?

7.7.2006    | ET | Euroopa Liidu Teataja | L 186/467.7.2006    | EN | Official Journal of the European Union | L 186/46
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1033/2006,COMMISSION REGULATION (EC) No 1033/2006
4. juuli 2006,of 4 July 2006
milles sätestatakse ühtset Euroopa taevast käsitlevad nõuded lennuplaanide korra kohta lennueelses etapislaying down the requirements on procedures for flight plans in the pre-flight phase for the single European sky
(EMPs kohaldatav tekst)(Text with EEA relevance)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,Having regard to the Treaty establishing the European Community,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 552/2004 Euroopa lennuliikluse juhtimisvõrgu koostalitlusvõime kohta (koostalitlusvõime määrus), (1) eriti selle artikli 3 lõiget 1,Having regard to Regulation (EC) No 552/2004 of the European Parliament and of the Council of 10 March 2004 on the interoperability of the European Air Traffic Management Network (the interoperability Regulation) (1), and in particular Article 3(1) thereof,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 549/2004, millega sätestatakse raamistik ühtse Euroopa taeva loomiseks (raammäärus), (2) eriti selle artikli 8 lõiget 2,Having regard to Regulation (EC) No 549/2004 of the European Parliament and of the Council of 10 March 2004 laying down the framework for the creation of the single European sky (the framework Regulation) (2), and in particular Article 8(2) thereof,
ning arvestades järgmist:Whereas:
(1) | Lendude ohutu toimumise eest vastutavate asjaomaste osaliste, eelkõige lennuliiklusteenindusüksuste, käitajate ja pilootide valduses olevate lennuplaaniandmete märkimisväärseid vastuolusid on rõhutatud mitmetes komisjoni ja Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni (Eurocontrol) läbiviidud uuringutes. Kõnealused vastuolud võivad mõjutada Euroopa lennuliikluskorraldussüsteemi ohutust ja tõhusust. Lisaks sellele soodustaks lennuplaaniandmete parem kooskõla toimingute sujuvust, nendega seotud uute kontseptsioonide toetamist eelkõige lennuliiklusvoogude juhtimise valdkonnas ning suurendaks ohutust. Lennuplaaniandmetega seotud vastuolude vähendamiseks tuleks võtta asjakohased meetmed.(1) | Significant inconsistencies between flight plan data held by parties concerned by the safe conduct of flights, notably air traffic services units, operators and pilots, have been highlighted by a number of studies undertaken by the Commission and the European Organisation for the Safety of Air Navigation (Eurocontrol). Such inconsistencies may have an impact on the safety and efficiency of the European air traffic management system. Furthermore, greater consistency in flight plan data would contribute to seamless operation, to support for new concepts of operations, notably in the field of air traffic flow management, and to enhanced safety. Appropriate measures should therefore be taken to reduce the occurrence of inconsistencies between flight plan data.
(2) | Määruse (EÜ) nr 549/2004 artikli 8 lõike 1 kohaselt on Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsioonile antud volitused välja töötada ühtset Euroopa taevast käsitlevad nõuded lennuplaanide kohta lennueelses etapis. Käesolev määrus põhineb volituste andmisest tuleneval 17. märtsi 2005. aasta aruandel.(2) | Eurocontrol has been mandated in accordance with Article 8(1) of Regulation (EC) No 549/2004 to develop requirements for flight plans in the pre-flight phase for the single European sky. This Regulation is based on the resulting mandate report of 17 March 2005.
(3) | Osutades Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2004. aasta määrusele (EÜ) nr 551/2004 õhuruumi korraldamise ja kasutamise kohta ühtses Euroopa taevas, (3) tuleks selgelt määratleda käesoleva määruse territoriaalne reguleerimisala.(3) | The territorial scope of this Regulation should be clearly defined by reference to Regulation (EC) No 551/2004 of the European Parliament and of the Council of 10 March 2004 on the organisation and use of the airspace in the single European sky (3).
