Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R1006

    Nõukogu määrus (EÜ) nr 1006/95, 3. mai 1995, millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 3433/91 selles osas, mis käsitleb lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamist Hiina Rahvavabariigist pärinevate gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi suhtes

    EÜT L 101, 4.5.1995, p. 38–48 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/09/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1006/oj

    31995R1006



    Euroopa Liidu Teataja L 101 , 04/05/1995 Lk 0038 - 0048


    Nõukogu määrus (EÜ) nr 1006/95,

    3. mai 1995,

    millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 3433/91 selles osas, mis käsitleb lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamist Hiina Rahvavabariigist pärinevate gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi suhtes

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 11. juuli 1988. aasta määrust (EMÜ) nr 2423/88 kaitse kohta dumpinguhinnaga või subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Majandusühenduse liikmed, [1] eriti selle artiklit 14,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut, mis esitati pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,

    ning arvestades, et:

    A. EELNENUD UURIMISED

    (1) Nõukogu kehtestas määrusega (EMÜ) nr 3433/91 [2] lõpliku dumpinguvastase tollimaksu CN-koodi 96131000 alla kuuluvate ja muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärinevate gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi suhtes. Kõnealusest riigist pärit toodete suhtes kohaldatava tollimaksu määraks kehtestati 16,9 %.

    (2) 1992. aasta märtsis avaldatud teadaandega [3] algatas komisjon määruse (EMÜ) nr 3433/91 läbivaatamise selles osas, mis käsitleb teatavaid Hiina äriühinguid, kes väitsid eelkõige seda, et nad ei eksportinud vaatlusalust toodet esialgse uurimisega (nn uute ettevõtjate läbivaatamine) hõlmatud ajavahemikus. Otsusega 93/377/EMÜ [4] lõpetas komisjon eespool nimetatud kordusuurimise ilma kehtivaid meetmeid muutmata.

    B. KÄESOLEV KORDUSUURIMINE

    (3) Novembris 1993 sai komisjon taotluse vaadata läbi eespool nimetatud määrus selles osas, mis käsitleb Hiina Rahvavabariigist pärit importi. Taotluse esitas Euroopa Tulemasinatootjate Föderatsioon ühenduse tootjate nimel, kelle toodang moodustab suurema osa kõnealuse toote toodangust ühenduses. Taotluses väideti, et pärast esialgses uurimises tehtud järeldusi on asjaolud muutunud ning et Hiina Rahvavabariigist ühendusse eksporditud toodete dumpingumarginaal ja sellest tulenevalt ka kahju on suurenenud. Leiti, et läbivaatamistaotlus sisaldas piisavalt tõendeid uurimise alustamiseks.

    (4) 1993. aasta detsembri teadaandes [5] teatas komisjon määruse (EMÜ) nr 3433/91 läbivaatamise algatamisest Hiina Rahvavabariigist pärinevate gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi osas kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2423/88 (edaspidi "algmäärus") artikliga 14.

    (5) Komisjon teavitas ametlikult teadaolevaid eksportijaid ja importijaid, ekspordiriigi esindajaid ja kaebuse esitajaid ning andis asjaomastele isikutele võimaluse esitada oma seisukohad kirjalikult ja taotleda asja arutamist.

    (6) Üks Hiina Rahvavabariigi importija, kaks eksportijat ja üks tootja tegid oma seisukohad teatavaks kirjalikult. Neli ühenduse tootjat, Bic SA, Swedish Match SA, Tokai Seiki GmbH ja Flamagas SA, esitasid samuti oma seisukohad kirjalikult. Mitu eespool nimetatud äriühingut taotles asja arutamist ja neile anti see võimalus.

    (7) Komisjon püüdis leida kõik andmed, mida ta uurimise seisukohast vajalikuks pidas, ja kontrollis nimetatud andmeid ning korraldas uurimise järgmiste äriühingute valdustes:

    ühenduse tootjad (tehased ja/või müügiasutused):

    - Bic Deutschland GmbH, Ettlingen, Saksamaa,

    - Bic SA, Clichy, Prantsusmaa,

    - Bic SA, Redon, Prantsusmaa,

    - Biro Bic Ltd, London, Ühendkuningriik,

    - Bryant & May, High Wycombe, Ühendkuningriik,

    - Flamagas SA, Barcelona, Hispaania,

    - Laforest Bic SA, Tarragona, Hispaania,

    - Swedish Match, Visselhövede, Saksamaa,

    - Swedish Match SA, Rillieux-la-Pape, Prantsusmaa,

    - Tokai Seiki GmbH, Mönchengladbach, Saksamaa,

    - Tokai Vesta Hispania SA, Alcalá de Henares, Hispaania;

    eksportijad:

    - Capital Line Industries Ltd, Hongkong,

    - Gladstrong Investments Ltd, Hongkong;

    sõltumatu importija:

    - Tröber GmbH, Hamburg, Saksamaa.

    (8) Komisjon püüdis saada andmeid ka normaalväärtuse kindlakstegemisel (vt põhjendused 19–27) võrdlusriigina kasutatud Filipiinide tootjatelt. Swedish Match Philippines Inc.(Manila, Filipiinid) esitas üksikasjalikud ja täielikud andmed, mida kontrolliti kohapeal.

    (9) Eksportijad ja ainus koostööd tegev importija taotlesid olulisi fakte ja kaalutlusi, mille põhjal kavatseti teha ettepanek kehtiva lõpliku dumpinguvastase tollimaksu muutmise kohta Hiina Rahvavabariigist pärineva vaatlusaluse toote osas, ning neid teavitati nendest. Komisjon võttis vajaduse korral arvesse asjaomaste isikute seisukohti.

    (10) Dumpingut käsitlev uurimine hõlmas ajavahemiku 1993. aasta 1. jaanuarist kuni 30. septembrini (edaspidi "uurimisperiood").

    C. VAATLUSALUNE TOODE, SAMASUGUNE TOODE JA ÜHENDUSE TOOTMISHARU

    i) Vaatlusalune toode

    (11) Tooted, mille suhtes kohaldatakse põhjenduses 1 nimetatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, on gaasitoitega ühekordselt täidetavad tulekiviga taskutulemasinad (edaspidi "ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinad").

    Seoses sellega tuleks meenutada, et turul on ka teisi ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulemasinaid (elektrontulemasinad), mille tehnilised omadused erinevad märgatavalt eespool nimetatud toote omadustest. Seepärast ei käsitletud neid identsena esialgses uurimises vaadeldud tootega, esialgne uurimine neid ei hõlmanud ja need jäeti välja meetmete reguleerimisalast.

