ISSN 1977-0685

Diario Oficial

de la Unión Europea

L 84

European flag  

Edición en lengua española

Legislación

61.° año
28 de marzo de 2018


Sumario

 

II   Actos no legislativos

Página

 

 

REGLAMENTOS

 

*

Reglamento (UE) 2018/511 del Consejo, de 23 de marzo de 2018, por el que se modifica el Reglamento (UE) 2018/120 en lo que respecta a determinadas posibilidades de pesca

1

 

*

Reglamento de Ejecución (UE) 2018/512 del Consejo, de 27 de marzo de 2018, por el que se aplica el artículo 15, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 747/2014, relativo a medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Sudán

13

 

 

DECISIONES

 

*

Decisión (UE) 2018/513 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de marzo de 2018, relativa a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización en respuesta a una solicitud de Alemania – EGF/2017/008 DE/Goodyear

16

 

*

Decisión (UE) 2018/514 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de marzo de 2018, relativa a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización en respuesta a una solicitud de Suecia – EGF/2017/007 SE/Ericsson

18

 

*

Decisión (UE) 2018/515 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de marzo de 2018, relativa a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (solicitud de España — EGF/2017/006 ES/Galicia apparel)

20

 

*

Decisión de Ejecución (PESC) 2018/516 del Consejo, de 27 de marzo de 2018, por la que se aplica la Decisión 2014/450/PESC relativa a medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Sudán

22

 

*

Decisión (UE) 2018/517 de la Comisión, de 21 de marzo de 2018, sobre la propuesta de iniciativa ciudadana titulada: British friends — stay with us in EU [notificada con el número C(2018) 1730]

25

 

*

Decisión de Ejecución (UE) 2018/518 de la Comisión, de 26 de marzo de 2018, por la que se establecen las condiciones zoosanitarias y la certificación veterinaria necesarias para la reintroducción de caballos registrados para concursos hípicos después de su exportación temporal a Indonesia, se modifica el anexo I de la Decisión 93/195/CEE en lo que se refiere a la entrada correspondiente a Indonesia y se modifica el anexo I de la Decisión 2004/211/CE en lo que se refiere a la entrada correspondiente a Indonesia en la lista de terceros países y partes de terceros países desde los que se autorizan las importaciones a la Unión de équidos vivos y esperma, óvulos y embriones de la especie equina [notificada con el número C(2018) 1725]  ( 1 )

27

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE.

ES

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres finos son actos de gestión corriente, adoptados en el marco de la política agraria, y que tienen generalmente un período de validez limitado.

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres gruesos y precedidos de un asterisco son todos los demás actos.


II Actos no legislativos

REGLAMENTOS

28.3.2018   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 84/1


REGLAMENTO (UE) 2018/511 DEL CONSEJO

de 23 de marzo de 2018

por el que se modifica el Reglamento (UE) 2018/120 en lo que respecta a determinadas posibilidades de pesca

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 43, apartado 3,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Reglamento (UE) 2018/120 del Consejo (1) establece las posibilidades de pesca para 2018 para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces aplicables en aguas de la Unión y, en el caso de los buques pesqueros de la Unión, en determinadas aguas no pertenecientes a la Unión.

(2)

Deben modificarse determinados códigos de notificación con el fin de permitir una notificación precisa de las capturas. Deben corregirse determinadas referencias a las notas a pie de página, así como su redacción.

(3)

En el Reglamento (UE) 2018/120, el total admisible de capturas (TAC) para el lanzón en las divisiones CIEM 2a y 3a y en la subzona CIEM 4 se fijó en cero. El lanzón es una especie poco longeva y el dictamen científico correspondiente está disponible en la segunda mitad del mes de febrero, mientras que las actividades pesqueras empiezan en abril.

(4)

Los límites de capturas para el lanzón en las divisiones CIEM 2a y 3a y en la subzona CIEM 4 deben modificarse ahora en consonancia con el dictamen científico más reciente del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM), emitido el 23 de febrero de 2018.

(5)

Para las capturas de lanzón, las divisiones CIEM 2a y 3a y la subzona CIEM 4 están divididas en zonas de gestión, sobre la base de dictámenes científicos. La zona de gestión 3r se localiza principalmente en aguas noruegas. Sin embargo, también incluye las aguas de la Unión y algunos bancos de pesca importantes atraviesan las zonas de gestión 2r y 3r. El dictamen del CIEM indica que un promedio del 8 % de las capturas en la zona de gestión 3r se realiza en aguas de la Unión. Los límites de capturas en las aguas de la Unión de la zona de gestión 3r deben establecerse conforme a dicho dictamen.

(6)

El TAC para el bacalao en la subzona CIEM 1 y en la división CIEM 2b debe modificarse para reflejar correctamente las posibilidades de pesca disponibles para los buques de la Unión en dicha zona.

(7)

Debe modificarse el número máximo de palangreros a los que tiene derecho Malta en la zona del Convenio CICAA con autorización para capturar, mantener a bordo, transbordar, transportar o desembarcar atún rojo en el Atlántico oriental y el Mediterráneo, a fin de tener en cuenta el número creciente de buques que obtienen dicha autorización.

(8)

Por lo tanto, el Reglamento (UE) 2018/120 debe modificarse en consecuencia.

(9)

Los límites de capturas previstos en el Reglamento (UE) 2018/120 se aplican a partir del 1 de enero de 2018. Por consiguiente, las disposiciones introducidas por el presente Reglamento relativas a los límites de capturas deben aplicarse también a partir de esa fecha. Esta aplicación retroactiva se realiza sin perjuicio de los principios de seguridad jurídica y de protección de la confianza legítima, dado que las posibilidades de pesca en cuestión todavía no se han agotado.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Los anexos IA, IB y IV del Reglamento (UE) 2018/120 quedan modificados de conformidad con lo dispuesto en el anexo del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será de aplicación a partir del 1 de enero de 2018.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 23 de marzo de 2018.

Por el Consejo

La Presidenta

E. ZAHARIEVA


(1)  Reglamento (UE) 2018/120 del Consejo, de 23 de enero de 2018, por el que se establecen, para 2018, las posibilidades de pesca para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas de la Unión y, en el caso de los buques pesqueros de la Unión, en determinadas aguas no pertenecientes a la Unión y se modifica el Reglamento (UE) 2017/127 (DO L 27 de 31.1.2018, p. 1).


ANEXO

1.

El anexo IA queda modificado como sigue:

a)

el cuadro de posibilidades de pesca del lanzón y capturas accesorias asociadas en aguas de la Unión de las zonas 2a, 3a y 4 se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Lanzón y capturas accesorias asociadas

Ammodytes spp.

Zona:

Aguas de la Unión de las zonas 2a, 3a y 4 (1)

Dinamarca

195 875  (2)

 

 

Reino Unido

4 282  (2)

 

 

Alemania

300 (2)

 

 

Suecia

7 193  (2)

 

 

Unión

207 650

 

 

TAC

207 650

 

TAC analítico

No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96.

No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96.

b)

el cuadro de posibilidades de pesca del pión de altura en aguas de la Unión de las zonas 3a y 4 se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Pión de altura

Argentina silus

Zona:

Aguas de la Unión de las zonas 3a y 4

(ARU/3A4-C)

Dinamarca

1 093

 

 

Alemania

11

 

 

Francia

8

 

 

Irlanda

8

 

 

Países Bajos

51

 

 

Suecia

43

 

 

Reino Unido

20

 

 

Unión

1 234

 

 

TAC

1 234

 

TAC cautelar»

c)

el cuadro de posibilidades de pesca del brosmio en la zona 3a se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Brosmio

Brosme brosme

Zona:

3a

(USK/03A.)