(4) | Rahvusvaheline Tsiviillennundusorganisatsioon (ICAO) on määratlenud lennuplaanide esitamise, heakskiitmise ja levitamise korra, mis tuleks jõustada eesmärgiga kohaldada seda ühtlaselt ühtse Euroopa taeva õhuruumi suhtes. Kõnealust korda tuleks täiendada sätetega, millega käitajaid, piloote, lennuliiklusteenindusüksusi ja erinevaid lennuplaanide koostajaid kohustatakse tagama, et nende valduses olevate lennuplaanide võtmekomponendid jäävad käesoleva määrusega hõlmatud õhuruumist väljuvate lendude puhul järjepidevaks kuni lennueelse etapi lõpuni. Need võtmekomponendid tuleks täpselt kindlaks määrata.(4) | The International Civil Aviation Organisation (hereinafter ICAO) has defined procedures for the submission, acceptance and distribution of flight plans, which should be brought into force in order to be applied uniformly within the airspace of the single European sky. These procedures should be complemented by provisions obliging operators, pilots, air traffic services units and various originators of flight plans to ensure that the key items of flight plans held by them remain consistent until the end of the pre-flight phase for flights departing from within the airspace covered by this Regulation. These key items should be clearly identified.
(5) | Keskne lennuplaanide töötlemise ja levitamise teenistus, mis tegutseb esialgsete lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemi (IFPS) kaudu, on loodud Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni järelevalve all. Liikmesriigid peaksid võtma vajalikud meetmed, et tagada esialgsete lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemi levitatava teabe soodustav mõju lennuplaanide põhikomponentide ühtsusele.(5) | A centralised flight planning processing and distribution service, provided through the Integrated Initial Flight Plan Processing System (hereinafter IFPS), has been established under the authority of Eurocontrol. Member States should be required to take the necessary measures to ensure that the IFPS delivers information supporting the consistency of the key items of the flight plans.
(6) | Kui esialgsete lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemile ei laeku lennuplaani käesoleva määrusega hõlmatud õhuruumiga külgnevatest õhuruumidest sinna sisenevate lendude kohta, võivad kaasneda samasugused ohud nagu lennuliiklusteenindusüksuste, käitajate ja pilootide valduses olevate lennuplaaniandmete vaheliste vastuoludega kõnealusest õhuruumist väljuvate lendude puhul. Sel juhul peavad lennuliiklusteenindusüksused kõnealuste ohtude ennetamiseks edastama esialgsete lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemile asjakohased lennuandmed.(6) | If the IFPS receives no flight plan for flights entering the airspace covered by this Regulation from adjacent airspaces, similar risks may arise to those resulting from inconsistencies between flight plan data held by air traffic services units, operators and pilots for flights departing from within this airspace. In such cases, air traffic services units should provide IFPS with appropriate flight data to prevent these risks.
(7) | Olemasolevate ohutustasemete hoidmiseks või tõstmiseks peaks liikmesriigid ohutuse tagamisega seotud tegevuse raames tagama, et asjaomaste osaliste poolt viiakse läbi ohutushinnang, mis hõlmab ohutegurite kindlaksmääramist, riskide hindamist ja vähendamist.(7) | With a view to maintaining or enhancing existing safety levels of operations Member States should be required to ensure the conduct by the parties concerned of a safety assessment including hazard identification, risk assessment and mitigation processes.
(8) | Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 549/2004 artikli 5 kohaselt asutatud ühtse õhuruumi komitee arvamusega,(8) | The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Single Sky Committee established by Article 5 of Regulation (EC) No 549/2004,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Artikkel 1Article 1
Eesmärk ja reguleerimisalaSubject matter and scope
1.   Käesolevas määruses sätestatakse nõuded seoses lennuplaanidega lennueelses etapis, et esialgsete lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemi kaudu tagada lennuplaanide, korduvlennuplaanide ja nendega seotud ajakohastavate teadete ühtsus käitajate, pilootide ning lennuliiklusteenindusüksuste vahel sellel ajavahemikul, mis eelneb esimesele lennujuhtimisüksuse loale, mis antakse käesoleva määrusega hõlmatud õhuruumist väljuvatele lendudele või sellesse õhuruumi sisenemisele eelneval ajavahemikul.1.   This Regulation lays down the requirements on procedures for flight plans in the pre-flight phase in order to ensure the consistency of flight plans, repetitive flight plans and associated update messages between operators, pilots and air traffic services units through the Integrated Initial Flight Plan Processing System, either in the period preceding the first delivery of air traffic control clearance for flights taking off from within the airspace covered by this Regulation or in the period preceding entry into that airspace for other flights.
