ISSN 1725-2512 doi:10.3000/17252512.L_2009.108.spa |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 108 |
|
![]() |
||
Edición en lengua española |
Legislación |
52o año |
Sumario |
|
I Actos adoptados en aplicación de los Tratados CE/Euratom cuya publicación es obligatoria |
Página |
|
|
REGLAMENTOS |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
Reglamento (CE) no 352/2009 de la Comisión, de 24 de abril de 2009, relativo a la adopción de un método común de seguridad para la evaluación y valoración del riesgo con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 3, letra a), de la Directiva 2004/49/CE del Parlamento Europeo y del Consejo ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
II Actos adoptados en aplicación de los Tratados CE/Euratom cuya publicación no es obligatoria |
|
|
|
DECISIONES |
|
|
|
Comisión |
|
|
|
2009/350/CE |
|
|
* |
|
|
III Actos adoptados en aplicación del Tratado UE |
|
|
|
ACTOS ADOPTADOS EN APLICACIÓN DEL TÍTULO V DEL TRATADO UE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
ES |
Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres finos son actos de gestión corriente, adoptados en el marco de la política agraria, y que tienen generalmente un período de validez limitado. Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres gruesos y precedidos de un asterisco son todos los demás actos. |
I Actos adoptados en aplicación de los Tratados CE/Euratom cuya publicación es obligatoria
REGLAMENTOS
29.4.2009 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 108/1 |
REGLAMENTO (CE) N o 350/2009 DE LA COMISIÓN
de 28 de abril de 2009
por el que se establecen valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM) (1),
Visto el Reglamento (CE) no 1580/2007 de la Comisión, de 21 de diciembre de 2007, por el que se establecen disposiciones de aplicación de los Reglamentos (CE) no 2200/96, (CE) no 2201/96 y (CE) no 1182/2007 del Consejo en el sector de las frutas y hortalizas (2), y, en particular, su artículo 138, apartado 1,
Considerando lo siguiente:
El Reglamento (CE) no 1580/2007 establece, en aplicación de los resultados de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, los criterios para que la Comisión fije los valores de importación a tanto alzado de terceros países correspondientes a los productos y períodos que figuran en el anexo XV, parte A, de dicho Reglamento.
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
En el anexo del presente Reglamento quedan fijados los valores de importación a tanto alzado a que se refiere el artículo 138 del Reglamento (CE) no 1580/2007.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el 29 de abril de 2009.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 28 de abril de 2009.
Por la Comisión
Jean-Luc DEMARTY
Director General de Agricultura y Desarrollo Rural
(1) DO L 299 de 16.11.2007, p. 1.
(2) DO L 350 de 31.12.2007, p. 1.
ANEXO
Valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas
(EUR/100 kg) |
||
Código NC |
Código país tercero (1) |
Valor global de importación |
0702 00 00 |
MA |
82,3 |
TN |
139,0 |
|
TR |
110,2 |
|
ZZ |
110,5 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
37,3 |
|
TR |
143,3 |
|
ZZ |
112,0 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
98,9 |
|
ZZ |
157,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
45,4 |
IL |
57,1 |
|
MA |
40,8 |
|
TN |
54,2 |
|
TR |
50,2 |
|
US |
56,9 |
|
ZZ |
50,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
46,3 |
ZA |
73,4 |
|
ZZ |
59,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,0 |
BR |
72,0 |
|
CA |
113,8 |
|
CL |
78,3 |
|
CN |
92,8 |
|
MK |
31,8 |
|
NZ |
114,0 |
|
US |
114,4 |
|
UY |
70,9 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
88,1 |
CL |
82,9 |
|
CN |
36,6 |
|
NZ |
141,0 |
|
ZA |
92,2 |
|
ZZ |
88,2 |
(1) Nomenclatura de países fijada por el Reglamento (CE) no 1833/2006 de la Comisión (DO L 354 de 14.12.2006, p. 19). El código «ZZ» significa «otros orígenes».