    (12) Koostööd teinud importija väitis, et lisaks juba olemasolevale tulekiviga tulemasinate ja elektrontulemasinate eristamisele tuleks ühekordselt täidetavate tulekiviga tulemasinate puhul teha vahet ka plast- ja nailonkorpusega tulemasinate vahel. See importija väitis, et on kaks ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate turgu, millest ühel pakutakse luksuslikke nailontulemasinaid ja teisel nn tavalisi plastiktulemasinaid. Et kõigil Hiinast pärinevatel ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinatel on väidetavalt plastkorpus, taotles kõnealune importija, et vaatlusaluse toote puhul piirdutaks selliste toodetega.

    (13) Komisjoni korraldatud uurimise käigus tuvastati, et vaatlusaluse toote selline kitsas määratlus ei ole põhjendatud eelkõige seetõttu, et faktid ei kinnita ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate turu väidetavat osadeks jagunemist toote füüsikaliste omaduste ja tarbijate suhtumise põhjal.

    Kõnealust toodet valmistatakse tõepoolest eri suurustes ja eri mudelitena ning tulemasina korpuse tarvis võib kasutada eri materjale. Kuid kõigil kõnealustel ühekordselt kasutatavatel tulekiviga tulemasinatel on samad tehnilised põhiomadused, ühesugune põhiline kasutusotstarve ja ühesugune funktsioon. Vastupidiselt sellele tuleb märkida, et ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga ja elektrontulemasinaid eristatakse tehniliste omaduste selgesti kindlaksmääratud erinevuste põhjal.

    Lisaks sellele on ka selge, et tarbijad tajuvad tulekiviga tulemasinate ja elektrontulemasinate erinevusi, samal ajal kui plast- ja nailonkorpusega ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate erinevused ei ole tajutavad. Vaatlusalune toode on ühekordseks kasutamiseks mõeldud toode ja väidet, et tarbijad on teadlikud eespool nimetatud erinevusest, ei tõenda muu hulgas selgesti eristatavate müügikanalite olemasolu. Vastupidi, kõiki ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinaid müüakse ilma vahet tegemata ühtedes ja samades kauplustes klientidele, kellel on mõlema toote suhtes ühesugused ootused, ning neile ei püüta selgitada väidetavaid erinevusi plast- ja nailonkorpusega tulemasinate vahel. Eelkõige tuleks märkida seda, et plast- ja nailonkorpusega tulemasinate vahel ei ole lihtne vahet teha, sest neid on nii poolläbipaistvaid kui ka läbipaistmatuid.

    (14) Seetõttu tuleb pidada kõiki ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate mudeleid ühte tooteliiki kuuluvateks, olenemata korpuse valmistamisel kasutatud materjalist, millest tingitud erinevus on toote füüsikaliste omaduste ja maksumuse seisukohalt vähetähtis (vt põhjendus 36).

    Seepärast kiidetakse heaks esialgse uurimise järeldused vaatlusaluse toote kohta, nagu need on esitatud põhjenduses 11.

    ii) Samasugune toode

    (15) Koostööd teinud importija väitis, et esialgse uurimise järeldused tuleks samasuguse toote määratluse osas läbi vaadata, võtmaks arvesse asjaolu, et äsja menetlusse kaasatud ühenduse tootja valmistab plastkorpusega tulemasinaid, mis on väidetavalt "identsed" Hiina Rahvavabariigist imporditavate tulemasinatega, samal ajal kui teised ühenduse tootjad ja koostööd tegev võrdlusriigi tootja toodavad nailonkorpusega tulemasinaid, mida kõnealuse importija sõnade kohaselt tuleks käsitleda kõige rohkem Hiina tulemasinate suhtes "sarnaste" toodetena.

    Seoses sellega tuleks taas rõhutada asjaolu, et väike füüsiline erinevus, näiteks tulemasina korpuse valmistamisel kasutatud materjal, mis ei mõjuta toote tehnilisi põhiomadusi, põhilist kasutusotstarvet ega funktsiooni ja mida tarbijad ei taju, on ebapiisav põhjendamaks vahetegemist väidetavalt "identsete" ja "sarnaste" ühekordseks kasutamiseks mõeldud täidetavate tulekiviga tulemasinate vahel. Sellist järeldust kohaldatakse Hiina Rahvavabariigist imporditud ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate võrdlemisel vastavalt kõigi ühenduses toodetavate ja müüdavate tulemasinatega ning nende tulemasinatega, mida võrdlusriigis toodab ja müüb koostööd tegev tootja.

    (16) Sama importija tegi ka märkusi mitme füüsilise erinevuse kohta, mis väidetavasti mõjutavad samasuguse toote määratlust. Selliste üldjoontes juba esialgse uurimise jooksul esitatud väidet ei kinnitatud ühegi otsustava uue tõendiga, mis põhjendaks nende arvessevõtmist samasuguse toote määratlemisel eelkõige selles osas, mis käsitleb tarbijate suhtumist tootesse.

    (17) Seega leitakse, et ühenduse tootmisharu toodetavatel ja müüdavatel ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinatel ning Hiina Rahvavabariigist imporditavatel tulemasinatel on piisavalt sarnased füüsikalised ja tehnilised põhiomadused, et käsitleda neid samasuguste toodetena. Kui Hiina Rahvavabariigist imporditavate toodete ja ühenduse toodangu vahel ongi väikseid erinevusi, ei ole need sellised, et õigustada järeldust, nagu ei saaks kõnealuseid tooteid käsitleda samasuguste toodetena. Seetõttu kiidetakse heaks esialgse uurimise järeldused samasuguse toote määratluse kohta.

    Nagu põhjendustes 26 ja 36 selgitatakse, kehtib eespool esitatud järeldus samaväärselt ühekordselt täidetavate tulekiviga tulemasinate suhtes, mida võrdlusriigis toodab ja müüb koostööd tegev tootja.

    iii) Ühenduse tootmisharu

    (18) Eespool öeldut silmas pidades lükati tagasi väide, mille kohaselt tuleks ühenduse tootmisharu uuesti määratleda nii, et see hõlmaks ainult plastkorpusega tulemasinaid tootvat ühenduse tootjat. Selle põhjal leiti, et nende ühenduse tootjate toodang, kelle nimel läbivaatamistaotlus esitati, moodustas uurimisperioodi jooksul üle 70 % samasuguse toote kogutoodangust ühenduses. Seetõttu järeldatakse, et kõnealused tootjad moodustavad "ühenduse tootmisharu" algmääruse artikli 4 lõike 5 tähenduses.