2.   Käesolevat määrust kohaldatakse kõikide lendude suhtes, mida kavatsetakse sooritada või mis toimuvad üldise lennuliikluse osana kooskõlas instrumentaallennureeglitega määruse (EÜ) nr 551/2004 artikli 1 lõikes 3 määratletud õhuruumis.2.   This Regulation shall apply to all flights intended to operate or operating as general air traffic in accordance with instrument flight rules within the airspace defined in Article 1(3) of Regulation (EC) No 551/2004.
3.   Käesolevat määrust kohaldatakse järgmiste osaliste suhtes, kes osalevad lennuplaanide esitamise, muutmise, heakskiitmise ja levitamise protsessis:3.   This Regulation shall apply to each of the following parties involved in the submission, modification, acceptance and distribution of flight plans:
a) | käitajad ja nende nimel tegutsevad esindajad;(a) | operators and agents acting on their behalf;
b) | piloodid ja nende nimel tegutsevad esindajad;(b) | pilots and agents acting on their behalf;
c) | lennuliiklusteenindusüksused, kes osutavad oma teenuseid instrumentaallennureeglite kohaselt toimuvale üldisele lennuliiklusele.(c) | air traffic services units providing services to general air traffic flying in accordance with instrument flight rules.
Artikkel 2Article 2
MõistedDefinitions
1.   Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse määrusega (EÜ) nr 549/2004 kehtestatud mõisteid.1.   For the purposes of this Regulation the definitions set out in Regulation (EC) No 549/2004 shall apply.
2.   Lisaks lõikes 1 osutatud mõistetele kasutatakse järgmisi mõisteid:2.   In addition to the definitions referred to in paragraph 1 the following definitions shall apply:
1.   lennuplaan– lennuliiklusteenindusüksustele edastatav konkreetne teave õhusõiduki kavandatud lennu või selle osa kohta;1. | ‘flight plan’ means specified information provided to air traffic service units, relative to an intended flight or portion of a flight of an aircraft;
2.   lennueelne etapp– ajavahemik lennuplaani esmasest esitamisest kuni lennujuhtimisüksuse esimese loani;2. | ‘pre-flight phase’ means the period from the first submission of a flight plan until the first delivery of an air traffic control clearance;
3.   korduvlennuplaan– sageli korduvate, regulaarselt sooritatavate, põhiolemuselt samalaadsete üksiklendude sarja hõlmav lennuplaan, mille käitaja esitab lennuliiklusteenindusüksustele säilitamiseks ja korduvkasutamiseks;3. | ‘repetitive flight plan’ means a flight plan related to a series of frequently recurring, regularly operated individual flights with identical basic features, submitted by an operator for retention and repetitive use by air traffic service units;
4.   käitaja– õhusõidukite käitamisega tegelev või kõnealust teenust pakkuv isik, organisatsioon või ettevõte;4. | ‘operator’ means a person, organisation or enterprise engaged in or offering to engage in an aircraft operation;
5.   lennuliiklusteenindusüksus– tsiviil- või sõjaline üksus, mis vastutab lennuliiklusteeninduse eest;5. | ‘air traffic services unit’ (hereinafter ATS unit) means a unit, civil or military, responsible for providing air traffic services;
6.   esialgsete lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteem– Euroopa lennuliikluse juhtimisvõrku kuuluv süsteem, mille kaudu pakutakse keskse lennuplaanide töötlemise ja levitamise teenistuse teenuseid lennuplaanide vastuvõtmiseks, valideerimiseks ja levitamiseks käesoleva määrusega hõlmatud õhuruumis;6. | ‘Integrated Initial Flight Plan Processing System’ (hereinafter IFPS) means a system within the European Air Traffic Management Network through which a centralised flight planning processing and distribution service, dealing with the reception, validation and distribution of flight plans, is provided within the airspace covered by this Regulation;
7.   lennujuhtimisüksuse luba– õhusõidukile antav luba liikumiseks lennujuhtimisüksuse määratud tingimustel;7. | ‘air traffic control clearance’ (hereinafter ATC clearance) means an authorisation for an aircraft to proceed under conditions specified by an air traffic control unit;
