Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D1341

    Nõukogu rakendusotsus (EL) 2024/1341, 29. aprill 2024, millega peatatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 810/2009 teatavate sätete kohaldamine Etioopia suhtes

    ST/8312/2024/INIT

    ELT L, 2024/1341, 14.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/1341/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/1341/oj

    European flag

    Euroopa Liidu
    Teataja

    ET

    L-seeria


    2024/1341

    14.5.2024

    NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS (EL) 2024/1341,

    29. aprill 2024,

    millega peatatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 810/2009 teatavate sätete kohaldamine Etioopia suhtes

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri), (1) eriti selle artikli 25a lõike 5 punkti a,

    võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 25a lõike 2 kohase hindamise põhjal leiab komisjon, et koostöö Etioopiaga tagasivõtmise valdkonnas on ebapiisav. Tagasivõtmise valdkonnas tehtava koostöö kõigis etappides on vaja teha märkimisväärseid edusamme, sealhulgas on vaja tagada, et Etioopia teeks kõigi liikmesriikidega õigel ajal ja prognoositaval viisil tulemuslikku koostööd isikute tuvastamise ja reisidokumentide väljaandmise valdkonnas ning tagasisaatmisoperatsioonide läbiviimisel.

    (2)

    Liikmesriikide territooriumitel ebaseaduslikult viibivate Etioopia kodanike tuvastamisel on pidevalt probleeme. Kõnealused probleemid tulenevad Etioopia ametiasutuste puudulikust reageerimisest tagasivõtutaotlustele, raskustest tagasipöördumisdokumentide väljastamisel - neid ei väljastata tavaliselt isegi siis, kui kodakondsus on eelnevalt kinnitatud, ning raskused tagasisaatmisoperatsioonide korraldamisel vabatahtlikuks ja sunniviisiliseks tagasipöördumiseks regulaar- ja tšarterlendudel.

    (3)

    Võttes arvesse mitmesuguseid meetmeid, mida komisjon on Etioopiaga koostöö parandamiseks siiani võtnud, ja liidu üldisi suhteid Etioopiaga, peetakse Etioopia koostööd liiduga tagasivõtmise küsimustes ebapiisavaks ja seega on vaja võtta meetmeid.

    (4)

    Seetõttu tuleks ajutiselt peatada määruse (EÜ) nr 810/2009 teatavate sätete kohaldamine selliste Etioopia kodanike suhtes, kelle suhtes kehtib viisanõue vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/1806 (2). Eesmärk on julgustada Etioopiat võtma vajalikke meetmeid, et parandada tagasivõtmise valdkonnas tehtavat koostööd.

    (5)

    Ajutiselt tuleks peatada määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 25a lõike 5 punktis a osutatud sätete kohaldamine, nimelt võimalus loobuda kõnealuse määruse artikli 14 lõikes 6 osutatud viisataotlejate esitatavate dokumentaalsete tõenditega seotud nõuetest; diplomaatilise ja teenistuspassi kasutajate võimalik viisatasust vabastamine vastavalt kõnealuse määruse artikli 16 lõike 5 punktile b; kõnealuse määruse artikli 23 lõikes 1 osutatud üldine 15 kalendripäeva pikkune töötlemisaeg, mille peatamine välistaks ka selle reegli kohaldamise, mis võimaldab pikendada kõnealust tähtaega maksimaalselt 45 kalendripäevani ainult üksikjuhtudel, mis tähendab, et standardne töötlemisaeg oleks 45 kalendripäeva; ning mitmekordsete viisade väljaandmine kooskõlas kõnealuse määruse artikli 24 lõigetega 2 ja 2c.

    (6)

    Käesolev otsus ei tohiks mõjutada Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/38/EÜ (3) kohaldamist, millega laiendatakse vaba liikumise õigust pereliikmetele nende kodakondsusest sõltumata, kui nad ühinevad liidu kodanikuga või on temaga kaasas. Käesolevat otsust ei tohiks seega kohaldada direktiivi 2004/38/EÜ kohaldamisalasse kuuluvate liidu kodanike pereliikmete suhtes ega selliste kolmandate riikide kodanike pereliikmete suhtes, kellel on liidu ja kolmanda riigi vahelise lepingu alusel vaba liikumise õigus, mis on samaväärne liidu kodanike vastava õigusega.

    (7)

    Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed ei tohiks piirata kohustusi, mis liikmesriikidel on rahvusvahelise õiguse kohaselt muu hulgas rahvusvaheliste valitsustevaheliste organisatsioonide asukohariigina või selliste rahvusvaheliste konverentside võõrustajariigina, mille on kokku kutsunud ÜRO või muud liikmesriikides asuvad rahvusvahelised valitsustevahelised organisatsioonid. Seega ei tohiks ajutist peatamist kohaldada viisat taotlevate Etioopia kodanike suhtes, kui see on vajalik selleks, et liikmesriigid saaksid täita oma kohustusi selliste organisatsioonide asukohariigina või selliste konverentside võõrustajariigina.

