ISSN 1977-0685

Diario Oficial

de la Unión Europea

L 315

European flag  

Edición en lengua española

Legislación

57° año
1 de noviembre de 2014


Sumario

 

II   Actos no legislativos

Página

 

 

REGLAMENTOS

 

*

Reglamento de Ejecución (UE) no 1170/2014 de la Comisión, de 29 de octubre de 2014, que corrige la versión eslovena del Reglamento (CE) no 504/2008 por el que se aplican las Directivas 90/426/CEE y 90/427/CEE del Consejo por lo que se refiere a los métodos de identificación de los équidos ( 1 )

1

 

*

Reglamento (UE) no 1171/2014 de la Comisión, de 31 de octubre de 2014, que modifica y corrige los anexos I, III, VI, IX, XI y XVII de la Directiva 2007/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, por la que se crea un marco para la homologación de los vehículos de motor y de los remolques, sistemas, componentes y unidades técnicas independientes destinados a dichos vehículos ( 1 )

3

 

 

Reglamento de Ejecución (UE) no 1172/2014 de la Comisión, de 31 de octubre de 2014, por el que se establecen valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

13

 

 

DECISIONES

 

 

2014/768/UE

 

*

Decisión de Ejecución de la Comisión, de 30 de octubre de 2014, por la que se determinan el tipo, formato y frecuencia de la información que deben facilitar los Estados miembros sobre las técnicas de gestión integrada de emisiones aplicadas en las refinerías de petróleo y gas, con arreglo a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo [notificada con el número C(2014) 7517]  ( 1 )

15

 

 

2014/769/UE

 

*

Decisión de Ejecución de la Comisión, de 30 de octubre de 2014, por la que se confirman o modifican las emisiones medias específicas de CO2 y los objetivos de emisiones específicas de los fabricantes de vehículos comerciales ligeros, en relación con el año natural 2013, en aplicación del Reglamento (UE) no 510/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo [notificada con el número C(2014) 7863]

19

 

 

2014/770/UE

 

*

Decisión de Ejecución de la Comisión, de 30 de octubre de 2014, por la que se confirman o modifican las emisiones medias específicas de CO2 y los objetivos de emisiones específicas de los fabricantes de turismos, en relación con el año natural 2013, en aplicación del Reglamento (CE) no 443/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo [notificada con el número C(2014) 7877]

30

 

 

2014/771/UE

 

*

Decisión de Ejecución de la Comisión, de 31 de octubre de 2014, relativa a la identificación de Universal Business Language, versión 2.1, para su uso como referencia en la contratación pública ( 1 )

44

 

 

ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES

 

 

2014/772/UE

 

*

Decisión del Comité Mixto de Cooperación Aduanera establecido en virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la República Popular China sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera, de 16 de mayo de 2014, en relación con el reconocimiento mutuo del régimen de operador económico autorizado de la Unión Europea y las medidas relativas al programa de clasificación de la gestión de empresas de la República Popular China

46

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres finos son actos de gestión corriente, adoptados en el marco de la política agraria, y que tienen generalmente un período de validez limitado.

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres gruesos y precedidos de un asterisco son todos los demás actos.


II Actos no legislativos

REGLAMENTOS

1.11.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 315/1


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 1170/2014 DE LA COMISIÓN

de 29 de octubre de 2014

que corrige la versión eslovena del Reglamento (CE) no 504/2008 por el que se aplican las Directivas 90/426/CEE y 90/427/CEE del Consejo por lo que se refiere a los métodos de identificación de los équidos

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Vista la Directiva 2009/156/CE del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativa a las condiciones de policía sanitaria que regulan los movimientos de équidos y las importaciones de équidos procedentes de terceros países (1), y, en particular, su artículo 4, apartado 4,

Vista la Directiva 90/427/CEE del Consejo, de 26 de junio de 1990, relativa a las condiciones zootécnicas y genealógicas que regulan los intercambios intracomunitarios de équidos (2), y, en particular, su artículo 4, apartado 2, letras c) y d), su artículo 6, apartado 2, segundo guion, y su artículo 8, apartado 1, párrafo primero,

Vista la Directiva 94/28/CE del Consejo, de 23 de junio de 1994, por la que se establecen los principios relativos a las condiciones zootécnicas y genealógicas aplicables a la importación de animales, esperma, óvulos y embriones procedentes de terceros países y por la que se modifica la Directiva 77/504/CEE referente a animales de la especie bovina de raza selecta para reproducción (3), y, en particular, su artículo 3, apartado 4,

Considerando lo siguiente:

(1)

En la versión eslovena del Reglamento (CE) no 504/2008 de la Comisión (4) la frase «en todas sus variedades, incluida la encefalomielitis equina venezolana» es errónea, por lo que es preciso corregir la versión lingüística eslovena. Esta corrección no afecta a las demás versiones lingüísticas.

(2)

Procede, por tanto, corregir el Reglamento (CE) no 504/2008 en consecuencia.

(3)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité Permanente de la Cadena Alimentaria y de Sanidad Animal y del Comité Zootécnico Permanente.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Afecta únicamente a la versión en lengua eslovena.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 29 de octubre de 2014.

Por la Comisión

El Presidente

José Manuel BARROSO


(1)  DO L 192 de 23.7.2010, p. 1.

(2)  DO L 224 de 18.8.1990, p. 55.

(3)  DO L 178 de 12.7.1994, p. 66.

(4)  Reglamento (CE) no 504/2008 de la Comisión, de 6 de junio de 2008, por el que se aplican las Directivas 90/426/CEE y 90/427/CEE por lo que se refiere a los métodos de identificación de los équidos (DO L 149 de 7.6.2008, p. 3).


1.11.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 315/3


REGLAMENTO (UE) No 1171/2014 DE LA COMISIÓN

de 31 de octubre de 2014

que modifica y corrige los anexos I, III, VI, IX, XI y XVII de la Directiva 2007/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, por la que se crea un marco para la homologación de los vehículos de motor y de los remolques, sistemas, componentes y unidades técnicas independientes destinados a dichos vehículos

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Vista la Directiva 2007/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de septiembre de 2007, por la que se crea un marco para la homologación de los vehículos de motor y de los remolques, sistemas, componentes y unidades técnicas independientes destinados a dichos vehículos (Directiva marco) (1), y, en particular, su artículo 39, apartado 2,

Considerando lo siguiente:

(1)

La Directiva 2007/46/CE crea un marco armonizado en el que figuran las disposiciones administrativas y los requisitos técnicos generales para los vehículos nuevos. Por otra parte, la Directiva 2007/46/CE hizo obligatoria la homologación de tipo CE de vehículos completos para todas las categorías de vehículos, incluidos los vehículos fabricados en varias fases, de conformidad con el calendario establecido en su anexo XIX.

(2)

Es preciso complementar los requisitos del anexo XVII de la Directiva 2007/46/CE en lo que respecta al procedimiento que debe seguirse durante la homologación de tipo CE multifásica para hacer plenamente operativo este procedimiento. También deben modificarse los anexos I, III y IX de la Directiva 2007/46/CE para garantizar el vínculo entre las diferentes fases de construcción de un vehículo fabricado en varias fases.

(3)

En el Reglamento (CE) no 661/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo (2) se dispuso la derogación de varias directivas y su sustitución por los correspondientes reglamentos de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (CEPE). Con la derogación de la mayoría de dichas directivas mediante el Reglamento (CE) no 661/2009 desde el 1 de noviembre de 2014, procede actualizar las entradas correspondientes del anexo VI de la Directiva 2007/46/CE.

(4)

Es pertinente corregir el anexo IX de la Directiva 2007/46/CE a fin de garantizar la coherencia en la numeración utilizada en los diferentes modelos de certificado de conformidad para las entradas referentes a la masa en orden de marcha y la masa real. Además, debe clarificarse en el anexo XI que los sistemas de reposacabezas solamente son obligatorios para vehículos de la categoría M1.

(5)

Procede, por tanto, modificar la Directiva 2007/46/CE en consecuencia.

(6)

Debe darse un tiempo suficiente a los fabricantes para que adapten sus vehículos a los nuevos requisitos relativos al procedimiento de homologación de tipo multifásico y modifiquen el certificado de conformidad, tal como se establece en el presente Reglamento.

(7)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité Técnico sobre Vehículos de Motor.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

1.   Los anexos I, III, VI, IX y XI de la Directiva 2007/46/CE quedan modificados con arreglo al anexo I del presente Reglamento.

2.   El anexo XVII de la Directiva 2007/46/CE se sustituye por el texto del anexo II del presente Reglamento.

Artículo 2

Las homologaciones de tipo de nuevos tipos de vehículos se concederán con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 2007/46/CE, modificada por el presente Reglamento.

Los fabricantes expedirán certificados de conformidad con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 2007/46/CE, modificada por el presente Reglamento, a todos los nuevos vehículos.

Artículo 3

El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del 1 de enero de 2016. Podrá aplicarse antes de esta fecha previa petición de los fabricantes a la autoridad de homologación.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 31 de octubre de 2014.

Por la Comisión

El Presidente

José Manuel BARROSO


(1)  DO L 263 de 9.10.2007, p. 1.

(2)  Reglamento (CE) no 661/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de julio de 2009, relativo a los requisitos de homologación de tipo referentes a la seguridad general de los vehículos de motor, sus remolques y sistemas, componentes y unidades técnicas independientes a ellos destinados (DO L 200 de 31.7.2009, p. 1).


ANEXO I

La Directiva 2007/46/CE queda modificada como sigue:

1)

El anexo I queda modificado como sigue:

a)

se añade el punto 0.2.2 siguiente:

«0.2.2.

Para los vehículos que han recibido una homologación multifásica, información sobre la homologación de tipo del vehículo de base o del vehículo en la fase anterior (enumere la información para cada fase. Para ello puede utilizarse una matriz)

Tipo:

Variante(s):

Versión o versiones:

Número de homologación de tipo, incluido el número de extensión»

;

b)

se añade el punto 0.5.1 siguiente:

«0.5.1.

Para los vehículos que han recibido una homologación multifásica, nombre de la empresa y dirección del fabricante del vehículo de base o del vehículo en la fase o las fases anteriores»

.

2)

El anexo III queda modificado como sigue:

a)

se añade el punto 0.2.2 siguiente:

«0.2.2.

Para los vehículos que han recibido una homologación multifásica, información sobre la homologación de tipo del vehículo de base o del vehículo en la fase anterior (enumere la información para cada fase. Para ello puede utilizarse una matriz)

Tipo:

Variante(s):

Versión o versiones:

Número de homologación de tipo, incluido el número de extensión»

;

b)

se añade el punto 0.5.1 siguiente:

«0.5.1.

Para los vehículos que han recibido una homologación multifásica, nombre de la empresa y dirección del fabricante del vehículo de base o del vehículo en la fase o las fases anteriores»

;

c)

se añaden los puntos 2.17, 2.17.1 y 2.17.2 siguientes:

«2.17.

Vehículo presentado a homologación de tipo multifásica [únicamente en el caso de los vehículos incompletos o completados de la categoría N1 en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 715/2007]: sí/no (1)

2.17.1.

Masa del vehículo de base en orden de marcha: kg.

2.17.2.

Masa añadida por defecto (MAD), calculada de conformidad con la sección 5 del anexo XII del Reglamento (CE) no 692/2008: kg.»

.

3)

El anexo VI queda modificado como sigue:

a)

en el modelo A, el punto 0.5 queda modificado como sigue:

«0.5.

Nombre de la empresa y dirección del fabricante del vehículo completo/completado (1

;

b)

en el modelo A, se añade el punto 0.5.1. siguiente:

«0.5.1.

Para los vehículos que han recibido una homologación multifásica, nombre de la empresa y dirección del fabricante del vehículo de base o del vehículo en la fase o las fases anteriores»

;

c)

en el modelo A, el apéndice se sustituye por el texto siguiente:

«Apéndice

Lista de actos reglamentarios que cumple el tipo de vehículo

(se cumplimentará solo en caso de homologación de tipo de conformidad con el artículo 6, apartado 3)

Asunto (1)

Referencia del acto reglamentario (1)

Modificado por

Aplicable a las variantes

1.

Nivel sonoro admisible

 

 

 

2.

Emisiones

 

 

 

3.

Depósitos de combustible/dispositivos de protección trasera

 

 

 

 

 

 

.

4)

El anexo IX queda modificado como sigue:

a)

la parte I, «Para vehículos completos/completados», queda modificada como sigue:

i)

en «Modelo B — Cara 1. Vehículos completados. Certificado de Conformidad CE», el punto 0.2.2 se sustituye por el texto siguiente:

«0.2.2.

Para los vehículos que han recibido una homologación multifásica, información sobre la homologación de tipo del vehículo de base o del vehículo en las fases anteriores (enumere la información para cada fase):

Tipo:

Variante (a):

Versión (a):

Número de homologación de tipo, número de extensión»

,

ii)

en «Modelo B — Cara 1. Vehículos completados. Certificado de Conformidad CE», el punto 0.5.1 se sustituye por el texto siguiente:

«0.5.1.

Para los vehículos que han recibido una homologación multifásica, nombre de la empresa y dirección del fabricante del vehículo de base o del vehículo en la fase o las fases anteriores»

,

iii)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos O3 y O4 (vehículos completos y completados)», se añade el punto 13.2 siguiente:

«13.2.

Masa real del vehículo: kg»

;

b)

la parte II, «Vehículos incompletos», queda modificada como sigue:

i)

en «Modelo C1 — Cara 1, Vehículos incompletos, certificado de conformidad CE», se añade el punto 0.2.2 siguiente:

«0.2.2.

Para los vehículos que han recibido una homologación multifásica, información sobre la homologación de tipo del vehículo de base o del vehículo en las fases anteriores (enumere la información para cada fase):

Tipo:

Variante (a):

Versión (a):

Número de homologación de tipo, número de extensión»

,

ii)

en «Modelo C1 — Cara 1, Vehículos incompletos, certificado de conformidad CE», se añade el punto 0.5.1 siguiente:

«0.5.1.

Para los vehículos que han recibido una homologación multifásica, nombre de la empresa y dirección del fabricante del vehículo de base o del vehículo en la fase o las fases anteriores»

,

iii)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos M1 (Vehículos incompletos)», se suprime el punto 13.2,

iv)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos M1 (Vehículos incompletos)», el punto 14 se sustituye por el texto siguiente:

«14.