    D. DUMPING

    a) Normaalväärtus

    i) Võrdlusriik

    (19) Et Hiina Rahvavabariik ei ole turumajandusriik, tuli normaalväärtus määrata mõnes turumajandusriigis (nn võrdlusriik) saadud andmete põhjal vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 5. Seepärast tehti kaebuses ettepanek kasutada võrdlusriigina nagu esialgseski uurimises Taid ning ühendust võeti kahe Tai tootjaga, kes olid kõnealuses uurimises koostööd teinud. Seekord ei olnud Tai tootjad valmis koostööd tegema.

    (20) Seetõttu võeti ühendust ka ühe Korea tootja ja kahe Filipiinide tootjaga. Ainult Filipiinide tootjad andsid mõista, et nad olid nõus komisjoniga koostööd tegema, ja vastasid komisjoni küsimustikule. Ühe Filipiinide tootja vastus oli siiski liiga kesine ja tal paluti esitada üksikasjalikumaid andmeid. Seejärel teatas kõnealune tootja komisjonile, et ta ei ole nõus üksikasjalikumaid andmeid esitama. Sellest tulenevalt leiti, et kõnealune tootja ei ole nõus koostööd tegema, mistõttu jäi ainult üks äriühing, kellelt oli võimalik saada Filipiine käsitlevat teavet.

    Pärast uurimise olulisemate järelduste avalikustamist väitis koostööd tegev importija, et ühendust oleks tulnud võtta ka Hongkongi äriühinguga Cli-Claque Ltd, mis väidetavalt valmistab ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinaid Filipiinidel. Sellise väidetava Filipiinide tootja olemasolust anti komisjonile teada äärmiselt hilises uurimisstaadiumis ja seetõttu ei saanud seda võtta arvesse ilma uurimist märkimisväärselt takistamata.

    (21) Et normaalväärtust ei olnud võimalik muul viisil määrata, ei saanud vältida võrdlusriigi muutmist. Silmas pidades Euroopa Kohtu praktikat võrdlusriikide valimisel kohaldatavate kriteeriumide suhtes, kontrolliti Filipiinide sobivuse hindamiseks järgmisi aspekte:

    - vaatlusaluse turu tüüpilisus:

    Filipiinid on oma siseturu suuruse tõttu Hiina Rahvavabariigi normaalväärtuse määramiseks tüüpiline riik (koostööd tegeva Filipiinide tootja kogu omamaine müük oli suurem kui 5 % Hiina ekspordist ühendusse);

    - turu avatus:

    Filipiinide turg on konkurentsiks avatud: ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulemasinate kohaliku toodangu hind konkureerib peamiselt märkimisväärse impordi hinnaga. Konkurentsi soodustab ka nõudluse struktuur, sest turul tegutseb palju ettevõtjaid, näiteks selvehallid ja keskmise suurusega või väikejaemüüjad;

    - toorainete kättesaadavus:

    tundub, et toorainete kättesaadavuse osas ei ole Hiina ja Filipiinide vahel olulisi erinevusi. On tõsi, et Filipiinidele imporditakse mõned tooteosad ja komponendid, kuid ka Hiina tootjad impordivad väljaspool Hiinat asuvatelt tarnijatelt mõningaid tulemasinate kõige olulisemaid osi, näiteks tulekive. Üldiselt võib öelda, et tulemasinaosade kättesaadavus on Filipiinidel vähemalt niisama hea kui Hiina Rahvavabariigis.

    (22) Kuna koostööd teinud Filipiinide äriühing kuulub kaebuse esitajaga ühte ja samasse kontserni, pidas komisjon siiski vajalikuks analüüsida ka selliste seoste mõju, et teha kindlaks, kas selline olukord võiks kuidagi moonutada esitatud andmeid ja kas neid andmeid saab või ei saa kasutada käesoleva kordusuurimise raames.

    (23) Asjaomase Filipiinide tootja esitatud tootmiskulude põhjalikust kontrollist ilmnes, et lisakulud tekkisid seetõttu, et asjassepuutuvatelt isikutelt osteti teatavaid ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate valmistamisel kasutatavaid osi. Seepärast arvati kõnealused lisakulud põhjendatud ja asjakohase tasuvusuuringu koostamisel maha. Pärast sellist korrigeerimist leiti, et hind, mida koostööd tegev Filipiinide tootja küsis samasuguse toote müümisel siseturul tavapärase kaubandustegevuse käigus, võimaldas katta kõik tavapärase kaubandustegevuse käigus tekkinud kulud ja saavutada tavalist kasumimarginaali.

    Seoses sellega jõuti järeldusele, et vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 5 punkti a alapunktile 1 võivad normaalväärtuse aluseks olla hinnad, millega ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinaid Filipiinide siseturul tegelikult tarbimiseks müüakse.

    (24) See ja eespool nimetatud seigad, mis kirjeldavad Filipiine võrdlusriigina, võimaldasid komisjonil järeldada, et Filipiinide valimine oli asjakohane ja põhjendatud. Huvitatud isikuid teavitati aegsasti sellistest kavandatud meetmetest. Nende põhilisi sellekohaseid märkusi käsitletakse allpool ja põhjendustes 28–31.

    (25) Asjaomased eksportijad kas nõustusid ettepanekuga kasutada Filipiine võrdlusriigina või ei reageerinud sellele.

    (26) Tähtaja jooksul, mis oli antud märkuste esitamiseks võrdlusriigi valiku kohta, teatas koostööd teinud importija, et Filipiinide valimine on asjakohane ainult sel juhul, kui kasutatavad andmed käsitlevad plastkorpusega tulemasinaid valmistavat Filipiinide tootjat, kellel puudub seos ühenduse tootmisharuga.

    Plast- ja nailonkorpusega tulemasinate vaheliste väidetavate füüsiliste erinevuste osas tuleb märkida, et esitatud väited on identsed nende väidetega, mis seoses vaatlusaluse ja samasuguse toote määratlemisega on esitatud ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate kohta, mida toodab ja müüb ühenduse tootmisharu. Nagu põhjendustes 12–17 selgitatud, leidis komisjon, et kõik ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinad moodustavad ühe tooteliigi ning et plast- ja nailonkorpusega ühekordselt täidetavaid tulekiviga tulemasinaid tuleb käsitleda samasuguste toodetena. Seda järeldust kohaldatakse ka võrdlusriigi valimisel. Olemasolevate seoste võimaliku mõju osas leidis komisjon, et põhjenduses 23 nimetatud kontroll on andnud piisavaid tõendeid selle kohta, et selline mure ei ole põhjendatud, kui normaalväärtuse aluseks on omamaise müügi hinnad.

