ISSN 1977-0685

Diario Oficial

de la Unión Europea

L 288

European flag  

Edición en lengua española

Legislación

59° año
22 de octubre de 2016


Sumario

 

II   Actos no legislativos

Página

 

 

ACUERDOS INTERNACIONALES

 

*

Decisión (UE) 2016/1873 del Consejo, de 10 de octubre de 2016, relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo por el que se crea la Fundación Internacional UE-ALC

1

 

 

Acuerdo por el que se crea la Fundación Internacional UE-ALC

3

 

 

REGLAMENTOS

 

*

Reglamento de Ejecución (UE) 2016/1874 de la Comisión, de 19 de octubre de 2016, por el que se aprueba una modificación que no es de menor importancia del pliego de condiciones de una denominación inscrita en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Maroilles/Marolles (DOP)]

12

 

 

Reglamento de Ejecución (UE) 2016/1875 de la Comisión, de 21 de octubre de 2016, por el que se establecen valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

14

 

 

DECISIONES

 

*

Decisión (UE) 2016/1876 del Consejo, de 13 de octubre de 2016, relativa a la posición que se debe adoptar en nombre de la Unión Europea en el Comité de Asociación, en su configuración de Comercio, establecido en virtud del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Moldavia, por otra

16

 

*

Decisión (UE) 2016/1877 del Consejo, de 17 de octubre de 2016, sobre la posición que se ha de adoptar, en nombre de la Unión Europea, en el Grupo de expertos sobre el Acuerdo europeo sobre trabajo de tripulaciones de vehículos que efectúen transportes internacionales por carretera (AETR), y en el Grupo de trabajo sobre transporte por carretera, de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas ( 1 )

49

 

*

Decisión de Ejecución (UE) 2016/1878 de la Comisión, de 21 de octubre de 2016, por la que se determina que la suspensión temporal del arancel aduanero preferencial establecido en el marco del mecanismo de estabilización para el banano del Acuerdo por el que se establece una asociación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Centroamérica, por otra, no es apropiada para las importaciones de plátanos (bananas) originarios de Guatemala para el año 2016

56

 

 

Corrección de errores

 

*

Corrección de errores del Reglamento (UE) n.o 1368/2014 de la Comisión, de 17 de diciembre de 2014, que modifica el Reglamento (CE) n.o 987/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se adoptan las normas de aplicación del Reglamento (CE) n.o 883/2004, sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social, y el Reglamento (UE) n.o 1372/2013 de la Comisión, por el que se modifican el Reglamento (CE) n.o 883/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social, y el Reglamento (CE) n.o 987/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se adoptan las normas de aplicación del Reglamento (CE) n.o 883/2004 ( DO L 366 de 20.12.2014 )

58

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres finos son actos de gestión corriente, adoptados en el marco de la política agraria, y que tienen generalmente un período de validez limitado.

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres gruesos y precedidos de un asterisco son todos los demás actos.


II Actos no legislativos

ACUERDOS INTERNACIONALES

22.10.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 288/1


DECISIÓN (UE) 2016/1873 DEL CONSEJO

de 10 de octubre de 2016

relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo por el que se crea la Fundación Internacional UE-ALC

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de la Unión Europea, y en particular su artículo 37,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 209, apartado 2, y su artículo 212, apartado 1, en relación con su artículo 218, apartado 5, y apartado 8, párrafo segundo,

Vista la propuesta conjunta de la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y de la Comisión Europea,

Considerando lo siguiente:

(1)

El 23 de marzo de 2012, el Consejo autorizó a la Comisión a entablar negociaciones con vistas a un acuerdo internacional entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y los países de América Latina y el Caribe, por otra, para la creación de la Fundación UE-ALC como organización internacional.

(2)

Las negociaciones para el Acuerdo por el que se crea la Fundación Internacional UE-ALC (en lo sucesivo, «Acuerdo») concluyeron con éxito el 29 de enero de 2015.

(3)

El Acuerdo creará la Fundación UE-ALC como organización internacional con personalidad jurídica conforme al Derecho internacional público.

(4)

Procede firmar dicho Acuerdo en nombre de la Unión, a reserva de su celebración en una fecha posterior.

(5)

Cuando actúen en el marco de la Fundación UE-ALC, la Unión y sus Estados miembros deben coordinar sus posiciones de conformidad con los Tratados y con el principio de cooperación leal.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Se autoriza la firma, en nombre de la Unión, del Acuerdo por el que se crea la Fundación Internacional UE-ALC, a reserva de la celebración de dicho Acuerdo.

Artículo 2

Se autoriza al presidente del Consejo para que designe a la persona o personas facultadas para firmar el Acuerdo en nombre de la Unión.

Artículo 3

La presente Decisión entrará en vigor el día siguiente al de su adopción.

Hecho en Luxemburgo, el 10 de octubre de 2016.

Por el Consejo

La Presidenta

G. MATEČNÁ


22.10.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 288/3


ACUERDO

por el que se crea la Fundación Internacional UE-ALC

Las Partes en el presente Acuerdo,

RECORDANDO la asociación estratégica establecida entre América Latina y el Caribe (ALC) y la Unión Europea (UE) en junio de 1999 en el marco de la primera Cumbre UE-ALC celebrada en Río de Janeiro;

TENIENDO EN CUENTA la iniciativa adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la UE y ALC, durante la quinta Cumbre UE-ALC, celebrada en Lima, República del Perú, el 16 de mayo de 2008;

RECORDANDO la Decisión sobre la creación de la Fundación UE-ALC adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la UE y ALC, el Presidente del Consejo Europeo y el Presidente de la Comisión, en la sexta Cumbre UE-ALC, celebrada en Madrid, España, el 18 de mayo de 2010;

RECORDANDO la creación en 2011 de una fundación de transición en la República Federal de Alemania, que concluirá sus actividades y será disuelta cuando entre en vigor el Acuerdo Internacional Constitutivo de la Fundación UE-ALC;

REITERANDO la necesidad de crear una organización internacional de carácter intergubernamental sujeta al Derecho internacional público, mediante un «Acuerdo Internacional Constitutivo de la Fundación UE-ALC» sobre la base del mandato adoptado en una reunión ministerial en paralelo a la VI Cumbre UE-ALC de Madrid, que contribuye al fortalecimiento de las obligaciones existentes entre los Estados Latinoamericanos y Caribeños, la UE y los Estados Miembros de la UE;

HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:

Artículo 1

Objeto

1.   La Fundación internacional UE-ALC («la Fundación» o «la Fundación UE-ALC»), queda establecida en virtud del presente Acuerdo.

2.   Este Acuerdo establece los objetivos de la Fundación y define las normas y directrices generales que rigen sus actividades, su estructura y su funcionamiento.

Artículo 2

Naturaleza y sede

1.   La Fundación UE-ALC es una organización internacional de carácter intergubernamental establecida al amparo del Derecho internacional público. Se centra en el fortalecimiento de la asociación birregional entre la UE y los Estados Miembros de la UE y la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC).

2.   La Fundación UE-ALC tendrá su sede en la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo, República Federal de Alemania.

Artículo 3

Miembros de la Fundación

1.   Los Estados Latinoamericanos y Caribeños, los Estados Miembros de la UE y la UE que hayan manifestado su consentimiento en quedar vinculados por el presente Acuerdo, con arreglo a sus procedimientos jurídicos internos, pasarán a ser los únicos Miembros de la Fundación UE-ALC.

2.   La Fundación UE-ALC también estará abierta a la participación de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC).

Artículo 4

Personalidad jurídica

1.   La Fundación UE-ALC gozará de personalidad jurídica internacional y de la capacidad jurídica necesaria para el cumplimiento de sus objetivos y actividades, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de conformidad con sus legislaciones nacionales.

2.   La Fundación también estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para incoar procedimientos judiciales.

Artículo 5

Objetivos de la Fundación

1.   La Fundación UE-ALC deberá:

a)

contribuir al fortalecimiento del proceso de asociación birregional UE-CELAC con la participación y las aportaciones de la sociedad civil y otros agentes sociales;

b)

seguir fomentando el conocimiento y el entendimiento mutuos entre ambas regiones;

c)

mejorar la visibilidad mutua entre las dos regiones, y también la de la propia asociación birregional.

2.   La Fundación UE-ALC deberá, en particular:

a)

fomentar y coordinar actividades orientadas a los resultados en apoyo de las relaciones birregionales y centradas en la aplicación de las prioridades estipuladas en las Cumbres UE-CELAC;

b)

fomentar el debate sobre estrategias comunes destinadas a la ejecución de las mencionadas prioridades, mediante la promoción de la investigación y los estudios;

c)

fomentar los intercambios fructíferos y las nuevas oportunidades de entablar contactos entre la sociedad civil y otros agentes sociales.

Artículo 6

Criterios para las actividades

1.   Con el fin de alcanzar los objetivos establecidos en el artículo 5 del presente Acuerdo, las actividades de la Fundación UE-ALC deberán:

a)

estar basadas en las prioridades y los temas tratados entre los Jefes de Estado y de Gobierno en las Cumbres, centrándose en las necesidades detectadas en apoyo de la relación birregional;

b)

implicar, en la medida de lo posible y en el marco de las actividades de la Fundación, a la sociedad civil y a otros actores sociales, como las instituciones académicas, y tener en cuenta sus contribuciones de forma no vinculante. Para ello, cada Miembro podrá identificar a las instituciones y organizaciones pertinentes que trabajan para reforzar el diálogo birregional a nivel nacional;

c)

añadir valor a las iniciativas existentes;

d)

dar visibilidad a la asociación, en particular centrándose en acciones con efecto multiplicador.

2.   Cuando proponga o participe en actividades, la Fundación UE-ALC estará enfocada a las acciones, tendrá carácter dinámico y estará orientada a los resultados.

Artículo 7

Actividades de la Fundación

1.   Con el fin de alcanzar los objetivos establecidos en el artículo 5, la Fundación UE-ALC desempeñará, entre otras, las siguientes actividades:

a)

fomentar el debate, mediante la organización de seminarios, conferencias, talleres, grupos de reflexión, cursos, exposiciones, publicaciones, presentaciones, formación profesional, intercambio de buenas prácticas y conocimientos especiales;

b)

fomentar y apoyar eventos relacionados con los temas que se abordan en las Cumbres UE-CELAC y también con las prioridades en las reuniones de Altos Funcionarios;

c)

poner en marcha tanto programas de sensibilización como iniciativas a nivel birregional, incluyendo intercambios en los ámbitos prioritarios identificados;

d)

fomentar estudios sobre cuestiones planteadas por ambas regiones;

e)

lograr y ofrecer nuevas oportunidades de contacto teniendo en cuenta, en particular, a las personas o entidades que no estén familiarizadas con la asociación birregional UE-CELAC;

f)

crear una plataforma en internet o elaborar una publicación electrónica.

2.   La Fundación UE-ALC podrá emprender iniciativas en estrecha colaboración con entidades públicas y privadas, las instituciones de la UE, instituciones internacionales y regionales, los Estados Latinoamericanos y Caribeños y los Estados Miembros de la UE.

Artículo 8

Estructura de la Fundación

La Fundación UE-ALC tendrá la siguiente estructura organizativa:

a)

el Consejo Directivo;

b)

el Presidente; y

c)

el Director Ejecutivo.

Artículo 9

Consejo Directivo

1.   El Consejo Directivo estará formado por representantes de los Miembros de la Fundación UE-ALC. Se reunirá a nivel de Altos Funcionarios y, en su caso, a nivel de Ministros de Asuntos Exteriores con motivo de las Cumbres UE-CELAC.

2.   La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) estará representada en el Consejo Directivo por la Presidencia pro tempore, sin perjuicio de la participación del país en cuestión en su capacidad nacional.

3.   Se invitará a la Mesa Directiva de la Asamblea Parlamentaria Euro-Latinoamericana (EuroLat) a designar a un representante de cada región como observadores en el Consejo Directivo.

4.   Se invitará a la Asamblea Parlamentaria Paritaria de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico y de la Unión Europea (ACP-UE) a nombrar a un representante de la Unión Europea y otro del Caribe como observadores en el Consejo Directivo.

Artículo 10

Presidencia del Consejo Directivo

El Consejo Directivo contará con dos presidentes: un representante de la UE y otro de los Estados Latinoamericanos y Caribeños.

Artículo 11

Facultades del Consejo Directivo

El Consejo Directivo de la Fundación UE-ALC ejercerá los siguientes poderes:

a)

nombrar al Presidente y al Director Ejecutivo de la Fundación;

b)

adoptar las directrices generales para el trabajo de la Fundación y establecer sus prioridades operativas y su reglamento interno, así como las medidas apropiadas para velar por la transparencia y la rendición de cuentas, especialmente en lo que respecta a la financiación externa;

c)

aprobar la celebración del Acuerdo sobre la Sede, así como cualquier otro acuerdo o arreglo que la Fundación pueda celebrar con los Estados Latinoamericanos y Caribeños y los Estados Miembros de la UE sobre la cuestión de los privilegios e inmunidades;

d)

aprobar el presupuesto y el reglamento de personal, partiendo de una propuesta del Director Ejecutivo;

e)

aprobar las modificaciones de la estructura organizacional de la Fundación, partiendo de una propuesta del Director Ejecutivo;

f)

adoptar un programa de trabajo plurianual, que incluya un presupuesto estimativo plurianual, en principio con una perspectiva cuatrienal, fundamentado en un proyecto presentado por el Director Ejecutivo;

g)

adoptar el programa de trabajo anual, con las actividades y los proyectos para el año siguiente en función de un proyecto presentado por el Director Ejecutivo y en el marco del programa plurianual;

h)

aprobar el presupuesto anual para el año siguiente;

i)

aprobar los criterios de seguimiento y de auditoría, además de los previstos para la notificación de los proyectos de la Fundación;

j)

adoptar el informe anual y los estados financieros de la Fundación durante el año precedente;

k)

proporcionar orientación y asesoría al Presidente y al Director Ejecutivo;

l)

proponer modificaciones de este Acuerdo a las Partes;

m)

evaluar el desarrollo de las actividades de la Fundación y actuar con base en los informes presentados por el Director Ejecutivo;

n)

resolver las controversias que puedan eventualmente surgir entre las Partes sobre la interpretación o la aplicación del presente Acuerdo y de sus modificaciones;

o)

revocar el nombramiento del Presidente o del Director Ejecutivo;

p)

aprobar el establecimiento de asociaciones estratégicas;

q)

aprobar la celebración de cualquier acuerdo o instrumento jurídico negociado de conformidad con el párrafo 4, letra i), del artículo 15.

Artículo 12

Reuniones del Consejo Directivo

1.   El Consejo Directivo se reunirá dos veces al año en sesión ordinaria. Estas reuniones deberán coincidir con las reuniones de Altos Funcionarios (SOM) de los Estados de la CELAC y de la UE.

2.   El Consejo Directivo celebrará reuniones extraordinarias a instancia de un Presidente, del Director Ejecutivo o a petición de al menos un tercio de sus Miembros.

3.   Las funciones de secretaría del Consejo Directivo se llevarán a cabo bajo la autoridad del Director Ejecutivo de la Fundación.

Artículo 13

Toma de decisiones del Consejo Directivo

El Consejo Directivo actuará en presencia de más de la mitad de sus Miembros de cada región. Las decisiones se adoptarán por consenso de los Miembros presentes.