Masa en orden de marcha del vehículo incompleto: … kg»

,

v)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos M1 (Vehículos incompletos)», se añade el punto 14.2 siguiente:

«14.2.

Masa real del vehículo incompleto: … kg»

,

vi)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos M2 (Vehículos incompletos)», el punto 14 se sustituye por el texto siguiente:

«14.

Masa en orden de marcha del vehículo incompleto: … kg»

,

vii)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos M2 (Vehículos incompletos)», se añade el punto 14.2 siguiente:

«14.2.

Masa real del vehículo incompleto: … kg»

,

viii)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos M3 (Vehículos incompletos)», el punto 14 se sustituye por el texto siguiente:

«14.

Masa en orden de marcha del vehículo incompleto: … kg»

,

ix)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos M3 (Vehículos incompletos)», se añade el punto 14.2 siguiente:

«14.2.

Masa real del vehículo incompleto: … kg»

,

x)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos N1 (Vehículos incompletos)», se suprime el punto 13.

xi)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos N1 (Vehículos incompletos)», el punto 14 se sustituye por el texto siguiente:

«14.

Masa en orden de marcha del vehículo incompleto: … kg»

,

xii)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos N1 (Vehículos incompletos)», se añade el punto 14.2 siguiente:

«14.2.

Masa real del vehículo incompleto: … kg»

,

xiii)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos N2 (Vehículos incompletos)», el punto 14 se sustituye por el texto siguiente:

«14.

Masa en orden de marcha del vehículo incompleto: … kg»

,

xiv)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos N2 (Vehículos incompletos)», se añade el punto 14.2 siguiente:

«14.2.

Masa real del vehículo incompleto: … kg»

,

xv)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos N3 (Vehículos incompletos)», el punto 14 se sustituye por el texto siguiente:

«14.

Masa en orden de marcha del vehículo incompleto: … kg»

,

xvi)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos N3 (Vehículos incompletos)», se añade el punto 14.2 siguiente:

«14.2.

Masa real del vehículo incompleto: … kg»

,

xvii)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos O1 y O2 (Vehículos incompletos)», el punto 14 se sustituye por el texto siguiente:

«14.

Masa en orden de marcha del vehículo incompleto: … kg»

,

xviii)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos O1 y O2 (Vehículos incompletos)», se añade el punto 14.2 siguiente:

«14.2.

Masa real del vehículo incompleto: … kg»

,

xix)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos O3 y O4 (Vehículos incompletos)», el punto 14 se sustituye por el texto siguiente:

«14.

Masa en orden de marcha del vehículo incompleto: … kg»

,

xx)

en «Cara 2 — Categorías de vehículos O3 y O4 (Vehículos incompletos)», se añade el punto 14.2 siguiente:

«14.2.

Masa real del vehículo incompleto: … kg»

,

xxi)

en las notas explicativas relativas al anexo IX, la nota a pie de página (e) se sustituye por el texto siguiente:

«e)

Las entradas 4 y 4.1 se completarán de conformidad con las definiciones 25 (batalla) y 26 (distancia entre ejes) del Reglamento (UE) no 1230/2012 respectivamente.»

.

5)

El anexo XI queda modificado como sigue:

a)

en el apéndice 1, la entrada 38A queda modificada como sigue:

«38A

Apoyacabezas (reposacabezas), incorporados o no en asientos de vehículos

Reglamento (CE) no 661/2009

Reglamento no 25 de la CEPE

D

G+D»

 

 

b)

en el apéndice 4, se suprime la entrada 38A.


(1)  De conformidad con el anexo IV de la presente Directiva»


ANEXO II

«

ANEXO XVII

PROCEDIMIENTOS PARA LA HOMOLOGACIÓN DE TIPO CE MULTIFÁSICA

1.   OBLIGACIONES DE LOS FABRICANTES

1.1.

Para conseguir el funcionamiento satisfactorio del procedimiento de homologación de tipo CE multifásica es necesaria la colaboración de todos los fabricantes implicados. A tal fin, las autoridades de homologación se asegurarán, antes de conceder la primera homologación o la homologación de la fase siguiente, de que existen las disposiciones adecuadas entre los fabricantes implicados para proporcionar e intercambiar los documentos y la información necesarios para garantizar que el vehículo completado cumple los requisitos técnicos de todos los actos reglamentarios aplicables, tal y como se exige en los anexos IV u XI. Dicha información incluirá la referente a las homologaciones de sistemas, componentes y unidades técnicas independientes, así como la de piezas del vehículo que formen parte del vehículo incompleto y no hayan sido todavía homologadas. El fabricante de la fase anterior facilitará información al fabricante de la fase siguiente en relación con cualquier cambio que pudiera afectar a las homologaciones de tipo de un sistema o a la homologación de tipo de un vehículo completo. Dicha información deberá facilitarse tan pronto como se haya expedido la nueva extensión al tipo de vehículo completo y, a más tardar, en la fecha de inicio de la producción del vehículo incompleto.

1.2.

Cada uno de los fabricantes que lleve a cabo el procedimiento de homologación de tipo CE multifásico será responsable de la homologación y la conformidad de la producción de todos los sistemas, componentes o unidades técnicas independientes fabricados o añadidos por él después de la anterior fase de fabricación. El fabricante de la fase siguiente no será responsable de lo que haya sido homologado en la fase anterior, excepto en aquellos casos en los que modifique partes del vehículo hasta el extremo de que invalide las anteriores homologaciones concedidas.

1.3.

El procedimiento multifásico puede ser utilizado por un único fabricante. Sin embargo, el procedimiento multifásico no deberá utilizarse para eludir los requisitos aplicables a los vehículos fabricados en una sola fase. En particular, los vehículos homologados de esta forma no se consideran de fabricación multifásica en el contexto del punto 3.4 del presente anexo y de los artículos 22, 23 y 27 de la presente Directiva (límites relativos a las series cortas y el fin de serie).

2.   OBLIGACIONES DE LAS AUTORIDADES DE HOMOLOGACIÓN DE TIPO

2.1.

La autoridad de homologación de tipo:

a)

comprobará que todos los certificados de homologación de tipo CE expedidos en virtud de actos reglamentarios que son aplicables a la homologación del vehículo cubren el tipo de vehículo en su fase final y corresponden a los requisitos prescritos;

b)

se asegurará de que se incluyan en el expediente del fabricante todos los datos necesarios teniendo en cuenta el grado de acabado del vehículo;

c)

remitiéndose a la documentación, se asegurará de que las especificaciones y datos sobre el vehículo que se incluyen en la parte I del expediente del fabricante del vehículo están incluidos en el expediente de homologación o en los certificados de homologación de las correspondientes homologaciones de tipo CE expedidas con arreglo a los actos reglamentarios, y, en caso de vehículos completados, cuando un punto de la parte I del expediente del fabricante no esté incluido en el expediente de homologación de cualquiera de los actos reglamentarios, confirmará que el elemento correspondiente o la característica se ajusta a la información del expediente del fabricante;

d)

en una muestra seleccionada de vehículos del tipo que se quiere homologar, llevará a cabo o dispondrá que se lleven a cabo inspecciones de las piezas y sistemas del vehículo para comprobar que el vehículo está fabricado de acuerdo con los datos pertinentes incluidos en el expediente de homologación autenticado con respecto a todos los actos reglamentarios pertinentes;

e)

llevará a cabo o dispondrá que se lleven a cabo controles de la instalación de una unidad técnica independiente cuando así proceda.

2.2.

El número de vehículos que se inspeccionarán para los fines del apartado 2.1, letra d), será el suficiente para realizar un control adecuado de las diversas combinaciones que quieran obtener la homologación de tipo CE según el grado de acabado del vehículo y los siguientes criterios:

motor,

caja de cambios,

ejes motores (número, posición e interconexión),

ejes directores (número y posición),

estilos de la carrocería,

número de puertas,

posición de conducción,

número de asientos,

nivel de equipamiento.

3.   REQUISITOS APLICABLES

3.1.

Las homologaciones de tipo CE que se ajusten a lo dispuesto en este anexo se concederán al grado de acabado en el que se encuentre el tipo de vehículo e incluirán todas las homologaciones concedidas en las fases anteriores.

3.2.

Para la homologación de tipo de vehículos completos, la legislación (en particular, los requisitos del anexo II y los actos específicos enumerados en el anexo IV y el anexo XI de la presente Directiva) se aplicará del mismo modo que si la homologación se concediera (o se extendiera) al fabricante del vehículo de base.

3.2.1.

Si no se ha modificado un tipo de sistema/componente de vehículo, la homologación del sistema/componente concedida en la fase anterior seguirá siendo válida en la medida en que no se haya llegado a la fecha para la primera matriculación que se establece en el acto reglamentario específico.

3.2.2.

Cuando se haya modificado un tipo de sistema de vehículo en la fase posterior de tal manera que deba volver a someterse a ensayo con fines de homologación de tipo, la evaluación se limitará a las partes del sistema que se han modificado o se han visto afectadas por los cambios.

3.2.3.

Cuando otro fabricante haya modificado un sistema del vehículo o el vehículo completo en la fase posterior de tal manera que, excepto el nombre del fabricante, aún pueda considerarse que es el mismo tipo, los requisitos aplicables a los tipos existentes todavía podrán aplicarse en la medida en que no se haya llegado a la fecha para la primera matriculación que se establece en el acto reglamentario pertinente.

3.2.4.

Cuando se modifique la categoría de un vehículo, deberán cumplirse los requisitos pertinentes para la nueva categoría. Podrán aceptarse los certificados de homologación de tipo de la categoría anterior siempre que los requisitos que cumple el vehículo sean iguales o más estrictos que los que se aplican a la nueva categoría.

3.3.

Previo acuerdo de la autoridad de homologación, no será obligatorio ampliar o modificar una homologación de tipo de un vehículo completo que se haya concedido al fabricante de la fase posterior en los casos en que una extensión concedida al vehículo en la fase anterior no afecte a la fase posterior o los datos técnicos del vehículo. Sin embargo, el número de homologación de tipo, incluida la extensión del vehículo de la fase o las fases anteriores, deberá copiarse en el punto 0.2.2 del certificado de conformidad del vehículo de la fase posterior.

3.4.

Cuando la zona de carga de un vehículo completo o completado de las categorías N u O sea modificada por otro fabricante para incluir accesorios desmontables para almacenar y fijar la carga (por ejemplo, recubrimiento del espacio de carga, estanterías de almacenamiento y bacas), estos elementos podrán considerarse parte de la masa útil y no se precisará ninguna autorización, si se cumplen las dos condiciones siguientes:

a)

las modificaciones no afectan a la homologación de tipo del vehículo en modo alguno, con excepción del incremento de la masa real del vehículo;

b)

los accesorios añadidos pueden retirarse sin necesidad de herramientas especiales.

4.   IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

4.1.

El número de identificación del vehículo de base exigido en el Reglamento (UE) no 19/2011 de la Comisión (1) se conservará durante todas las fases sucesivas del procedimiento de homologación de tipo para garantizar la trazabilidad de dicho procedimiento.

4.2.

En la segunda fase y en las fases siguientes, además de la placa reglamentaria exigida en el Reglamento (UE) no 19/2011, el fabricante colocará en el vehículo otra placa cuyo modelo se muestra en el apéndice de este anexo. Esta placa estará firmemente sujeta en un lugar de fácil acceso y bien visible situada en un elemento que no pueda ser sustituido durante el uso del vehículo. Mostrará claramente y de forma indeleble la siguiente información en este mismo orden:

nombre del fabricante,

secciones 1, 3 y 4 del número de homologación de tipo CE,

fase de la homologación,

número de identificación del vehículo de base,

masa máxima en carga técnicamente admisible del vehículo si el valor ha cambiado durante la fase actual de la homologación,

masa máxima en carga técnicamente admisible del conjunto (si el valor ha cambiado durante la fase de homologación en curso y si el vehículo puede arrastrar un remolque). Se utilizará el signo “0” cuando el vehículo no pueda arrastrar un remolque,

masa máxima técnicamente admisible en cada eje, enumerada de delante a atrás, si el valor ha cambiado durante la fase de homologación en curso,

en caso de un semirremolque o de un remolque de eje central, la masa máxima técnicamente admisible en el punto de acoplamiento, si el valor ha cambiado durante la fase de homologación en curso.

Salvo lo previsto de otro modo anteriormente, la placa deberá cumplir los requisitos del anexo I y el anexo II del Reglamento (UE) no 19/2011.

Apéndice

MODELO DE PLACA ADICIONAL DEL FABRICANTE

Este ejemplo se da únicamente a título orientativo.

NOMBRE DEL FABRICANTE (fase 3)

e2*2007/46*2609

Fase 3

WD9VD58D98D234560

1 500 kg

2 500 kg

1 – 700 kg

2 – 810 kg

»

(1)  Reglamento (UE) no 19/2011 de la Comisión, de 11 de enero de 2011, sobre los requisitos de homologación de tipo en lo referente a la placa reglamentaria del fabricante y al número de bastidor de los vehículos de motor y sus remolques, y por el que se aplica el Reglamento (CE) no 661/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a los requisitos de homologación de tipo referentes a la seguridad general de los vehículos de motor, sus remolques y sistemas, componentes y unidades técnicas independientes a ellos destinados (DO L 8 de 12.1.2011, p. 1).


1.11.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 315/13


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 1172/2014 DE LA COMISIÓN

de 31 de octubre de 2014

por el que se establecen valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, por el que se crea la organización común de mercados de los productos agrarios y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) no 922/72, (CEE) no 234/79, (CE) no 1037/2001 y (CE) no 1234/2007 (1),

Visto el Reglamento de Ejecución (UE) no 543/2011 de la Comisión, de 7 de junio de 2011, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo en los sectores de las frutas y hortalizas y de las frutas y hortalizas transformadas (2), y, en particular, su artículo 136, apartado 1,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Reglamento de Ejecución (UE) no 543/2011 establece, en aplicación de los resultados de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, los criterios para que la Comisión fije los valores de importación a tanto alzado de terceros países correspondientes a los productos y períodos que figuran en el anexo XVI, parte A, de dicho Reglamento.

