EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0156

Nõukogu määrus (EL) nr 156/2011, 13. detsember 2010 , milles käsitletakse kalapüügivõimaluste jaotamist Euroopa Ühenduse ja Mikroneesia Liiduriikide vahelise Mikroneesia Liiduriikides kalastamist käsitleva partnerluslepingu protokolli alusel

ELT L 52, 25.2.2011, p. 66–67 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/156/oj

25.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 52/66


NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 156/2011,

13. detsember 2010,

milles käsitletakse kalapüügivõimaluste jaotamist Euroopa Ühenduse ja Mikroneesia Liiduriikide vahelise Mikroneesia Liiduriikides kalastamist käsitleva partnerluslepingu protokolli alusel

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse ja Mikroneesia Liiduriikide vahelise Mikroneesia Liiduriikides kalastamist käsitleva partnerluslepingu (1) (edaspidi „leping”) uus protokoll (edaspidi „protokoll”) parafeeriti 7. mail 2010. Protokollis sätestatakse ELi kalalaevadele kalapüügivõimalused Mikroneesia Liiduriikide suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni all olevates vetes.

(2)

13. detsembril 2010 võttis nõukogu vastu otsuse 2011/116/EL (2) protokolli allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta.

(3)

Tuleks kindlaks määrata meetod kalapüügivõimaluste jaotamiseks liikmesriikide vahel nii protokolli artiklis 13 sätestatud viieaastase ajavahemiku jooksul kui ka selle ajutise kohaldamise ajal.

(4)

Kooskõlas nõukogu 29. septembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1006/2008 (mis käsitleb ühenduse kalalaevadele loa andmist püügitegevuseks ühenduse vetest väljaspool ning kolmandate riikide laevade juurdepääsu ühenduse vetele) (3) artikli 10 lõikega 1 peaks komisjon teavitama asjaomaseid liikmesriike kui ilmneb, et protokolli alusel Euroopa Liidule määratud kalapüügivõimalusi ei ole täielikult ära kasutatud. Kui liikmesriik nõukogu määratud tähtaja jooksul ei vasta, käsitatakse vastuse puudumist liikmesriigi kinnitusena selle kohta, et tema kalalaevad ei kasuta kõnealusel ajavahemikul kalapüügivõimalusi täies mahus.

(5)

Käesolev määrus peaks jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Lepingu protokolliga ettenähtud kalapüügivõimalused jaotatakse liikmesriikide vahel järgmiselt:

a)

tuunipüügiseinerid

Hispaania

5 laeva

Prantsusmaa

1 laev

b)

triivõngejadaga kalapüügilaevad

Hispaania

12 laeva

2.   Määrust (EÜ) nr 1006/2008 kohaldatakse niivõrd, kuivõrd see ei piira lepingu ja protokolli kohaldamist.

3.   Kui lõikes 1 osutatud liikmesriikide kalapüügilubade taotlused ei hõlma kõiki neile protokollis sätestatud püügivõimalusi, võtab komisjon kooskõlas määruse (EÜ) nr 1006/2008 artikliga 10 arvesse mis tahes muu liikmesriigi püügiloataotlust.

Nimetatud määruse artikli 10 lõikes 1 osutatud tähtajaks kehtestatakse 10 tööpäeva.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. detsember 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

K. PEETERS


(1)  ELT L 151, 6.6.2006, lk 3.

(2)  Vt käesoleva ELT lk 1.

(3)  ELT L 286, 29.10.2008, lk 33.


Top