EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22003A0306(01)

Teatavate rahvusvaheliselt kaubeldavate ohtlike kemikaalide ja pestitsiidide suhtes kohaldatavat eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri käsitlev Rotterdami konventsioon

OJ L 63, 6.3.2003, p. 29–47 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 031 P. 54 - 72
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 031 P. 54 - 72
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 017 P. 48 - 66

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2003/106/oj

Related Council decision
Related Council decision

22003A0306(01)



Euroopa Liidu Teataja L 063 , 06/03/2003 Lk 0029 - 0047


A LISA

TÕLGE

TEATAVATE RAHVUSVAHELISELT KAUBELDAVATE OHTLIKE KEMIKAALIDE JA PESTITSIIDIDE SUHTES KOHALDATAVAT EELNEVALT TEATATUD NÕUSOLEKU PROTSEDUURI KÄSITLEV ROTTERDAMI KONVENTSIOON

Käesoleva konventsiooni osalised,

olles teadlikud teatavate rahvusvaheliselt kaubeldavate kemikaalide ja pestitsiidide kahjulikust mõjust inimeste tervisele ja keskkonnale,

meenutades Rio de Janeiro keskkonna- ja arengudeklaratsiooni asjakohaseid sätteid ning Agenda 21 programmi 19. peatükki "Mürkkemikaalide keskkonnaohutu käitlemine, sealhulgas mürgiste ja ohtlike toodete illegaalsete rahvusvaheliste vedude ärahoidmine",

olles teadlikud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni keskkonnaprogrammi (UNEP) ning Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni (FAO) raames tehtud tööst vabatahtliku eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri rakendamisel vastavalt UNEPi rahvusvaheliselt kaubeldavaid kemikaale käsitleva informatsiooni vahetamise muudetud Londoni juhendile (edaspidi "muudetud Londoni juhend") ning Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni (FAO) pestitsiidide levitamise ja kasutamise rahvusvahelisele tegevusjuhendile (edaspidi "rahvusvaheline tegevusjuhend"),

võttes arvesse arenguriikide ja üleminekujärgus majandusega riikide olukorda ja konkreetseid tingimusi, eelkõige vajadust tugevdada siseriiklikku suutlikkust ja võimalusi kemikaalide käitlemisel, sealhulgas tehnosiire, finants- ja tehnilise abi andmine ning konventsiooniosaliste koostöö edendamine,

märkides teatavate riikide erivajadusi transiitvedusid käsitleva teabe osas,

tõdedes, et kõikides riikides on vaja edendada kemikaalidega kauplemise häid tavasid, võttes muu hulgas arvesse rahvusvahelises tegevusjuhendis sätestatud vabatahtlikke standardeid ja kemikaalide rahvusvahelist kaubandust käsitlevat UNEPi eetikakoodeksi,

soovides tagada, et nende territooriumidelt eksporditavad ohtlikud kemikaalid oleksid pakendatud ja märgistatud inimeste tervist ja keskkonda küllaldaselt kaitsval viisil kooskõlas muudetud Londoni juhendi ja rahvusvahelise tegevusjuhendi põhimõtetega,

tõdedes, et säästva arengu saavutamiseks peavad kaubandus- ja keskkonnapoliitika teineteist vastastikku toetama,

rõhutades, et käesolevat konventsiooni ei tõlgendata selliselt, et see tooks kaasa muutusi konventsiooniosalise õigustes või kohustustes, mis on sätestatud kemikaalide rahvusvahelist kaubandust või keskkonnakaitset käsitlevates kehtivates rahvusvahelistes lepingutes,

mõistes, et eespool esitatud põhjenduse eesmärk ei ole käesoleva konventsiooni ja muude rahvusvaheliste lepingute tähtsuse järjekorda seadmine,

olles otsustanud kaitsta inimeste tervist, sealhulgas tarbijate ja töötajate tervist, ning keskkonda teatavate rahvusvaheliselt kaubeldavate kemikaalide ja pestitsiidide võimaliku kahjuliku mõju eest,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Eesmärk

Käesoleva konventsioon eesmärk on edendada konventsiooniosaliste jagatud vastutust ja ühiseid jõupingutusi teatavate ohtlike kemikaalide rahvusvahelises kaubanduses, et kaitsta inimeste tervist ja keskkonda võimaliku kahjuliku mõju eest ja aidata kaasa nimetatud kemikaalide keskkonnaohutule kasutamisele, hõlbustades nende omadusi käsitlevat teabevahetust, kehtestades kõnealuste kemikaalide impordi ja ekspordi suhtes siseriikliku otsustamisprotsessi ning edastades asjakohased otsused konventsiooniosalistele.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas konventsioonis kasutatakse järgmisi mõisteid:

a) kemikaal – aine, mis esineb iseseisvalt, segu või valmistise koosseisus, nii tehislikuna kui ka loodusest saaduna, kuid ei sisalda elusorganisme. See termin hõlmab kaht kategooriat: pestitsiidid (sealhulgas eriti ohtlikud pestitsiidivormid) ja tööstuskemikaalid;

b) keelustatud kemikaal – kemikaal, mille igasugune kasutamine ühes või mitmes kategoorias on inimeste tervise või keskkonna kaitseks ühenduse lõpliku regulatiivmeetmega keelatud. Siia kuuluvad kemikaalid, millele ei ole antud heakskiitu esmakordseks kasutamiseks või mille tootja on kõrvaldanud kas siseturult või edaspidisest siseriiklikust heakskiitmismenetlusest ja mille kohta on tõendeid, et selliste meetmete eesmärk on kaitsta inimeste tervist või keskkonda;

c) rangelt piiratud käitlemisega kemikaal – kemikaal, mille peaaegu igasugune kasutamine ühes või mitmes kategoorias on inimeste tervise või keskkonna kaitseks ühenduse lõpliku regulatiivmeetmega keelatud, kuid mida on lubatud kasutada teataval eriotstarbel. Siia kuuluvad kemikaalid, millele ei ole antud heakskiitu peaaegu ühekski kasutuseks või mille tootja on kõrvaldanud kas siseturult või edaspidisest siseriiklikust heakskiitmismenetlusest ja mille puhul on selge, et selliseid meetmeid on võetud eesmärgiga kaitsta inimeste tervist või keskkonda;

d) eriti ohtlik pestitsiidivorm – kahjuritõrjeks ettenähtud kemikaal, mis nõuetekohasel kasutamisel lühikese aja möödudes põhjustab ühe- või mitmekordse kokkupuute järel tõsiseid tagajärgi tervisele või keskkonnale;

e) lõplik regulatiivmeede – konventsiooniosalise võetud meede, mis ei nõua nimetatud konventsiooniosaliselt edaspidiseid regulatiivtoiminguid ja mille eesmärk on teatava kemikaali keelustamine või selle käitlemise range piiramine;

f) eksport ja import vastavates tähendustes – kemikaali liikumine ühe konventsiooniosalise territooriumilt teise konventsiooniosalise territooriumile, välja arvatud transiitveod;

g) konventsiooniosaline – riik või piirkondlik majandusintegratsiooni organisatsioon, kes on nõustunud end käesoleva konventsiooniga siduma ja kelle suhtes konventsioon kehtib;

h) piirkondlik majandusintegratsiooni organisatsioon – teatava piirkonna suveräänsete riikide moodustatud organisatsioon, kellele tema liikmesriigid on üle andnud volitused käesoleva konventsiooniga reguleeritavates küsimustes ja kes on oma sisekorra järgi nõuetekohaselt volitatud käesolevale konventsioonile alla kirjutama, seda ratifitseerima, vastu võtma, heaks kiitma või sellega ühinema;

i) kemikaalide hindamise komitee – artikli 18 lõikes 6 nimetatud allorgan.

Artikkel 3

Konventsiooni kohaldamisala

1. Käesolevat konventsiooni kohaldatakse järgmise suhtes:

a) keelustatud või rangelt piiratud käitlemisega kemikaalid ja

b) eriti ohtlikud pestitsiidivormid.