(2)

De acuerdo con el artículo 136, apartado 1, del Reglamento de Ejecución (UE) no 543/2011, el valor de importación a tanto alzado se calcula cada día hábil teniendo en cuenta datos que varían diariamente. Por lo tanto, el presente Reglamento debe entrar en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

En el anexo del presente Reglamento quedan fijados los valores de importación a tanto alzado a que se refiere el artículo 136 del Reglamento de Ejecución (UE) no 543/2011.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 31 de octubre de 2014.

Por la Comisión,

en nombre del Presidente,

Jerzy PLEWA

Director General de Agricultura y Desarrollo Rural


(1)  DO L 347 de 20.12.2013, p. 671.

(2)  DO L 157 de 15.6.2011, p. 1.


ANEXO

Valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

(EUR/100 kg)

Código NC

Código tercer país (1)

Valor de importación a tanto alzado

0702 00 00

AL

62,5

MA

74,2

MK

57,9

ZZ

64,9

0707 00 05

AL

74,3

MK

80,7

TR

126,5

ZZ

93,8

0709 93 10

MA

64,8

TR

135,9

ZZ

100,4

0805 50 10

AR

72,8

TR

89,7

UY

29,5

ZZ

64,0

0806 10 10

BR

292,6

MD

36,9

PE

376,1

TR

147,9

US

400,6

ZZ

250,8

0808 10 80

BR

53,2

CA

88,6

CL

87,4

NZ

145,6

US

207,7

ZA

169,6

ZZ

125,4

0808 30 90

CN

68,8

TR

99,6

ZZ

84,2


(1)  Nomenclatura de países fijada por el Reglamento (UE) no 1106/2012 de la Comisión, de 27 de noviembre de 2012, por el que se aplica el Reglamento (CE) no 471/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre estadísticas comunitarias relativas al comercio exterior con terceros países, en lo que concierne a la actualización de la nomenclatura de países y territorios (DO L 328 de 28.11.2012, p. 7). El código «ZZ» significa «otros orígenes».


DECISIONES

1.11.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 315/15


DECISIÓN DE EJECUCIÓN DE LA COMISIÓN

de 30 de octubre de 2014

por la que se determinan el tipo, formato y frecuencia de la información que deben facilitar los Estados miembros sobre las técnicas de gestión integrada de emisiones aplicadas en las refinerías de petróleo y gas, con arreglo a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo

[notificada con el número C(2014) 7517]

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2014/768/UE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Vista la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de noviembre de 2010, sobre las emisiones industriales (prevención y control integrados de la contaminación) (1), y, en particular, su artículo 72, apartado 2,

Considerando lo siguiente:

(1)

La Decisión de Ejecución 2014/738/UE de la Comisión (2) establece las conclusiones sobre las mejores técnicas disponibles (conclusiones sobre las MTD) para el refino de petróleo y de gas. Las conclusiones sobre las MTD nos 57 y 58 previstas en esa Decisión permiten a los Estados miembros utilizar una técnica de gestión integrada de las emisiones de óxidos de nitrógeno (NOx) y de dióxido de azufre (SO2) procedentes de determinadas unidades técnicas.

(2)

Las refinerías de petróleo y gas son fuentes importantes de emisiones de contaminantes atmosféricos, en particular dióxido de azufre y óxidos de nitrógeno. Si utilizaran una técnica de gestión integrada de emisiones, sería el principal factor determinante del comportamiento ambiental de esas refinerías.

(3)

Resulta necesario establecer obligaciones específicas de información para que la Comisión pueda determinar si se están aplicando correctamente las conclusiones sobre las MTD nos 57 y 58 y, más en concreto, para que pueda verificar si la técnica de gestión integrada de emisiones se ha diseñado, implantado y aplicado de conformidad con los principios de un resultado ambiental equivalente, como se establece en esas conclusiones sobre las MTD.

(4)

Debe determinarse el tipo de información que han de facilitar los Estados miembros en relación con la aplicación de las técnicas de gestión integrada de emisiones descritas en las conclusiones sobre las MTD nos 57 y 58, información que debe incluir una descripción de las características significativas de diseño de las técnicas utilizadas y los correspondientes valores límite de emisión que se hayan establecido, así como el sistema de monitorización asociado y sus resultados.

(5)

De conformidad con el artículo 72, apartado 1, de la Directiva 2010/75/UE, los Estados miembros deben presentar la información sobre la aplicación de las mejores técnicas disponibles en formato electrónico. Con el fin de garantizar la coherencia y homogeneidad de la información presentada por los Estados miembros, estos deben utilizar el formulario electrónico para la transmisión de información desarrollado a tal fin por la Comisión con la ayuda de la Agencia Europea del Medio Ambiente.

(6)

Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité creado en virtud del artículo 75, apartado 1, de la Directiva 2010/75/UE.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Comunicación de información por los Estados miembros

1.   Los Estados miembros facilitarán a la Comisión información sobre la aplicación de las técnicas de gestión integrada de emisiones establecidas en las conclusiones sobre las MTD nos 57 y 58 adoptadas por la Decisión de Ejecución 2014/738/UE.

La información a que se refiere el párrafo primero se facilitará conforme dispone el anexo y se referirá a los años 2017, 2018 y 2019. Se ofrecerá información sobre cada una de las refinerías de petróleo y gas en las que se aplique una de las técnicas contempladas en las conclusiones sobre las MTD nos 57 o 58 para la gestión integrada de las emisiones al aire de óxidos de nitrógeno (NOx) o de dióxido de azufre (SO2).

2.   La información a que se refiere el apartado 1 se presentará a la Comisión a más tardar el 30 de septiembre de 2020 utilizando el formulario electrónico previsto a tal fin.

Artículo 2

Destinatarios

Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.

Hecho en Bruselas, el 30 de octubre de 2014.

Por la Comisión

Janez POTOČNIK

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 334 de 17.12.2010, p. 17.

(2)  Decisión de Ejecución 2014/738/UE de la Comisión, de 9 de octubre de 2014, por la que se establecen las conclusiones sobre las mejores técnicas disponibles (MTD) conforme a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre las emisiones industriales procedentes del refino de petróleo y gas (DO L 307 de 28.10.2014, p. 38).


ANEXO

Tipo de información que debe facilitarse a la Comisión sobre las técnicas de gestión integrada de emisiones aplicadas en las refinerías de petróleo y gas

1.   Información general

1.1.

Número de referencia de la instalación: identificador único de la instalación a efectos de la Directiva 2010/75/UE.

1.2.

Nombre de la instalación.

1.3.

Nombre del titular.

1.4.

Dirección de la instalación: calle, código postal, localidad y país.

2.   Información sobre las técnicas de gestión integrada de emisiones y sobre los valores límite de emisión aplicables

2.1.

Lista y descripción de las unidades de proceso y de combustión en las que se aplican las técnicas de gestión integrada de las emisiones de NOx y SO2, en particular:

a)

tipo de unidad (unidad de combustión, unidad de craqueo catalítico en lecho fluidizado, unidad de recuperación del azufre de los gases residuales);

b)

potencia térmica nominal (de las unidades de combustión);

c)

tipo o tipos de combustibles utilizados (en las unidades de combustión);

d)

unidad nueva o existente;

e)

cambios sustanciales y estructurales durante el período de notificación, por ejemplo en el funcionamiento o el uso de combustible, que hayan repercutido sobre los niveles de emisión asociados a las mejores técnicas disponibles (NEA-MTD).

2.2.

Valores límite aplicables de las emisiones de NOx y SO2 en el marco de las técnicas de gestión integrada de emisiones, describiendo:

a)

los valores, unidades, períodos de cálculo de las medias y condiciones de referencia;

b)

cómo se determinaron esos valores límite en relación con las conclusiones sobre las MTD nos 57 y 58 en el marco de la Decisión de Ejecución 2014/738/UE;

c)

las concentraciones de las emisiones consideradas respecto a cada una de las unidades en relación con las conclusiones sobre las MTD nos 57 y 58 y en comparación con los niveles de comportamiento ambiental asociados a las MTD y los NEA-MTD de las unidades de recuperación del azufre de los gases residuales;

d)

caudales de los gases de combustión (u otros factores) utilizados como factor de ponderación respecto a cada unidad, y cómo se determinaron;

e)

otros elementos o factores utilizados para establecer los valores límite.

3.   Información sobre el sistema de monitorización

3.1.

Descripción del sistema de monitorización empleado para determinar las emisiones en el marco de las técnicas de gestión integrada de emisiones.

3.2.

Descripción de los parámetros medidos y calculados, el tipo (directo o indirecto) y los métodos de medición utilizados, los factores de cálculo aplicados (y su justificación) y la frecuencia de monitorización.

4.   Información sobre los resultados de la monitorización

Resumen de los resultados de la monitorización con vistas a demostrar que se han cumplido los NEA-MTD aplicables establecidos en las conclusiones sobre las MTD nos 57 y 58 y que las emisiones resultantes son inferiores o iguales a las emisiones que se generan cuando se aplican a cada unidad los NEA-MTD y los niveles de comportamiento ambiental asociados a las MTD aplicables, y, como mínimo, los elementos siguientes:

a)

concentración media de las emisiones de todas las unidades consideradas (mg/Nm3, todas las medias mensuales a lo largo de un año);

b)

emisiones mensuales totales de todas las unidades consideradas (toneladas/mes);

c)

concentración media de las emisiones de cada una de las unidades consideradas (mg/Nm3, todas las medias mensuales a lo largo de un año);

d)

caudal de los gases de combustión de cada una de las unidades consideradas (Nm3/hora, todas las medias mensuales a lo largo de un año).


1.11.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 315/19


DECISIÓN DE EJECUCIÓN DE LA COMISIÓN

de 30 de octubre de 2014

por la que se confirman o modifican las emisiones medias específicas de CO2 y los objetivos de emisiones específicas de los fabricantes de vehículos comerciales ligeros, en relación con el año natural 2013, en aplicación del Reglamento (UE) no 510/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo

[notificada con el número C(2014) 7863]

(Los textos en lenguas alemana, francesa, inglesa, italiana, neerlandesa, polaca, portuguesa y sueca son los únicos auténticos)

(2014/769/UE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) no 510/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de mayo de 2011, por el que se establecen normas de comportamiento en materia de emisiones de los vehículos comerciales ligeros nuevos como parte del enfoque integrado de la Unión para reducir las emisiones de CO2 de los vehículos ligeros (1), y, en particular, su artículo 8, apartado 6, y su artículo 10, apartado 1,

Considerando lo siguiente:

(1)

El artículo 8, apartado 6, del Reglamento (UE) no 510/2011 obliga a la Comisión a confirmar o modificar cada año las emisiones medias específicas de CO2 y el objetivo de emisiones específicas de cada fabricante de vehículos comerciales ligeros de la Unión. A partir de esos datos, la Comisión debe determinar si los fabricantes y las agrupaciones de fabricantes constituidas con arreglo al artículo 7, apartado 1, de ese Reglamento han cumplido sus objetivos de emisiones específicas de acuerdo con el artículo 4 del citado Reglamento.

(2)

Los objetivos de emisiones específicas correspondientes a los años naturales 2012 y 2013 no son vinculantes, y, por tanto, la Comisión debe calcular metas indicativas. Habida cuenta de que esas metas indicativas servirán a los fabricantes de indicadores del esfuerzo que deben realizar para alcanzar el objetivo obligatorio en 2014, procede determinar las emisiones medias específicas de CO2 de los fabricantes correspondientes a 2012 y 2013, de acuerdo con los requisitos establecidos en el artículo 4, párrafo tercero, del Reglamento (UE) no 510/2011, y tener en cuenta el 70 % de los vehículos comerciales ligeros nuevos de cada fabricante matriculados ese año.

(3)

Los datos detallados que deben utilizarse para calcular las emisiones medias específicas de CO2 y los objetivos de emisiones específicas son los indicados en el anexo II, parte A, punto 1, del Reglamento (UE) no 510/2011 y se basan en las matriculaciones de vehículos comerciales ligeros nuevos de los Estados miembros.

(4)

En el caso de los vehículos comerciales ligeros homologados en un procedimiento multifásico, el anexo II, parte B, punto 7, del Reglamento (UE) no 510/2011 obliga al fabricante del vehículo de base a responsabilizarse de las emisiones de CO2 del vehículo completado. En espera de la aplicación a partir del 1 de enero de 2014 del procedimiento de determinación de las emisiones de CO2 de esta categoría de vehículos previsto en el anexo XII, sección 5, del Reglamento (CE) no 692/2008 de la Comisión (2), esta debe calcular el objetivo de emisiones específicas de los fabricantes de vehículos de base utilizando la masa en orden de marcha del vehículo completado, según se define en el artículo 3, apartado 1, letra g), del Reglamento (UE) no 510/2011, y debe utilizar las emisiones específicas de CO2 del vehículo de base, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 4, párrafo segundo, del citado Reglamento.

(5)

Los datos de 2013 de todos los Estados miembros (excepto Croacia) se presentaron a la Comisión el 28 de febrero de 2014, de conformidad con el artículo 8, apartado 2, del Reglamento (UE) no 510/2011. En los casos en que, tras la verificación de los datos por la Comisión, se comprobó que algunos datos faltaban o eran manifiestamente incorrectos, esta se puso en contacto con los Estados miembros afectados y, con la aprobación de estos, adaptó o completó los datos en consecuencia. En los casos en que no pudo alcanzarse un acuerdo con un Estado miembro, no se adaptaron los datos provisionales correspondientes.

(6)

Varios Estados miembros no fueron capaces de distinguir, en sus sistemas de seguimiento actuales, entre vehículos comerciales ligeros completos y completados. En consecuencia, los datos sobre vehículos comerciales ligeros de 2013 deben considerarse incompletos por lo que se refiere al seguimiento de los vehículos homologados en un procedimiento multifásico. Para resolver este problema, los sistemas de seguimiento tanto a nivel de la Unión como de los Estados miembros deben ajustarse con efectos a partir del 1 de enero de 2015.