8.   instrumentaallennureeglid– lennud, mida teostatakse 1944. aasta Chicago rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni 2. lisas (4) määratletud instrumentaallennureeglite kohaselt;8. | ‘instrument flight rules’ means instrument flight rules as defined in Annex 2 (4) to the 1944 Chicago Convention on International Civil Aviation;
9.   lennujuhtimisüksus– sõltuvalt asjaoludest piirkondlik lennujuhtimiskeskus, lähenemislennu juhtimise üksus või lennujuhtimistorn9. | ‘air traffic control unit’ (hereinafter ATC unit) means variously area control centre, approach control unit or aerodrome control tower;
10.   lennuplaani põhikomponendid– lennuplaani järgmised komponendid:10. | ‘key items of a flight plan’ means the following items of a flight plan: | (a) | aircraft identification; | (b) | departure aerodrome; | (c) | estimated off-block date; | (d) | estimated off-block time; | (e) | destination aerodrome; | (f) | route excluding terminal area procedures; | (g) | cruising speed(s) and requested flight level(s); | (h) | aircraft type and category of wake turbulence; | (i) | flight rules and type of flight; | (j) | aircraft equipment and its related capabilities;
11.   koostaja– isik või organisatsioon, kes esitab lennuplaanid ja muud nendega seotud ajakohastavad teated esialgsete lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemile, sealhulgas piloodid, käitajad ja nende nimel tegutsevad esindajad ning lennuliiklusteenindusüksused;11. | ‘originator’ means a person or organisation submitting flight plans and any associated update messages to the IFPS, including pilots, operators and agents acting on their behalf and ATS units;
12.   esialgne lennuplaan– esialgselt koostaja esitatud, vajaduse korral muudatusi sisaldav lennuplaan, mille piloot, käitaja, lennuliiklusteenindusüksus või keskne lennuplaanide töötlemise ja levitamise teenistus on lennueelses etapis algatanud ja heaks kiitnud;12. | ‘initial flight plan’ means the flight plan initially submitted by the originator including changes, if any, initiated and accepted by pilots, operators, an ATS unit or the centralised service for flight planning processing and distribution of flight plans during the pre-flight phase;
13.   õhusõiduki tunnus– tähtede või numbrite rühm või nende kombinatsioon, mis on identne õhusõiduki kutsungiga või millest tuletatakse õhusõiduki kutsung, mida kasutatakse õhk-maa raadiosides ja õhusõiduki tunnusena lennuliiklusteeninduse maapealses sides;13. | ‘aircraft identification’ means a group of letters, figures or a combination thereof which is either identical to, or the coded equivalent of, the aircraft call sign to be used in air-ground communications, and which is used to identify the aircraft in ground-ground air traffic services communications;
14.   arvestuslik liikumise kuupäev– arvestuslik kuupäev, millal õhusõiduk alustab väljalennuga seotud liikumist;14. | ‘estimated off-block date’ means the estimated date on which the aircraft will commence movement associated with departure;
15.   arvestuslik liikumise aeg– arvestuslik aeg, millal õhusõiduk alustab väljalennuga seotud liikumist;15. | ‘estimated off-block time’ means the estimated time at which the aircraft will commence movement associated with departure;
16.   lennuväljatoimingud– standardse instrumentaalväljumise ja standardse instrumentaalsaabumise marsruudid, nagu need on määratletud rahvusvahelise tsiviillennundusorganisatsiooni operatiivteenuste korras (PANS-OPS, Doc 8168 – 1. köide – 4. väljaanne – 1993 – sisaldab muudatust nr 13).16. | ‘terminal area procedures’ means the standard instrument departures and the standard instrument arrival routes as defined in ICAO Procedures for Operational Services (PANS-OPS, Doc 8168 — Volume 1 — Fourth edition — 1993, incorporating Amendment No 13).