2. Konventsiooni ei kohaldata järgmise suhtes:

a) narkootilised ja psühhotroopsed ained;

b) radioaktiivsed ained;

c) jäätmed;

d) keemiarelvad;

e) farmaatsiatooted, sealhulgas inimestele mõeldud ravimid ja veterinaarravimid;

f) toidu lisaainetena kasutatavad kemikaalid;

g) toiduained;

h) kemikaalid, mis tõenäoliselt ei mõjuta inimeste tervist või keskkonda, tingimusel et:

i) neid imporditakse teadusuuringute või analüüsimise eesmärgil või

ii) neid impordib üksikisik isiklikuks kasutamiseks sellistes kogustes, mis vastavad nimetatud kasutusele.

Artikkel 4

Määratud ametiasutused

1. Iga konventsiooniosaline määrab ühe või mitu ametiasutust, mis on volitatud tema nimel tegutsema käesoleva konventsiooniga kehtestatud haldusülesannete täitmisel.

2. Iga konventsiooniosaline püüab tagada, et nimetatud ametiasutusel või ametiasutustel oleks piisavalt vahendeid oma ülesannete nõuetekohaseks täitmiseks.

3. Iga konventsiooniosaline teatab sekretariaadile nende ametiasutuste nimed ja aadressid hiljemalt päeval, mil käesolev konventsioon tema suhtes jõustub. Konventsiooniosaline teatab sekretariaadile viivitamata kõikidest nime või aadressi muutustest.

4. Sekretariaat teavitab viivitamata konventsiooniosalisi lõike 3 kohaselt saadud teatistest.

Artikkel 5

Keelustatud või rangelt piiratud käitlemisega kemikaalide suhtes kohaldatav kord

1. Konventsiooniosaline, kes on võtnud lõpliku regulatiivmeetme, teatab sellest sekretariaadile kirjalikult. Selline teatis saadetakse nii kiiresti kui võimalik ning hiljemalt üheksakümmend päeva pärast lõpliku regulatiivmeetme jõustumist ja see peab sisaldama I lisas nõutud andmeid, kui need on kättesaadavad.

2. Iga konventsiooniosaline teatab päeval, mil käesolev konventsioon tema suhtes jõustub, sekretariaadile kirjalikult tema võetud lõplikest regulatiivmeetmetest, mis sel ajal kehtivad, välja arvatud need konventsiooniosalised, kes on esitanud teatise oma lõplike regulatiivmeetmete kohta vastavalt muudetud Londoni juhendile või rahvusvahelisele tegevusjuhendile.

3. Sekretariaat kontrollib nii kiiresti kui võimalik ning hiljemalt kuue kuu jooksul pärast lõigete 1 ja 2 kohase teatise saamist, kas see sisaldab I lisas nõutud andmeid. Kui teatis sisaldab nõutud andmeid, edastab sekretariaat kõikidele konventsiooniosalistele saadud andmete kokkuvõtte. Kui teatis ei sisalda nõutud andmeid, teavitab sekretariaat sellest teatise esitanud konventsiooniosalist.

4. Sekretariaat edastab iga kuue kuu järel konventsiooniosalistele kokkuvõtte lõigete 1 ja 2 kohaselt saadud andmetest, kaasa arvatud teabe selliste teatiste kohta, mis ei sisalda kõiki I lisas nõutud andmeid.

5. Kui sekretariaat on saanud kummastki piirkonnast, mille suhtes kohaldatakse eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri, vähemalt ühe konkreetset kemikaali käsitleva teatise, mille vastavust I lisa nõuetele ta on kontrollinud, edastab ta need kemikaalide hindamise komiteele. Nende piirkondade koosseis, mille suhtes kohaldatakse eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri, määratakse kindlaks konventsiooniosaliste konverentsi esimesel istungil konsensuse alusel vastuvõetava otsusega.

6. Kemikaalide hindamise komitee vaatab läbi asjakohastes teatistes esitatud andmed ja esitab II lisas kehtestatud kriteeriumide alusel konventsiooniosaliste konverentsile soovituse, kas kõnealuse kemikaali suhtes tuleks kohaldada eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri ning kas see tuleks soovitusest tulenevalt lülitada III lisas esitatud nimekirja.

Artikkel 6

Eriti ohtlike pestitsiidivormide suhtes kohaldatav kord

1. Kui konventsiooniosaline on arenguriik või üleminekujärgus majandusega riik ning tal esineb probleeme seoses eriti ohtliku pestitsiidivormiga, mida tema territooriumil nõuetekohaselt kasutatakse, võib see riik teha sekretariaadile ettepaneku lülitada kõnealune eriti ohtlik pestitsiidivorm III lisas esitatud nimekirja. Ettepaneku koostamisel võib konventsiooniosaline võtta aluseks vabalt valitud asjakohasest allikast pärit tehnilise oskusteabe. Ettepanek peab sisaldama IV lisa 1. osas nõutud andmeid.

2. Sekretariaat kontrollib nii kiiresti kui võimalik ja hiljemalt kuue kuu jooksul pärast lõikes 1 nimetatud ettepaneku saamist, kas ettepanek sisaldab IV lisa 1. osas nõutud andmeid. Kui ettepanek sisaldab nõutud andmeid, edastab sekretariaat kõikidele konventsiooniosalistele saadud andmete kokkuvõtte. Kui ettepanek ei sisalda nõutud andmeid, teavitab sekretariaat sellest ettepaneku esitanud konventsiooniosalist.

3. Sekretariaat kogub lõike 2 kohaselt edastatud ettepaneku kohta IV lisa 2. osas sätestatud täiendavaid andmeid.

4. Kui lõigetes 2 ja 3 nimetatud nõuded eriti ohtliku pestitsiidivormi suhtes on täidetud, edastab sekretariaat ettepaneku ja sellega seotud teabe kemikaalide hindamise komiteele.

5. Kemikaalide hindamise komitee vaatab läbi ettepanekus esitatud andmed ja kogutud täiendavad andmed ning esitab IV lisa 3. osas kehtestatud kriteeriumide alusel konventsiooniosaliste konverentsile soovituse, kas kõnealuse eriti ohtliku pestitsiidi vormi suhtes tuleks kohaldada eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri ning kas see tuleks soovitusest tulenevalt lülitada III lisas esitatud nimekirja.

Artikkel 7

III lisas esitatud kemikaalide nimekiri

1. Kemikaalide hindamise komitee koostab otsustamise juhenddokumendi kõikide kemikaalide kohta, mida ta soovitab lülitada III lisas esitatud nimekirja. Otsustamise juhenddokumendi aluseks peavad olema vähemalt I lisas või vastavalt vajadusele IV lisas sätestatud andmed ning teave selle kemikaali kasutuse kohta mõnes muus kategoorias peale selle kategooria, mille suhtes lõplikku regulatiivmeedet kohaldatakse.

2. Lõikes 1 nimetatud soovitus koos otsustamise juhenddokumendiga edastatakse konventsiooniosaliste konverentsile. Konventsiooniosaliste konverents otsustab, kas selle kemikaali suhtes tuleks kohaldada eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri ja kas see tuleks soovitusest tulenevalt lülitada III lisas esitatud nimekirja, ning kiidab heaks otsustamise juhenddokumendi.

3. Kui konventsiooniosaliste konverents on vastu võtnud otsuse lülitada kemikaal III lisas esitatud nimekirja ja heaks kiitnud asjakohase otsustamise juhenddokumendi, teatab sekretariaat sellest kõikidele konventsiooniosalistele.

Artikkel 8

Kemikaalid, mille suhtes kohaldatakse vabatahtlikku eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri

Kõikide muude III lisas nimetamata kemikaalide puhul, mille suhtes kohaldati vabatahtlikku eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri enne konventsiooniosaliste konverentsi esimest istungit, teeb konventsiooniosaliste konverents otsuse lülitada kõnealune kemikaal III lisas esitatud nimekirja, tingimusel et kõik sellesse lisasse arvamise nõuded on täidetud.