Dinamarca

15

 

 

Suecia

8

 

 

Alemania

8

 

 

Unión

31

 

 

TAC

31

 

TAC cautelar

Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento.»

d)

el cuadro de posibilidades de pesca del brosmio en aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 5, 6 y 7 se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Brosmio

Brosme brosme

Zona:

Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 5, 6 y 7

(USK/567EI.)

Alemania

17

 

 

España

60

 

 

Francia

705

 

 

Irlanda

68

 

 

Reino Unido

340

 

 

Otros

17 (4)

 

 

Unión

1 207

 

 

Noruega

2 923  (5)  (6)  (7)  (8)

 

 

TAC

4 130

 

TAC cautelar

Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento.

Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento.

e)

el cuadro de posibilidades de pesca del eglefino en la zona 3a se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Eglefino

Melanogrammus aeglefinus

Zona:

3a

(HAD/03A.)

Bélgica

12

 

 

Dinamarca

2 070

 

 

Alemania

132

 

 

Países Bajos

2

 

 

Suecia

245

 

 

Unión

2 461

 

 

TAC

2 569

 

TAC analítico»

f)

el cuadro de posibilidades de pesca de la merluza en la zona 3a se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Merluza

Merluccius merluccius

Zona:

3a

(HKE/03A.)

Dinamarca

2 890  (9)

 

 

Suecia

246 (9)

 

 

Unión

3 136

 

 

TAC

3 136  (10)

 

TAC analítico

Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento.

g)

el cuadro de posibilidades de pesca de la bacaladilla en aguas de la Unión y en aguas internacionales de las zonas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 y 14 se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Bacaladilla

Micromesistius poutassou

Zona:

aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 y 14

(WHB/1X14)

Dinamarca

61 277  (11)

 

 

Alemania

23 825  (11)

 

 

España

51 949  (11)  (12)

 

 

Francia

42 644  (11)

 

 

Irlanda

47 451  (11)

 

 

Países Bajos

74 720  (11)

 

 

Portugal

4 826  (11)  (12)

 

 

Suecia

15 158  (11)

 

 

Reino Unido

79 513  (11)

 

 

Unión

401 363  (11)  (13)

 

 

Noruega

110 000

 

 

Islas Feroe

10 000

 

 

TAC

No aplicable

 

TAC analítico

Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento

h)

el cuadro de posibilidades de pesca de la maruca azul o arbitán en aguas de la Unión de la zona 3a se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Maruca azul

Molva dypterygia

Zona:

aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 3a

(BLI/03A-)

Dinamarca

3

 

 

Alemania

2

 

 

Suecia

3

 

 

Unión

8

 

 

TAC

8

 

TAC cautelar»

i)

el cuadro de posibilidades de pesca de la maruca en aguas de la Unión de la zona 3a se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Maruca

Molva molva

Zona:

aguas de la Unión de la zona 3a

(LIN/03A.)

Bélgica

6

 

 

Dinamarca

50

 

 

Alemania

6

 

 

Suecia

19

 

 

Reino Unido

6

 

 

Unión

87

 

 

TAC

87

 

TAC cautelar»

j)

el cuadro de posibilidades de pesca de la maruca en aguas de la Unión e internacionales de las zonas 6, 7, 8, 9, 10, 12 y 14 se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Maruca

Molva molva

Zona:

aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 6, 7, 8, 9, 10, 12 y 14

(LIN/6X14.)

Bélgica

48 (14)

 

 

Dinamarca

8 (14)

 

 

Alemania

173 (14)

 

 

España

3 498

 

 

Francia

3 730  (14)

 

 

Irlanda

935

 

 

Portugal

8

 

 

Reino Unido

4 296  (14)

 

 

Unión

12 696

 

 

Noruega

7 500  (15)  (16)  (17)

 

 

Islas Feroe

200 (18)  (19)

 

 

TAC

20 396

 

TAC cautelar

Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento

k)

el cuadro de posibilidades de pesca de la cigala en la zona 3a se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Cigala

Nephrops norvegicus

Zona:

3a

(NEP/03A.)

Dinamarca

8 626

 

 

Alemania

25

 

 

Suecia

3 087

 

 

Unión

11 738

 

 

TAC

11 738

 

TAC analítico

Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento»

l)

en el cuadro que figura en la nota 3 a pie de página del cuadro de posibilidades de pesca de las rayas, pastinascas y mantas de las zonas 6a, 6b, 7a-c y 7e-k, el código de notificación «(RJE/7FG)» se sustituye por «(RJE/7FG.)»;

m)

el cuadro de posibilidades de pesca del lenguado europeo en la zona 3a y en aguas de la Unión de las subdivisiones 22-24 se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Lenguado europeo

Solea solea

Zona:

3a; aguas de la Unión de las subdivisiones 22-24

(SOL/3ABC24)

Dinamarca

376

 

 

Alemania

22 (20)

 

 

Países Bajos

36 (20)

 

 

Suecia

14

 

 

Unión

448

 

 

TAC

448

 

TAC analítico

n)

el cuadro de posibilidades de pesca de jurel y capturas accesorias asociadas en aguas de la Unión de las zonas 4b, 4c y 7d se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Jurel y capturas accesorias asociadas

Trachurus spp.

Zona:

aguas de la Unión de las zonas 4b, 4c y 7d

(JAX/4BC7D)

Bélgica

14 (21)

 

 

Dinamarca

5 985  (21)

 

 

Alemania

529 (21)  (22)

 

 

España

111 (21)

 

 

Francia

497 (21)  (22)

 

 

Irlanda

376 (21)

 

 

Países Bajos

3 604  (21)  (22)

 

 

Portugal

13 (21)

 

 

Suecia

75 (21)

 

 

Reino Unido

1 425  (21)  (22)

 

 

Unión

12 629

 

 

Noruega

2 550  (23)

 

 

TAC

15 179

 

TAC cautelar

2.

El anexo IB queda modificado como sigue:

a)

el cuadro de posibilidades de pesca del bacalao en las zonas 1 y 2b se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Bacalao

Gadus morhua

Zona:

1 y 2b

(COD/1/2B.)

Alemania

5 409  (26)

 

 

España

12 047  (26)

 

 

Francia

2 461  (26)

 

 

Polonia

2 359  (26)

 

 

Portugal

2 472  (26)

 

 

Reino Unido

3 552  (26)

 

 

Otros Estados miembros

390 (24)  (26)

 

 

Unión

28 690  (25)

 

 

TAC

No aplicable

 

TAC analítico

No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96

No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96

b)

el cuadro de posibilidades de pesca de la gallineta del Atlántico (pelágico) en aguas de Groenlandia de la zona NAFO 1F y de las zonas 5, 12 y 14 se sustituye por el cuadro siguiente:

«Especie:

Gallineta del Atlántico (pelágica)

Sebastes spp.

Zona:

aguas de Groenlandia de la zona NAFO 1F y aguas de Groenlandia de las zonas 5, 12 y 14

(RED/N1G14P)

Alemania

858 (27)  (28)  (29)

 

 

Francia

4 (27)  (28)  (29)

 

 

Reino Unido

6 (27)  (28)  (29)

 

 

Unión

868 (27)  (28)  (29)

 

 

Noruega

628 (27)  (28)

 

 

Islas Feroe

0 (27)  (28)  (30)

 

 

TAC

No aplicable

 

TAC analítico

No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96

No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96

3.

