ISSN 1977-0685

Diario Oficial

de la Unión Europea

L 149

European flag  

Edición en lengua española

Legislación

66.° año
9 de junio de 2023


Sumario

 

II   Actos no legislativos

Página

 

 

ACUERDOS INTERNACIONALES

 

*

Información relativa a la fecha de entrada en vigor del Acuerdo entre la Unión Europea y la República Federativa de Brasil, en virtud del artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, en relación con la modificación de las concesiones en todos los contingentes arancelarios de la lista CLXXV de la Unión Europea como consecuencia de la retirada del Reino Unido de la Unión Europea

1

 

 

REGLAMENTOS

 

*

Reglamento de Ejecución (UE) 2023/1125 de la Comisión, de 8 de junio de 2023, por el que se modifican los anexos V y XIV del Reglamento de Ejecución (UE) 2021/404 en lo que concierne a las entradas correspondientes a Canadá, Chile, el Reino Unido y los Estados Unidos en las listas de terceros países desde los que se autoriza la entrada en la Unión de partidas de aves de corral, productos reproductivos de aves de corral y carne fresca de aves de corral y de aves de caza ( 1 )

2

 

*

Reglamento de Ejecución (UE) 2023/1126 del Consejo, de 8 de junio de 2023, por el que se aplica el Reglamento (UE) 2016/1686 por el que se imponen medidas restrictivas adicionales contra el EIIL (Daesh) y Al Qaida, así como contra personas físicas o jurídicas, entidades u organismos asociados con los mismos

13

 

*

Reglamento Delegado (UE) 2023/1127 de la Comisión, de 2 de marzo de 2023, por el que se completa el Reglamento (UE) 2022/2065 del Parlamento Europeo y del Consejo mediante la fijación en detalle de las metodologías y los procedimientos relativos a las tasas de supervisión impuestas por la Comisión a los prestadores de plataformas en línea de muy gran tamaño y motores de búsqueda de muy gran tamaño ( 1 )

16

 

*

Reglamento Delegado (UE) 2023/1128 de la Comisión, de 24 de marzo de 2023, por el que se modifica el Reglamento Delegado (UE) 2015/2446 a fin de establecer formalidades aduaneras simplificadas para los operadores de confianza y para el envío de paquetes a Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido

26

 

*

Reglamento (UE) 2023/1129 de la Comisión, de 2 de junio de 2023, por el que se establece el cierre de las pesquerías de jurel en la zona 8c para los buques que enarbolan pabellón de Portugal

42

 

*

Reglamento de Ejecución (UE) 2023/1130 de la Comisión, de 2 de junio de 2023, por el que se aprueba una modificación que no es de menor importancia del pliego de condiciones de un nombre inscrito en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Moutarde de Bourgogne (IGP)]

45

 

*

Reglamento de Ejecución (UE) 2023/1131 de la Comisión, de 5 de junio de 2023, relativo a la clasificación de determinadas mercancías en la nomenclatura combinada

46

 

*

Reglamento (UE) 2023/1132 de la Comisión, de 8 de junio de 2023, por el que se modifica el Reglamento (CE) n.o 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que respecta a las sustancias carcinógenas, mutágenas o tóxicas para la reproducción sujetas a restricciones ( 1 )

49

 

*

Reglamento de Ejecución (UE) 2023/1133 de la Comisión, de 8 de junio de 2023, por el que se concede una autorización de la Unión para el biocida único Superficid express de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 1 )

54

 

*

Reglamento de Ejecución (UE) 2023/1134 de la Comisión, de 8 de junio de 2023, relativo a medidas para evitar la introducción, el establecimiento y la propagación en el territorio de la Unión de Spodoptera frugiperda (Smith), por el que se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2019/2072 y se deroga la Decisión de Ejecución (UE) 2018/638

62

 

 

DECISIONES

 

*

Decisión (UE) 2023/1135 de los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, de 7 de junio de 2023, por la que se nombra a un juez del Tribunal de Justicia

80

 

*

Decisión (PESC) 2023/1136 del Consejo, de 8 de junio de 2023, sobre una medida de asistencia en el marco del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz para apoyar a las Fuerzas Armadas nigerinas con equipo militar diseñado para producir efectos letales

81

 

*

Decisión (PESC) 2023/1137 del Consejo, de 8 de junio de 2023, sobre una medida de asistencia en el marco del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz para apoyar a las Fuerzas Armadas nigerinas

85

 

*

Decisión (PESC) 2023/1138 del Consejo, de 8 de junio de 2023, por la que se modifica la Decisión (PESC) 2016/1693 por la que se adoptan medidas restrictivas contra el EIIL (Daesh) y Al-Qaida y personas, grupos, empresas y entidades asociadas con los mismos

89

 

 

Corrección de errores

 

*

Corrección de errores del Reglamento de Ejecución (UE) 2023/1100 de la Comisión, de 5 de junio de 2023, por el que se introducen medidas preventivas relativas a determinados productos originarios de Ucrania ( DO L 144 I de 5.6.2023 )

91

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE.

ES

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres finos son actos de gestión corriente, adoptados en el marco de la política agraria, y que tienen generalmente un período de validez limitado.

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres gruesos y precedidos de un asterisco son todos los demás actos.


II Actos no legislativos

ACUERDOS INTERNACIONALES

9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/1


Información relativa a la fecha de entrada en vigor del Acuerdo entre la Unión Europea y la República Federativa de Brasil, en virtud del artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, en relación con la modificación de las concesiones en todos los contingentes arancelarios de la lista CLXXV de la Unión Europea como consecuencia de la retirada del Reino Unido de la Unión Europea

El Acuerdo entre la Unión Europea y la República Federativa de Brasil, en virtud del artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, en relación con la modificación de las concesiones en todos los contingentes arancelarios de la lista CLXXV de la Unión Europea como consecuencia de la retirada del Reino Unido de la Unión Europea (1), firmado en Bruselas el 1 de febrero de 2023, entró en vigor el 26 de mayo de 2023.


(1)  DO L 142 de 1.6.2023, p. 3.


REGLAMENTOS

9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/2


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2023/1125 DE LA COMISIÓN

de 8 de junio de 2023

por el que se modifican los anexos V y XIV del Reglamento de Ejecución (UE) 2021/404 en lo que concierne a las entradas correspondientes a Canadá, Chile, el Reino Unido y los Estados Unidos en las listas de terceros países desde los que se autoriza la entrada en la Unión de partidas de aves de corral, productos reproductivos de aves de corral y carne fresca de aves de corral y de aves de caza

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) 2016/429 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2016, relativo a las enfermedades transmisibles de los animales y por el que se modifican o derogan algunos actos en materia de sanidad animal («Legislación sobre sanidad animal») (1), y en particular su artículo 230, apartado 1, y su artículo 232, apartados 1 y 3,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Reglamento (UE) 2016/429 dispone que, para entrar en la Unión, las partidas de animales, productos reproductivos y productos de origen animal deben proceder de un tercer país o un territorio, o una zona o compartimento de estos, que figuren en las listas establecidas de conformidad con su artículo 230, apartado 1.

(2)

El Reglamento Delegado (UE) 2020/692 de la Comisión (2) establece los requisitos zoosanitarios que deben cumplir las partidas de determinadas especies y categorías de animales, productos reproductivos y productos de origen animal para poder entrar en la Unión desde terceros países, territorios o zonas de estos, o compartimentos de estos en el caso de los animales de acuicultura.

(3)

El Reglamento de Ejecución (UE) 2021/404 de la Comisión (3) establece las listas de terceros países o territorios, o zonas o compartimentos de estos, desde los que se permite la entrada en la Unión de las especies y categorías de animales, productos reproductivos y productos de origen animal que entran en el ámbito de aplicación del Reglamento Delegado (UE) 2020/692.

(4)

En concreto, en los anexos V y XIV del Reglamento de Ejecución (UE) 2021/404 figuran las listas de terceros países o territorios, o zonas de estos, desde los que se autoriza la entrada en la Unión de partidas de aves de corral y productos reproductivos de aves de corral y de carne fresca de aves de corral y de aves de caza, respectivamente.

(5)

El Reino Unido ha notificado a la Comisión dos brotes de gripe aviar de alta patogenicidad (GAAP) en aves de corral en los condados de East Sussex y Lincolnshire (Inglaterra), confirmados el 18 y el 24 de mayo de 2023 mediante análisis de laboratorio (RCP-RT).

(6)

A raíz de la detección de estos brotes recientes de GAAP, las autoridades veterinarias del Reino Unido establecieron zonas restringidas de al menos 10 km alrededor de los establecimientos afectados y aplicaron una política de sacrificio sanitario para controlar la presencia de la enfermedad y limitar su propagación.

(7)

El Reino Unido ha presentado a la Comisión información sobre la situación epidemiológica en su territorio, así como las medidas que ha adoptado para evitar que la GAAP se siga propagando.

(8)

La Comisión ha evaluado esa información y ha determinado que, habida cuenta de la situación zoosanitaria en las zonas sujetas a restricciones establecidas por las autoridades veterinarias del Reino Unido, debe suspenderse la entrada en la Unión de partidas de aves de corral, productos reproductivos de aves de corral y carne fresca de aves de corral y aves de caza procedentes de dichas zonas, a fin de proteger la situación zoosanitaria de la Unión.

(9)

Canadá, Chile, el Reino Unido y los Estados Unidos han facilitado información actualizada en relación con las situaciones que dieron lugar a la suspensión de la entrada de algunos productos en la Unión.

(10)

En concreto, Canadá ha presentado información actualizada sobre la situación epidemiológica en su territorio en relación con ocho brotes de GAAP en establecimientos de aves de corral situados en las provincias de Ontario (2), Quebec (5) y Saskatchewan (1), confirmados entre el 26 de septiembre de 2022 y el 18 de abril de 2023.

(11)

Por otra parte, Chile ha presentado información actualizada sobre la situación epidemiológica en su territorio en relación con cinco brotes de GAAP en establecimientos de aves de corral situados en las provincias de Valparaíso (4) and O'Higgins (1), confirmados entre el 12 de marzo de 2023 y el 20 de abril de 2023.

(12)

Además, el Reino Unido ha presentado información actualizada sobre la situación epidemiológica en su territorio en relación con un brote de GAAP en establecimientos de aves de corral situados en el condado de Yorkshire (Inglaterra), confirmado el 13 de abril de 2023.

(13)

Asimismo, los Estados Unidos han presentado información actualizada sobre la situación epidemiológica en su territorio en relación con once brotes de GAAP en establecimientos de aves de corral situados en los estados de California (1), Iowa (2), Mississippi (1), Nebraska (1), Nueva York (1), Pensilvania (3), Dakota del Sur (1) y Washington (1), confirmados entre el 12 de diciembre de 2022 y el 19 de abril de 2023.

(14)

Por otra parte, Canadá, Chile, el Reino Unido y los Estados Unidos han presentado también información sobre las medidas que han adoptado para impedir que siga propagándose la GAAP. Concretamente, a raíz de los citados brotes, Canadá, Chile, el Reino Unido y los Estados Unidos han aplicado una política de sacrificio sanitario para controlar y limitar la propagación de la enfermedad, y también han completado las medidas de limpieza y desinfección necesarias tras la aplicación de la política de sacrificio sanitario en los establecimientos de aves de corral infectados de sus territorios.

(15)

La Comisión ha evaluado la información presentada por Canadá, Chile, el Reino Unido y los Estados Unidos y considera que estos países han ofrecido garantías adecuadas de que la situación zoosanitaria que dio lugar a las suspensiones ya no representa una amenaza para la salud pública o animal en la Unión y que, en consecuencia, debe autorizarse de nuevo la entrada en la Unión de mercancías de aves de corral procedentes de las zonas de esos países desde las que se había suspendido la entrada en la Unión.

(16)

Procede, por tanto, modificar los anexos V y XIV del Reglamento de Ejecución (UE) 2021/404 para tener en cuenta la situación epidemiológica actual respecto a la GAAP en Canadá, Chile, el Reino Unido y los Estados Unidos.

(17)

Teniendo en cuenta la situación epidemiológica actual en Canadá, Chile, el Reino Unido y los Estados Unidos en lo que respecta a la GAAP y el grave riesgo de su introducción en la Unión, las modificaciones que deben introducirse en los anexos V y XIV del Reglamento de Ejecución (UE) 2021/404 mediante el presente Reglamento deben surtir efecto con carácter de urgencia.

(18)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité Permanente de Vegetales, Animales, Alimentos y Piensos.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Los anexos V y XIV del Reglamento de Ejecución (UE) 2021/404 se modifican de conformidad con el anexo del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 8 de junio de 2023

Por la Comisión

La Presidenta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  DO L 84 de 31.3.2016, p. 1.

(2)  Reglamento Delegado (UE) 2020/692 de la Comisión, de 30 de enero de 2020, que completa el Reglamento (UE) 2016/429 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo referente a las normas para la entrada en la Unión, y para el desplazamiento y la manipulación tras la entrada, de las partidas de determinados animales, productos reproductivos y productos de origen animal (DO L 174 de 3.6.2020, p. 379).

(3)  Reglamento de Ejecución (UE) 2021/404 de la Comisión, de 24 de marzo de 2021, por el que se establecen las listas de terceros países, territorios, o zonas de estos, desde los que se permite la entrada en la Unión de animales, productos reproductivos y productos de origen animal de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/429 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 114 de 31.3.2021, p. 1).


ANEXO

Los anexos V y XIV del Reglamento de Ejecución (UE) 2021/404 se modifican como sigue:

1)

El anexo V se modifica como sigue:

a)

en la parte 1, la sección B se modifica como sigue:

i)

en la entrada relativa a Canadá, la fila correspondiente a la zona CA-2.100 se sustituye por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.100

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

26.9.2023

5.6.2023»;

ii)

en la entrada relativa a Canadá, la fila correspondiente a la zona CA-2.174 se sustituye por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.174

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

8.2.2023

29.5.2023»;

iii)

en la entrada relativa a Canadá, las filas correspondientes a las zonas CA-2.176, CA-2.177 y CA-2.178 se sustituyen por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.176

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

10.3.2023

29.5.2023

CA-2.177

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

14.3.2023

29.5.2023

CA-2.178

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

27.3.2023

29.5.2023»;

iv)

en la entrada relativa a Canadá, la fila correspondiente a la zona CA-2.180 se sustituye por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.180

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

4.4.2023

5.6.2023»;

v)

en la entrada relativa a Canadá, la fila correspondiente a la zona CA-2.183 se sustituye por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.183

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

12.4.2023

29.5.2023»;

vi)

en la entrada relativa a Canadá, la fila correspondiente a la zona CA-2.186 se sustituye por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.186

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

18.4.2023

5.6.2023»;

vii)

en la entrada relativa a Chile, la fila correspondiente a la zona CL-2.1 se sustituye por el texto siguiente:

«CL

Chile

Cl-2.1

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

12.3.2023

31.5.2023»;

viii)

en la entrada relativa a Chile, la fila correspondiente a la zona CL-2.4 se sustituye por el texto siguiente:

«CL

Chile

Cl-2.4

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

30.3.2022

31.5.2023»;

ix)

en la entrada relativa a Chile, las filas correspondientes a las zonas CL-2.7, CL-2.8 y CL-2.9 se sustituyen por el texto siguiente:

«CL

Chile

Cl-2.7

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

14.4.2023

31.5.2023

Cl-2.8

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

18.4.2023

31.5.2023

Cl-2.9

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.4.2023

31.5.2023»;

x)

en la entrada relativa al Reino Unido, la fila correspondiente a la zona GB-2.299 se sustituye por el texto siguiente:

«GB

Reino Unido

GB-2.299

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

13.4.2023

21.5.2023»;

xi)

en la entrada relativa al Reino Unido, se añaden las filas siguientes correspondientes a las zonas GB-2.304 y GB-2.305 después de la fila correspondiente a la zona GB-2.303:

«GB

Reino Unido

GB-2.304

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

18.5.2023

 

GB-2.305

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

24.5.2023»;

 

xii)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, la fila correspondiente a la zona US-2.379 se sustituye por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.379

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

12.12.2022

24.5.2023»;

xiii)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, la fila correspondiente a la zona US-2.385 se sustituye por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.385

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

14.12.2022

30.5.2023»;

xiv)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, la fila correspondiente a la zona US-2.394 se sustituye por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.394

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

22.12.2022

3.6.2023»;

xv)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, la fila correspondiente a la zona US-2.397 se sustituye por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.397

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

30.12.2022

29.5.2023»;

xvi)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, la fila correspondiente a la zona US-2.406 se sustituye por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.406

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

25.1.2023

25.5.2023»;

xvii)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, la fila correspondiente a la zona US-2.410 se sustituye por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.410

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

7.2.2023

18.5.2023»;

xviii)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, la fila correspondiente a la zona US-2.415 se sustituye por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.415

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

21.2.2023

20.5.2023»;

xix)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, la fila correspondiente a la zona US-2.430 se sustituye por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.430

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

3.3.2023

20.5.2023»;

xx)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, la fila correspondiente a la zona US-2.442 se sustituye por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.442

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

16.3.2023

1.6.2023»;

xxi)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, las filas correspondientes a las zonas US-2.453 y US-2.454 se sustituyen por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.453.

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

18.4.2023

20.5.2023

US-2.454

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

19.4.2023

4.6.2023»;

b)

la parte 2 se modifica como sigue:

i)

en la entrada relativa al Reino Unido, se añaden las siguientes descripciones de las zonas GB-2.304 y GB-2.305 después de la descripción de la zona GB-2.303:

«Reino Unido

GB-2.304

near Uckfield, Wealden, East Sussex, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 3km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N50.92 and Long: E0.18

GB-2.305

near Scunthorpe, North Lincolnshire, Lincolnshire, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N53.54 and Long: W0.69».

2)

En el anexo XIV, en la parte 1, la sección B se modifica como sigue:

i)

en la entrada relativa a Canadá, las filas correspondientes a la zona CA-2.100 se sustituyen por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.100

POU, RAT

N, P1

 

26.9.2023

5.6.2023

GBM

P1

 

26.9.2023

5.6.2023»;

ii)

en la entrada relativa a Canadá, las filas correspondientes a la zona CA-2.174 se sustituyen por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.174

POU, RAT

N, P1

 

8.2.2023

29.5.2023

GBM

P1

 

8.2.2023

29.5.2023»;

iii)

en la entrada relativa a Canadá, las filas correspondientes a las zonas CA-2.176, CA-2.177 y CA-2.178 se sustituyen por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.176

POU, RAT

N, P1

 

10.3.2023

29.5.2023

GBM

P1

 

10.3.2023

29.5.2023

CA-2.177

POU, RAT

N, P1

 

14.3.2023

29.5.2023

GBM

P1

 

14.3.2023

29.5.2023

CA-2.178

POU, RAT

N, P1

 

27.3.2023

29.5.2023

GBM

P1

 

27.3.2023

29.5.2023»;

iv)

en la entrada relativa a Canadá, las filas correspondientes a la zona CA-2.180 se sustituyen por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.180

POU, RAT

N, P1

 

4.4.2023

5.6.2023

GBM

P1

 

4.4.2023

5.6.2023»;

v)

en la entrada relativa a Canadá, las filas correspondientes a la zona CA-2.183 se sustituyen por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.183

POU, RAT

N, P1

 

12.4.2023

29.5.2023

GBM

P1

 

12.4.2023

29.5.2023»;

vi)

en la entrada relativa a Canadá, las filas correspondientes a la zona CA-2.186 se sustituyen por el texto siguiente:

«CA

Canadá

CA-2.186

POU, RAT

N, P1

 

18.4.2023

5.6.2023

GBM

P1

 

18.4.2023

5.6.2023»;

vii)

en la entrada relativa a Chile, las filas correspondientes a la zona CL-2.1 se sustituyen por el texto siguiente:

«CL

Chile

CL-2.1

POU, RAT

N, P1

 

12.3.2023

31.5.2023

GBM

P1

 

12.3.2023

31.5.2023»;

viii)

en la entrada relativa a Chile, las filas correspondientes a la zona CL-2.4 se sustituyen por el texto siguiente:

«CL

Chile

CL-2.4

POU, RAT

N, P1

 

30.3.2022

31.5.2023

GBM

P1

 

30.3.2022

31.5.2023»;

ix)

en la entrada relativa a Chile, las filas correspondientes a las zonas CL-2.7, CL-2.8 y CL-2.9 se sustituyen por el texto siguiente:

«CL

Chile

CL-2.7

POU, RAT

N, P1

 

14.4.2023

31.5.2023

GBM

P1

 

14.4.2023

31.5.2023

CL-2.8

POU, RAT

N, P1

 

18.4.2023

31.5.2023

GBM

P1

 

18.4.2023

31.5.2023

CL-2.9

POU, RAT

N, P1

 

20.4.2023

31.5.2023

GBM

P1

 

20.4.2023

31.5.2023»;

x)

en la entrada relativa al Reino Unido, las filas correspondientes a la zona GB-2.299 se sustituyen por el texto siguiente:

«GB

Reino Unido

GB-2.299

POU, RAT

N, P1

 

13.4.2023

21.5.2023

GBM

P1

 

13.4.2023

21.5.2023»;

xi)

en la entrada relativa al Reino Unido, se añaden las filas siguientes correspondientes a las zonas GB-2.304 y GB-2.305 después de la fila correspondiente a la zona GB-2.303:

«GB

Reino Unido

GB-2.304

POU, RAT

N, P1

 

18.5.2023

 

GBM

P1

 

18.5.2023

 

GB-2.305

POU, RAT

N, P1

 

24.5.2023

 

GBM

P1

 

24.5.2023»;

 

xii)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, las filas correspondientes a la zona US-2.379 se sustituyen por el texto siguiente:

« US

Estados Unidos

US-2.379

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

24.5.2023

GBM

P1

 

12.12.2022

24.5.2023»;

xiii)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, las filas correspondientes a la zona US-2.385 se sustituyen por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.385

POU, RAT

N, P1

 

14.12.2022

30.5.2023

GBM

P1

 

14.12.2022

30.5.2023»;

xiv)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, las filas correspondientes a la zona US-2.394 se sustituyen por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.394

POU, RAT

N, P1

 

22.12.2022

3.6.2023

GBM

P1

 

22.12.2022

3.6.2023»;

xv)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, las filas correspondientes a la zona US-2.397 se sustituyen por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.397

POU, RAT

N, P1

 

30.12.2022

29.5.2023

GBM

P1

 

30.12.2022

29.5.2023»;

xvi)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, las filas correspondientes a la zona US-2.406 se sustituyen por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.406

POU, RAT

N, P1

 

25.1.2023

25.5.2023

GBM

P1

 

25.1.2023

25.5.2023»;

xvii)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, las filas correspondientes a la zona US-2.410 se sustituyen por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.410

POU, RAT

N, P1

 

7.2.2023

18.5.2023

GBM

P1

 

7.2.2023

18.5.2023»;

xviii)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, las filas correspondientes a la zona US-2.415 se sustituyen por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.415

POU, RAT

N, P1

 

21.2.2023

20.5.2023

GBM

P1

 

21.2.2023

20.5.2023»;

xix)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, las filas correspondientes a la zona US-2.430 se sustituyen por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.430

POU, RAT

N, P1

 

3.3.2023

20.5.2023

GBM

P1

 

3.3.2023

20.5.2023»;

xx)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, las filas correspondientes a la zona US-2.442 se sustituyen por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.442

POU, RAT

N, P1

 

16.3.2023

1.6.2023

GBM

P1

 

16.3.2023

1.6.2023»;

xxi)

en la entrada relativa a los Estados Unidos, las filas correspondientes a las zonas US-2.453 y US-2.454 se sustituyen por el texto siguiente:

«US

Estados Unidos

US-2.453

POU, RAT

N, P1

 

18.4.2023

20.5.2023

GBM

P1

 

18.4.2023

20.5.2023

US-2.454

POU, RAT

N, P1

 

19.4.2023

4.6.2023

GBM

P1

 

19.4.2023

4.6.2023».