(7)

El 21 de mayo de 2014, la Comisión publicó los datos provisionales sobre los vehículos comerciales ligeros y notificó a cincuenta y ocho fabricantes los cálculos provisionales de sus emisiones medias específicas de CO2 en 2013 y sus objetivos de emisiones específicas de conformidad con el artículo 8, apartado 4, del Reglamento (UE) no 510/2011. Se solicitó a los fabricantes que comprobaran esos datos y que comunicaran a la Comisión cualquier error en un plazo de tres meses a partir de la recepción de la notificación, de acuerdo con el artículo 8, apartado 5, de dicho Reglamento. Veinticinco fabricantes notificaron errores.

(8)

Los datos y los cálculos provisionales de las emisiones medias específicas de CO2 y los objetivos de emisiones específicas de los treinta y tres fabricantes que no comunicaron errores en las series de datos deben confirmarse sin adaptaciones.

(9)

La Comisión ha comprobado las correcciones comunicadas por los fabricantes, así como las respectivas justificaciones, y las series de datos se han adaptado como correspondía.

(10)

Debe tenerse en cuenta que los fabricantes no pueden comprobar o corregir las series de datos en las que faltan parámetros de identificación tales como el código correspondiente al tipo, variante o versión, o el número de homologación o en las que esos parámetros son incorrectos. Por consiguiente, conviene aplicar un margen de error a las emisiones de CO2 y a los valores de masa que figuran en esas series de datos.

(11)

El margen de error debe calcularse como la diferencia entre las distancias respecto al objetivo de emisiones específicas, expresada como los objetivos de emisiones específicas restados de las emisiones medias calculadas incluyendo y excluyendo las matriculaciones que los fabricantes no pueden verificar. Con independencia de que tal diferencia sea positiva o negativa, el margen de error siempre debe mejorar la posición del fabricante respecto a su objetivo de emisiones específicas.

(12)

Deben confirmarse o modificarse en consecuencia las emisiones medias específicas de CO2 de los vehículos comerciales ligeros nuevos matriculados en 2013, los objetivos de emisiones específicas y la diferencia entre ambos valores.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

En el anexo de la presente Decisión se indican los valores correspondientes al comportamiento registrado por los fabricantes, confirmados o modificados respecto a cada fabricante o agrupación de fabricantes de vehículos comerciales ligeros en relación con el año natural 2013, de acuerdo con el artículo 8, apartado 6, del Reglamento (UE) no 510/2011.

En ese anexo también se especifican los valores a que se refiere el artículo 10, apartado 1, letras a) a e), del Reglamento (UE) no 510/2011 respecto a cada fabricante o agrupación de fabricantes de vehículos comerciales ligeros en relación con el año natural 2013, con la excepción contemplada en el artículo 2, apartado 4, de dicho Reglamento para los fabricantes afectados.

Artículo 2

Los destinatarios de la presente Decisión serán los fabricantes y las agrupaciones constituidas de conformidad con el artículo 7 del Reglamento (UE) no 510/2011 que figuran a continuación:

1)

Alke S.r.l.

via Vigonovese 123

35127 Padova

Italia

2)

Audi AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

3)

Automobiles Citroen

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex France

4)

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex France

5)

AVTOVAZ JSC

Representado en la Unión por:

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignieres

Francia

6)

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Alemania

7)

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

Alemania

8)

Chrysler Group LLC

Representado en la Unión por:

Chrysler Management Austria Gmbh

Bundesstraße 83

8071 Dörfla bei Graz

Austria

9)

Automobile Dacia SA.

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Francia

10)

Daimler AG

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Alemania

11)

Dongfeng Motor Corporation

Representado en la Unión por:

Giotti Victoria Srl

Via Pisana 11/a

50021 Barberino Val D'Elsa (Firenze)

Italia

12)

DR Motor Company S.p.A.

S S 85, Venafrana km 37.500

86070 Macchia d'Isernia

Italia

13)

Fiat Group Automobiles S.p.A.

c.so Settembrini 40 Gate 8

Building 5 Room A8N

10135 Torino

Italia

14)

Ford Motor Company of Australia Ltd

Representado en la Unión por:

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Alemania

15)

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Alemania

16)

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Alemania

17)

Fuji Heavy Industries Ltd

Representado en la Unión por:

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Bélgica

18)

Mitsubishi Fuso Truck &Bus Corporation

Representado en la Unión por:

Daimler AG,

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Alemania

19)

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Alemania

20)

GAC Gonow Auto Co., Ltd

Representado en la Unión por:

Gonow Europe S.r.l.

Direzione Generale Via Aurelia 1250

00166 Roma

Italia

21)

Great Wall Motor Company Ltd

Representado en la Unión por:

International Motors Limited

I.M. House South Drive

Coleshill B46 1DF

Reino Unido

22)

Hebei Zhongxing Automobile Co., Ltd

Representado en la Unión por:

URSUS SA Lublin,

ul. Frezerów 7,

20-952 Lublin,

Polonia

23)

Honda of the UK Manufacturing Ltd

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Reino Unido

24)

Hyundai Motor Company

Representado en la Unión por:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Alemania

25)

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Representado en la Unión por:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Alemania

26)

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Alemania

27)

Hyundai Motor India Ltd

Representado en la Unión por:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Alemania

28)

Isuzu Motors Limited

Representado en la Unión por:

Isuzu Motors Europe NV

Bist 12

2630 Aartselaar

Bélgica

29)

IVECO S.p.A.

Via Puglia 35

10156 Torino

Italia

30)

Jaguar Land Rover Limited

W 10/5 Abbey Road

Whitley Coventry CV3 4LF

Reino Unido

31)

KIA Motors Corporation

Representado en la Unión por:

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Fráncfort am Main

Alemania

32)

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Alemania

33)

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7-11

21614 Buxtehude

Alemania

34)

LADA France S.A.S.

13 Route Nationale 10

78310 Coignieres

Francia

35)

Magyar Suzuki Corporation Ltd

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Alemania

36)

Mahindra & Mahindra Ltd

Representado en la Unión por:

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

Italia

37)

Maruti Suzuki India Ltd

Representado en la Unión por:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Alemania

38)

Mazda Motor Corporation

Representado en la Unión por:

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

61440 Oberursel/Ts

Alemania

39)

Mia Electric S.A.S.

45, rue des Pierrières BP 60324

79143 Ceriazay Cedex

Francia

40)

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Representado en la Unión por:

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Países Bajos

41)

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Países Bajos

42)

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd MMTh

Representado en la Unión por:

Mitsubishi Motors Europe BV MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Países Bajos

43)

Nissan International SA

Representado en la Unión por:

Renault Nissan Representation Office

Av des Arts 40

1040 Bruxelles/Brussel

Bélgica

44)

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Alemania

45)

Piaggio & C S.p.A.

Viale Rinaldo Piaggio 25

56025 Pontedera (PI)

Italia

46)

Dr.Ing h.c.F.Porsche AG

Porscheplatz 1

70435 Stuttgart

Alemania

47)

Quattro GmbH

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

48)

Renault S.A.S.

Guyancourt 1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Francia

49)

Renault Trucks

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint Priest Cedex

Francia

50)

Seat SA

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

51)

Skoda Auto AS

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

52)

Ssangyong Motor Company

Representado en la Unión por:

Ssangyong European Parts Center B.V.

IABC 5253/5254

4B14RD Breda

Países Bajos

53)

Suzuki Motor Corporation

Representado en la Unión por:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Alemania

54)

Tata Motors Limited

Representado en la Unión por:

Tata Motors European Technical Centre Plc.

Internal Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry CV4 7AL

Reino Unido

55)

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Bruxelles/Brussel

Bélgica

56)

Toyota Caetano Portugal SA.

Avenida Vasco de Gama 1410

4431-956 Vila Nova de Gaia

Portugal

57)

Volkswagen AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

58)

Volvo Car Corporation

VAK building Assar Gabrielssons väg

SE-405 31 Göteborg

Suecia

59)

Agrupación: Ford -Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Alemania

60)

Agrupación: Mitsubishi Motors

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Países Bajos

La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 30 de octubre de 2014.

Por la Comisión

Connie HEDEGAARD

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 145 de 31.5.2011, p. 1.

(2)  Reglamento (CE) no 692/2008 de la Comisión, de 18 de julio de 2008, por el que se aplica y modifica el Reglamento (CE) no 715/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre la homologación de tipo de los vehículos de motor por lo que se refiere a las emisiones procedentes de turismos y vehículos comerciales ligeros (Euro 5 y Euro 6) y sobre el acceso a la información relativa a la reparación y el mantenimiento de los vehículos (DO L 199 de 28.7.2008, p. 1).


ANEXO

Cuadro 1

Valores correspondientes al comportamiento de los fabricantes a que se refiere el artículo 1

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Nombre del fabricante

Agrupaciones y excepciones

Número de matriculaciones

Emisiones medias de CO2 (70 %) corregidas

Objetivo de emisiones específicas

Distancia al objetivo

Distancia al objetivo ajustada

Masa media

Emisiones medias de CO2 (100 %)

ALKE SRL

 

3

0,000

176,767

– 176,767

– 176,767

1 725,00

0,000

AUDI AG

 

956

126,447

167,776

– 41,329

– 41,329

1 628,32

139,872

AUTOMOBILES CITROEN

 

130 216

132,088

165,747

– 33,659

– 33,659

1 606,51

153,024

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

129 301

131,800

166,577

– 34,777

– 34,777

1 615,43

153,742

AVTOVAZ JSC

 

188

213,061

137,118

75,943

75,943

1 298,67

216,681

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

 

1 400

107,298

142,422

– 35,124

– 35,124

1 355,70

118,907

BMW M GMBH

 

250

133,771

179,006

– 45,235

– 45,235

1 749,08

147,264

CHRYSLER GROUP LLC

 

975

203,633

210,290

– 6,657

– 6,657

2 085,46

214,657

AUTOMOBILE DACIA SA

 

17 056

118,698

134,724

– 16,026

– 16,026

1 272,93

132,385

DAIMLER AG

 

113 930

190,454

209,487

– 19,033

– 19,819

2 076,83

204,616

DONGFENG MOTOR CORPORATION

 

660

157,693

123,311

34,382

34,382

1 150,20

165,639

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

2

163,000

 

 

 

1 395,00

169,000

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

 

113 326

141,438

170,671

– 29,233

– 29,233

1 659,45

157,488

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P1

8 306

213,047

218,129

– 5,082

– 5,788

2 169,75

227,220

FORD MOTOR COMPANY

P1

231

209,820

216,776

– 6,956

– 6,956

2 155,20

223,377

FORD-WERKE GMBH

P1

139 486

174,866

189,160

– 14,294

– 14,718

1 858,26

188,594

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

DMD

12

151,250

 

 

 

1 617,50

158,083

MITSUBISHI FUSO TRUCK &BUS CORPORATION

 

509

243,728

218,545

25,183

25,183

2 174,23

252,462

GM KOREA COMPANY

 

190

132,797

167,210

– 34,413

– 34,413

1 622,24

146,321

GONOW AUTO CO LTD

D

81

201,536

156,933

44,603

44,603

1 511,73

217,111

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

D

377

253,163

190,421

62,742

62,742

1 871,82

261,883

HEBEI ZHONGXING AUTOMOBILE CO Ltd

DMD

37

228,880

 

 

 

1 927,24

230,541

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

 

148

150,981

173,488

– 22,507

– 22,507

1 689,74

159,568

HYUNDAI MOTOR COMPANY

 

1 116

194,493

209,191

– 14,698

– 14,721

2 073,65

199,435

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

 

56

99,000

126,944

– 27,944

– 27,944

1 189,27

101,696

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

 

438

119,085

144,904

– 25,819

– 25,819

1 382,39

128,993

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

 

13

106,222

120,695

– 14,473

– 14,473

1 122,08

108,538

ISUZU MOTORS LIMITED

 

9 591

194,209

208,343

– 14,134

– 14,211

2 064,53

203,406

IVECO SPA

 

22 853

215,230

235,846

– 20,616

– 20,616

2 360,26

223,520

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

D

11 351

268,105

204,771

63,334

63,304

2 026,12

276,175

KIA MOTORS CORPORATION

 

618

105,928

133,172

– 27,244

– 27,244

1 256,24

117,519

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

 

195

120,110

149,191

– 29,081

– 29,081

1 428,48

131,487

LADA AUTOMOBILE GMBH

 

24

225,000

134,817

90,183

90,183

1 273,92

225,000

LADA FRANCE SAS

 

17

179,000

140,634

38,366

38,366

1 336,47

181,706

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

DMD

48

117,485

 

 

 

1 293,85

124,208

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

137

214,484

 

 

 

2 110,26

222,307

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

DMD

4

99,000

 

 

 

930,00

99,000

MAZDA MOTOR CORPORATION

DMD

393

156,295

 

 

 

1 857,95

179,527

MIA ELECTRIC SAS

 

67

0,000

99,972

– 99,972

– 99,972

899,25

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P2/D

7 682

201,514

192,934

8,580

8,580

1 898,84

207,294

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P2/D

329

228,039

208,761

19,278

19,278

2 069,02

229,532

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P2/D

3 332

202,931

201,498

1,433

1,433

1 990,92

206,960

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

37 487

170,623

190,191

– 19,568

– 19,568

1 869,34

191,780

ADAM OPEL AG

 

67 369

164,033

176,676

– 12,643

– 12,655

1 724,02

177,764

PIAGGIO & C SPA

D

2 304

110,431

116,932

– 6,501

– 6,501

1 081,61

142,355

DR ING HCF PORSCHE AG

 

69

202,625

220,133

– 17,508

– 17,508

2 191,30

219,551

QUATTRO GMBH

 

5

236,667

186,160

50,507

50,507

1 826,00

241,600

RENAULT SAS

 

184 708

114,165

165,846

– 51,681

– 51,705

1 607,57

151,657

RENAULT TRUCKS

 

3 845

211,847

220,438

– 8,591

– 8,591

2 194,58

221,365

SEAT SA

 

1 132

99,999

128,148

– 28,149

– 28,201

1 202,21

105,428

SKODA AUTO AS

 

4 591

122,491

133,043

– 10,552

– 18,894

1 254,85

130,964

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

753

199,178

209,424

– 10,246

– 10,246

2 076,15

205,681

SUZUKI MOTOR CORPORATION

DMD

250

161,137

 

 

 

1 253,50

164,052

TATA MOTORS LIMITED

 

260

192,176

202,295

– 10,119

– 10,119

1 999,49

193,438

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

24 281

179,208

194,259

– 15,051

– 17,217

1 913,09

191,346

TOYOTA CAETANO PORTUGAL SA

DMD

455

256,849

 

 

 

1 902,27

258,701

VOLKSWAGEN AG

 

163 306

164,829

186,358

– 21,529

– 21,810

1 828,13

180,171

VOLVO CAR CORPORATION

 

848

161,089

204,010

– 42,921

– 42,921

2 017,94

177,013


Cuadro 2

Valores correspondientes al comportamiento de las agrupaciones de fabricantes a que se refiere el artículo 1

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Nombre de la agrupación

Agrupación

Número de matriculaciones

Emisiones medias de CO2 (70 %) corregidas

Objetivo de emisiones específicas

Distancia al objetivo

Distancia al objetivo ajustada

Masa media

Emisiones medias de CO2 (100 %)

FORD-WERKE GMBH

P1

148 023

176,693

190,829

– 14,136

– 14,900

1 876,2

190,816

MITSUBISHI MOTORS

P2

11 343

201,872

195,908

5,964

5,964

1 930,82

207,841

Notas explicativas de los cuadros 1 y 2

Columna A:

Cuadro 1: «Nombre del fabricante» se refiere al nombre del fabricante notificado a la Comisión por el fabricante en cuestión o, en caso de que esta notificación no haya tenido lugar, al nombre registrado por la autoridad registradora del Estado miembro.