29.4.2009 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 108/3 |
REGLAMENTO (CE) N o 351/2009 DE LA COMISIÓN
de 28 de abril 2009
por el que se fijan los coeficientes de asignación aplicables a las solicitudes de certificados de exportación de determinados productos lácteos que se exportarán a la República Dominicana al amparo del contingente al que se refiere el artículo 29 del Reglamento (CE) no 1282/2006
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM) (1),
Visto el Reglamento (CE) no 1282/2006 de la Comisión, de 17 de agosto de 2006, por el que se establecen disposiciones específicas de aplicación del Reglamento (CE) no 1255/1999 del Consejo en lo que respecta a los certificados de exportación y a las restituciones por exportación de leche y productos lácteos (2), y, en particular, su artículo 33, apartado 2,
Considerando lo siguiente:
(1) |
En la sección 3 del capítulo III del Reglamento (CE) no 1282/2006 se determina el procedimiento para asignar certificados de exportación para ciertos productos lácteos que deben exportarse a la República Dominicana al amparo del contingente abierto para ese país. |
(2) |
Las solicitudes presentadas para el ejercicio contingentario 2009/2010 cubren cantidades mayores que las disponibles. Por lo tanto, deben fijarse coeficientes de asignación para las cantidades solicitadas. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
Las cantidades cubiertas por las solicitudes de certificados de exportación para los productos indicados en el artículo 29, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1282/2006, presentadas para el período que va del 1 de julio de 2009 al 30 de junio del 2010, se multiplicarán por los siguientes coeficientes de asignación:
— |
0,575975 para las solicitudes presentadas para la parte del contingente indicada en el artículo 30, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1282/2006, |
— |
0,336842 para las solicitudes presentadas para la parte del contingente indicada en el artículo 30, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 1282/2006. |
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el 29 de abril de 2009.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 28 de abril de 2009.
Por la Comisión
Jean-Luc DEMARTY
Director General de Agricultura y Desarrollo Rural
(1) DO L 299 de 16.11.2007, p. 1.
(2) DO L 234 de 29.8.2006, p. 4.
29.4.2009 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 108/4 |
REGLAMENTO (CE) N o 352/2009 DE LA COMISIÓN
de 24 de abril de 2009
relativo a la adopción de un método común de seguridad para la evaluación y valoración del riesgo con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 3, letra a), de la Directiva 2004/49/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
(Texto pertinente a efectos del EEE)
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Vista la Directiva 2004/49/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre la seguridad de los ferrocarriles comunitarios y por la que se modifican la Directiva 95/18/CE del Consejo, sobre concesión de licencias a las empresas ferroviarias, y la Directiva 2001/14/CE, relativa a la adjudicación de la capacidad de infraestructura ferroviaria, aplicación de cánones por su utilización y certificación de la seguridad (Directiva de seguridad ferroviaria) (1), y, en particular, su artículo 6, apartado 1,
Considerando lo siguiente:
(1) |
De conformidad con el artículo 6, apartado 1, de la Directiva 2004/49/CE, la Comisión debe adoptar una primera serie de métodos comunes de seguridad (en lo sucesivo, «los MCS»), que abarque al menos los métodos de evaluación del riesgo, mencionados en el artículo 6, apartado 3, letra a), de dicha Directiva. |
(2) |
Vista la Recomendación de la Agencia Ferroviaria Europea sobre la primera serie de métodos comunes de seguridad (ERA-REC-02-2007-SAF), de 6 de diciembre de 2007. |
(3) |
De conformidad con la Directiva 2004/49/CE, los MCS deben introducirse gradualmente para garantizar el mantenimiento de un nivel alto de seguridad y, en caso necesario y cuando sea razonablemente viable, para mejorarlo. |
(4) |
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 9, apartado 1, de la Directiva 2004/49/CE, los administradores de la infraestructura y las empresas ferroviarias establecerán sistemas de gestión de la seguridad para garantizar que el sistema ferroviario pueda cumplir al menos los objetivos comunes de seguridad (en lo sucesivo, «los OCS»). De conformidad con el punto 2, letra d), del anexo III de la Directiva 2004/49/CE, el sistema de gestión de la seguridad incluirá procedimientos y métodos para llevar a cabo la evaluación de riesgos y para aplicar las medidas de control del riesgo siempre que un cambio de las condiciones de funcionamiento o un nuevo material suponga nuevos riesgos en la infraestructura o en los servicios. Ese elemento básico del sistema de gestión de la seguridad está cubierto por el presente Reglamento. |