9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/13


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2023/1126 DEL CONSEJO

de 8 de junio de 2023

por el que se aplica el Reglamento (UE) 2016/1686 por el que se imponen medidas restrictivas adicionales contra el EIIL (Daesh) y Al Qaida, así como contra personas físicas o jurídicas, entidades u organismos asociados con los mismos

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) 2016/1686 del Consejo, de 20 de septiembre de 2016, por el que se imponen medidas restrictivas adicionales contra el EIIL (Daesh) y Al Qaida, así como contra personas físicas o jurídicas, entidades u organismos asociados con los mismos (1), y en particular su artículo 4, apartados 1 y 4,

Vista la propuesta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad,

Considerando lo siguiente:

(1)

El 20 de septiembre de 2016, el Consejo adoptó el Reglamento (UE) 2016/1686.

(2)

El 26 de abril de 2023, el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas establecido en virtud de las Resoluciones 1267 (1999), 1989 (2011) y 2253 (2015) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas añadió a dos personas a la lista de personas y entidades sujetas a medidas restrictivas.

(3)

El 3 de mayo de 2023, dichas personas fueron añadidas en el anexo I del Reglamento (CE) n.o 881/2002 del Consejo (2).

(4)

Dado que una de esas personas ya había sido incluida en la lista del Reglamento (UE) 2016/1686, se deben suprimir sus datos del anexo I de dicho Reglamento.

(5)

Por lo tanto, procede modificar el Reglamento (UE) 2016/1686 en consecuencia.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El anexo I del Reglamento (UE) 2016/1686 se modifica con arreglo a lo dispuesto en el anexo del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Luxemburgo, el 8 de junio de 2023.

Por el Consejo

La Presidenta

M. MALMER STENERGARD


(1)  DO L 255 de 21.9.2016, p. 1.

(2)  Reglamento (CE) n.o 881/2002 del Consejo, de 27 de mayo de 2002, por el que se imponen determinadas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades asociadas con las organizaciones EIIL (Daesh) y Al-Qaida (DO L 139 de 29.5.2002, p. 9).


ANEXO

En el anexo I del Reglamento (UE) 2016/1686, en el epígrafe «A. Personas físicas a que se refiere el artículo 3», se suprime la siguiente entrada:

«9.

Sultan Aziz Azam (alias Aziz Azam, Sultan Aziz, Sultan Azziz Azzam y Sultan Aziz Ezzam); fecha de nacimiento: 1985; lugar de nacimiento: Afganistán; nacionalidad: afgana.».

9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/16


REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2023/1127 DE LA COMISIÓN

de 2 de marzo de 2023

por el que se completa el Reglamento (UE) 2022/2065 del Parlamento Europeo y del Consejo mediante la fijación en detalle de las metodologías y los procedimientos relativos a las tasas de supervisión impuestas por la Comisión a los prestadores de plataformas en línea de muy gran tamaño y motores de búsqueda de muy gran tamaño

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) 2022/2065 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de octubre de 2022, relativo a un mercado único de servicios digitales y por el que se modifica la Directiva 2000/31/CE (Reglamento de Servicios Digitales) (1), y en particular su artículo 43, apartado 4,

Considerando lo siguiente:

(1)

El artículo 43 del Reglamento (UE) 2022/2065 exige a la Comisión que imponga a los prestadores de plataformas en línea de muy gran tamaño y de motores de búsqueda en línea de muy gran tamaño tasas de supervisión anuales cuyo importe global debe cubrir todos los costes estimados, razonablemente previsibles, que la Comisión deba sufragar para desempeñar las funciones de supervisión que le confiere dicho Reglamento.

(2)

Los costes estimados de las tasas de supervisión impuestas en el año n deben determinarse teniendo en cuenta todos los recursos humanos que empleará la Comisión en el año n + 1 para llevar a cabo las tareas a que se refiere el artículo 43, apartado 2, del Reglamento (UE) 2022/2065, incluidos los funcionarios, los agentes temporales y contractuales y los expertos nacionales en comisión de servicios. Teniendo en cuenta que la estimación se refiere a costes futuros, debe basarse en los costes medios, expresados en términos de equivalente en tiempo completo, incrementados en la media de las cotizaciones sociales aplicables y en los gastos operativos relacionados con estos recursos humanos. Por lo tanto, estos gastos operativos deben incluir los costes medios sufragados para albergar una unidad de personal equivalente en tiempo completo y permitirle trabajar en la infraestructura informática y física de la Comisión, por ejemplo, según lo determinado periódicamente por los servicios de la Comisión en el contexto del cálculo de los costes medios de personal a efectos de los estados financieros legislativos.

(3)

Además de los costes de recursos humanos mencionados anteriormente, la Comisión también debe estimar otros gastos operativos y administrativos relacionados específicamente con el cumplimiento de las tareas a que se refiere el artículo 43, apartado 2, del Reglamento (UE) 2022/2065, como estudios, contratación de expertos, encuestas, misiones, organización de reuniones o desarrollo o uso de programas informáticos o herramientas o servicios informáticos específicos. Además, la estimación anual del importe global de los costes debe tener en cuenta la diferencia entre los costes estimados y los costes sufragados durante el año anterior, tal como se desprende del informe anual aprobado por la Comisión.

(4)

El importe total de los costes estimados anualmente por la Comisión debe ser asumido por los prestadores de plataformas en línea de muy gran tamaño y de motores de búsqueda de muy gran tamaño a través de las tasas de supervisión impuestas con respecto a los servicios designados sujetos a la tasa de supervisión en cada año civil. A fin de garantizar la coherencia con las decisiones de designación adoptadas con arreglo al artículo 33, apartado 4, del Reglamento (UE) 2022/2065, el concepto de prestador de servicios designados debe definirse con referencia al destinatario o destinatarios de la decisión o decisiones de designación correspondientes de conformidad con el artículo 33, apartado 4, del Reglamento (UE) 2022/2065. Cuando la decisión adoptada en virtud del artículo 33, apartado 4, del Reglamento (UE) 2022/2065 se dirija a más de una persona jurídica, todos los destinatarios de dicha decisión deben ser solidariamente responsables del pago de la tasa de supervisión con respecto a dicho servicio o servicios.

(5)

Los servicios que deben contabilizarse en un año determinado n deben incluir aquellos que ya estén sujetos a las obligaciones aplicables a las plataformas en línea de muy gran tamaño y los motores de búsqueda en línea de muy gran tamaño a principios de año, así como aquellos respecto de los cuales la decisión de designar o la decisión de poner fin a la designación surtirá efecto durante ese año civil, teniendo en cuenta que las decisiones de ambas categorías surtirán efecto cuatro meses después de su notificación al prestador de conformidad con el artículo 33, apartado 6, del Reglamento (UE) 2022/2065. Este plazo debe calcularse de conformidad con las normas generales establecidas en el Reglamento (CEE, Euratom) n.o 1182/71 del Consejo (2) por el que se determinan las normas aplicables a los plazos, fechas y términos.

(6)

La Comisión debe fijar el importe global de la tasa de supervisión que debe imponerse cada año a cada prestador, determinando en primer lugar un importe de base por servicio designado. El importe de base por servicio debe resultar de dividir los costes anuales totales estimados para el año n + 1 entre todos los servicios designados contabilizados en el año n. Para determinar el importe de base, debe tenerse en cuenta el número de días de designación en el año n. En segundo lugar, para garantizar la proporcionalidad de las tasas individuales de supervisión en relación con el tamaño del servicio designado resultante del número mensual medio de destinatarios activos en la Unión, la Comisión debe ajustar el importe de base mediante un coeficiente proporcional al número de destinatarios activos resultante de la información disponible.

(7)

De conformidad con el artículo 43, apartado 5, del Reglamento (UE) 2022/2065, ningún prestador de servicios designados debe pagar un importe global de la tasa de supervisión superior a su capacidad económica, es decir, superior al 0,05 % de sus ingresos netos anuales mundiales. La referencia a la renta neta, que implica los ingresos globales menos los costes del proveedor, debe garantizar que se tenga en cuenta la capacidad de pago del proveedor, incluso en el caso de los proveedores con pérdidas. A fin de determinar este límite de conformidad con las normas de información financiera aplicables, debe hacerse referencia al concepto de beneficio global a escala mundial durante el ejercicio anterior, que se determinará sobre la base de las mejores cifras disponibles del prestador que se desprendan de sus estados financieros, comunicados a la Comisión. Por consiguiente, debe hacerse referencia a las Normas Internacionales de Información Financiera aplicables de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 1606/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo (3), cuando las aplique el prestador de que se trate, o, en cualquier caso, de acuerdo con los requisitos de información establecidos en la Directiva 2013/34/UE del Parlamento Europeo y del Consejo (4). Cuando ni las Normas Internacionales de Información Financiera ni la Directiva 2013/34/UE sean aplicables al prestador de que se trate, debe hacerse referencia a cualquier otra norma aceptable de información financiera de un tercer país que sea aplicable a dicho prestador, como, por ejemplo, una norma de información financiera de un tercer país que se considere equivalente a las Normas Internacionales de Información Financiera o cualquier otra norma de información de un tercer país que pueda considerarse generalmente aceptable a efectos de cualquier otra legislación de la Unión. Cuando un prestador tenga cuentas consolidadas, los beneficios consolidados a escala mundial del grupo al que pertenezca dicho prestador reflejarán mejor su capacidad económica para pagar la tasa de supervisión, dado que este tendrá a su disposición los recursos financieros del grupo para asumir el importe total de la tasa impuesta por el conjunto de servicios designados que haya prestado.

(8)

Si el importe de base impuesto a un determinado prestador, o la suma de los importes de base pertinentes en caso de que un determinado prestador preste más de un servicio designado, supera el límite global máximo, la tasa de supervisión final impuesta a dicho prestador debe reducirse en consecuencia. A fin de garantizar que, en cualquier caso, los costes anuales totales se paguen a través de las tasas de supervisión impuestas en todos los servicios designados, el importe residual no impuesto a los prestadores en vista de la aplicación del límite global máximo debe ser asumidos por los demás prestadores por debajo del límite, proporcionalmente a la fórmula básica de asignación. La asignación de cantidades residuales entre otros prestadores de servicios designados, tras la aplicación del límite máximo global, debe continuar hasta que no quede ningún importe residual.

(9)

De conformidad con el artículo 43, apartado 3, del Reglamento (UE) 2022/2065, la Comisión debe adoptar cada año actos de ejecución específicos por los que se establezca el importe concreto de la tasa de supervisión impuesta a cada prestador por el servicio o servicios designados sujetos a la obligación de pagar la tasa de supervisión durante ese año civil. Por lo tanto, el procedimiento anual para el cobro de la tasa debe organizarse de manera que dichos actos de ejecución se adopten una vez que los costes anuales globales, que constituirán la base para el cálculo del importe total de las tasas de supervisión que deban imponerse, se determinen como se indica en el documento preparatorio de la Comisión adjunto al proyecto de presupuesto de conformidad con el artículo 41, apartado 8, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo (5) sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión. Además, los actos de ejecución específicos solo pueden adoptarse después de una determinada fecha, una vez establecidos el número y la dimensión de los servicios designados sujetos a las tasas de supervisión. El procedimiento también debe tener en cuenta la capacidad económica en términos de beneficios de los prestadores correspondientes, determinada sobre la base de la información facilitada por el prestador de que se trate. Además, el importe provisional de la tasa que debe imponerse debe comunicarse al prestador de que se trate antes de que la Comisión adopte una decisión de ejecución, a fin de dar la oportunidad de presentar observaciones que se tendrán en cuenta en la determinación final de la tasa de supervisión. Tras considerar las observaciones presentadas, la Comisión debe adoptar el acto de ejecución correspondiente por el que se establezca la tasa de supervisión individual pagadera como título de crédito con arreglo al artículo 98 del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046, que debe abonarse antes de que finalice ese mismo año civil, de modo que se disponga de los recursos necesarios para cubrir los costes estimados para el año siguiente.

(10)

El impago en el plazo fijado por los actos de ejecución debe dar lugar a la recuperación del importe impagado más los intereses de demora al tipo de refinanciación del Banco Central Europeo incrementado en un 3,5 %, de conformidad con el artículo 99, apartado 2, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046.

(11)

A fin de garantizar la rendición de cuentas y la transparencia de los costes sufragados y de los ingresos recaudados por la Comisión en el marco de las funciones de supervisión llevadas a cabo de conformidad con el Reglamento (UE) 2022/2065, la Comisión debe informar anualmente de ellos al Parlamento Europeo y al Consejo y publicar este informe en su sitio web. Además, con el fin de garantizar la coherencia entre la estimación de los costes y los costes específicos de supervisión realmente sufragados con respecto a ese año, el informe debe comparar específicamente los importes pertinentes, sobre la base de los pagos efectivamente realizados en el período pertinente para cada categoría de costes específica contemplada en el artículo 43, apartado 2, del Reglamento (UE) 2022/2065, así como cualquier compromiso de gasto contraído durante ese año, incluso a raíz de una resolución judicial dictada durante el año en cuestión. Cualquier diferencia entre el importe estimado y los costes realmente sufragados no debe afectar al importe de las tasas de supervisión impuestas para el año de que se trate, pero debe tenerse en cuenta en la siguiente estimación, bien deduciendo cualquier superávit de los costes totales estimados para el año n + 2, bien añadiendo cualquier déficit a los costes totales estimados para el año n + 2.

(12)

La estimación de los costes debe determinar los costes previstos para el año civil siguiente, a fin de garantizar que se pongan a disposición de la Comisión recursos suficientes con antelación. En el período comprendido entre la entrada en vigor del Reglamento (UE) 2022/2065 y el 1 de enero de 2024, la Comisión ya habrá sufragado o previsto costes con arreglo al artículo 43, apartado 2, del Reglamento (UE) 2022/2065 que no pudieron cubrirse mediante ninguna tasa de supervisión anterior y que, por lo tanto, deben cubrirse mediante otros créditos contemplados en el presupuesto de la Unión aprobado para 2023. Por lo tanto, a efectos de la determinación de las tasas globales que se impondrán en 2023, solo los costes que no estén ya cubiertos por los créditos existentes en el presupuesto general de la Unión correspondiente a 2023 podrían añadirse a los costes estimados para 2024, de conformidad con la información facilitada en el resumen que acompaña a la estimación. Por consiguiente, con el fin de establecer cualquier superávit o déficit que deba tenerse en cuenta en la siguiente estimación, el primer informe al Parlamento Europeo y al Consejo solo tomará en consideración los costes sufragados en 2022, desde la entrada en vigor del Reglamento (UE) 2022/2065, y en 2023 que no estén ya cubiertos por créditos existentes.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Definiciones

A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por:

1)

«servicio designado»: un servicio intermediario designado como plataforma en línea de muy gran tamaño o motor de búsqueda de muy gran tamaño con arreglo al artículo 33, apartado 4, del Reglamento (UE) 2022/2065;

2)

«prestador de servicios designados»: el prestador al que se dirige una o varias decisiones de la Comisión por las que se designa una plataforma en línea de muy gran tamaño o un motor de búsqueda en línea de muy gran tamaño de conformidad con el artículo 33, apartado 4, del Reglamento (UE) 2022/2065;

3)

«importe de base»: el importe calculado para cada servicio designado de conformidad con el artículo 4 y antes de la aplicación del límite global máximo a que se refiere el artículo 5.

Artículo 2

Estimación de los costes anuales totales

1.   Cada año n, la Comisión estimará los costes anuales totales que tiene previsto sufragar para la realización de las tareas a que se refiere el artículo 43, apartado 2, del Reglamento (UE) 2022/2065 en el año civil siguiente (año n + 1), de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 6, apartado 1, del presente Reglamento. El importe de los costes anuales totales estimados para el año n + 1 constituirá la base para determinar el importe global de las tasas de supervisión impuestas en el año n. Este importe estimado se impondrá íntegramente a los prestadores de servicios designados a través de las tasas de supervisión calculadas de conformidad con el presente Reglamento.

2.   Al estimar los costes anuales totales, la Comisión tendrá en cuenta:

a)

Los recursos humanos necesarios para el desempeño de las tareas a que se refiere el artículo 43, apartado 2, del Reglamento (UE) 2022/2065, tomando en consideración las diferentes categorías de funcionarios y otros agentes de la Unión empleados por la Comisión. La estimación de los costes se basará en los costes medios, expresados como equivalente en tiempo completo, e incluirá los gastos operativos medios prorrateados y las cotizaciones sociales aplicables vinculadas a dichos recursos humanos.

b)

Cualquier otro gasto administrativo u operativo necesario para el desempeño de las tareas a que se refiere el artículo 43, apartado 2, del Reglamento (UE) 2022/2065 que prevea sufragar durante el año n + 1, tomando en consideración la lista no exhaustiva de elementos enumerados en el anexo I del presente Reglamento.

3.   Cualquier estimación de los costes anuales totales tendrá en cuenta el importe positivo o negativo de los costes sufragados, según aparezcan recogidos en el informe a que se refiere el artículo 8, apartado 4. En particular, en caso de déficit, es decir, cuando el importe de los costes estimados para el año n fuera inferior a los costes declarados para ese año, el importe de los costes anuales totales estimados para el año n + 2 que deban imponerse durante el año n + 1 se incrementará en el importe del déficit en que se haya incurrido para el año n. En caso de superávit, es decir, cuando el importe de los costes estimados para el año n supere los costes declarados sufragados para ese año, los costes anuales totales estimados para el año n + 2 que deban imponerse durante el año n + 1 se reducirán en el superávit resultante para el año n.

Artículo 3

Identificación anual de los servicios designados

Los servicios designados en relación con los cuales se impondrá una tasa de supervisión en un año determinado n serán:

a)

todo servicio que, a 1 de enero de ese año, ya estuviera sujeto a las obligaciones contempladas en el capítulo III, sección 5, del Reglamento (UE) 2022/2065, de conformidad con el artículo 33, apartado 6, de dicho Reglamento, incluido todo servicio al que resulte aplicable la revocación de la designación con arreglo al artículo 33, apartado 6, de dicho Reglamento después de esa fecha;

b)

todo servicio que entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de ese año quede sujeto a las obligaciones contempladas en el capítulo III, sección 5, del Reglamento (UE) 2022/2065, de conformidad con el artículo 33, apartado 6, de dicho Reglamento.

Artículo 4

Determinación del importe de base por servicio

1.   Con respecto a cada servicio designado sujeto a las tasas de supervisión con arreglo al artículo 3, el importe de base para el año n se calculará como una parte de los costes anuales totales estimados para el año n + 1 de conformidad con el artículo 2, proporcionalmente al número mensual medio de destinatarios activos del servicio designado en consonancia con el coeficiente (U) a que se refiere el apartado 2 del presente artículo, y teniendo en cuenta el período durante el cual el servicio ha sido designado en consonancia con el coeficiente (T) a que se refiere el apartado 3 del presente artículo, aplicando la fórmula siguiente:

 

Formula

2.   El coeficiente (U) para el cálculo del importe de base de cada servicio designado tendrá el valor establecido en el anexo II correspondiente al número mensual medio de destinatarios activos en millones de unidades, redondeado a la centena de millar más cercana.

El número mensual medio de destinatarios activos de cada servicio designado que determine el coeficiente aplicable con arreglo al párrafo primero del presente apartado será el resultante de los datos comunicados por el prestador de la plataforma en línea o del motor de búsqueda en línea de conformidad con el artículo 24, apartado 2, del Reglamento (UE) 2022/2065, o de la información solicitada en virtud del artículo 24, apartado 3, de dicho Reglamento, o de cualquier otra información de que disponga la Comisión el 31 de agosto del año n.

3.   El coeficiente (T) para el cálculo del importe de base de cada servicio designado será la proporción entre el número de días durante los cuales se designe el servicio en el año n y el número de días de un año, calculada del siguiente modo:

 

Formula

De conformidad con el artículo 33, apartado 6, del Reglamento (UE) 2022/2065, se considerará que el período de designación comienza cuatro meses después de la fecha de notificación de la decisión de designación con arreglo al artículo 33, apartado 4, del Reglamento (UE) 2022/2065 y finaliza cuatro meses después de la notificación de la decisión de revocación con arreglo al artículo 33, apartado 5, del Reglamento (UE) 2022/2065.

Artículo 5

Determinación del importe global de la tasa de supervisión y aplicación del límite global máximo por prestador

1.   Cada año, el prestador de servicios designados abonará una tasa de supervisión resultante del importe de base o de la suma de los importes de base, calculados con arreglo al artículo 4 por el servicio o servicios designados que preste, y de los ajustes aplicados de conformidad con el presente artículo.

2.   El importe global de la tasa de supervisión impuesta en un año determinado a un determinado prestador de servicios designados no superará el límite global máximo, equivalente al 0,05 % de sus beneficios a escala mundial durante el ejercicio anterior. Cuando un prestador tenga cuentas consolidadas, los beneficios consolidados a escala mundial del grupo al que pertenezca dicho prestador se tendrán en cuenta para establecer el límite global máximo de la tasa.

A efectos del párrafo primero del presente apartado, los beneficios a escala mundial serán los que resulten de las mejores cifras disponibles de los estados financieros anuales del prestador de que se trate, con arreglo a uno de los siguientes conceptos:

a)

las Normas Internacionales de Información Financiera aplicables de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 1606/2002, cuando el prestador las aplique;

b)

el punto 17 del anexo V o el punto 15 del anexo VI de la Directiva 2013/34/UE;

c)

cualquier norma aceptable de información financiera de un tercer país, cuando ninguna de las letras a) o b) sea aplicable al prestador.

3.   Cuando el importe de base o la suma de los importes de base calculados con arreglo al artículo 4 por el servicio o servicios designados prestados por un determinado prestador supere el límite global máximo establecido en el apartado 2 del presente artículo, el importe global de la tasa de supervisión impuesta a dicho prestador se reducirá a ese límite.

4.   La suma de los importes residuales no impuestos con arreglo al apartado 3 del presente artículo se impondrá a los demás prestadores de servicios designados para los que no se alcance el límite global máximo, proporcionalmente al número mensual medio de destinatarios activos del servicio designado, expresado como el coeficiente (U) a que se refiere el artículo 4, apartado 2, y teniendo en cuenta el período durante el cual el servicio ha sido designado, expresado como el coeficiente (T) a que se refiere el artículo 4, apartado 3, aplicando la siguiente fórmula:

 

Formula

Cuando la aplicación del presente apartado active la aplicabilidad del límite global máximo para uno o varios de los restantes prestadores de servicios designados, el apartado 3 y el presente apartado seguirán aplicándose hasta que no quede ningún importe residual.

Artículo 6

Procedimiento anual para determinar las tasas individuales

1.   De conformidad con el artículo 41, apartado 8, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046, en el contexto de la elaboración del proyecto de presupuesto para el ejercicio n + 1, la Comisión indicará, para cada línea presupuestaria pertinente, el importe previsto de los ingresos afectados externos procedentes de las tasas de supervisión que estarán disponibles a principios del año n + 1, correspondiente a los costes anuales totales estimados para el año n + 1 de conformidad con el artículo 2 del presente Reglamento.

La estimación a que se refiere el párrafo primero del presente apartado estará respaldada por un resumen elaborado por la Comisión que indique los elementos que se han tenido en cuenta para dicha estimación de conformidad con las diferentes categorías de costes contempladas en el artículo 2, que se publicará a más tardar el 30 de junio de cada año civil en el sitio web de la Comisión.

2.   A más tardar el 31 de agosto de cada año, todo prestador de servicios designados sujetos a la tasa de supervisión con arreglo al artículo 3 facilitará a la Comisión su estado financiero más reciente y cualquier otro documento justificativo para la determinación del límite global máximo con arreglo al artículo 5, así como, en su caso, toda la información necesaria para la aplicación de la tasa. Cuando un prestador no facilite ningún documento de este tipo para la determinación del límite global máximo, se presumirá que dicho prestador no ha alcanzado el límite en cuestión durante ese año civil.