Artikkel 9

Kemikaalide väljaarvamine III lisast

1. Kui konventsiooniosaline esitab sekretariaadile andmeid, mis ei olnud kättesaadavad asjakohase kemikaali III lisas esitatud nimekirja lülitamise ajal, ning kui need andmed näitavad, et kõnealuse kemikaali kuulumine sellesse nimekirja ei ole enam õigustatud II lisas või vastavalt vajadusele IV lisas sätestatud asjakohaste kriteeriumidega, edastab sekretariaat need andmed kemikaalide hindamise komiteele.

2. Kemikaalide hindamise komitee vaatab lõike 1 kohaselt edastatud andmed läbi. Kemikaalide hindamise komitee koostab muudetud otsustamise juhenddokumendi kõikide kemikaalide kohta, mida ta soovitab II lisas või vastavalt vajadusele IV lisas esitatud asjakohaste kriteeriumide alusel III lisas esitatud nimekirjast välja arvata.

3. Lõikes 2 nimetatud soovitus edastatakse konventsiooniosaliste konverentsile koos muudetud otsustamise juhenddokumendiga. Konventsiooniosaliste konverents otsustab, kas kõnealune kemikaal tuleks III lisas esitatud nimekirjast välja arvata või mitte ning kas muudetud otsustamise juhenddokument tuleks heaks kiita.

4. Kui on vastu võetud otsus arvata kõnealune kemikaal III lisas esitatud nimekirjast välja ja konventsiooniosaliste konverents on asjakohase muudetud otsustamise juhenddokumendi heaks kiitnud, teatab sekretariaat sellest kõikidele konventsiooniosalistele.

Artikkel 10

III lisas loetletud kemikaalide impordi suhtes kehtivad kohustused

1. Konventsiooniosalised rakendavad asjakohaseid õigus- ja haldusmeetmeid, et tagada õigeaegsed otsused III lisas loetletud kemikaalide impordi suhtes.

2. Konventsiooniosalised edastavad sekretariaadile nii kiiresti kui võimalik ja mitte hiljem kui üheksa kuud pärast artikli 7 lõikes 3 nimetatud otsustamise juhenddokumendi saatmise kuupäeva asjakohase kemikaali edaspidist importi käsitleva vastuse. Kui konventsiooniosaline seda vastust muudab, esitab ta muudetud vastuse sekretariaadile.

3. Lõikes 2 sätestatud aja möödumisel esitab sekretariaat konventsiooniosalisele, kes ei ole vastust esitanud, vastavasisulise kirjaliku nõudmise. Kui konventsiooniosaline ei tule vastuse esitamisega toime, abistab sekretariaat teda vajaduse korral vastuse koostamisel, et esitada see artikli 11 lõike 2 viimases lauses sätestatud aja jooksul.

4. Lõike 2 kohaselt koostatud vastus sisaldab kas:

a) õigus- ja haldusmeetmetele tuginevat lõplikku otsust:

i) lubada importi;

ii) keelata import; või

iii) lubada importi ainult teatavatel konkreetsetel tingimustel; või

b) vahevastust, mis võib sisaldada:

i) vaheotsust, mis lubab importi teatavatel konkreetsetel tingimustel või ilma nendeta, või mis keelab impordi vaheperioodi jooksul;

ii) seletust, et lõplik otsus on kaalumisel;

iii) taotlust sekretariaadile või lõplikust regulatiivmeetmest teatanud konventsiooniosalisele esitada täiendavaid andmeid;

iv) taotlust sekretariaadile abi saamiseks asjakohase kemikaali hindamisel.

5. Lõike 4 punktides a ja b sätestatud vastus käsitleb III lisas nimetatud kemikaali suhtes määratud kategooriat või kategooriaid.

6. Lõplikule otsusele tuleb lisada selle õigus- või haldusmeetme kirjeldus, millel nimetatud otsus põhineb.

7. Konventsiooniosalised edastavad sekretariaadile vastused kõikide III lisas loetletud kemikaalide suhtes hiljemalt kuupäeval, mil käesolev konventsioon nende suhtes jõustub. Konventsiooniosaline, kes on esitanud vastused muudetud Londoni juhendi või rahvusvahelise tegevusjuhendi kohaselt, ei pea vastuseid teistkordselt esitama.

8. Iga konventsiooniosaline teeb käesoleva artikli kohaselt koostatud vastuse kättesaadavaks oma pädevusalas olevatele asjaomastele isikutele kooskõlas tema õigus- või haldusmeetmetega.

9. Konventsiooniosaline, kes käesoleva artikli lõigete 2 ja 4 või artikli 11 lõike 2 kohaselt võtab vastu otsuse mitte lubada teatava kemikaali importi või lubada importi üksnes teatavatel konkreetsetel tingimustel, peab samal ajal keelama, kui ta ei ole seda juba teinud, ka järgmise:

a) selle kemikaali impordi mis tahes allikast ja

b) selle kemikaali kodumaise tootmise kodumaal kasutamise eesmärgil.

10. Sekretariaat teavitab kõiki konventsiooniosalisi saadud vastustest iga kuue kuu järel. Kõnealune teave peab võimaluse korral sisaldama nende õigus- või haldusmeetmete kirjeldust, millel otsused põhinevad. Sekretariaat teavitab konventsiooniosalisi täiendavalt kõikidest vastamata jätmistest.

Artikkel 11

III lisas loetletud kemikaalide ekspordi suhtes kehtivad kohustused

1. Eksportiv konventsiooniosaline peab:

a) rakendama asjakohaseid õigus- ja haldusmeetmeid, et teha oma pädevusalas olevatele asjaomastele isikutele teatavaks vastused, mille sekretariaat on edastanud artikli 10 lõike 10 kohaselt;

b) võtma asjakohaseid õigus- või haldusmeetmeid, et tema pädevusalas olevad eksportijad täidaksid vastustes esitatud otsuseid hiljemalt kuue kuu möödumisel kuupäevast, mil sekretariaat esmakordselt teavitas konventsiooniosalisi kõnealustest vastustest vastavalt artikli 10 lõikele 10;

c) nõustama ja abistama importivaid konventsiooniosalisi vastavalt taotlustele ja vajadusele, et:

i) hankida täiendavaid andmeid, mis aitavad võtta meetmeid vastavalt artikli 10 lõikele 4 ja käesoleva artikli lõike 2 punktile c; ja

ii) suurendada importivate konventsiooniosaliste valmisolekut ja suutlikkust kemikaalide ohutuks kasutamiseks kogu nende elutsükli vältel.

2. Iga konventsiooniosaline tagab, et tema territooriumilt ei ekspordita III lisas loetletud kemikaale ühegi sellise importiva konventsiooniosalise territooriumile, kes erakorraliste asjaolude tõttu ei ole saatnud vastust või on saatnud vahevastuse, mis ei sisalda vaheotsust, välja arvatud:

a) kui tegemist on kemikaaliga, mis importimise ajal on registreeritud kemikaalina importiva konventsiooniosalise territooriumil; või

b) kui tegemist on kemikaaliga, mille kohta on tõendeid, et seda on varem kasutatud importiva konventsiooniosalise territooriumil või seda on sinna imporditud ning mille kasutamise keelustamiseks ei ole võetud regulatiivmeetmeid; või

c) kui eksportija on taotlenud ja saanud importimiseks selgesõnalise nõusoleku importiva konventsiooniosalise määratud ametiasutusest. Importiv konventsiooniosaline vastab sellisele taotlusele kuuekümne päeva jooksul ja teavitab koheselt sekretariaati oma otsusest.

Käesolevas lõikes sätestatud eksportiva konventsiooniosalise kohustusi kohaldatakse kuuekuulise perioodi möödumisel kuupäevast, mil sekretariaat esmakordselt teavitas konventsiooniosalisi artikli 10 lõike 10 kohaselt, et üks konventsiooniosaline ei ole vastust saatnud või on saatnud vahevastuse, mis ei sisalda vaheotsust, ning need kohustused kehtivad ühe aasta jooksul.

Artikkel 12

Eksporditeatis

1. Kui konventsiooniosalise territooriumilt eksporditakse kemikaali, mis on seal keelustatud või mille käitlemine on rangelt piiratud, esitab see konventsiooniosaline importivale konventsiooniosalisele sellekohase eksporditeatise. Eksporditeatis sisaldab V lisas sätestatud teavet.