    Kõnealune importija tegi ka ettepaneku valida võrdlusriigiks Mehhiko. Ettepanek tehti alles septembris 1994, s.o rohkem kui viis kuud pärast kõnealuse küsimuse kohta märkuste esitamiseks ettenähtud tähtaega, ning seetõttu ei saanud seda võtta arvesse ilma uurimist märkimisväärselt takistamata.

    (27) Seega kiidetakse heaks otsus, et Hiina Rahvavabariigi tarvis normaalväärtuse määramisel kooskõlas algmääruse artikli 2 lõikega 5 on asjakohane ja põhjendatud valida võrdlusriigiks Filipiinid.

    ii) Algmääruse artikli 2 lõike 6 kohaldamist käsitlevad nõuded

    (28) Mõned huvitatud isikud väitsid, et normaalväärtus tuleks määrata algmääruse artikli 2 lõike 6 alusel, s.o kooskõlas sätetega, mida kohaldatakse juhul, kui toodet ei impordita otse päritoluriigist, vaid eksporditakse ühendusse transiidiriigist, ning seoses sellega peaks normaalväärtus olema määratud ekspordiriigis, s.o Hongkongis.

    (29) Tuleb märkida, et komisjoniga tegid koostööd ainult mõned Hiina eksportijad ja üks sõltumatu importija. Koostööd tegevad äriühingud eksportisid ühendusse või importisid ühendusse Hiina tulemasinaid Hongkongi kaudu. Selliste äriühingute arvele langeb umbes 53 % koguekspordist Euroopa Ühendusse. Komisjon on kindlaks teinud, et koostööd tegevad Hongkongi eksportijad, kelle osakaal moodustab umbes 13 % Hiina tulemasinate koguekspordist Euroopa Ühendusse, müüvad Hiina tulemasinaid ka oma siseturul. Ülejäänud äriühingute (s.o koostööd mittetegevad eksportijad, kelle importijad ei teinud koostööd) "ekspordimarsruuti" kindlaks ei tehtud.

    (30) Seoses sellega on komisjon arvamusel, et üldjuhul ei kohaldata artikli 2 lõike 6 sätteid mitteturumajanduslikust riigist pärit impordi suhtes. Käesoleval juhul on siiski tõenäoline, et suur osa Hiinast pärinevaid ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinatest lihtsalt laaditi ümber Hongkongis. Tootmise olemasolu kohta ekspordiriigis võib komisjonile kättesaadava teabe põhjal oletada, et ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinaid uurimisperioodil Hongkongis lõpuni ei toodetud. Ekspordiriigi müügihindade osas ei saa komisjon nõustuda, et selline müük toimus tavapärase kaubandustegevuse käigus, sest asjaomased tulemasinad on kas valmistatud Hiinas alltöövõtulepingute alusel või on sellega seotud asjassepuutuvad isikud.

    (31) Eespool öeldut silmas pidades otsustatakse, et isegi kui artikli 2 lõiget 6 on vaja kohaldada mitteturumajanduslikust riigist pärit impordi suhtes, ei oleks seoses käesoleva uurimisega asjakohane määrata normaalväärtus ekspordiriigi siseturu hindade põhjal, sest Hongkongis ei toodetud lõpuni ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinaid ja pealegi puudub kõnealusel territooriumil nende toodete jaoks usaldusväärne võrreldav hind. Seega peab normaalväärtus põhinema päritoluriigi siseturu hindadel. Et Hiina Rahvavabariik on siiski mitteturumajanduslik riik, tuleb normaalväärtus määrata kooskõlas algmääruse artikli 2 lõikega 5.

    iii) Filipiinide omamaise müügi hind

    (32) Komisjon arutas, kas saaks määrata normaalväärtuse hindade põhjal, millega toodet tegelikult Filipiinide turul tarbimiseks müüdi. Seoses sellega märgiti, et koostööd tegev Filipiinide äriühing müüs oma ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinaid mitmele suurkliendile, kellest üks on sõltumatu turustaja, kes müüs tulemasinaid edasi nii jae- kui ka hulgimüüjatele, ning teine suur tubakatööstuse ettevõtja. Komisjon tegi ka kindlaks, et müügihinnad võimaldavad müügist saada kasumist (vt põhjendus 23).

    Seepärast otsustatakse, et koostööd tegeva Filipiinide tootja omamaise müügi hinnad on sobiv alus normaalväärtuse määramiseks.

    b) Ekspordihind

    (33) Komisjon saatis küsimustikud kõigile kahest eelmisest kõnealust toodet käsitlevast uurimisest teadaolevatele eksportijatele. Täielikud vastused saatsid ainult põhjenduses 7 nimetatud kaks eksportijat ja üks importija ning üks Hiina tootja (täpsemalt Dong Guan Lighter Factory, Dong Guan, Hiina Rahvavabariik).

    Koostööd tegevate eksportijate ja koostööd tegeva importija teatatud üldkogused moodustavad 53 % koguimpordist. Et Eurostati statistika sisaldab eri liiki (välisilme, kuju, suuruse jne poolest erinevaid) tulemasinaid käsitlevat hinnateavet ega sobi seega ekspordihinna määramiseks, määrati koostöö ulatust arvesse võttes koostööd mittetegevate eksportijate ekspordihind ülejäänud ekspordi osas kindlaks algmääruse artikli 7 lõike 7 punkti b kohaselt selle koostööd tegeva äriühingu keskmise hinna põhjal, kelle keskmine hind oli kõige madalam. Eeldati ka seda, et koostööd mittetegevate eksportijate tarnitud tulemasinate puhul oli tegemist kaunistamata tulemasinatega, mida müüdi 50 tükki pakis (nn plokis).

    (34) Koostööd tegevad eksportijad taotlesid individuaalset kohtlemist (st eraldi ekspordihindade ja seega individuaalsete dumpingumarginaalide määramist). Kuigi teatavaid mitteturumajanduslike riikide eksportijaid on lubatud kohelda individuaalselt eelkõige sel juhul, kui nad on tõestanud oma ekspordipoliitika ja ekspordihindade sõltumatust riigist, peeti käesoleval juhul vajalikuks äärmist ettevaatlikkust.