Artículo 14

Presidente de la Fundación

1.   El Consejo Directivo elegirá a un presidente entre los candidatos propuestos por los Miembros de la Fundación UE-ALC. El Presidente ocupará el cargo durante un mandato de cuatro años, renovable una vez.

2.   El Presidente será una personalidad conocida y muy respetada tanto en América Latina y el Caribe como en la UE. El Presidente ejercerá sus funciones de forma voluntaria, pero tendrá derecho al reembolso de los gastos necesarios y debidamente justificados.

3.   La Presidencia se alternará entre un nacional de un Estado Miembro de la UE y un nacional de un Estado de América Latina o el Caribe. En caso de que el Presidente proceda de un Estado Miembro de la UE, el Director Ejecutivo nombrado procederá de un Estado de América Latina o el Caribe, y viceversa.

4.   El Presidente deberá:

a)

representar a la Fundación en sus relaciones exteriores, garantizando una representación visible a través de contactos de alto nivel entablados con las autoridades de los Estados de América Latina y el Caribe, de la UE y de los Estados Miembros de la UE, así como con otros socios;

b)

rendir informes en las reuniones de los Ministros de Asuntos Exteriores, otras reuniones ministeriales, el Consejo Directivo y otras reuniones importantes, según proceda.

c)

proporcionar asesoría al Director Ejecutivo en la elaboración del proyecto de programa de trabajo anual y plurianual y el proyecto de presupuesto para su aprobación por el Consejo Directivo;

d)

llevar a cabo otras tareas que determine el Consejo Directivo.

Artículo 15

Director Ejecutivo de la Fundación

1.   La Fundación estará dirigida por un Director Ejecutivo que será nombrado por el Consejo Directivo por un período de cuatro años, renovables una sola vez, y será seleccionado previa presentación de candidaturas de los Miembros de la Fundación UE-ALC.

2.   Sin perjuicio de las competencias del Consejo Directivo, el Director Ejecutivo no pedirá ni recibirá instrucciones de ningún Gobierno o de cualquier otro organismo.

3.   La Dirección Ejecutiva recibirá una remuneración y se alternará entre un nacional de un Estado Miembro de la UE y un nacional de un Estado de América Latina o el Caribe. En caso de que el Director Ejecutivo nombrado proceda de un Estado Miembro de la UE, el Presidente nombrado procederá de un Estado de América Latina o el Caribe, y viceversa.

4.   El Director Ejecutivo será el representante legal de la Fundación y ejercerá las siguientes funciones:

a)

elaborar el programa de trabajo anual y plurianual de la Fundación y su presupuesto, en consulta con el Presidente;

b)

designar y dirigir al personal de la Fundación, velando por que cumpla los objetivos de la Fundación;

c)

ejecutar el presupuesto;

d)

presentar informes de actividad de forma periódica y anual, además de las cuentas financieras al Consejo Directivo para su aprobación, velando por mantener unos procedimientos transparentes y una buena circulación de la información sobre todas las actividades realizadas o financiadas por la Fundación, incluida una lista actualizada de las instituciones y organizaciones identificadas a escala nacional, así como de las que participan en las actividades de la Fundación;

e)

presentar el informe a que se refiere el artículo 18;

f)

preparar las reuniones y asistir al Consejo Directivo;

g)

consultar, cuando sea necesario, a los representantes de la sociedad civil pertinentes y a otros agentes sociales, particularmente a las instituciones que puedan determinar los Miembros de la Fundación UE-ALC, dependiendo de las cuestiones planteadas y de las necesidades concretas, y manteniendo al Consejo Directivo informado sobre los resultados de estos contactos para su análisis;

h)

entablar consultas y negociaciones con el país anfitrión de la Fundación y las demás Partes del presente Acuerdo en lo que respecta a los detalles de las ventajas a las que puede acogerse la Fundación en estos Estados;

i)

llevar a cabo negociaciones de cualquier acuerdo o instrumento jurídico con repercusión internacional con organizaciones internacionales, Estados y entidades públicas o privadas sobre asuntos que pueden ir más allá del ámbito administrativo o el funcionamiento cotidiano de la Fundación, previa y debida consulta y notificación al Consejo Directivo sobre las conclusiones iniciales y previstas de dichas negociaciones, así como consultas periódicas acerca de su contenido, alcance y posibles resultados;

j)

comunicar al Consejo Directivo cualquier procedimiento judicial que ataña a la Fundación.

Artículo 16

Financiación de la Fundación

1.   Las contribuciones se realizarán de manera voluntaria, sin perjuicio de la participación en el Consejo Directivo.

2.   La Fundación estará financiada principalmente por sus Miembros. El Consejo Directivo, respetando el equilibrio birregional, podrá considerar otras modalidades de financiación de las actividades de la Fundación.

3.   En casos concretos, previa notificación y consulta al Consejo Directivo para su aprobación, la Fundación está autorizada a generar recursos adicionales a través de la financiación externa de entidades públicas y privadas, en particular mediante la elaboración de informes y análisis que se soliciten. Dichos recursos se utilizarán exclusivamente para las actividades de la Fundación.

4.   La República Federal de Alemania proporcionará, a sus expensas y en el marco de su contribución financiera a la Fundación, instalaciones adecuadas y amuebladas para su uso por parte de la Fundación, sin olvidar el mantenimiento, los servicios generales y la seguridad de las instalaciones.

Artículo 17

Auditoria y publicación de cuentas

1.   El Consejo Directivo nombrará a auditores independientes para que comprueben las cuentas de la Fundación.

2.   Los estados financieros de los activos, pasivos, ingresos y gastos de la Fundación, comprobados por auditores independientes, serán puestos a disposición de los Miembros lo antes posible tras el cierre de cada ejercicio, pero antes de haber transcurrido seis meses después de esa fecha, y serán examinados para su aprobación por el Consejo Directivo en su primera reunión inmediatamente posterior.

3.   Se publicará un resumen de las cuentas y del balance financiero auditados.

Artículo 18

Evaluación de la Fundación

A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, el Director Ejecutivo presentará cada cuatro años un informe sobre las actividades de la Fundación al Consejo Directivo. Este deberá evaluar de manera global dichas actividades y será responsable de decidir acerca de las futuras actividades de la Fundación.

Artículo 19

Asociaciones estratégicas

1.   La Fundación tendrá cuatro socios estratégicos iniciales: por parte de la UE, contará con «l'Institut des Amériques» en Francia y «Regione Lombardia» en Italia; y, por parte de los Estados Latinoamericanos y Caribeños, contará con la Fundación Global Democracia y Desarrollo (FUNGLODE), en la República Dominicana, y la Comisión Económica de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe (CEPAL).

2.   Con el fin de lograr sus objetivos, la fundación UE-ALC podrá establecer futuras asociaciones estratégicas con organizaciones intergubernamentales, Estados y entidades públicas o privadas de ambas regiones, respetando siempre el principio de equilibrio birregional.

Artículo 20

Privilegios e inmunidades

1.   En los artículos 2 y 4 se definen la naturaleza y la personalidad jurídica de la Fundación.

2.   El estatuto, los privilegios y las inmunidades de la Fundación, el Consejo Directivo, el Presidente, el Director Ejecutivo y los Miembros del personal, así como de los representantes de los Miembros en el territorio de la República Federal de Alemania para el desempeño de sus funciones, se regirán por el Acuerdo de Sede celebrado entre el Gobierno de la República Federal de Alemania y la Fundación.

3.   El Acuerdo de Sede mencionado en el párrafo 2 del presente artículo será independiente del presente Acuerdo.

4.   La Fundación podrá celebrar con uno o más Estados Latinoamericanos y Caribeños, así como con Estados Miembros de la UE, otros acuerdos que habrán de ser aprobados por el Consejo Directivo, en cuanto a los privilegios e inmunidades que puedan ser necesarios para el adecuado funcionamiento de la Fundación en sus respectivos territorios.

5.   En el marco de sus actividades oficiales, la Fundación, sus activos, sus ingresos y otros bienes estarán exentos de cualquier tipo de impuestos directos. La Fundación no estará exenta del pago de servicios obtenidos.

6.   El Director Ejecutivo y el personal de la Fundación estarán exentos de impuestos nacionales sobre los salarios y emolumentos pagados por la Fundación.

7.   Los Miembros del personal de la Fundación comprenden todos los Miembros del personal nombrados por el Director Ejecutivo, con excepción de aquellos contratados localmente y sujetos a las tarifas horarias.

Artículo 21

Idiomas de la Fundación

Los idiomas de trabajo de la Fundación serán los mismos que los utilizados por la asociación estratégica entre América Latina y el Caribe y la Unión Europea, desde su creación en junio de 1999.

Artículo 22

Solución de controversias

Cualquier controversia que pudiera surgir entre las Partes relativa a la aplicación o la interpretación del presente Acuerdo y de sus modificaciones se someterá a negociación directa, con el fin de lograr una resolución puntual. En caso de que la controversia no quede resuelta a través de estos medios, deberá someterse a la decisión del Consejo Directivo.

Artículo 23

Modificaciones

1.   El presente Acuerdo podrá ser modificado a iniciativa del Consejo Directivo de la Fundación UE-ALC, o a petición de cualquiera de las Partes. Las propuestas de modificación se remitirán al depositario, que las notificará a todas las Partes para su consideración y negociación.

2.   Las modificaciones se aprobarán por consenso y entrarán en vigor treinta días tras la fecha de recepción por el depositario de la última notificación, indicando que se han completado todas las formalidades necesarias a tal fin.

3.   El depositario notificará a todas las Partes la entrada en vigor de las modificaciones.

Artículo 24

Ratificación y adhesión

1.   El presente Acuerdo estará abierto a la firma de todos los Estados de América Latina y el Caribe, de los Estados Miembros de la UE y de la UE, desde el 25 de octubre de 2016 hasta la fecha de su entrada en vigor, y estará sujeto a ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán ante el depositario.

2.   El presente Acuerdo quedará abierto a la adhesión de la UE y de los Estados de América Latina y el Caribe, así como de los Estados Miembros de la UE que no lo hayan firmado. Los instrumentos de adhesión correspondientes se depositarán ante el depositario.

Artículo 25

Entrada en vigor

1.   El presente Acuerdo entrará en vigor treinta días después de que ocho de las Partes de cada región, incluida la República Federal de Alemania y la UE, hayan depositado sus respectivos instrumentos de ratificación o adhesión ante el depositario. Para el resto de Estados Latinoamericanos y Caribeños y Estados Miembros de la UE que depositen sus instrumentos de ratificación o adhesión tras la fecha de entrada en vigor, el presente Acuerdo entrará en vigor treinta días después de que dichos Estados Latinoamericanos y Caribeños y Estados Miembros de la UE hayan depositado sus instrumentos de ratificación o de adhesión.

2.   El depositario notificará a todas las Partes la recepción de los instrumentos de ratificación o de adhesión, además de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo.

Artículo 26

Duración y denuncia

1.   El presente Acuerdo tendrá una duración indefinida.

2.   Cualquiera de las Partes podrá denunciar el presente Acuerdo mediante notificación escrita dirigida al depositario por vía diplomática. La denuncia será efectiva doce meses tras la recepción de la notificación.

Artículo 27

Disolución y liquidación

1.   La Fundación se disolverá:

a)

si todos los Miembros de la Fundación, o si todos los Miembros de la Fundación, salvo uno, han denunciado el acuerdo; o bien

b)

si los Miembros de la Fundación deciden su terminación.

2.   En caso de terminación, la Fundación solo existirá a efectos de su liquidación. Deberán liquidarse sus actividades, mediante liquidadores que serán responsables de la cesión de los activos de la Fundación y la extinción de las deudas. El saldo se repartirá entre los Miembros, proporcionalmente a sus respectivas contribuciones.

Artículo 28

Depositario

La Secretaría General del Consejo de la Unión Europea será el depositario del presente Acuerdo.

Artículo 29

Reservas

1.   En el momento de la firma o de la ratificación del presente Acuerdo, o de adhesión al mismo, las Partes podrán formular reservas o declaraciones con respecto a su texto, siempre y cuando no resulten incompatibles con su objeto y finalidad.

2.   Las reservas y declaraciones formuladas se remitirán al depositario, quien las notificará a las otras Partes del presente Acuerdo.

Artículo 30

Disposiciones transitorias

A partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, la Fundación transitoria establecida en 2011, de conformidad con la legislación de la República Federal de Alemania, deberá concluir sus actividades y será disuelta. Los activos y pasivos, los recursos, los fondos y el resto de obligaciones contractuales de la Fundación transitoria se transferirán a la Fundación UE-ALC instaurada en virtud del presente Acuerdo. Con este fin, la Fundación UE-ALC y la Fundación transitoria deberán adaptar los instrumentos jurídicos necesarios de concierto con la República Federal de Alemania y cumplir los requisitos legales correspondientes.

En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados a este fin, han firmado el presente Acuerdo, redactado en un solo original en los idiomas alemán, búlgaro, checo, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, francés, griego, húngaro, inglés, italiano, letón, lituano, maltés, neerlandés, polaco, portugués, rumano y sueco, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico, que quedará depositado en los archivos del Consejo de la Unión Europea, debiendo remitir este último una copia certificada a todas las Partes.


REGLAMENTOS

22.10.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 288/12


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2016/1874 DE LA COMISIÓN

de 19 de octubre de 2016

por el que se aprueba una modificación que no es de menor importancia del pliego de condiciones de una denominación inscrita en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Maroilles/Marolles (DOP)]

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios (1), y en particular su artículo 52, apartado 2,

Considerando lo siguiente:

(1)

De conformidad con el artículo 53, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, la Comisión ha examinado la solicitud de Francia con vistas a la aprobación de una modificación del pliego de condiciones de la denominación de origen protegida «Maroilles»/«Marolles», registrada en virtud del Reglamento (CE) n.o 1107/1996 de la Comisión (2), modificado por el Reglamento (CE) n.o 1305/2008 de la Comisión (3).

(2)

Al tratarse de una modificación que no se considera de menor importancia, de conformidad con el artículo 53, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, la Comisión ha publicado la solicitud de modificación en el Diario Oficial de la Unión Europea  (4), en aplicación del artículo 50, apartado 2, letra a), del citado Reglamento.

(3)

Al no haberse notificado a la Comisión ninguna declaración de oposición de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, procede aprobar la modificación del pliego de condiciones.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Queda aprobada la modificación del pliego de condiciones de la denominación «Maroilles»/«Marolles» (DOP) publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 19 de octubre de 2016.

Por la Comisión,

en nombre del Presidente,

Phil HOGAN

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 343 de 14.12.2012, p. 1.

(2)  Reglamento (CE) n.o 1107/1996 de la Comisión, de 12 de junio de 1996, relativo al registro de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 17 del Reglamento (CEE) n.o 2081/92 del Consejo (DO L 148 de 21.6.1996, p. 1).

(3)  Reglamento (CE) n.o 1305/2008 de la Comisión, de 19 de diciembre de 2008, por el que se aprueban modificaciones menores del pliego de condiciones de una denominación inscrita en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Maroilles o Marolles (DOP)] (DO L 344 de 20.12.2008, p. 30).

(4)  DO C 176 de 18.5.2016, p. 21.


