Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“
Dokumentas 32017D0711
Commission Implementing Decision (EU) 2017/711 of 18 April 2017 on a request for derogation by the Kingdom of Denmark and the Federal Republic of Germany in accordance with Article 9(4) of Directive 98/41/EC on the registration of persons sailing on board passenger ships operating to or from ports of the Member States of the Community (notified under document C(2017) 2371)
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2017/711, 18. aprill 2017, milles käsitletakse Taani Kuningriigi ja Saksamaa Liitvabariigi esitatud taotlust lubada teha erand kooskõlas direktiivi 98/41/EÜ (ühenduse liikmesriikide sadamatesse või sadamatest liiklevate reisilaevade pardal olevate isikute registreerimise kohta) artikli 9 lõikega 4 (teatavaks tehtud numbri C(2017) 2371 all)
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2017/711, 18. aprill 2017, milles käsitletakse Taani Kuningriigi ja Saksamaa Liitvabariigi esitatud taotlust lubada teha erand kooskõlas direktiivi 98/41/EÜ (ühenduse liikmesriikide sadamatesse või sadamatest liiklevate reisilaevade pardal olevate isikute registreerimise kohta) artikli 9 lõikega 4 (teatavaks tehtud numbri C(2017) 2371 all)
C/2017/2371
ELT L 104, 20.4.2017, p. 26—27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Galioja
20.4.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 104/26 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2017/711,
18. aprill 2017,
milles käsitletakse Taani Kuningriigi ja Saksamaa Liitvabariigi esitatud taotlust lubada teha erand kooskõlas direktiivi 98/41/EÜ (ühenduse liikmesriikide sadamatesse või sadamatest liiklevate reisilaevade pardal olevate isikute registreerimise kohta) artikli 9 lõikega 4
(teatavaks tehtud numbri C(2017) 2371 all)
(Ainult taani- ja saksakeelne tekst on autentsed)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 18. juuni 1998. aasta direktiivi 98/41/EÜ ühenduse liikmesriikide sadamatesse või sadamatest liiklevate reisilaevade pardal olevate isikute registreerimise kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivi 98/41/EÜ eesmärk on suurendada reisilaevade pardal olevate sõitjate ja meeskonna ohutust ja päästevõimalusi ning tagada, et mis tahes õnnetuse tagajärgedega tegelemisel oleks võimalik tulemuslikult teostada otsingu- ja päästetöid. |
(2) |
Direktiivi 98/41/EÜ artikli 5 lõike 1 kohaselt tuleb registreerida teatavad andmed seoses iga reisilaevaga, mis väljub liikmesriigis asuvast sadamast pikemale kui lähtepunktist arvestades 20 meremiili pikkusele reisile. |
(3) |
Direktiivi 98/41/EÜ artikli 9 lõikega 4 võimaldatakse liikmesriikidel taotleda komisjonilt luba teha erand kõnealusest nõudest. |
(4) |
Taani Kuningriik ja Saksamaa Liitvabariik edastasid 29. septembri 2015. aasta kirjaga komisjonile taotluse teha erand direktiivi 98/41/EÜ artikli 5 lõikes 1 sätestatud nõudest registreerida teatavad andmed pardal viibivate isikute kohta seoses kõigi reisilaevadega, mis sõidavad edasi-tagasi marsruudil Rostock–Gedser. |
(5) |
Komisjon taotles 5. novembril 2015 Taani Kuningriigilt ja Saksamaa Liitvabariigilt lisateavet, et tal oleks võimalik taotlust hinnata. Taani Kuningriik ja Saksamaa Liitvabariik esitasid oma vastuse 25. mail 2016. |
(6) |
Komisjon, keda abistas Euroopa Meresõiduohutuse Amet, hindas eranditaotlust tema käsutuses oleva teabe alusel. |
(7) |
Taani Kuningriik ja Saksamaa Liitvabariik esitasid järgmise teabe: 1) määratletud liinidel on iga-aastane tõenäosus, et märkimisväärne lainekõrgus ületab kahte meetrit, alla 10 %; 2) erandit kohaldatakse liiniveoteenuseid osutavate laevade suhtes; 3) lähtepunktist arvestades ei ületa reiside pikkus 30 meremiili; 4) merepiirkonnas, kus reisilaevad sõidavad, pakutakse kaldapealset navigatsiooniabi ja usaldusväärseid ilmateateid ning saadaval on nõuetekohased ja piisavad otsingu- ja päästevahendid; 5) reisi profiil ja sõiduplaan ei võimalda registreerida sõitjate andmeid viisil, mis oleks kooskõlas maismaatranspordiga, ning 6) erandi taotlus ei avaldaks konkurentsile negatiivset mõju. |
(8) |
Hindamise lõpptulemustest nähtub, et kõik erandi heakskiitmise tingimused on täidetud. |
(9) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kiidetakse heaks Taani Kuningriigi ja Saksamaa Liitvabariigi esitatud taotlus lubada teha erand vastavalt direktiivi 98/41/EÜ artikli 9 lõikele 4 seoses kõigi liiniveoteenust osutavate reisilaevade pardal viibivaid isikuid käsitleva, kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 1 sätestatud teabe registreerimisega edasi-tagasi marsruudil Rostock–Gedser.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Taani Kuningriigile ja Saksamaa Liitvabariigile.
Brüssel, 18. aprill 2017
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Violeta BULC
(1) EÜT L 188, 2.7.1998, lk 35.