2. Eksporditeatis esitatakse vastava lõpliku regulatiivmeetme vastuvõtmisele järgneva esmakordse eksportimise eel. Edaspidi esitatakse eksporditeatis enne iga kalendriaasta esimest eksporti. Importiva konventsiooniosalise määratud ametiasutus võib ekspordist eelnevalt teatamise nõudest loobuda.

3. Eksportiv konventsiooniosaline peab esitama ajakohastatud eksporditeatise pärast seda, kui ta on vastu võtnud lõpliku regulatiivmeetme, mis toob kaasa olulisi muutusi kõnealuse kemikaali keelustamise või selle käitlemise range piiramise osas.

4. Importiv konventsiooniosaline teatab asjakohase lõpliku regulatiivmeetme vastuvõtmisele järgneva esimese eksporditeatise kättesaamisest. Kui eksportiv konventsiooniosaline ei ole saanud kättesaamist kinnitavat teadet kolmekümne päeva jooksul alates eksporditeatise saatmisest, saadab ta teistkordse teatise. Eksportiv konventsiooniosaline püüab tagada, et importiv konventsiooniosaline teistkordse teatise kätte saaks.

5. Lõikes 1 sätestatud kohustused kaotavad kehtivuse, kui:

a) kemikaal on lülitatud III lisas esitatud nimekirja;

b) importiv konventsiooniosaline on esitanud kõnealust kemikaali käsitleva vastuse sekretariaadile vastavalt artikli 10 lõikele 2; ja

c) sekretariaat on edastanud vastuse konventsiooniosalistele vastavalt artikli 10 lõikele 10.

Artikkel 13

Eksporditavatele kemikaalidele lisatav teave

1. Konventsiooniosaliste konverents pöördub Maailma Tolliorganisatsiooni poole, et viimane määraks teatavatele III lisas nimetatud üksikutele kemikaalidele või kemikaalirühmadele konkreetsed harmoneeritud süsteemi tollikoodid. Konventsiooniosalised nõuavad, et pärast kõnealusele kemikaalile tollikoodi määramist kantaks kõnealune kood selle kemikaali eksportimisel veodokumendile.

2. Iga konventsiooniosaline nõuab, ilma et see piiraks importiva konventsiooniosalise nõudmisi, et nii III lisas loetletud kemikaalide kui ka tema territooriumil rangelt piiratud käitlemisega kemikaalide eksportimisel kohaldatakse märgistusnõudeid, mis tagavad piisava teabe nende kemikaalide ohtlikkuse kohta inimeste tervisele või keskkonnale, vastavalt asjakohastele rahvusvahelistele standarditele.

3. Iga konventsiooniosaline võib nõuda, ilma et see piiraks importiva konventsiooniosalise nõudmisi, et selliste kemikaalide eksportimisel, mille suhtes tema territooriumil kehtivad keskkonna- või terviseohtusid käsitlevad märgistusnõuded, kohaldatakse märgistusnõudeid, mis tagavad piisava teabe nende kemikaalide ohtlikkuse kohta inimeste tervisele või keskkonnale, vastavalt asjakohastele rahvusvahelistele standarditele.

4. Lõikes 2 osutatud kemikaalide puhul, mida kasutatakse professionaalsel eesmärgil, nõuab iga konventsiooniosaline, et igale importijale saadetaks rahvusvaheliselt tunnustatud vormingus kemikaali ohutuskaart, mis sisaldab kõige ajakohasemaid saadaolevaid andmeid.

5. Märgistuses ja kemikaali ohutuskaardil esitatud teave peab võimaluse korral olema importiva konventsiooniosalise ametlikus keeles või keeltes.

Artikkel 14

Teabevahetus

1. Vastavalt vajadusele ja käesoleva konventsiooni eesmärkidele soodustavad konventsiooniosalised järgmist:

a) teadusliku, tehnilise, majandus- ja õigusteabe, sealhulgas toksikoloogilise, ökotoksikoloogilise ja ohutusteabe esitamist käesoleva konventsiooni kohaldamisalasse kuuluvate kemikaalide kohta;

b) avaliku teabe andmist konventsiooni eesmärkidele vastavate siseriiklike regulatiivmeetmete kohta; ja

c) teiste konventsiooniosaliste teavitamist vahetult või sekretariaadi kaudu siseriiklikest regulatiivmeetmetest, mis olulisel määral piiravad kõnealuse kemikaali üht või mitut kasutusviisi.

2. Konventsiooniosalised, kes vahetavad teavet käesoleva konventsiooni kohaselt, kaitsevad konfidentsiaalset teavet vastavalt vastastikusele kokkuleppele.

3. Käesoleva konventsiooni kohaldamisel ei loeta konfidentsiaalseks teabeks:

a) I ja IV lisas nimetatud andmeid, mida esitatakse vastavalt artiklitele 5 ja 6;

b) artikli 13 lõikes 4 osutatud kemikaali ohutuskaartidel olevat teavet;

c) kemikaali kõlblikkusaega;

d) teavet ettevaatusabinõude kohta, sealhulgas ohu suurus, laad ja vastav ohutusteave; ja

e) toksikoloogiliste ja ökotoksikoloogiliste testide koondtulemusi.

4. Käesoleva konventsiooni kohaldamisel ei loeta tavaliselt konfidentsiaalseks teabeks kemikaali tootmiskuupäeva.

5. Konventsiooniosaline, kes soovib saada teavet III lisas loetletud kemikaalide transiitvedude kohta läbi tema territooriumi, võib sellest teatada sekretariaadile, kes edastab selle soovi kõikidele konventsiooniosalistele.

Artikkel 15

Konventsiooni rakendamine

1. Konventsiooniosalised võtavad käesoleva konventsiooni tõhusa rakendamise eesmärgil vajalikke meetmeid oma riiklike infrastruktuuride ja institutsioonide loomiseks ja tugevdamiseks. Need meetmed võivad vajaduse korral hõlmata siseriiklike õigus- või haldusmeetmete vastuvõtmist või muutmist ja lisaks sellele:

a) riiklike registrite ja andmekogude loomist, mis sisaldavad ohutusteavet kemikaalide kohta;

b) kemikaalide ohutust tagavate tootjapoolsete algatuste toetamist; ja

c) vabatahtlike kokkulepete toetamist, võttes arvesse artikli 16 sätteid.

2. Iga konventsiooniosaline tagab, kuivõrd see on võimalik, avalikkusele nõuetekohase juurdepääsu teabele, mis käsitleb kemikaalide käitlemist ja õnnetusjuhtumite ohjamist ning inimeste tervisele ja keskkonnale III lisas loetletud kemikaalidest ohutumaid alternatiive.

3. Konventsiooniosalised nõustuvad tegema koostööd otseselt või pädeva rahvusvahelise organisatsiooni kaudu käesoleva konventsiooni rakendamiseks allpiirkondlikul, piirkondlikul ja ülemaailmsel tasandil.

4. Käesolevat konventsiooni ei või tõlgendada nii, nagu see piiraks konventsiooniosaliste õigust võtta inimeste tervise ja keskkonna kaitseks rangemaid meetmeid kui konventsioonis sätestatud, tingimusel et need meetmed on kooskõlas konventsiooni sätetega ja rahvusvahelise õigusega.

Artikkel 16

Tehniline abi

Võttes arvesse arenguriikide ja üleminekujärgus majandusega riikide erivajadusi, teevad konventsiooniosalised koostööd tehnilise abi edendamisel, et arendada kemikaalide kasutamiseks vajalikku infrastruktuuri ja suutlikkust, mis võimaldavad käesolevat konventsiooni rakendada. Konventsiooniosalised, kelle kemikaalide reguleerimise kavad on kõrgema tasemega, peaksid osutama tehnilist abi, sealhulgas pakkuma koolitust, teistele konventsiooniosalistele, et arendada nende infrastruktuuri ja suutlikkust kasutada kemikaale ohutult kogu kemikaalide elutsükli vältel.