    Seoses sellega tuleks meenutada, et põhjenduses 2 nimetatud uusi ettevõtteid käsitlenud kordusuurimises järeldati, et mitte ühegi kõnealuse uurimisega hõlmatud nelja Hiina äriühingu suhtes ei saa kohaldada individuaalset kohtlemist. Et see järeldus käsitles muu hulgas kaht käesolevas uurimises koostööd teinud äriühingut ja et kõnealused äriühingud ei esitanud mingeid uusi põhjendatud tõendeid oma väidetava sõltumatuse kohta, ei peetud taotlejate individuaalset kohtlemist asjakohaseks ega ühenduse institutsioonide seisukohtadele vastavaks.

    c) Võrdlus

    (35) Ehkki kõiki ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinaid võib käsitleda samasuguste toodetena, müüakse neid eri kujul, s.o kaunistamata, trükikirjadega, vutlaris jne. Koostööd tegevate äriühingute andmete kohaselt moodustasid kaunistamata ja plokis müüdavad tulemasinad umbes 80 % Hiina ekspordist. Ainult väikse osa ekspordikogustest moodustasid ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulemasinad, mille ühel või mõlemal küljel oli trükikiri. Dumpingu arvutamisel võrreldi ainult plokki pakitud kaunistamata tulemasinate normaalväärtust ja ekspordihinda. Sellist lähenemisviisi peeti põhjendatuks seetõttu, et koostööd tegevate äriühingute andmete kohaselt moodustasid plokis müüdavad kaunistamata tulemasinad suure osa ekspordikogustest.

    (36) Koostööd teinud importija väitis, et koostööd tegeva Filipiinide äriühingu valmistatud tulemasinaid ei saa võrrelda Hiina tulemasinatega, sest need olid valmistatud teistsugusest materjalist – et Filipiinide tulemasina korpus on valmistatud nailonist ja Hiina tulemasinatel plastist. Samuti väitis seesama importija, et erinevusi esineb ka teiste tooteosade puhul ning et nende arvessevõtmiseks tuleks hinda korrigeerida 100 %. Kõnealune importija väitis, et selliste füüsikaliste erinevuste tõttu suurenevad tootmiskulud, mis omakorda mõjutavad Filipiinide tulemasinate müügihinda võrreldes Hiina tulemasinate hinnaga.

    Korpuse valmistamisel kasutatud materjali osas nähtub komisjonile kättesaadavatest andmetest, et Hiina tootjate kasutatud tooraine ühe kilogrammi hind oli tõepoolest madalam kui Filipiinide tootja kasutatud materjali ühe kilogrammi hind. Kuid plastkorpusega tulemasina tehnilistest omadustest ilmneb, et selle korpuse seinad on kuni 2,5 korda paksemad nailonkorpusega tulemasina korpuse seintest, ja seega on kasutatud rohkem materjali. Peale selle on plastkorpusega tulemasina tootmistsükkel pikem, sest jahutamiseks kulub rohkem aega. Seega on kulude erinevus üldkokkuvõttes tähtsusetu.

    Komisjon möönab, et Hiina ja Filipiinide tootjate kasutatud tooteosad ei ole täielikult identsed ning järelikult ei ole koosteprotsessid täielikult identsed. Kuid komisjoni käsutuses oleva teabe kohaselt ei ole väidetavalt keerulisema ja/või mõnevõrra erineva osa tootmine väidetavalt vähemkeerulise osa tootmisest alati kallim. Lisaks puudusid andmed selle kohta, et kõnealused väidetavad füüsikalised erinevused, mis ainult vähesel määral mõjutavad maksumust, mõjutaksid müügihindu.

    Seetõttu otsustatakse, et väidetavatel füüsikalistel ja/või kvalitatiivsetel erinevustel põhinev hinna korrigeerimine ei ole põhjendatud.

    (37) Õiglase võrdluse tagamiseks korrigeeriti normaalväärtust Filipiinide siseturul kohaldatava müügimaksu suhtes. Teadaolevast ekspordihinnast arvati maha tegelikud prahtimis-, kindlustus- ja muud kulud, et määrata kindlaks FOB-hind, ning muudel juhtudel kasutati kõnealusele mahaarvamisele vastavat protsendimäära. Muud täiendavat korrigeerimist ei nõutud ega peetud vajalikuks.

    Filipiinide omamaise müügi hindu ja Hiina ekspordihindu võrreldi ühel ja samal müügitasandil, s.o FOB-hindadena riigipiiril.

    d) Dumpingumarginaal

    (38) Leiti, et dumpingumarginaal, mida väljendati protsendimäärana impordi CIF-väärtusest ühenduse tollipiiril, oli 80,3 %.

    E. KAHJU

    a) Üldised märkused

    (39) Tuleb rõhutada asjaolu, et käesoleva kordusuurimise aluseks oli ühenduse tootmisharu taotlus, milles väideti, et Hiina ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate müük dumpinguhinnaga oli oluliselt suurenenud pärast esialgse uurimise lõppemist ja et ühenduse tootmisharule tekitatava lisakahju kõrvaldamiseks tuleks kehtivaid meetmeid muuta.

    Algmääruse artikli 13 lõike 3 sätteid arvesse võttes oli vaja uurida kahju suurust. Esialgses uurimises oli hinnatud Hiina dumpinguhinnaga impordi kahjustavat mõju ja see määrati kindlaks kumulatiivselt kolmest muust kolmandast riigist pärit impordi põhjal. Seetõttu uuriti ka kahjusid, et teha kindlaks, kas Hiina eksportijatelt pärit dumpinguhinnaga impordi suurenemine on tekitanud lisakahju, mis õigustaks kehtivate meetmete muutmist Hiina Rahvavabariigi suhtes.

    b) Ühenduse kogutarbimine

    (40) Arvutamaks kõnealuse toote kogutarbimist ühenduse turul, liitis komisjon ühenduse tootjate ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate müügi ühenduses CN-koodi 96131000 alla kuuluvatena deklareeritud toodete koguimpordiga ühendusse. Selle põhjal on kogutarbimine suurenenud ajavahemikus 1989. aastast (s.o esialgses uurimises käsitletud uurimisperioodist) kuni 1993. aastani 15 %.

    Samas on teada, et CN-koodi 96131000 alla kuuluv import ei hõlma ainult ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinaid, vaid ka ühekordseks kasutamiseks mõeldud elektrontulemasinaid. Imporditud elektrontulemasinate kogus ei ole täpselt teada, mistõttu ei ole võimalik hinnata seda liiki ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulemasinate impordist tulenevat tarbimise suurenemist. Komisjon püüdis eristada maailma impordistatistikaga hõlmatud tulekiviga tulemasinaid ja elektrontulemasinaid TARICi statistika alusel, mille kohaselt on vaja eristada need ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulemasinate kaks liiki, kuid selle põhjal ei olnud võimalik saada usaldusväärseid ajalooandmeid.