Artikkel 3Article 3
Koostalitlusvõime ja tegevusnõudedInteroperability and performance requirements
1.   Rahvusvahelise tsiviillennundusorganisatsiooni sätteid, mis on täpsustatud lisas, kohaldatakse kõikide käesoleva määrusega hõlmatud lendude lennuplaanide esitamise, heakskiitmise ja levitamise suhtes ning kõikide muudatuste suhtes, mis tehakse vastavalt käesolevale määrusele lennuplaani lennueelse etapi mis tahes võtmekomponenti.1.   The ICAO provisions specified in the Annex shall apply to the submission, acceptance and distribution of flight plans for every flight subject to this Regulation and to all changes to a key item in a flight plan in the pre-flight phase in accordance with this Regulation.
2.   Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed selle tagamiseks, et kui esialgsete lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteem saab lennuplaani või selle muudatuse, toimib ta järgmiselt:2.   Member States shall take the necessary measures to ensure that when IFPS receives a flight plan, or change thereto, it:
a) | kontrollib lennuplaani vastavust vormi- ja andmenõuetele;(a) | checks it for compliance with the format and data conventions;
b) | kontrollib lennuplaani täielikkust ja võimaluse piires selle täpsust;(b) | checks it for completeness and, to the extent possible, for accuracy;
c) | võtab vajaduse korral meetmed, et muuta see lennuliiklusteenindustele vastuvõetavaks; ning(c) | takes action, if necessary, to make it acceptable to the air traffic services; and
d) | teavitab koostajat lennuplaani või sellega seotud muudatuste heakskiitmisest.(d) | indicates acceptance of the flight plan or changes thereto to the originator.
3.   Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed selle tagamiseks, et ajutiste lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteem edastab kõikidele asjaomastele lennuliiklusteenindusüksustele heakskiidetud lennuplaani ja lennuplaani lennueelse etapiga seotud võtmekomponentide heakskiidetud muudatused ning ajakohastatud teated.3.   Member States shall take the necessary measures to ensure that IFPS communicates to all affected ATS units the accepted flight plan and any accepted pre-flight phase changes to the key items of the flight plan and associated update messages.
4.   Lennuplaani koostaja, kui ta ei ole käitaja või piloot, tagab, et ajutiste lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemi edastatud lennuplaani heakskiitmise tingimused ja kõnealustesse tingimustesse tehtavad vajalikud muudatused tehakse kättesaadavaks lennuplaani esitanud käitajale või piloodile.4.   The originator, when not being the operator or the pilot, shall ensure that the conditions of acceptance of a flight plan and any necessary changes to these conditions as notified by IFPS are made available to the operator or the pilot who has submitted the flight plan.
5.   Käitaja tagab, et lennuplaani heakskiitmise tingimused ja kõnealustesse tingimustesse tehtavad vajalikud muudatused, mille ajutiste lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteem edastab koostajale, lisatakse kavandatud lennutoimingutesse ning edastatakse piloodile.5.   The operator shall ensure that the conditions of acceptance of a flight plan and any necessary changes thereto as notified by IFPS to the originator are incorporated into the planned flight operation and communicated to the pilot.
6.   Enne lennutegevuse algust tagab käitaja, et esialgse lennuplaani sisu vastab kavandatud lennutoimingutele.6.   The operator shall ensure prior to operation of the flight that the content of the initial flight plan correctly reflects the operational intentions.
7.   Esialgsete lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemilt varem saadud lennuplaanide ja nendega seotud ajakohastavate teadete puhul teatavad lennujuhtimisüksused lennueelses etapis ajutiste lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemi kaudu lennuplaanide ja nendega seotud ajakohastavate teadete kõikidest vajalikest muudatustest marsruuti või lennutasandit käsitlevates lennuplaani võtmekomponentides, mis võivad mõjutada lennu ohutust.7.   ATC units shall, during the pre-flight phase, make available through IFPS any necessary changes affecting the route or flight level key items of a flight plan that could affect the safe conduct of a flight, for flight plans and associated update messages previously received by them from IFPS.