En el punto 4 del anexo IV, el cuadro A se sustituye por el cuadro siguiente:

«Cuadro A

Número de autorizaciones de buques de pesca (31)

 

Chipre (32)

Grecia (33)

Croacia

Italia

Francia

España

Malta (34)

Cerquero con jareta

1

1

16

12

20

6

1

Palangreros

20 (35)

0

0

30

8

31

54

Embarcaciones de cebo vivo

0

0

0

0

37

60

0

Embarcaciones con líneas de mano

0

0

12

0

33 (36)

2

0

Arrastreros

0

0

0

0

57

0

0

Otras embarcaciones artesanales (37)

0

42

0

0

118

184

0


(1)  Excluidas las aguas situadas a menos de seis millas náuticas de distancia de las líneas de base británicas en las islas Shetland, Fair Isle y Foula.

(2)  Hasta un 2 % de la cuota podrá corresponder a capturas accesorias de merlán y caballa (OT1/*2A3A4). Las capturas accesorias de merlán y caballa que se deduzcan de la cuota con arreglo a esta disposición y las capturas accesorias de especies que se deduzcan de la cuota de conformidad con el artículo 15, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 no excederán, conjuntamente, del 9 % de la cuota.

Condición especial:

dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las que figuran a continuación en las siguientes zonas de gestión del lanzón, según se definen en el anexo IID:

Zona

:

aguas de la Unión de las zonas de gestión del lanzón

 

1r

2r (3)

3r

4

5r

6

7r

 

(SAN/234_1R)

(SAN/234_2R)

(SAN/234_3R)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5R)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7R)

Dinamarca

126 837

4 717

8 177

55 979

0

165

0

Reino Unido

2 772

103

179

1 224

0

4

0

Alemania

194

7

13

86

0

0

0

Suecia

4 658

173

300

2 056

0

6

0

Unión

134 461

5 000

8 669

59 345

0

175

0

Total

134 461

5 000

8 669

59 345

0

175

0

(3)  En la zona de gestión 2r el TAC solo podrá pescarse en calidad de TAC de seguimiento con un protocolo de muestreo asociado para la pesca.»

(4)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida.

(5)  Esta cuota deberá capturarse en aguas de la Unión de las zonas 2a, 4, 5b, 6 y 7 (USK/*24X7C).

(6)  Condición especial: de las cuales se autorizarán, en cualquier momento, capturas accidentales de otras especies en una proporción del 25 % por buque en las zonas 5b, 6 y 7. No obstante, se podrá rebasar ese porcentaje en las primeras veinticuatro horas siguientes al comienzo de la pesca en un caladero específico. El total de capturas accidentales de otras especies en las zonas 5b, 6 y 7 no podrá exceder la cantidad siguiente en toneladas (OTH/*5B67-): 3 000. Las capturas accesorias de bacalao con arreglo a la presente disposición no podrán superar el 5 %.

(7)  Incluida la maruca. Las siguientes cuotas para Noruega podrán pescarse solo con palangre en las zonas 5b, 6 y 7:

Maruca (LIN/*5B67-)

7 500

Brosmio (USK/*5B67-)

2 923

(8)  Las cuotas de brosmio y maruca de Noruega podrán intercambiarse hasta la siguiente cantidad, en toneladas: 2 000.»

(9)  Podrán efectuarse transferencias de esta cuota a las aguas de la Unión de las zonas 2a y 4. No obstante, estas transferencias deberán notificarse previamente a la Comisión.

(10)  Dentro del siguiente TAC total de la población nórdica de merluza: 111 785.»

(11)  Condición especial: dentro de una cantidad de acceso global de 21 500 toneladas para la Unión, los Estados miembros podrán capturar hasta el siguiente porcentaje de sus cuotas en aguas feroesas (WHB/*05-F.): 9,2 %

(12)  Podrán efectuarse transferencias de esta cuota a las zonas 8c, 9 y 10; Aguas de la Unión del CPACO 34.1.1. No obstante, estas transferencias deberán notificarse previamente a la Comisión.

(13)  Condición especial: de las cuotas de la Unión en aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 y 14 (WHB/*NZJM1) y en 8c, 9 y 10; y en aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (WHB/*NZJM2), de las cuales se podrá pescar en la zona económica exclusiva de Noruega o en la zona de pesca en torno a Jan Mayen la siguiente cantidad 227 975.»

(14)  Condición especial: no se puede pescar más del 15 % de esta cuota en aguas de la Unión de la zona 4 (LIN/*04-C).

(15)  Condición especial: de las cuales se autorizarán, en cualquier momento, capturas accidentales de otras especies en una proporción del 25 % por buque en las zonas 5b, 6 y 7. No obstante, se podrá rebasar ese porcentaje en las primeras veinticuatro horas siguientes al comienzo de la pesca en un caladero específico. El total de capturas accidentales de otras especies en las zonas 5b, 6 y 7 no podrá exceder la cantidad siguiente en toneladas (OTH/*6X14) 3 000. Las capturas accesorias de bacalao con arreglo a la presente disposición en la zona 6a no podrán superar el 5 %.

(16)  Incluido el brosmio. Las cuotas para Noruega podrán pescarse solo con palangre en las zonas 5b, 6 y 7 y ascenderán a:

Maruca (LIN/*5B67-)

7 500

Brosmio (USK/*5B67-)

2 923

(17)  Las cuotas de maruca y brosmio de Noruega podrán intercambiarse hasta la siguiente cantidad, en toneladas: 2 000

(18)  Incluido el brosmio. Deberán ser capturadas en las zonas 6b y 6a al norte del paralelo 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).

(19)  Condición especial: de las cuales se autorizarán, en cualquier momento, capturas accidentales de otras especies en una proporción del 20 % por buque en las zonas 6a y 6b. No obstante, se podrá rebasar ese porcentaje en las primeras veinticuatro horas siguientes al comienzo de la pesca en un caladero específico. El total de capturas accidentales de otras especies en las zonas 6a y 6b no podrá exceder las cantidades siguientes en toneladas (OTH/*6AB.):75.»

(20)  Esta cuota solo puede capturarse en aguas de la Unión de la zona 3a, subdivisiones 22-24.»

(21)  Hasta un 5 % de la cuota podrá corresponder a capturas accesorias de ochavo, eglefino, merlán y caballa (OTH/*4BC7D). Las capturas accesorias de ochavo, eglefino, merlán y caballa que se deduzcan de la cuota con arreglo a esta disposición y las capturas accesorias de especies que se deduzcan de la cuota de conformidad con el artículo 15, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 no excederán, conjuntamente, del 9 % de la cuota.

(22)  Condición especial: hasta el 5 % de esta cuota capturada en la división 7d podrá contabilizarse como si se hubiera capturado dentro de la cuota correspondiente a la siguiente zona: aguas de la Unión de las zonas 2a, 4a, 6, 7a-c, 7e-k, 8a, 8b, 8d y 8e; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (JAX/*2A-14).

(23)  Podrá capturarse en aguas de la Unión de la zona 4a, pero no de la zona 7d (JAX/*04-C.).»

(24)  Excepto Alemania, España, Francia, Polonia, Portugal y el Reino Unido.

(25)  El reparto del cupo de la población de bacalao correspondiente a la Unión en las zonas de Spitzberg y la Isla de los Osos y las capturas accesorias asociadas de eglefino se entienden sin perjuicio de los derechos y obligaciones derivados del Tratado de París de 1920.

(26)  Las capturas accesorias de eglefino podrán representar hasta un 14 % por lance. El volumen de capturas accesorias de eglefino se añadirá a la cuota de bacalao.»

(27)  Solo podrá pescarse entre el 10 de mayo y el 31 de diciembre.

