Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0429

    Kohtuasi C-429/08: Eelotsusetaotlus, mille esitas High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Ühendkuningriik) 29. septembril 2008 — Karen Murphy versus Media Protection Services Limited

    ELT C 301, 22.11.2008, p. 26–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    22.11.2008   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 301/26


    Eelotsusetaotlus, mille esitas High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Ühendkuningriik) 29. septembril 2008 — Karen Murphy versus Media Protection Services Limited

    (Kohtuasi C-429/08)

    (2008/C 301/42)

    Kohtumenetluse keel: inglise

    Eelotsusetaotluse esitanud kohus

    High Court of Justice (Inglismaa ja Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)

    Põhikohtuasja pooled

    Kaebuse esitaja: Karen Murphy

    Vastustaja: Media Protection Services Limited

    Eelotsuse küsimused

    1.

    Millistel asjaoludel on tingimusjuurdepääsuseade „ebaseaduslik seade” direktiivi 98/84/EÜ (1) artikli 2 punkti e tähenduses?

    2.

    Täpsemalt, kas tingimusjuurdepääsuseade on „ebaseaduslik” siis, kui ta on hangitud järgmistel asjaoludel:

    i)

    tingimusjuurdepääsuseadme valmistas teenuseosutaja või see oli valmistatud tema nõusolekul ning oli algselt tarnitud piiratud lepingulise loaga kasutada seda juurdepääsu saamiseks kaitstud teenusele üksnes esimeses liikmesriigis, kuid seda kasutati juurdepääsu saamiseks samale kaitstud teenusele mõnes teises liikmesriigis ja/või

    ii)

    tingimusjuurdepääsuseadme valmistas teenuseosutaja või see oli valmistatud tema nõusolekul ning oli algselt omandatud ja/või aktiveeritud vale nime ja elukoha aadressi alusel esimeses liikmesriigis, rikkudes lepingulisi territoriaalseid piiranguid selliste seadmete kasutamisele väljaspool esimest liikmesriiki, ja/või

    iii)

    tingimusjuurdepääsuseadme valmistas teenuseosutaja või see oli valmistatud tema nõusolekul ning oli algselt tarnitud lepingulise tingimusega, et seade on üksnes koduseks või era-, mitte äriotstarbeliseks kasutuseks (mille puhul tuleb tasuda kõrgemat abonenttasu), kuid seda kasutati Ühendkuningriigis äri otstarbel, konkreetselt jalgpallimatšide otseülekannete näitamiseks pubis?

    3.

    Kui vastus teise küsimuse mis tahes osale on eitav, siis kas see tähendab, et direktiivi artikli 3 lõikega 2 on vastuolus, kui liikmesriik tugineb oma seadusele, mis keelab selliste tingimusjuurdepääsuseadmete kasutamist teises küsimuses kirjeldatud asjaoludel?

    4.

    Kui vastus teise küsimuse mis tahes osale on eitav, siis kas direktiivi artikli 3 lõige 2 on kehtetu:

    a)

    põhjusel, et see on diskrimineeriv ja/või ebaproportsionaalne; ja/või

    b)

    põhjusel, et see on vastuolus EÜ asutamislepingust tulenevate vaba liikumise õigustega; ja/või

    c)

    mingil muul põhjusel?

    5.

    Kui vastus teisele küsimusele on jaatav, siis kas direktiivi artikli 3 lõige 1 ja artikkel 4 on kehtetud põhjusel, et nendest tulenevalt on liikmesriigid kohustatud kehtestama piiranguid „ebaseaduslike seadmete” importimisele teistest liikmesriikidest ja muule nendega seonduvale isegi siis, kui need seadmed on imporditud ja/või neid kasutatakse õiguspäraselt selleks, et võtta vastu satelliitlevi teel edastatavaid piiriüleseid ringhäälinguteenuseid vastavalt EÜ asutamislepingu artiklitest 28 ja 30 tulenevatele kaupade vaba liikumise eeskirjadele ja/või EÜ asutamislepingu artiklist 49 tulenevale teenuste osutamise ja saamise vabadusele?

    EÜ asutamislepingu artiklite 12, 28, 30 ja 49 tõlgendamise kohta

    6.