22.10.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 288/14


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2016/1875 DE LA COMISIÓN

de 21 de octubre de 2016

por el que se establecen valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, por el que se crea la organización común de mercados de los productos agrarios y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n.o 922/72, (CEE) n.o 234/79, (CE) n.o 1037/2001 y (CE) n.o 1234/2007 (1),

Visto el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 543/2011 de la Comisión, de 7 de junio de 2011, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n.o 1234/2007 del Consejo en los sectores de las frutas y hortalizas y de las frutas y hortalizas transformadas (2), y, en particular, su artículo 136, apartado 1,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Reglamento de Ejecución (UE) n.o 543/2011 establece, en aplicación de los resultados de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, los criterios para que la Comisión fije los valores de importación a tanto alzado de terceros países correspondientes a los productos y períodos que figuran en el anexo XVI, parte A, de dicho Reglamento.

(2)

De acuerdo con el artículo 136, apartado 1, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 543/2011, el valor de importación a tanto alzado se calcula cada día hábil teniendo en cuenta datos que varían diariamente. Por lo tanto, el presente Reglamento debe entrar en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

En el anexo del presente Reglamento quedan fijados los valores de importación a tanto alzado a que se refiere el artículo 136 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 543/2011.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 21 de octubre de 2016.

Por la Comisión,

en nombre del Presidente,

Jerzy PLEWA

Director General de Agricultura y Desarrollo Rural


(1)  DO L 347 de 20.12.2013, p. 671.

(2)  DO L 157 de 15.6.2011, p. 1.


ANEXO

Valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

(EUR/100 kg)

Código NC

Código tercer país (1)

Valor de importación a tanto alzado

0702 00 00

MA

141,7

ZZ

141,7

0707 00 05

TR

156,4

ZZ

156,4

0709 93 10

TR

149,4

ZZ

149,4

0805 50 10

AR

83,9

CL

95,1

IL

72,6

TR

105,3

UY

48,9

ZA

92,6

ZZ

83,1

0806 10 10

BR

272,3

EG

169,2

TR

138,4

US

261,8

ZZ

210,4

0808 10 80

AR

240,2

AU

237,5

BR

124,9

CL

184,3

NZ

139,5

ZA

156,6

ZZ

180,5

0808 30 90

CN

56,4

TR

146,4

ZZ

101,4


(1)  Nomenclatura de países fijada por el Reglamento (UE) n.o 1106/2012 de la Comisión, de 27 de noviembre de 2012, por el que se aplica el Reglamento (CE) n.o 471/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre estadísticas comunitarias relativas al comercio exterior con terceros países, en lo que concierne a la actualización de la nomenclatura de países y territorios (DO L 328 de 28.11.2012, p. 7). El código «ZZ» significa «otros orígenes».


DECISIONES

22.10.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 288/16


DECISIÓN (UE) 2016/1876 DEL CONSEJO

de 13 de octubre de 2016

relativa a la posición que se debe adoptar en nombre de la Unión Europea en el Comité de Asociación, en su configuración de Comercio, establecido en virtud del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Moldavia, por otra

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 207, apartado 4, párrafo primero, en relación con su artículo 218, apartado 9,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Moldavia, por otra (en lo sucesivo, «el Acuerdo») (1), entró en vigor el 1 de julio de 2016.

(2)

Conforme al artículo 173 del Acuerdo, la República de Moldavia debe lograr gradualmente la conformidad con el acervo de la Unión pertinente, con arreglo a lo dispuesto en el anexo XVI del Acuerdo.

(3)

De conformidad con el artículo 273 del Acuerdo, la República de Moldavia debe asegurarse de que su legislación sobre contratación pública vaya adaptándose paulatinamente al correspondiente acervo de la Unión, en consonancia con el calendario previsto en el anexo XXIX del Acuerdo.

(4)

Desde que se rubricó el Acuerdo el 29 de noviembre de 2013, varios actos de la Unión que figuran en los anexos XVI y XXIX del Acuerdo han sido modificados, refundidos o derogados y sustituidos por nuevos actos de la Unión. Además, determinados actos de la Unión que figuran en el anexo XVI del Acuerdo también figuran en otros anexos. En aras de la claridad de las obligaciones, conviene armonizar los plazos de aproximación aplicables a tales actos.

(5)

De conformidad con el artículo 269 del Acuerdo los umbrales de valor de los contratos públicos que figuran en el anexo XXIX-A del Acuerdo deben revisarse periódicamente, comenzando en el año de entrada en vigor del Acuerdo.

(6)

Conviene, además, tener en cuenta los progresos realizados por la República de Moldavia en el proceso de aproximación al acervo de la Unión mediante la modificación de determinados plazos.

(7)

Por tanto, es necesario actualizar los anexos XVI y XXIX, a fin de reflejar la evolución del acervo de la Unión que en ellos figura, y revisar los umbrales de valor de los contratos públicos que figuran en el anexo XXIX-A del Acuerdo.

(8)

De conformidad con el artículo 269 del Acuerdo, la revisión de los umbrales que figuran en el anexo XXIX-A del Acuerdo debe adoptarse por decisión del Comité de Asociación, en su configuración de Comercio.

(9)

De conformidad con el artículo 436, apartado 3, del Acuerdo el Consejo de Asociación tiene la facultad de actualizar o modificar los anexos del Acuerdo.

(10)

En virtud del artículo 1 de la Decisión n.o 3/2014 del Consejo de Asociación, de 16 de diciembre de 2014, se delega en el Comité de Asociación, en su configuración de Comercio, la facultad de actualizar o modificar los anexos del Acuerdo relacionados con el comercio, lo que incluye el anexo XVI en relación con el capítulo 3 (obstáculos técnicos al comercio, normalización, metrología, acreditación y evaluación de la conformidad) y el anexo XXIX en relación con el capítulo 8 (Contratación pública) del título V (Comercio y cuestiones relacionadas con el comercio).

(11)

Procede determinar la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en el seno del Comité de Asociación, en su configuración de Comercio, con miras a la actualización de los anexos XVI y XXIX del Acuerdo.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

La posición que se debe adoptar, en nombre de la Unión, en el Comité de Asociación, en su configuración de Comercio, establecido en virtud del artículo 438 del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Moldavia, por otra, con miras a la actualización los anexos XVI y XXIX de dicho Acuerdo, se basará en los proyectos de Decisiones del Comité de Asociación adjunto a la presente Decisión.

Los representantes de la Unión en el Comité de Asociación, en su configuración de Comercio, podrán acordar pequeñas correcciones técnicas de los proyectos de Decisiones sin necesidad de una nueva decisión del Consejo.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en Luxemburgo, el 13 de octubre de 2016.

Por el Consejo

El Presidente

R. KALIŇÁK


(1)  DO L 260 de 30.8.2014, p. 4.


PROYECTO

DECISIÓN N.o 1/2016 DEL COMITÉ DE ASOCIACIÓN UE-REPÚBLICA DE MOLDAVIA, EN SU CONFIGURACIÓN DE COMERCIO

de …

por la que se actualiza el anexo XVI del Acuerdo de Asociación

EL COMITÉ DE ASOCIACIÓN, EN SU CONFIGURACIÓN DE COMERCIO,

Visto el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Moldavia, por otra, y en particular sus artículos 173 y 436,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Moldavia, por otra (1) (en lo sucesivo, «Acuerdo») entró en vigor el 1 de julio de 2016.

(2)

Conforme al artículo 173 del Acuerdo la República de Moldavia debe lograr gradualmente la conformidad con el acervo de la Unión pertinente, con arreglo a lo dispuesto en el anexo XVI del Acuerdo.

(3)

Desde que se rubricó el Acuerdo el 29 de noviembre de 2013, varios actos de la Unión que figuran en el anexo XVI del Acuerdo han sido modificados, refundidos o derogados y sustituidos por nuevos actos de la Unión. En particular, la Unión ha adoptado y notificado a la República de Moldavia los siguientes actos:

a)

Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión (2);

b)

Directiva 2014/29/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de los recipientes a presión simples (3);

c)

Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética (4);

d)

Directiva 2014/34/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de aparatos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas (5);

e)

Directiva 2014/28/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización y control de explosivos con fines civiles (6);

f)

Directiva 2014/33/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de ascensores y componentes de seguridad para ascensores (7);

g)

Directiva 2014/32/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de instrumentos de medida (8);

h)

Directiva 2014/31/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático (9);

i)

Directiva 2014/68/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de mayo de 2014, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la comercialización de equipos a presión (10);

j)

Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de abril de 2014, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la comercialización de equipos radioeléctricos, y por la que se deroga la Directiva 1999/5/CE (11);

k)

Directiva 2013/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de noviembre de 2013, relativa a las embarcaciones de recreo y a las motos acuáticas, y por la que se deroga la Directiva 94/25/CE (12);

l)

Directiva 2013/29/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de junio de 2013, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de artículos pirotécnicos (13);

m)

Directiva 2010/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de junio de 2010, sobre equipos a presión transportables y por la que se derogan las Directivas 76/767/CEE, 84/525/CEE, 84/526/CEE, 84/527/CEE y 1999/36/CE del Consejo (14);

n)

Reglamento (UE) n.o 168/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de enero de 2013, relativo a la homologación de los vehículos de dos o tres ruedas y los cuatriciclos, y a la vigilancia del mercado de dichos vehículos (15);

o)

Reglamento (UE) n.o 167/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de febrero de 2013, relativo a la homologación de los vehículos agrícolas o forestales, y a la vigilancia del mercado de dichos vehículos (16);

p)

Reglamento (UE) n.o 649/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, relativo a la exportación e importación de productos químicos peligrosos (17);

q)

Directiva 2012/18/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, relativa al control de los riesgos inherentes a los accidentes graves en los que intervengan sustancias peligrosas y por la que se modifica y ulteriormente deroga la Directiva 96/82/CE (18);

r)

Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (19).

(4)

Algunos actos de la Unión que figuran en el anexo XVI figuran también en el anexo IV (Protección de los consumidores) y el anexo XI (Medio ambiente) del Acuerdo. En aras de la claridad, los plazos aplicables para la aproximación de esos actos que figuran en el anexo XVI deben ajustarse a los plazos indicados en el anexo IV (protección de los consumidores) y XI (Medio ambiente) del Acuerdo.

(5)

Es necesario actualizar el anexo XVI del Acuerdo, con el fin de reflejar la evolución de la legislación de la Unión que figura en dicho anexo, de conformidad con el artículo 436, apartado 3, del Acuerdo. En aras de la claridad, las secciones del anexo XVI del Acuerdo afectadas por los cambios deben actualizarse en su totalidad.

(6)

La República de Moldavia continúa el proceso de aproximación de su legislación a la legislación de la Unión, de conformidad con el calendario y prioridades establecidos en el anexo XVI del Acuerdo. Por consiguiente, conviene asegurarse de que las recientes actualizaciones de la legislación de la Unión se integran rápida y eficazmente en el proceso de aproximación en curso y tienen en cuenta los progresos ya realizados por la República de Moldavia.

(7)

Conviene prever períodos transitorios para la República de Moldavia, con el fin de reflejar los nuevos actos de la Unión en su legislación nacional, así como un período de adaptación para fabricantes e importadores. En consecuencia, deben prorrogarse los plazos de aproximación de su legislación nacional a esos nuevos actos de la Unión.

(8)

De conformidad conel artículo 436, apartado 3, del Acuerdo, el Consejo de Asociación UE-República de Moldavia tiene la facultad de actualizar o modificar los anexos del Acuerdo. Mediante la Decisión n.o 3/2014, de 16 de diciembre de 2014, el Consejo de Asociación facultó al Comité de Asociación, en su configuración de Comercio, para actualizar o modificar determinados anexos relacionados con el comercio.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

La sección «Marco legislativo horizontal para la comercialización de los productos», la sección «Legislación basada en los principios del nuevo enfoque que prevé el marcado CE», la sección «Directivas basadas en los principios del nuevo enfoque y el enfoque global, pero que no prevén el marcado CE», la subsección 2, «Vehículos de motor de dos o tres ruedas», y la subsección 3, «Tractores agrícolas o forestales de ruedas», de la sección «Fabricación de vehículos de motor», la subsección 1, «Reglamento REACH y su aplicación», la subsección 2, «Sustancias y preparados químicos peligrosos», y la subsección 3, «Clasificación, envasado y etiquetado», de la sección «Sustancias y preparados químicos» del anexo XVI del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Moldavia, por otra, quedan sustituidos por el texto que figura en el anexo de la presente Decisión.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en …, el …

Por el Comité de Asociación en su configuración de Comercio

El Presidente


(1)  DO UE L 260 de 30.8.2014, p. 4.

(2)  DO UE L 96 de 29.3.2014, p. 357.

(3)  DO UE L 96 de 29.3.2014, p. 45.

(4)  DO UE L 96 de 29.3.2014, p. 79.

(5)  DO UE L 96 de 29.3.2014, p. 309.

(6)  DO UE L 96 de 29.3.2014, p. 1.

(7)  DO UE L 96 de 29.3.2014, p. 251.

(8)  DO UE L 96 de 29.3.2014, p. 149.

(9)  DO UE L 96 de 29.3.2014, p. 107.

(10)  DO UE L 189 de 27.6.2014, p. 164.

(11)  DO UE L 153 de 22.5.2014, p. 62.

(12)  DO UE L 354 de 28.12.2013, p. 90.

(13)  DO UE L 178 de 28.6.2013, p. 27.

(14)  DO UE L 165 de 30.6.2010, p. 1.

(15)  DO UE L 60 de 2.3.2013, p. 52.

(16)  DO UE L 60 de 2.3.2013, p. 1.

(17)  DO UE L 201 de 27.7.2012, p. 60.

(18)  DO UE L 197 de 24.7.2012, p. 1.

(19)  DO UE L 197 de 24.7.2012, p. 38.