(5) |
Como consecuencia de la aplicación de la Directiva 91/440/CEE del Consejo, de 29 de julio de 1991 sobre el desarrollo de los ferrocarriles comunitarios (2), y del artículo 9, apartado 2, de la Directiva 2004/49/CE, debe prestarse especial atención a la gestión del riesgo en las interfaces entre los agentes implicados en su aplicación. |
(6) |
El artículo 15 de la Directiva 2008/57/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de junio de 2008, sobre la interoperabilidad del sistema ferroviario dentro de la Comunidad (3) establece que los Estados miembros adoptarán todas las medidas apropiadas para que los subsistemas de carácter estructural que constituyen el sistema ferroviario solo puedan entrar en servicio si son concebidos, construidos e instalados de modo que se cumplan los requisitos esenciales pertinentes cuando se integren en el sistema ferroviario. En particular, los Estados miembros comprobarán la coherencia técnica de estos subsistemas con el sistema ferroviario en que se integren y la integración segura de dichos subsistemas de conformidad con el presente Reglamento. |
(7) |
Uno de los obstáculos para la liberalización del mercado ferroviario fue la ausencia de un enfoque común en lo que respecta a la especificación y demostración del cumplimiento de los niveles y requisitos de seguridad del sistema ferroviario. Así, en el pasado, cada Estado miembro efectuaba sus propias evaluaciones con vistas a la aceptación de un sistema, o de partes del mismo, desarrollado y con los requisitos de seguridad homologados en otros Estados miembros. |
(8) |
Para facilitar el reconocimiento mutuo entre los Estados miembros, deben armonizarse los métodos de determinación y gestión de los riesgos que utilizan los diferentes agentes implicados en el desarrollo y la explotación del sistema ferroviario, así como los métodos para demostrar que el sistema ferroviario del territorio de la Comunidad respeta los requisitos de seguridad. En primer lugar, es necesario armonizar los procedimientos y métodos para llevar a cabo la evaluación de riesgos y para aplicar las medidas de control de riesgo siempre que un cambio de las condiciones de funcionamiento o un nuevo material suponga nuevos riesgos en la infraestructura o en los servicios, tal como se indica en el punto 2, letra d), del anexo III de la Directiva 2004/49/CE. |
(9) |
Si en un Estado miembro no existe una norma nacional notificada para determinar si un cambio es significativo o no, la persona responsable de introducir el cambio (en lo sucesivo, «el proponente») debe considerar inicialmente el impacto potencial del cambio en cuestión para la seguridad del sistema ferroviario. Si el cambio propuesto incide en la seguridad, el proponente debe evaluar, basándose en el juicio de expertos, la importancia del cambio sobre la base de una serie de criterios que deben establecerse en el presente Reglamento. Esta evaluación debe llevar a una de las tres conclusiones siguientes. En la primera situación, el cambio no se considera significativo y el proponente debe proceder al cambio aplicando su propio método de seguridad. En la segunda situación, el cambio se considera significativo y el proponente debe introducir el cambio aplicando el presente Reglamento, sin necesidad de una intervención específica de la autoridad responsable de la seguridad. En la tercera situación, el cambio se considera significativo, pero existen disposiciones comunitarias que requieren una intervención específica de la correspondiente autoridad responsable de la seguridad, por ejemplo una nueva autorización para la puesta en servicio de un vehículo o una revisión/actualización del certificado de seguridad de una empresa ferroviaria o una revisión/actualización de la autorización de seguridad de un administrador de la infraestructura. |
(10) |
Siempre que se modifique un sistema ferroviario ya en uso, debe evaluarse la importancia del cambio teniendo en cuenta todos los cambios relacionados con la seguridad que hayan afectado a la misma parte del sistema desde la entrada en vigor del presente Reglamento o desde la última aplicación de un proceso de gestión del riesgo descrito en el presente Reglamento, si ello es posterior. El objetivo es evaluar si efectivamente el conjunto de dichos cambios supone un cambio significativo que requiere la plena aplicación del MCS para la evaluación y valoración del riesgo. |
(11) |