Cuadro 2: «Nombre de la agrupación» es el nombre de la agrupación declarado por el gestor de la agrupación.

Columna B:

«D» significa que se ha concedido una excepción a un pequeño fabricante, de acuerdo con el artículo 11, apartado 3, del Reglamento (UE) no 510/2011, con efectos a partir del año de seguimiento 2014, es decir, que no se utiliza para el cálculo del comportamiento en 2013.

«DMD» significa que se aplica una excepción de minimis, es decir, que un fabricante responsable, junto con todas sus empresas vinculadas, de menos de 1 000 vehículos nuevos matriculados en 2013 no tiene que cumplir un objetivo de emisiones específicas.

«P» significa que el fabricante es miembro de una agrupación (incluida en el cuadro 2) constituida de acuerdo con el artículo 7 del Reglamento (UE) no 510/2011, y el contrato de agrupación es válido para el año natural 2013.

Columna C:

«Número de matriculaciones» se refiere al número total de vehículos nuevos matriculados en los Estados miembros en un año natural, excluyendo las matriculaciones que guardan relación con las series de datos en las que no figuran los valores de masa o de CO2, así como con las series de datos que el fabricante no reconoce. El número de matriculaciones notificadas por los Estados miembros no puede modificarse de ninguna otra manera.

Columna D:

«Emisiones medias de CO2 (70 %) corregidas» se refiere a las emisiones medias específicas de CO2, calculadas sobre la base del 70 % de los vehículos con menos emisiones del parque del fabricante, de acuerdo con el artículo 4, párrafo tercero, del Reglamento (UE) no 510/2011. En su caso, las emisiones medias específicas de CO2 se han adaptado para adecuarse a las correcciones comunicadas a la Comisión por el fabricante considerado. Las series de datos utilizadas para el cálculo incluyen las que contienen un valor válido de emisiones de CO2 y de masa.

Columna E:

«Objetivo de emisiones específicas» se refiere al objetivo de emisiones calculado sobre la base de la masa media de todos los vehículos atribuidos a un fabricante, aplicando la fórmula establecida en el anexo I del Reglamento (CE) no 510/2011.

Columna F:

«Distancia al objetivo» se refiere a la diferencia entre las emisiones medias específicas de CO2 indicadas en la columna D y el objetivo de emisiones específicas de la columna E. Si el valor de la columna F es positivo, las emisiones medias específicas de CO2 son superiores al objetivo de emisiones específicas.

Columna G:

Si los datos indicados en la «distancia al objetivo adaptada» de esta columna son diferentes de los de la columna F, significa que los valores de esta columna han sido adaptados para considerar un margen de error. El margen de error se calcula mediante la siguiente fórmula:

Error = valor absoluto de [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]

AC1

=

emisiones medias específicas de CO2, con inclusión de los vehículos no identificables (según se indica en la columna D);

TG1

=

objetivo de emisiones específicas, con inclusión de los vehículos no identificables (según se indica en la columna E);

AC2

=

emisiones medias específicas de CO2, con exclusión de los vehículos no identificables;

TG2

=

objetivo de emisiones específicas, con exclusión de los vehículos no identificables.

Columna I:

«Emisiones medias de CO2 (100 %)» se refiere a las emisiones medias específicas de CO2, calculadas sobre la base del 100 % de los vehículos atribuidos al fabricante. En su caso, las emisiones medias específicas de CO2 se han adaptado para adecuarse a las correcciones comunicadas a la Comisión por el fabricante considerado. Las series de datos utilizadas para el cálculo incluyen las que contienen un valor válido de emisiones de CO2 y de masa, pero no tienen en cuenta los supercréditos a los que hace referencia el artículo 5 del Reglamento (UE) no 510/2011.


1.11.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 315/30


DECISIÓN DE EJECUCIÓN DE LA COMISIÓN

de 30 de octubre de 2014

por la que se confirman o modifican las emisiones medias específicas de CO2 y los objetivos de emisiones específicas de los fabricantes de turismos, en relación con el año natural 2013, en aplicación del Reglamento (CE) no 443/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo

[notificada con el número C(2014) 7877]

(Los textos en lenguas alemana, francesa, inglesa, italiana, neerlandesa y sueca son los únicos auténticos)

(2014/770/UE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 443/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de abril de 2009, por el que se establecen normas de comportamiento en materia de emisiones de los turismos nuevos como parte del enfoque integrado de la Comunidad para reducir las emisiones de CO2 de los vehículos ligeros (1), y, en particular, su artículo 8, apartado 5, párrafo segundo, y su artículo 10, apartado 1,

Considerando lo siguiente:

(1)

El artículo 8, apartado 5, del Reglamento (CE) no 443/2009 obliga a la Comisión a confirmar, cada año, las emisiones medias específicas de CO2 y el objetivo de emisiones específicas de cada fabricante de turismos de la Unión y de cada agrupación de fabricantes constituida de conformidad con el artículo 7, apartado 1, de dicho Reglamento. Sobre la base de esa confirmación, la Comisión debe determinar si los fabricantes y las agrupaciones han cumplido los requisitos del artículo 4 del citado Reglamento.

(2)

Según lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 443/2009, las emisiones medias específicas de los fabricantes para 2013 se calculan de acuerdo con el párrafo segundo de dicho artículo y tienen en cuenta el 75 % de los vehículos nuevos del fabricante matriculados ese año.

(3)

Los datos detallados que deben utilizarse para calcular las emisiones medias específicas y los objetivos de emisiones específicas son los indicados en la parte A, punto 1, y en la parte C del anexo II del Reglamento (CE) no 443/2009 y se basan en las matriculaciones de turismos nuevos de los Estados miembros durante el año natural anterior.

(4)

El 28 de febrero de 2014, todos los Estados miembros (excepto Croacia) comunicaron a la Comisión los datos correspondientes a 2013 de conformidad con el artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CE) no 443/2009. En los casos en que, tras la verificación de los datos por la Comisión, se comprobó que faltaban algunos datos o eran manifiestamente incorrectos, esta se puso en contacto con los Estados miembros considerados y, con la aprobación de estos, adaptó o completó los datos en consecuencia. En los casos en que no pudo alcanzarse un acuerdo con el Estado miembro, no se adaptaron los datos provisionales correspondientes.

(5)

El 30 de abril de 2014, la Comisión publicó los datos provisionales y notificó a ochenta y cuatro fabricantes los cálculos provisionales de sus emisiones medias específicas de CO2 en 2013 y sus objetivos de emisiones específicas de conformidad con el artículo 8, apartado 4, del Reglamento (CE) no 443/2009. Se solicitó a los fabricantes que comprobaran esos datos y que notificaran a la Comisión cualquier error en un plazo de tres meses a partir de la recepción de la notificación, de acuerdo con el artículo 8, apartado 5, párrafo primero, de dicho Reglamento, y con el artículo 9, apartado 3, del Reglamento (UE) no 1014/2010 de la Comisión (2). Cinco fabricantes aceptaron los datos preliminares sin aportar correcciones, mientras que otros cuarenta y dos notificaron errores en el plazo establecido.

(6)

Los datos y los cálculos provisionales de las emisiones específicas y de los objetivos de emisiones medias específicas de los treinta y siete fabricantes restantes que no notificaron errores en los conjuntos de datos ni respondieron de ningún otro modo deben confirmarse sin adaptaciones.

(7)

La Comisión verificó las correcciones notificadas por los fabricantes y las respectivas justificaciones, y el conjunto de datos se adoptó convenientemente.

(8)

Debe tenerse en cuenta que los fabricantes no pueden comprobar o corregir las series de datos en las que faltan parámetros de identificación tales como el código correspondiente al tipo, variante o versión, o el número de homologación o en las que esos parámetros son incorrectos. Por consiguiente, conviene aplicar un margen de error a las emisiones de CO2 y a los valores de masa que figuran en esas series de datos.

(9)

El margen de error debe calcularse como la diferencia entre las distancias respecto al objetivo de emisiones específicas, expresada como el objetivo de emisiones medias restado de las emisiones medias específicas calculadas incluyendo y excluyendo las matriculaciones que los fabricantes no pueden verificar. Con independencia de que la diferencia sea positiva o negativa, el margen de error siempre debe mejorar la posición del fabricante respecto a su objetivo de emisiones específicas.

(10)

De conformidad con el artículo 10, apartado 2, del Reglamento (CE) no 443/2009, debe considerarse que un fabricante cumple con su objetivo de emisiones específicas según contempla el artículo 4 de dicho Reglamento, cuando las emisiones medias indicadas en la presente Decisión sean inferiores al objetivo de emisiones específicas, expresado esto como una distancia negativa al objetivo. En caso de que las emisiones medias superen el objetivo de emisiones específicas, deberá imponerse el pago de una prima por exceso de emisiones de conformidad con el artículo 9 del Reglamento (CE) no 443/2009, a menos que el fabricante afectado se acoja a una exención del cumplimiento de ese objetivo de conformidad con el artículo 2, apartado 4, o el artículo 11 de dicho Reglamento o sea miembro de una agrupación con arreglo a su artículo 7, y dicha agrupación cumpla con su objetivo de emisiones específicas. Sobre esta base, cabe considerar que dos fabricantes superan sus objetivos de emisiones específicas para 2013.

(11)

Deben confirmarse en consecuencia las emisiones medias específicas de CO2 de los turismos nuevos matriculados en 2013, los objetivos de emisiones específicas y la diferencia entre ambos valores.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

En el anexo de la presente Decisión se indican los valores correspondientes al comportamiento registrado por los fabricantes, confirmados o modificados respecto a cada fabricante o agrupación de fabricantes de turismos en relación con el año natural 2013, de acuerdo con el artículo 8, apartado 5, del Reglamento (CE) no 443/2009.

En ese anexo también se especifican los valores a que se refiere el artículo 10, apartado 1, letras a) a e), del Reglamento (CE) no 443/2009 respecto a cada fabricante o agrupación de fabricantes de turismos en relación con el año natural 2013, con la excepción contemplada en el artículo 2, apartado 4, de dicho Reglamento para los fabricantes afectados.

Artículo 2

Los destinatarios de la presente Decisión serán los fabricantes y las agrupaciones constituidas de conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) no 443/2009 que figuran a continuación:

1)

Alpina Burkard Bovensiepen GmbH & Co.,KG

Alpenstraße 35 — 37

86807 Buchloe

Alemania

2)

Aston Martin Lagonda Ltd.

Gaydon Engineering Centre

Banbury Road

Gaydon Warwickshire CV35 0DB

Reino Unido

3)

Audi AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

4)

Audi Hungaria Motor Kft.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

5)

Automobiles Citroën

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex

Francia

6)

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex

Francia

7)

AVTOVAZ JSC

Representado en la UE por:

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignières

Francia

8)

Bentley Motors Ltd.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

9)

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Alemania

10)

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

Alemania

11)

Bugatti Automobiles S.A.S.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

12)

Caterham Cars Ltd.

2 Kennet Road Dartford

Kent DA1 4QN

Reino Unido

13)

CECOMP S.p.A.

Via Ronchi 10

10040 La Loggia

Turin

Italia

14)

Chevrolet Italia S.p.A.

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Alemania

15)

Chrysler Group LLC

Representado en la UE por:

Chrysler Management Austria GmbH

Bundesstraße 83

8071 Dörfla bei Graz

Austria

16)

CNG-Technic GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Alemania

17)

Automobile Dacia SA

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Technocentre Cedex

Francia

18)

Daihatsu Motor Co Ltd.

Avenue du Bourget 60

Bourgetlaan 60

1140 Bruxelles

Bélgica

19)

Daimler AG

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Alemania

20)

Donkervoort Automobielen BV

Pascallaan 96

8218 NJ

Lelystad

Países Bajos

21)

DR Motor Company S.p.A.

S.S. 85, Venafrana km 37,500

86070 Macchia d'Isernia

Italia

22)

Ferrari S.p.A.

Via Emilia Est 1163

41122 Modena

Italia

23)

Fiat Group Automobiles S.p.A.

c.so Settembrini 40

Gate 8Building 5 Room A8N

10135 Torino

Italia

24)

Fisker Automotive and Technology Group LLC

Fisker Automotive GmbH

Daimlerstrasse 11a

85748 Garching

Alemania

25)

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Alemania

26)

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Alemania

27)

Fuji Heavy Industries Ltd.

Representado en la UE por:

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Bélgica

28)

General Motors Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Alemania

29)

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Alemania

30)

Great Wall Motor Company Ltd

Representado en la UE por:

International Motors Ltd.

I.M. House South Drive

Coleshill B46 1DF

Reino Unido

31)

Honda Automobile (China) Co., Ltd.