Lennujuhtimisüksus ei muuda ega tühista lennueelse etapi lennuplaani käitajaga kooskõlastamata.No other changes to or cancellation of a flight plan shall be made by an ATC unit in the pre-flight phase without coordination with the operator.
8.   Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed selle tagamiseks, et ajutiste lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemi kaudu edastatakse kõigi lennueelse etapiga seoses tehtavate vajalike muudatuste kohta lõike 7 esimese lõigus osutatud teave lennuplaani koostajale.8.   Member States shall take the necessary measures to ensure that IFPS communicates any necessary pre-flight phase changes referred to in the first subparagraph of paragraph 7 to the originator of the flight plan.
9.   Kui lennuliiklusteenindusüksused ei ole esialgsete lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemilt varem saanud lennuplaani nende vastutusalasse kuuluvasse õhuruumi siseneva lennu kohta, muudavad asjaomased osalised selliste lendude puhul ajutiste lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemi kaudu kättesaadavaks vähemalt õhusõiduki tunnuse, õhusõiduki tüübi, nende vastutusalasse sisenemise punkti, kellaaja ja lennutasandi sellel hetkel, marsruudi ning sihtlennuvälja.9.   When no flight plan has previously been received from IFPS by ATS units for a flight entering the airspace under their responsibility, the units concerned shall make available through IFPS at least the aircraft identification, aircraft type, point of entry to their area of responsibility, time and flight level at that point, route and destination aerodrome for such flights.
Artikkel 4Article 4
OhutusnõudedSafety requirements
Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed selle tagamiseks, et enne käesoleva määrusega reguleeritud kehtiva lennuplaanide korra muudatusi lennueelses etapis või enne uue korra kehtestamist asjaomaste osaliste poolt viiakse läbi ohutushinnang, mis hõlmab ohutegurite kindlaksmääramist, riskide hindamist ja vähendamist.Member States shall take the necessary measures to ensure that any changes to the existing procedures for flight plans in the pre-flight phase covered by this Regulation or any introduction of new procedures are preceded by a safety assessment, including hazard identification, risk assessment and mitigation processes, conducted by the parties concerned.
Artikkel 5Article 5
LisanõudedAdditional requirements
1.   Lennuliiklusteenindusüksused tagavad, et nende töötajad, kes osalevad lendude kavandamisel, saavad täiesti teadlikuks käesoleva määruse asjakohastest sätetest ja saavad oma ametikohustuste täitmiseks asjakohase koolituse.1.   ATS units shall ensure that their personnel involved in flight planning are made duly aware of the relevant provisions in this Regulation and that they are adequately trained for their job functions.
2.   Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed selle tagamiseks, et lendude kavandamisel osalevad ajutiste lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemi töötajad saavad täiesti teadlikuks käesoleva määruse asjakohastest sätetest ja saavad oma ametikohustuste täitmiseks asjakohase koolituse.2.   Member States shall take the necessary measures to ensure that the personnel operating the IFPS involved in flight planning are made duly aware of the relevant provisions of this Regulation and that they are adequately trained for their job functions.
3.   Lennuliiklusteenindusüksused:3.   ATS units shall:
a) | arendavad ja säilitavad tegevusjuhendeid, mis sisaldavad vajalikke juhiseid ja teavet, mis võimaldavad toimingute eest vastutavatel töötajatel kohaldada käesoleva määruse sätteid;(a) | develop and maintain operations manuals containing the necessary instructions and information to enable their operations personnel to apply the provisions of this Regulation;
b) | tagavad, et punktis a osutatud juhendid on kättesaadavad ja ajakohastatud ning et nende ajakohastamine ja levitamine vastab asjakohasele kvaliteedi- ja dokumentatsioonikonfiguratsiooni alasele haldamisele;(b) | ensure that the manuals referred to in point (a) are accessible and kept up to date and that their update and distribution are subject to appropriate quality and documentation configuration management;
c) | tagavad, et töömeetodid ja -kord vastavad käesolevas määruses täpsustatud asjakohastele sätetele.(c) | ensure that the working methods and operating procedures comply with the relevant provisions specified in this Regulation.