La aceptabilidad del riesgo de un cambio significativo debe evaluarse utilizando uno o varios de los siguientes principios de aceptación del riesgo: la aplicación de códigos prácticos, una comparación con partes similares del sistema ferroviario, una estimación explícita del riesgo. Todos los principios se han utilizado con éxito en diversas aplicaciones ferroviarias, así como en otros modos de transporte y otros sectores. El principio de «estimación explícita de riesgo» se utiliza frecuentemente para cambios complejos o innovadores. El proponente debe ser responsable de la elección del principio que se aplique. |
(12) |
De conformidad con el principio de proporcionalidad establecido en el artículo 5 del Tratado, el presente Reglamento no debe ir más allá de lo que es necesario para lograr su objetivo, que es establecer un MCS para la evaluación y valoración del riesgo. Por tanto, cuando se aplique un código práctico ampliamente reconocido, debe permitirse reducir el impacto de la aplicación del MCS. Igualmente, cuando existan disposiciones comunitarias que exijan su intervención específica, debe autorizarse a la autoridad responsable de la seguridad a actuar como organismo de evaluación independiente a fin de reducir la duplicación de los controles, los costes para el sector y el plazo de comercialización. |
(13) |
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 5, de la Directiva 2004/49/CE, los Estados miembros introducirán los cambios necesarios en las normas nacionales de seguridad para ajustarse a los MCS. |
(14) |
Teniendo en cuenta los diferentes enfoques que se utilizan actualmente para evaluar la seguridad, es necesario un período transitorio, con el fin de que los agentes en cuestión dispongan, en caso necesario, de tiempo suficiente para aprender y aplicar el nuevo enfoque común, así como para adquirir experiencia al respecto. |
(15) |
Considerando que un enfoque formalizado basado en el riesgo es relativamente nuevo en algunos Estados miembros, el MCS para la evaluación y valoración del riesgo debe ser voluntario respecto a los cambios operativos u organizativos correspondientes al período que va hasta el 1 de julio de 2012. De esta manera, se debe permitir a la Agencia Ferroviaria Europea ayudar, cuando sea posible, en las aplicaciones, y, en su caso, proponer mejoras de este MCS antes del 1 de julio de 2012. |
(16) |
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité establecido por el artículo 27, apartado 1, de la Directiva 2004/49/CE, |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
Objeto
1. El presente Reglamento establece un método común de seguridad (MCS) para la evaluación y valoración del riesgo, tal como se contempla en el artículo 6, apartado 3, letra a), de la Directiva 2004/49/CE.
2. El MCS para la evaluación y valoración del riesgo tiene por objeto garantizar el mantenimiento o, en caso necesario y cuando sea razonablemente viable, la mejora del nivel de seguridad de los ferrocarriles de la Comunidad. El MCS debe facilitar el acceso al mercado de los servicios de transporte ferroviario a través de la armonización de:
a) |
los procedimientos de gestión del riesgo utilizados para evaluar los niveles de seguridad y el cumplimiento de los requisitos de seguridad; |
b) |
el intercambio de información sobre seguridad entre los diferentes agentes del sector ferroviario, a fin de gestionar la seguridad en las diferentes interfaces que puedan existir en este sector; |
c) |
las pruebas resultantes de la aplicación de un proceso de gestión del riesgo. |
Artículo 2
Ámbito de aplicación
1. El MCS para la evaluación y valoración del riesgo se aplicará a cualquier cambio del sistema ferroviario de un Estado miembro, según lo contemplado en el punto 2, letra d), del anexo III de la Directiva 2004/49/CE, que se considere significativo a tenor del artículo 4 del presente Reglamento. Dicho cambio podrá ser técnico, de explotación u organizativo. En el caso de los cambios organizativos, solamente se considerarán los cambios que podrían afectar a las condiciones de explotación.
2. Cuando los cambios significativos afecten a subsistemas de naturaleza estructural incluidos en el ámbito de aplicación de la Directiva 2008/57/CE, se aplicará el MCS para la evaluación y valoración del riesgo:
a) |
si las especificaciones técnicas de interoperabilidad (ETI) pertinentes requieren una evaluación del riesgo; en tal caso, la ETI especificará qué partes del MCS son aplicables; |
b) |
para garantizar la integración segura, en un sistema existente, de los subsistemas de naturaleza estructural a los que se aplican las ETI, en virtud del artículo 15, apartado 1, de la Directiva 2008/57/CE. |
No obstante, la aplicación del MCS en este último caso contemplado en la letra b) del párrafo primero no deberá suponer la imposición de requisitos que contradigan los establecidos en las ETI pertinentes, que son de carácter obligatorio.