Representado en la UE por:

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Reino Unido

32)

Honda Motor Co., Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Reino Unido

33)

Honda Turkiye A.S.

Representado en la UE por:

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Reino Unido

34)

Honda of the UK Manufacturing Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Reino Unido

35)

Hyundai Motor Company

Representado en la UE por:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Alemania

36)

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Alemania

37)

Hyundai Motor India Ltd.

Representado en la UE por:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Alemania

38)

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Representado en la UE por:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Alemania

39)

Jaguar Land Rover Ltd.

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

Reino Unido

40)

Jiangling Motor Holding Co Ltd.

Representado en la UE por:

LWMC Europe BV

Berenbroek 3

5707 DB Helmond

Países Bajos

41)

KIA Motors Corporation

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Alemania

42)

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Alemania

43)

KTM-Sportmotorcycle AG

Stallhofnerstrasse 3

5230 Mattighofen

Austria

44)

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7-11

21614 Buxtehude

Alemania

45)

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignières

Francia

46)

Automobili Lamborghini S.p.A.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

47)

Lotus Cars Ltd.

Hethel Norwich

Norfolk NR14 8EZ

Reino Unido

48)

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Alemania

49)

Mahindra & Mahindra Ltd.

Representado en la UE por:

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

Italia

50)

Maruti Suzuki India Ltd.

Representado en la UE por:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Alemania

51)

Maserati S.p.A.

Viale Ciro Menotti 322

41122 Modena

Italia

52)

Mazda Motor Corporation

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

61440 Oberursel/Ts

Alemania

53)

McLaren Automotive Ltd.

Chertsey Road

Woking

Surrey GU21 4YH

Reino Unido

54)

Mercedes-AMG GmbH

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229 HPC F 403

70327 Stuttgart

Alemania

55)

MG Motor UK Ltd.

International HQ

Q Gate

Low Hill Lane

Birmingham B31 2BQ

Reino Unido

56)

Mia Electric S.A.S.

45, rue des Pierrières

BP 60324

79143 Cerizay Cedex

Francia

57)

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Países Bajos

58)

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Países Bajos

59)

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd. MMTh

Representado en la UE por:

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Países Bajos

60)

Morgan Motor Co.,Ltd.

Pickersleigh Road Malvern Link

Worcestershire

WR14 2LL

Reino Unido

61)

Nissan International SA

Renault Nissan Representation Office

Avenue des Arts 40

1040 Bruxelles

Bélgica

62)

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Alemania

63)

PERODUA Manufacturing

Representado en la UE por:

KESMAN Ltd.

Suite 7 Queensgate House 18 Cookham Road

Maidenhead, Berkshire SL6 8BD

Reino Unido

64)

Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG

Porscheplatz 1

70435 Stuttgart

Alemania

65)

Perushaan Otomobil Nasional Sdn Bhd.

Representado en la UE por:

Proton Cars UK Ltd.

1-3 Crowley Way

Avonmouth Bristol, BS11 9YR

Reino Unido

66)

Qoros Automotive Co., Ltd.

Martiusstrasse 5

80802 München

Alemania

67)

Quattro GmbH

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

68)

Radical Motorsport Ltd.

24 Ivatt Way

Business Park Westwood Peterborough PE3 7PG

Reino Unido

69)

Renault S.A.S.

Technocentre

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Francia

70)

Renault Trucks

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint Priest Cedex

Francia

71)

Rolls-Royce Motor Cars Ltd.

Petuelring 130

80788 München

Alemania

72)

Seat S.A.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

73)

Secma S.A.S.

Rue Denfert Rochereau

59580 Aniche

Francia

74)

Skoda Auto A.S.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

75)

Ssangyong Motor Company

Representado en la UE por:

SsangYong European Parts Center B.V.

IABC 5253/5254

4B14RD Breda

Países Bajos

76)

Suzuki Motor Corporation

Representado en la UE por:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Alemania

77)

Tata Motors Ltd.

Representado en la UE por:

Tata Motors European Technical Centre Plc.

2nd Floor International Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry

CV4 7AL

Reino Unido

78)

Tazzari GL S.p.A.

VIA Selice Provinciale 42/E

40026 Imola

Bologna

Italia

79)

Tesla Motors Ltd.

Representado en la UE por:

Tesla Motors NL

7-9 Atlasstraat

5047 RG Tilburg

Países Bajos

80)

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Bruxelles

Bélgica

81)

Véhicules Electriques Pininfarina Bolloré S.A.S.

31-32, Quai De Dion Bouton

92800 Puteaux

Francia

82)

Volkswagen AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

83)

Volvo Car Corporation

VAK building

Assar Gabrielssons väg

405 31 Göteborg

Suecia

84)

Wiesmann GmbH

An der Lehmkuhle 87

48249 Dülmen

Alemania

85)

Agrupación: BMW Group BMW

Petuelring 130

80788 Munich

Alemania

86)

Agrupación: Daimler AG

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Alemania

87)

Agrupación: Fiat Group Automobiles S.p.A.

Corso Settembrini 40

Gate 8 Building 5 Room A8N

10135 Torino

Italia

88)

Agrupación: Ford-Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry Ford Strasse 1

50725 Köln

Alemania

89)

Agrupación: General Motors

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Alemania

90)

Agrupación: Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road Slough

Berkshire SL3 8QY

Reino Unido

91)

Agrupación: Mitsubishi Motors

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Países Bajos

92)

Pool Renault

Technocentre

1 Avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Francia

93)

Suzuki Pool

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Alemania

94)

Agrupación: Tata Motors Ltd., Jaguar Cars Ltd., Land Rover

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

Reino Unido

95)

Agrupación: Toyota -Daihatsu Group

Avenue du Bourget 60

1140 Bruxelles

Bélgica

96)

Agrupación: VW Group PC

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Alemania

La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 30 de octubre de 2014.

Por la Comisión

Connie HEDEGAARD

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 140 de 5.6.2009, p. 1.

(2)  Reglamento (UE) no 1014/2010 de la Comisión, de 10 de noviembre de 2010, sobre el seguimiento y la presentación de datos relativos a la matriculación de los turismos nuevos de conformidad con el Reglamento (CE) no 443/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 293 de 11.11.2010, p. 15).


ANEXO

Cuadro 1

Valores correspondientes al comportamiento registrado por los fabricantes, confirmados de acuerdo con el artículo 10 del Reglamento (CE) no 443/2009

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Nombre del fabricante

Agrupaciones y excepciones

Número de matriculaciones

Emisiones medias de CO2 (75 %) corregidas

Objetivo de emisiones específicas

Distancia al objetivo

Distancia al objetivo ajustada

Masa media

Emisiones medias de CO2 (100 %)

ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG

DMD

444

169,820

 

 

 

1 876,43

183,032

ASTON MARTIN LAGONDA LTD

D

1 579

313,688

318,000

– 4,312

– 4,312

1 813,29

326,017

AUDI AG

P12

650 919

121,881

138,319

– 16,438

– 16,438

1 554,03

133,277

AUDI HUNGARIA MOTOR KFT

P12

7 132

141,911

133,391

8,520

8,520

1 446,20

150,909

AUTOMOBILES CITROEN

 

587 504

106,856

129,275

– 22,419

– 22,419

1 356,14

116,461

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

723 633

105,652

128,934

– 23,282

– 23,282

1 348,68

115,040

AVTOVAZ JSC

D

1 295

215,429

201,000

14,429

14,429

1 277,78

217,830

BENTLEY MOTORS LTD

P12

1 952

288,711

181,440

107,271

107,151

2497,60

308,795

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

P1

758 080

123,541

138,592

– 15,051

– 15,179

1 560,00

133,866

BMW M GMBH

P1

4 307

239,855

153,566

86,289

85,498

1 887,67

253,097

BUGATTI AUTOMOBILES SAS

P12

11

539,000

161,670

377,330

377,330

2 065,00

544,182

CATERHAM CARS LIMITED

DMD

85

162,714

 

 

 

662,06

171,776

CECOMP S,P,A,

 

566

0,000

123,282

– 123,282

– 123,282

1 225,00

0,000

CHEVROLET ITALIA SPA

P5

746

112,021

119,423

– 7,402

– 7,402

1 140,56

117,095

CHRYSLER GROUP LLC

P3

46 131

183,732

161,282

22,450

22,398

2 056,51

194,511

CNG-TECHNIK GMBH

P4

85

19,235

137,855

– 118,620

– 118,620

1 543,89

64,165

AUTOMOBILE DACIA SA

P8

289 149

119,365

122,143

– 2,778

– 2,779

1 200,08

126,644

DAIHATSU MOTOR CO LTD

P11

487

148,923

124,189

24,734

24,734

1 244,85

156,561

DAIMLER AG

P2

661 318

119,834

139,386

– 19,552

– 19,570

1 577,38

136,551

DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV

DMD

8

178,000

 

 

 

865,00

178,000

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

424

125,075

 

 

 

1 202,23

134,627

FERRARI SPA

D

2 049

304,561

303,000

1,561

1,561

1 722,29

323,199

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

646 554

110,620

119,633

– 9,013

– 9,026

1 145,15

116,263

FISKER AUTOMOTIVE INC

 

90

47,650

181,778

– 134,128

– 134,128

2 505,00

49,867

FORD MOTOR COMPANY

P4

2

194,000

164,526

29,474

29,474

2 127,50

194,000

FORD-WERKE GMBH

P4

891 562

111,513

128,620

– 17,107

– 17,109

1 341,80

121,603

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

ND

26 962

151,086

164,616

– 13,530

– 13,530

1 564,99

159,492

GENERAL MOTORS COMPANY

P5

2 301

82,392

149,866

– 67,474

– 67,474

1 806,71

194,112

GM KOREA COMPANY

P5

135 377

124,192

131,530

– 7,338

– 7,338

1 405,47

135,875

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

448

164,583

 

 

 

1 180,63

165,531

HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD

P6

14 183

124,104

119,617

4,487

4,487

1 144,79

125,345

HONDA MOTOR CO LTD

P6

61 983

122,335

130,626

– 8,291

– 8,291

1 385,70

133,795

HONDA TURKIYE AS

P6

1 743

154,271

126,797

27,474

27,474

1 301,92

155,089

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

P6

53 052

134,040

137,886

– 3,846

– 3,846

1 544,57

145,122

HYUNDAI MOTOR COMPANY

 

44 551

134,693

143,242

– 8,549

– 8,549

1 661,77

146,184

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

 

220 348

130,549

132,489

– 1,940

– 1,940

1 426,46

138,081

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

 

72 184

108,201

114,154

– 5,953

– 5,953

1 025,25

111,015

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

 

62 241

110,201

117,953

– 7,752

– 7,752

1 108,38

112,343

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

P10/ND

131 530

164,623

178,025

– 13,402

– 13,402

2 049,30

181,647

JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD

DMD

23

140,000

 

 

 

1 378,48

143,652

KIA MOTORS CORPORATION

 

285 334

117,620

127,633

– 10,013

– 10,013

1 320,21

127,981

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

 

53 230

131,814

132,382

– 0,568

– 0,568

1 424,13

140,012

KTM-SPORTMOTORCYCLE AG

DMD

31

187,652

 

 

 

896,77

189,290

LADA AUTOMOBILE GMBH

DMD

386

225,000

 

 

 

1 285,00

225,000

LADA FRANCE

P8

13

179,000

129,452

49,548

49,548

1 360,00

179,000

AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA

P12

404

340,558

144,718

195,840

195,840

1 694,06

349,171

LOTUS CARS LIMITED

D

491

197,899

280,000

– 82,101

– 82,101

1 228,42

207,505

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

P9/ND

98 295

118,793

123,114

– 4,321

– 4,321

1 151,00

125,554

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

231

181,017

 

 

 

1 917,84

182,987

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

P9/ND

26 564

98,182

123,114

– 24,932

– 24,933

932,05

99,438

MASERATI SPA

P3

1 356

266,367

158,264

108,103

105,464

1 990,46

289,532

MAZDA MOTOR CORPORATION

ND

133 180

126,281

129,426

– 3,145

– 3,145

1 421,75

134,115

MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED

D

185

275,920

285,000

– 9,080

– 9,080

1 542,06

276,703

MERCEDES-AMG GMBH

P2

1 930

177,115

147,147

29,968

28,048

1 747,20

212,777

MG MOTOR UK LIMITED

D

488

147,645

151,600

– 3,955

– 3,955

1 437,34

154,408

MIA ELECTRIC SAS

 

257

0,000

108,278

– 108,278

– 108,278

896,68

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P7

54 367

89,125

140,783

– 51,658

– 51,658

1 607,95

128,371

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P7

6 648

118,295

121,228

– 2,933

– 2,933

1 180,06

126,313

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P7

9 816

93,898

110,407

– 16,509

– 16,509

943,26

97,292

MORGAN MOTOR CO LTD

DMD

426

168,746

 

 

 

1 104,34

189,455

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

411 671

115,711

131,240

– 15,529

– 15,529

1 399,14

130,854

ADAM OPEL AG

P5

804 072

122,121

133,249

– 11,128

– 11,128

1 443,09

132,096

PERODUA MANUFACTURING SDN BHD

DMD

200

137,000

 

 

 

1 011,84

138,180

DR ING HCF PORSCHE AG

P12

41 854

190,087

150,634

39,453

39,453

1 823,52

200,960

PERUSAHAAN OTOMOBIL NASIONAL SDN BHD

D

3

157,000

181,000

– 24,000

– 24,000

1 380,00

158,333

QOROS AUTOMOTIVE CO LTD

DMD

12

146,000

 

 

 

1 485,00

146,000

QUATTRO GMBH

P12

4 282

234,695

153,137

81,558

81,558

1 878,27

247,434

RADICAL MOTOSPORT LTD

DMD

4

229,000

 

 

 

850,00

229,000

RENAULT SAS

P8

793 038

96,384

124,965

– 28,581

– 28,583

1 261,83

109,981

RENAULT TRUCKS

DMD

18

193,000

 

 

 

2 130,56

199,056

ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD

P1

420

324,203

181,767

142,436

141,929

2 504,75

330,490

SEAT SA

P12

280 310

111,316

123,574

– 12,258

– 12,361

1 231,39

118,771

SECMA SAS

DMD

39

131,000

 

 

 