3.   A más tardar el 30 de septiembre de cada año, la Comisión comunicará a cada prestador de servicios designados identificados con arreglo al artículo 3 la determinación provisional del importe de la tasa de supervisión para todos los servicios designados prestados por dicho prestador, calculado de conformidad con la metodología establecida en los artículos 4 y 5. El prestador podrá comunicar a la Comisión cualquier observación sobre ese cálculo en el plazo de dos semanas a partir de la recepción de la comunicación de dicha determinación provisional.

4.   A más tardar el 30 de noviembre de cada año, teniendo en cuenta las observaciones a que se refiere el apartado 3, la Comisión adoptará y notificará a cada prestador de servicios designados identificados con arreglo al artículo 3 del presente Reglamento una decisión de ejecución adoptada de conformidad con el artículo 43, apartado 3, del Reglamento (UE) 2022/2065, por la que se determine la tasa de supervisión del servicio o servicios designados prestados por dicho prestador, calculada de conformidad con la metodología establecida en los artículos 4 y 5 del presente Reglamento. La decisión de ejecución establecerá los títulos de crédito devengados en concepto de tasas de supervisión en el sentido del artículo 98 del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 y fijará un plazo para el pago de las tasas de supervisión a más tardar el 31 de diciembre de ese año. Cuando una decisión adoptada en virtud del artículo 33, apartado 4, del Reglamento (UE) 2022/2065 vaya dirigida a más de una persona jurídica, todos los destinatarios de dicha decisión serán solidariamente responsables del pago de la tasa de supervisión con respecto al servicio o servicios designados.

Artículo 7

Modalidades de pago y consecuencias financieras en caso de impago

1.   Todas las tasas de supervisión se abonarán en euros y con arreglo a las referencias de pago previstas en la decisión de ejecución adoptada de conformidad con el artículo 6, apartado 4.

2.   Todo retraso en el pago, pago parcial, impago o incumplimiento de las condiciones de pago establecidas en la decisión de ejecución a que se refiere el artículo 6, apartado 4, del presente Reglamento dará lugar a la recuperación del importe impagado más los intereses al tipo contemplado en el artículo 99, apartado 2, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046. Tales pagos se entienden sin perjuicio de las multas y multas coercitivas aplicables en virtud de los artículos 74 y 76 del Reglamento (UE) 2022/2065.

Artículo 8

Comunicación de los costes sufragados y de las tasas de supervisión impuestas

1.   A más tardar el 31 de marzo de cada año n, la Comisión informará al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el importe de los costes anuales totales que haya sufragado por el desempeño de sus funciones de conformidad con el Reglamento (UE) 2022/2065 y el importe total de las tasas de supervisión anuales impuestas con arreglo al artículo 6, apartado 4, del presente Reglamento en el año anterior (año n-1).

2.   El informe previsto en el apartado 1 detallará los costes específicos sufragados para el cumplimiento de las tareas a que se refiere el artículo 43, apartado 2, del Reglamento (UE) 2022/2065, de conformidad con las categorías de costes contempladas en el artículo 2, apartado 2, del presente Reglamento. Los costes incluirán todos los compromisos contraídos durante el año n-1, incluso si los pagos para la ejecución de los compromisos aún no se han realizado.

3.   El informe a que se refiere el apartado 1 indicará el importe global de las tasas de supervisión impuestas por prestador de servicios designados, incluida la fecha de los pagos respectivos, cualquier impago o retraso en el pago, los procedimientos judiciales en curso relacionados con las decisiones de ejecución a que se refiere el artículo 6, apartado 4, y los procedimientos de recuperación a que se refiere el artículo 7, apartado 2, en relación con las tasas de supervisión impuestas, en la fecha de finalización del informe.

4.   El informe indicará asimismo cualquier coste que se haya sufragado con arreglo al apartado 2 que haya superado el importe de los costes estimados para el año n-1, o cualquier superávit con respecto a los costes estimados para el año n-1 en comparación con los costes sufragados ese año de conformidad con el apartado 2, según proceda.

5.   La Comisión publicará el informe con arreglo al apartado 1 en su sitio web.

Artículo 9

Disposiciones transitorias

1.   Los costes determinados de conformidad con el artículo 2, apartados 1 y 2, ya sufragados o previstos para el período comprendido entre el 16 de noviembre de 2022 y el 31 de diciembre de 2023 podrán añadirse a la primera estimación de costes correspondiente al período de 2024 con arreglo al artículo 6, apartado 1, a menos que ya estén cubiertos por los créditos iniciales aprobados por el Parlamento Europeo y el Consejo para el presupuesto general de la Unión correspondiente a 2023.

2.   La Comisión adoptará el primer informe con arreglo al artículo 8 a más tardar el 31 de marzo de 2024; dicho informe abarcará el período comprendido entre el 16 de noviembre de 2022 y el 31 de diciembre de 2023. A efectos de la identificación de los costes sufragados de conformidad con el artículo 8, apartado 2, los costes abonados con cargo a los créditos a que se refiere el apartado 1 se indicarán por separado y no se tendrán en cuenta a efectos del saldo contemplado en el artículo 8, apartado 4.

Artículo 10

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 2 de marzo de 2023.

Por la Comisión

La Presidenta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  DO L 277 de 27.10.2022, p. 1.

(2)  Reglamento (CEE, Euratom) n.o 1182/71 del Consejo, de 3 de junio de 1971, por el que se determinan las normas aplicables a los plazos, fechas y términos (DO L 124 de 8.6.1971, p. 1).

(3)  Reglamento (CE) n.o 1606/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de julio de 2002, relativo a la aplicación de normas internacionales de contabilidad (DO L 243 de 11.9.2002, p. 1).

(4)  Directiva 2013/34/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, sobre los estados financieros anuales, los estados financieros consolidados y otros informes afines de ciertos tipos de empresas, por la que se modifica la Directiva 2006/43/CE del Parlamento Europeo y del Consejo y se derogan las Directivas 78/660/CEE y 83/349/CEE del Consejo (DO L 182 de 29.6.2013, p. 19).

(5)  Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión, por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.o 1296/2013, (UE) n.o 1301/2013, (UE) n.o 1303/2013, (UE) n.o 1304/2013, (UE) n.o 1309/2013, (UE) n.o 1316/2013, (UE) n.o 223/2014 y (UE) n.o 283/2014 y la Decisión n.o 541/2014/UE y por el que se deroga el Reglamento (UE, Euratom) n.o 966/2012 (DO L 193 de 30.7.2018, p. 1).


ANEXO I

Lista no exhaustiva de gastos operativos y administrativos

A efectos del artículo 2, apartado 2, letra b), podrán tenerse en cuenta los siguientes elementos relacionados con la ejecución de las tareas a que se refiere el artículo 43, apartado 2, del Reglamento (UE) 2022/2065:

una estimación prudencial de cualquier misión realizada en el ejercicio de las competencias asignadas a la Comisión en virtud del capítulo IV, sección 4, del Reglamento (UE) 2022/2065, teniendo en cuenta una estimación del número de servicios designados;

los costes estimados de las reuniones presenciales de la Junta Europea de Servicios Digitales con arreglo a lo establecido en el Reglamento (UE) 2022/2065;

la organización de cualquier reunión o acto relacionados con el desarrollo de conocimientos especializados y capacidades vinculadas a la supervisión de cuestiones emergentes y sistémicas, o la asistencia a tales reuniones o actos;

una estimación prudencial de los estudios y trabajos de consultores externos que se refieran a un determinado servicio designado, incluidas sus auditorías, o que analicen una determinada categoría de riesgo resultante de la evaluación de riesgos de los servicios designados prevista en el artículo 34 del Reglamento (UE) 2022/2065;

cualquier acuerdo existente o previsto entre los servicios de la Comisión y con otros órganos u organismos de la Unión o con cualquier otra autoridad nacional en relación con el análisis en que se basa el control de supervisión de los servicios designados;

todo desarrollo o uso de cualquier herramienta o entorno digital, incluidos los programas informáticos y las API, diseñados específicamente para analizar, supervisar y probar el funcionamiento de cualquier servicio designado con el fin de garantizar el cumplimiento del Reglamento (UE) 2022/2065;

una estimación prudencial relativa al acceso a las bases de datos y la realización de encuestas destinadas a identificar los servicios que deben designarse, y a evaluar el impacto del funcionamiento de los servicios designados en lo que respecta a los aspectos regulados por el Reglamento (UE) 2022/2065;

una estimación prudencial de los gastos relacionados con el establecimiento, la adquisición, la concesión de licencias, la suscripción, el desarrollo, el mantenimiento y la explotación del sistema de intercambio de información con arreglo al artículo 85 del Reglamento (UE) 2022/2065 y de la base de datos gestionada por la Comisión de conformidad con el artículo 24, apartado 5, del Reglamento (UE) 2022/2065.


ANEXO II

Coeficiente U

Número mensual medio de destinatarios activos del servicio designado (en millones redondeados al primer decimal)

Coeficiente

45 -54,9

1

55 -64,9

1,2

65 -74,9

1,4

75 -84,9

1,6

85 -94,9

1,8

95 -104,9

2

Para cualquier importe superior a 105 millones, o inferior a 45 millones [a la espera de los efectos de cualquier posible decisión adoptada de conformidad con el artículo 33, apartado 5, del Reglamento (UE) 2022/2065]: un tramo cada 10 millones de destinatarios activos, debiendo el correspondiente coeficiente U calcularse con la fórmula

Formula
y redondearse al primer decimal.


9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/26


REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2023/1128 DE LA COMISIÓN

de 24 de marzo de 2023

por el que se modifica el Reglamento Delegado (UE) 2015/2446 a fin de establecer formalidades aduaneras simplificadas para los operadores de confianza y para el envío de paquetes a Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de octubre de 2013, por el que se establece el código aduanero de la Unión (1), y en particular su artículo 7, letra a), su artículo 131, letra a), y sus artículos 160 y 183,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (en lo sucesivo, «Acuerdo de Retirada») fue celebrado en nombre de la Unión mediante la Decisión (UE) 2020/135 del Consejo (2) y entró en vigor el 1 de febrero de 2020. El período transitorio al que se refiere el artículo 126 del Acuerdo de Retirada, durante el cual el Derecho de la Unión siguió siendo de aplicación al y en el Reino Unido de conformidad con el artículo 127 del Acuerdo de Retirada (en lo sucesivo, «el período transitorio»), expiró el 31 de diciembre de 2020.

(2)

El Protocolo sobre Irlanda/Irlanda del Norte (en lo sucesivo, «el Protocolo») forma parte integrante del Acuerdo de Retirada.

(3)

De conformidad con el artículo 6, apartado 3, del Acuerdo de Retirada y el artículo 5, apartados 3 y 4, del Protocolo, la legislación aduanera, tal como se define en el artículo 5, punto 2), del Reglamento (UE) n.o 952/2013 y los actos de la Unión que lo completan o ejecutan, es de aplicación al y en el Reino Unido en lo que respecta a Irlanda del Norte a partir del final del período transitorio.

(4)

Como consecuencia de ello, de conformidad con el Reglamento Delegado (UE) 2015/2446 de la Comisión (3), las mercancías introducidas en Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido deben estar cubiertas por una declaración en aduana con el conjunto de datos establecido para las mercancías despachadas a libre práctica en la columna H1 del anexo B del presente Reglamento, que incluye más de 80 elementos de datos.

(5)

A fin de tener en cuenta las circunstancias específicas de Irlanda del Norte, deben facilitarse las formalidades aduaneras para que los operadores económicos («operadores de confianza») autorizados en virtud de los artículos 9 a 11 de la Decisión n.o 1/2023 del Comité Mixto creado por el Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (4) (en lo sucesivo, «Decisión n.o 1/2023») introduzcan en Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido, mediante transporte directo, mercancías respecto de las que se considere que no existe el riesgo de que circulen posteriormente en la Unión como tales o formando parte de otra mercancía sometida a transformación, en el sentido del artículo 5, apartados 1 y 2 del Protocolo («mercancías que no presentan riesgo»). A tal fin, debe elaborarse un conjunto de datos superreducido (H8) para el despacho a libre práctica de dichas mercancías.

(6)

Es necesario establecer condiciones que permitan a los operadores de confianza beneficiarse de la simplificación aduanera consistente en la inscripción en los registros del declarante cuando introduzcan mercancías que no presenten riesgo en Irlanda del Norte procedentes de otro lugar del Reino Unido mediante transporte directo, aun cuando dichos operadores no cumplan todos los criterios establecidos en el artículo 39 del Reglamento (UE) n.o 952/2013.

(7)

Con el fin de facilitar la circulación de mercancías que no presenten riesgo y que tengan carácter no comercial, enviadas en paquetes mediante transporte directo por un particular desde otro lugar del Reino Unido a un particular residente en Irlanda del Norte, o de mercancías que no presenten riesgo y que sean enviadas en paquetes mediante transporte directo a través de un transportista registrado de conformidad con los artículos 12 y 13 de la Decisión n.o 1/2023 («transportista autorizado») por un operador económico establecido en el Reino Unido a un particular residente en Irlanda del Norte, conviene prever la dispensa de determinadas formalidades aduaneras para dichas mercancías.

(8)

Con el fin de facilitar también la circulación de las mercancías enviadas en paquetes que sean devueltas de conformidad con el artículo 203 del Código a un operador económico establecido en Irlanda del Norte por un particular de otro lugar del Reino Unido a través de un transportista autorizado, conviene prever la dispensa de determinadas formalidades aduaneras para dichas mercancías, ya que se devuelven sin cambios a Irlanda del Norte.

(9)

Procede, por tanto, modificar el Reglamento Delegado (UE) 2015/2446 en consecuencia.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento Delegado (UE) 2015/2446 se modifica como sigue:

1)

En el artículo 1, se añaden los puntos 55) y 56) siguientes:

«55)

“operador de confianza”: un operador económico autorizado de conformidad con los artículos 9 a 11 de la Decisión n.o 1/2023 (*1) del Comité Mixto creado por el Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (*2) (en lo sucesivo, “Decisión n.o 1/2023”);

56)

“transportista autorizado”: un operador económico que traslade paquetes, incluido el operador postal designado en el Reino Unido, autorizado de conformidad con el artículo 12 de la Decisión n.o 1/2023 a introducir mercancías en paquetes en Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido mediante transporte directo.

(*1)  Decisión n.o 1/2023 del Comité Mixto creado por el Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, de 24 de marzo de 2023, por la que se establecen disposiciones relativas al Marco de Windsor [2023/819], DO L 102 de 17.4.2023, p. 61."

(*2)  DO L 29 de 31.1.2020, p. 7.»."

2)

En el artículo 104, apartado 1, se añaden las letras r), s) y t) siguientes:

«r)

las mercancías que tengan carácter no comercial, distintas de las “mercancías de la categoría 1” tal como se definen en el anexo IV de la Decisión n.o 1/2023, enviadas en paquetes, tal como se definen en el artículo 7, apartado 3, letra a), de dicha Decisión, a Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido mediante transporte directo por un particular a otro particular residente en Irlanda del Norte.

La aplicación de la presente letra quedará suspendida en caso de que dejen de aplicarse el artículo 7, apartado 1, letra a), incisos ii) y iii), el artículo 7, apartado 1, letra b), inciso ii), y los artículos 9 a 14 de la Decisión n.o 1/2023, y mientras dure esa inaplicación.

La Comisión publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea un anuncio en el que se indique la fecha a partir de la cual se suspenderá la aplicación de las disposiciones mencionadas en el párrafo anterior, así como un anuncio en el que se indique la fecha en que finalizará dicha suspensión;

s)

las mercancías distintas de las “mercancías de la categoría 1” tal como se definen en el anexo IV de la Decisión n.o 1/2023, enviadas, exclusivamente para su uso personal, en paquetes, tal como se definen en el artículo 7, apartado 3, de dicha Decisión, a Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido mediante transporte directo por un transportista autorizado a un particular residente en Irlanda del Norte.

La aplicación de la presente letra quedará suspendida en caso de que dejen de aplicarse el artículo 7, apartado 1, letra a), incisos ii) y iii), el artículo 7, apartado 1, letra b), inciso ii), y los artículos 9 a 14 de la Decisión n.o 1/2023, y mientras dure esa inaplicación.

La Comisión publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea un anuncio en el que se indique la fecha a partir de la cual se suspenderá la aplicación de las disposiciones mencionadas en el párrafo anterior, así como un anuncio en el que se indique la fecha en que finalizará dicha suspensión;

t)

las mercancías distintas de las “mercancías de la categoría 1” tal como se definen en el anexo IV de la Decisión n.o 1/2023, enviadas previamente por un operador económico establecido en el Reino Unido desde Irlanda del Norte a un particular residente en otro lugar del Reino Unido, que dicho particular devuelva al operador económico o a otra dirección en Irlanda del Norte indicada por dicho operador económico, cuando las mercancías sean mercancías de retorno de conformidad con el artículo 203 del Código y siempre que las mercancías se envíen en paquetes, tal como se definen en el artículo 7, apartado 3, de dicha Decisión, a Irlanda del Norte mediante transporte directo a través de un transportista autorizado.»;

3)

En el artículo 138, se añaden las letras k), l) y m) siguientes:

«k)

las mercancías que tengan carácter no comercial, distintas de las “mercancías de la categoría 1” tal como se definen en el anexo IV de la Decisión n.o 1/2023, enviadas en paquetes, tal como se definen en el artículo 7, apartado 3, letra a), de dicha Decisión, a Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido mediante transporte directo por un particular a otro particular residente en Irlanda del Norte;

l)

las mercancías distintas de las “mercancías de la categoría 1” tal como se definen en el anexo IV de la Decisión n.o 1/2023, enviadas, exclusivamente para su uso personal, en paquetes, tal como se definen en el artículo 7, apartado 3, de dicha Decisión, a Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido mediante transporte directo por un transportista autorizado a un particular residente en Irlanda del Norte;

m)

las mercancías distintas de las “mercancías de la categoría 1” tal como se definen en el anexo IV de la Decisión n.o 1/2023, enviadas previamente por un operador económico establecido en el Reino Unido desde Irlanda del Norte a un particular residente en otro lugar del Reino Unido, que dicho particular devuelva al operador económico o a otra dirección en Irlanda del Norte indicada por dicho operador económico, cuando las mercancías sean mercancías de retorno de conformidad con el artículo 203 del Código y siempre que las mercancías se envíen en paquetes, tal como se definen en el artículo 7, apartado 3, de dicha Decisión, a Irlanda del Norte mediante transporte directo a través de un transportista autorizado.»;

4)

En el artículo 141, el apartado 1 se modifica como sigue:

a)

la parte introductoria se sustituye por el texto siguiente:

«1.   En relación con las mercancías a que se refieren el artículo 138, letras a) a d) y letras h), k), l) y m), el artículo 139 y el artículo 140, apartado 1, cualquiera de los siguientes actos se considerará una declaración en aduana o de reexportación:»

;

b)

en la letra d), se añaden los siguientes incisos vi), vii) y viii):

«vi)

cuando se trate de las mercancías a que se refiere el artículo 138, letra k), del presente Reglamento, siempre que el transportista presente a las autoridades aduaneras la información establecida en el anexo 52-02 a más tardar el día siguiente al de la entrega de las mercancías.

La aplicación de la presente letra quedará suspendida en caso de que dejen de aplicarse el artículo 7, apartado 1, letra a), incisos ii) y iii), el artículo 7, apartado 1, letra b), inciso ii), y los artículos 9 a 14 de la Decisión n.o 1/2023, y mientras dure esa inaplicación.

La Comisión publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea un anuncio en el que se indique la fecha a partir de la cual se suspenderá la aplicación de las disposiciones mencionadas en el párrafo anterior, así como un anuncio en el que se indique la fecha en que finalizará dicha suspensión;

vii)

cuando se trate de las mercancías a que se refiere el artículo 138, letra l), del presente Reglamento, siempre que el transportista presente a las autoridades aduaneras la información establecida en el anexo 52-03 a nivel de artículo antes de la entrega de las mercancías al particular. En casos debidamente justificados por la urgencia de la situación, la autoridad aduanera del Reino Unido podrá permitir que una parte de dicho conjunto de datos se presente después de la entrega del paquete.

No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, cuando el paquete en cuestión se haya introducido por primera vez en un lugar del Reino Unido distinto de Irlanda del Norte antes de ser enviado a través de un transportista autorizado a un particular residente en Irlanda del Norte, el transportista autorizado pondrá a disposición de las autoridades aduaneras la declaración en aduana presentada en el momento de la entrada de las mercancías en el Reino Unido antes de la entrada del paquete en Irlanda del Norte.

La aplicación de la presente letra quedará suspendida en caso de que dejen de aplicarse el artículo 7, apartado 1, letra a), incisos ii) y iii), el artículo 7, apartado 1, letra b), inciso ii), y los artículos 9 a 14 de la Decisión n.o 1/2023, y mientras dure esa inaplicación.

La Comisión publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea un anuncio en el que se indique la fecha a partir de la cual se suspenderá la aplicación de las disposiciones mencionadas en el párrafo anterior, así como un anuncio en el que se indique la fecha en que finalizará dicha suspensión;

viii)

cuando se trate de las mercancías a que se refiere el artículo 138, letra m), del presente Reglamento, siempre que el transportista presente a las autoridades aduaneras la información establecida en el anexo 52-03 antes de la entrega de las mercancías.

La aplicación de la presente letra quedará suspendida en caso de que dejen de aplicarse el artículo 7, apartado 1, letra a), incisos ii) y iii), el artículo 7, apartado 1, letra b), inciso ii), y los artículos 9 a 14 de la Decisión n.o 1/2023, y mientras dure esa inaplicación.

La Comisión publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea un anuncio en el que se indique la fecha a partir de la cual se suspenderá la aplicación de las disposiciones mencionadas en el párrafo anterior, así como un anuncio en el que se indique la fecha en que finalizará dicha suspensión;»;

5)

en el artículo 142, se añade el inciso iii) siguiente después de la letra c):

«iii)

las mercancías a que se refiere el artículo 138, letras k), l) y m), del presente Reglamento;

La aplicación de la presente letra quedará suspendida en caso de que dejen de aplicarse el artículo 7, apartado 1, letra a), incisos ii) y iii), el artículo 7, apartado 1, letra b), inciso ii), y los artículos 9 a 14 de la Decisión n.o 1/2023, y mientras dure esa inaplicación.

La Comisión publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea un anuncio en el que se indique la fecha a partir de la cual se suspenderá la aplicación de las disposiciones mencionadas en el párrafo anterior, así como un anuncio en el que se indique la fecha en que finalizará dicha suspensión;».

6)

Se añade el artículo 143 ter siguiente:

«Artículo 143 ter

Declaración de despacho a libre práctica de mercancías respecto de las que se considere que no existe el riesgo de que circulen posteriormente en la Unión en el sentido del artículo 5, apartados 1 y 2, del Protocolo sobre Irlanda/Irlanda del Norte (*3) (en lo sucesivo, el “Protocolo”)

(Artículo 6, apartado 2, del Código)

Un operador de confianza podrá declarar mercancías respecto de las que se considere que no existe el riesgo de que circulen posteriormente en la Unión en el sentido del artículo 5, apartados 1 y 2, del Protocolo y que vayan a introducirse en Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido mediante transporte directo para su despacho a libre práctica utilizando un conjunto de datos específico establecido en el anexo B, incluso cuando dichas mercancías se envíen en paquetes a otro operador económico.

La aplicación del primer apartado del presente artículo quedará suspendida en caso de que dejen de aplicarse el artículo 7, apartado 1, letra a), incisos ii) y iii), el artículo 7, apartado 1, letra b), inciso ii), y los artículos 9 a 14 de la Decisión n.o 1/2023, y mientras dure esa inaplicación.

La Comisión publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea un anuncio en el que se indique la fecha a partir de la cual se suspenderá la aplicación de las disposiciones mencionadas en el párrafo anterior, así como un anuncio en el que se indique la fecha en que finalizará dicha suspensión.