ANEXO

ACTUALIZACIÓN DEL ANEXO XVI DEL ACUERDO

La sección «Marco legislativo horizontal para la comercialización de los productos», la sección «Legislación basada en los principios del nuevo enfoque que prevé el marcado CE», la sección «Directivas basadas en los principios del nuevo enfoque y el enfoque global, pero que no prevén el marcado CE», la subsección 2, «Vehículos de motor de dos o tres ruedas», y la subsección 3, «Tractores agrícolas o forestales de ruedas», de la sección «Fabricación de vehículos de motor», la subsección 1, «Reglamento REACH y su aplicación», la subsección 2, «Sustancias y preparados químicos peligrosos», y la subsección 3, «Clasificación, envasado y etiquetado», de la sección «Sustancias y preparados químicos» del anexo XVI del Acuerdo se sustituyen por el texto siguiente:

«Legislación de la Unión

Plazo para la aproximación

MARCO LEGISLATIVO HORIZONTAL PARA LA COMERCIALIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS

Reglamento (CE) n.o 765/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de julio de 2008, por el que se establecen los requisitos de acreditación y vigilancia del mercado relativos a la comercialización de los productos y por el que se deroga el Reglamento (CEE) n.o 339/93

Decisión n.o 768/2008/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de julio de 2008, sobre un marco común para la comercialización de los productos y por la que se deroga la Decisión 93/465/CEE del Consejo

Aproximado en la fecha de entrada en vigor de la Ley n.o 235 de 1 de diciembre de 2011

Directiva 2001/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de diciembre de 2001, relativa a la seguridad general de los productos

2016

Directiva 85/374/CEE del Consejo, de 25 de julio de 1985, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros en materia de responsabilidad por los daños causados por productos defectuosos

2012

Reglamento (UE) n.o 1025/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre la normalización europea, por el que se modifican las Directivas 89/686/CEE y 93/15/CEE del Consejo y las Directivas 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE y 2009/105/CE del Parlamento Europeo y del Consejo y por el que se deroga la Decisión 87/95/CEE del Consejo y la Decisión n.o 1673/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo

2015

Directiva 80/181/CEE del Consejo, de 20 de diciembre de 1979, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre las unidades de medida y por la que se deroga la Directiva 71/354/CEE, modificada por la Directiva 2009/3/CE del Parlamento Europeo y del Consejo

2015

LEGISLACIÓN BASADA EN LOS PRINCIPIOS DEL NUEVO ENFOQUE QUE PREVÉ EL MARCADO CE

Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión

2017

Directiva 2014/29/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de los recipientes a presión simples

2017

Reglamento (UE) n.o 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2011, por el que se establecen condiciones armonizadas para la comercialización de productos de construcción y por la que se deroga la Directiva 89/106/CEE del Consejo

Aproximación plena: 2015

Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética

2017

Directiva 89/686/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los equipos de protección individual

Revisión y aproximación plena: 2015

Directiva 2009/142/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, sobre los aparatos de gas

Revisión y aproximación plena: 2016

Directiva 2000/9/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de marzo de 2000, relativa a las instalaciones de transporte de personas por cable

2015

Directiva 2014/34/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de aparatos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas

2017

Directiva 2014/28/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización y control de explosivos con fines civiles

Decisión 2004/388/CE de la Comisión, de 15 de abril de 2004, relativa a un documento para la transferencia intracomunitaria de explosivos

Directiva 2008/43/CE de la Comisión, de 4 de abril de 2008, por la que se establece, con arreglo a la Directiva 93/15/CEE del Consejo, un sistema de identificación y trazabilidad de explosivos con fines civiles

2017

Directiva 2014/33/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de ascensores y componentes de seguridad para ascensores (

2017

Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, sobre máquinas, y por la que se modifica la Directiva 95/16/CE

2015

Directiva 2014/32/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de instrumentos de medida

2017

Directiva 93/42/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, relativa a los productos sanitarios

Directiva 90/385/CEE del Consejo, de 20 de junio de 1990, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los productos sanitarios implantables activos

Directiva 98/79/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de octubre de 1998, sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro

Revisión y aproximación plena: 2015

Directiva 92/42/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992, relativa a los requisitos de rendimiento para las calderas nuevas de agua caliente alimentadas con combustibles líquidos o gaseosos

Aproximación plena: 2017

Directiva 2014/31/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático

2017

Directiva 2014/68/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de mayo de 2014, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la comercialización de equipos a presión

2017

Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de abril de 2014, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la comercialización de equipos radioeléctricos, y por la que se deroga la Directiva 1999/5/CE

2017

Directiva 2013/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de noviembre de 2013, relativa a las embarcaciones de recreo y a las motos acuáticas, y por la que se deroga la Directiva 94/25/CE

2018

Directiva 2009/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009, sobre la seguridad de los juguetes

Revisión y aproximación plena: 2015

Directiva 2013/29/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de junio de 2013, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de artículos pirotécnicos

2017

DIRECTIVAS BASADAS EN LOS PRINCIPIOS DEL NUEVO ENFOQUE Y EL ENFOQUE GLOBAL, PERO QUE NO PREVÉN EL MARCADO CE

Directiva 94/62/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 1994, relativa a los envases y residuos de envases

2015

Directiva 2010/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de junio de 2010, sobre equipos a presión transportables y por la que se derogan las Directivas 76/767/CEE, 84/525/CEE, 84/526/CEE, 84/527/CEE y 1999/36/CE del Consejo

2017

FABRICACIÓN DE VEHÍCULOS DE MOTOR

2.   Vehículos de motor de dos o tres ruedas

Reglamento (UE) n.o 168/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de enero de 2013, relativo a la homologación de los vehículos de dos o tres ruedas y los cuatriciclos, y a la vigilancia del mercado de dichos vehículos

2017

3.   Tractores agrícolas o forestales de ruedas

Reglamento (UE) n.o 167/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de febrero de 2013, relativo a la homologación de los vehículos agrícolas o forestales, y a la vigilancia del mercado de dichos vehículos

2016

Directiva 2008/2/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de enero de 2008, relativa al campo de visión y a los limpiaparabrisas de los tractores agrícolas o forestales de ruedas

2016

SUSTANCIAS Y PREPARADOS QUÍMICOS

1.   Reglamento REACH y su aplicación

Reglamento (CE) n.o 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH), por el que se crea la Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos, se modifica la Directiva 1999/45/CE y se derogan el Reglamento (CEE) n.o 793/93 del Consejo y el Reglamento (CE) n.o 1488/94 de la Comisión así como la Directiva 76/769/CEE del Consejo y las Directivas 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE y 2000/21/CE de la Comisión

2019

Reglamento (CE) n.o 440/2008 de la Comisión, de 30 de mayo de 2008, por el que se establecen métodos de ensayo de acuerdo con el Reglamento (CE) n.o 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH)

2019

2.   Sustancis y preparados químicos peligrosos

Reglamento (UE) n.o 649/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, relativo a la exportación e importación de productos químicos peligrosos

2017

Directiva 2012/18/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, relativa al control de los riesgos inherentes a los accidentes graves en los que intervengan sustancias peligrosas y por la que se modifica y ulteriormente deroga la Directiva 96/82/CE

2021

Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos

2014

Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

2016

Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de septiembre de 2006, relativa a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores y por la que se deroga la Directiva 91/157/CEE

2013-2014

Directiva 96/59/CE del Consejo, de 16 de septiembre de 1996, relativa a la eliminación de los policlorobifenilos y de los policloroterfenilos (PCB/PCT)

Aproximada en 2009

Reglamento (CE) n.o 850/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre contaminantes orgánicos persistentes y por la que se modifica la Directiva 79/117/CEE

2013-2014

3.   Clasificación, envasado y etiquetado

Reglamento (CE) n.o 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas, y por el que se modifican y derogan las Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE y se modifica el Reglamento (CE) n.o 1907/2006

2021».


PROYECTO

DECISIÓN N.o 2/2016 DEL COMITÉ DE ASOCIACIÓN UE-REPÚBLICA DE MOLDAVIA, EN SU CONFIGURACIÓN DE COMERCIO

de …

por la que se actualiza el anexo XXIX del Acuerdo de Asociación

EL COMITÉ DE ASOCIACIÓN, EN SU CONFIGURACIÓN DE COMERCIO,

Visto el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Moldavia, por otra, y en particular sus artículos 269, 273 y 436,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Moldavia, por otra (1) (en lo sucesivo, «Acuerdo»), entró en vigor el 1 de julio de 2016.

(2)

De conformidad con el artículo 269, apartado 5, del Acuerdo, los umbrales de valor de los contratos públicos que figuran en el anexo XXIX-A deben revisarse periódicamente cada dos años, comenzando en el primer año tras la entrada en vigor del Acuerdo, y tal revisión debe adoptarse por decisión del Comité de Asociación, en su configuración de Comercio, conforme a lo establecido en el artículo 438, apartado 4, del Acuerdo.

(3)

De conformidad con el artículo 273 del Acuerdo, la República de Moldavia debe asegurarse de que su legislación sobre contratación pública vaya adaptándose paulatinamente al correspondiente acervo de la Unión, en consonancia con el calendario previsto en el anexo XXIX del Acuerdo.

(4)

Desde que se rubricó el Acuerdo el 29 de noviembre de 2013, varios actos de la Unión que figuran en el anexo XXIX del Acuerdo han sido modificados, refundidos o derogados y sustituidos por nuevos actos de la Unión. En particular, la Unión ha adoptado y notificado a la República de Moldavia los siguientes actos:

a)

Directiva 2014/23/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, relativa a la adjudicación de contratos de concesión (2)

b)

Directiva 2014/24/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre contratación pública y por la que se deroga la Directiva 2004/18/CE (3)

c)

Directiva 2014/25/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, relativa a la contratación por entidades que operan en los sectores del agua, la energía, los transportes y los servicios postales y por la que se deroga la Directiva 2004/17/CE (4)

(5)

Por medio de las nuevas Directivas mencionadas se han modificado los umbrales de valor de los contratos públicos que figuran en el anexo XXIX-A.

(6)

Es necesario, por lo tanto, actualizar el anexo XXIX del Acuerdo, con el fin de reflejar la evolución del acervo de la Unión que figura en dicho anexo, de conformidad con los artículos 269, 273 y 436 del Acuerdo.

(7)

El nuevo acervo de la Unión sobre contratación pública tiene una nueva estructura. Procede reflejar esta nueva estructura en el anexo XXIX. En aras de la claridad, debe actualizarse el anexo XXIX en su totalidad, sustituyéndolo por el texto que figura en el anexo de la presente Decisión. Conviene, además, tener en cuenta los progresos realizados por la República de Moldavia en el proceso de aproximación al acervo de la Unión.

(8)

De conformidad con el artículo 436, apartado 3, del Acuerdo, el Consejo de Asociación UE-República de Moldavia tiene la facultad de actualizar o modificar los anexos del Acuerdo. Mediante la Decisión n.o 3/2014, de 16 de diciembre de 2014, el Consejo de Asociación facultó al Comité de Asociación, en su configuración de Comercio, para actualizar o modificar determinados anexos relacionados con el comercio.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

El anexo XXIX del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Moldavia, por otra, se sustituye por el texto que figura en el anexo de la presente Decisión.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en …,

Por el Comité de Asociación en su configuración de Comercio

El Presidente


(1)  DO UE L 260 de 30.8.2014, p. 4.

(2)  DO UE L 94 de 28.3.2014, p. 1.

(3)  DO UE L 94 de 28.3.2014, p. 65.

(4)  DO UE L 94 de 28.3.2014, p. 243.

ANEXO

El anexo XXIX del Acuerdo se sustituye por el texto siguiente:

«ANEXO XXIX

CONTRATACIÓN PÚBLICA

ANEXO XXIX-A

UMBRALES

1.

Los umbrales de valor que figuran en el artículo 269, apartado 3, del presente Acuerdo serán los siguientes, para ambas Partes:

a)

134 000 EUR para los contratos públicos de suministro y de servicios adjudicados por las autoridades, órganos y organismos estatales y para los concursos de proyectos adjudicados por estos;

b)

207 000 EUR en el caso de contratos públicos de suministro y contratos públicos de servicios que no cubre la letra a);

c)

5 186 000 EUR en el caso de contratos públicos de obras;

d)

5 186 000 EUR en el caso de contratos de obras en el sector de los servicios públicos;

e)

5 186 000 EUR en el caso de concesiones;

f)

414 000 EUR en el caso de contratos de suministro y de servicios en el sector de los servicios públicos;

g)

750 000 EUR para los contratos públicos de servicios sociales y otros servicios específicos;

h)

1 000 000 EUR para los contratos de servicios sociales y otros servicios específicos en el sector de los servicios públicos.

2.

Los umbrales de valor que figuran en el punto 1 se adaptarán para tener en cuenta los umbrales aplicables en el marco de las Directivas 2014/23/UE, 2014/24/UE y 2014/25/UE en el momento de la entrada en vigor del presente Acuerdo.

ANEXO XXIX-B

CALENDARIO INDICATIVO PARA LA REFORMA INSTITUCIONAL, LA APROXIMACIÓN Y EL ACCESO A LOS MERCADOS

Fase

 

Calendario indicativo

Acceso al mercado concedido a la UE por la República de Moldavia

Acceso al mercado concedido a la República de Moldavia por la UE

 

1

Aplicación del artículo 270, apartado 2, y del artículo 271 del presente Acuerdo

Acuerdo de la estrategia de reforma contemplada en el artículo 272 del presente Acuerdo

Nueve meses después de la entrada en vigor del presente Acuerdo

Suministros para las autoridades, órganos y organismos estatales

Suministros para las autoridades, órganos y organismos estatales

 

2

Aproximación y aplicación de los elementos básicos de la Directiva 2014/24/UE y de la Directiva 89/665/CEE

Cinco años después de la entrada en vigor del presente Acuerdo

Suministros para el Estado, las autoridades regionales o locales y los organismos de Derecho público

Suministros para el Estado, las autoridades regionales o locales y los organismos de Derecho público

Anexos XXIX-C y XXIX-N

Aproximación y aplicación de los elementos básicos de la Directiva 2014/25/UE y de la Directiva 92/13/CEE

Cinco años después de la entrada en vigor del presente Acuerdo

Suministros para todas las entidades adjudicadoras del sector de los servicios públicos

Suministros para todas las entidades adjudicadoras

Anexos XXIX-G y XXIX-Q

Aproximación y aplicación de otros elementos de la Directiva 2014/24/UE

Cinco años después de la entrada en vigor del presente Acuerdo

Contratos de servicios y de obras para todos los poderes adjudicadores

Contratos de servicios y de obras para todos los poderes adjudicadores

Anexos XXIX-D, XXIX-E y XXIX-O

3

Aproximación y aplicación de la Directiva 2014/23/UE

Seis años después de la entrada en vigor del presente Acuerdo

Concesiones para todos los poderes adjudicadores

Concesiones para todos los poderes adjudicadores

Anexos XXIX-K y XXIX-L

4

Aproximación y aplicación de otros elementos de la Directiva 2014/25/UE

Ocho años después de la entrada en vigor del presente Acuerdo

Contratos de servicios y de obras para todas las entidades adjudicadoras del sector de los servicios públicos

Contratos de servicios y de obras para todas las entidades adjudicadoras del sector de los servicios públicos

Anexos XXIX-H, XXIX-I y XXIX-R

ANEXO XXIX-C

ELEMENTOS BÁSICOS DE LA DIRECTIVA 2014/24/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

de 26 de febrero de 2014,

sobre contratación pública y por la que se deroga la Directiva 2004/18/CE

(Fase 2)

TÍTULO I

Ámbito de aplicación, definiciones y principios generales

 

 

CAPÍTULO I

Ámbito de aplicación y definiciones

Sección 1.

Objeto y definiciones

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación: apartados 1, 2, 5 y 6

Artículo 2

Definiciones: apartado 1, puntos 1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 20, 22, 23 y 24

Artículo 3

Contratación mixta

Sección 2

Umbrales

Artículo 4

Importes de los umbrales

Artículo 5

Métodos de cálculo del valor estimado de la contratación

Sección 3

Exclusiones

Artículo 7

Contratos adjudicados en los sectores del agua, la energía, los transportes y los servicios postales

Artículo 8

Exclusiones específicas en el ámbito de las comunicaciones electrónicas

Artículo 9

Contratos públicos adjudicados y concursos de proyectos organizados con arreglo a normas internacionales

Artículo 10

Exclusiones específicas relativas a los contratos de servicios

Artículo 11

Contratos de servicios adjudicados sobre la base de un derecho exclusivo

Artículo 12

Contratos públicos entre entidades del sector público

Sección 4

Situaciones específicas

Subsección 1:

Contratos subvencionados y servicios de investigación y desarrollo

Artículo 13

Contratos subvencionados por los poderes adjudicadores

Artículo 14

Servicios de investigación y desarrollo

Subsección 2:

Contratación que implique aspectos de seguridad o defensa

Artículo 15

Seguridad y defensa

Artículo 16

Contratación mixta que conlleve aspectos de seguridad o defensa

Artículo 17

Contratos públicos y concursos de proyectos que conlleven aspectos de seguridad o defensa que se adjudiquen u organicen con arreglo a normas internacionales

 

 

CAPÍTULO II

Normas generales

Artículo 18

Principios de la contratación

Artículo 19

Operadores económicos

Artículo 21

Confidencialidad

Artículo 22

Normas aplicables a las comunicaciones: apartados 2 a 6

Artículo 23

Nomenclaturas

Artículo 24

Conflictos de intereses

 

 

TÍTULO II

Normas aplicables a los contratos públicos

 

 

CAPÍTULO I

Procedimientos

Artículo 26

Elección de los procedimientos: apartados 1 y 2, apartado 4, letra a), apartados 5 y 6

Artículo 27

Procedimiento abierto

Artículo 28

Procedimiento restringido

Artículo 29

Procedimiento de licitación con negociación

Artículo 32

Uso del procedimiento negociado sin publicación previa

 

 

CAPÍTULO III

Desarrollo del procedimiento

Sección 1

Preparación

Artículo 40

Consultas preliminares del mercado

Artículo 41

Participación previa de candidatos o licitadores

Artículo 42

Especificaciones técnicas

Artículo 43

Etiquetas

Artículo 44

Informes de pruebas, certificación y otros medios de prueba: apartados 1 y 2

Artículo 45

Variantes

Artículo 46

División de contratos en lotes

Artículo 47

Determinación de plazos

Sección 2.