Artikkel 17

Nõuete rikkumine

Konventsiooniosaliste konverents arutab läbi ja kinnitab võimalikult kiiresti korra ja institutsionaalsed mehhanismid käesoleva protokolli nõuete rikkumise kindlakstegemiseks ja nende konventsiooniosaliste karistamiseks, kes on nõudeid rikkunud.

Artikkel 18

Konventsiooniosaliste konverents

1. Käesolevaga asutatakse konventsiooniosaliste konverents.

2. Konventsiooniosaliste konverentsi esimese istungi kutsuvad ühiselt tegutsedes kokku ÜRO Keskkonnaprogrammi (UNEP) tegevdirektor ja ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektor hiljemalt üks aasta pärast käesoleva konventsiooni jõustumist. Edaspidi peetakse konventsiooniosaliste konverentsi korralisi istungeid konverentsi poolt kindlaksmääratud regulaarsete ajavahemike järel.

3. Konventsiooniosaliste konverentsi erakorralised istungid toimuvad konverentsi poolt vajalikuks peetaval ajal või mis tahes konventsiooniosalise kirjalikul taotlusel, tingimusel et seda toetab vähemalt üks kolmandik konventsiooniosalistest.

4. Konventsiooniosaliste konverents lepib konsensuse alusel kokku ja võtab oma esimesel istungil vastu protseduurireeglid ja finantseeskirjad enda ja mis tahes loodavate allorganite jaoks, samuti finantssätted sekretariaadi töö kohta.

5. Konventsiooniosaliste konverents jälgib ja hindab pidevalt käesoleva konventsiooni rakendamist. Konventsiooniosaliste konverents täidab talle konventsiooniga pandud ülesandeid, tehes selleks järgmist:

a) moodustab käesoleva artikli lõike 6 kohaselt allorganeid, mida peab konventsiooni rakendamise seisukohast vajalikuks;

b) teeb vajaduse korral koostööd pädevate rahvusvaheliste organisatsioonide ning valitsustevaheliste ja valitsusväliste organitega; ja

c) arutab ja võtab ette mis tahes lisatoiminguid, mis võiksid olla vajalikud käesoleva konventsiooni eesmärkide saavutamiseks.

6. Konventsiooniosaliste konverents moodustab oma esimesel istungil allorgani nimetusega kemikaalide hindamise komitee, kes täidab talle käesoleva konventsiooniga pandud ülesandeid. Sellega seoses:

a) nimetab konventsiooniosaliste konverents kemikaalide hindamise komitee liikmed. Komitee liikmeskonna moodustab piiratud arv kemikaalide käitlemise valdkonna eksperte, kelle on nimetanud valitsused. Komitee liikmed nimetatakse tasakaalustatud geograafilise esindatuse põhimõttel, tagades muu hulgas arenenud riikidest ja arenguriikidest konventsiooniosaliste tasakaalustatud esindatuse;

b) konventsiooniosaliste konverents määrab komitee pädevuse, töökorralduse ja toimingud;

c) komitee teeb kõik, et saavutada soovituste osas kokkulepe konsensuse alusel. Kui kõikidest pingutustest hoolimata konsensusele ei jõuta ja konsensust ei ole saavutatud, võetakse soovitused viimase abinõuna vastu istungil kohal olevate ja hääletavate osaliste kahekolmandikulise häälteenamusega.

7. Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, selle spetsialiseeritud asutused ja Rahvusvaheline Tuumaenergiaagentuur ning mis tahes riik, mis ei ole käesoleva konventsiooni osaline, võib konventsiooniosaliste konverentsi istungitel olla esindatud vaatlejana. Mis tahes riiklik või rahvusvaheline, valitsus- või valitsusväline organ või agentuur, mis on konventsioonis käsitletavais küsimustes pädev ja on teatanud sekretariaadile oma soovist osaleda konverentsil vaatlejana, saab selleks loa, välja arvatud juhul, kui vähemalt üks kolmandik kohalolevatest konventsiooniosalistest on selle vastu. Vaatlejate juurdepääsu ja osavõtu suhtes kohaldatakse konventsiooniosaliste konverentsi vastu võetud töökorra sätteid.

Artikkel 19

Sekretariaat

1. Käesolevaga moodustatakse sekretariaat.

2. Sekretariaadi ülesanded on:

a) teha ettevalmistusi konventsiooniosaliste konverentsi ja selle moodustatud allorganite istungiteks ja tagada nende nõuetekohane teenindamine;

b) abistada konventsiooniosalisi, eelkõige arenguriike ja üleminekujärgus majandusega riike, kui nad seda taotlevad, käesoleva konventsiooni rakendamisel;

c) kindlustada vajalik kooskõlastamine teiste asjaosaliste rahvusvaheliste organite sekretariaatidega;

d) luua konventsiooniosaliste konverentsi üldise juhendamise all haldus- ja lepingulisi suhteid, mis võivad olla vajalikud tema ülesannete edukaks täitmiseks; ja

e) täita teisi käesoleva konventsiooniga kindlaksmääratud sekretariaadi ülesandeid ja konventsiooniosaliste konverentsi määratud muid ülesandeid.

3. Käesoleva konventsiooniga seotud sekretariaadi ülesandeid täidavad üheskoos UNEPi tegevdirektor ja FAO peadirektor vastavalt omavahel kokkulepitud ja konventsiooniosaliste konverentsi heakskiidetud töökorraldusele.

4. Konventsiooniosaliste konverents võib kohalolevate konventsiooniosaliste kolmeneljandikulise häälteenamusega otsustada anda sekretariaadi ülesanded ühele või mitmele pädevale rahvusvahelisele organisatsioonile, kui leitakse, et sekretariaat ei toimi ootuspäraselt.

Artikkel 20

Vaidluste lahendamine

1. Konventsiooni tõlgendamise või kohaldamisega seotud vaidlused lahendavad konventsiooniosalised läbirääkimiste teel või muude rahumeelsete vahendite abil omal valikul.

2. Konventsiooni ratifitseerimisel, vastuvõtmisel, heakskiitmisel või sellega ühinemisel või mis tahes ajal pärast seda võib konventsiooniosaline, kes ei ole piirkondlik majandusintegratsiooni organisatsioon, esitada hoiulevõtjale kirjaliku teate selle kohta, et ta tunnustab konventsiooni tõlgendamise või kohaldamisega seotud mis tahes vaidluse puhul kohustuslikuna mis tahes konventsiooniosalise puhul, kes võtab endale sama kohustuse:

a) vahekohtumenetlust konventsiooniosaliste konverentsi vastuvõetud menetluseeskirjade järgi, mis võetakse vastu esimesel võimalusel ja esitatakse vastavas lisas; ja

b) vaidlusküsimuse esitamist Rahvusvahelisse Kohtusse.

3. Piirkondlik majandusintegratsiooni organisatsioon võib seoses vahekohtumenetlusega esitada samasuguse toimega avalduse kooskõlas lõike 2 punktis a osutatud menetluseeskirjadega.

4. Lõike 2 kohaselt esitatud avaldus jääb jõusse, kuni see oma tähtaja möödumisel kehtivuse kaotab või kui möödub kolm kuud selle tagasivõtmist käsitleva kirjaliku teate hoiuleandmisest hoiuleandjale.

5. Avalduse tähtaja möödumine, tagasivõtmine või uus avaldus ei mõjuta Rahvusvahelises Kohtus või vahekohtus juba arutlusel olevaid menetlusi, kui vaidlusosalised ei lepi kokku teisiti.

6. Kui vaidlusosalised ei ole vastu võtnud sama menetlust vastavalt lõikele 2 ja kui nad ei suuda lahendada vaidlust kaheteistkümne kuu jooksul alates sellest, mil üks konventsiooniosaline teatas teisele nendevahelisest vaidlusküsimusest, esitatakse kõnealune vaidlus ükskõik kumma vaidlusosalise taotlusel lepituskomisjonile. Lepituskomisjon koostab soovitusi sisaldava aruande. Lepituskomiteega seotud täiendavad toimingud esitatakse lisas, mille konventsiooniosaliste konverents võtab vastu hiljemalt oma teisel istungil.