El presente apartado no se aplicará a las mercancías clasificadas como “mercancías de la categoría 1”, tal como se definen en el anexo IV de la Decisión n.o 1/2023.

(*3)  Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (DO L 29 de 31.1.2020, p. 7).»."

7)

En el artículo 150, se añade el apartado 1 bis siguiente:

«1 bis.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, se concederá una autorización para presentar una declaración en aduana para el despacho a libre práctica en forma de inscripción en los registros del declarante cuando:

1)

el solicitante sea un operador de confianza, y

2)

las mercancías vayan a introducirse en Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido mediante transporte directo y se considere que no existe riesgo de que circulen posteriormente en la Unión en el sentido del artículo 5, apartados 1 y 2, del Protocolo, y

3)

el solicitante garantice que los empleados pertinentes tienen instrucciones de informar a las autoridades aduaneras si se constatan dificultades de cumplimiento y establezca procedimientos para informar a las autoridades aduaneras de dichas dificultades.

La aplicación del presente apartado quedará suspendida en caso de que dejen de aplicarse el artículo 7, apartado 1, letra a), incisos ii) y iii), el artículo 7, apartado 1, letra b), inciso ii), y los artículos 9 a 14 de la Decisión n.o 1/2023, y mientras dure esta inaplicación.

La Comisión publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea un anuncio en el que se indique la fecha a partir de la cual se suspenderá la aplicación de las disposiciones mencionadas en el párrafo anterior, así como un anuncio en el que se indique la fecha en que finalizará dicha suspensión.

El presente apartado no se aplicará a las mercancías clasificadas como “mercancías de la categoría 1”, tal como se definen en el anexo IV de la Decisión n.o 1/2023.»

;

8)

el anexo B se modifica con arreglo a lo dispuesto en el anexo I;

9)

el texto que figura en el anexo II del presente Reglamento se añade como nuevo anexo 52-02;

10)

el texto que figura en el anexo III del presente Reglamento se añade como nuevo anexo 52-03.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del 30 de septiembre de 2024, siempre que las dos declaraciones contempladas en el artículo 23, apartado 5, de la Decisión n.o 1/2023 se hayan realizado en el seno de dicho Comité Mixto:

En caso de que ambas declaraciones a que se refiere el apartado segundo se hayan realizado antes del 30 de septiembre de 2024, o alguna de ellas no se haya efectuado en dicha fecha, se aplicarán a partir del primer día del mes siguiente a aquel en que se haya realizado la última de dichas declaraciones.

La Comisión publicará un anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea en el que indicará la fecha a partir de la cual se aplicará el presente Reglamento.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 24 de marzo de 2023.

Por la Comisión

La Presidenta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  DO L 269 de 10.10.2013, p. 1.

(2)  Decisión (UE) 2020/135 del Consejo de 30 de enero de 2020 relativa a la celebración del Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (DO L 29 de 31.1.2020, p. 1).

(3)  Reglamento Delegado (UE) 2015/2446 de la Comisión, de 28 de julio de 2015, por el que se completa el Reglamento (UE) n.o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo con normas de desarrollo relativas a determinadas disposiciones del Código Aduanero de la Unión (DO L 343 de 29.12.2015, p. 1).

(4)  Decisión n.o 1/2023 del Comité Mixto creado por el Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, de 24 de marzo de 2023, por la que se establecen disposiciones relativas al Marco de Windsor [2023/819], DO L 102 de 17.4.2023, p. 61.


ANEXO I

El anexo B del Reglamento Delegado (UE) 2015/2446 queda modificado como sigue:

a)

En el título I, capítulo 2, sección 1, después de la fila relativa a la columna H7, se inserta la fila siguiente:

«H8

Declaración en aduana de despacho a libre práctica relativa a mercancías introducidas por un operador de confianza en Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido mediante transporte directo respecto de las que se considere que no existe el riesgo de que circulen posteriormente en la Unión en el sentido del artículo 5, apartados 1 y 2, del Protocolo.

Artículo 5, apartado 12, y artículos 162 y 201 del Código»

b)

En el título I, capítulo 3, sección 11, después de la columna H7, se inserta la columna siguiente:

N.o del E.D.

Denominación del elemento o de la clase de dato/Denominación del subelemento o de la subclase de dato

«H8

11 03 000 000

Número de artículo de las mercancías

A

 

SI

12 01 000 000

Documento precedente

A

[72]

 

GS

SI

12 01 001 000

Número de referencia

A

 

GS

SI

12 01 002 000

Tipo

A

 

GS

SI

12 03 000 000

Documento justificativo

A

 

GS

SI

12 03 001 000

Número de referencia

A

 

GS

SI

12 03 002 000

Tipo

A

 

GS

SI

12 04 000 000

Referencia adicional

A

 

GS

SI

12 04 001 000

Número de referencia

A

 

GS

SI

12 04 002 000

Tipo

A

 

GS

SI

12 05 000 000

Documento de transporte

A

 

GS

SI

12 05 001 000

Número de referencia

A

 

GS

SI

12 05 002 000

Tipo

A

 

GS

SI

12 09 000 000

NRL

A

 

D

12 12 000 000

Autorización

A

 

D

12 12 002 000

Tipo

A

 

D

12 12 001 000

Número de referencia

A

 

D

12 12 080 000

Titular de la autorización

A

 

D

13 01 000 000

Exportador

A

 

GS

SI

13 01 016 000

Nombre y apellidos

A

[6]

 

GS

SI

13 01 017 000

Número de identificación

A

[66]

 

GS

SI

13 01 018 000

Dirección o razón social

A

[6]

 

GS

SI

13 01 018 019

Calle y número

A

 

GS

SI

13 01 018 020

País

A

 

GS

SI

13 01 018 021

Código postal

A

 

GS

SI

13 01 018 022

Localidad

A

 

GS

SI

13 04 000 000

Importador

A

 

D

13 04 016 000

Nombre y apellidos

A

[6]

 

D

13 04 017 000

Número de identificación

A

[8]

 

D

13 04 018 000

Dirección o razón social

A

[6]

 

D

13 04 018 019

Calle y número

A

 

D

13 04 018 020

País

A

 

D

13 04 018 021

Código postal

A

 

D

13 04 018 022

Localidad

A

 

D

13 05 000 000

Declarante

A

 

D

13 05 016 000

Nombre y apellidos

A

[6]

 

D

13 05 017 000

Número de identificación

A

 

D

13 05 018 000

Dirección o razón social

A

[6]

 

D

13 05 018 019

Calle y número

A

 

D

13 05 018 020

País

A

 

D

13 05 018 021

Código postal

A

 

D

13 05 018 022

Localidad

A

 

D

13 05 074 000

Persona de contacto

C

 

D

13 05 074 016

Nombre y apellidos

A

 

D

13 05 074 075

Número de teléfono

A

 

D

13 05 074 076

Correo electrónico

A

 

D

13 06 000 000

Representante

A

 

D

13 06 017 000

Número de identificación

A

 

D

13 06 030 000

Estatuto

A

 

D

13 06 074 000

Persona de contacto

C

 

D

13 06 074 016

Nombre y apellidos

A

 

D

13 06 074 075

Número de teléfono

A

 

D

13 06 074 076

Correo electrónico

A

 

D

14 08 000 000

Cantidad del artículo facturada

A

 

SI

16 03 000 000

País de destino

A

 

GS

16 04 000 000

Región de destino

A

 

GS

16 08 000 000

País de origen

A

[20]

 

SI

16 15 000 000

Ubicación de las mercancías

A

[68]

 

GS

16 15 045 000

Tipo de ubicación

A

 

GS

16 15 046 000

Cualificador de la identificación

A

 

GS

16 15 036 000

LOCODE/NU

A

 

GS

16 15 047 000

Aduana

A

 

GS

16 15 047 001

Número de referencia

A

 

GS

16 15 048 000

GNSS

A

 

GS

16 15 048 049

Latitud

A

 

GS

16 15 048 050

Longitud

A

 

GS

16 15 051 000

Operador económico

A

 

GS

16 15 051 017

Número de identificación

A

 

GS

16 15 052 000

Número de autorización

A

 

GS

16 15 053 000

Identificador adicional

A

 

GS

16 15 018 000

Dirección o razón social

A

 

GS

16 15 018 019

Calle y número

A

 

GS

16 15 018 021

Código postal

A

 

GS

16 15 018 022

Localidad

A

 

GS

16 15 018 020

País

A

 

GS

18 02 000 000

Unidades suplementarias

A

 

SI

18 04 000 000

Masa bruta

A

 

GS

SI

18 05 000 000

Descripción de las mercancías

A

 

SI

18 06 000 000

Embalaje

A

 

SI

18 06 004 000

Número de bultos

A

[57]

 

SI

18 09 000 000

Código de mercancía

A

 

SI

18 09 056 000

Código de la subpartida en el sistema armonizado

A[87]

 

SI

18 09 057 000

Código de la nomenclatura combinada

A[87] [88]

 

SI»

c)

En el capítulo 3, sección 12, en la columna I2 de la fila 11 09 000 000 se inserta «[86]» debajo de [1].

d)

En el capítulo 3, sección 12, en la columna I2 de la fila 12 01 003 000 se inserta «[86]» debajo de A.

e)

En el capítulo 3, sección 12, en la columna I2 de la fila 12 01 004 000 se inserta «[86]» debajo de A.

f)

En el capítulo 3, sección 12, en la columna I2 de la fila 12 01 005 000 se inserta «[86]» debajo de A.

g)

En el capítulo 3, sección 12, en la columna I2 de la fila 12 01 006 000 se inserta «[86]» debajo de A.

h)

En el capítulo 3, sección 12, en la columna I2 de la fila 12 01 007 000 se inserta «[86]» debajo de A.

i)

En el capítulo 3, sección 12, en la columna I2 de la fila 18 06 003 000 se inserta «[86]» debajo de [25].

j)

En el capítulo 3, sección 12, en la columna I2 de la fila 19 07 000 000 se inserta «[86]» debajo de [62].

k)

En el capítulo 3, sección 13, después de [73] se añade el texto siguiente:

«[74]

no descrita

[75]

no descrita

[76]

no descrita

[77]

no descrita

[78]

no descrita

[79]

no descrita

[80]

no descrita

[81]

no descrita

[82]

no descrita

[83]

no descrita

[84]

no descrita

[85]

no descrita

[86]

Esta información no se facilitará cuando se refiera a una declaración en aduana de despacho a libre práctica relativa a mercancías introducidas en Irlanda del Norte desde otro lugar del Reino Unido mediante transporte directo respecto de las que se considere que no existe el riesgo de que circulen posteriormente en la Unión en el sentido del artículo 5, apartados 1 y 2, del Protocolo (columna H8).

[87]

La autoridad aduanera del Reino Unido podrá dispensar del cumplimiento de este requisito cuando esté convencida de que sus sistemas informáticos pueden obtener esta información sin ambigüedad de otros elementos de la declaración, como el número de identificación del operador de confianza (columna H8).

[88]

Este elemento de dato solo se exigirá en relación con las mercancías mencionadas como «mercancías de la categoría 2» en el anexo IV de la Decisión n.o 1/2023 (columna H8).»

l)

En el título II, en las notas referidas al elemento de dato 11 03 000 000, denominado número de artículo de las mercancías, el texto «Columnas A1 a A3, B1 a B4, C1, D1, D2, E1, E2, H1 a H7 e I1 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas A1 a A3, B1 a B4, C1, D1, D2, E1, E2, H1 a H8 e I1 del cuadro de requisitos en materia de datos:».

m)

En el título II, en las notas referidas a la clase de dato 12 01 000 000, denominada documento precedente, el texto «Columnas A3, B1, C1, C2, D1 a D3, H1 a H6, I1 e I2 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas A3, B1, C1, C2, D1 a D3, H1 a H6 y H8, I1 e I2 del cuadro de requisitos en materia de datos:».

n)

En el título II, en las notas referidas a la subclase de dato 12 01 001 000, denominada número de referencia, el texto «Columnas H1 a H5, I1 e I2 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas H1 a H5, H8, I1 e I2 del cuadro de requisitos en materia de datos:».

o)

En el título II, en las notas referidas a la subclase de dato 12 03 001 000, denominada número de referencia, el texto «Columnas B1 a B4, C1, H1 a H7 e I1 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas B1 a B4, C1, H1 a H8 e I1 del cuadro de requisitos en materia de datos:».

p)

En el título II, en las notas referidas a la subclase de dato 12 05 001 000, denominada número de referencia, el texto «Columnas G2 a G5, H1 a H7, I1 e I2 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas G2 a G5, H1 a H8, I1 e I2 del cuadro de requisitos en materia de datos:».

q)

En el título II, en las notas referidas a la clase de dato 13 01 000 000, denominada exportador, el texto «Columnas H1, H3, H4 e I1 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas H1, H3, H4, H8 e I1 del cuadro de requisitos en materia de datos:».

r)

En el título II, en las notas referidas al elemento de dato 13 01 017 000, denominado número de identificación, el texto «Columnas H1, H3 y H4 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas H1, H3, H4 y H8 del cuadro de requisitos en materia de datos:».

s)

En el título II, en las notas referidas al elemento de dato 16 03 000 000, denominado país de destino, el texto «Columnas H1, H2, y H5 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas H1, H2, H5 y H8 del cuadro de requisitos en materia de datos:».

t)

En el título II, en las notas referidas al elemento de dato 18 04 000 000, denominado masa bruta, el texto «Columnas B1 a B4, C1, H1 a H6, I1 e I2 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas B1 a B4, C1, H1 a H6, H8, I1 e I2 del cuadro de requisitos en materia de datos:»; y el texto «Columnas B1 a B4, C1, D1 a D3, H1 a H7, I1 e I2 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas B1 a B4, C1, D1 a D3, H1 a H8, I1 e I2 del cuadro de requisitos en materia de datos:».

u)

En el título II, en las notas referidas al elemento de dato 18 05 000 000, denominado descripción de las mercancías, el texto «Columnas B1, B2, H1 a H5 e I1 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas B1, B2, H1 a H5, H8 e I1 del cuadro de requisitos en materia de datos:».

v)

En el título II, en las notas referidas al elemento de dato 18 09 000 000, denominado masa bruta, el texto «Columnas B1 a B4, C1, H1 a H7 e I1 del cuadro de requisitos en materia de datos:» se sustituye por: «Columnas B1 a B4, C1, H1 a H8 e I1 del cuadro de requisitos en materia de datos:».


ANEXO II

«ANEXO 52-02

Información que deberá facilitar el transportista de conformidad con el artículo 141, apartado 1, letra d), inciso vi)

1)   

Nombre y apellidos del transportista

2)   

Nombre y apellidos y dirección del expedidor de un lugar del Reino Unido distinto de Irlanda del Norte

3)   

Nombre y apellidos y dirección del destinatario en Irlanda del Norte

4)   

Lugar de entrega en Irlanda del Norte si es diferente de la dirección del destinatario

5)   

Descripción de las mercancías en lenguaje claro a nivel de envío

6)   

Número de bultos o unidades en el envío

7)   

Peso bruto

8)   

Valor (si se conoce)

9)   

Fecha de entrega

»

ANEXO III

«ANEXO 52-03

Elementos de datos que debe facilitar el transportista de conformidad con el artículo 141, apartado 1, letra d), incisos vii) y viii)

Denominación del elemento de dato

Descripción

1)

Número de artículo de las mercancías

Número de artículo contenido en cada paquete cubierto por la declaración cuando haya más de un artículo de mercancías.

2)

Documentos justificativos

En su caso, referencia a los documentos presentados en apoyo de la declaración

3)

Documento de transporte

Si se dispone de él, número de referencia del documento de transporte

4)

Número de referencia local

Número de referencia del seguimiento del paquete

5)

Autorización

Referencia a la autorización expedida de conformidad con el artículo 12 de la Decisión n.o 1/2023 del Comité Mixto creado por el Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica

6)

Exportador

En el contexto del artículo 141, apartado 1, letra d), inciso vii), se trata del nombre y apellidos y de la dirección del operador económico establecido en el Reino Unido que envía el paquete al particular residente en Irlanda del Norte.

En el contexto del artículo 141, apartado 1, letra d), inciso viii), se trata del nombre y apellidos y de la dirección del particular de un lugar del Reino Unido distinto de Irlanda del Norte que devuelve el paquete a un operador económico en Irlanda del Norte.

7)

Importador

En el contexto del artículo 141, apartado 1, letra d), inciso vii), se trata del nombre y apellidos y de la dirección del particular (consumidor final) residente en Irlanda del Norte al que se envía el paquete.

En el contexto del artículo 141, apartado 1, letra d), inciso viii), se trata del nombre y apellidos y de la dirección del operador económico en Irlanda del Norte al que se devuelve la parcela.

8)

Declarante

La persona que realiza la declaración o en cuyo nombre se realiza la declaración

9)

Representante

Debe facilitarse cuando sea diferente del declarante

10)

Importe total facturado

Valor total de las mercancías incluidas en el paquete

11)

Región de destino

Por defecto, la región de destino será Irlanda del Norte.

12)

Lugar de entrega

Lugar en el que se entrega efectivamente el paquete, conocido en el momento de la presentación de los datos. Debe facilitarse, si es diferente de la dirección del importador

13)

Masa bruta

Peso total del paquete

14)

Descripción de las mercancías

Descripción en un lenguaje sencillo pero lo suficientemente preciso para que las autoridades aduaneras puedan identificar las mercancías.

15)

Código de la subpartida en el sistema armonizado

Código de mercancía de 6 dígitos

16)

Indicador de mercancías devueltas

Indicación de que las mercancías del paquete cumplen los requisitos para ser devueltas de conformidad con el artículo 138, letra m)

»

9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/42


REGLAMENTO (UE) 2023/1129 DE LA COMISIÓN

de 2 de junio de 2023

por el que se establece el cierre de las pesquerías de jurel en la zona 8c para los buques que enarbolan pabellón de Portugal

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (CE) n.o 1224/2009 del Consejo, de 20 de noviembre de 2009, por el que se establece un régimen de control de la Unión para garantizar el cumplimiento de las normas de la política pesquera común (1), y en particular su artículo 36, apartado 2,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Reglamento (UE) 2023/194 del Consejo (2) fija las cuotas para el año 2023.

(2)

Según la información recibida por la Comisión, los buques que enarbolan el pabellón de Portugal o que están matriculados en ese país han agotado la cuota asignada para 2023 correspondiente a las capturas de la población de jurel en la zona 8c.

(3)

Por lo tanto, es necesario prohibir determinadas actividades pesqueras dirigidas a esa población.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Agotamiento de la cuota

La cuota de pesca asignada para 2023 a Portugal, correspondiente a la población de jurel en la zona 8c, a la que se hace referencia en el anexo se considerará agotada a partir de la fecha indicada en dicho anexo.

Artículo 2

Prohibiciones

1.   Se prohíbe la pesca de la población citada en el artículo 1 por parte de buques que enarbolen pabellón de Portugal o que estén matriculados en ese país a partir de la fecha indicada en el anexo. En particular, estará prohibido buscar pescado y largar, calar o halar un arte de pesca con el fin de pescar esa población.

2.   Esos buques seguirán estando autorizados a transbordar, mantener a bordo, transformar a bordo, transferir, enjaular, engordar y desembarcar pescado y productos de la pesca de esa población procedentes de capturas realizadas antes de esa fecha.

3.   Las capturas no intencionales de dicha población que realicen esos buques deberán almacenarse y mantenerse a bordo, así como registrarse, desembarcarse e imputarse a las cuotas correspondientes de conformidad con el artículo 15 del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo (3).

Artículo 3

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 2 de junio de 2023.

Por la Comisión

en nombre de la Presidenta

Virginijus SINKEVIČIUS

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 343 de 22.12.2009, p. 1.

(2)  Reglamento (UE) 2023/194 del Consejo, de 30 de enero de 2023, por el que se fijan para 2023 las posibilidades de pesca para determinadas poblaciones de peces aplicables en aguas de la Unión y, en el caso de los buques pesqueros de la Unión, en determinadas aguas no pertenecientes a la Unión, y se fijan para 2023 y 2024 tales posibilidades de pesca para determinadas poblaciones de peces de aguas profundas (DO L 28 de 31.1.2023, p. 1).

(3)  Reglamento (UE) n.o 1380/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2013, sobre la política pesquera común, por el que se modifican los Reglamentos (CE) n.o 1954/2003 y (CE) n.o 1224/2009 del Consejo, y se derogan los Reglamentos (CE) n.o 2371/2002 y (CE) n.o 639/2004 del Consejo y la Decisión 2004/585/CE del Consejo (DO L 354 de 28.12.2013, p. 22).


ANEXO

N.o

01/TQ194

Estado miembro

Portugal

Población

JAX/08C. (incluida la condición especial JAX/*09.)

Especie

Jurel (Trachurus spp.)

Zona

8c

Fecha de cierre

18.5.2023


9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/45


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2023/1130 DE LA COMISIÓN

de 2 de junio de 2023

por el que se aprueba una modificación que no es de menor importancia del pliego de condiciones de un nombre inscrito en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [«Moutarde de Bourgogne» (IGP)]

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios (1), y, en particular, su artículo 52, apartado 2,

Considerando lo siguiente:

(1)

De conformidad con el artículo 53, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, la Comisión ha examinado la solicitud de Francia con vistas a la aprobación de una modificación del pliego de condiciones de la indicación geográfica protegida «Moutarde de Bourgogne», registrada en virtud del Reglamento (CE) n.o 1131/2009 de la Comisión (2).

(2)

Al tratarse de una modificación que no se considera de menor importancia a tenor del artículo 53, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, la Comisión publicó la solicitud de modificación en el Diario Oficial de la Unión Europea, en aplicación del artículo 50, apartado 2, letra a), del citado Reglamento (3).

(3)

Al no haberse notificado a la Comisión ninguna declaración de oposición de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, procede aprobar la modificación del pliego de condiciones.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Queda aprobada la modificación del pliego de condiciones publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea relativa al nombre «Moutarde de Bourgogne» (IGP).

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 2 de junio de 2023.

Por la Comisión,

en nombre de la Presidenta,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 343 de 14.12.2012, p. 1.

(2)  Reglamento (CE) n.o 1131/2009 de la Comisión, de 24 de noviembre de 2009, por el que se inscribe una denominación en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Moutarde de Bourgogne (IGP)] (DO L 310 de 25.11.2009, p. 22).

(3)  DO C 55 de 14.2.2023, p. 5.


9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/46


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2023/1131 DE LA COMISIÓN

de 5 de junio de 2023

relativo a la clasificación de determinadas mercancías en la nomenclatura combinada

LA COMISIÓN EUROPEA

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de octubre de 2013, por el que se establece el código aduanero de la Unión (1), y en particular su artículo 57, apartado 4, y su artículo 58, apartado 2,

Considerando lo siguiente:

(1)

Con el fin de garantizar una aplicación uniforme de la nomenclatura combinada anexa al Reglamento (CEE) n.o 2658/87 del Consejo (2), es necesario adoptar disposiciones sobre la clasificación de las mercancías que se indican en el anexo del presente Reglamento.

(2)

El Reglamento (CEE) n.o 2658/87 establece las reglas generales para la interpretación de la nomenclatura combinada. Dichas reglas se aplican también a cualquier otra nomenclatura que se base total o parcialmente en aquella, o que le añada subdivisiones adicionales, y que haya sido establecida por disposiciones específicas de la Unión para poder aplicar medidas arancelarias o de otro tipo al comercio de mercancías.

(3)

De conformidad con estas reglas generales, las mercancías que se describen en la columna 1 del cuadro del anexo deben clasificarse, por los motivos indicados en la columna 3, en el código NC que figura en la columna 2.

(4)

Procede disponer que la información arancelaria vinculante emitida respecto a las mercancías contempladas en el presente Reglamento que no se ajuste a las disposiciones del mismo pueda seguir siendo invocada por su titular durante un período determinado, conforme a lo dispuesto en el artículo 34, apartado 9, del Reglamento (UE) n.o 952/2013. Ese período debe ser de tres meses.