(28)  Podrá pescarse únicamente en aguas de Groenlandia dentro de la zona de protección de la gallineta del Atlántico delimitada por las líneas que unen los siguientes puntos:

Punto

Latitud

Longitud

1

64° 45′ N

28° 30′ E

2

62° 50′ N

25° 45′ E

3

61° 55′ N

26° 45′ E

4

61° 00′ N

26° 30′ E

5

59° 00′ N

30° 00′ E

6

59° 00′ N

34° 00′ E

7

61° 30′ N

34° 00′ E

8

62° 50′ N

36° 00′ E

9

64° 45′ N

28° 30′ E

(29)  Condición especial: esta cuota podrá capturarse también en aguas internacionales de la zona de protección de la gallineta antes mencionada (RED/*5-14P).

(30)  Solamente se podrá pescar en aguas de Groenlandia de las zonas 5 y 14 (RED/*514GN).»

(31)  Los números que figuran en las secciones 1, 2 y 3 pueden reducirse para cumplir con las obligaciones internacionales de la Unión.

(32)  Un cerquero con jareta de tamaño medio puede sustituirse por un máximo de diez palangreros o por un cerquero con jareta pequeño y un máximo de tres palangreros.

(33)  Un cerquero con jareta de tamaño medio puede sustituirse por un máximo de diez palangreros o por un cerquero con jareta pequeño y tres buques artesanales.

(34)  Un cerquero con jareta de tamaño medio puede sustituirse por un máximo de diez palangreros.

(35)  Buques polivalentes equipados con diversos artes.

(36)  Palangreros que faenan en el Atlántico.

(37)  Buques polivalentes equipados con diversos artes (palangre, caña, curricán).»


28.3.2018   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 84/13


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2018/512 DEL CONSEJO

de 27 de marzo de 2018

por el que se aplica el artículo 15, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 747/2014, relativo a medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Sudán

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 747/2014 del Consejo, de 10 de julio de 2014, relativo a medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Sudán, y por el que se derogan los Reglamentos (CE) n.o 131/2004 y (CE) n.o 1184/2005 (1), y en particular su artículo 15, apartado 3,

Vista la propuesta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad,

Considerando lo siguiente:

(1)

El 10 de julio de 2014, el Consejo adoptó el Reglamento (UE) n.o 747/2014.

(2)

El 14 de marzo de 2018, el Comité del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, creado en virtud del apartado 5 de la Resolución 1591 (2005) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, decidió actualizar la información relativa a tres personas sujetas a medidas restrictivas.

(3)

Procede, por tanto, modificar en consecuencia el anexo I del Reglamento (UE) n.o 747/2014.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El anexo I del Reglamento (UE) n.o 747/2014 queda modificado como se establece en el anexo del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 27 de marzo de 2018.

Por el Consejo

La Presidenta

E. ZAHARIEVA


(1)  DO L 203 de 11.7.2014, p. 1.


ANEXO

Las entradas relativas a las personas que figuran a continuación se sustituyen por el texto siguiente:

«2.   ALNSIEM, Musa Hilal Abdalla

Alias: a) jeque Musa Hilal; b) Abd Allah; c) Abdallah; d) AlNasim; e) Al Nasim; f) AlNaseem; g) Al Naseem; h) AlNasseem; i) Al Nasseem.

Designación: a) exdiputado de la Asamblea Nacional del Sudán por el distrito de Al-Waha; b) ex asesor especial del Ministerio de Asuntos Federales; c) jefe supremo de la tribu mahamid de Darfur septentrional.

Fecha de nacimiento: a) 1 de enero de 1964; b) 1959.

Lugar de nacimiento: Kutum.

Dirección: a) Kabkabiya, Sudán; b) Kutum, Sudán (reside en Kabkabiya y la ciudad de Kutum en Darfur septentrional, y ha residido en Jartum).

Nacionalidad: Sudán.

Número de pasaporte: a) pasaporte diplomático n.o D014433, expedido el 21 de febrero de 2013 (caducó el 21 de febrero de 2015);

b) pasaporte diplomático n.o D009889, expedido el 17 de febrero de 2011 (caducó el 17 de febrero de 2013).

Número de identificación nacional: certificado de nacionalidad n.o A0680623.

Fecha de designación por las Naciones Unidas: 25 de abril de 2006.

Información adicional: fotografía disponible para su inclusión en la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Enlace a la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el sitio web: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795065

Información procedente del resumen de los motivos de inclusión en la lista proporcionado por el Comité de Sanciones:

Un informe de Human Rights Watch indica que dicha organización tiene en su poder un memorando de fecha 13 de febrero de 2004 de una oficina gubernamental local de Darfur septentrional en el que se ordena a las unidades de seguridad de la localidad que permitan que los muyahidines y los voluntarios bajo el mando del jeque Musa Hilal desarrollen sus actividades en las zonas [de Darfur septentrional] y obtengan lo necesario para satisfacer sus necesidades básicas. El 28 de septiembre de 2005, 400 milicianos árabes atacaron las poblaciones de Aro Sharrow (incluido el campamento de desplazados internos), Acho y Gozmena, en Darfur occidental. Creemos también que Musa Hilal estuvo presente durante el ataque al campamento de desplazados internos de Aro Sharrow: su hijo había resultado muerto durante el ataque del Ejército de Liberación de Sudán a Shareia, y Hilal estaba empeñado en una venganza personal. Hay motivos razonables para creer que, como jefe supremo, tuvo la responsabilidad directa en estos actos y es responsable de violaciones del Derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, así como de otras atrocidades.

3.   SHAREIF Adam

Alias: a) Adam Yacub Shant; b) Adam Yacoub.

Designación: comandante del Ejército de Liberación de Sudán.

Fecha de nacimiento: 1 de enero de 1970.

Lugar de nacimiento: El-Fasher.

Nacionalidad: Sudán.

Número de pasaporte: P00182993, expedido el 19 de julio de 2010 (caducó el 18 de julio de 2015).

Número de identificación nacional: 103-0037-6235 (según el pasaporte).

Fecha de designación por las Naciones Unidas: 25 de abril de 2006.

Información adicional: presuntamente muerto el 7 de junio de 2012. Fotografía disponible para su inclusión en la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Enlace a la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el sitio web: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5283783

Información procedente del resumen de los motivos de inclusión en la lista proporcionado por el Comité de Sanciones:

Los soldados del Ejército de Liberación de Sudán al mando de Adam Yacub Shant violaron el acuerdo de alto el fuego al atacar un contingente militar del Gobierno de Sudán que escoltaba un convoy de camiones cerca de Abu Hamra, en Darfur septentrional, el 23 de julio de 2005, matando a tres soldados. Tras el ataque, los soldados se apoderaron de armas y municiones militares del Gobierno. El Grupo de Expertos dispone de información según la cual el ataque de los soldados del Ejército de Liberación de Sudán tuvo lugar efectivamente y es evidente que fue un ataque organizado; en consecuencia, estuvo bien planificado. Por lo tanto, es razonable suponer, como concluyó el Grupo de Expertos, que Shant, en su calidad de comandante confirmado del Ejército de Liberación de Sudán en la región, debe de haber tenido conocimiento del ataque y haberlo aprobado u ordenado. Por consiguiente, es directamente responsable del ataque y cumple los criterios para ser incluido en la lista.

4.   MAYU, Jibril Abdulkarim Ibrahim

Alias: a) general Gibril Abdul Kareem Barey; b) “Tek”; c) Gabril Abdul Kareem Badri.

Designación: comandante del Movimiento Nacional pro Reforma y Desarrollo.

Fecha de nacimiento: 1 de enero de 1967.

Lugar de nacimiento: El-Fasher, Darfur septentrional.

Nacionalidad: sudanesa de nacimiento.

Dirección: Tine, Sudán (reside en Tine, en el lado sudanés de la frontera con Chad).

Número de identificación nacional: a) 192-3238459-9; b) certificado de nacionalidad obtenido por nacimiento n.o 302581.

Fecha de designación por las Naciones Unidas: 25 de abril de 2006.