Publicación y transparencia

Artículo 48

Anuncios de información previa

Artículo 49

Anuncios de licitación

Artículo 50

Anuncios de adjudicación de contratos: apartados 1 y 4

Artículo 51

Redacción y modalidades de publicación de los anuncios: apartado 1, párrafo primero, y apartado 5, párrafo primero

Artículo 53

Disponibilidad electrónica de los pliegos de la contratación

Artículo 54

Invitación a los candidatos

Sección 3

Selección de los participantes y adjudicación de los contratos

Artículo 56

Principios generales

Subsección 1:

Criterios de selección cualitativa

Artículo 57

Motivos de exclusión

Artículo 58

Criterios de selección

Artículo 59

Documento europeo único de contratación: apartado 1 mutatis mutandis y apartado 4

Artículo 60

Medios de prueba

Artículo 62

Normas de aseguramiento de la calidad y normas de gestión medioambiental: apartados 1 y 2

Artículo 63

Recurso a las capacidades de otras entidades

Subsección 2:

Reducción del número de candidatos, ofertas y soluciones

Artículo 65

Reducción del número de candidatos cualificados a los que se invita a participar

Artículo 66

Reducción del número de ofertas y de soluciones

Subsección 3:

Adjudicación del contrato

Artículo 67

Criterios de adjudicación del contrato

Artículo 68

Cálculo del coste del ciclo de vida: apartados 1 y 2

Artículo 69

Ofertas anormalmente bajas: apartados 1 a 4

 

 

CAPÍTULO IV

Ejecución del contrato

Artículo 70

Condiciones de ejecución del contrato

Artículo 71

Subcontratación

Artículo 72

Modificación de los contratos durante su vigencia

Artículo 73

Resolución de contratos

 

 

TÍTULO III

Regímenes de contratación particulares

 

 

CAPÍTULO I

Servicios sociales y otros servicios específicos

Artículo 74

Adjudicación de contratos de servicios sociales y otros servicios específicos

Artículo 75

Publicación de los anuncios

Artículo 76

Principios de adjudicación de contratos

 

 

ANEXOS

Anexo II

Lista de actividades contempladas en el artículo 2, apartado 1, punto 6, letra a)

Anexo III

Lista de productos contemplados en el artículo 4, letra b), en lo que se refiere a los contratos adjudicados por los poderes adjudicadores del sector de defensa

Anexo IV

Requisitos relativos a las herramientas y los dispositivos de recepción electrónica de las ofertas, de las solicitudes de participación, así como de los planos y proyectos en los concursos

Anexo V

Información que debe figurar en los anuncios

Parte A

Información que debe figurar en los anuncios de la publicación de un anuncio de información previa en un perfil de comprador

Parte B

Información que debe figurar en los anuncios de información previa (a que se refiere el artículo 48)

Parte C

Información que debe figurar en los anuncios de licitación (a que se refiere el artículo 49)

Parte D

Información que debe figurar en los anuncios de contratos de adjudicación de contratos (a que se refiere el artículo 50)

Parte G

Información que debe figurar en los anuncios de modificación de un contrato durante su vigencia (a que se refiere el artículo 72, apartado 1)

Parte H

Información que debe figurar en los anuncios de licitación relativos a contratos de servicios sociales y otros servicios específicos (a que se refiere el artículo 75, apartado 1)

Parte I

Información que debe figurar en los anuncios de información previa de servicios sociales y otros servicios específicos (a que se refiere el artículo 75, apartado 1)

Parte J

Información que debe figurar en los anuncios de adjudicación de contratos relativos a contratos de servicios sociales y otros servicios específicos (a que se refiere el artículo 75, apartado 2)

Anexo VII

Definición de determinadas especificaciones técnicas

Anexo IX

Contenido de las invitaciones a presentar una oferta, a participar en el diálogo o a confirmar el interés, previstas en el artículo 54

Anexo X

Lista de convenios internacionales en el ámbito social y medioambiental a que se refiere el artículo 18, apartado 2

Anexo XII

Medios de prueba de los criterios de selección

Anexo XIV

Servicios contemplados en el artículo 74

ANEXO XXIX-D

OTROS ELEMENTOS OBLIGATORIOS DE LA DIRECTIVA 2014/24/UE

(Fase 2)

TÍTULO I

Ámbito de aplicación, definiciones y principios generales

 

 

CAPÍTULO I

Ámbito de aplicación y definiciones

Sección 1

Objeto y definiciones

Artículo 2

Definiciones: apartado 1, punto 21

Artículo 22

Normas aplicables a las comunicaciones: apartado 1

 

 

TÍTULO II

Normas aplicables a los contratos públicos

 

 

CAPÍTULO I

Procedimientos

Artículo 26

Elección de los procedimientos: apartado 3, y letra b) del apartado 4

Artículo 30

Diálogo competitivo

Artículo 31

Asociación para la innovación

 

 

CAPÍTULO II

Técnicas e instrumentos para la contratación electrónica y agregada

Artículo 33

Acuerdos marco

Artículo 34

Sistemas dinámicos de adquisición

Artículo 35

Subastas electrónicas

Artículo 36

Catálogos electrónicos

Artículo 38

Contratación conjunta esporádica

 

 

CAPÍTULO III

Desarrollo del procedimiento

Sección 2

Publicación y transparencia

Artículo 50

Anuncios de adjudicación de contratos: apartados 2 y 3

 

 

TÍTULO III

Regímenes de contratación particulares

 

 

CAPÍTULO II

Normas aplicables a los concursos de proyectos

Artículo 78

Ámbito de aplicación

Artículo 79

Anuncios

Artículo 80

Normas relativas a la organización de los concursos de proyectos y la selección de los participantes

Artículo 81

Composición del jurado

Artículo 82

Decisiones del jurado

 

 

ANEXOS

Anexo V

Información que debe figurar en los anuncios

Parte E:

Información que debe figurar en los anuncios de concursos de proyectos (a que se refiere el artículo 79, apartado 1)

Parte F:

Información que debe figurar en los anuncios sobre los resultados de un concurso (a que se refiere el artículo 79, apartado 2)

Anexo VI

Información que debe figurar en los pliegos de la contratación relativa a las subastas electrónicas (artículo 35, apartado 4)

ANEXO XXIX-E

OTROS ELEMENTOS NO OBLIGATORIOS DE LA DIRECTIVA 2014/24/UE

(Fase 2)

Los elementos de la Directiva 2014/24/UE que figuran en el presente anexo no son obligatorios, pero se recomienda su aproximación. La República de Moldavia podrá aproximar esos elementos en el plazo previsto en el anexo XXIX-B.

TÍTULO I

Ámbito de aplicación, definiciones y principios generales

 

 

CAPÍTULO I

Ámbito de aplicación y definiciones

Sección 1

Objeto y definiciones

Artículo 2

Definiciones: apartado 1, puntos 14 y 16

Artículo 20

Contratos reservados

 

 

CAPÍTULO II

Técnicas e instrumentos para la contratación electrónica y agregada

Artículo 37

Actividades de compra centralizada y centrales de compras

 

 

CAPÍTULO III

Desarrollo del procedimiento

Sección 3

Selección de los participantes y adjudicación de los contratos

Artículo 64

Listas oficiales de operadores económicos autorizados y certificación por parte de organismos de Derecho público o privado

 

 

TÍTULO III

Regímenes de contratación particulares

 

 

CAPÍTULO I

Servicios sociales y otros servicios específicos

Artículo 77

Contratos reservados para determinados servicios

ANEXO XXIX-F

DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA 2014/24/UE QUE NO ENTRAN EN EL ÁMBITO DE APROXIMACIÓN

Los elementos que figuran en el presente anexo no están sujetos al proceso de aproximación.

TÍTULO I

Ámbito de aplicación, definiciones y principios generales

 

 

CAPÍTULO I

Ámbito de aplicación y definiciones

Sección 1

Objeto y definiciones

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación: apartados 3 y 4

Artículo 2

Definiciones: apartado 2

Sección 2

Umbrales

Artículo 6

Revisión de los umbrales y de la lista de autoridades, órganos y organismos estatales

 

 

TÍTULO II

Normas aplicables a los contratos públicos

 

 

CAPÍTULO I

Procedimientos

Artículo 25

Condiciones relativas al ACP y otros acuerdos internacionales

 

 

CAPÍTULO II

Técnicas e instrumentos para la contratación electrónica y agregada

Artículo 39

Contratación con intervención de poderes adjudicadores de diferentes Estados miembros

 

 

CAPÍTULO III

Desarrollo del procedimiento

Sección 1

Preparación

Artículo 44

Informes de pruebas, certificación y otros medios de prueba: apartado 3

Sección 2

Publicación y transparencia

Artículo 51

Redacción y modalidades de publicación de los anuncios: apartado 1, párrafo segundo, apartados 2, 3 y 4, apartado 5, párrafo segundo, y apartado 6

Artículo 52

Publicación a nivel nacional

Sección 3

Selección de los participantes y adjudicación de los contratos

Artículo 61

Depósito de certificados en línea (e-Certis)

Artículo 62

Normas de aseguramiento de la calidad y normas de gestión medioambiental: apartado 3

Artículo 68

Cálculo del coste del ciclo de vida: apartado 3

Artículo 69

Ofertas anormalmente bajas: apartado 5

 

 

TÍTULO IV

gobernanza

Artículo 83

Ejecución

Artículo 84

Informes específicos sobre los procedimientos para la adjudicación de los contratos

Artículo 85

Informes nacionales e información estadística

Artículo 86

Cooperación administrativa

 

 

TÍTULO V

Delegación de poderes, competencias de ejecución y disposiciones finales

Artículo 87

Ejercicio de la delegación

Artículo 88

Procedimiento de urgencia

Artículo 89

Procedimiento de comité

Artículo 90

Transposición y disposiciones transitorias

Artículo 91

Derogaciones

Artículo 92

Examen

Artículo 93

Entrada en vigor

Artículo 94

Destinatarios

 

 

ANEXOS

Anexo I

Autoridades, órganos y organismos estatales

Anexo VIII

Especificaciones relativas a la publicación

Anexo XI

Registros

Anexo XIII

Lista de los actos jurídicos de la unión contemplada en el artículo 68, apartado 3

Anexo XV

Tabla de correspondencias

ANEXO XXIX-G

ELEMENTOS BÁSICOS DE LA DIRECTIVA 2014/25/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

de 26 de febrero de 2014,

relativa a la contratación por entidades que operan en los sectores del agua, la energía, los transportes y los servicios postales y por la que se deroga la Directiva 2004/17/CE

(Fase 2)

TÍTULO I

Ámbito de aplicación, definiciones y principios generales

 

 

CAPÍTULO I

Objeto y definiciones

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación: apartados 1, 2, 5 y 6

Artículo 2

Definiciones: puntos 1 a 9, 13 a 16 y 18 a 20

Artículo 3

Poderes adjudicadores (apartados 1 y 4)

Artículo 4

Entidades adjudicadoras apartados 1 a 3

Artículo 5

Contratación mixta relativa a la misma actividad

Artículo 6

Contratación relativa a varias actividades

 

 

CAPÍTULO II

Actividades

Artículo 7

Disposiciones comunes

Artículo 8

Gas y calefacción

Artículo 9

Electricidad

Artículo 10

Agua

Artículo 11

Servicios de transporte

Artículo 12

Puertos y aeropuertos

Artículo 13

Servicios postales

Artículo 14

Extracción de petróleo y gas y prospección o extracción de carbón u otros combustibles sólidos

 

 

CAPÍTULO III

Ámbito de aplicación material

Sección 1

Umbrales

Artículo 15

Importes de los umbrales

Artículo 16

Métodos para calcular el valor estimado de la contratación: apartados 1 a 4 y 7 a 14

Sección 2

Contratos excluidos y concursos de proyectos: disposiciones especiales aplicables a la contratación que implique aspectos de defensa y seguridad

Subsección 1:

Exclusiones aplicables a todas las entidades adjudicadoras y exclusiones especiales en los sectores del agua y de la energía

Artículo 18

Contratos adjudicados a efectos de reventa o arrendamiento financiero a terceros apartado 1

Artículo 20

Contratos adjudicados y concursos de proyectos organizados con arreglo a normas internacionales

Artículo 21

Exclusiones específicas relativas a los contratos de servicios

Artículo 22

Contratos de servicios adjudicados sobre la base de un derecho exclusivo

Artículo 23

Contratos adjudicados por determinadas entidades adjudicadoras para la compra de agua y para el suministro de energía o de combustibles destinados a la generación de energía

Subsección 2:

Contratación que implique aspectos de seguridad o defensa

Artículo 24

Seguridad y defensa

Artículo 25

Contratación mixta que abarque la misma actividad y conlleve aspectos de defensa o seguridad

Artículo 26

Contratación relativa a varias actividades y que conlleve aspectos de defensa o seguridad

Artículo 27

Contratos y concursos de proyectos que conlleven aspectos de defensa y seguridad que se adjudiquen u organicen en virtud de normas internacionales

Subsección 3:

Relaciones especiales (cooperación, empresas asociadas y empresas conjuntas)

Artículo 28

Contratos entre poderes adjudicadores

Artículo 29

Contratos adjudicados a una empresa asociada

Artículo 30

Contratos adjudicados a una empresa conjunta o a una entidad adjudicadora que forme parte de una empresa conjunta

Subsección 4:

Situaciones específicas

Artículo 32

Servicios de investigación y desarrollo

 

 

CAPÍTULO IV

Principios generales

Artículo 36

Principios de la contratación

Artículo 37

Operadores económicos

Artículo 39

Confidencialidad

Artículo 40

Normas aplicables a las comunicaciones

Artículo 41

Nomenclaturas

Artículo 42

Conflictos de intereses

 

 

TÍTULO II

Normas aplicables a los contratos

 

 

CAPÍTULO I

Procedimientos

Artículo 44

Elección de los procedimientos: apartados 1, 2 y 4

Artículo 45

Procedimiento abierto

Artículo 46

Procedimiento restringido

Artículo 47

Procedimiento negociado con convocatoria de licitación previa

Artículo 50

Uso de un procedimiento negociado sin convocatoria de licitación previa letras a) a i)