(5)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité del Código Aduanero.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Las mercancías que se describen en la columna 1 del cuadro del anexo se clasificarán dentro de la nomenclatura combinada en el código NC que se indica en la columna 2.

Artículo 2

La información arancelaria vinculante que no se ajuste al presente Reglamento podrá seguir siendo invocada durante un período de tres meses a partir de la entrada en vigor del mismo, conforme a lo dispuesto en el artículo 34, apartado 9, del Reglamento (UE) n.o 952/2013.

Artículo 3

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 5 de junio de 2023.

Por la Comisión,

en nombre de la Presidenta,

Gerassimos THOMAS

Director General

Dirección General de Fiscalidad y Unión Aduanera


(1)  DO L 269 de 10.10.2013, p. 1.

(2)  Reglamento (CEE) n.o 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).


ANEXO

Designación de la mercancía

Clasificación

(código NC)

Motivación

(1)

(2)

(3)

Gominolas con vitaminas en forma de oso naranja, con un peso medio de aproximadamente 3 g cada una; cada oso contiene (% en peso):

jarabe de malta (54,3)

sacarosa (35,0)

glucosa (5,6)

Además, cada oso contiene entre el 10 y el 100 % de la cantidad diaria recomendada de las vitaminas y minerales siguientes:

vitamina A (como acetato de retinol) 375 μg

vitamina B3: 5 mg

vitamina B6: 1 mg

vitamina B7: 5 μg

vitamina C: 20 mg

vitamina D: 5 μg

vitamina E: 10 mg

selenio: 10 μg

Asimismo, están presentes las siguientes sustancias: Betacaroteno, luteína, licopeno, pectina, citrato de sodio, ácido cítrico, aceite vegetal y aroma de naranja natural.

El producto está acondicionado para la venta al por menor con el fin de mantener la salud o el bienestar generales. En la etiqueta se indica la concentración de vitaminas, minerales y la dosis diaria recomendada (un oso de gominola al día).

2106 90 98

La clasificación está determinada por las reglas generales 1 y 6 para la interpretación de la nomenclatura combinada, por la nota complementaria 5 del capítulo 21, por la nota complementaria 1 del capítulo 30 y por el texto de los códigos NC 2106 , 2106 90 y 2106 90 98 .

Debido a su alto contenido en vitaminas, el producto no tiene las características de un artículo de confitería de la partida 1704 [véanse también las Notas explicativas del Sistema Armonizado del capítulo 17, Consideraciones generales (exclusión), letra b)].

La composición del producto y su etiquetado, que incluye, entre otras cosas, información sobre la cantidad de vitaminas por unidad de dosis, indican que el producto es una preparación alimenticia para el mantenimiento de la salud o el bienestar generales [véanse también las Notas explicativas del Sistema Armonizado de la partida 2106 , punto (16)].

El producto no cumple los requisitos de la nota complementaria 1 del capítulo 30 y, por lo tanto, no puede clasificarse en la partida 3004 .

El producto debe clasificarse, por consiguiente, en el código NC 2106 90 98 como preparación alimenticia no expresada ni comprendida en otra parte.


9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/49


REGLAMENTO (UE) 2023/1132 DE LA COMISIÓN

de 8 de junio de 2023

por el que se modifica el Reglamento (CE) n.o 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que respecta a las sustancias carcinógenas, mutágenas o tóxicas para la reproducción sujetas a restricciones

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (CE) n.o 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y mezclas químicas (REACH), por el que se crea la Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas, se modifica la Directiva 1999/45/CE y se derogan el Reglamento (CEE) n.o 793/93 del Consejo y el Reglamento (CE) n.o 1488/94 de la Comisión, así como la Directiva 76/769/CEE del Consejo y las Directivas 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE y 2000/21/CE de la Comisión (1), y en particular su artículo 68, apartado 2,

Considerando lo siguiente:

(1)

En las entradas 28, 29 y 30 del anexo XVII del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 se prohíbe la comercialización y utilización para su venta al público en general de sustancias clasificadas como carcinógenas, mutágenas o tóxicas para la reproducción (sustancias CMR), de categoría 1A o 1B y enumeradas en los apéndices 1 a 6 de dicho anexo, así como de las mezclas que las contengan en concentraciones superiores a determinados valores.

(2)

Las sustancias clasificadas como sustancias CMR figuran en la parte 3 del anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo (2).

(3)

Los apéndices 2 y 6 del anexo XVII del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 deben modificarse para que reflejen la nueva clasificación de las sustancias CMR del Reglamento (CE) n.o 1272/2008, modificado por el Reglamento Delegado (UE) 2022/692 de la Comisión (3). Por tanto, conviene introducir las sustancias clasificadas recientemente como sustancias CMR de categoría 1A y 1B en los apéndices 2 y 6 del anexo XVII del Reglamento (CE) n.o 1907/2006.

(4)

La nueva clasificación de sustancias del Reglamento (CE) n.o 1272/2008 se aplicará a partir del 1 de diciembre de 2023. Por consiguiente, la restricción introducida por el presente Reglamento en relación con las sustancias clasificadas por el Reglamento (UE) 2022/692 como CMR de categoría 1A o 1B debe aplicarse a partir de la misma fecha. La fecha de aplicación no impide a los operadores aplicar en una fecha más temprana las restricciones relacionadas con las sustancias CMR de categoría 1A o 1B que figuran en el anexo del Reglamento Delegado (UE) 2022/692.

(5)

En la parte 3 del anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008, se incluye un número de entradas colectivas. En algunos casos, se establecen requisitos de clasificación y etiquetado para sustancias específicas cubiertas por una entrada colectiva. En tales casos, en la parte 3 del anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008 se incluye una entrada específica para la sustancia y la entrada colectiva en ese Reglamento lleva la anotación «salvo las excepciones indicadas en otro lugar de este anexo». La incorporación de esas sustancias en los apéndices 1 a 6 del anexo XVII del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 debe, por tanto, reflejar esa anotación relativa al anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008. Sin embargo, el texto de las entradas con los números de clasificación 033-005-00-1, 050-008-00-3, 082-001-00-6, 609-026-00-2 y 650-017-00-8 parece referirse a un anexo del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 en lugar de al anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008. Procede, por tanto, adaptar dichas entradas.

(6)

El Reglamento (CE) n.o 1907/2006 debe ser modificado en consecuencia.

(7)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité creado en virtud del artículo 133, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 1907/2006.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El anexo XVII del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 se modifica de conformidad con el anexo del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Los puntos 2 y 5 del anexo serán aplicables a partir del 1 de diciembre de 2023.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 8 de junio de 2023.

Por la Comisión

La Presidenta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  DO L 396 de 30.12.2006, p. 1.

(2)  Reglamento (CE) n.o 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas, y por el que se modifican y derogan las Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE y se modifica el Reglamento (CE) n.o 1907/2006 (DO L 353 de 31.12.2008, p. 1).

(3)  Reglamento Delegado (UE) 2022/692 de la Comisión, de 16 de febrero de 2022, que modifica, a efectos de su adaptación al progreso técnico y científico, el Reglamento (CE) n.o 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas (DO L 129 de 3.5.2022, p. 1).


ANEXO

El anexo XVII del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 se modifica como sigue:

1)

En el apéndice 1, la entrada con el número de clasificación 033-005-00-1 se sustituye por el texto siguiente:

Sustancia

N.o de clasificación

N.o CE

N.o CAS

Notas

«Ácido arsénico y sus sales, excepto las especificadas en otras partes del anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008

033-005-00-1

A».

2)

En el apéndice 2, se añaden las siguientes entradas en la tabla, siguiendo el orden de los números de clasificación establecidos:

Sustancia

N.o de clasificación

N.o CE

N.o CAS

Notas

«Pentaóxido de divanadio; pentaóxido de vanadio

023-001-00-8

215-239-8

1314-62-1»

 

«Cumeno

601-024-00-X

202-704-5

98-82-8»

 

«2,2-Dimetilpropan-1-ol, tribromoderivado; 3-bromo-2,2-bis(bromometil)propan-1-ol

603-243-00-6

253-057-0

36483-57-5; 1522-92-5»

 

«Benzofenona

606-153-00-5

204-337-6

119-61-9».

 

3)

En el apéndice 2, la entrada con el número de clasificación 650-017-00-8 se sustituye por el texto siguiente:

Sustancia

N.o de clasificación

N.o CE

N.o CAS

Notas

«Fibras cerámicas refractarias, fibras para usos especiales, excepto las especificadas en otras partes del anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008; [fibras vítreas artificiales (silicato) con orientación aleatoria cuyo contenido ponderado de óxido alcalino y óxido de tierra alcalina (Na2O +K2O + CaO + MgO + BaO) sea inferior o igual a 18 % en peso]

650-017-00-8

A, R».

4)

En el apéndice 5, la entrada con el número de clasificación 082-001-00-6 se sustituye por el texto siguiente:

Sustancia

N.o de clasificación

N.o CE

N.o CAS

Notas

«Compuestos de plomo, excepto los especificados en otras partes del anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008

082-001-00-6

A».

5)

En el apéndice 6, se añaden las siguientes entradas en la tabla, siguiendo el orden de los números de clasificación establecidos:

Sustancia

N.o de clasificación

N.o CE

N.o CAS

Notas

«Bromuro de amonio

035-005-00-7

235-183-8

12124-97-9»

 

«Bis(2-etilhexanoato) de dibutilestaño

050-032-00-4

220-481-2

2781-10-4»

 

«Di(acetato) de dibutilestaño

050-033-00-X

213-928-8

1067-33-0»

 

«Telurio

052-001-00-0

236-813-4

13494-80-9»

 

«Dióxido de telurio

052-002-00-6

231-193-1

7446-07-3»

 

«Tetraóxido de bario y diboro

056-005-00-3

237-222-4

13701-59-2»

 

«2-(2-Metoxietoxi)etanol; éter monometílico de dietilenglicol

603-107-00-6

203-906-6

111-77-3»

 

«2,4,6-Tri-terc-butilfenol

604-097-00-6

211-989-5

732-26-3»

 

«4,4’-Sulfonildifenol; bisfenol S

604-098-00-1

201-250-5

80-09-1»

 

«Ácido 2-etilhexanoico y sus sales, con excepción de las especificadas en otras partes del anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008

607-230-00-6

—»

 

«Pentaacetato de pentapotasio 2,2’,2”,2"’,2""-(etano-1,2-diylnitrilo)

607-734-00-6

404-290-3

7216-95-7»

 

«Ácido N-carboximetiliminobis(etilennitrilo)tetraacético

607-735-00-1

200-652-8

67-43-6»

 

«(Carboxilatometil)iminobis(etilennitrilo)tetraacetato de pentasodio

607-736-00-7

205-391-3

140-01-2»

 

«Ácido perfluoroheptanoico; ácido tridecafluoroheptanoico

607-761-00-3

206-798-9

375-85-9»

 

«Ácido 6-[alquilo de C12-18 (ramificado, insaturado)-2,5-dioxopirrolidin-1-il]hexanoico, sales de sodio y de tris(2-hidroxietil)amonio

607-763-00-4

—»

 

«Ácido 6-[alquilo de C10-13 (ramificado, insaturado)-2,5-dioxopirrolidin-1-il]hexanoico

607-764-00-X

2156592-54-8»

 

«Ácido 6-[alquilo de C12-18 (ramificado, insaturado)-2,5-dioxopirrolidin-1-il]hexanoico

607-765-00-5

—»

 

«Teofilina; 1,3-dimetil-3,7-dihidro-1H-purina-2,6-diona

613-342-00-6

200-385-7

58-55-9»

 

«Triamida N-(2-nitrofenil)fosfórica

616-238-00-9

477-690-9

874819-71-3»

 

«Masa de reacción de 3-(difluorometil)-1-metil-N-[(1RS,4SR,9RS)-1,2,3,4-tetrahidro-9-isopropil-1,4-metanonaftalen-5-il]pirazol-4-carboxamida y 3-(difluorometil)-1-metil-N-[(1RS,4SR,9SR)-1,2,3,4-tetrahidro-9-isopropil-1,4-metanonaftalen-5-il]pirazol-4-carboxamida [contenido relativo > 78 % de isómeros sin y < 15 % de isómeros anti]; isopirazam

616-240-00-X

881685-58-1».

 

6)

En el apéndice 6, las entradas con los números de clasificación 050-008-00-3 y 609-026-00-2 se sustituyen por el texto siguiente:

Sustancia

N.o de clasificación

N.o CE

N.o CAS

Notas

«Compuestos de tributilestaño, excepto los especificados en otras partes del anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008

050-008-00-3

—»

 

«Sales y ésteres de dinoseb, excepto las especificadas en otras partes del anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008

609-026-00-2

—».

 


9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/54


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2023/1133 DE LA COMISIÓN

de 8 de junio de 2023

por el que se concede una autorización de la Unión para el biocida único «Superficid express» de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2012, relativo a la comercialización y el uso de los biocidas (1), y en particular su artículo 44, apartado 5, párrafo primero,

Considerando lo siguiente:

(1)

El 23 de abril de 2019, Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH presentó a la Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas (en lo sucesivo, «Agencia»), de conformidad con el artículo 43, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 y con el artículo 4 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 414/2013 de la Comisión (2), una solicitud de autorización para el mismo biocida único, según se establece en el artículo 1 de dicho Reglamento, denominado «Superficid express», de los tipos de producto 2 y 4 que se describen en el anexo V del Reglamento (UE) n.o 528/2012. La solicitud se registró con el número de caso BC-FD051101-74 en el Registro de Biocidas («el Registro»). La solicitud también indicaba el número de solicitud de la familia de biocidas de referencia afín «Knieler & Team Propanol Family», que figura en el Registro con el número de caso BC-AQ050985-22.

(2)

El mismo biocida único «Superficid express» contiene como sustancias activas propan-1-ol y propan-2-ol, que figuran en la lista de la Unión de sustancias activas aprobadas contemplada en el artículo 9, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 para los tipos de producto 2 y 4.

(3)

El 8 de diciembre de 2021, la Agencia presentó a la Comisión un dictamen (3) y el proyecto de resumen de las características del biocida («resumen») relativo a «Superficid express», de conformidad con el artículo 6 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 414/2013.

(4)

En el dictamen se llegaba a la conclusión de que las diferencias propuestas entre el mismo biocida único y el biocida de referencia afín se limitan a información que podía estar sujeta a cambios administrativos de conformidad con el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 354/2013 de la Comisión (4) y de que, sobre la base de la evaluación de la familia de biocidas de referencia afín «Knieler & Team Propanol Family» y siempre que sea conforme con el proyecto de resumen, el mismo biocida único cumple las condiciones establecidas en el artículo 19, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 528/2012.

(5)

El 24 de octubre de 2022, la Agencia envió a la Comisión el proyecto de resumen de las características del biocida en todas las lenguas oficiales de la Unión, de conformidad con el artículo 44, apartado 4, del Reglamento (UE) n.o 528/2012.

(6)

La Comisión está de acuerdo con el dictamen de la Agencia y, por tanto, considera adecuado conceder una autorización de la Unión para el mismo biocida único «Superficid express».

(7)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité Permanente de Biocidas.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

De acuerdo con el resumen de las características del biocida que figura en el anexo, se concede una autorización de la Unión con el número EU-0027677-0000 a Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH para la comercialización y el uso del mismo biocida único «Superficid express».

La autorización de la Unión será válida desde el 29 de junio de 2023 hasta el 31 de julio de 2032.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 8 de junio de 2023.

Por la Comisión

La Presidenta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  DO L 167 de 27.6.2012, p. 1.

(2)  Reglamento de Ejecución (UE) n.o 414/2013 de la Comisión, de 6 de mayo de 2013, por el que se especifica un procedimiento para la autorización de unos mismos biocidas con arreglo al Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 125 de 7.5.2013, p. 4).

(3)  Dictamen de la ECHA sobre «Superficid express» de 8 de diciembre de 2021, https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation

(4)  Reglamento de Ejecución (UE) n.o 354/2013 de la Comisión, de 18 de abril de 2013, relativo a cambios de biocidas autorizados de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 109 de 19.4.2013, p. 4).


ANEXO

Resumen de las características del producto biocida

Superficid express

Tipo de producto 2 — Desinfectantes y alguicidas no destinados a la aplicación directa a personas o animales (desinfectantes)

Tipo de producto 4 — Alimentos y piensos (desinfectantes)

Número de la autorización: EU-0027677-0000

Número de referencia R4BP: EU-0027677-0000

1.   INFORMACIÓN ADMINISTRATIVA

1.1.   Denominación comercial del producto

Nombre comercial

Superficid express

Bactesil Express

IPA Express

Twoalko Express

MikrobaX Express

Alkodes Express

Septokil Express

Mastersept Express

Descoficid

Bactoficid Express

Supergerm Express

Superdes Express

Septospace

1.2.   Titular de la autorización

Razón social y dirección del titular de la autorización

Razón social

Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH

Dirección

Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Alemania

Número de la autorización

EU-0027677-0000

Número de referencia R4BP

EU-0027677-0000

Fecha de la autorización

29 de junio de 2023

Fecha de vencimiento de la autorización

31 de julio de 2032

1.3.   Fabricantes del producto

Nombre del fabricante

Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH,

Dirección del fabricante

Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Alemania

Ubicación de las plantas de fabricación

Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Alemania

A.F.P. Antiseptica Forschungs- und Produktionsgesellschaft mbH, Otto-Brenner-Straße 16-18, 21337 Lüneburg Alemania

Sterisol AB, Kronoängsgatan 3, S 59223 Vadstena Suecia

1.4.   Fabricante(s) de(l/las) sustancia(s) activa(s)

Sustancia activa

Propan-1-ol

Nombre del fabricante

OQ Chemicals GmbH (formerly Oxea GmbH)

Dirección del fabricante

Rheinpromenade 4a, 40789 Monheim am Rhein Alemania

Ubicación de las plantas de fabricación

OQ Chemicals Corperation (formerly Oxea Coperation), 2001 FM 3057 TX, 77414 Bay City Estados Unidos


Sustancia activa

Propan-1-ol

Nombre del fabricante

BASF SE

Dirección del fabricante

Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Alemania

Ubicación de las plantas de fabricación

BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Alemania


Sustancia activa

Propan-2-ol

Nombre del fabricante

INEOS Solvent Germany GmbH

Dirección del fabricante

Römerstrasse 733, 47443 Moers Alemania

Ubicación de las plantas de fabricación

INEOS Solvent Germany GmbH, Römerstrasse 733, 47443 Moers Alemania

INEOS Solvent Germany GmbH, Shamrockstrasse 88, 44623 Herne Alemania

2.   COMPOSICIÓN Y FORMULACIÓN DEL PRODUCTO

2.1.   Información cualitativa y cuantitativa sobre la composición del producto

Nombre común

Nombre IUPAC

Función

Número CAS

Número CE

Contenido (%)

Propan-1-ol

 

Sustancia activa

71-23-8

200-746-9

14,3

Propan-2-ol

 

Sustancia activa

67-63-0

200-661-7

63,14

2.2.   Tipo de formulación

AL - Cualquier otro líquido

3.   INDICACIONES DE PELIGRO Y CONSEJOS DE PRUDENCIA

Indicaciones de peligro

Líquido y vapores muy inflamables.

Provoca lesiones oculares graves.

Puede provocar somnolencia o vértigo.

La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.

Consejos de prudencia

Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. – No fumar.

Mantener el recipiente herméticamente cerrado.

Evitar respirar vapores.

Utilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado.

Llevar gafas.

EN CASO DE INHALACIÓN:Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración.

EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS:Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos.Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.

Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o médico.

Almacenar en un lugar bien ventilado.Mantener en lugar fresco.

Guardar bajo llave.

Eliminar el contenido en y/o su recipiente a través de un gestor autorizado de residuos peligrosos, de acuerdo con la normativa vigente. Usuario profesional especializado

Eliminar el contenido en y/o su recipiente como resido peligroso de acuerdo a la normativa vigente. Usuario profesional

4.   USO(S) AUTORIZADO(S)

4.1.   Descripción de uso

Tabla 1.

Uso # 1 – Uso # 1 – Desinfección de pequeñas superficies duras y no porosas, líquido listo para su uso

Tipo de producto

TP02 - Desinfectantes y alguicidas no destinados a la aplicación directa a personas o animales

Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización

No relevante.

Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo)

Nombre científico: Sin datos

Nombre común: Bacteria

Etapa de desarrollo: Sin datos

Nombre científico: Sin datos

Nombre común: Levaduras

Etapa de desarrollo: Sin datos

Nombre científico: Sin datos

Nombre común: Virus envueltos

Etapa de desarrollo: Sin datos

Ámbito de utilización

Interior

En instalaciones sanitarias e industria farmacéutica y cosmética, por ejemplo, espacios próximos al paciente, áreas/escritorios de trabajo, equipos generales (excluyendo superficies en contacto con alimentos): desinfección de pequeñas superficies duras/no porosas.

Solo para uso profesional.

Método(s) de aplicación

Método: Aplicación manual

Descripción detallada:

Desinfectante de superficies listo para usar a temperatura ambiente (20±2 °C) .

Toda la superficie que se va a desinfectar se humedece mediante el vertido de una cantidad de producto o pulverización a corta distancia y, a continuación, se limpia a fondo con un paño. La cantidad de producto debe ser suficiente (máx. 50 ml/m2) para mantener la superficie húmeda durante el tiempo de contacto.

Frecuencia de aplicación y dosificación

Tasa de aplicación: Tiempo mínimo de exposición: • para el control de bacterias, levaduras y virus envueltos: 60 seg.

Dilución (%): producto listo para usar

Número y frecuencia de aplicación:

En la habitación de un paciente, una frecuencia razonable de desinfección es de 1-2 al día. El número máximo de aplicaciones es de 6 al día. No es necesario tener en cuenta intervalos de seguridad entre las fases de aplicación.

Categoría(s) de usuarios

Industrial

Profesional

Tamaños de los envases y material del envasado

Botella de polietileno de alta densidad (HDPE) transparente/blanca de 125, 150, 500 y 1 000  ml con tapas abatibles de polipropileno (PP) (accesorio: cierre de tornillo PP con cabezal pulverizador);

Recipiente de HDPE transparente/blanco de 5 000  ml con tapón con rosca de HDPE.

4.1.1.   Instrucciones de uso para el uso específico

Las superficies deben estar siempre visiblemente limpias antes de la desinfección. El número máximo de aplicaciones es de 6 al día.

4.1.2.   Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico

Consulte las instrucciones generales de uso.

4.1.3.   Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente

Consulte las instrucciones generales de uso.

4.1.4.   Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase

Consulte las instrucciones generales de uso.

4.1.5.   Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento

Consulte las instrucciones generales de uso.

4.2.   Descripción de uso

Tabla 2.

Uso # 2 – Uso # 2 – Desinfección de pequeñas superficies duras y no porosas, líquido listo para su uso

Tipo de producto

TP04 - Alimentos y piensos

Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización

No relevante

Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo)

Nombre científico: Sin datos

Nombre común: Bacteria

Etapa de desarrollo: Sin datos

Nombre científico: Sin datos

Nombre común: Levaduras

Etapa de desarrollo: Sin datos

Ámbito de utilización

Interior

En instalaciones sanitarias e industria alimentaria, por ejemplo, espacios próximos al paciente, preparación de alimentos y manipulación en cocinas/restaurantes: desinfección de pequeñas superficies duras/no porosas.

Solo para uso profesional.

Método(s) de aplicación

Método: Aplicación manual

Descripción detallada:

Desinfectante de superficies listo para usar a temperatura ambiente (20±2 °C) .

Toda la superficie que se va a desinfectar se humedece mediante un vertido o pulverización a corta distancia y, a continuación, se limpia a fondo con un paño. La cantidad de producto debe ser suficiente (máx. 50 ml/m2) para mantener la superficie húmeda durante el tiempo de contacto.