Información adicional: fotografía disponible para su inclusión en la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Enlace a la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el sitio web: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795071

Información procedente del resumen de los motivos de inclusión en la lista proporcionado por el Comité de Sanciones:

Mayu es responsable del secuestro en Darfur de personal de la Misión de la Unión Africana en Sudán en octubre de 2005. Mayu trata abiertamente de frustrar las gestiones de la Misión de la Unión Africana en Sudán mediante la intimidación; por ejemplo, en noviembre de 2005 amenazó con derribar helicópteros de la Unión Africana en la zona de Jebel Moon. Con esas acciones, que constituyen una amenaza para la estabilidad de Darfur, Mayu claramente ha violado la Resolución 1591 (2005) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y cumple los criterios para que el Comité determine que ha de ser objeto de sanciones.».


DECISIONES

28.3.2018   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 84/16


DECISIÓN (UE) 2018/513 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

de 14 de marzo de 2018

relativa a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización en respuesta a una solicitud de Alemania – EGF/2017/008 DE/Goodyear

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 1309/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, sobre el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (2014-2020) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 1927/2006 (1), y en particular su artículo 15, apartado 4,

Visto el Acuerdo interinstitucional, de 2 de diciembre de 2013, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera (2), y en particular su punto 13,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) tiene por finalidad apoyar a los trabajadores que han sido despedidos y a los trabajadores por cuenta propia que han tenido que poner fin a su actividad como consecuencia de los importantes cambios estructurales en los patrones del comercio mundial provocados por la globalización, de la continuación de la crisis financiera y económica mundial o de una nueva crisis económica y financiera mundial, así como ayudarles a reincorporarse al mercado laboral.

(2)

El FEAG no puede superar la cantidad máxima anual de 150 millones EUR (a precios de 2011), de acuerdo con lo establecido en el artículo 12 del Reglamento (UE, Euratom) n.o 1311/2013 del Consejo (3).

(3)

El 6 de octubre de 2017, Alemania presentó una solicitud de movilización del FEAG en relación con los despidos que habían tenido lugar en Goodyear Dunlop Tires Germany GmbH en Alemania. Dicha solicitud se completó con información adicional aportada de conformidad con el artículo 8, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1309/2013. La solicitud cumple los requisitos para determinar una contribución financiera del FEAG según establece el artículo 13 del Reglamento (UE) n.o 1309/2013.

(4)

Procede, por tanto, movilizar el FEAG para asignar una contribución financiera por un importe de 2 165 231 EUR en respuesta a la solicitud presentada por Alemania.

(5)

Con el fin de reducir al mínimo el tiempo necesario para movilizar el FEAG, la presente Decisión debe aplicarse a partir de la fecha de su adopción.

HAN ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

En el marco del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2018, se movilizará el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización para proporcionar la cantidad de 2 165 231 EUR en créditos de compromiso y de pago.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del 14 de marzo de 2018.

Hecho en Estrasburgo, el 14 de marzo de 2018.

Por el Parlamento Europeo

El Presidente

A. TAJANI

Por el Consejo

La Presidenta

L. PAVLOVA


(1)  DO L 347 de 20.12.2013, p. 855.

(2)  DO C 373 de 20.12.2013, p. 1.

(3)  Reglamento (UE, Euratom) n.o 1311/2013 del Consejo, de 2 de diciembre de 2013, por el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2014-2020 (DO L 347 de 20.12.2013, p. 884).


28.3.2018   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 84/18


DECISIÓN (UE) 2018/514 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

de 14 de marzo de 2018

relativa a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización en respuesta a una solicitud de Suecia – EGF/2017/007 SE/Ericsson

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 1309/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, sobre el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (2014-2020) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 1927/2006 (1), y en particular su artículo 15, apartado 4,

Visto el Acuerdo interinstitucional, de 2 de diciembre de 2013, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera (2), y en particular su punto 13,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) tiene por finalidad apoyar a los trabajadores que han sido despedidos y a los trabajadores por cuenta propia que han tenido que poner fin a su actividad como consecuencia de los importantes cambios estructurales en los patrones del comercio mundial provocados por la globalización, de la continuación de la crisis financiera y económica mundial o una nueva crisis económica y financiera mundial, así como ayudarles a reincorporarse al mercado laboral.

(2)

El FEAG no puede superar la cantidad máxima anual de 150 millones EUR (a precios de 2011), de acuerdo con lo establecido en el artículo 12 del Reglamento (UE, Euratom) n.o 1311/2013 del Consejo (3).

(3)

El 9 de agosto de 2017, Suecia presentó una solicitud de movilización del FEAG en relación con los despidos que se habían producido en Ericsson (Telefonaktiebolaget LM Ericsson) en Suecia. Dicha solicitud se completó con información adicional aportada de conformidad con el artículo 8, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1309/2013. La solicitud cumple los requisitos para determinar una contribución financiera del FEAG según establece el artículo 13 del Reglamento (UE) n.o 1309/2013.

(4)

Procede, por tanto, movilizar el FEAG para asignar una contribución financiera por un importe de 2 130 400 EUR en respuesta a la solicitud presentada por Suecia.

(5)

Con el fin de reducir al mínimo el tiempo necesario para movilizar el FEAG, la presente Decisión debe aplicarse a partir de la fecha de su adopción.

HAN ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

En el marco del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2018, se movilizará el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización para proporcionar la cantidad de 2 130 400 EUR en créditos de compromiso y de pago.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del 14 de marzo de 2018.

Hecho en Estrasburgo, el 14 de marzo de 2018.

Por el Parlamento Europeo

El Presidente

A. TAJANI

Por el Consejo

La Presidenta

L. PAVLOVA


(1)  DO L 347 de 20.12.2013, p. 855.

(2)  DO C 373 de 20.12.2013, p. 1.

(3)  Reglamento (UE, Euratom) n.o 1311/2013 del Consejo, de 2 de diciembre de 2013, por el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2014-2020 (DO L 347 de 20.12.2013, p. 884).


28.3.2018   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 84/20


DECISIÓN (UE) 2018/515 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

de 14 de marzo de 2018

relativa a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (solicitud de España — EGF/2017/006 ES/Galicia apparel)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 1309/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, sobre el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (2014-2020) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 1927/2006 (1), y en particular su artículo 15, apartado 4,

Visto el Acuerdo interinstitucional, de 2 de diciembre de 2013, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera (2), y en particular su apartado 13,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) tiene por finalidad apoyar a los trabajadores que han sido despedidos y a los trabajadores por cuenta propia que han tenido que poner fin a su actividad como consecuencia de cambios estructurales importantes en los patrones del comercio mundial provocados por la globalización, de la continuación de la crisis financiera y económica mundial o de una nueva crisis económica y financiera mundial, así como ayudarles a reincorporarse al mercado laboral.

(2)

El FEAG no puede superar la cantidad máxima anual de 150 millones EUR (a precios de 2011), de conformidad con lo establecido en el artículo 12 del Reglamento (UE, Euratom) n.o 1311/2013 del Consejo (3).

(3)

El 19 de julio de 2017, España presentó una solicitud para movilizar el FEAG a raíz de los despidos que se habían producido en cinco empresas del sector de la confección de prendas de vestir en la región española de Galicia. Dicha solicitud se completó con información adicional aportada de conformidad con el artículo 8, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1309/2013. La solicitud cumple los requisitos para la determinar una contribución financiera del FEAG según establece el artículo 13 del Reglamento (UE) n.o 1309/2013.

(4)

De conformidad con el artículo 4, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 1309/2013, la solicitud presentada por España se considera admisible, ya que los despidos tienen un grave impacto en el empleo y en la economía local.