658,00

131,000

SKODA AUTO AS

P12

480 729

115,924

125,226

– 9,302

– 9,332

1 267,54

124,653

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

4 937

171,485

180,000

– 8,515

– 8,515

1 856,76

182,062

SUZUKI MOTOR CORPORATION

P9/ND

21 742

158,668

123,114

35,554

35,501

1 337,48

166,586

TATA MOTORS LIMITED

P10/ND

883

130,428

178,025

– 47,597

– 47,597

1 339,85

140,574

TAZZARI GL SPA

DMD

2

0,000

 

 

 

735,00

0,000

TESLA MOTORS LTD

 

1 671

0,000

166,426

– 166,426

– 166,426

2 169,07

0,000

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

P11

512 761

102,194

127,386

– 25,192

– 25,724

1 314,81

116,431

VEHICULES ELECTRIQUES PININFARINA-BOLLORE SAS

 

72

0,000

123,282

– 123,282

– 123,282

1 225,00

0,000

VOLKSWAGEN AG

P12

1 486 188

115,735

130,442

– 14,707

– 14,827

1 381,67

127,279

VOLVO CAR CORPORATION

 

203 065

107,012

145,012

– 38,000

– 38,000

1 700,48

130,764

WIESMANN GMBH

DMD

37

281,815

 

 

 

1 440,81

286,459


Cuadro 2

Valores correspondientes al comportamiento registrado por las agrupaciones de fabricantes, confirmados de acuerdo con el artículo 10 del Reglamento (CE) no 443/2009

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Nombre de la agrupación

Agrupación

Número de matriculaciones

Emisiones medias de CO2 (75 %) corregidas

Objetivo de emisiones específicas

Distancia al objetivo

Distancia al objetivo ajustada

Masa media

Emisiones medias de CO2 (100 %)

BMW GROUP

P1

762 807

123,685

138,700

– 15,015

– 15,141

1 562,37

134,648

DAIMLER AG

P2

663 248

119,873

139,409

– 19,536

– 19,555

1 577,88

136,773

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

694 041

111,31

122,477

– 11,167

– 11,197

1 207,38

121,803

FORD-WERKE GMBH

P4

891 649

111,492

128,621

– 17,129

– 17,130

1 341,82

121,598

GENERAL MOTORS

P5

942 497

121,937

133,032

– 11,095

– 11,095

1 438,34

132,778

HONDA MOTOR EUROPE LTD

P6

130 961

126,154

132,324

– 6,170

– 6,170

1 422,85

137,752

MITSUBISHI MOTORS

P7

70 831

89,973

134,738

– 44,765

– 44,765

1 475,67

123,871

POOL RENAULT

P8

1 082 200

101,787

124,211

– 22,424

– 22,426

1 245,33

114,434

SUZUKI POOL

P9/ND

146 601

115,69

123,114

– 7,424

– 7,435

1 138,98

126,907

TATA MOTORS, JAGUAR CARS, LAND ROVER

P10/ND

132 413

164,303

178,025

– 13,722

– 13,722

2 044,57

181,373

TOYOTA-DAIHATSU GROUP

P11

513 248

102,214

127,384

– 25,170

– 25,703

1 314,75

116,469

VW GROUP PC

P12

2 953 781

116,868

131,039

– 14,171

– 14,254

1 394,74

128,793

Notas explicativas de los cuadros 1 y 2

Columna A:

Cuadro 1: «Nombre del fabricante» se refiere al nombre del fabricante comunicado a la Comisión por el fabricante considerado o, en caso de que tal comunicación no haya tenido lugar, al nombre registrado por la autoridad registradora del Estado miembro.

Cuadro 2: «Nombre de la agrupación» es el nombre de la agrupación declarado por el gestor de la agrupación.

Columna B:

«D» significa que se ha concedido una excepción a un pequeño fabricante, de acuerdo con el artículo 11, apartado 3, del Reglamento (CE) no 443/2009, con efectos a partir de 2013.

«ND» significa que se ha concedido una excepción a un fabricante especializado, de acuerdo con el artículo 11, apartado 4, del Reglamento (CE) no 443/2009, con efectos a partir de 2013.

«DMD» significa que se aplica una excepción de minimis, es decir, los fabricantes responsables, junto con todas sus empresas vinculadas, de menos de 1 000 vehículos nuevos matriculados en 2013 no tienen que cumplir un objetivo de emisiones específicas.

«P» significa que el fabricante es miembro de una agrupación (incluida en el cuadro 2) constituida de acuerdo con el artículo 7 del Reglamento (CE) no 443/2009, y el contrato de agrupación es válido para el año natural 2013.

Columna C:

«Número de matriculaciones» se refiere al número total de vehículos nuevos matriculados en los Estados miembros en un año natural, excluyendo las matriculaciones que guardan relación con las series de datos en las que no figuran los valores de masa y/o de CO2, así como con las series de datos que el fabricante no reconoce. El número de matriculaciones comunicadas por los Estados miembros no puede modificarse de ninguna otra manera.

Columna D:

«Emisiones medias de CO2 (75 %) corregidas» se refiere a las emisiones medias específicas de CO2, calculadas sobre la base del 75 % de los vehículos con menos emisiones del parque del fabricante, de acuerdo con el artículo 4, párrafo segundo, segundo guion, del Reglamento (CE) no 443/2009 y con el punto 4 de la Comunicación COM(2010) 657 final de la Comisión. En su caso, las emisiones medias específicas se han adaptado para adecuarse a las correcciones comunicadas a la Comisión por el fabricante considerado. Las series de datos utilizadas para el cálculo incluyen las que contienen un valor válido de emisiones de CO2 y de masa.

Columna E:

«Objetivo de emisiones específicas» se refiere al objetivo de emisiones calculado sobre la base de la masa media de todos los vehículos atribuidos a un fabricante, aplicando la fórmula establecida en el anexo I del Reglamento (CE) no 443/2009.

Columna F:

«Distancia al objetivo» se refiere a la diferencia entre las emisiones medias específicas indicadas en la columna D y el objetivo de emisiones específicas de la columna E. Si el valor de la columna F es positivo, las emisiones medias específicas son superiores al objetivo de emisiones específicas.

Columna G:

Si los datos indicados en la «distancia al objetivo adaptada» de esta columna son diferentes de los de la columna F, significa que los valores de esta columna han sido adaptados para considerar un margen de error. El margen de error solo es aplicable si el fabricante ha notificado a la Comisión el código de error B con respecto a alguna serie de datos, tal como establece el artículo 9, apartado 3, del Reglamento (UE) no 1014/2010. El margen de error se calcula mediante la siguiente fórmula:

Error = valor absoluto de [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]

AC1

=

emisiones medias específicas de CO2, con inclusión de los vehículos no identificables (según se indica en la columna D);

TG1

=

objetivo de emisiones específicas, con inclusión de los vehículos no identificables (según se indica en la columna E);

AC2

=

emisiones medias de CO2, con exclusión de los vehículos no identificables;

TG2

=

objetivo de emisiones específicas, con exclusión de los vehículos no identificables.

Columna I:

«Emisiones medias de CO2 (100 %)» se refiere a las emisiones medias específicas de CO2, calculadas sobre la base del 100 % de los vehículos atribuidos al fabricante. En su caso, las emisiones medias específicas se han adaptado para adecuarse a las correcciones comunicadas a la Comisión por el fabricante considerado. Las series de datos utilizadas para el cálculo incluyen las que contienen un valor válido de emisiones de CO2 y de masa, pero no tienen en cuenta los supercréditos a los que hace referencia el artículo 5 del Reglamento (CE) no 443/2009.


1.11.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 315/44


DECISIÓN DE EJECUCIÓN DE LA COMISIÓN

de 31 de octubre de 2014

relativa a la identificación de Universal Business Language, versión 2.1, para su uso como referencia en la contratación pública

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2014/771/UE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) no 1025/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre la normalización europea, por el que se modifican las Directivas 89/686/CEE y 93/15/CEE del Consejo y las Directivas 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE y 2009/105/CE del Parlamento Europeo y del Consejo y por el que se deroga la Decisión 87/95/CEE del Consejo y la Decisión no 1673/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (1), y, en particular, su artículo 13, apartado 1,

Previa consulta a la Plataforma Europea Multilateral de Normalización de las TIC y a expertos sectoriales,

Considerando lo siguiente:

(1)

La normalización constituye una importante contribución a la Estrategia Europa 2020, tal como se expone en la Comunicación de la Comisión «Europa 2020: Una estrategia para un crecimiento inteligente, sostenible e integrador» (2). Varias iniciativas emblemáticas de la Estrategia Europa 2020 ponen de manifiesto la importancia de la normalización voluntaria en los mercados de productos o de servicios para garantizar la compatibilidad y la interoperabilidad entre productos y servicios, promover el desarrollo tecnológico y apoyar la innovación.

(2)

En la sociedad digital, los documentos de normalización se han vuelto indispensables para garantizar la interoperabilidad entre dispositivos, aplicaciones, repositorios de datos, servicios y redes. En la Comunicación de la Comisión «Una visión estratégica de las normas europeas: Avanzar para mejorar y acelerar el crecimiento sostenible de la economía europea de aquí a 2020» (3) se reconoce el carácter específico de la normalización de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC), ya que a menudo las soluciones, aplicaciones y servicios de las TIC son desarrollados por foros y consorcios mundiales sobre TIC que se han convertido en organizaciones líderes en el desarrollo de normas en este ámbito.

(3)

La finalidad del Reglamento (UE) no 1025/2012 es modernizar y mejorar el marco europeo de normalización. Establece un sistema por el que la Comisión puede decidir identificar las especificaciones técnicas de las TIC más pertinentes y de más amplia aceptación emitidas por organizaciones que no sean organismos de normalización europeos, nacionales o internacionales. La posibilidad de utilizar toda la gama de especificaciones técnicas de las TIC en procedimientos de contratación pública para la adquisición de software, de hardware y de servicios basados en las tecnologías de la información permitirá la interoperabilidad, contribuirá a evitar que las administraciones púbicas dependan de un único proveedor y fomentará la competencia en el suministro de soluciones interoperables basadas en TIC.

(4)

Las especificaciones técnicas de las TIC que puedan ser admisibles para su uso como referencia en la contratación pública deben cumplir los requisitos establecidos en el anexo II del Reglamento (UE) no 1025/2012. El cumplimiento de dichos requisitos garantiza a las autoridades públicas que las especificaciones técnicas de las TIC se han establecido de acuerdo con los principios de apertura, equidad, objetividad y no discriminación reconocidos por la Organización Mundial del Comercio (OMC) en el ámbito de la normalización.

(5)

La decisión de identificar las especificaciones de las TIC debe adoptarse previa consulta a la Plataforma Europea Multilateral de Normalización de las TIC, creada de acuerdo con la Decisión de la Comisión (4), complementada por otras formas de consulta a expertos sectoriales.

(6)

El 22 de mayo de 2014, la Plataforma Europea Multilateral de Normalización de las TIC evaluó Universal Business Language, versión 2.1 (UBL 2.1), en función de los requisitos establecidos en el anexo II del Reglamento (UE) no 1025/2012 y emitió un dictamen positivo sobre su identificación como referencia en la contratación pública. La evaluación de UBL 2.1 se sometió posteriormente a consulta a expertos del sector, que también emitieron un dictamen positivo sobre su identificación.

(7)

UBL 2.1, desarrollado por la Organization for the Advancement of Structured Information Standards, es una biblioteca de documentos electrónicos estándar de empresas en formato XML (Extensible Markup Language) exenta de derechos de autor. Está diseñado para consultar directamente prácticas existentes en los ámbitos empresarial, jurídico, auditor y de gestión de registros, y operar en un marco comercial normalizado, como ISO 15000 (ebXML), para proporcionar una infraestructura normalizada completa que puede ampliar las ventajas de los sistemas de intercambio electrónico de datos para empresas de todos los tamaños.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Universal Business Language, versión 2.1, desarrollado por la Organization for the Advancement of Structured Information Standards puede utilizarse como referencia en la contratación pública.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 31 de octubre de 2014.

Por la Comisión

El Presidente

José Manuel BARROSO


(1)  DO L 316 de 14.11.2012, p. 12.

(2)  COM(2010) 2020 final, de 3 de marzo de 2010.

(3)  COM(2011) 311 final, de 1 de junio de 2011.

(4)  Decisión de la Comisión, de 28 de noviembre de 2011, por la que se crea la Plataforma Europea Multilateral de Normalización de las TIC (DO C 349 de 30.11.2011, p. 4).


ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES

1.11.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 315/46


DECISIÓN DEL COMITÉ MIXTO DE COOPERACIÓN ADUANERA ESTABLECIDO EN VIRTUD DEL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA SOBRE COOPERACIÓN Y ASISTENCIA ADMINISTRATIVA MUTUA EN MATERIA ADUANERA

de 16 de mayo de 2014

en relación con el reconocimiento mutuo del régimen de operador económico autorizado de la Unión Europea y las medidas relativas al programa de clasificación de la gestión de empresas de la República Popular China

(2014/772/UE)

EL COMITÉ MIXTO DE COOPERACIÓN ADUANERA (en lo sucesivo, «el CMCA»),

Visto el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la República Popular de China sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera, firmado el 8 de diciembre de 2004 (en lo sucesivo, «el Acuerdo»), y, en particular, su artículo 21, apartado 2, letra c);

Reconociendo que la Unión Europea (en lo sucesivo, «la Unión») y la República Popular de China (en lo sucesivo, «China») se han comprometido a reforzar su cooperación en materia aduanera de conformidad con el Marco Estratégico para la Cooperación Aduanera entre la UE y China.

Afirmando el compromiso de la Unión y China de facilitar el comercio y simplificar los requisitos y los trámites para el rápido despacho y levante de las mercancías.

Afirmando que la protección y la seguridad, así como la facilitación de la cadena de suministro del comercio internacional, pueden mejorarse considerablemente mediante el reconocimiento mutuo de sus respectivos programas relativos a los operadores económicos autorizados (en lo sucesivo, «los OEA»).

Afirmando que esos programas se basan en normas de protección reconocidas internacionalmente y respaldadas por el Marco Normativo SAFE adoptado por la Organización Mundial de Aduanas (en lo sucesivo, «el Marco SAFE»).