Frecuencia de aplicación y dosificación

Tasa de aplicación: Tiempo mínimo de exposición: para el control de bacterias y levaduras a 20 °C: 60 seg.

Dilución (%): producto listo para usar

Número y frecuencia de aplicación:

Los productos pueden ser utilizados según sea necesario. En cocinas, una frecuencia razonable es de 1-2 al día. No es necesario tener en cuenta intervalos de seguridad entre las fases de aplicación.

Categoría(s) de usuarios

Industrial

Profesional

Tamaños de los envases y material del envasado

Botella de polietileno de alta densidad (HDPE) transparente/blanca de 125, 150, 500 y 1 000  ml con tapas abatibles de polipropileno (PP) (accesorio: cierre de tornillo PP con cabezal pulverizador);

Recipiente de HDPE transparente/blanco de 5 000 ml con tapón con rosca de HDPE.

4.2.1.   Instrucciones de uso para el uso específico

Las superficies deben estar siempre visiblemente limpias antes de la desinfección.

4.2.2.   Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico

Consulte las instrucciones generales de uso.

4.2.3.   Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente

Consulte las instrucciones generales de uso.

4.2.4.   Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase

Consulte las instrucciones generales de uso.

4.2.5.   Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento

Consulte las instrucciones generales de uso.

5.   INSTRUCCIONES GENERALES DE USO (1)

5.1.   Instrucciones de uso

Solo para uso profesional.

5.2.   Medidas de mitigación del riesgo

Mantener fuera del alcance de los niños.

Es obligatorio usar protección ocular durante la manipulación del producto.

5.3.   Datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente

Medidas generales de primeros auxilios: Aleje a la persona afectada de la zona contaminada. Solicite asistencia médica si no se siente bien. Si es posible, mostrar esta hoja.

EN CASO DE INHALACIÓN: Póngase al aire libre y manténgase en reposo en una posición cómoda para respirar. Llame a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico.

EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lave inmediatamente la piel con abundante agua. A continuación, quite toda la ropa contaminada y lávela antes de volver a utilizarla. Siga lavando la piel con agua durante 15 minutos. Llame a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico.

EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclárese los ojos inmediatamente con agua durante varios minutos. Retire las lentes de contacto, si las hay y es fácil hacerlo. Continúe aclarando durante al menos 15 minutos. Llame al 112 o a una ambulancia para recibir asistencia médica.

Información para el personal sanitario/médico: En el caso de que los ojos hayan estado expuestos a productos químicos alcalinos (pH > 11), aminas y ácidos como el ácido acético, el ácido fórmico o el ácido propiónico, es necesario limpiar los ojos de forma repetida mientras se espera la asistencia médica.

EN CASO DE INGESTA: Enjuague inmediatamente la boca. Dele algo para beber si la persona expuesta puede tragar. NO trate de provocar el vómito. Llame al 112 o a una ambulancia para recibir asistencia médica.

Medidas contra derrames accidentales: Detenga la fuga si es seguro hacerlo. Retire las fuentes de ignición. Tenga especial cuidado para evitar cargas de electricidad estática. No encienda fuego. No fume.

Impida la entrada en el alcantarillado y en cursos de agua. Limpie con material absorbente (por ejemplo, un paño). Eche sobre los derrames sólidos inertes, como arcilla o tierra de diatomeas, para absorberlos lo antes posible. Recójalo mecánicamente (barrido, escurrido). Elimine los residuos de acuerdo con la normativa vigente.

5.4.   Instrucciones para la eliminación segura del producto y envase

La eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa oficial. No realice el vaciado en desagües. No deseche los residuos con la basura doméstica. Deseche el contenido/contenedor en un punto de recogida de residuos autorizado. Vacíe el embalaje por completo antes de su eliminación. Una vez que están totalmente vacíos, los contenedores se pueden reciclar como cualquier otro tipo de embalaje.

5.5.   Condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento

Periodo de conservación: 24 meses.

Almacénelo en un lugar seco, fresco y bien ventilado. Mantenga el recipiente bien cerrado. Manténgalo alejado de la luz solar directa.

Temperatura de almacenamiento recomendada: 0-30 °C

No lo almacene a temperaturas inferiores a 0 °C

No almacene cerca alimentos, bebidas y alimentos para animales. Manténgalo alejado de materiales combustibles.

6.   INFORMACIÓN ADICIONAL


(1)  Las instrucciones de uso, las medidas de mitigación de riesgos y otras instrucciones de uso con arreglo a la presente sección son válidas para cualquier uso autorizado.


9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/62


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2023/1134 DE LA COMISIÓN

de 8 de junio de 2023

relativo a medidas para evitar la introducción, el establecimiento y la propagación en el territorio de la Unión de Spodoptera frugiperda (Smith), por el que se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2019/2072 y se deroga la Decisión de Ejecución (UE) 2018/638

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) 2016/2031 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de octubre de 2016, relativo a las medidas de protección contra las plagas de los vegetales, por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.o 228/2013, (UE) n.o 652/2014 y (UE) n.o 1143/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo y se derogan las Directivas 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE y 2007/33/CE del Consejo (1), y en particular su artículo 28, apartado 1, letras a), b), d) e), f), h) e i), y su artículo 41, apartado 2,

Considerando lo siguiente:

(1)

Spodoptera frugiperda (Smith) («la plaga especificada») figura en la parte A del anexo II del Reglamento de Ejecución (UE) 2019/2072 de la Comisión (2) como plaga de cuya presencia no se tiene constancia en el territorio de la Unión. También figura como plaga prioritaria en el anexo del Reglamento Delegado (UE) 2019/1702 de la Comisión (3).

(2)

La Decisión de Ejecución (UE) 2018/638 de la Comisión (4) establece medidas de emergencia para evitar la introducción y propagación de dicha plaga en el territorio de la Unión.

(3)

Desde la adopción de la Decisión de Ejecución (UE) 2018/638, la plaga especificada ha seguido propagándose con rapidez por todo el mundo y hacia el territorio de la Unión. En enero de 2023, se confirmó oficialmente su presencia en Chipre.

(4)

Además, sigue habiendo muchos casos de incumplimiento de la legislación de la Unión en lo que respecta a la presencia de la plaga especificada en los productos básicos importados, y el número de especies vegetales en las que se intercepta la plaga especificada ha ido en aumento.

(5)

Habida cuenta de la continua propagación de la plaga especificada, de sus recientes hallazgos en el territorio de la Unión y de los casos de incumplimiento de la legislación de la Unión en el comercio de determinados vegetales, es necesario adoptar medidas para proteger a la Unión de dicha plaga.

(6)

Por consiguiente, determinados vegetales (en lo sucesivo, «vegetales especificados») deben citarse en el presente Reglamento y estar sujetos a requisitos específicos. La lista de vegetales especificados debe incluir especies vegetales cuya introducción en la Unión haya estado relacionada con el incumplimiento de la legislación de la Unión en lo que respecta a la presencia de la plaga especificada.

(7)

Los Estados miembros deben llevar a cabo prospecciones anuales para detectar la presencia de la plaga especificada, utilizando un enfoque basado en el riesgo que esté en consonancia con la información científica y técnica más reciente y sobre la base de la ficha de vigilancia de plagas relativa a Spodoptera frugiperda (5) publicada por la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (en lo sucesivo, «Autoridad»). Para garantizar que se tenga una mejor visión general de la presencia de la plaga especificada, en el anexo I del presente Reglamento se enumeran los vegetales hospedadores de la plaga especificada que deben someterse a prospección.

(8)

Los Estados miembros deben elaborar y actualizar un plan de contingencia para la plaga especificada de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/2031. Para lograr un enfoque armonizado entre los Estados miembros, es necesario adoptar normas específicas de aplicación del artículo 25 de dicho Reglamento en lo que respecta a los planes de contingencia para la plaga especificada, a fin de garantizar que el plan contenga todos los elementos necesarios en caso de que se produjesen nuevos hallazgos de la plaga especificada.

(9)

Para erradicar la plaga especificada y evitar su propagación en el territorio de la Unión, los Estados miembros deben establecer zonas demarcadas consistentes en una zona infestada y una zona tampón, y aplicar medidas de erradicación. La zona tampón debe tener una anchura de un mínimo de 5 km y de un máximo de 100 km, ya que este alcance tan amplio es adecuado habida cuenta de la capacidad migratoria de la plaga especificada, la presencia de los vegetales hospedadores y las características geográficas de la zona.

(10)

No obstante, en caso de hallazgos aislados de la plaga especificada, no debe exigirse el establecimiento de una zona demarcada si la plaga especificada puede eliminarse de dichos vegetales y si existen pruebas de que dichos vegetales estaban infestados antes de su introducción en la zona o de que se trata de un hallazgo aislado que no es de esperar que conduzca al establecimiento de la plaga especificada o de un hallazgo en un sitio de producción con aislamiento físico contra la plaga especificada o en un invernadero en zonas en las que la plaga no pueda establecerse al aire libre. Este es el enfoque más proporcionado si las prospecciones llevadas a cabo en la zona afectada confirman la ausencia de la plaga especificada.

(11)

A fin de evitar que la plaga especificada siga propagándose al resto del territorio de la Unión, las prospecciones de las zonas tampón deben llevarse a cabo anualmente en el momento más adecuado del año y con suficiente intensidad. La supresión de la demarcación debe producirse una vez haya pasado el suficiente tiempo tras las prospecciones que permita confirmar la ausencia de la plaga especificada.

(12)

Las autoridades competentes deben adoptar medidas específicas de erradicación en las zonas infestadas para erradicar la plaga especificada. Estas medidas se refieren a las medidas de control para erradicar la plaga especificada y al traslado de tierra desde la zona infectada.

(13)

Dado que la plaga especificada fue detectada en el territorio de la Unión, está justificado establecer requisitos especiales para el traslado de los vegetales especificados fuera de las zonas demarcadas.

(14)

Deben incluirse en el presente Reglamento los requisitos especiales para la importación en la Unión de frutos de Capsicum L., Momordica L., Solanum aethiopicum L., Solanum macrocarpon L. y Solanum melongena L. y de vegetales de Zea mays L., así como las disposiciones relativas a las obligaciones de los Estados miembros en materia de prospecciones establecidas en la Decisión de Ejecución (UE) 2018/638. Esto es necesario para mejorar la claridad y la seguridad jurídica en relación con la aplicación de todos los requisitos temporales relativos a la plaga especificada. Por la misma razón, dicha Decisión de Ejecución debe ser derogada y sustituida por el presente Reglamento.

(15)

El riesgo fitosanitario de la plaga especificada aún no se ha evaluado plenamente, ya que la gama de vegetales especificados correspondiente a la plaga especificada sigue siendo incierta. Debe completarse la evaluación teniendo en cuenta el reciente hallazgo en el territorio de la Unión, así como su propagación y establecimiento en terceros países. Por consiguiente, el presente Reglamento debe aplicarse hasta el 31 de diciembre de 2025 para permitir completar la evaluación y revisar la gama de vegetales especificados, los casos de incumplimiento de la legislación de la Unión en relación con la plaga especificada y la eficacia de las medidas adoptadas en el territorio de la Unión.

(16)

Los vegetales de Asparagus officinalis L., excepto los tallos cubiertos por tierra durante toda su vida, el polen vivo, los cultivos de tejidos vegetales y las semillas, deben figurar en el anexo XI, parte A, del Reglamento de Ejecución (UE) 2019/2072. Esto es necesario a fin de cumplir lo dispuesto en el artículo 72, apartado 1, letras c) y e), del Reglamento (UE) 2016/2031, que establece la correspondiente inclusión en la lista de los vegetales sujetos a las disposiciones mencionadas en dichas letra s).

(17)

A fin de hacer frente al riesgo que presenta la plaga especificada lo antes posible, el presente Reglamento debe entrar en vigor a los tres días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. La disposición relativa a los planes de emergencia debe aplicarse a partir del 1 de agosto de 2023.

(18)

Los requisitos relativos a la introducción de los vegetales especificados en la Unión y su traslado fuera de las zonas demarcadas al resto del territorio de la Unión deben aplicarse a partir del 1 de julio de 2023, a fin de que las autoridades competentes, los operadores de empresas y los terceros países dispongan de tiempo suficiente para adaptarse a los requisitos resultantes de dichas disposiciones.

(19)

Los requisitos relativos a la introducción en la Unión de vegetales de Asparagus officinalis L., excepto los tallos cubiertos por tierra durante toda su vida, el polen vivo, los cultivos de tejidos vegetales y las semillas, deben aplicarse a partir del 1 de septiembre de 2023. Esto es necesario para que las autoridades competentes de los terceros países dispongan de tiempo suficiente para llevar a cabo las correspondientes prospecciones para detectar la presencia de la plaga especificada en dichos vegetales.

(20)

Por consiguiente, los artículos 3 y 4 de la Decisión de Ejecución (UE) 2018/638, relativos a la introducción en la Unión de los vegetales especificados, deben seguir aplicándose hasta el 30 de junio de 2023, a fin de evitar cualquier laguna jurídica y garantizar que la introducción en la Unión de los vegetales correspondientes siga sujeta a requisitos adecuados contra la presencia de la plaga especificada.

(21)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité Permanente de Vegetales, Animales, Alimentos y Piensos.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Objeto

El presente Reglamento establece medidas para evitar la introducción, el establecimiento y la propagación en el territorio de la Unión de Spodoptera frugiperda (Smith).

Artículo 2

Definiciones

A efectos del presente Reglamento, se entenderá por:

1)

«plaga especificada»: Spodoptera frugiperda (Smith);

2)

«vegetales especificados»:

a)

los frutos de Capsicum L., Momordica L., Solanum aethiopicum L., Solanum macrocarpon L. y Solanum melongena L.;

b)

los vegetales de Asparagus officinalis L., excepto los tallos cubiertos por tierra durante toda su vida, el polen vivo, los cultivos de tejidos vegetales y las semillas;

c)

los vegetales de Zea mays L., excepto el polen vivo, los cultivos de tejidos vegetales, las semillas y los granos;

d)

los vegetales de Chrysanthemum L., Dianthus L. y Pelargonium l’Hérit. ex Ait., excepto las semillas;

3)

«vegetales hospedadores»: los vegetales que figuran en el anexo I.

Artículo 3

Prospecciones en el territorio de la Unión

1.   Sin perjuicio de las obligaciones establecidas en el artículo 24 del Reglamento (UE) 2016/2031, las autoridades competentes efectuarán prospecciones anuales basadas en el riesgo para detectar la presencia de la plaga especificada en vegetales hospedadores, en momentos adecuados del año, basándose en la información científica y técnica que figura en la ficha de vigilancia de plagas de la Autoridad relativa a Spodoptera frugiperda.

2.   Dichas prospecciones se efectuarán, en particular:

a)

sobre la base del nivel del correspondiente riesgo fitosanitario;

b)

en zonas próximas a regiones en las que se sepa que la plaga está presente;

c)

en zonas en las que entren vegetales hospedadores en el territorio de la Unión, en las que se manipulen o reembalen dichos vegetales y en las que se eliminen sus residuos;

d)

en aeropuertos y puertos marítimos;

e)

en viveros, centros de jardinería y comercios minoristas, según proceda;

f)

en sitios de producción con aislamiento físico contra la plaga especificada y en invernaderos, sobre la base de inspecciones visuales.

3.   En particular, las prospecciones consistirán en:

a)

el uso de trampas, como feromonas o trampas luminosas, y, en caso de cualquier sospecha de infestación por la plaga especificada, la recogida de muestras y la identificación;

b)

exámenes visuales, cuando proceda.

Artículo 4

Planes de contingencia

1.   Además de las obligaciones establecidas en el artículo 25 del Reglamento (UE) 2016/2031, cada Estado miembro incluirá en su plan de contingencia las medidas que deban adoptarse en su territorio en relación con:

a)

los procedimientos para identificar a los propietarios de los vegetales que deban destruirse, acceder a las propiedades privadas y notificar la orden de destrucción;

b)

los procedimientos para movilizar la ayuda financiera necesaria a fin de erradicar la plaga especificada;

c)

cuando proceda, la información sobre los patrones de vientos en el territorio del Estado miembro que facilitarían la migración de la plaga especificada;

d)

la lista de métodos adecuados para controlar la plaga, que se mantendrá actualizada sobre la base de la información científica y técnica más reciente.

2.   Los Estados miembros actualizarán sus planes de contingencia, según proceda, a más tardar el 31 de diciembre de cada año.

Artículo 5

Establecimiento de zonas demarcadas

1.   Si se confirma la presencia de la plaga especificada, el Estado miembro afectado establecerá sin demora una zona demarcada que consistirá en:

a)

una zona infestada, que incluya el lugar donde estén los vegetales infestados y todos los vegetales susceptibles de infestación en un radio de 100 m alrededor del lugar del hallazgo de la plaga especificada; y

b)

una zona tampón con una anchura de un mínimo de 5 km y de un máximo de 100 km, a partir del límite de la zona infestada.

La zona tampón podrá ampliarse a más de 100 km si el Estado miembro lo considera necesario para proteger su territorio de la plaga especificada.

2.   La delimitación de la zona demarcada tendrá en cuenta los principios científicos, la biología de la plaga especificada, incluidos los datos sobre la capacidad de migración, el nivel de infestación, las características geográficas de la zona, la distribución particular de los vegetales hospedadores en la zona en cuestión y las pruebas que demuestren el establecimiento de la plaga especificada.

3.   En las zonas demarcadas, las autoridades competentes sensibilizarán a la opinión pública sobre la amenaza que supone la plaga especificada y sobre las medidas adoptadas para evitar que siga propagándose fuera de dichas zonas. También se asegurarán de que el público en general y los operadores profesionales conozcan la delimitación de las zonas demarcadas.

Artículo 6

Excepciones al establecimiento de zonas demarcadas

1.   No obstante lo dispuesto en el artículo 5, las autoridades competentes podrán decidir no establecer una zona demarcada si se cumple al menos una de las condiciones siguientes:

a)

existen pruebas de que la plaga especificada ha sido introducida en la zona junto con los vegetales en los que se detectó, y esos vegetales estaban infestados antes de su introducción en la zona en cuestión y no se ha producido ninguna multiplicación de la plaga especificada;

b)

existen pruebas de que se trata de un hallazgo aislado que no es de esperar que conduzca al establecimiento de la plaga especificada;

c)

la presencia de la plaga especificada se ha confirmado oficialmente en un sitio de producción con aislamiento físico contra ella;

d)

la presencia de la plaga especificada se ha confirmado oficialmente en un invernadero, y existen pruebas de que dicha plaga no es capaz de sobrevivir a las condiciones invernales fuera de este.

2.   Cuando la autoridad competente haga uso de la excepción contemplada en el apartado 1, deberá:

a)

tomar medidas para garantizar la rápida erradicación de la plaga especificada y excluir la posibilidad de que se propague;

b)

aumentar inmediatamente el número de trampas y la frecuencia con la que se controlan las trampas en esa zona;

c)

intensificar los exámenes visuales, incluida la inspección de los sitios de producción;

d)

llevar a cabo una prospección por medio de trampas en una zona con una anchura de un mínimo de 5 km alrededor de los vegetales infestados, o en el sitio de producción en el que se detectó la plaga especificada, de forma periódica e intensiva durante al menos dos años. En las zonas en las que la plaga especificada no sea capaz de sobrevivir a las condiciones invernales, el período de prospección podrá limitarse al período anterior al inicio de las condiciones invernales;

e)

sensibilizar a la opinión pública sobre la amenaza que supone la plaga especificada; y

f)

adoptar cualquier otra medida adecuada para erradicar la plaga especificada.

Artículo 7

Prospecciones en zonas demarcadas

Las prospecciones realizadas en las zonas demarcadas incluirán, además de los requisitos especificados para las prospecciones en el artículo 3, las siguientes medidas:

a)

un mayor número de trampas y un aumento de la frecuencia con la que se controlan las trampas;

b)

la inspección de los sitios de producción donde se cultiven vegetales hospedadores; y

c)

el diseño de las prospecciones y un sistema de muestreo utilizado para las prospecciones de detección, que sean capaces de detectar, con una fiabilidad mínima del 95 %, un nivel de presencia de la plaga especificada del 1 %.

Artículo 8

Supresión de la demarcación

La demarcación podrá suprimirse cuando, sobre la base de las prospecciones mencionadas en el artículo 7, no se detecte la plaga especificada en la zona demarcada durante al menos dos años consecutivos.

En las zonas en las que la plaga especificada no sea capaz de sobrevivir a las condiciones invernales, este período podrá limitarse al período anterior al inicio de las condiciones invernales.

Artículo 9

Medidas de erradicación

En las zonas infestadas, las autoridades competentes adoptarán todas las medidas siguientes para erradicar la plaga especificada:

a)

tratamientos adecuados contra la plaga especificada, en todas las fases de su desarrollo, que deberán tener en cuenta la naturaleza migratoria de las plagas adultas, la distribución de los vegetales hospedadores y los hábitos alimentarios de sus larvas;

b)

prohibición de trasladar la capa superior de la tierra y los sustratos de cultivo utilizados fuera de la zona infestada, a menos que los operadores profesionales afectados hayan cumplido una de las condiciones siguientes bajo la supervisión de las autoridades competentes:

i)

la tierra o el medio de cultivo han sido objeto de medidas adecuadas para eliminar la plaga especificada y se han transportado en vehículos cerrados para garantizar que la plaga no pueda propagarse;

ii)

la tierra o el medio de cultivo se han transportado en vehículos cerrados para garantizar que la plaga especificada no pueda propagarse y se han enterrado profundamente en vertederos.

Artículo 10

Introducción en la Unión de los vegetales especificados

1.   Los vegetales especificados, excepto los vegetales de Chrysanthemum L., Dianthus L. y Pelargonium l’Hérit. ex Ait, solo podrán introducirse en la Unión si cumplen uno de los requisitos siguientes:

a)

son originarios de un país en el que no se tiene constancia de la presencia de la plaga;

b)

son originarios de una zona libre de la plaga especificada, según lo establecido por la Organización Nacional de Protección Fitosanitaria (ONPF) correspondiente, de conformidad con la Norma Internacional para Medidas Fitosanitarias n.o 4; la denominación de dicha zona deberá indicarse en el certificado fitosanitario, en el epígrafe «Lugar de origen»;

c)

antes de su exportación, han sido sometidos a una inspección oficial y se ha determinado que estaban libres de la plaga especificada, y son originarios de un sitio de producción que cumple las siguientes condiciones:

i)

está registrado y supervisado por la ONPF en el país de origen;

ii)

se han llevado a cabo inspecciones oficiales durante los tres últimos meses anteriores a la exportación, y no se ha detectado la presencia de la plaga especificada en los vegetales especificados;

iii)

dispone de aislamiento físico contra la introducción de la plaga especificada;

iv)

se ha verificado la información que garantiza la trazabilidad de los vegetales especificados hasta ese sitio de producción durante su traslado previo a la exportación;

d)

antes de su exportación, han sido sometidos a una inspección oficial y se ha determinado que estaban libres de la plaga especificada, y son originarios de un sitio de producción que cumple las siguientes condiciones:

i)

está registrado y supervisado por la ONPF en el país de origen;

ii)

se han llevado a cabo inspecciones oficiales durante los tres meses anteriores a la exportación, y no se ha detectado la presencia de la plaga especificada en los vegetales especificados;

iii)

los vegetales especificados han sido sometidos a un tratamiento eficaz para garantizar que están libres de la plaga especificada;

iv)

se ha verificado la información que garantiza la trazabilidad de los vegetales especificados hasta el sitio de producción durante su traslado previo a la exportación;

e)

han sido sometidos a un tratamiento eficaz posterior a la cosecha para garantizar que están libres de la plaga especificada, y dicho tratamiento está indicado en el certificado fitosanitario.

2.   Los vegetales especificados irán acompañados de un certificado fitosanitario en el que figure, bajo el epígrafe «Declaración adicional», una referencia al presente Reglamento, una referencia a la letra correspondiente del apartado 1 con la que son conformes y el texto completo de la opción elegida que figura en dicho apartado.