 

 

CAPÍTULO III

Desarrollo del procedimiento

Sección 1

Preparación

Artículo 58

Consultas preliminares del mercado

Artículo 59

Participación previa de candidatos o licitadores

Artículo 60

Especificaciones técnicas

Artículo 61

Etiquetas

Artículo 62

Informes de pruebas, certificación y otros medios de prueba

Artículo 63

Comunicación de las especificaciones técnicas

Artículo 64

Variantes

Artículo 65

División de contratos en lotes

Artículo 66

Determinación de plazos

Sección 2

Publicación y transparencia

Artículo 67

Anuncios periódicos indicativos

Artículo 68

Anuncios sobre la existencia de un sistema de clasificación

Artículo 69

Anuncios de licitación

Artículo 70

Anuncios de adjudicación de contratos: apartados 1, 3 y 4

Artículo 71

Redacción y modalidades de publicación de los anuncios: apartado 1 y apartado 5, párrafo primero

Artículo 73

Disponibilidad electrónica de los pliegos de la contratación

Artículo 74

Invitación a los candidatos

Artículo 75

Información a los solicitantes de clasificación, los candidatos y los licitadores

Sección 3

Selección de los participantes y adjudicación de los contratos

Artículo 76

Principios generales

Subsección 1:

Clasificación y selección cualitativa

Artículo 78

Criterios de selección cualitativa

Artículo 79

Recurso a las capacidades de otras entidades: apartado 2

Artículo 80

Uso de los motivos de exclusión y los criterios de selección previstos en el marco de la Directiva 2014/24/UE

Artículo 81

Normas de aseguramiento de la calidad y normas de gestión medioambiental: apartados 1 y 2

Subsección 2:

Adjudicación del contrato

Artículo 82

Criterios de adjudicación del contrato

Artículo 83

Cálculo del coste del ciclo de vida: apartados 1 y 2

Artículo 84

Ofertas anormalmente bajas: apartados 1 a 4

 

 

CAPÍTULO IV

Ejecución del contrato

Artículo 87

Condiciones de ejecución del contrato

Artículo 88

Subcontratación

Artículo 89

Modificación de los contratos durante su vigencia

Artículo 90

Resolución de contratos

 

 

TÍTULO III

Regímenes de contratación particulares

 

 

CAPÍTULO I

Servicios sociales y otros servicios específicos

Artículo 91

Adjudicación de contratos de servicios sociales y otros servicios específicos

Artículo 92

Publicación de los anuncios

Artículo 93

Principios de adjudicación de contratos

 

 

ANEXOS

Anexo I

Lista de actividades contempladas en el artículo 2, punto 2, letra a)

Anexo V

Requisitos relativos a las herramientas y los dispositivos de recepción electrónica de las ofertas, de las solicitudes de participación, de las solicitudes de clasificación o de los planos y proyectos en los concursos

Anexo VI parte A

Información que debe figurar en los anuncios periódicos indicativos (a que se refiere el artículo 67)

Anexo VI parte B

Información que debe figurar en los anuncios de publicación en un perfil de comprador de un anuncio periódico indicativo que no sirva de convocatoria de licitación (a que se refiere el artículo 67, apartado 1)

Anexo VIII

Definición de determinadas especificaciones técnicas

Anexo IX

Especificaciones relativas a la publicación

Anexo X

Información que debe figurar en los anuncios sobre la existencia de un sistema de clasificación [a que se refieren el artículo 44, apartado 4, letra b), y el artículo 68]

Anexo XI

Información que debe figurar en los anuncios de licitación (a que se refiere el artículo 69)

Anexo XII

Información que debe figurar en los anuncios de contratos adjudicados (a que se refiere el artículo 70)

Anexo XIII

Contenido de las invitaciones a presentar una oferta, a participar en el diálogo, a negociar o a confirmar el interés, previstas en el artículo 74

Anexo XIV

Lista de convenios internacionales en el ámbito social y medioambiental a que se refiere el artículo 36, apartado 2

Anexo XVI

Información que debe figurar en los anuncios de modificación de un contrato durante su vigencia (a que se refiere el artículo 89, apartado 1)

Anexo XVII

Servicios contemplados en el artículo 91

Anexo XVIII

Información que debe figurar en los anuncios sobre contratos de servicios sociales y otros servicios específicos (a que se refiere el artículo 92)

ANEXO XXIX-H

OTROS ELEMENTOS OBLIGATORIOS DE LA DIRECTIVA 2014/25/UE

(Fase 4)

TÍTULO I

Ámbito de aplicación, definiciones y principios generales

 

 

CAPÍTULO I

Objeto y definiciones

Artículo 2

Definiciones: punto 17

 

 

CAPÍTULO III

Ámbito de aplicación material

Sección 1

Umbrales

Artículo 16

Métodos para calcular el valor estimado de la contratación: apartados 5 y 6

 

 

TÍTULO II

Normas aplicables a los contratos

 

 

CAPÍTULO I

Procedimientos

Artículo 44

Elección de los procedimientos: apartado 3

Artículo 48

Diálogo competitivo

Artículo 49

Asociación para la innovación

Artículo 50

Uso de un procedimiento negociado sin convocatoria de licitación previa letra j)

 

 

CAPÍTULO II

Técnicas e instrumentos para la contratación electrónica y agregada

Artículo 51

Acuerdos marco

Artículo 52

Sistemas dinámicos de adquisición

Artículo 53

Subastas electrónicas

Artículo 54

Catálogos electrónicos

Artículo 56

Contratación conjunta esporádica

 

 

CAPÍTULO III

Desarrollo del procedimiento

Sección 2

Publicación y transparencia

Artículo 70

Anuncios de adjudicación de contratos: apartado 2

Sección 3

Selección de los participantes y adjudicación de los contratos

Subsección 1:

Clasificación y selección cualitativa

Artículo 77

Sistemas de clasificación

Artículo 79

Recurso a las capacidades de otras entidades: apartado 1

 

 

TÍTULO III

Regímenes de contratación particulares

 

 

CAPÍTULO II

Normas aplicables a los concursos de proyectos

Artículo 95

Ámbito de aplicación

Artículo 96

Anuncios

Artículo 97

Organización de los concursos de proyectos, selección de los participantes y jurado

Artículo 98

Decisiones del jurado

 

 

ANEXOS

Anexo VII

Información que debe figurar en los pliegos de contratación en las subastas electrónicas (artículo 53, apartado 4)

Anexo XIX

Información que debe figurar en los anuncios de concursos de proyectos (a que se refiere el artículo 96, apartado 1)

Anexo XX

Información que debe figurar en los anuncios sobre los resultados de los concursos de proyectos (a que se refiere el artículo 96, apartado 1)

ANEXO XXIX-I

OTROS ELEMENTOS NO OBLIGATORIOS DE LA DIRECTIVA 2014/25/UE

(Fase 4)

Los elementos de la Directiva 2014/25/UE que figuran en el presente anexo no son obligatorios, pero se recomienda su aproximación. La República de Moldavia podrá aproximar esos elementos en el plazo previsto en el anexo XXIX-B.

TÍTULO I

Ámbito de aplicación, definiciones y principios generales

 

 

CAPÍTULO I

Objeto y definiciones

Artículo 2

Definiciones: puntos 10 a 12

 

 

CAPÍTULO IV

Principios generales

Artículo 38

Contratos reservados

 

 

TÍTULO II

Normas aplicables a los contratos

 

 

CAPÍTULO I

Procedimientos

Artículo 55

Actividades de compra centralizada y centrales de compras

 

 

TÍTULO III

Regímenes de contratación particulares

 

 

CAPÍTULO I

Servicios sociales y otros servicios específicos

Artículo 94

Contratos reservados para determinados servicios

ANEXO XXIX-J

DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA 2014/25/UE QUE NO ENTRAN EN EL ÁMBITO DE APROXIMACIÓN

Los elementos que figuran en el presente anexo no están sujetos al proceso de aproximación.

TÍTULO I

Ámbito de aplicación, definiciones y principios generales

 

 

CAPÍTULO I

Objeto y definiciones

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación: apartados 3 y 4

Artículo 3

Poderes adjudicadores: apartados 2 y 3

Artículo 4

Entidades adjudicadoras apartado 4

 

 

CAPÍTULO III

Ámbito de aplicación material

Sección 1

Umbrales

Artículo 17

Revisión de los umbrales

Sección 2

Contratos excluidos y concursos de proyectos: disposiciones especiales aplicables a la contratación que implique aspectos de defensa y seguridad

Subsección 1

Exclusiones aplicables a todas las entidades adjudicadoras y exclusiones especiales en los sectores del agua y de la energía

Artículo 18

Contratos adjudicados a efectos de reventa o arrendamiento financiero a terceros apartado 2

Artículo 19

Contratos adjudicados y concursos de proyectos organizados para fines distintos del desarrollo de las actividades contempladas o para el desarrollo de dichas actividades en terceros países: apartado 2

Subsección 3:

Relaciones especiales (cooperación, empresas asociadas y empresas conjuntas)

Artículo 31

Notificación de información

Subsección 4:

Situaciones específicas

Artículo 33

Contratos sujetos a un régimen especial

Subsección 5:

Actividades sometidas directamente a la competencia y disposiciones de procedimiento correspondientes

Artículo 34

Actividades sometidas directamente a la competencia

Artículo 35

Procedimiento para establecer si es aplicable el artículo 34

 

 

TÍTULO II

Normas aplicables a los contratos

 

 

CAPÍTULO I

Procedimientos

Artículo 43

Condiciones relativas al ACP y otros acuerdos internacionales

 

 

CAPÍTULO II

Técnicas e instrumentos para la contratación electrónica y agregada

Artículo 57

Contratación con intervención de entidades adjudicadoras de diferentes Estados miembros

 

 

CAPÍTULO III

Desarrollo del procedimiento

Sección 2

Publicación y transparencia

Artículo 71

Redacción y modalidades de publicación de los anuncios: apartados 2, 3 y 4, apartado 5, párrafo segundo, y apartado 6

Artículo 72

Publicación a nivel nacional

Sección 3

Selección de los participantes y adjudicación de los contratos

Artículo 81

Normas de aseguramiento de la calidad y normas de gestión medioambiental: apartado 3

Artículo 83

Cálculo del coste del ciclo de vida: apartado 3

Sección 4

Ofertas que contengan productos originarios de terceros países y relaciones con estos

Artículo 85

Ofertas que contengan productos originarios de terceros países

Artículo 86

Relaciones con terceros países en relación con contratos de obras, suministro y servicios

 

 

TÍTULO IV

Gobernanza

Artículo 99

Ejecución

Artículo 100

Informes específicos sobre los procedimientos para la adjudicación de los contratos

Artículo 101

Informes nacionales e información estadística

Artículo 102

Cooperación administrativa

 

 

TÍTULO V

Delegación de poderes, competencias de ejecución y disposiciones finales

Artículo 103

Ejercicio de la delegación

Artículo 104

Procedimiento de urgencia

Artículo 105

Procedimiento de comité

Artículo 106

Transposición y disposiciones transitorias

Artículo 107

Derogación

Artículo 108

Examen

Artículo 109

Entrada en vigor

Artículo 110

Destinatarios

 

 

ANEXOS

Anexo II

Lista de los actos jurídicos de la Unión contemplada en el artículo 4, apartado 3

Anexo III

Lista de los actos jurídicos de la Unión contemplada en el artículo 34, apartado 3

Anexo IV

Plazos para la adopción de los actos de ejecución indicados en el artículo 35

Anexo XV

Lista de los actos jurídicos de la Unión contemplada en el artículo 83, apartado 3

ANEXO XXIX-K

ELEMENTOS BÁSICOS DE LA DIRECTIVA 2014/23/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

de 26 de febrero de 2014,

relativa a la adjudicación de contratos de concesión

(Fase 3)

TÍTULO I

Objeto, ámbito de aplicación, principios generales y definiciones

 

 

CAPÍTULO I

Objeto, principios generales y definiciones

Sección I

Objeto, ámbito de aplicación, principios generales, definiciones y umbrales

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación: apartados 1, 2 y 4

Artículo 2

Principio de libertad de administración de las autoridades públicas

Artículo 3

Principio de igualdad de trato, no discriminación y transparencia

Artículo 4

Libertad para definir los servicios de interés económico general

Artículo 5

Definiciones

Artículo 6

Poderes adjudicadores: apartados 1 y 4

Artículo 7

Entidades adjudicadoras

Artículo 8

Umbrales y métodos de cálculo del valor estimado de las concesiones

Sección II

Exclusiones

Artículo 10

Exclusiones aplicables a las concesiones adjudicadas por poderes adjudicadores y entidades adjudicadoras

Artículo 11

Exclusiones específicas en el ámbito de las comunicaciones electrónicas

Artículo 12

Exclusiones específicas en el sector del agua

Artículo 13

Concesiones adjudicadas a una empresa asociada

Artículo 14

Concesiones adjudicadas a una empresa conjunta o a una entidad adjudicadora que forme parte de una empresa conjunta

Artículo 17

Concesiones entre entidades del sector público

Sección III

Disposiciones generales

Artículo 18

Duración de la concesión

Artículo 19

Servicios sociales y otros servicios específicos

Artículo 20

Contratos mixtos

Artículo 21

Contratos públicos mixtos que contienen aspectos relativos a la defensa y la seguridad

Artículo 22

Contratos relativos a actividades enumeradas en el anexo II y otras actividades

Artículo 23

Concesiones relacionadas con actividades a que se refiere el anexo II y relacionadas con aspectos de defensa y seguridad

Artículo 25

Servicios de investigación y desarrollo

 

 

CAPÍTULO II

Principios

Artículo 26

Operadores económicos

Artículo 27

Nomenclaturas

Artículo 28

Confidencialidad

Artículo 29

Normas aplicables a las comunicaciones

 

 

TÍTULO II

Normas en materia de adjudicación de concesiones: principios generales y garantías procedimentales

 

 

CAPÍTULO I

Principios generales

Artículo 30

Principios generales: apartados 1, 2 y 3

Artículo 31

Anuncios de concesión

Artículo 32

Anuncios de adjudicación de concesiones

Artículo 33

Redacción y modalidades de publicación de los anuncios: apartado 1, párrafo primero

Artículo 34

Acceso electrónico a los documentos relativos a las concesiones

Artículo 35

Lucha contra la corrupción y prevención de los conflictos de interés

 

 

CAPÍTULO II

Garantías procedimentales

Artículo 36

Requisitos técnicos y funcionales

Artículo 37

Garantías procedimentales

Artículo 38

Selección y evaluación cualitativa de los candidatos

Artículo 39

Plazos de recepción de las solicitudes de participación y ofertas para la concesión

Artículo 40

Comunicación a los candidatos y los licitadores

Artículo 41

Criterios de adjudicación

 

 

TÍTULO III

Normas relativas a la ejecución de las concesiones

Artículo 42

Subcontratación

Artículo 43

Modificación de los contratos durante su vigencia

Artículo 44

Resolución de concesiones

Artículo 45

Seguimiento y presentación de informes

 

 

ANEXOS

Anexo I

Lista de actividades contempladas en el artículo 5, punto 7

Anexo II

Actividades ejercidas por las entidades adjudicadoras mencionadas en el artículo 7

Anexo III

Lista de actos jurídicos de la unión contemplada en el artículo 7, apartado 2, letra b)

Anexo IV

Servicios contemplados en el artículo 19

Anexo V

Información que debe figurar en los anuncios de las concesiones contemplados en el artículo 31

Anexo VI

Información que debe figurar en los anuncios de información previa de concesiones de servicios sociales y otros servicios específicos mencionados en el artículo 31, apartado 3

Anexo VII

Información que debe figurar en los anuncios de concesiones adjudicadas publicados de conformidad con el artículo 32

Anexo VIII

Información que debe figurar en los anuncios de adjudicación de concesiones de servicios sociales y otros servicios específicos de conformidad con el artículo 32

Anexo IX

Especificaciones relativas a la publicación

Anexo X

Lista de convenios internacionales en el ámbito social y medioambiental a que se refiere el artículo 30, apartado 3

Anexo XI

Información que debe figurar en los anuncios de modificación de concesiones durante su vigencia, de conformidad con el artículo 43

ANEXO XXIX-L

OTROS ELEMENTOS NO OBLIGATORIOS DE LA DIRECTIVA 2014/23/UE

(Fase 3)

Los elementos de la Directiva 2014/23/UE que figuran en el presente anexo no son obligatorios, pero se recomienda su aproximación. La República de Moldavia podrá aproximar estos elementos en el plazo previsto en el anexo XXIX-B.