Artikkel 21

Konventsiooni muudatused

1. Iga konventsiooniosaline võib teha ettepaneku käesoleva konventsiooni muutmiseks.

2. Konventsiooni muudatused võetakse vastu konventsiooniosaliste konverentsi istungil. Sekretariaat edastab kõigi muudatusettepanekute teksti konventsiooniosalistele vähemalt kuus kuud enne seda istungit, kus see esitatakse vastuvõtmiseks. Sekretariaat edastab esitatud muudatused ka konventsioonile allakirjutanutele ja teavitamiseks hoiulevõtjale.

3. Konventsiooniosalised teevad kõik, et saavutada käesoleva konventsiooni muudatusettepanekute osas kokkulepe konsensuse alusel. Kui kõikidest pingutustest hoolimata konsensust ei saavutata ja kokkuleppele ei jõuta, võetakse muudatused viimase abinõuna vastu istungil kohal olevate ja hääletavate osaliste kolmeneljandikulise häälteenamusega.

4. Hoiulevõtja edastab vastuvõetud muudatused kõigile osalistele vastuvõtmiseks või heakskiitmiseks.

5. Muudatuste ratifitseerimisest, vastuvõtmisest või heakskiitmisest teatatakse hoiulevõtjale kirjalikult. Vastavalt lõikele 3 vastu võetud muudatus jõustub selle vastu võtnud konventsiooniosaliste suhtes üheksakümnendal päeval pärast seda, kui hoiulevõtja on saanud ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirja vähemalt kolmelt neljandikult konventsiooniosalistelt. Pärast seda jõustuvad muudatused teiste konventsiooniosaliste suhtes üheksakümnendal päeval pärast seda, kui konventsiooniosaline annab hoiule muudatuste ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirja.

Artikkel 22

Lisade vastuvõtmine ja muutmine

1. Lisad on konventsiooni lahutamatud osad ja kui ei ole selgesõnaliselt sätestatud teisiti, tähendab viide konventsioonile ühtlasi ka viidet igale selle lisale.

2. Lisad piirduvad menetluslike, teaduslike, tehniliste ja haldusküsimustega.

3. Konventsiooni täiendavate lisade esitamisel, vastuvõtmisel ja jõustamisel kohaldatakse järgmist korda:

a) täiendavad lisad esitatakse ja võetakse vastu artikli 21 lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud menetluse kohaselt;

b) konventsiooniosaline, kellel ei ole võimalik täiendavat lisa heaks kiita, teatab sellest kirjalikult hoiulevõtjale ühe aasta jooksul alates kuupäevast, mil hoiulevõtja teatas täiendava lisa vastuvõtmisest. Hoiulevõtja teatab viivitamatult kõigile konventsiooniosalistele sellise teate saamisest. Konventsiooniosaline võib eespool nimetatud teate täiendava lisa vastuvõtmata jätmise kohta igal ajal tagasi võtta ning seejärel jõustub kõnealune lisa selle konventsiooniosalise suhtes vastavalt punktile c; ja

c) ühe aasta möödumisel kuupäevast, mil hoiulevõtja teatas täiendava lisa vastuvõtmisest, jõustub lisa kõigi käesoleva konventsiooni osaliste suhtes, kes ei ole esitanud teadet vastavalt punktile b.

4. Välja arvatud III lisa, toimub käesoleva konventsiooni lisade muudatuste esitamine, vastuvõtmine ja jõustumine sama korra kohaselt kui konventsiooni täiendavate lisade esitamine, vastuvõtmine ja jõustumine.

5. III lisa muudatuste esitamise, vastuvõtmise ja jõustumise suhtes kohaldatakse järgmist korda:

a) III lisa muudatused esitatakse ja võetakse vastu artiklites 5–9 ja artikli 21 lõikes 2 sätestatud menetluse kohaselt;

b) konventsiooniosaliste konverents teeb otsuse vastuvõtmise kohta konsensuse alusel;

c) hoiulevõtja teatab kohe kõikidele konventsiooniosalistele III lisa muutmist käsitlevast otsusest. Muudatus jõustub kõikide konventsiooniosaliste suhtes nimetatud otsuses kindlaksmääratud kuupäevast.

6. Kui täiendav lisa või lisa muudatus on seotud käesoleva konventsiooni muudatusega, ei jõustu täiendav lisa või muudatus enne, kui on jõustunud konventsiooni muudatus.

Artikkel 23

Hääletamine

1. Igal konventsiooniosalisel on üks hääl, välja arvatud lõikes 2 sätestatud juhtudel.

2. Piirkondlikel majandusintegratsiooni organisatsioonidel on oma pädevusse kuuluvates küsimustes nii palju hääli, kui palju nende liikmesriike on käesoleva konventsiooniga ühinenud. Selline organisatsioon ei kasuta oma hääleõigust, kui seda kasutab tema mis tahes liikmesriik, ja vastupidi.

3. Käesoleva konventsiooni kohaldamisel tähendab "kohal olevad ja hääletavad konventsiooniosalised" konventsiooniosalisi, kes on kohal ja hääletavad poolt või vastu.

Artikkel 24

Allakirjutamine

Konventsioon on kõikidele riikidele ja piirkondlikele majandusintegratsiooni organisatsioonidele allakirjutamiseks avatud Rotterdamis kuni 11. septembrini 1998 ja ÜRO peakorteris New Yorgis 12. detsembrist 1998 kuni 10. septembrini 1999.

Artikkel 25

Ratifitseerimine, vastuvõtmine, heakskiitmine või ühinemine

1. Käesolev konventsioon tuleb allakirjutanud riikide või piirkondlike majandusintegratsiooni organisatsioonide poolt ratifitseerida, vastu võtta või heaks kiita. Konventsioon on ühinemiseks avatud kõikidele riikidele ja piirkondlikele majandusintegratsiooni organisatsioonidele alates kuupäevast, millal konventsioon suletakse allakirjutamiseks. Ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirjad antakse hoiule hoiulevõtjale.

2. Kõik piirkondlikud majandusintegratsiooni organisatsioonid, kellest saavad konventsiooniosalised, ilma et nende liikmesriigid oleksid osalised, on kohustatud täitma kõiki konventsioonijärgseid kohustusi. Kui mõni sellise organisatsiooni liikmesriikidest on käesoleva konventsiooni osaline, võtavad organisatsioon ja selle liikmesriigid käesolevast konventsioonist tulenevate kohustuste täitmiseks vastu vastavaid kohustusi käsitlevad otsused. Sellisel juhul ei ole nimetatud organisatsioonil ja selle liikmesriikidel õigust käesolevast konventsioonist tulenevaid õigusi samaaegselt teostada.

3. Ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirjas teatab piirkondlik majandusintegratsiooni organisatsioon oma pädevuse ulatuse konventsiooniga reguleeritavates küsimustes. Need organisatsioonid peavad hoiulevõtjale teatama ka oma pädevuse ulatuse olulistest muutustest ja viimane teavitab omakorda konventsiooniosalisi.

Artikkel 26

Jõustumine

1. Konventsioon jõustub üheksakümnendal päeval pärast seda, kui antakse hoiule viiekümnes ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskiri.

2. Iga riigi või piirkondliku majandusintegratsiooni organisatsiooni suhtes, kes ratifitseerib, võtab vastu või kiidab heaks käesoleva konventsiooni või ühineb sellega pärast viiekümnenda ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirja hoiuleandmist, jõustub konventsioon üheksakümnendal päeval pärast selle riigi või organisatsiooni ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirja hoiuleandmise kuupäeva.

3. Lõigete 1 ja 2 kohaldamisel ei arvestata piirkondliku majandusintegratsiooni organisatsiooni hoiuleantud kirju lisaks selle organisatsiooni liikmesriikide juba hoiuleantud kirjadele.

Artikkel 27

Reservatsioonid

Käesoleva konventsiooni suhtes ei või teha reservatsioone.