(5)

Procede, por tanto, movilizar el FEAG para proporcionar una contribución financiera de 720 000 EUR en respuesta a la solicitud presentada por España.

(6)

Con el fin de reducir al mínimo el tiempo necesario para movilizar el FEAG, la presente Decisión debe aplicarse a partir de la fecha de su adopción.

HAN ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

En el marco del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2018, se movilizará el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización para proporcionar la cantidad de 720 000 EUR en créditos de compromiso y de pago.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del 14 de marzo de 2018.

Hecho en Estrasburgo, el 14 de marzo de 2018.

Por el Parlamento Europeo

El Presidente

A. TAJANI

Por el Consejo

La Presidenta

L. PAVLOVA


(1)  DO L 347 de 20.12.2013, p. 855.

(2)  DO C 373 de 20.12.2013, p. 1.

(3)  Reglamento (UE, Euratom) n.o 1311/2013 del Consejo, de 2 de diciembre de 2013, por el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2014-2020 (DO L 347 de 20.12.2013, p. 884).


28.3.2018   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 84/22


DECISIÓN DE EJECUCIÓN (PESC) 2018/516 DEL CONSEJO

de 27 de marzo de 2018

por la que se aplica la Decisión 2014/450/PESC relativa a medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Sudán

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de la Unión Europea, y en particular su artículo 31, apartado 2,

Vista la Decisión 2014/450/PESC del Consejo, de 10 de julio de 2014, relativa a medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Sudán y por la que se deroga la Decisión 2011/423/PESC (1), y en particular su artículo 6,

Vista la propuesta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad,

Considerando lo siguiente:

(1)

El 10 de julio de 2014, el Consejo adoptó la Decisión 2014/450/PESC.

(2)

El 14 de marzo de 2018, el Comité del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, creado en virtud del apartado 5 de la Resolución 1591 (2005) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, decidió actualizar la información relativa a tres personas sujetas a medidas restrictivas.

(3)

Procede, por tanto, modificar en consecuencia el anexo de la Decisión 2014/450/PESC.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

El anexo de la Decisión 2014/450/PESC queda modificado como se establece en el anexo de la presente Decisión.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 27 de marzo de 2018.

Por el Consejo

La Presidenta

E. ZAHARIEVA


(1)  DO L 203 de 11.7.2014, p. 106.


ANEXO

Las entradas relativas a las personas que figuran a continuación se sustituyen por el texto siguiente:

«2.   ALNSIEM, Musa Hilal Abdalla

Alias: a) jeque Musa Hilal; b) Abd Allah; c) Abdallah; d) AlNasim; e) Al Nasim; f) AlNaseem; g) Al Naseem; h) AlNasseem; i) Al Nasseem.

Designación: a) exdiputado de la Asamblea Nacional del Sudán por el distrito de Al-Waha; b) ex asesor especial del Ministerio de Asuntos Federales; c) jefe supremo de la tribu mahamid de Darfur septentrional.

Fecha de nacimiento: a) 1 de enero de 1964; b) 1959.

Lugar de nacimiento: Kutum.

Dirección: a) Kabkabiya, Sudán; b) Kutum, Sudán (reside en Kabkabiya y la ciudad de Kutum en Darfur septentrional, y ha residido en Jartum).

Nacionalidad: Sudán.

Número de pasaporte: a) pasaporte diplomático n.o D014433, expedido el 21 de febrero de 2013 (caducó el 21 de febrero de 2015);

b) pasaporte diplomático n.o D009889, expedido el 17 de febrero de 2011 (caducó el 17 de febrero de 2013).

Número de identificación nacional: certificado de nacionalidad n.o A0680623.

Fecha de designación por las Naciones Unidas: 25 de abril de 2006.

Información adicional: fotografía disponible para su inclusión en la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Enlace a la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el sitio web: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795065

Información procedente del resumen de los motivos de inclusión en la lista proporcionado por el Comité de Sanciones:

Un informe de Human Rights Watch indica que dicha organización tiene en su poder un memorando de fecha 13 de febrero de 2004 de una oficina gubernamental local de Darfur septentrional en el que se ordena a las unidades de seguridad de la localidad que permitan que los muyahidines y los voluntarios bajo el mando del jeque Musa Hilal desarrollen sus actividades en las zonas [de Darfur septentrional] y obtengan lo necesario para satisfacer sus necesidades básicas. El 28 de septiembre de 2005, 400 milicianos árabes atacaron las poblaciones de Aro Sharrow (incluido el campamento de desplazados internos), Acho y Gozmena, en Darfur occidental. Creemos también que Musa Hilal estuvo presente durante el ataque al campamento de desplazados internos de Aro Sharrow: su hijo había resultado muerto durante el ataque del Ejército de Liberación de Sudán a Shareia, y Hilal estaba empeñado en una venganza personal. Hay motivos razonables para creer que, como jefe supremo, tuvo la responsabilidad directa en estos actos y es responsable de violaciones del Derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, así como de otras atrocidades.

3.   SHAREIF Adam

Alias: a) Adam Yacub Shant; b) Adam Yacoub.

Designación: comandante del Ejército de Liberación de Sudán.

Fecha de nacimiento: 1 de enero de 1970.

Lugar de nacimiento: El-Fasher.

Nacionalidad: Sudán.

Número de pasaporte: P00182993, expedido el 19 de julio de 2010 (caducó el 18 de julio de 2015).

Número de identificación nacional: 103-0037-6235 (según el pasaporte).

Fecha de designación por las Naciones Unidas: 25 de abril de 2006.

Información adicional: presuntamente muerto el 7 de junio de 2012. Fotografía disponible para su inclusión en la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Enlace a la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el sitio web: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5283783

Información procedente del resumen de los motivos de inclusión en la lista proporcionado por el Comité de Sanciones:

Los soldados del Ejército de Liberación de Sudán al mando de Adam Yacub Shant violaron el acuerdo de alto el fuego al atacar un contingente militar del Gobierno de Sudán que escoltaba un convoy de camiones cerca de Abu Hamra, en Darfur septentrional, el 23 de julio de 2005, matando a tres soldados. Tras el ataque, los soldados se apoderaron de armas y municiones militares del Gobierno. El Grupo de Expertos dispone de información según la cual el ataque de los soldados del Ejército de Liberación de Sudán tuvo lugar efectivamente y es evidente que fue un ataque organizado; en consecuencia, estuvo bien planificado. Por lo tanto, es razonable suponer, como concluyó el Grupo de Expertos, que Shant, en su calidad de comandante confirmado del Ejército de Liberación de Sudán en la región, debe de haber tenido conocimiento del ataque y haberlo aprobado u ordenado. Por consiguiente, es directamente responsable del ataque y cumple los criterios para ser incluido en la lista.

4.   MAYU, Jibril Abdulkarim Ibrahim

Alias: a) general Gibril Abdul Kareem Barey; b) “Tek”; c) Gabril Abdul Kareem Badri.

Designación: comandante del Movimiento Nacional pro Reforma y Desarrollo.

Fecha de nacimiento: 1 de enero de 1967.

Lugar de nacimiento: El-Fasher, Darfur septentrional.

Nacionalidad: sudanesa de nacimiento.

Dirección: Tine, Sudán (reside en Tine, en el lado sudanés de la frontera con Chad).

Número de identificación nacional: a) 192-3238459-9; b) certificado de nacionalidad obtenido por nacimiento n.o 302581.

Fecha de designación por las Naciones Unidas: 25 de abril de 2006.

