Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex
Documento 32000L0064
Directive 2000/64/EC of the European Parliament and of the Council of 7 November 2000 amending Council Directives 85/611/EEC, 92/49/EEC, 92/96/EEC and 93/22/EEC as regards exchange of information with third countries
Euroopa Parlamendi Ja NÕukogu direktiiv 2000/64/EÜ, 7. november 2000, millega muudetakse nõukogu direktiive 85/611/EMÜ, 92/49/EMÜ, 92/96/EMÜ ja 93/22/EMÜ kolmandate riikidega toimuva teabevahetuse osas
Euroopa Parlamendi Ja NÕukogu direktiiv 2000/64/EÜ, 7. november 2000, millega muudetakse nõukogu direktiive 85/611/EMÜ, 92/49/EMÜ, 92/96/EMÜ ja 93/22/EMÜ kolmandate riikidega toimuva teabevahetuse osas
EÜT L 290, 17.11.2000, p. 27—28
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
Já não está em vigor, Data do termo de validade: 01/11/2012: Este ato foi alterado. Versão consolidada atual: 19/12/2002
Relação | Ato | Comentário | Subdivisão em causa | De | a |
---|---|---|---|---|---|
alteração | 31985L0611 | Asendamine | artikkel 50. 4 | 17/11/2000 | |
alteração | 31992L0049 | Asendamine | artikkel 16. 3 | 17/11/2000 | |
alteração | 31992L0096 | Asendamine | artikkel 15. 3 | 17/11/2000 | |
alteração | 31993L0022 | Asendamine | artikkel 25. 3 | 17/11/2000 |
Relação | Ato | Comentário | Subdivisão em causa | De | a |
---|---|---|---|---|---|
revogado por | 32002L0083 | Osaline kehtetuks tunnistamine | artikkel 2 | 19/12/2002 | |
alterado por | 32009L0065 | Osaline kehtetuks tunnistamine |
Euroopa Liidu Teataja L 290 , 17/11/2000 Lk 0027 - 0028
Euroopa Parlamendi Ja NÕukogu direktiiv 2000/64/EÜ, 7. november 2000, millega muudetakse nõukogu direktiive 85/611/EMÜ, 92/49/EMÜ, 92/96/EMÜ ja 93/22/EMÜ kolmandate riikidega toimuva teabevahetuse osas EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 47 lõike 2 esimest ja kolmandat lauset, võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1] võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [2] toimides asutamislepingu artiklis 251 ettenähtud menetluse kohaselt [3] ning arvestades järgmist: (1) Nõukogu direktiividega 85/611/EMÜ, [4] 92/49/EMÜ, [5] 92/96/EMÜ [6] ja 93/22/EMÜ [7] on lubatud teabevahetus pädevate asutuste vahel ja teatavate muude asutuste või organitega samas liikmesriigis ja liikmesriikide vahel. Lisaks sellele lubatakse nimetatud direktiivides liikmesriikidel sõlmida koostöölepinguid, millega nähakse ette teabevahetus kolmandate riikide pädevate asutustega. (2) Järjepidevus direktiivi 98/33/EÜ [8] sätetega eeldab, et kõnealust luba sõlmida teabevahetuslepinguid kolmandate riikidega laiendatakse, hõlmamaks teabevahetust teatavate muude asutuste või organitega nendes riikides, tingimusel et edastatavat teavet kaitstakse ametisaladusena. (3) Direktiivides 85/611/EMÜ, 92/49/EMÜ, 92/96/EMÜ ja 93/22/EMÜ tuleks teha vastavad muudatused, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: Artikkel 1 Direktiivi 85/611/EMÜ artikli 50 lõige 4 asendatakse järgmisega: "4. Liikmesriigid võivad sõlmida kolmandate riikide pädevate asutuste või lõigetes 6 ja 7 määratletud kolmandate riikide asutuste või organitega teabevahetust sätestavaid koostöölepinguid ainult tingimusel, et edastatava informatsiooni kohta kehtivad vähemalt samaväärsed ametisaladuse hoidmise tagatised, kui on nimetatud käesolevas artiklis. Sellise teabevahetuse eesmärk peab olema nimetatud ametiasutuste või organite järelevalvefunktsiooni täitmine. Kui teave pärineb teisest liikmesriigist, võib seda avalikustada üksnes teabe edastanud pädevate asutuste selgesõnalisel nõusolekul ja üksnes eesmärkidel, millega need asutused on nõustunud." Artikkel 2 Direktiivi 92/49/EMÜ artikli 16 lõige 3, direktiivi 92/96/EMÜ artikli 15 lõige 3 ja direktiivi 93/22/EMÜ artikli 25 lõige 3 asendatakse järgmisega: "3. Liikmesriigid võivad sõlmida kolmandate riikide pädevate asutuste või lõigetes 5 ja 5a määratletud kolmandate riikide asutuste või organitega teabevahetust sätestavaid koostöölepinguid ainult tingimusel, et edastatava informatsiooni kohta kehtivad vähemalt samaväärsed ametisaladuse hoidmise tagatised, kui on nimetatud käesolevas artiklis. Sellise teabevahetuse eesmärk peab olema nimetatud ametiasutuste või organite järelevalvefunktsiooni täitmine. Kui teave pärineb teisest liikmesriigist, võib seda avalikustada üksnes teabe edastanud pädevate asutuste selgesõnalisel nõusolekul ja üksnes eesmärkidel, millega need asutused nõustunud on." Artikkel 3 1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 17. novembril 2002. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile. Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näeb ette liikmesriik. 2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti. Artikkel 4 Direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval. Artikkel 5 Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, 7. november 2000 Euroopa Parlamendi nimel president N. Fontaine Nõukogu nimel eesistuja L. Fabius [1] EÜT C 116 E, 26.4.2000, lk 61. [2] EÜT C 168, 16.6.2000, lk 1. [3] Euroopa Parlamendi 14. juuni 2000. aasta arvamus (Euroopa Ühenduste Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 29. juuli 2000. aasta otsus. [4] EÜT L 375, 31.12.1985, lk 3. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 95/26/EÜ (EÜT L 168, 18.7.1995, lk 7). [5] EÜT L 228, 11.8.1992, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 95/26/EÜ. [6] EÜT L 360, 9.12.1992, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 95/26/EÜ. [7] EÜT L 141, 11.6.1993, lk 27. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 97/9/EÜ (EÜT L 84, 26.3.1997, lk 22). [8] EÜT L 204, 21.7.1998, lk 29. --------------------------------------------------