Artikkel 28

Väljaastumine

1. Pärast kolme aasta möödumist sellest kuupäevast, mil konventsioon konventsiooniosalise suhtes jõustus, võib see osaline igal ajal konventsioonist välja astuda, teatades sellest kirjalikult hoiulevõtjale.

2. Väljaastumine jõustub ühe aasta möödumisel nimetatud teate laekumisest hoiulevõtjale või väljaastumisteates märgitud hilisemal kuupäeval.

Artikkel 29

Hoiulevõtja

Käesoleva konventsiooni hoiulevõtjaks on Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni peasekretär.

Artikkel 30

Autentsed tekstid

Käesoleva konventsiooni originaal, mille araabia-, hiina-, hispaania-, inglis-, prantsus- ja venekeelne tekst on võrdselt autentne, antakse hoiule ÜRO peasekretärile.

SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale konventsioonile alla kirjutanud.

Koostatud Rotterdamis kümnendal septembril tuhande üheksasaja üheksakümne kaheksandal aastal.

--------------------------------------------------

I lisa

ARTIKLI 5 KOHASELT ESITATAVATES TEATISTES NÕUTAVAD ANDMED

Teatised peavad sisaldama järgmist:

1. Omadused, identifitseerimisandmed ja kasutusotstarve

a) üldnimetus;

b) keemiline nimetus vastavalt rahvusvaheliselt tunnustatud nomenklatuurile (näiteks Rahvusvahelise Puhta Keemia ja Rakenduskeemia Liidu (IUPAC) nomenklatuur), kui selline nomenklatuur on olemas;

c) kaubanimed ja valmististe nimed;

d) CN-kood: Chemicals Abstract Service"i (CAS) number, kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi tollikood jt numbrid;"

e) teave ohuklassi kohta, kui kemikaali puhul kehtivad klassifitseerimisnõuded;

f) kemikaali kasutusotstarve või -otstarbed;

g) füüsikalis-keemilised, toksikoloogilised ja ökotoksikoloogilised omadused.

2. Lõplik regulatiivmeede

a) konkreetsed andmed lõpliku regulatiivmeetme kohta:

i) lõpliku regulatiivmeetme kokkuvõte;

ii) viide regulatiivsele dokumendile;

iii) lõpliku regulatiivmeetme jõustumise tähtaeg;

iv) märge selle kohta, kas lõplik regulatiivmeede võeti riski- või ohutegurite hinnangu alusel, ja kui nii, siis teave sellise hindamise kohta, kaasa arvatud viide asjakohasele dokumentatsioonile;

v) inimeste, sealhulgas tarbijate ja töötajate tervise või keskkonnaga seotud põhjendused lõpliku regulatiivmeetme võtmiseks;

vi) kokkuvõte ohtude ja riskide kohta, mida kemikaal kujutab inimeste, sealhulgas tarbijate ja töötajate tervisele ning keskkonnale, ja lõpliku regulatiivmeetme eeldatav mõju;

b) kategooria või kategooriad, mille suhtes lõplik regulatiivmeede on võetud, ja iga kategooria kohta:

i) lõpliku regulatiivmeetmega keelatud kasutusotstarve või -otstarbed;

ii) endiselt lubatud kasutusotstarve või -otstarbed;

iii) võimaluse korral hinnang toodetud, imporditud, eksporditud ja kasutatud kemikaalikoguste kohta;

c) võimaluste piires lõpliku regulatiivmeetme tõenäoline tähtsus teistele riikidele ja piirkondadele;

d) muu asjakohane teave, mis võib sisaldada:

i) lõpliku regulatiivmeetme sotsiaal-majandusliku mõju hinnangut;

ii) teavet muude võimalike lahenduste ja nendega seotud ohtude kohta, näiteks:

- integreeritud kahjuritõrje strateegiad;

- tööstuses kasutatavad meetodid ja protsessid, sealhulgas puhtam tehnoloogia.

--------------------------------------------------

II lisa

KRITEERIUMID, MILLE ALUSEL KEELUSTATUD VÕI RANGELT PIIRATUD KÄITLEMISEGA KEMIKAALID LÜLITATAKSE III LISA NIMEKIRJA

Sekretariaadi poolt artikli 5 lõike 5 kohaselt edastatud teatiste läbivaatamisel kemikaalide hindamise komitee:

a) kinnitab, et lõplik regulatiivmeede on võetud eesmärgiga kaitsta inimeste tervist või keskkonda;

b) teeb kindlaks, kas enne lõpliku regulatiivmeetme võtmist on tehtud riskianalüüs. Riskianalüüs peab põhinema asjaomase konventsiooniosalise suhtes valitsevate tingimustega seotud teaduslike andmete läbivaatamisel. Sel eesmärgil peavad esitatavad dokumendid näitama, et:

i) andmed on saadud teaduslikult tunnustatud meetodite alusel;

ii) andmete läbivaatamine on toimunud ja dokumenteeritud üldtunnustatud teaduspõhimõtete ja- menetluste kohaselt;

iii) lõplik regulatiivmeede põhines riskianalüüsil, milles arvestati meetme võtnud konventsiooniosalise suhtes valitsevaid tingimusi;

c) kaalub, kas lõplik regulatiivmeede annab piisavalt põhjust lülitada kõnealune kemikaal III lisa nimekirja, arvestades järgmist:

i) kas lõplik regulatiivmeede tõi kaasa või peaks tooma kaasa kõnealuse kemikaali kasutuse või kasutuskordade märgatava vähenemise;

ii) kas lõplik regulatiivmeede tõi kaasa ohu tegeliku vähenemise või peaks tooma kaasa ohu olulise vähenemise inimeste tervisele või keskkonnale selle konventsiooniosalise territooriumil, kes teatise esitas;

iii) kas kaalutlused, mille tulemusena lõplik regulatiivmeede võeti, on kohaldatavad üksnes piiratud geograafilisel alal või muudel eritingimustel;

iv) kas on tõendeid selle kohta, et kõnealune kemikaal on endiselt rahvusvahelise kauplemise objekt;

d) võtab arvesse, et tahtlik väärkasutus ei ole iseenesest piisav põhjus kemikaali lülitamiseks III lisa nimekirja.

--------------------------------------------------

III lisa

KEMIKAALID, MILLE SUHTES TULEB KOHALDADA EELNEVALT TEATATUD NÕUSOLEKU PROTSEDUURI

Kemikaal | CASi number | Kategooria |

2,4,5-T | 93-76-5 | Pestitsiid |

Aldriin | 309-00-2 | Pestitsiid |

Kaptafool | 2425-06-1 | Pestitsiid |

Klordaan | 57-74-9 | Pestitsiid |

Kloordimeform | 6164-98-3 | Pestitsiid |

Klorobensilaat | 510-15-6 | Pestitsiid |

DDT | 50-29-3 | Pestitsiid |

Dieldriin | 60-57-1 | Pestitsiid |

Dinoseeb ja dinoseebi soolad | 88-85-7 | Pestitsiid |

1,2-dibromoetaan (EDB) | 106-93-4 | Pestitsiid |

Fluoroatseetamiid | 640-19-7 | Pestitsiid |

HCH (isomeeride segu) | 608-73-1 | Pestitsiid |

Heptakloor | 76-44-8 | Pestitsiid |

Heksaklorobenseen | 118-74-1 | Pestitsiid |

Lindaan | 58-89-9 | Pestitsiid |

Elavhõbedaühendid, sh anorgaanilised elavhõbedaühendid ning alküüloksüalküül- ja arüülelavhõbeühendid | | Pestitsiid |

Pentaklorofenool | 87-86-5 | Pestitsiid |

Monokrotofoss (lahustuv vedelik toimeaine sisaldusega üle 600 g/l) | 6923-22-4 | Eriti ohtlik pestitsiidivorm |

Metamidofoss (lahustuv vedelik toimeaine sisaldusega üle 600 g/l) | 10265-92-6 | Eriti ohtlik pestitsiidivorm |

Fosfamidoon (lahustuv vedelik toimeaine sisaldusega üle 1000 g/l) | 13171-21-6 (E- ja Z-isomeeri segu) 23783-98-4 (Z-isomeer) 297-99-4 (E-isomeer) | Eriti ohtlik pestitsiidivorm |