    Sellest olenemata tuleks Hiina Rahvavabariigi kohta märkida, et komisjonile kättesaadavast teabest selgus, et elektrontulemasinaid ei imporditud ei enne käesolevat uurimisperioodi ega ka selle jooksul. See tähendab seda, et Hiina Rahvavabariigi osa ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate turul ei ole üle hinnatud, sest kogu Hiinast pärineva CN-koodi alla kuuluva impordi moodustas vaatlusaluse toote import.

    c) Dumpinguhinnaga impordi puhul arvestatavad tegurid

    i) Maht ja turuosa

    (41) Ajavahemikus 1989. aastast kuni uurimisperioodi lõpuni suurenes Hiinast pärit import märkimisväärselt võrreldes 1989. aastaga. 1989. aastal imporditi 9,6 miljonit ühikut, 1990. aastal 69,3 miljonit ühikut, 1991. aastal 78,1 miljonit ühikut, 1992. aastal 45,5 miljonit ühikut ja 1993. aastal 71,6 miljonit ühikut (uurimisperiood on korrigeeritud 12 kuu pikkuseks).

    Pärast suhtelist vähenemist 1992. aastal, mis oli tingitud meetmete kehtestamisest 1991. aastal, suurenes import palju kiiremini kui tarbimine. Seetõttu suurenes märgatavalt Hiinast pärit impordi turuosa, s.o 1,5 %-lt 1989. aastal 11 %ni 1991. aastal, seejärel 7 %-lt 1992. aastal 10 %ni 1993. aastal (uurimisperiood on korrigeeritud 12 kuu pikkuseks).

    ii) Hinnad

    (42) Seoses käesoleva kordusuurimisega on äärmiselt oluline märkida, et võrreldes esialgse uurimisperioodiga (1989) vähenes Hiina tulemasinate ekspordihind käesoleva uurimisperioodi jooksul umbes 23 % võrra. Samuti tuleks seoses sellega märkida, et nimetatud suundumus määrati kindlaks koostööd tegevate eksportijate ja koostööd tegeva importija esitatud andmete põhjal, sest põhjenduses 33 nimetatud põhjustel ei sobinud Eurostati statistika ekspordihindade määramiseks.

    (43) Hiina tulemasinate hindu võrreldi ka ühenduses toodetud ja ühenduse tootmisharu poolt müüdud tulemasinate hindadega. Nagu esialgses uurimises, leidis komisjon, et hinnavõrdluse aluseks tuleks võtta ainult ühesuguse või peaaegu ühesuguse gaasisisaldusega ning sellest tulenevalt ühesuguse süütekordade arvuga tulemasinad, ning võrdlus põhines tüüpilistel hulgimüüjatele ja suurjaemüüjatele suunatud müügikogustel. Põhjenduses 36 nimetatud asjakohastel põhjustel ei tehtud käesoleval juhul väidetavate füüsikaliste ja/või kvalitatiivsete erinevuste arvessevõtmiseks ühtki korrektiivi.

    (44) Hiinast imporditud ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulemasinate müügihind oli uurimisperioodi jooksul ühenduse tootjate toodetud võrreldavate ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulemasinate keskmisest müügihinnast märgatavalt madalam. Leiti, et kaalutud keskmine hinna allalöömise marginaal oli 26 % (väljendatuna ühenduse müügihindade põhjal).

    d) Ühenduse tootmisharu olukord

    i) Üldiseloomustus

    (45) Tulemasinaturg on hinnakõikumiste suhtes väga tundlik. Selleks et müüa tooteid või säilitada turuosa, alandavad paljud turul tegutsevad tootjad ja ostjad hindu võimalikult palju. Hiina Rahvavabariigist pärit madala dumpinguhinnaga impordi tõttu oli ühenduse tootmisharu sunnitud alandama oma hindu, püüdes säilitada turuosa, tootmistaset ja tootmisvõimsuse rakendusastet.

    ii) Toodang, müük ja turuosa

    (46) Ühenduse tootmisharu toodang ja müük püsisid esialgse uurimisperioodi ja käesoleva uurimisperioodi vahelisel ajal stabiilsed, hoolimata teatavast 1990. ja 1991. aastal täheldatud paranemisest. Kuid sama ajavahemiku jooksul vähenes tema turuosa kasvaval turul 9 % võrra, samal ajal kui Hiina impordi turuosa suurenes 8,5 %.

    iii) Hinnad, tasuvus ja tööhõive

    (47) Ühenduse tootmisharu hinnad on esialgse uurimisperioodi ja käesoleva uurimisperioodi vahelisel ajal keskmiselt langenud. Hindade alandamine oli ainus võimalus hoida turuosa kaotus võimalikult väiksena. Hinnalangusest hoolimata ei saavutanud ühenduse tootmisharu soovitud tulemust.

    (48) Ajavahemikus alates esialgsest uurimisperioodist kuni käesoleva uurimisperioodi lõpuni on ühenduse tootmisharu finantsolukord tervikuna pärast 1991. aastal toimunud teatavat paranemist halvenenud. Jätkuvat hinnalangust ei suudetud korvata kulude vähendamisega. 1993. aastal oli keskmine müügihind väiksem kui keskmised kulud, kaasa arvatud müügi-, üld- ja halduskulud.

    (49) Ühenduse tootmisharu on teinud märkimisväärseid jõupingutusi, et tulla toime hindade jätkuva langusega, eelkõige vähendades esialgse uurimisperioodi ja käesoleva uurimisperiood vahelisel ajal töötajate arvu 13 %, kuid samal ajal säilitades tootmist ja müüki, et püsida elujõulisena.

    e) Järeldus kahju kohta

    (50) Nende asjaolude tõttu otsustatakse, et ühenduse tootmisharule tekitatud kahju on oluliselt suurenenud. Asjaomased ühenduse tootjad on kasvaval turul kaotanud turuosa ja nende tasuvus on vähenenud, hoolimata tõsisest kulude vähendamisest, sealhulgas töökohtade arvu vähendamisest.

    F. KAHJU PÕHJUSTAMINE

    (51) Komisjon uuris, kas ühenduse tootmisharule tekitatud lisakahju põhjuseks oli Hiina eksportijatelt pärinev suurenenud dumpinguhinnaga import ning kas muud tegurid võisid põhjustada kõnealust kahju või sellele kaasa aidata.

    a) Dumpinguhinnaga impordi mõju

    (52) Dumpinguhinnaga impordi mõju uurides leiti, et Hiina Rahvavabariigist pärineva madala dumpinguhinnaga impordi maht suurenes sel ajal, kui ühenduse tootmisharu kaotas oma turuosa, tema hinnad langesid ja finantsolukord halvenes.