    Kas EÜ artiklitega 28, 30 ja/või 49 on vastuolus, kui liikmesriik jõustab õigusnormi (nagu näiteks Ühendkuningriik 1988. aasta Copyright, Designs and Patents Act'i (autoriõiguse, disainilahenduse ja patendiseadus) jagu 297), mille kohaselt loetakse kuriteoks Ühendkuningriigist osutatava ringhäälinguteenuse raames edastatava saate ebaseaduslik vastuvõtmine eesmärgiga hoida kõrvale selle saate eest tasumisele kuuluvate mis tahes tasude maksmisest järgmistel asjaoludel:

    i)

    kui tingimusjuurdepääsuseadme valmistas teenuseosutaja või see oli valmistatud tema nõusolekul ning oli algselt tarnitud piiratud lepingulise loaga kasutada seda juurdepääsu saamiseks kaitstud teenusele üksnes esimeses liikmesriigis, kuid seda kasutati juurdepääsu saamiseks samale kaitstud teenusele mõnes teises liikmesriigis (käesoleval juhul Ühendkuningriigis) ja/või

    ii)

    kui tingimusjuurdepääsuseadme valmistas teenuseosutaja või see oli valmistatud tema nõusolekul ning oli algselt omandatud ja/või aktiveeritud vale nime ja elukoha aadressi alusel esimeses liikmesriigis, rikkudes lepingulisi territoriaalseid piiranguid selliste seadmete kasutamisele väljaspool esimest liikmesriiki ja/või

    iii)

    kui tingimusjuurdepääsuseadme valmistas teenuseosutaja või see oli valmistatud tema nõusolekul ning oli algselt tarnitud lepingulise tingimusega, et seade on üksnes koduseks või era-, mitte äriotstarbeliseks kasutuseks (mille puhul tuleb tasuda kõrgemat abonenttasu), kuid seda kasutati Ühendkuningriigis äri otstarbel, konkreetselt jalgpallimatšide otseülekannete näitamiseks pubis?

    7.

    Kas kõnealuse siseriikliku seaduse jõustamine on igal juhul välistatud põhjusel, et sellisel juhul on tegemist EÜ artikliga 12 vastuolus oleva diskrimineerimisega, või muul põhjusel, kuivõrd see siseriiklik seadus kehtib üksnes Ühendkuningriigist ja mitte ühestki teisest liikmesriigist osutatava ringhäälinguteenuse raames edastatavate saadete suhtes?

    EÜ asutamislepingu artikli 81 tõlgendamise kohta

    8.

    Kui mõni programmi sisuteenuse pakkuja annab välja mitu ainulitsentsi, millest igaüks kehtib ühe või mitme liikmesriigi territooriumil ja mille kohaselt ringhäälinguorganisatsioonil on õigus edastada (sh satelliitlevi teel) litsentsiga hõlmatud saateid üksnes määratletud territooriumil, ning iga litsentsiga on seotud lepinguline kohustus, mille kohaselt ringhäälinguorganisatsioon on kohustatud takistama seda, et tema satelliitdekodeerimiskaarte, mis võimaldavad litsentsiga hõlmatud saadete vastuvõtmist, kasutataks väljaspool litsentsiga määratletud territooriumi, siis millist õiguslikku kriteeriumi peaks liikmesriigi kohus kasutama ja milliseid asjaolusid arvesse võtma selle hindamisel, kas kõnealune lepinguline piirang on vastuolus EÜ artikli 81 lõikes 1 sätestatud keeluga?

    Täpsemalt:

    a)

    kas EÜ artikli 81 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et seda kohaldatakse kõnealuse kohustuse suhtes üksnes seetõttu, et arvatakse, et selle eesmärk on takistada, piirata või kahjustada konkurentsi?

    b)

    kui vastus on jaatav, siis kas tuleb samuti tõendada, et kõnealune lepinguline kohustus takistab, piirab või moonutab konkurentsi nii olulisel määral, et teda saab lugeda EÜ artikli 81 lõikes 1 sätestatud keelu kohaldamisalasse kuuluvaks?


    (1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. novembri 1998. aasta direktiiv 98/84/EÜ tingimusjuurdepääsul põhinevate või seda sisaldavate teenuste õiguskaitse kohta (EÜT L 320, lk 54; ELT eriväljaanne 06/03, lk 147).


    Top