Metüülparatioon (emulgeeruv kontsentraat (EC) toimeaine sisaldusega 19,5 %, 40 %, 50 % ja 60 % toimeaine sisaldusega 1,5 %, 2 % ja 3 %) | 298-00-0 | Eriti ohtlik pestitsiidivorm |

Paratioon mis tahes vormis (aerosoolid, pihustuvad pulbrid (DP), emulgeeruvad kontsentraadid (EC), graanulid (GR), niiskuvad pulbrid (WP)), välja arvatud kapslisuspensioonid (CS) | 56-38-2 | Eriti ohtlik pestitsiidivorm |

Kroküdoliit | 12001-28-4 | Tööstuskemikaal |

Polübroomitud bifenüülid (PBB) | 36355-01-8(hexa-) 27858-07-7 (octa-) 13654-09-6 (deca-) | Tööstuskemikaal |

Polüklooritud bifenüülid (PCB) | 1336-36-3 | Tööstuskemikaal |

Polüklooritud terfenüülid (PCT) | 61788-33-8 | Tööstuskemikaal |

Tris(2,3-dibromopropüül)fosfaat | 126-72-7 | Tööstuskemikaal |

--------------------------------------------------

IV lisa

ANDMED JA KRITEERIUMID, MILLE ALUSEL ERITI OHTLIKUD PESTITSIIDIVORMID LÜLITATAKSE III LISA NIMEKIRJA

1. osa. Ettepaneku esitanud konventsiooniosaliselt nõutav dokumentatsioon

Artikli 6 lõike 1 kohaselt esitatavatele ettepanekutele tuleb lisada nõuetekohane dokumentatsioon, mis sisaldab järgmisi andmeid:

a) eriti ohtliku pestitsiidivormi nimi;

b) kõnealuse pestitsiidivormi toimeaine või -ainete nimetus(ed);

c) kõikide toimeainete suhteline kogus pestitsiidivormis;

d) pestitsiidivormi liik;

e) kaubanimed ja võimaluse korral tootjate nimed;

f) pestitsiidivormi tavapärased ja tunnustatud kasutusviisid ettepaneku esitanud konventsiooniosalise territooriumil;

g) probleemiga seotud juhtumite täpne kirjeldus, sealhulgas kahjulik mõju ja pestitsiidivormi kasutusviisi kirjeldus;

h) kõik regulatiiv-, haldus- ja muud meetmed, mida ettepaneku esitanud konventsiooniosaline on asjakohaste juhtumitega seoses võtnud või võtta kavatsenud.

2. osa. Sekretariaadi kogutav teave

Vastavalt artikli 6 lõikele 3 peab sekretariaat koguma teavet asjakohase pestitsiidivormi kohta, sealhulgas:

a) pestitsiidivormi füüsikalis-keemilised, toksikoloogilised ja ökotoksikoloogilised omadused;

b) käitlemis- või kasutuspiirangud teistes riikides;

c) teave asjakohase pestitsiidivormiga seotud juhtumitest teistes riikides;

d) teistelt konventsiooniosalistelt, rahvusvahelistelt organisatsioonidelt, valitsusvälistelt organisatsioonidelt või muudest riiklikest või rahvusvahelistest allikatest saadud andmed;

e) riski- ja/või ohuanalüüs, kui võimalik;

f) võimaluse korral pestitsiidivormi kasutuse ulatus, näiteks registreerimiste arv või tootmis- või müügimaht;

g) muud kõnealuse pestitsiidi vormid ja nendega seotud juhtumid, kui neid on;

h) alternatiivsed kahjuritõrje viisid;

i) muu teave, mida kemikaalide hindamise komitee võib vajalikuks pidada.

3. osa. Kriteeriumid, mille alusel eriti ohtlikud pestitsiidivormid lülitatakse III lisa nimekirja

Sekretariaadi poolt artikli 6 lõike 5 kohaselt edastatud ettepanekute läbivaatamisel võtab kemikaalide hindamise komitee arvesse:

a) nende tõendite usaldusväärsust, mis näitavad, et kõnealuse pestitsiidivormi tavapärasel või tunnustatud viisil kasutamine ettepaneku esitanud konventsiooniosalise territooriumil tõi kaasa kirjeldatud juhtumid;

b) kõnealuste juhtumite tähtsust teiste samasuguse kliima ja tingimustega riikide joaks, kes kasutavad kõnealust pestitsiidivormi sarnasel viisil;

c) teistes riikides kehtestatud käitlemis- või kasutuspiiranguid, mis on seotud tehnoloogiate või tehnikatega, mida ei kasutata arukalt või laialdaselt nendes riikides, kus puudub vajalik infrastruktuur;

d) kasutatud pestitsiidivormi koguse suhtes teatatud mõju tähtsust;

e) asjaolu, et tahtlik väärkasutus ei ole iseenesest piisav põhjus pestitsiidivormi lülitamiseks III lisa nimekirja.

--------------------------------------------------

V lisa

EKSPORDITEATISES NÕUTAVAD ANDMED

1. Eksporditeatis sisaldab järgmisi andmeid:

a) eksportiva ja importiva konventsiooniosalise asjaomase määratud asutuse nimi ja aadress;

b) eeldatav importiva konventsiooniosalise territooriumile eksportimise kuupäev;

c) keelustatud või rangelt piiratud käitlemisega kemikaali nimetus ja kokkuvõte I lisas kindlaksmääratud andmetest, mis tuleb esitada sekretariaadile vastavalt artiklile 5. Kui segu või valmistis sisaldab mitut sellist kemikaali, tuleb vastav teave esitada iga kemikaali kohta;

d) deklaratsioon, kus näidatakse kemikaali ettenähtud kategooria ja kuidas importiv konventsiooniosaline kemikaali selle kategooria raames kasutada kavatseb, kui see on teada;

e) teave kemikaaliga kokkupuudet ja kemikaali keskkonda heitmist vähendavate ettevaatusabinõude kohta;

f) segu või valmistise puhul keelustatud või rangelt piiratud käitlemisega kemikaalide sisaldus;

g) importija nimi ja aadress;

h) mis tahes muu täiendav teave, mis on eksportiva konventsiooniosalise asjaomasele määratud asutustele kättesaadav ja mis on abiks importiva konventsiooniosalise asjaomasele määratud asutusele.

2. Lisaks lõikes 1 nimetatud teabele esitab eksportiv konventsiooniosaline I lisas kindlaksmääratud täiendavat teavet, mida importiv konventsiooniosaline temalt võib nõuda.

--------------------------------------------------

B LISA

EUROOPA ÜHENDUSE AVALDUS VASTAVALT ROTTERDAMI KONVENTSIOONI ARTIKLILE 25 (LÕIGE 3)

"Euroopa Ühendus teatab, et Euroopa Ühenduse asutamislepingu, eriti selle artikli 175 lõike 1 kohaselt, on tal õigus sõlmida rahvusvahelisi lepinguid ning täita neist tulenevaid kohustusi, mis aitavad kaasa järgmiste eesmärkide saavutamisele:

- keskkonna säilitamine, kaitsmine ja selle kvaliteedi parandamine,

- inimese tervise kaitsmine,

- loodusressursside kaalutletud ja mõistlik kasutamine,

- meetmete edendamine rahvusvahelisel tasandil, selleks et tegelda piirkondlike ja ülemaailmsete keskkonnaprobleemidega.

Veelgi enam, Euroopa Ühendus teatab, et ta on juba vastu võtnud õigusakte, sealhulgas tema liikmesriikide suhtes siduva Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 304/2003 ohtlike ainete impordi ja ekspordi kohta, mis käsitleb käesoleva konventsiooniga reguleeritud küsimusi, ning esitab ja ajakohastab vastavalt vajadusele nende õigusaktide nimekirja konventsiooni sekretariaadile.

Euroopa Ühendus vastutab nende konventsioonist tulenevate kohustuste täitmise eest, mida käsitletakse ühenduse kehtivas õiguses.

Ühenduse pädevuse teostamist parandatakse pidevalt."

--------------------------------------------------

Top