Considerando que el régimen de los OEA de la Unión y las medidas relativas al Programa de clasificación de la gestión de empresas de China (en lo sucesivo, «los Programas»), constituyen iniciativas en favor de la seguridad y el cumplimiento de las normas y que una evaluación conjunta ha puesto de manifiesto que sus normas de cualificación en materia de protección y seguridad son compatibles y conducen a resultados equivalentes.

Considerando que, gracias al reconocimiento mutuo, la Unión y China pueden facilitar la actividad de aquellos operadores económicos que hayan invertido en el cumplimiento y la seguridad de la cadena de suministro y han sido certificados en el marco de sus respectivos Programas.

Teniendo en cuenta la necesidad de adoptar, a tal fin, disposiciones prácticas, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17, apartado 5, del Acuerdo.

HA DECIDIDO LO SIGUIENTE:

Artículo 1

Ámbito de aplicación

La presente Decisión se aplica a los programas y entidades siguientes:

a)

el régimen de los OEA de la Unión, que cubre el certificado OEA de «protección y seguridad» y el certificado OEA de «simplificaciones aduaneras/protección y seguridad», tal como disponen el Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión (1) y el Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo (2);

b)

las medidas de la Administración General de Aduanas de la República Popular China relativas al Decreto no 170 de clasificación de la gestión de empresas (GACC), modificado por el Decreto no 197 (en lo sucesivo, «el Programa MCME»), que cubre la categoría AA de empresas, y

c)

los operadores económicos que tengan el certificado de OEA en la Unión, que se prevé en la letra a), y las empresas de la categoría AA con arreglo al Programa MCME en China, que se prevé en la letra b) (en lo sucesivo, «los miembros del Programa»).

Artículo 2

Reconocimiento mutuo y responsabilidad de la aplicación

1.   La Unión y China reconocen mutuamente sus respectivos Programas como compatibles y equivalentes. Ambas Partes aceptarán mutuamente los correspondientes estatutos de miembro del Programa que se concedan.

2.   Las autoridades aduaneras que se definen en el artículo 1, letra b), del Acuerdo (en lo sucesivo, «las autoridades aduaneras») serán las responsables de la aplicación de la presente Decisión y adoptarán las medidas necesarias para aplicar la presente Decisión.

Artículo 3

Compatibilidad

1.   Las autoridades aduaneras mantendrán la coherencia entre ambos Programas. Las normas aplicadas a los Programas serán compatibles en cuanto a los aspectos siguientes:

a)

el procedimiento de solicitud de admisión;

b)

la evaluación de las solicitudes, así como

c)

la concesión del estatuto de miembro y la gestión del mismo.

2.   Las autoridades aduaneras garantizarán que los Programas operen en el contexto del marco SAFE.

Artículo 4

Ventajas

1.   Cada autoridad aduanera concederá las mismas ventajas a los miembros del Programa de la otra autoridad aduanera.

Las ventajas incluirán, en particular:

a)

tener en cuenta favorablemente en sus evaluaciones de riesgos el estatuto de miembro del Programa concedido por la otra autoridad aduanera, a fin de reducir las inspecciones o controles, así como en otras medidas relacionadas con la protección y la seguridad;

b)

tener en cuenta el estatuto de miembro del Programa concedido por la otra autoridad aduanera, a fin de tratar al miembro del Programa como un socio seguro y fiable, al evaluar los requisitos aplicables a los socios comerciales en el caso de los solicitantes dentro de su propio Programa;

c)

tener en cuenta el estatuto de miembro del Programa concedido por la otra autoridad aduanera, a fin de garantizar al miembro del Programa un tratamiento prioritario, un procedimiento acelerado, trámites simplificados y el despacho acelerado de las mercancías;

d)

esforzarse por establecer un mecanismo conjunto que, en caso de que se interrumpan los flujos comerciales debido al aumento de los niveles de alerta de seguridad, al cierre de fronteras y/o a catástrofes naturales, emergencias peligrosas u otros incidentes graves, permita garantizar la continuidad de las actividades facilitando y acelerando en la medida de lo posible los envíos prioritarios relacionados con los miembros del Programa.

2.   Tras el proceso de revisión contemplado en el artículo 7, apartado 2, cada una de las autoridades aduaneras podrá seguir concediendo ventajas, incluida la racionalización de los procedimientos y el aumento de la previsibilidad del despacho de las mercancías, en la medida de lo posible, en colaboración con otras autoridades públicas.

3.   Cada autoridad aduanera conservará la facultad de suspender las ventajas que se hayan reconocido en virtud de la presente Decisión a los miembros acogidos al Programa de la otra autoridad. La suspensión de ventajas decidida por una de las autoridades será comunicada y justificada sin demora a la otra a fines de consulta y evaluación adecuada.

4.   Cada autoridad aduanera informará a la otra de las irregularidades que afecten a los miembros a los que esta última haya permitido acceder a su Programa, a fin de que se analice de forma inmediata la conveniencia del estatuto y de las ventajas concedidas por la otra autoridad aduanera.

Artículo 5

Intercambio de información y comunicación

1.   Las autoridades aduaneras mejorarán su comunicación para garantizar una aplicación eficaz de la presente Decisión e intercambiarán información y promoverán la comunicación sobre sus Programas:

a)

informándose mutuamente sobre los detalles de los miembros de sus respectivos Programas, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 4;

b)

informándose mutuamente a tiempo sobre las modificaciones del funcionamiento y el desarrollo de sus Programas;

c)

intercambiando información sobre la política de protección de la cadena de suministro y la evolución de las medidas correspondientes;

d)

garantizando una comunicación interinstitucional efectiva entre la Dirección General de Fiscalidad y Unión Aduanera de la Comisión Europea y la Administración Aduanera General de la República Popular China, con el fin de mejorar las prácticas de gestión de riesgos que apliquen a la protección de la cadena de suministro los miembros de los Programas.

2.   El artículo 17 del Acuerdo se aplicará a todos los intercambios de información que se produzcan con arreglo a la presente Decisión.

3.   La información y los datos correspondientes se intercambiarán de forma sistemática por medios electrónicos.

4.   Los datos que deberán intercambiarse sobre los miembros de su Programa se limitarán a:

a)

el nombre del miembro del Programa;

b)

la dirección del miembro del Programa;

c)

el estatuto del miembro del Programa;

d)

la fecha de validación o autorización;

e)

las suspensiones y revocaciones de que haya sido objeto;

f)

el número único de autorización (por ejemplo, el número EORI o de OEA), y

g)

otra información que las autoridades aduaneras hayan podido decidir de mutuo acuerdo, sujeta, en su caso, a las garantías necesarias.

Artículo 6

Tratamiento de los datos

1.   La obtención, la utilización y el tratamiento de toda la información, incluidos los datos personales, intercambiada con arreglo a la presente Decisión serán competencias exclusivas de las autoridades aduaneras, y servirán únicamente a efectos de la aplicación de la presente Decisión.

2.   Toda información comunicada, en cualquier forma, en aplicación de la presente Decisión tendrá carácter confidencial o restringido, en función de las normas aplicables en cada una de las Partes, y estará amparada por el secreto profesional.

3.   Las autoridades aduaneras garantizarán que la información intercambiada es exacta y se actualiza de forma periódica, así como que existen procedimientos adecuados para su eliminación. En el caso de que una autoridad aduanera decida que es necesario modificar la información obtenida con arreglo a la presente Decisión, la autoridad aduanera que facilita la información comunicará las modificaciones realizadas a la autoridad aduanera receptora con la mayor brevedad posible. Una vez notificadas dichas modificaciones, la autoridad aduanera receptora las registrará sin demora. La información no se procesará ni se almacenará durante más tiempo del estrictamente necesario a los efectos de la aplicación de la presente Decisión.

4.   Cuando se intercambie información que incluya datos personales de conformidad con los artículos 4 y 5 de la presente Decisión, las autoridades aduaneras también adoptarán las medidas adecuadas para garantizar la protección, la seguridad, la confidencialidad y la integridad de esos datos. Las autoridades aduaneras garantizarán, en particular:

a)

la aplicación de las garantías de seguridad necesarias (incluidos los sistemas de protección electrónicos) para controlar, siempre que su conocimiento sea necesario, el acceso a la información recibida de la otra autoridad aduanera con arreglo a la presente Decisión y asegurar que esa información se utiliza únicamente a los efectos de la presente Decisión;

b)

la protección de la información recibida de la otra autoridad aduanera con arreglo a la presente Decisión, contra el acceso, la difusión, la alteración, la eliminación o la destrucción no autorizadas, salvo en la medida en que proceda a fin de aplicar lo dispuesto en el apartado 3;

c)

la no transmisión de la información recibida de la otra autoridad aduanera con arreglo a la presente Decisión a ninguna otra parte, ningún tercer país u organismo internacional o a ninguna otra autoridad pública de la parte receptora sin el consentimiento previo y por escrito de la autoridad aduanera que haya facilitado la información. Toda información transmitida con el consentimiento previo y por escrito se utilizará de conformidad con las condiciones especificadas en la presente Decisión y quedará sujeta a las restricciones establecidas por la autoridad administrativa que la haya proporcionado;

d)

el almacenamiento en todo momento de la información recibida de la otra autoridad aduanera con arreglo a la presente Decisión en sistemas de almacenamiento electrónico o en papel seguros. Se llevará un registro o la debida documentación de todos los accesos al sistema, así como de los procesamientos y la utilización de la información recibida de la otra autoridad aduanera.

5.   Respecto de los datos personales que puedan intercambiarse con arreglo a la presente Decisión, los miembros del Programa podrán solicitar el acceso, la rectificación, el bloqueo o la eliminación de toda la información procesada por una autoridad aduanera y relacionada con ellos. Cada una de las autoridades aduaneras aconsejará a los miembros de su Programa sobre cómo solicitar el acceso, la rectificación, el bloqueo o la eliminación en primera instancia. La autoridad aduanera requerida rectificará todo dato inexacto o incompleto.

6.   En lo que respecta a los datos personales que pueden intercambiarse con arreglo a la presente Decisión, los miembros del Programa tendrá derecho a un recurso administrativo y judicial efectivo independientemente de su nacionalidad y país de residencia. En este contexto, cada una de las autoridades aduaneras informará también a los miembros del Programa sobre las opciones disponibles para presentar recursos judiciales o administrativos.

7.   A petición de la autoridad aduanera que facilita la información, la autoridad aduanera que la recibe deberá, con arreglo a la presente Decisión, actualizar, rectificar, bloquear o eliminar la información recibida que sea inexacta o incompleta o cuya recogida o posterior procesamiento infrinja la presente Decisión o el Acuerdo.

8.   Cada una de las autoridades aduaneras informará a la otra en el caso de que detecte que la información transmitida a la otra autoridad o recibida de esta, con arreglo a la presente Decisión, es inexacta o no es fiable o que existen incertidumbres importantes con respecto a ella. Si una autoridad aduanera determina que la información recibida de la otra, con arreglo a la presente Decisión, es inexacta, adoptará todas las medidas que considere adecuadas para evitar que se confíe erróneamente en dicha información, entre las que se incluye, en particular, la complementación, eliminación o rectificación de la información.

9.   El cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo por cada una de las autoridades aduaneras será objeto de examen y vigilancia por parte de sus respectivas autoridades competentes. En el caso de la Unión, esas autoridades son el Supervisor Europeo de Protección de Datos y las autoridades de los Estados miembros de la Unión responsables de la protección de datos; y en el caso de China, la Administración General de Aduanas. Dichas autoridades tendrán facultades efectivas para supervisar, investigar, intervenir y revisar, así como para comunicar infracciones de la ley, a fin de que se inicien, en su caso, las acciones judiciales correspondientes. Las autoridades se asegurarán de que las denuncias por incumplimiento son recibidas, investigadas, respondidas y, en su caso, debidamente rectificadas.

10.   El CMCA revisará el tratamiento de los datos personales en virtud de la presente Decisión. Esta revisión se llevará a cabo a petición de cualquiera de las autoridades aduaneras o al menos cada dos años. Cada autoridad aduanera transmitirá la información necesaria sobre las medidas adoptadas para asegurar el cumplimiento de las normas vigentes y facilitará acceso a la documentación, el sistema y el personal pertinentes, y detendrá todo procesamiento que pueda infringir la presente Decisión.

Artículo 7

Consulta y revisión

1.   Todas las cuestiones relacionadas con la aplicación de la presente Decisión se resolverán en el marco del CMCA mediante consulta entre las autoridades aduaneras.

2.   El CMCA revisará periódicamente la aplicación de la presente Decisión. El proceso de revisión podrá incluir concretamente:

a)

verificaciones conjuntas para determinar los puntos fuertes y débiles que presente la aplicación del reconocimiento mutuo;

b)

intercambios de puntos de vista sobre los datos que deban comunicarse las autoridades aduaneras y sobre las ventajas, incluidas las futuras, que deban concederse a los operadores en virtud del artículo 4, apartado 2;

c)

intercambios de puntos de vista sobre las disposiciones aplicables en materia de protección, como los protocolos que deban seguirse en el momento y después de un incidente grave que afecte a la protección (reanudación de las actividades) o cuando las circunstancias requieran la suspensión del reconocimiento mutuo;

d)

el examen de la suspensión de las ventajas a que se refiere el artículo 4, apartado 3;

e)

la revisión de la aplicación del artículo 6.

Articulo 8

Efecto y suspensión

1.   La cooperación con arreglo a la presente Decisión surtirá efecto en el momento de la firma.

2.   Cualquiera de las autoridades aduaneras podrá suspender en todo momento la cooperación prevista en la presente Decisión mediante comunicación por escrito con una antelación mínima de treinta (30) días.

Hecho en Pekín, el 16 de mayo de 2014.

Por el Comité Mixto de Cooperación Aduanera UE-China

Por la Comisión Europea

Algirdas ŠEMETA

Por la Administración Aduanera General de la República Popular China

YU Guangzhou


(1)  Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión, de 2 de julio de 1993, por el que se fijan determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo por el que se establece el Código Aduanero Comunitario (DO L 253 de 11.10.1993, p. 1).

(2)  Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba el Código aduanero comunitario (DO L 302 de 19.10.1992, p. 1).