    (53) Hiinast pärit impordi turuosa on ajavahemikus alates esialgsest uurimisperioodist kuni käesoleva uurimisperioodini tõepoolest märgatavalt suurenenud, nimelt 1,5 %-lt 10 %-ni e 8,5 % kogutarbimisest, samal ajal kui ühenduse tootmisharu turuosa on vähenenud 9 % võrra ühenduse kogutarbimisest. Samas ajavahemikus suurenes ka Hiina ekspordihindade allalöömise tase, olles umbes 20 % enne meetmete kehtestamist ja 26 % käesoleva uurimisperioodi jooksul.

    Arvestades põhjenduses 45 juba selgitatud asjaolu, et kõnealune turg on hinnakõikumiste suhtes väga tundlik, on selge, et selline Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi põhjustatud märkimisväärne ja suurenev hinna allalöömine ning sellest tingitud suurenenud turuosa on oluliselt kahjustanud ühenduse tootmisharu nii kasvaval turul müüdud mahtude kui ka müügihindade osas, mõjutades sellega ka ühiku maksumust ja kasumit.

    Silmas pidades ka seda, et Hiinast pärit impordi dumpingumarginaal on sama ajavahemiku jooksul märgatavalt suurenenud, otsustatakse, et selline eriti madala dumpinguhinnaga import on tekitanud lisakahju asjaomasele ühenduse tootmisharule.

    b) Muude tegurite mõju

    (54) Komisjon uuris, kas mõni muu tegur peale dumpinguhinnaga impordi, näiteks ühenduse tootmisharu vähenev eksport kolmandatesse riikidesse või suurenev import muudest riikidest kui Hiina Rahvavabariik, on tekitanud ühenduse tootmisharule märgatavat kahju või on selle tekkimisele kaasa aidanud.

    (55) Ajavahemikus esialgsest uurimisperioodist kuni 1993. aastani oli ühenduse tootmisharu eksport kolmandatesse riikidesse üldiselt stabiilne (kui võtta 1989. aasta põhiindeksiks 100, siis oli ekspordimaht 1990. aastal 106, 1991. aastal 105, 1992. aastal 95 ja 1993. aastal 100). Seetõttu ei saa sellist muutust pidada ühenduse tootmisharu tõsiselt kahjustavaks teguriks.

    (56) Muudest riikidest kui Hiina Rahvavabariik pärit impordi turuosa püsis ajavahemikus 1989. aastast kuni uurimisperioodini stabiilsena, moodustades umbes 25 % kogutarbimisest. Üksikasjalikum analüüs näitas, et teatavad riigid on tõrjunud kõrvale tavapärased tarnijad (välja arvatud Hiina tarnijad), kelle suhtes kohaldatakse dumpinguvastaseid meetmeid, ja neil on olnud võimalus pääseda turule agressiivse hinnapoliitika tõttu, mis võib olla mõjutanud ühenduse tootmisharu olukorda.

    Seda kinnitab hiljuti esitatud kaebus ja dumpinguvastase menetluse algatamine selliste teatavatest kolmandatest riikidest pärinevate ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate impordi suhtes, mida esialgne menetlus [6] ei hõlmanud. Muudest kolmandatest riikidest pärineva dumpinguhinnaga impordi oletatav olemasolu ei muuda siiski tõsiasja, et Hiinast pärit importi, mille turuosa on oluliselt suurenenud ulatuslikuma hinna allalöömise ja dumpingu tõttu, tuleks käsitleda ühenduse tootmisharule tekitatud märgatava kahju eraldiseisva põhjusena.

    (57) Üks importija väitis, et selliste uute toodete nagu ühekordseks kasutamiseks mõeldud elektrontulemasina ja korduvtäidetava leegita tulemasina kasutuselevõtt on tõsiselt kahjustanud ühenduse tootmisharu, ahendades nõudlust ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate järele ja alandades nende hindu. Selliste väidete kinnituseks ei esitatud mingeid tõendeid, millest järelduks, et ühenduse tarbijad on hakanud ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate asemel ostma kõnealuseid uusi tooteid. Tegelikult tundub, et vaatlusalune toode pakub endiselt huvi, kui võtta arvesse suurenenud importi ja tarbimist.

    (58) Sama importija väitis ka, et ühenduse tootmisharule tekitatud kahju üheks põhjuseks oli majanduslangus. Seetõttu otsisid tarbijad väidetavalt kõige odavamaid kättesaadavaid tulemasinaid. Väideti, et seetõttu langesid hinnad ja suurenes tarbijate huvi Hiina tulemasinate vastu.

    Kuigi on selge, et Hiina dumpinguhinnad on oluliselt madalamad kui ühenduse tootmisharu hinnad ning mõjutavad seega hinnapoliitikat ja tasuvust, ei ole esitatud ühtki põhjendatud tõendit ühenduse tulemasinaturgu tervikuna ja eelkõige ühenduse tootmisharu olukorda mõjutava majanduslanguse väidetava mõju kohta. Kui sellist võimalikku mõju täheldataks ka kogu ühenduse turul, tuleks rõhutada, et ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate tarbimine on ühenduses suurenenud (vt põhjendus 40). Sellel asjaoludel ei saa heaks kiita väidet, et ühenduse tootmisharule tekitatud kahju on tingitud majanduslangusest.

    (59) Sama importija väitis, et ühenduse tootmisharu raske olukord on seotud ka sellega, et korduvtäidetavate tulemasinatega võrreldes on tootmisharus toodetavad ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinad keskkonna suhtes ebasõbralikud ja et ühenduse tarbijate kasvava keskkonnateadlikkuse tõttu on raske müüa selliseid ühekordseks kasutamiseks mõeldud tooteid, mille suhtes kaaluvad valitsused pealegi nn keskkonnamaksude kehtestamist.

    Seoses sellega väärib märkimist, et kuigi imporditud tulemasinad on keskkonna suhtes niisama ebasõbralikud, jätkub nende intensiivne müük. Samuti jätkub ka ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulemasinate tarbimise üldine suurenemine. Peale selle ei esitatud eespool tarbijate kasvavat keskkonnateadlikkust käsitletud väite kinnituseks ühtki selget tõendit, nagu eelistaks märkimisväärne osa ühenduse tarbijatest nüüd kindlalt korduvtäidetavaid tulemasinaid.

    (60) Lõpuks väitis kõnealune importija ka seda, et ühenduse tootmisharule peaks olema tekitatud oluliselt vähem kahju, sest Hiina Rahvavabariigist pärit impordi suurenemine eelkõige 1993. aastal oli tingitud Itaalia ja Ühendkuningriigi turgude arengust, nimelt ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulemasinate suhtes kehtivate aktsiisimaksude kaotamisest; kuni 1992. aasta lõpuni olid need piiranud kõnealuste toodete tarbimist.