Información adicional: fotografía disponible para su inclusión en la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Enlace a la notificación especial de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el sitio web: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795071

Información procedente del resumen de los motivos de inclusión en la lista proporcionado por el Comité de Sanciones:

Mayu es responsable del secuestro en Darfur de personal de la Misión de la Unión Africana en Sudán en octubre de 2005. Mayu trata abiertamente de frustrar las gestiones de la Misión de la Unión Africana en Sudán mediante la intimidación; por ejemplo, en noviembre de 2005 amenazó con derribar helicópteros de la Unión Africana en la zona de Jebel Moon. Con esas acciones, que constituyen una amenaza para la estabilidad de Darfur, Mayu claramente ha violado la Resolución 1591 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y cumple los criterios para que el Comité determine que ha de ser objeto de sanciones.».


28.3.2018   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 84/25


DECISIÓN (UE) 2018/517 DE LA COMISIÓN

de 21 de marzo de 2018

sobre la propuesta de iniciativa ciudadana titulada: «British friends — stay with us in EU»

[notificada con el número C(2018) 1730]

(El texto en lengua inglesa es el único auténtico)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 211/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, sobre la iniciativa ciudadana (1), y en particular su artículo 4,

Considerando lo siguiente:

(1)

El objeto de la propuesta de iniciativa ciudadana titulada «British friends — stay with us in EU» es el siguiente: «La consulta sobre el Brexit en 2016 no fue un plebiscito vinculante, sino un mero referéndum público para que el Parlamento británico pudiera conocer la opinión de la población británica en aquel momento».

(2)

Los principales objetivos de la iniciativa propuesta son los siguientes: «Nuestra meta será crear una plataforma que permita la participación de todos los ciudadanos europeos en esta iniciativa y llegar a una mayoría de ciudadanos británicos (incluidos los que viven en la UE y quedaron de hecho apartados del referéndum original), ofreciendo de este modo a todos los nacionales británicos la oportunidad de manifestar su opinión».

(3)

El Tratado de la Unión Europea (TUE) consolida la ciudadanía de la Unión y refuerza aún más el funcionamiento democrático de la misma al disponer, entre otras cosas, que todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida democrática de la Unión mediante una iniciativa ciudadana europea.

(4)

Para ello, los procedimientos y requisitos necesarios aplicables a la iniciativa ciudadana deben ser claros, sencillos, fáciles y proporcionados a la naturaleza de la misma, de modo que se fomente la participación de los ciudadanos y que la Unión sea más accesible.

(5)

El derecho de los Estados miembros a abandonar la Unión Europea está consagrado en el artículo 50, apartado 1, del TUE, según el cual todo Estado miembro puede decidir retirarse de la Unión de conformidad con sus normas constitucionales.

(6)

Si bien la Comisión lamenta la decisión del Reino Unido de retirarse de la Unión Europea, tal como manifestó Jean-Claude Juncker, presidente de la Comisión Europea, en una declaración conjunta con Martin Schulz, presidente del Parlamento Europeo, Donald Tusk, presidente del Consejo Europeo, y Mark Rutte, presidente de turno del Consejo de la Unión Europea, el 24 de junio de 2016 (2), no existe base jurídica alguna en los Tratados que permita la adopción de un acto jurídico relativo al proceso decisorio interno de un determinado Estado miembro que haya notificado su intención de retirarse de la Unión conforme a lo dispuesto en el artículo 50 del TUE.

(7)

Por tales razones, la propuesta de iniciativa ciudadana titulada «British friends — stay with us in EU» está manifiestamente fuera del ámbito de competencias de la Comisión para presentar una propuesta relativa a un acto jurídico de la Unión para fines de aplicación de los Tratados, a tenor de lo dispuesto en el artículo 4, apartado 2, letra b), del Reglamento, leído en relación con su artículo 2, punto 1.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Se deniega el registro de la propuesta de iniciativa ciudadana titulada «British friends — stay with us in EU».

Artículo 2

Los destinatarios de la presente Decisión son los organizadores (miembros del comité de ciudadanos) de la propuesta de iniciativa ciudadana denominada «British friends — stay with us in EU», representados por [datos personales suprimidos tras consultarlo con los organizadores], que actúan como personas de contacto.

Hecho en Bruselas, el 21 de marzo de 2018.

Por la Comisión

Frans TIMMERMANS

Vicepresidente primero


(1)  DO L 65 de 11.3.2011, p. 1.

(2)  http://europa.eu/rapid/press-release_STATEMENT-16-2329_es.htm


28.3.2018   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 84/27


DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2018/518 DE LA COMISIÓN

de 26 de marzo de 2018

por la que se establecen las condiciones zoosanitarias y la certificación veterinaria necesarias para la reintroducción de caballos registrados para concursos hípicos después de su exportación temporal a Indonesia, se modifica el anexo I de la Decisión 93/195/CEE en lo que se refiere a la entrada correspondiente a Indonesia y se modifica el anexo I de la Decisión 2004/211/CE en lo que se refiere a la entrada correspondiente a Indonesia en la lista de terceros países y partes de terceros países desde los que se autorizan las importaciones a la Unión de équidos vivos y esperma, óvulos y embriones de la especie equina

[notificada con el número C(2018) 1725]

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Vista la Directiva 2009/156/CE del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativa a las condiciones de policía sanitaria que regulan los movimientos de équidos y las importaciones de équidos procedentes de terceros países (1), y en particular su artículo 12, apartados 1 y 4, su artículo 16, apartado 2, y su artículo 19, letras a) y b),

Considerando lo siguiente:

(1)

La Directiva 2009/156/CE establece las condiciones zoosanitarias para la importación en la Unión de équidos vivos. En ella se dispone que solo se autorizará la importación de équidos en la Unión a partir de los terceros países que cumplan determinados requisitos sanitarios.

(2)

El anexo I de la Decisión 93/195/CEE de la Comisión (2) establece listas de terceros países asignados a los grupos sanitarios A a E. El anexo VII de dicha Decisión contiene, entre otras cosas, un modelo de certificado sanitario que debe utilizarse para la reintroducción de los caballos registrados después de su exportación temporal durante menos de 60 días para participar en los actos hípicos de los Juegos Asiáticos o de la Copa Mundial de Resistencia.

(3)

Los actos hípicos de los 18.os Juegos Asiáticos tendrán lugar en Yakarta (Indonesia), del 18 de agosto al 2 de septiembre de 2018. Dichos actos incluirán competiciones de saltos, doma y concurso completo bajo los auspicios de la Federación Ecuestre Internacional, y atraerán también a combinaciones de jinetes y caballos de la Unión Europea.

(4)

A fin de autorizar la reintroducción en la Unión entre el 10 de agosto y el 10 de septiembre de 2018 de caballos registrados para concursos hípicos tras su exportación temporal para participar en los Juegos Asiáticos y proporcionar un modelo de certificado sanitario para dichos caballos registrados, es necesario disponer que tales caballos solamente pueden reintroducirse en la Unión cuando vayan acompañados de un certificado sanitario que se ajuste al modelo establecido en el anexo VII de la Decisión 93/195/CEE. Para ello es necesario incluir también a Indonesia en el grupo sanitario correspondiente del anexo I de dicha Decisión.

(5)

Dado que el anexo I ha sido modificado en varias ocasiones, conviene actualizarlo y sustituirlo enteramente en interés de la claridad jurídica.

(6)

Procede, por tanto, modificar la Decisión 93/195/CEE en consecuencia.

(7)

El anexo I de la Decisión 2004/211/CE de la Comisión (3) establece una lista de terceros países, o partes de terceros países si se aplica la regionalización, desde los cuales los Estados miembros autorizan la importación de équidos y de su esperma, óvulos y embriones, e indica las condiciones aplicables a dichas importaciones.