TÍTULO I

Objeto, ámbito de aplicación, principios generales y definiciones

 

 

CAPÍTULO I

Objeto, principios generales y definiciones

 

 

Sección IV

Situaciones específicas

Artículo 24

Concesiones reservadas

ANEXO XXIX-M

DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA 2014/23/UE QUE NO ENTRAN EN EL ÁMBITO DE APROXIMACIÓN

Los elementos que figuran en el presente anexo no están sujetos al proceso de aproximación.

TÍTULO I

Objeto, ámbito de aplicación, principios generales y definiciones

 

 

CAPÍTULO I

Objeto, principios generales y definiciones

Sección I

Objeto, ámbito de aplicación, principios generales, definiciones y umbrales

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación: apartado 3

Artículo 6

Poderes adjudicadores: apartados 2 y 3

Artículo 9

Revisión del umbral

Sección II

Exclusiones

Artículo 15

Notificación de información por las entidades adjudicadoras

Artículo 16

Exclusión de actividades sometidas directamente a la competencia

 

 

TÍTULO II

Normas en materia de adjudicación de concesiones: principios generales y garantías procedimentales

 

 

CAPÍTULO I

Principios generales

Artículo 30

Principios generales: apartado 4

Artículo 33

Redacción y modalidades de publicación de los anuncios: apartado 1, párrafo segundo, y apartados 2, 3 y 4

 

 

TÍTULO IV

Modificación de las Directivas 89/665/CEE y 92/13/CEE

Artículo 46

Modificaciones de la Directiva 89/665/CEE

Artículo 47

Modificaciones de la Directiva 92/13/CEE

 

 

TÍTULO V

Delegación de poderes, competencias de ejecución y disposiciones finales

Artículo 48

Ejercicio de la delegación

Artículo 49

Procedimiento de urgencia

Artículo 50

Procedimiento de comité

Artículo 51

Transposición

Artículo 52

Disposiciones transitorias

Artículo 53

Seguimiento y presentación de informes

Artículo 54

Entrada en vigor

Artículo 55

Destinatarios

ANEXO XXIX-N

ELEMENTOS BÁSICOS DE LA DIRECTIVA 89/665/CEE,

de 21 de diciembre de 1989,

relativa a la coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas referentes a la aplicación de los procedimientos de recurso en materia de adjudicación de los contratos públicos de suministros y de obras, modificada por la Directiva 2007/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2007, por la que se modifican las Directivas 89/665/CEE y 92/13/CEE del Consejo en lo que respecta a la mejora de la eficacia de los procedimientos de recurso en materia de adjudicación de contratos públicos, y por la Directiva 2014/23/UE

(Fase 2)

Artículo 1

Ámbito de aplicación y procedimientos de recurso

Artículo 2

Requisitos de los procedimientos de recurso

Artículo 2 bis

Plazo suspensivo

Artículo 2 ter

Excepciones al plazo suspensivo: párrafo primero, letra b)

Artículo 2 quater

Plazos para la interposición de un recurso

Artículo 2 quinquies

Ineficacia: apartado 1, letra b), apartados 2 y 3

Artículo 2 sexies

Infracciones de la presente Directiva y sanciones alternativas

Artículo 2 septies

Plazos

ANEXO XXIX-O

OTROS ELEMENTOS DE LA DIRECTIVA 89/665/CEE

(Fase 2)

Artículo 2 ter

Excepciones al plazo suspensivo: párrafo primero, letra c)

Artículo 2 quinquies

Ineficacia: párrafo primero, letra c)apartado 5

ANEXO XXIX-P

DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA 89/665/CEE QUE NO ENTRAN EN EL ÁMBITO DE APROXIMACIÓN

Los elementos que figuran en el presente anexo no están sujetos al proceso de aproximación.

Artículo 2 ter

Excepciones al plazo suspensivo: párrafo primero, letra a)

Artículo 2 quinquies

Ineficacia: párrafo primero, letra a) apartado 4

Artículo 3

Mecanismo corrector

Artículo 3 bis

Contenido de un anuncio de transparencia previa voluntaria

Artículo 3 ter

Comité

Artículo 4

Aplicación

Artículo 4 bis

Examen

ANEXO XXIX-Q

ELEMENTOS BÁSICOS DE LA DIRECTIVA 92/13/CEE DEL CONSEJO,

de 25 de febrero de 1992, relativa a la coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas referentes a la aplicación de las normas comunitarias en los procedimientos de formalización de contratos de las entidades que operen en los sectores del agua, de la energía, de los transportes y de las telecomunicaciones,

modificada por la Directiva 2007/66/CE y la Directiva 2014/23/UE

(Fase 2)

Artículo 1

Ámbito de aplicación y procedimientos de recurso

Artículo 2

Requisitos de los procedimientos de recurso

Artículo 2 bis

Plazo suspensivo

Artículo 2 ter

Excepciones al plazo suspensivo: párrafo primero, letra b)

Artículo 2 quater

Plazos para la interposición de un recurso

Artículo 2 quinquies

Ineficacia: apartado 1, letra b), apartados 2 y 3

Artículo 2 sexies

Infracciones de la presente Directiva y sanciones alternativas

Artículo 2 septies

Plazos

ANEXO XXIX-R

OTROS ELEMENTOS DE LA DIRECTIVA 92/13/CEE

(Fase 4)

Artículo 2 ter

Excepciones al plazo suspensivo: párrafo primero, letra c),apartado 5

ANEXO XXIX-S

DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA 92/13/CEE QUE NO ENTRAN EN EL ÁMBITO DE APROXIMACIÓN

Los elementos que figuran en el presente anexo no están sujetos al proceso de aproximación.

Artículo 2 ter

Excepciones al plazo suspensivo: párrafo primero, letra a)

Artículo 2 quinquies

Ineficacia: párrafo primero, letra a) apartado 4

Artículo 3 bis

Contenido de un anuncio de transparencia previa voluntaria

Artículo 3 ter

Comité

Artículo 8

Mecanismo corrector

Artículo 12

Aplicación

Artículo 12 bis

Examen

ANEXO XXIX-T

LA REPÚBLICA DE MOLDAVIA: LISTA INDICATIVA DE TEMAS DE COOPERACIÓN

1.

Formación, en la Unión y en la República de Moldavia, de funcionarios de organismos públicos de la República de Moldavia que realicen contratación pública.

2.

Formación de proveedores interesados que participen en contrataciones públicas.

3.

Intercambio de información y de experiencias sobre buenas prácticas y sobre reglamentación en el ámbito de la contratación pública.

4.

Mejora de la funcionalidad del sitio web sobre contratación pública y establecimiento de un sistema de supervisión de la contratación pública.

5.

Consultas y asistencia metodológica de la Unión en la aplicación de tecnologías electrónicas modernas en el ámbito de la contratación pública.

6.

Refuerzo de los organismos encargados de garantizar una política coherente en todos los ámbitos relacionados con la contratación pública, así como la consideración (revisión) independiente e imparcial de las decisiones de los poderes adjudicadores (véase el artículo 270 del presente Acuerdo).».


22.10.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 288/49


DECISIÓN (UE) 2016/1877 DEL CONSEJO

de 17 de octubre de 2016

sobre la posición que se ha de adoptar, en nombre de la Unión Europea, en el Grupo de expertos sobre el Acuerdo europeo sobre trabajo de tripulaciones de vehículos que efectúen transportes internacionales por carretera (AETR), y en el Grupo de trabajo sobre transporte por carretera, de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas

(Texto pertinente a efectos del EEE)

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 91, en relación con su artículo 218, apartado 9,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Considerando lo siguiente:

(1)

En su sentencia de 31 de marzo de 1971, en el asunto 22/70 (1), AETR, el Tribunal de Justicia reconoció que el ámbito del trabajo de tripulaciones de vehículos que efectúen transportes internacionales por carretera es una competencia externa exclusiva de la Unión Europea. Dicha competencia se ha ejercido desde entonces en numerosos actos jurídicos de la Unión, en particular en el Reglamento (CE) n.o 561/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo (2) y el Reglamento (UE) n.o 165/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo (3). Dado que el objeto del Acuerdo europeo sobre el trabajo de las tripulaciones de los vehículos que efectúen transportes internacionales por carretera (AETR) (4) entra en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) n.o 561/2006, la competencia para negociar y celebrar el AETR corresponde a la Unión.

(2)

La Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE) creó un Grupo de expertos en el marco del AETR (en lo sucesivo, «Grupo de expertos»). Dicho Grupo es un organismo habilitado para elaborar y presentar propuestas de modificación del AETR, incluido su artículo 22 bis.

(3)

La próxima reunión del Grupo de expertos tendrá lugar el 24 de octubre de 2016, y la del Grupo de trabajo de la CEPE sobre transporte por carretera (en lo sucesivo, «Grupo de trabajo») el 25 de octubre de 2016. En esa ocasión, el Grupo de expertos y el Grupo de trabajo tienen previsto examinar las propuestas presentadas por las Partes contratantes en el AETR (en lo sucesivo, «Partes contratantes») que, si fuesen aceptadas por el Grupo de expertos, podrían dar lugar a una modificación del AETR, una vez iniciado y finalizado el procedimiento a efectos de dicha modificación. Esto surtirá los efectos jurídicos mencionados en el artículo 218, apartado 9, del TFUE.

(4)

A fin de lograr la armonización paneuropea en materia de equipo de control en el sector de los transportes por carretera (tacógrafos), es necesario establecer un único proceso decisorio que tenga en cuenta los intereses de la Unión Europea y los de los terceros países que sean Partes contratantes.

(5)

El artículo 22 bis del AETR establece que las modificaciones del Reglamento (CEE) n.o 3821/85 del Consejo (5) relativas al tacógrafo digital son adoptadas automáticamente por todas las Partes contratantes, sin ninguna consulta formal o votación. La falta de participación de las Partes contratantes que no pertenecen a la Unión en el proceso de elaboración y adopción de las especificaciones técnicas del tacógrafo digital ha sido una causa de descontento entre algunas de esas Partes contratantes. La Comunicación de la Comisión «Tacógrafo digital: Hoja de ruta para futuras actividades» reconoce que este mecanismo pone en peligro la implantación correcta y armonizada del tacógrafo digital por las Partes contratantes que no son miembros de la UE. Por consiguiente, redunda en interés de la Unión modificar el proceso decisorio en lo que se refiere a los tacógrafos digitales y proponer en el Grupo de expertos la supresión del artículo 22 bis del AETR, así como la aplicación del procedimiento establecido en los apartados 1 a 3 del artículo 22 del AETR para la modificación de las especificaciones técnicas del tacógrafo digital.

(6)

Considerando que las modificaciones de las especificaciones del tacógrafo digital no deben afectar a los principios y al funcionamiento del AETR, ya que deben limitarse a actualizaciones periódicas que tengan en cuenta los avances tecnológicos, el número de Partes contratantes que pueden notificar su oposición a dichas modificaciones debe aumentarse de un tercio a, como mínimo, la mitad.

(7)

Existen varios argumentos a favor de la adhesión de la Unión al AETR. En primer lugar, la Unión tiene competencias exclusivas en el ámbito del trabajo de tripulaciones de vehículos que efectúan transportes internacionales por carretera, como se confirma en el asunto 22/70. En segundo lugar, la adhesión garantizaría la representación efectiva de los intereses de la Unión en el marco del AETR. Por último, las especificidades del AETR y del proceso de toma de decisiones propuesto justifican que la Unión sea Parte contratante.

(8)

El artículo 14 del AETR no permite la adhesión al AETR de organismos que no sean Estados miembros de la CEPE/ONU o Estados admitidos a participar en la CEPE/ONU a título consultivo. Por ello, para que la Unión pueda adherirse al AETR debe proponerse una modificación del artículo 14 que disponga la adhesión de organizaciones de integración regional al AETR. La adhesión de la Unión al AETR no debe constituir un precedente en lo que se refiere a cualquier futura adhesión de aquella a otras organizaciones internacionales.

(9)

Una vez que el AETR permita la adhesión de organizaciones de integración regional, el Consejo, a propuesta de la Comisión, podría adoptar una decisión relativa a la adhesión de la Unión al AETR. Si la Unión se convierte en Parte contratante en el AETR, las posiciones que se hayan de adoptar en nombre de la Unión en los diferentes órganos del AETR tendría que establecerlas el Consejo de conformidad con el artículo 218, apartado 9, del TFUE. En consecuencia, la Comisión presentaría una propuesta al Consejo por la que se establezca la posición de la Unión que se haya de presentar y defender y, en su caso, el proyecto de texto que se haya de votar en el marco del AETR.

(10)

El artículo 10 del AETR establece que un tacógrafo cuya fabricación, instalación, utilización y ensayo se hayan efectuado con arreglo al Reglamento (CEE) n.o 3821/85 se considera conforme a los requisitos del AETR. Este principio se aplica a cualquier modificación de las especificaciones del tacógrafo, independientemente de si han sido adoptadas conforme al Reglamento (CEE) n.o 3821/85 o a cualquier otro acto jurídico. Por consiguiente, se aplica al Reglamento (UE) n.o 165/2014 que derogó y sustituyó al Reglamento (CEE) n.o 3821/85, así como al Reglamento de Ejecución (UE) 2016/799 de la Comisión (6) que establece las especificaciones técnicas del nuevo tacógrafo inteligente. Por estas razones, procede modificar el artículo 10 del AETR a fin de introducir referencias al Reglamento (UE) n.o 165/2014 y al Reglamento de Ejecución (UE) 2016/799, los cuales deben ser de aplicación a partir del 15 de junio de 2019.

(11)

Procede además incorporar un nuevo apéndice en el anexo del AETR en el que figuren las disposiciones del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 2016/799 y cualquier otra adaptación ulterior al progreso técnico.

(12)

Procede modificar el certificado de homologación para tacógrafos digitales que figura en el apéndice 2 del anexo del AETR, de forma que también pueda ser utilizado para la homologación de tacógrafos inteligentes y sus componentes.