    Esitatud väide ei ole vastuvõetav. Millegagi ei saa põhjenda seda, et aktsiisimaksude kaotamine kõnealustes riikides tingis impordi suurenemise, mis oli märkimisväärne ainult Hiinast pärit toodete osas. Ebaõiglase kaubanduspraktika puudumise korral oleksid kõik konkurentsivõimelised tarnijad olnud võimelised tulema Itaalia ja Ühendkuningriigi laienevatele turgudele ning seal konkureerima. Asjaolu, et Hiina dumpinguhinnaga import hõivas märkimisväärse osa Itaalia ja Ühendkuningriigi turust, rõhutab kõnealuse impordi erilist mõju, mille tulemusena sai Hiina suurema turuosa madalamate hindadega. Seepärast ei ole kahju põhjustamist käsitlevate järelduste muutmine õigustatud.

    c) Järeldus põhjusliku seose kohta

    (61) Eespool öeldut silmas pidades on ilmne, et Hiinast pärit dumpinguhinnaga import on surunud märgatavalt alla ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate hindu ühenduse turul.

    Täielikult ei saa kõrvale jätta teiste tegurite, näiteks muudest kolmandatest riikidest pärit impordi mõju ühenduse tootmisharule tekitatud kahjule. Arvestades mitmeid eespool nimetatud üksikasju ning eelkõige Hiina Rahvavabariigist dumpinguhinnaga imporditud koguste suurenemist ja Hiina eksportijate veel rohkem alla löödud hindu, otsustatakse, et Hiina Rahvavabariigist pärit dumpinguhinnaga import eraldi on põhjustanud ühenduse tootmisharule märgatavat lisakahju.

    G. ÜHENDUSE HUVID

    (62) Eelmistes uurimistes leiti, et meetmete vastuvõtmine on ühenduse huvides. Et ei ole esitatud ühtki uut väidet, mis nõuaks selle seisukoha läbivaatamist, kinnitatakse määruse (EMÜ) nr 3433/91 sellekohased järeldused.

    H. TOLLIMAKS

    a) Kahju kõrvaldamist võimaldav tase

    (63) Esialgses uurimises leiti kahju kõrvaldamist võimaldava taseme kehtestamisel, et mis tahes meede võimaldaks ühenduse tootmisharul katta oma tootmiskulusid ja saada mõistlikku kasumit, mis moodustab 15 % käibest. Leiti, et see on minimaalne kasumimarginaal, mis võimaldab rahastada tootmisrajatistesse ning uurimis- ja arendustegevusse tehtavaid uusi investeeringuid. Samuti leiti, et võrdlemisel tuleks piirduda tulemasinatega, millel on ühesugune või peaaegu ühesugune gaasisisaldus ning sellest tulenevalt ühesugune süütekordade arv.

    Et ühenduse tootmisharu võimaliku kasumi kohta ei esitatud uusi põhjendatud väiteid, peeti asjakohaseks järgida käesolevas uurimises samasugust lähenemisviisi nagu esialgses uurimises. Leiti, et põhjenduses 36 esitatud põhjustel, mis on asjakohased ka käesoleval juhul, ei tohiks väidetavaid füüsikalisi erinevusi, välja arvatud gaasisisaldus, võtta arvesse võrreldavate mudelite määramisel.

    Eespool toodut silmas pidades näitas võrdlus, et kahju kõrvaldamiseks peaksid Hiina CIF-hinnad suurenema 96,6 %.

    (64) Et kahju kõrvaldamist võimaldav tase on kõrgem kui dumpingumarginaal, peaks tollimaks põhinema täheldatud dumpingumarginaalil.

    b) Tollimaksu vorm

    (65) Et Hiinast pärinevate ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulekiviga tulemasinate hinnad langesid pidevalt pärast meetmete kehtestamist 1991. aastal, on väga tõenäoline, et suurenenud väärtuselise tollimaksu tõhusus väheneb veelgi suhteliselt lühikese aja jooksul. Seepärast ei näi asjakohane lihtsalt muuta praegu kehtivat väärtuselist tollimaksu. Eri tulemasinaliikide, s.o kaunistamata, trükikirjaga ühel küljel, trükikirjaga mõlemal küljel, ühevärvilised, mitmevärvilised jne, arvukuse tõttu on peaaegu võimatu kehtestada ühekordseks kasutamiseks mõeldud tulemasinate miinimumhinda.

    Seetõttu peetakse asjakohaseks muuta kehtivat meedet ja kehtestada koguseline tollimaks ühe tulemasina kohta (täpsemalt 0,065 eküüd tulemasina kohta). Seoses sellega tuleks märkida, et dumpingumarginaali piiridesse jääva tollimaksu kohaldamine ei kahjusta eripäraga seotud lisandväärtust. Teisisõnu, tollimaksu ei kohaldata lisandväärtuse suhtes, mis on seotud trükikirja või muu erijoonega, mis Hiinast pärit impordi puhul on praegu väga erandlik.

    I. MÄÄRUSE KEHTIVUSAEG

    (66) Käesolev määrus muudab määrust (EMÜ) nr 3433/91 määruse (EMÜ) nr 2413/88 artikli 15 lõike 1 tähenduses ainult Hiina Rahvavabariigi osas. Seepärast peaks Hiina Rahvavabariigist pärit impordi suhtes kehtestatud meede kaotama kehtivuse viie aasta möödudes alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast, kui määruse (EÜ) nr 3283/94 [7] sätetest ei tulene teisiti,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Määrust (EMÜ) nr 3433/91 muudetakse järgmiselt.

    1. Artikli 1 lõike 2 esimene lauseosa asendatakse järgmisega:

    "2. Tollimaks, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu sissenõudmist, või tollimaks ühe tulemasina kohta on järgmine:".

    2. Artikli 1 lõike 2 punkt b asendatakse järgmisega:

    "b) 0,065 eküüd Hiina Rahvavabariigist pärit tulemasina puhul;".

    Artikkel 2

    Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 2. mai 1995

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    A. Juppé

    [1] EÜT L 209, 2.8.1988, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 522/94 (EÜT L 66, 10.3.1994, lk 10).

    [2] EÜT L 326, 28.11.1991, lk 1.

    [3] EÜT C 62, 11.3.1992, lk 2.

    [4] EÜT L 158, 30.6.1993, lk 43.

    [5] EÜT C 343, 21.12.1993, lk 10.

    [6] EÜT C 67, 18.3.1995, lk 3.

    [7] EÜT L 349, 31.12.1994, lk 1.

    --------------------------------------------------

    Top