(8)

Con vistas a acoger los actos hípicos de los Juegos Asiáticos de 2018, las autoridades competentes de Indonesia solicitaron que se reconociera como libre de enfermedades equinas una parte determinada del territorio de su país, a saber, la zona situada en una pista de carreras completamente vallada y sus aledaños, dentro de un barrio del centro de la ciudad de Yakarta, en la que no ha habido équidos desde mayo de 2016. Esta zona libre de enfermedades equinas ha sido establecida de conformidad con las recomendaciones de la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) (4) y con la asistencia de expertos.

(9)

Las autoridades competentes de Indonesia han ofrecido varias garantías, en particular sobre la obligación de notificar las enfermedades que figuran en el anexo I de la Directiva 2009/156/CE en su país, y se han comprometido a cumplir plenamente lo dispuesto en el artículo 12, apartado 2, letra f), de dicha Directiva en lo que respecta a la notificación inmediata de las enfermedades equinas a la Comisión y a los Estados miembros.

(10)

Según la información proporcionada por Indonesia y la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), en Indonesia nunca se ha informado de casos de peste equina africana, encefalomielitis equina venezolana ni estomatitis vesicular.

(11)

Aunque no hay informes disponibles sobre casos de durina o muermo durante los últimos años, Indonesia ha efectuado un estudio serológico exhaustivo de la población equina en las zonas de vigilancia y protección que rodean la zona central de la zona libre de enfermedades equinas del área metropolitana de Yakarta, con resultados negativos en todos los casos con respecto a la peste equina y la durina. Sin embargo, en uno de los 600 caballos que se incluyeron en el estudio, se diagnosticó mediante serología el muermo.

(12)

Durante un período de seis meses que comenzó oficialmente el 15 de febrero de 2018, en la zona central que comprende el lugar de celebración designado de los Juegos Asiáticos no entrarán équidos y todas las medidas de control y bioseguridad relacionadas con la zona libre de enfermedades equinas estarán en vigor hasta que se introduzcan los caballos participantes de conformidad con el protocolo de cuarentena acordado.

(13)

A fin de velar por una protección sostenible de la calificación sanitaria de la población equina dentro de la zona libre de enfermedades equinas, las autoridades indonesias se han comprometido a poner en marcha un centro de cuarentena dentro de dicha zona para controlar la entrada de équidos procedentes de explotaciones de otras partes de Indonesia o de terceros países que no figuren en la lista del anexo I de la Decisión 2004/211/CE. Durante esta cuarentena previa a la entrada, los animales serán sometidos a pruebas veterinarias acordes con las condiciones de importación a la Unión aplicables a los países del mismo grupo sanitario.

(14)

Teniendo en cuenta la información y las garantías satisfactorias ofrecidas por Indonesia, procede incluir este país en la lista de terceros países establecida en el anexo I de la Decisión 2004/211/CE para la reintroducción de caballos registrados durante el período del 10 de agosto al 10 de septiembre de 2018. Al mismo tiempo, conviene que Indonesia esté regionalizada en lo relativo a determinadas enfermedades equinas. Desde un punto de vista epidemiológico, la zona libre de enfermedades equinas de Indonesia debe clasificarse en el grupo sanitario C de la lista que establece el anexo I de dicha Decisión.

(15)

Procede, por tanto, modificar la Decisión 2004/211/CE en consecuencia.

(16)

Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité Permanente de Vegetales, Animales, Alimentos y Piensos.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Los Estados miembros autorizarán la reintroducción de caballos registrados para concursos hípicos tras su exportación temporal a la parte del territorio de Indonesia regionalizada para participar en los Juegos Asiáticos de 2018 en Yakarta a condición de que cada uno de los caballos vaya acompañado de un certificado sanitario debidamente cumplimentado que se ajuste al modelo de certificado sanitario establecido en el anexo VII de la Decisión 93/195/CEE y de que, además, los caballos y los certificados sanitarios que los acompañan se presenten en el puesto de inspección fronterizo de entrada en la Unión dentro del período indicado en el anexo I de la Decisión 2004/211/CE.

Artículo 2

El anexo I de la Decisión 93/195/CEE se sustituye por el texto del anexo I de la presente Decisión.

Artículo 3

El anexo I de la Decisión 2004/211/CE queda modificado de conformidad con el anexo II de la presente Decisión.

Artículo 4

Los destinatarios de la presente Decisión son los Estados miembros.

La presente Decisión será aplicable hasta el 30 de septiembre de 2018.

Hecho en Bruselas, el 26 de marzo de 2018.

Por la Comisión

Vytenis ANDRIUKAITIS

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 192 de 23.7.2010, p. 1.

(2)  Decisión 93/195/CEE de la Comisión, de 2 de febrero de 1993, relativa a las condiciones sanitarias y a la certificación veterinaria necesarias para la reintroducción de caballos registrados para participar en carreras, concursos hípicos y actos culturales, después de su exportación temporal (DO L 86 de 6.4.1993, p. 1).

(3)  Decisión 2004/211/CE de la Comisión, de 6 de enero de 2004, por la que se establece la lista de terceros países y partes de su territorio a partir de los cuales los Estados miembros autorizan la importación de équidos vivos y esperma, óvulos y embriones de la especie equina y por la que se modifican las Decisiones 93/195/CEE y 94/63/CE (DO L 73 de 11.3.2004, p. 1).

(4)  http://www.oie.int/es/nuestra-experiencia-cientifica/informaciones-especificas-y-recomendaciones/international-competition-horse-movement/equine-disease-free-zones/


ANEXO I

«

ANEXO I

Grupo sanitario A  (1)

Suiza (CH), Groenlandia (GL) e Islandia (IS)

Grupo sanitario B  (1)

Australia (AU), Bielorrusia (BY), Montenegro (ME), antigua República Yugoslava de Macedonia (2) (MK), Nueva Zelanda (NZ), Serbia (RS), Rusia (3) (RU) y Ucrania (UA)

Grupo sanitario C  (1)

Canadá (CA), China (3) (CN), Hong Kong (HK), Indonesia (3)  (4) (ID), Japón (JP), República de Corea (KR), Macao (MO), Malasia (península) (MY), Singapur (SG), Tailandia (TH), Estados Unidos de América (US)

Grupo sanitario D  (1)

Argentina (AR), Barbados (BB), Bermudas (BM), Bolivia (BO), Brasil (3) (BR), Chile (CL), Costa Rica (3) (CR), Cuba (CU), Jamaica (JM), México (3) (MX), Perú (3) (PE), Paraguay (PY) y Uruguay (UY)

Grupo sanitario E  (1)

Emiratos Árabes Unidos (AE), Baréin (BH), Argelia (DZ), Israel (5) (IL), Jordania (JO), Kuwait (KW), Líbano (LB), Marruecos (MA), Omán (OM), Qatar (QA), Arabia Saudí (3) (SA), Túnez (TN) y Turquía (3) (TR).

».


ANEXO II

El anexo I de la Decisión 2004/211/CE se modifica como sigue:

1)

En el cuadro, se añade la siguiente entrada relativa a Indonesia en el orden alfabético de los códigos ISO, entre las entradas correspondientes a Hong Kong e Israel:

«ID

Indonesia

ID-0

Todo el país

 

Válido del 10 de agosto al 10 de septiembre de 2018»

ID-1

La zona libre de enfermedades equinas de Yakarta (véase la casilla 9 para más información)

C

X

2)

Se añade la casilla 9 siguiente:

«Casilla 9

ID

Indonesia

ID-1

La zona libre de enfermedades equinas de Yakarta, que consiste en:

1)

la zona central que comprende el lugar de celebración en Pulomas;

2)

el corredor vial dentro de la zona de vigilancia, desde el lugar de celebración hasta los aeropuertos internacionales de Yakarta (Soekarno-Hatta y Halim Perdana Kusuma).»