Artículo 11

Traslado dentro del territorio de la Unión de los vegetales especificados

1.   Los vegetales especificados, excepto los vegetales de Chrysanthemum L., Dianthus L. y Pelargonium l’Hérit. ex Ait., que hayan pasado parte de su vida en zonas demarcadas establecidas de conformidad con el artículo 5, solo podrán trasladarse fuera de las zonas demarcadas si cumplen uno de los requisitos siguientes y van acompañados de un pasaporte fitosanitario expedido una vez se haya certificado que se ha cumplido uno de esos requisitos:

a)

antes de su traslado, han sido sometidos a una inspección y se ha determinado que estaban libres de la plaga especificada, y son originarios de un sitio de producción que cumple las siguientes condiciones:

i)

está registrado a efectos del control de los requisitos del presente Reglamento;

ii)

se han llevado a cabo inspecciones oficiales durante los tres meses anteriores al traslado, y no se ha detectado la presencia de la plaga especificada en los vegetales especificados;

iii)

dispone de aislamiento físico contra la introducción de la plaga especificada;

iv)

se ha verificado la información que garantiza la trazabilidad de los vegetales especificados hasta el sitio de producción antes de su traslado fuera de las zonas demarcadas;

b)

antes de su traslado, han sido sometidos a una inspección y se ha determinado que estaban libres de la plaga especificada, y son originarios de un sitio de producción que cumple las siguientes condiciones:

i)

está registrado a efectos del control de los requisitos del presente Reglamento;

ii)

se han llevado a cabo inspecciones oficiales durante los tres meses anteriores al traslado, y no se ha detectado la presencia de la plaga especificada en los vegetales especificados;

iii)

los vegetales especificados han sido sometidos a un tratamiento eficaz para garantizar que están libres de la plaga especificada;

iv)

se ha verificado la información que garantiza la trazabilidad de los vegetales especificados hasta el sitio de producción antes de su traslado fuera de las zonas demarcadas;

c)

los vegetales especificados han sido sometidos a un tratamiento posterior a la cosecha para garantizar que están libres de la plaga especificada.

2.   Los vegetales de Chrysanthemum L., Dianthus L. y Pelargonium l’Hérit. ex Ait., excepto las semillas, originarios de zonas demarcadas establecidas de conformidad con el artículo 5, solo podrán trasladarse fuera de las zonas demarcadas si cumplen uno de los requisitos siguientes y van acompañados de un pasaporte fitosanitario expedido una vez se haya certificado que se ha cumplido uno de esos requisitos:

a)

no se ha observado ningún signo de la plaga especificada en el lugar de producción desde el principio del último ciclo completo de vegetación;

b)

los vegetales se han sometido a un tratamiento adecuado para protegerlos de la plaga especificada.

Artículo 12

Comunicación de información

A más tardar el 30 de abril de cada año, los Estados miembros presentarán a la Comisión y a los demás Estados miembros:

a)

los resultados de las prospecciones llevadas a cabo en virtud del artículo 3, apartado 1, fuera de las zonas demarcadas, durante el año civil anterior, utilizando los modelos que figuran el anexo I del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/1231 de la Comisión (6);

b)

un informe sobre las medidas adoptadas en virtud del presente Reglamento durante el año civil anterior y sobre los resultados de las medidas establecidas en los artículos 5 a 9;

c)

los resultados de las prospecciones llevadas a cabo, en virtud del artículo 7, en las zonas demarcadas, durante el año civil anterior, utilizando uno de los modelos que figuran el anexo II.

Artículo 13

Modificación del Reglamento de Ejecución (UE) 2019/2072

En el anexo XI, parte A, del Reglamento de Ejecución (UE) 2019/2072, se añade el punto 13 siguiente:

«13.

Vegetales de Asparagus officinalis L., excepto los tallos cubiertos por tierra durante toda su vida, el polen vivo, los cultivos de tejidos vegetales y las semillas

Las demás hortalizas, frescas o refrigeradas:

Espárragos

ex 0709 20 00

Terceros países, excepto Suiza»

Artículo 14

Derogación de la Decisión de Ejecución (UE) 2018/638

Queda derogada la Decisión de Ejecución (UE) 2018/638.

Los artículos 3 y 4 de dicha Decisión serán aplicables hasta el 30 de junio de 2023.

Artículo 15

Entrada en vigor y aplicación

El presente Reglamento entrará en vigor a los tres días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El artículo 4 será aplicable a partir del 1 de agosto de 2023.

Los artículos 10 y 11 serán aplicables a partir del 1 de julio de 2023.

Sin embargo, el artículo 10 será aplicable a partir del 1 de septiembre de 2023 en lo que respecta a la introducción en la Unión de vegetales de Asparagus officinalis L., excepto los tallos cubiertos por tierra durante toda su vida, el polen vivo, los cultivos de tejidos vegetales y las semillas.

El presente Reglamento será aplicable hasta el 31 de diciembre de 2025.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 8 de junio de 2023.

Por la Comisión

La Presidenta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  DO L 317 de 23.11.2016, p. 4.

(2)  Reglamento de Ejecución (UE) 2019/2072 de la Comisión, de 28 de noviembre de 2019, por el que se establecen condiciones uniformes para la ejecución del Reglamento (UE) 2016/2031 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a las medidas de protección contra las plagas de los vegetales, se deroga el Reglamento (CE) n.o 690/2008 de la Comisión y se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2018/2019 de la Comisión (DO L 319 de 10.12.2019, p. 1).

(3)  Reglamento Delegado (UE) 2019/1702 de la Comisión, de 1 de agosto de 2019, por el que se completa el Reglamento (UE) 2016/2031 del Parlamento Europeo y del Consejo estableciendo una lista de plagas prioritarias (DO L 260 de 11.10.2019, p. 8).

(4)  Decisión de Ejecución (UE) 2018/638 de la Comisión, de 23 de abril de 2018, por la que se establecen medidas de emergencia para evitar la introducción y propagación en la Unión del organismo nocivo Spodoptera frugiperda (Smith) (DO L 105 de 25.4.2018, p. 31).

(5)  Ficha de vigilancia de plagas relativa a Spodoptera frugiperda. Publicación de referencia de la EFSA 2020: EN-1895. 29 pp. doi:10.2903/sp.efsa.2020.EN-1895.

(6)  Reglamento de Ejecución (UE) 2020/1231 de la Comisión, de 27 de agosto de 2020, sobre el formato y las instrucciones de los informes anuales relativos a los resultados de las prospecciones y sobre el formato de los programas de prospección plurianuales y las modalidades prácticas, respectivamente previstos en los artículos 22 y 23 del Reglamento (UE) 2016/2031 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 280 de 28.8.2020, p. 1).


ANEXO I

Lista de vegetales hospedadores

Abelmoschus esculentus (L.) Moench

Acalypha L.

Agrostis gigantea Roth

Agrostis stolonifera L.

Alcea rosea L.

Allium cepa L.

Allium sativum L.

Amaranthus quitensis Kunth

Amaranthus spinosus L.

Andropogon virginicus L.

Arachis hypogaea L.

Asclepias L.

Asparagus officinalis L.

Asplenium nidus L.

Atropa belladonna L.

Avena sativa L.

Avena strigosa Schreb.

Beta vulgaris L.

Brassica napus L.

Brassica oleracea L.

Brassica rapa L.

Cajanus cajan (L.) Huth

Capsicum L.

Carduus L.

Carex L.

Carica papaya L.

Carya illinoinensis (Wangenh.) K.Koch

Cenchrus incertus M.A.Curtis

Chenopodium album L.

Chenopodium quinoa Willd.

Chloris gayana Kunth

Chrysanthemum L.

Cicer arietinum L.

Cichorium intybus L.

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. & Nakai

Citrus aurantium L.

Citrus limon (L.) Osbeck

Citrus reticulata Blanco

Citrus sinensis (L.) Osbeck

Codiaeum variegatum (L.) A.Juss.

Coffea arabica L.

Convolvulus arvensis L.

Cucumis melo L.

Cucumis sativus L.

Cucurbita argyrosperma K.Koch

Cucurbita maxima Lam.

Cydonia oblonga Mill.

Cynara cardunculus L.

Cynodon dactylon (L.) Pers.

Cyperus rotundus L.

Dactyloctenium aegyptium (L.) Willd.

Dahlia pinnata Cav.

Dendranthema grandiflorum (Ramat.) Kitam.

Dianthus L.

Digitaria Haller

Digitaria sanguinalis (L.) Scop.

Echinochloa colona (L.) Link

Echinochloa crus-galli (L.) P.Beauv.

Eleusine indica (L.) Gaertn.

Elymus repens (L.) Gould

Eremochloa ophiuroides Hack.

Eriochloa punctata (L.) Ham.

Eryngium foetidum L.

Eucalyptus camaldulensis Dehnh.

Eucalyptus urophylla S.T.Blake

Fagopyrum esculentum Moench

Festuca arundinacea Schreb.

Ficus L.

Fragaria ananassa (Duchesne ex Weston) Duchesne ex Rosier

Fragaria chiloensis (L.) Mill.

Fragaria vesca L.

Gladiolus L. and Gladiolus L. hybrids

Glycine max (L.) Merr.

Gossypium herbaceum L.

Gossypium hirsutum L.

Helianthus annuus L.

Hevea brasiliensis (Willd. ex Juss.) Müll.Arg.

Hibiscus cannabinus L.

Hordeum vulgare L.

Ipomoea batatas (L.) Lam.

Ipomoea purpurea (L.) Roth

Lactuca sativa L.

Lespedeza bicolor Turcz.

Linum usitatissimum L.

Lolium multiflorum Lam.

Malpighia glabra L.

Malus domestica (Suckow) Borkh.

Mangifera indica L.

Maranta L.

Medicago sativa L.

Megathyrsus maximus (Jacq.) B.K.Simon & S.W.L.Jacobs

Melilotus albus Medik.

Miscanthus giganteus J.M.Greef & Deuter ex Hodk. & Renvoize

Momordica L.

Mucuna pruriens (L.) DC

Musa paradisiaca L.

Nicotiana tabacum L.

Oryza sativa L.

Panicum miliaceum L.

Panicum virgatum L.

Paspalum dilatatum Poir.

Paspalum distichum L.

Paspalum fimbriatum Kunth

Paspalum notatum Flüggé

Paspalum urvillei Steud.

Passiflora laurifolia L.

Pelargonium l’Hérit. ex Ait.

Pennisetum clandestinum Hochst. ex Chiov.

Pennisetum glaucum (L.) R.Br.

Phalaris canariensis L.

Phaseolus lunatus L.

Phaseolus vulgaris L.

Phleum pratense L.

Pinus caribaea Morelet

Piper L.

Pisum sativum L.

Platanus occidentalis L.

Plumeria Tourn. ex L.

Plumeria rubra L.

Poa annua L.

Poa pratensis L.

Portulaca oleracea L.

Prunus persica (L.) Batsch

Psidium guajava L.

Pueraria montana (Lour.) Merr.

Pyrus communis L.

Raphanus sativus L.

Ricinus communis L.

Rosa L.

Saccharum officinarum L.

Schlumbergera truncata (Haw.) Moran

Secale cereale L.

Sesamum indicum L.

Setaria italica (L.) P.Beauv.

Setaria parviflora (Poir.) Kerguélen

Setaria viridis (L.) P.Beauv.

Solanum aethiopicum L.

Solanum lycopersicum L.

Solanum macrocarpon L.

Solanum melongena L.

Solanum tuberosum L.

Sorghum bicolor (L.) Moench

Sorghum caffrorum (Retz.) P.Beauv.

Sorghum halepense (L.) Pers.

Sorghum sudanense (Piper) Stapf

Spinacia oleracea L.

Tanacetum cinerariifolium (Trevis.) Sch.Bip.

Taraxacum officinale F.H.Wigg.

Terminalia catappa L.

Trifolium Tourn. ex L.

Trifolium incarnatum L.

Trifolium pratense L.

Trifolium repens L.

Triticum aestivum L.

Urochloa decumbens (Stapf) R.D.Webster

Urochloa mutica (Forssk.) T.Q.Nguyen

Urochloa ramosa (L.) T.Q.Nguyen

Urochloa texana (Buchl.) R.D.Webster

Vaccinium corymbosum L.

Vicia faba L.

Vigna unguiculata (L.) Walp.

Viola L.

Vitis vinifera L.

Wisteria sinensis (Sims) DC.

Xanthium strumarium L.

Zea mays L.

Zingiber officinale Roscoe

Zoysia Willd.


ANEXO II

Plantillas para la comunicación de los resultados de las prospecciones llevadas a cabo con arreglo al artículo 7

PARTE A

1.   Plantilla para la comunicación de los resultados de las prospecciones anuales

1.

Descripción de la zona demarcada (ZD)

2.

Tamaño inicial de la ZD (ha)

3.

Tamaño actualizado de la ZD (ha)

4.

Enfoque (erradicación)

5.

Zona

6.

Emplazamientos de la prospección

7.

Zonas de riesgo identificadas

8.

Zonas de riesgo inspeccionadas

9.

Material vegetal/Producto básico

10.

Lista de especies vegetales hospedadoras

11.

Calendario

12.

Datos de la prospección

13.

Número de muestras sintomáticas analizadas:

i:

Total

ii:

Positivas

iii:

Negativas

iv:

Sin determinar

14.

Número de muestras asintomáticas analizadas:

i:

Total

ii:

Positivas

iii:

Negativas

iv:

Sin determinar

15.

Número de notificación de los brotes notificados, según proceda, de conformidad con el Reglamento de Ejecución (UE) 2019/1715

16.

Observaciones

A)

Número de exámenes visuales

B)

Número total de muestras tomadas

C)

Tipo de trampas (u otro método alternativo, como las redes barrederas)

D)

Número de trampas (u otro método de captura)

E)

Número de emplazamientos de trampas [cuando difiera de los datos notificados en la letra D)]

F)

Tipo de ensayos (por ejemplo, identificación microscópica, PCR, ELISA, etc.)

G)

Número total de ensayos

H)

Otras medidas (por ejemplo, perros olfateadores, drones, helicópteros, campañas de sensibilización, etc.)

Nombre

Fecha de establecimiento

Descripción

Número

I)

Número de otras medidas

Número

Fecha

A

B

C

D

E

F

G

H

I

i

ii

iii

iv

i

ii

iii

iv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   Instrucciones para cumplimentar la plantilla

Si se cumplimenta esta plantilla, no debe cumplimentarse la que figura en la parte B del presente anexo.

Para la columna 1:

Indíquense el nombre de la zona geográfica, el número de brote o cualquier información que permita identificar la zona demarcada (ZD) y la fecha en que se estableció.

Para la columna 2:

Indíquese el tamaño de la ZD antes del inicio de la prospección.

Para la columna 3:

Indíquese el tamaño de la ZD después de la prospección.

Para la columna 4:

Indíquese el enfoque: erradicación. Inclúyanse tantas filas como sea necesario, en función del número de ZD por plaga y de los enfoques adoptados para esas zonas.

Para la columna 5:

Indíquese la zona de la ZD en la que se llevó a cabo la prospección, incluyendo tantas filas como sea necesario: zona infestada (ZI) o zona tampón (ZT), utilizando filas separadas. Cuando proceda, indíquese la zona de la ZI en la que se llevó a cabo la prospección (por ejemplo, los últimos 20 km adyacentes a la ZT, alrededor de los viveros, etc.), utilizando filas distintas.

Para la columna 6:

Indíquese el número y la descripción de los emplazamientos de la prospección, eligiendo una de las siguientes entradas para la descripción:

1.

Aire libre (zona de producción):

1.1.

Campo (de cultivo, pastizal);

1.2.

Huerto o viñedo;

1.3.

Vivero;

1.4.

Bosque.

2.

Aire libre (otros):

2.1.

Jardín privado;

2.2.

Lugares públicos;

2.3.

Zona de conservación;

2.4.

Vegetales silvestres en zonas distintas de las zonas de conservación;

2.5.

Otros, con especificación del caso de que se trate (por ejemplo, centro de jardinería, emplazamientos comerciales que utilicen materiales de embalaje de madera, industria de la madera, humedales, red de riego y drenaje, etc.).

3.

Lugares físicamente cerrados:

3.1.

Invernadero;

3.2.

Lugar privado distinto de un invernadero;

3.3.

Lugar público distinto de un invernadero;

3.4.

Otros, con especificación del caso de que se trate (por ejemplo, centro de jardinería, emplazamientos comerciales que utilicen materiales de embalaje de madera o industria de la madera).

Para la columna 7:

Indíquese cuáles son las zonas de riesgo identificadas en función de la biología de la(s) plaga(s), la presencia de vegetales hospedadores, las condiciones ecoclimáticas y los lugares de riesgo.

Para la columna 8:

Indíquense las zonas de riesgo incluidas en la prospección, a partir de las indicadas en la columna 7.

Para la columna 9:

Indíquense los vegetales, los frutos, las semillas, la tierra, el material de embalaje, la madera, la maquinaria, los vehículos, el agua u otros, especificando el caso concreto.

Para la columna 10:

Indíquese la lista de especies/géneros de vegetales sometidos a prospección, utilizando una fila por especie o género.

Para la columna 11:

Indíquense los meses del año en que se llevó a cabo la prospección.

Para la columna 12:

Indíquense los datos de la prospección, en función de las disposiciones legales específicas de cada plaga. Indíquese «n. a.» cuando la información de una determinada columna no sea aplicable.

Para las columnas 13 y 14:

Indíquense los resultados, si procede, facilitando la información disponible en las columnas correspondientes. Las muestras «sin determinar» son aquellas muestras analizadas para las cuales no se ha obtenido ningún resultado debido a diferentes factores (por ejemplo, por debajo del nivel de detección, muestra sin transformar y sin identificar, o muestra antigua).

Para la columna 15:

Indíquense las notificaciones de brotes del año en que tuvo lugar la prospección correspondientes a los hallazgos en la ZT. No es necesario incluir el número de notificación del brote cuando la autoridad competente haya decidido que el hallazgo se corresponde con uno de los casos contemplados en el artículo 14, apartado 2, el artículo 15, apartado 2, o el artículo 16 del Reglamento (UE) 2016/2031. En tal caso, indíquese el motivo por el que no se facilita esa información en la columna 16 (Observaciones).

PARTE B

1.   Plantilla para la comunicación de los resultados de las prospecciones anuales basadas en datos estadísticos

1.

Descripción de la zona demarcada (ZD)

2.

Tamaño inicial de la ZD (ha)

3.

Tamaño actualizado de la ZD (ha)

4.

Enfoque

5.

Zona

6.

Emplazamientos de la prospección

7.

Calendario

A.

Definición de la prospección [parámetros de entrada para la estimación basada en el riesgo de la sensibilidad del sistema (RiBESS+, por sus siglas en inglés)]

B.

Esfuerzo de muestreo

C.

Resultados de la prospección

25.

Observaciones

8.

Población objetivo

9.

Unidades epidemiológicas

10.

Métodos de detección

11.

Eficacia del muestreo

12.

Sensibilidad del método

13.

Factores de riesgo (actividades, localizaciones y zonas)

14.

Número de unidades epidemiológicas inspeccionadas

15.

Número de exámenes visuales

16.

Número de muestras

17.

Número de trampas

18.

Número de emplazamientos de trampas

19.

Número de ensayos

20.

Número de otras medidas

21.

Resultados

22.

Número de notificación de los brotes notificados, según proceda, de conformidad con el Reglamento de Ejecución (UE) 2019/1715

23.

Nivel de confianza alcanzado

24.

Prevalencia nominal

Nombre

Fecha de establecimiento

Descripción

Número

Especies hospedadoras

Superficie (ha u otra unidad más pertinente)

Unidades de inspección

Descripción

Unidades

Exámenes visuales

Captura con trampas

Ensayos

Otros métodos

Factor de riesgo

Niveles de riesgo

Número de localizaciones

Riesgos relativos

Proporción de la población hospedadora

Positivas

Negativas

Sin determinar

Número

Fecha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   Instrucciones para cumplimentar la plantilla

Explíquense los supuestos subyacentes para el diseño de la prospección por plaga. Resúmase y justifíquese lo siguiente:

la población objetivo, la unidad epidemiológica y las unidades de inspección;

el método de detección y su sensibilidad;

el factor o los factores de riesgo, indicando los niveles de riesgo y los correspondientes riesgos relativos y las proporciones de la población de vegetales hospedadores.

Para la columna 1:

Indíquense el nombre de la zona geográfica, el número de brote o cualquier información que permita identificar la zona demarcada (ZD) y la fecha en que se estableció.

Para la columna 2:

Indíquese el tamaño de la ZD antes del inicio de la prospección.

Para la columna 3:

Indíquese el tamaño de la ZD después de la prospección.

Para la columna 4:

Indíquese el enfoque: erradicación. Inclúyanse tantas filas como sea necesario, en función del número de ZD por plaga y de los enfoques adoptados para esas zonas.

Para la columna 5:

Indíquese la zona de la ZD en la que se llevó a cabo la prospección, incluyendo tantas filas como sea necesario: zona infestada (ZI) o zona tampón (ZT), utilizando filas separadas. Cuando proceda, indíquese la zona de la ZI en la que se llevó a cabo la prospección (por ejemplo, los últimos 20 km adyacentes a la ZT, alrededor de los viveros, etc.), utilizando filas distintas.

Para la columna 6:

Indíquese el número y la descripción de los emplazamientos de la prospección, eligiendo una de las siguientes entradas para la descripción:

1.

Aire libre (zona de producción):

1.1.

Campo (de cultivo, pastizal);

1.2.

Huerto o viñedo;

1.3.

Vivero;

1.4.

Bosque.

2.

Aire libre (otros):

2.1.

Jardines privados;

2.2.

Lugares públicos;

2.3.

Zona de conservación;

2.4.

Vegetales silvestres en zonas distintas de las zonas de conservación;

2.5.

Otros, con especificación del caso de que se trate (por ejemplo, centro de jardinería, emplazamientos comerciales que utilicen materiales de embalaje de madera, industria de la madera, humedales, red de riego y drenaje, etc.).

3.

Lugares físicamente cerrados:

3.1.

Invernadero;

3.2.

Lugar privado distinto de un invernadero;

3.3.

Lugar público distinto de un invernadero;

3.4.

Otros, con especificación del caso de que se trate (por ejemplo, centro de jardinería, emplazamientos comerciales que utilicen materiales de embalaje de madera o industria de la madera).

Para la columna 7:

Indíquense los meses del año en que se llevaron a cabo las prospecciones.

Para la columna 8:

Indíquese la población objetivo elegida y proporciónese en consecuencia la lista de especies/géneros hospedadores y la superficie cubierta. La población objetivo se define como el conjunto de unidades de inspección. Su tamaño se define normalmente para las superficies agrícolas en hectáreas, pero también podría hacerse en parcelas, campos, invernaderos, etc. Justifíquese la elección efectuada en los supuestos subyacentes. Indíquense las unidades de inspección sometidas a prospección. Se entiende por «unidad de inspección» los vegetales, las partes de vegetales, los productos básicos, los materiales y los vectores de las plagas que se hayan examinado para identificar y detectar las plagas.

Para la columna 9:

Indíquense las unidades epidemiológicas sometidas a prospección, así como su descripción y su unidad de medida. Se entiende por «unidad epidemiológica» una zona homogénea en la que las interacciones entre la plaga, los vegetales hospedadores y los factores y condiciones abióticos y bióticos darían lugar a la misma epidemiología, en caso de que la plaga estuviese presente. Una unidad epidemiológica es una subdivisión de la población objetivo que es homogénea en términos de epidemiología con, al menos, un vegetal hospedador. En algunos casos, toda la población hospedadora de una región, zona o país puede considerarse una unidad epidemiológica. Podrían ser regiones NUTS (nomenclatura de unidades territoriales estadísticas), zonas urbanas, bosques, rosaledas, explotaciones agrícolas o hectáreas. La elección de las unidades epidemiológicas debe justificarse en los supuestos subyacentes.