(13)

Procede, por lo tanto, establecer la posición que se ha de adoptar en nombre de la Unión en el Grupo de expertos y en el Grupo de trabajo.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

1.   La posición que se ha de adoptar en nombre de la Unión en el Grupo de expertos sobre el Acuerdo europeo sobre el trabajo de las tripulaciones de los vehículos que efectúen transportes internacionales por carretera (AETR) y en el Grupo de trabajo sobre transporte por carretera se ajustará a la posición que figura en la adenda de la presente Decisión y será expresada por los Estados miembros, Partes contratantes en el AETR, actuando conjuntamente en interés de la Unión.

2.   Los Estados miembros comunicarán las modificaciones propuestas al Grupo de expertos.

3.   Se podrán acordar cambios formales o menores en la posición a que se refiere el apartado 1 sin necesidad de modificarla.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en Luxemburgo, el 17 de octubre de 2016.

Por el Consejo

El Presidente

L. SÓLYMOS


(1)  Sentencia del Tribunal de Justicia de 31 de marzo de 1971 en el asunto C-22/70, Comisión/Consejo, ECLI:EU:C:1971:32.

(2)  Reglamento (CE) n.o 561/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera y por el que se modifican los Reglamentos (CEE) n.o 3821/85 y (CE) n.o 2135/98 del Consejo y se deroga el Reglamento (CEE) n.o 3820/85 del Consejo (DO L 102 de 11.4.2006, p. 1).

(3)  Reglamento (UE) n.o 165/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de febrero de 2014, relativo a los tacógrafos en el transporte por carretera, por el que se deroga el Reglamento (CEE) n.o 3821/85 del Consejo relativo al aparato de control en el sector de los transportes por carretera y se modifica el Reglamento (CE) n.o 561/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera (DO L 60 de 28.2.2014, p. 1).

(4)  DO L 95 de 8.4.1978, p. 1.

(5)  Reglamento (CEE) n.o 3821/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, relativo al aparato de control en el sector de los transportes por carretera (DO L 370 de 31.12.1985, p. 8).

(6)  Reglamento de Ejecución (UE) 2016/799 de la Comisión, de 18 de marzo de 2016, por el que se ejecuta el Reglamento (UE) n.o 165/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, que establece los requisitos para la construcción, ensayo, instalación, funcionamiento y reparación de los tacógrafos y de sus componentes (DO L 139 de 26.5.2016, p. 1).


ANEXO I

Modificación del artículo 22 y supresión del artículo 22 bis

1)

El artículo 22 se modifica como sigue:

a)

En el artículo 22, los apartados 1 y 2 se sustituyen por el texto siguiente:

«1.   Los apéndices 1, 1B, 1C y 2 del anexo del presente Acuerdo podrán modificarse mediante el procedimiento especificado en el presente artículo.

2.   A petición de una Parte contratante, las propuestas de enmienda de los apéndices 1, 1B, 1C o 2 del anexo del presente Acuerdo serán examinadas por el Grupo de trabajo principal sobre transporte por carretera de la Comisión Económica para Europa».

b)

El apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:

«4.   La enmienda será aceptada si, en el plazo de seis meses a partir de la fecha de notificación, notifican al Secretario General su oposición a la enmienda no más de la mitad de las administraciones competentes de las Partes contratantes.»

c)

Se añade un nuevo apartado 6:

«6.   Si una propuesta de enmienda del apéndice 1B o 1C del presente Acuerdo da lugar a la modificación de otros artículos o anexos del Acuerdo, las enmiendas de los apéndices 1B o 1C no podrán entrar en vigor antes de la entrada en vigor de las enmiendas relativas a otras partes del Acuerdo de conformidad con el artículo 21. Si, en tal caso, las enmiendas del apéndice 1B o 1C se presentan simultáneamente con las enmiendas relativas a otras disposiciones del Acuerdo, la fecha de su entrada en vigor será la derivada de la aplicación del procedimiento descrito en el artículo 21.»

2)

Se suprime el artículo 22 bis.


ANEXO II

Modificación del artículo 14

El artículo 14 se modifica como sigue:

a)

Después del apartado 1, se añade el apartado 1 bis siguiente:

«1 bis.   El presente Acuerdo también estará abierto a la firma de las organizaciones regionales de integración. A efectos del presente Acuerdo, se entenderá por “organización regional de integración” una organización constituida por Estados soberanos de una región determinada que tenga competencias respecto de determinados asuntos regidos por el presente Acuerdo y que haya sido debidamente autorizada a firmar y ratificar, aceptar, aprobar o adherirse al presente Acuerdo.

A efectos de la modificación de los apéndices 1, 1B, 1C, 2 y 3, el representante de una organización de integración regional que sea Parte contratante en el Acuerdo emitirá el voto de los Estados miembros que la constituyen sin que sea necesaria la presencia de estos en la votación.»

b)

El apartado 5 se sustituye por el texto siguiente:

«5.   Respecto de cada Estado u organización regional de integración que ratifique o se adhiera al presente Acuerdo después del depósito del octavo instrumento de ratificación o adhesión, tal como se menciona en el apartado 4 del presente artículo, el presente Acuerdo entrará en vigor ciento ochenta días después del depósito por dicho Estado u organización regional de integración de su instrumento de ratificación o adhesión.»


ANEXO III

Modificación del artículo 10

En el artículo 10, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:

«3.   En relación con los vehículos matriculados por primera vez hasta el 14 de junio de 2019, un aparato de control conforme al Reglamento (CEE) n.o 3821/85 de 20 de diciembre de 1985 y al apéndice 1B del presente Acuerdo en lo que se refiere a la fabricación, instalación, utilización y ensayo se considerará conforme a los requisitos del presente Acuerdo.

En relación con los vehículos matriculados por primera vez a partir del 15 de junio de 2019, un aparato de control conforme al Reglamento (UE) n.o 165/2014 de 4 de febrero de 2014 y al apéndice 1C del presente Acuerdo en lo que se refiere a la fabricación, instalación, utilización y ensayo se considerará conforme a los requisitos del presente Acuerdo.»


ANEXO IV

Apéndice 1C

El anexo IC del Reglamento de Ejecución (UE) 2016/799 se añade como apéndice 1C del anexo del AETR.


ANEXO V

Certificado de homologación para productos de conformidad con el apéndice 1B/1C

El capítulo III del apéndice 2, titulado «III. Certificado de homologación para productos de conformidad con el apéndice 1B» se sustituye por el texto siguiente:

«III.   Certificado de homologación para productos de conformidad con el apéndice 1B/1C  (1)

Cuando la Parte contratante efectúe una homologación, expedirá el certificado correspondiente a favor del solicitante, elaborado de conformidad con el modelo indicado a continuación. Las Partes contratantes utilizarán ejemplares de este documento para comunicar a las demás Partes contratantes las homologaciones concedidas o retiradas.

Certificado de homologación para productos de conformidad con el apéndice 1B/1C  (1)

Administración competente

Comunicación relativa a (2):

Homologación

Retirada de una homologación

De un modelo de aparato de control

De un componente de un aparato de control (3)

De una tarjeta de conductor

De una tarjeta de taller

De una tarjeta de empresa

De una tarjeta de inspector

N.o de homologación …

(1)

Marca de fabricación o marca comercial

(2)

Denominación del modelo

(3)

Nombre del fabricante

(4)

Dirección del fabricante

(5)

Presentado para su homologación el

(6)

Laboratorio o laboratorios de ensayo

(7)

Fecha y número de los informes

(8)

Fecha de homologación

(9)

Fecha de retirada de la homologación

(10)

Modelo(s) del (de los) componente(s) del aparato de control con el que (con los que) el componente esté destinado a ser utilizado

(11)

Lugar

(12)

Fecha

(13)

Documentos descriptivos anexos

(14)

Observaciones (incluida la colocación de marchamos, si procede)

(Firma)



22.10.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 288/56


DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2016/1878 DE LA COMISIÓN

de 21 de octubre de 2016

por la que se determina que la suspensión temporal del arancel aduanero preferencial establecido en el marco del mecanismo de estabilización para el banano del Acuerdo por el que se establece una asociación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Centroamérica, por otra, no es apropiada para las importaciones de plátanos (bananas) originarios de Guatemala para el año 2016

LA COMISIÓN EUROPEA,

Vistos el Tratado de la Unión Europea y el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 20/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de enero de 2013, por el que se aplica la cláusula bilateral de salvaguardia y el mecanismo de estabilización para el banano del Acuerdo por el que se establece una asociación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Centroamérica, por otra (1), y en particular su artículo 15,

Considerando lo siguiente:

(1)

Mediante el Acuerdo por el que se establece una Asociación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Centroamérica, por otra, se introdujo un mecanismo de estabilización para el banano que, durante 2013, comenzó provisionalmente a aplicarse en los países centroamericanos, el último de los cuales fue Guatemala el 1 de diciembre de ese mismo año.

(2)

De conformidad con este mecanismo y en virtud del artículo 15, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 20/2013, una vez que se haya superado el volumen de activación definido para las importaciones de plátanos (bananas) frescos (partida 0803 90 10 de la nomenclatura combinada de la Unión Europea de 1 de enero de 2012) procedentes de uno de los países afectados, la Comisión debe adoptar un acto de ejecución por el que puede o bien suspender temporalmente el arancel aduanero preferencial aplicado a las importaciones de plátanos (bananas) frescos de dicho país o bien determinar que dicha suspensión no es apropiada.

(3)

La decisión de la Comisión ha de adoptarse de conformidad con el artículo 8 del Reglamento (UE) n.o 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo (2), leído en relación con su artículo 4.

(4)

El 15 de septiembre 2016, las importaciones en la Unión Europea de plátanos (bananas) frescos originarios de Guatemala superaron el umbral de 65 000 toneladas métricas determinado mediante el citado Acuerdo.

(5)

En este contexto, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 15, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 20/2013, la Comisión tuvo en cuenta el impacto de las importaciones en cuestión en la situación del mercado de los plátanos (bananas) de la Unión para decidir si procedía o no suspender el arancel aduanero preferencial. A tal fin, la Comisión ha examinado el efecto de las importaciones en cuestión en los precios de la Unión, el desarrollo de las importaciones de otras procedencias y la estabilidad general del mercado de la Unión para los plátanos (bananas) frescos.

(6)

Las importaciones de plátanos (bananas) frescos procedentes de Guatemala representaron el 3,4 % de las importaciones totales en la Unión Europea de plátanos (bananas) frescos sometidos al mecanismo de estabilización para el banano cuando superaron su umbral para 2016. Además, Guatemala representó únicamente el 2 % de las importaciones totales de plátanos (bananas) frescos en la Unión Europea durante el período de enero a junio de 2016. A partir de una proyección de las importaciones hasta el final de 2016, y teniendo en cuenta la evolución hasta ahora de las importaciones mensuales en 2016, es poco probable que las importaciones de plátanos (bananas) procedentes de Guatemala superen el 4 % de las importaciones totales para todo el año 2016, es decir, el nivel anual de importaciones de Guatemala se correspondería con el de 2015.

(7)

El precio de las importaciones procedentes de Guatemala se situó en una media de 600 EUR por tonelada durante los primeros seis meses de 2016, lo que es un 1 % inferior a los precios medios de otras importaciones de plátanos (bananas) frescos en la UE.

(8)

Las importaciones de plátanos (bananas) frescos procedentes de otros grandes países exportadores con los que la UE también tiene un acuerdo de libre comercio, especialmente Colombia, Costa Rica y Panamá, han seguido estando, hasta septiembre de 2016, muy por debajo de los umbrales definidos para ellos en mecanismos de estabilización comparables, y han seguido tendencias similares y han presentado los mismos valores unitarios en los últimos cuatro años. Por ejemplo, en septiembre de 2016 el nivel de las importaciones procedentes de Colombia y Costa Rica estaban, respectivamente, 915 000 toneladas y 542 000 toneladas por debajo de sus umbrales definidos, lo cual supera claramente el nivel total de activación para Guatemala durante todo un año (65 000 toneladas).

(9)

El precio medio de venta al por mayor de los plátanos (bananas) en el mercado de la Unión a principios de septiembre de 2016 (945 EUR/tonelada) no ha sufrido cambios importantes en comparación con los precios medios de los plátanos (bananas) amarillos en los meses precedentes.

(10)

Así pues, tampoco hay ninguna indicación de que la estabilidad del mercado de la Unión se haya visto perturbada por unas importaciones de plátanos (bananas) frescos procedentes de Guatemala que hayan superado el volumen anual de importación de activación definido, ni de que esta situación haya tenido una incidencia significativa en la situación de los productores de la UE.

(11)

Por último, no existe ninguna indicación de que haya una amenaza de deterioro grave, ni ningún deterioro grave, para los productores en las regiones ultraperiféricas de la UE en agosto de 2016.

(12)

En vista del examen mencionado, la Comisión ha llegado a la conclusión de que no es apropiado suspender el arancel aduanero preferencial sobre las importaciones de plátanos (bananas) originarios de Guatemala.

(13)

Teniendo en cuenta que el volumen anual de activación ya se había superado en septiembre, incluso si los volúmenes totales de las importaciones procedentes de Guatemala en el mercado de la UE son bajos, la Comisión, sin embargo, proseguirá con sus actividades periódicas de seguimiento a este respecto.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

No es apropiado suspender temporalmente durante 2016 el arancel aduanero preferencial sobre las importaciones de plátanos (bananas) frescos clasificados en la partida 0803 90 10 de la nomenclatura combinada de la Unión Europea y originarios de Guatemala.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 21 de octubre de 2016.

Por la Comisión

El Presidente

Jean-Claude JUNCKER


(1)  DO L 17 de 19.1.2013, p. 13.

(2)  Reglamento (UE) n.o 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión (DO L 55 de 28.2.2011, p. 13).


Corrección de errores

22.10.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 288/58


Corrección de errores del Reglamento (UE) n.o 1368/2014 de la Comisión, de 17 de diciembre de 2014, que modifica el Reglamento (CE) n.o 987/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se adoptan las normas de aplicación del Reglamento (CE) n.o 883/2004, sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social, y el Reglamento (UE) n.o 1372/2013 de la Comisión, por el que se modifican el Reglamento (CE) n.o 883/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social, y el Reglamento (CE) n.o 987/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se adoptan las normas de aplicación del Reglamento (CE) n.o 883/2004

( Diario Oficial de la Unión Europea L 366 de 20 de diciembre de 2014 )

En la página 15, en el artículo 1:

donde dice:

«Artículo 1

1.   El anexo 1 queda modificado como sigue:

a)

se suprime la rúbrica “DINAMARCA-ITALIA”;

2.   En la rúbrica “FRANCIA-LUXEMBURGO”, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:

“b)

Canje de Notas de 17 de julio y 20 de septiembre de 1995, sobre las modalidades de liquidación de créditos recíprocos con arreglo a los artículos 93, 95 y 96 del Reglamento (CEE) no 574/72 y Canje de Notas de 10 de julio y 30 de agosto de 2013”.»,

debe decir:

«Artículo 1

El anexo 1 del Reglamento (CE) n.o 987/2009 queda modificado como sigue:

a)

se suprime la rúbrica “DINAMARCA-ITALIA”;

b)

En la rúbrica “FRANCIA-LUXEMBURGO”, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:

“b)

Canje de Notas de 17 de julio y 20 de septiembre de 1995, sobre las modalidades de liquidación de créditos recíprocos con arreglo a los artículos 93, 95 y 96 del Reglamento (CEE) no 574/72 y Canje de Notas de 10 de julio y 30 de agosto de 2013”.».