4.   Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed selle tagamiseks, et keskne lennuplaanide töötlemise ja levitamise teenistus:4.   Member States shall take the necessary measures to ensure that the centralised flight planning processing and distribution service:
a) | arendab ja säilitab tegevusjuhendeid, mis sisaldavad vajalikke juhiseid ja teavet, mis võimaldavad toimingute eest vastutavatel töötajatel kohaldada käesoleva määruse sätteid;(a) | develops and maintains operations manuals containing the necessary instructions and information to enable their operations personnel to apply the provisions of this Regulation;
b) | tagab, et punktis a osutatud juhendid on kättesaadavad ja ajakohastatud ning et nende ajakohastamine ja levitamine vastavad asjakohasele kvaliteedi- ja dokumentatsioonikonfiguratsiooni alasele haldamisele;(b) | ensures that the manuals referred to in point (a) are accessible and kept up to date and that their update and distribution are subject to appropriate quality and documentation configuration management;
c) | tagab, et töömeetodid ja -kord vastavad käesolevas määruses täpsustatud asjakohastele sätetele.(c) | ensures that the working methods and operating procedures comply with the relevant provisions specified in this Regulation.
5.   Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed, et tagada käesoleva määruse järgimine.5.   Member States shall take the necessary measures to ensure compliance with this Regulation.
Artikkel 6Article 6
Jõustumine ja kohaldamineEntry into force and application
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009.It shall apply from 1 January 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Brüssel, 4. juuli 2006Done at Brussels, 4 July 2006.
Komisjoni nimelFor the Commission
asepresidentJacques BARROT
Jacques BARROTVice-President
(1)  ELT L 96, 31.3.2004, lk 26.(1)   OJ L 96, 31.3.2004, p. 26.
(2)  ELT L 96, 31.3.2004, lk 1.(2)   OJ L 96, 31.3.2004, p. 1.
(3)  ELT L 96, 31.3.2004, lk 20.(3)   OJ L 96, 31.3.2004, p. 20.
(4)  10. väljaanne – juuli 2005 www.icao.int(4)  Tenth edition — July 2005 — www.icao.int
LISAANNEX
Artikli 3 lõikes 1 osutatud rahvusvahelise tsiviillennundusorganisatsiooni sättedICAO provisions referred to in Article 3(1)
1. | Rahvusvahelise tsiviillennundusorganisatsiooni dokumendi 2. lisa (Lennureeglid; kümnes väljaanne – juuli 2005) 3. peatüki lõige 3.3 (Lennuplaanid).1. | Chapter 3, Paragraph 3.3 (Flight plans) of ICAO Annex 2 — Rules of the Air (10th edition — July 2005).
2. | Rahvusvahelise tsiviillennundusorganisatsiooni PANS-ATM dokumendi 4444 (14. väljaanne – 2001) 4. peatüki lõige 4 (Lennuplaan) ja 11. peatüki lõige 11.4.2.2 (Esitatud lennuplaaniteated ja nendega seotud ajakohastavad teated).2. | Chapter 4, Paragraph 4 (Flight plan), and Chapter 11, Paragraph 11.4.2.2 (Filed flight plan messages and associated update messages) of ICAO PANS-ATM Doc. 4444 (14th edition — 2001).
3. | Dokumendi nr 7030/4 – EUR (Regionaalsed lisaprotseduurid) – 1. osa “Lennureeglid, lennuliiklusteenindus ning otsimine ja päästmine” (neljas väljaanne, 1987 – sisaldab muudatust nr 210) 3. peatükk (Lennuplaanid) ja 14. peatüki lõige 14.1.14 (Arvestuslikud lennuinfopiirkondade piirid).3. | Chapter 3 (Flight plans), and Chapter 14, Paragraph 14.1.4 (Flight information region boundaries estimates) of Regional Supplementary Procedures, Doc. 7030/4 — EUR, Part 1, Rules of the Air, Air Traffic Services and Search and Rescue, (Fourth edition — 1987, incorporating Amendment No 210).