Para la columna 10:

Indíquense los métodos utilizados durante la prospección, incluido el número de actividades en cada caso, en función de las disposiciones legales específicas de cada plaga. Indíquese «n. d.» cuando la información de una determinada columna no esté disponible.

Para la columna 11:

Indíquese una estimación de la eficacia del muestreo. Se entiende por «eficacia del muestreo» la probabilidad de seleccionar partes infectadas de un vegetal infectado. En el caso de los vectores, se refiere a la eficacia del método para capturar un vector positivo cuando esté presente en la zona de la prospección. En el caso de la tierra, se refiere a la eficacia de seleccionar una muestra de tierra que contenga la plaga cuando esté presente en la zona de la prospección.

Para la columna 12:

Se entiende por «sensibilidad del método» la probabilidad de que un método detecte correctamente la presencia de plagas. La sensibilidad del método se define como la probabilidad de que un hospedador realmente positivo dé positivo en el análisis. Es la multiplicación de la eficacia del muestreo (es decir, la probabilidad de seleccionar partes infectadas de un vegetal infectado) por la sensibilidad del diagnóstico (caracterizada por la inspección visual o el análisis de laboratorio utilizados en el proceso de identificación).

Para la columna 13:

Proporciónense los factores de riesgo en filas diferentes, utilizando tantas filas como sea necesario. Indíquense, para cada factor de riesgo, el nivel de riesgo y el correspondiente riesgo relativo y la proporción de la población hospedadora.

Para la columna B:

Indíquense los datos de la prospección, en función de las disposiciones legales específicas para cada plaga. Indíquese «n. a.» cuando la información de una determinada columna no sea aplicable. La información que debe proporcionarse en estas columnas está relacionada con la información incluida en la columna 10, «Métodos de detección».

Para la columna 18:

Indíquese el número de emplazamientos de trampas en caso de que este número difiera del número de trampas (columna 17) (por ejemplo, la misma trampa se utiliza en diferentes lugares).

Para la columna 21:

Indíquese el número de muestras que hayan dado positivo, negativo o sin determinar. Las muestras «sin determinar» son aquellas muestras analizadas para las cuales no se ha obtenido ningún resultado debido a diferentes factores (por ejemplo, por debajo del nivel de detección, muestra sin transformar y sin identificar, o muestra antigua).

Para la columna 22:

Indíquense las notificaciones de brotes del año en que tuvo lugar la prospección. No es necesario incluir el número de notificación del brote cuando la autoridad competente haya decidido que el hallazgo se corresponde con uno de los casos contemplados en el artículo 14, apartado 2, el artículo 15, apartado 2, o el artículo 16 del Reglamento (UE) 2016/2031. En tal caso, indíquese el motivo por el que no se facilita esa información en la columna 25 (Observaciones).

Para la columna 23:

Indíquese la sensibilidad de la prospección, tal como se define en la norma internacional para medidas fitosanitarias (NIMF) n.o 31. Este valor del nivel de confianza alcanzado en cuanto a la inexistencia de plagas se calcula sobre la base de los exámenes efectuados (o de las muestras), teniendo en cuenta la sensibilidad del método y la prevalencia nominal.

Para la columna 24:

Indíquese la prevalencia nominal sobre la base de una estimación previa a la prospección de la prevalencia real probable de la plaga en el terreno. La prevalencia nominal se fija como un objetivo de la prospección y corresponde al compromiso alcanzado por los gestores de riesgos entre el riesgo de que la plaga esté presente y los recursos disponibles para la prospección. Por lo general, para una prospección de detección se establece un valor del 1 %.


DECISIONES

9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/80


DECISIÓN (UE) 2023/1135 DE LOS REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS

de 7 de junio de 2023

por la que se nombra a un juez del Tribunal de Justicia

LOS REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de la Unión Europea, y en particular su artículo 19,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular sus artículos 253 y 255,

Considerando lo siguiente:

(1)

El 6 de octubre de 2021 expiraron los mandatos de catorce jueces y seis abogados generales del Tribunal de Justicia, entre ellos el de D. Marko ILEŠIČ.

(2)

Debe efectuarse un nombramiento para cubrir este puesto durante el período comprendido entre la fecha de entrada en vigor de la presente Decisión y el 6 de octubre de 2027.

(3)

Se ha propuesto la candidatura de D. Marko Ilešič para la renovación de su mandato de juez del Tribunal de Justicia.

(4)

El Comité constituido en virtud del artículo 255 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea se ha pronunciado favorablemente sobre la idoneidad de este candidato para el ejercicio de las funciones de juez del Tribunal de Justicia.

HAN ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Se nombra a D. Marko ILEŠIČ juez del Tribunal de Justicia, para el período comprendido entre la fecha de entrada en vigor de la presente Decisión y el 6 de octubre de 2027.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 7 de junio de 2023.

El Presidente

L. DANIELSSON


9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/81


DECISIÓN (PESC) 2023/1136 DEL CONSEJO

de 8 de junio de 2023

sobre una medida de asistencia en el marco del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz para apoyar a las Fuerzas Armadas nigerinas con equipo militar diseñado para producir efectos letales

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de la Unión Europea, y en particular su artículo 28, apartado 1, y su artículo 41, apartado 2,

Vista la propuesta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad,

Considerando lo siguiente:

(1)

La Decisión (PESC) 2021/509 del Consejo (1) crea el Fondo Europeo de Apoyo a la Paz (FEAP) para la financiación, por los Estados miembros, de las acciones de la Unión en el marco de la política exterior y de seguridad común encaminadas a mantener la paz, prevenir los conflictos y fortalecer la seguridad internacional, de conformidad con el artículo 21, apartado 2, letra c), del Tratado. En particular, en virtud del artículo 1, apartado 2, de la Decisión (PESC) 2021/509, el FEAP se ha de destinar a financiar medidas de asistencia tales como las acciones para reforzar las capacidades de terceros Estados y organizaciones regionales e internacionales en relación con asuntos militares y de defensa.

(2)

La República de Níger desempeña un papel importante en las principales iniciativas regionales, europeas e internacionales destinadas a reforzar la paz y el desarrollo en el Sahel, también en la «Estrategia Integrada de la Unión en el Sahel», la «Coalición por el Sahel» y la «Asociación para la Seguridad y la Estabilidad en el Sahel», así como en la «Alianza del Sahel». En los últimos tiempos, la comunidad internacional, incluida la Unión, ha realizado importantes esfuerzos para apoyar a la República de Níger en su lucha contra el terrorismo.

(3)

El 10 de junio de 2022, el Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad recibió una solicitud de la República de Níger para que la Unión ayudara a las Fuerzas Armadas nigerinas (Forces armées nigériennes – FAN) con la adquisición de equipos clave para mejorar la capacidad de apoyo aéreo de la Fuerza Aérea de Níger (Armée de l’air du Niger – AAN). El 4 de abril de 2023, se recibió una solicitud revisada de la República de Níger que reflejaba las conclusiones de una evaluación de necesidades realizada por la Unión en febrero de 2023.

(4)

La presente Decisión sobre una medida de asistencia en el marco del FEAP para apoyar a las Fuerzas Armadas nigerinas con equipo militar diseñado para producir efectos letales se complementa con una Decisión del Consejo (PESC) 2023/1137 (2). Dichas dos Decisiones deben aplicarse de forma simultánea, pero administrarse por separado.

(5)

Las medidas de asistencia deben ejecutarse teniendo en cuenta los principios y requisitos establecidos en la Decisión (PESC) 2021/509, en particular en cumplimiento de la Posición Común 2008/944/PESC (3) del Consejo, y conforme a las normas para la ejecución de los ingresos y gastos financiados en el marco del FEAP.

(6)

El Consejo reafirma su determinación de proteger, promover y cumplir los derechos humanos, las libertades fundamentales y los principios democráticos, y de reforzar el Estado de Derecho y la buena gobernanza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Derecho internacional, en particular el Derecho internacional de los derechos humanos y el Derecho internacional humanitario.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Establecimiento, objetivos, ámbito de aplicación y duración

1.   Queda establecida una medida de asistencia en beneficio de la República de Níger (en lo sucesivo, «beneficiario»), que será financiada en el marco del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz (FEAP) (en lo sucesivo, «medida de asistencia»).

2.   El objetivo de la medida de asistencia es reforzar la capacidad de las Fuerzas Armadas nigerinas (Forces armées nigeriénnes – FAN) para defender la integridad territorial y la soberanía de la República de Níger y proteger mejor a la población civil, también contra la creciente amenaza terrorista, respetando plenamente el derecho internacional pertinente, en particular el Derecho internacional de los derechos humanos y el Derecho internacional humanitario.

3.   Para alcanzar el objetivo establecido en el apartado 2, la medida de asistencia financiará el suministro de munición aire-tierra (ML4 de la Lista Común Militar de la UE) para helicópteros MI-35 y MI-171.

4.   La ejecución de la medida de asistencia se complementará con actividades dirigidas a garantizar el uso, el mantenimiento, el almacenamiento y el seguimiento adecuados de la munición aire-tierra, que se financiarán con arreglo a la Decisión (PESC) 2023/1137.

5.   La duración de la medida de asistencia será de treinta meses a partir de la adopción de la presente Decisión.

Artículo 2

Disposiciones financieras

1.   El importe de referencia financiera destinado a cubrir los gastos relacionados con la medida de asistencia será de 4 702 998 EUR.

2.   Todos los gastos se gestionarán con arreglo a la Decisión (PESC) 2021/509 y las normas para la ejecución de los ingresos y gastos financiados en el marco del FEAP.

Artículo 3

Acuerdos con el beneficiario

1.   El Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad (en lo sucesivo, «Alto Representante») celebrará con el beneficiario los acuerdos necesarios para garantizar que este cumpla los requisitos y condiciones establecidos en la presente Decisión como condición para la prestación de ayuda en el marco de la medida de asistencia.

2.   Los acuerdos a que se refiere el apartado 1 incluirán disposiciones que obliguen al beneficiario a garantizar:

a)

el cumplimiento por parte de la Fuerza Aérea de Níger del Derecho internacional pertinente, en particular el Derecho internacional de los derechos humanos y el Derecho internacional humanitario;

b)

el uso adecuado y eficiente de cualesquiera bienes proporcionados en el marco de la medida de asistencia para los objetivos previstos;

c)

el mantenimiento suficiente de cualesquiera bienes proporcionados en el marco de la medida de asistencia que asegure la aptitud para el uso y la disponibilidad operativa a lo largo de su ciclo de vida;

d)

que, al final de su ciclo de vida, no se produzca la pérdida de ningún bien proporcionado en el marco de la medida de asistencia ni su transferencia sin el consentimiento del Comité del Fondo establecido en virtud de la Decisión (PESC) 2021/509 a personas o entidades distintas de las determinadas en dichos acuerdos.

3.   Los acuerdos a que se refiere el apartado 1 incluirán disposiciones sobre la suspensión y la rescisión del apoyo en el marco de la medida de asistencia en caso de que el beneficiario incumpliese las obligaciones establecidas en el apartado 2.

Artículo 4

Ejecución

1.   El Alto Representante será responsable de garantizar que la ejecución de la presente Decisión sea conforme con la Decisión (PESC) 2021/509 y con las normas para la ejecución de los ingresos y gastos financiados en el marco del FEAP, de manera coherente con el marco metodológico integrado para evaluar y determinar las medidas y controles necesarios para las medidas de asistencia en el marco del FEAP.

2.   La ejecución de las actividades a que hace referencia el artículo 1, apartado 3, correrá a cargo del Consejo Internacional de Defensa – Grupo CID.

Artículo 5

Seguimiento, control y evaluación

1.   El Alto Representante hará un seguimiento del cumplimiento por parte del beneficiario de las obligaciones establecidas en el artículo 3. Dicho seguimiento se utilizará para tomar conciencia del contexto y de los riesgos de incumplimiento de las obligaciones establecidas en virtud del artículo 3, y para contribuir a prevenir tales incumplimientos, incluidas las violaciones del Derecho internacional de los derechos humanos y del Derecho internacional humanitario por parte de las unidades de la Fuerza Aérea de Níger receptoras de ayuda en el marco de la medida de asistencia.

2.   El control posterior al envío de los equipos y suministros se organizará de la siguiente forma:

a)

verificación de la entrega, consistente en que los certificados de entrega deberán ser firmados por las fuerzas que constituyan el usuario final en el momento de la transmisión de la propiedad;

b)

presentación de informes, en virtud de la cual el beneficiario debe informar anualmente sobre las actividades realizadas con el equipo, los servicios y la infraestructura proporcionados en el marco de la medida de asistencia y sobre el inventario de los artículos designados hasta que el Comité Político y de Seguridad (CPS) deje de considerarlo necesario;

c)

inspecciones sobre el terreno, consistentes en que el beneficiario deberá otorgar acceso al Alto Representante para llevar a cabo controles sobre el terreno, previa solicitud.

3.   El Alto Representante llevará a cabo una evaluación final al término de la medida de asistencia para valorar si esta ha contribuido a alcanzar el objetivo establecido en el artículo 1, apartado 2.

Artículo 6

Presentación de informes

Durante el período de ejecución, el Alto Representante presentará al CPS informes semestrales sobre la ejecución de la medida de asistencia, de conformidad con el artículo 63 de la Decisión (PESC) 2021/509. El administrador de las medidas de asistencia informará periódicamente al Comité del Fondo, establecido en virtud de la Decisión (PESC) 2021/509, sobre la ejecución de los ingresos y gastos de conformidad con el artículo 38 de dicha Decisión, lo que incluirá facilitar información sobre los proveedores y subcontratistas implicados.

Artículo 7

Suspensión y rescisión

1.   El CPS podrá decidir que se suspenda total o parcialmente la ejecución de la medida de asistencia de conformidad con el artículo 64 de la Decisión (PESC) 2021/509.

2.   El CPS podrá asimismo recomendar al Consejo la rescisión de la medida de asistencia.

Artículo 8

Entrada en vigor

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en Bruselas, el 8 de junio de 2023.

Por el Consejo

La Presidenta

M. MALMER STENERGARD


(1)  Decisión (PESC) 2021/509 del Consejo, de 22 de marzo de 2021, por la que se crea un Fondo Europeo de Apoyo a la Paz y se deroga la Decisión (PESC) 2015/528 (DO L 102 de 24.3.2021, p. 14).

(2)  Decisión (PESC) 2023/1137 del 8 de junio de 2023, sobre una medida de asistencia en el marco del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz para apoyar a las Fuerzas Armadas nigerinas (véase la página 85 el presente Diario Oficial).

(3)  Posición Común 2008/944/PESC del Consejo, de 8 de diciembre de 2008, por la que se definen las normas comunes que rigen el control de las exportaciones de tecnología y equipos militares (DO L 335 de 13.12.2008, p. 99).


9.6.2023   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 149/85


DECISIÓN (PESC) 2023/1137 DEL CONSEJO

de 8 de junio de 2023

sobre una medida de asistencia en el marco del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz para apoyar a las Fuerzas Armadas nigerinas

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de la Unión Europea, y en particular su artículo 28, apartado 1, y su artículo 41, apartado 2,

Vista la propuesta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad,

Considerando lo siguiente:

(1)

La Decisión (PESC) 2021/509 (1) del Consejo crea el Fondo Europeo de Apoyo a la Paz (FEAP) para la financiación, por los Estados miembros, de las acciones de la Unión en el marco de la política exterior y de seguridad común encaminadas a mantener la paz, prevenir los conflictos y fortalecer la seguridad internacional, de conformidad con el artículo 21, apartado 2, letra c), del Tratado. En particular, en virtud del artículo 1, apartado 2, de la Decisión (PESC) 2021/509, el FEAP se ha de destinar a financiar medidas de asistencia tales como las acciones para reforzar las capacidades de terceros Estados y organizaciones regionales e internacionales en relación con asuntos militares y de defensa.

(2)

La República de Níger desempeña un papel importante en las principales iniciativas regionales, europeas e internacionales destinadas a reforzar la paz y el desarrollo en el Sahel, incluidas la «Estrategia Integrada de la Unión en el Sahel», la «Coalición por el Sahel» y la «Asociación para la Seguridad y la Estabilidad en el Sahel», así como la «Alianza del Sahel». En los últimos tiempos, la comunidad internacional, incluida la Unión, ha realizado importantes esfuerzos para apoyar a la República de Níger en su lucha contra el terrorismo.

(3)

El 10 de junio de 2022, el Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad recibió una solicitud de la República de Níger para que la Unión ayudara a las Fuerzas Armadas nigerinas (Forces armées nigériennes – FAN) con la adquisición de equipos clave para mejorar la capacidad de apoyo aéreo de la Fuerza Aérea de Níger («Armée de l’air du Niger – AAN). El 4 de abril de 2023, se recibió una solicitud revisada de la República de Níger que reflejaba las conclusiones de una evaluación de las necesidades realizada por la Unión en febrero de 2023.

(4)

La presente Decisión del Consejo sobre una medida de asistencia en el marco del FEAP para apoyar a las Fuerzas Armadas nigerinas se ha concebido para complementar la Decisión (PESC) 2023/1136 del Consejo (2). Dichas dos Decisiones deben aplicarse de forma simultánea, pero administrarse por separado.

(5)

Las medidas de asistencia deben ejecutarse teniendo en cuenta los principios y requisitos establecidos en la Decisión (PESC) 2021/509, en particular en cumplimiento de la Posición Común 2008/944/PESC (3) del Consejo, y conforme a las normas para la ejecución de los ingresos y gastos financiados en el marco del FEAP.

(6)

El Consejo reafirma su determinación de proteger, promover y cumplir los derechos humanos, las libertades fundamentales y los principios democráticos, y de reforzar el Estado de Derecho y la buena gobernanza, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Derecho internacional, en particular el Derecho internacional de los derechos humanos y el Derecho internacional humanitario.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Establecimiento, objetivos, ámbito de aplicación y duración

1.   Queda establecida una medida de asistencia en beneficio de la República de Níger (en lo sucesivo, «beneficiario»), que se financiará en el marco del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz (FEAP) (en lo sucesivo, «medida de asistencia»).

2.   El objetivo de la medida de asistencia es reforzar la capacidad de las Fuerzas Armadas nigerinas (Forces armées nigériennes – FAN) para defender la integridad territorial y la soberanía de la República de Níger y proteger mejor a la población civil, también contra la creciente amenaza terrorista, respetando plenamente el Derecho internacional pertinente, en particular el Derecho internacional de los derechos humanos y el Derecho internacional humanitario.

3.   Para alcanzar el objetivo establecido en el apartado 2, la medida de asistencia financiará las siguientes actividades para complementar el suministro de equipo militar a las Fuerzas Armadas nigerinas, garantizando su uso, mantenimiento, almacenamiento y seguimiento adecuados:

a)

equipo: equipo logístico y mobiliario básico y un vehículo para la Antena de Tillabéri de la Comisión Nacional de Derechos Humanos («Commission Nationale des Droits Humains» CNDH).

b)

actividades de desarrollo de capacidades en beneficio de la Fuerza Aérea de Níger (Armée de l’air du Níger — AAN) y de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en los siguientes ámbitos:

i)

gestión de riesgos;

ii)

gestión o suministro;

iii)

almacenamiento o manipulación;

iv)

mantenimiento en condiciones operativas;

v)

gestión de residuos e incidentes relacionados con incendios; y

vi)

análisis y gestión de incidentes.

c)

infraestructura: modernización del depósito de material de la base aérea 101 situada en Niamey.

4.   La duración de la medida de asistencia será de treinta meses a partir de la adopción de la presente Decisión.

Artículo 2

Disposiciones financieras

1.   El importe de referencia financiera destinado a cubrir los gastos relacionados con la medida de asistencia será de 297 002 EUR.

2.   Todos los gastos se gestionarán con arreglo a la Decisión (PESC) 2021/509 y las normas para la ejecución de los ingresos y gastos financiados en el marco del FEAP.

Artículo 3

Acuerdos con el beneficiario

1.   El Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad (en lo sucesivo, «Alto Representante»), celebrará con el beneficiario los acuerdos necesarios para garantizar que este cumpla los requisitos y condiciones establecidos en la presente Decisión como condición para la prestación de ayuda en el marco de la medida de asistencia.

2.   Los acuerdos a que se refiere el apartado 1 incluirán disposiciones que obliguen al beneficiario a garantizar:

a)

el cumplimiento por parte de la Fuerza Aérea de Níger del Derecho internacional pertinente, en particular el Derecho internacional en materia de los derechos humanos y el Derecho internacional humanitario;

b)

el uso adecuado y eficiente de cualesquiera bienes proporcionados en el marco de la medida de asistencia para los objetivos previstos;

c)

el mantenimiento suficiente de cualesquiera bienes proporcionados en el marco de la medida de asistencia que asegure la aptitud para el uso y la disponibilidad operativa a lo largo de su ciclo de vida;

3.   Los acuerdos a que se refiere el apartado 1 incluirán disposiciones sobre la suspensión y la rescisión del apoyo en el marco de la medida de asistencia en caso de que el beneficiario incumpliese las obligaciones establecidas en el apartado 2.

Artículo 4

Ejecución

1.   El Alto Representante será responsable de garantizar que la ejecución de la presente Decisión sea conforme con la Decisión (PESC) 2021/509 y con las normas para la ejecución de los ingresos y gastos financiados en el marco del FEAP, de manera coherente con el marco metodológico integrado para evaluar y determinar las medidas y controles necesarios para las medidas de asistencia en el marco del FEAP.

2.   La ejecución de las actividades a que se refiere el artículo 1, apartado 3, correrá a cargo de Consejo Internacional de Defensa-Grupo CID.

Artículo 5

Seguimiento, control y evaluación

1.   El Alto Representante hará un seguimiento del cumplimiento por parte del beneficiario de las obligaciones establecidas en el artículo 3. Dicho seguimiento se utilizará para tomar conciencia del contexto y de los riesgos de incumplimiento de las obligaciones establecidas en virtud del artículo 3, y para contribuir a prevenir tales incumplimientos, incluidas las violaciones del Derecho internacional de los derechos humanos y del Derecho internacional humanitario por parte de las unidades de la Fuerza Aérea de Níger receptoras de ayuda en el marco de la medida de asistencia.

2.   El control posterior al envío de los equipos y suministros se organizará de la siguiente forma:

a)

verificación de la entrega, consistente en que los certificados de entrega deberán ser firmados por el usuario final en el momento de la transmisión de la propiedad;

b)

presentación de informes, en virtud de la cual el beneficiario debe informar anualmente sobre las actividades realizadas con los servicios y la infraestructura proporcionados en el marco de la medida de asistencia hasta que el Comité Político y de Seguridad (CPS) deje de considerarlo necesario;

c)

inspecciones sobre el terreno, consistentes en que el beneficiario deberá otorgar acceso al Alto Representante para llevar a cabo controles sobre el terreno, previa solicitud.

3.   El Alto Representante llevará a cabo una evaluación final al término de la medida de asistencia para valorar si esta ha contribuido a alcanzar el objetivo establecido en el artículo 1, apartado 2.

Artículo 6

Presentación de informes

Durante el período de ejecución, el Alto Representante presentará al CPS informes semestrales sobre la ejecución de la medida de asistencia, de conformidad con el artículo 63 de la Decisión (PESC) 2021/509. El administrador de las medidas de asistencia informará periódicamente al Comité del Fondo, establecido en virtud de la Decisión (PESC) 2021/509, sobre la ejecución de los ingresos y gastos de conformidad con el artículo 38 de dicha Decisión, lo que incluirá facilitar información sobre los proveedores y subcontratistas implicados.

Artículo 7

Suspensión y rescisión

1.   El al CPS podrá decidir que se suspenda total o parcialmente la ejecución de la medida de asistencia de conformidad con el artículo 64 de la Decisión (PESC) 2021/509.