    (8)

    Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Arvestades, et käesolev otsus põhineb Schengeni acquis’l, otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 4 kohaselt kuue kuu jooksul pärast nõukogu otsuse tegemist käesoleva otsuse üle, kas ta rakendab seda oma riigisiseses õiguses.

    (9)

    Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2002/192/EÜ; (4) seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

    (10)

    Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) (5) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (6) artikli 1 punktis B osutatud valdkonda.

    (11)

    Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (7) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ (8) artikliga 3.

    (12)

    Liechtensteini puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (9) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (10) artikliga 3.

    (13)

    Käesolev otsus on õigusakt, mis põhineb Schengeni acquis’l või on muul viisil sellega seotud 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõike 2 tähenduses,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    1.   Käesolevat otsust kohaldatakse selliste Etioopia kodanike suhtes, kelle suhtes kehtib viisanõue vastavalt määrusele (EL) 2018/1806.

    2.   Käesolevat otsust ei kohaldata selliste Etioopia kodanike suhtes, kes on viisanõudest vabastatud määruse (EL) 2018/1806 artikli 4 või 6 alusel.

    3.   Käesolevat otsust ei kohaldata selliste Etioopia kodanike suhtes, kes taotlevad viisat ja kes on direktiivi 2004/38/EÜ kohaldamisalasse kuuluvate liidu kodanike või selliste kolmandate riikide kodanike pereliikmed, kellel on liidu ja kolmanda riigi vahelise lepingu alusel vaba liikumise õigus, mis on samaväärne liidu kodanike vastava õigusega.

    4.   Käesolevat otsust kohaldatakse, ilma et see piiraks neid juhtumeid, kui liikmesriiki seob rahvusvahelisest õigusest tulenev kohustus, eelkõige:

    a)

    rahvusvahelise valitsustevahelise organisatsiooni asukohariigina;

    b)

    ÜRO või liikmesriigis asuvate muude rahvusvaheliste valitsustevaheliste organisatsioonide kokku kutsutud või nende egiidi all toimuva rahvusvahelise konverentsi võõrustajariigina;

    c)

    privileege ja immuniteete kehtestava mitmepoolse lepingu alusel või

    d)

    tulenevalt Püha Tooli (Vatikan) ja Itaalia vahel 1929. aastal sõlmitud lepingust (Lateraani pakt), nagu seda on viimati muudetud.

    Artikkel 2

    Määruse (EÜ) nr 810/2009 järgmiste sätete kohaldamine Etioopia suhtes peatatakse ajutiselt:

    a)

    artikli 14 lõige 6;

    b)

    artikli 16 lõike 5 punkt b;

    c)

    artikli 23 lõige 1;

    d)

    artikli 24 lõiked 2 ja 2c.

    Artikkel 3

    Käesolev otsus jõustub selle teatavakstegemise päeval.

    Artikkel 4

    Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Bulgaaria Vabariigile, Tšehhi Vabariigile, Saksamaa Liitvabariigile, Eesti Vabariigile, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Horvaatia Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Küprose Vabariigile, Läti Vabariigile, Leedu Vabariigile, Luksemburgi Suurhertsogiriigile, Ungarile, Maltale, Madalmaade Kuningriigile, Austria Vabariigile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile, Rumeeniale, Sloveenia Vabariigile, Slovaki Vabariigile, Soome Vabariigile ja Rootsi Kuningriigile.

    Luxembourg, 29. aprill 2024

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    D. CLARINVAL


    (1)   ELT L 243, 15.9.2009, lk 1.

    (2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. novembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1806, milles loetletakse kolmandad riigid, kelle kodanikel peab välispiiride ületamisel olema viisa, ja need kolmandad riigid, kelle kodanikud on sellest nõudest vabastatud (ELT L 303, 28.11.2018, lk 39).

    (3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, 30.4.2004, lk 77).

    (4)  Nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsus 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes (EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20).

    (5)   EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

    (6)  Nõukogu 17. mai 1999. aasta otsus 1999/437/EÜ Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31).

    (7)   ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.

    (8)  Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/146/EÜ sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1).

    (9)   ELT L 160, 18.6.2011, lk 21.

    (10)  Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/350/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, seoses sisepiiridel piirikontrolli kaotamise ja isikute liikumisega (ELT L 160, 18.6.2011, lk 19).


    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/1341/oj

    ISSN 1977-0650 (electronic edition)


    Top