Sin embargo, si la aplicación del MCS implica la imposición de un requisito que no es coherente con la ETI, el proponente lo comunicará al Estado miembro afectado, que podrá decidir solicitar una revisión de la ETI, de conformidad con el artículo 6, apartado 2, o con el artículo 7 de la Directiva 2008/57/CE, o una exención, de conformidad con el artículo 9 de la misma Directiva.
3. El presente Reglamento no se aplicará a:
a) |
los metros, tranvías y otros sistemas ferroviarios ligeros; |
b) |
las redes separadas funcionalmente del resto del sistema ferroviario y que se destinen con carácter exclusivo a la explotación de servicios de viajeros locales, urbanos o suburbanos, así como las empresas ferroviarias que exploten exclusivamente dichas redes; |
c) |
la infraestructura ferroviaria de propiedad privada utilizada solo por su propietario para el transporte de sus propias mercancías; |
d) |
los vehículos históricos que circulen en redes nacionales siempre que cumplan las normas y reglamentos nacionales de seguridad con el fin de garantizar la circulación segura de tales vehículos; |
e) |
los ferrocarriles históricos, de museo y turísticos que operen en sus propias redes, incluidos los talleres, los vehículos y el personal. |
4. Las disposiciones del presente Reglamento no se aplicarán a los sistemas y cambios que se encuentren en avanzado estado de desarrollo, a tenor de la definición del artículo 2, letra t), de la Directiva 2008/57/CE, en la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento
Artículo 3
Definiciones
A efectos del presente Reglamento, serán aplicables las definiciones del artículo 3 de la Directiva 2004/49/CE.
Además de dichas definiciones, se entenderá por:
1) «riesgo»: la frecuencia de ocurrencia de accidentes e incidentes que provoquen daño (causado por un peligro) y la gravedad del daño;
2) «análisis del riesgo»: el uso sistemático de toda la información disponible para determinar los peligros y para estimar el riesgo;
3) «valoración del riesgo»: el procedimiento basado en un análisis del riesgo para determinar si se ha alcanzado un grado de riesgo aceptable;
4) «evaluación del riesgo»: el proceso global que comprende un análisis del riesgo y una valoración del riesgo;
5) «seguridad»: la ausencia de riesgo inaceptable de daño;
6) «gestión del riesgo»: la aplicación sistemática de políticas, procedimientos y prácticas de gestión a las tareas de análisis, evaluación y control del riesgo;
7) «interfaces»: todos los puntos de interacción durante el ciclo de vida del sistema o del subsistema, incluidos la explotación y el mantenimiento, donde los diferentes agentes del sector ferroviario colaborarán para gestionar los riesgos;
8) «agentes»: todas las partes implicadas, directamente o a través de disposiciones contractuales, en la aplicación del presente Reglamento, con arreglo al artículo 5, apartado 2;
9) «requisitos de seguridad»: las características de seguridad (cualitativas o cuantitativas) de un sistema y su explotación (incluidas las normas de explotación) necesarias para cumplir objetivos de seguridad legales o de la empresa;
10) «medidas de seguridad»: un conjunto de acciones que o bien reducen la frecuencia de ocurrencia de un peligro o atenúan sus consecuencias, con el fin de lograr o mantener un nivel aceptable de riesgo;
11) «proponente»: las empresas ferroviarias o los administradores de la infraestructura en el marco de las medidas de control del riesgo que deben implantar de conformidad con el artículo 4 de la Directiva 2004/49/CE; las entidades contratantes o los fabricantes cuando invitan a un organismo notificado a aplicar el procedimiento de verificación «CE» de conformidad con el artículo 18, apartado 1, de la Directiva 2008/57/CE; o el solicitante de una autorización para la puesta en servicio de vehículos;
12) «informe de evaluación de la seguridad»: el documento que contiene las conclusiones de la evaluación llevada a cabo por un organismo de evaluación en relación con el sistema evaluado;
13) «peligro»: una circunstancia que puede provocar un accidente;
14) «organismo de evaluación»: persona, organización o entidad independiente y competente que procede a una investigación que le permita emitir un juicio, basado en pruebas, sobre la idoneidad de un sistema para cumplir sus requisitos de seguridad;
15) «criterios de aceptación del riesgo»: patrones aplicados para evaluar la aceptabilidad de un riesgo específico; estos criterios se utilizan para determinar si el nivel de riesgo es suficientemente bajo como para que no sea necesario tomar ninguna medida inmediata para reducirlo;
16) «registro de peligros»: el documento en que se consignan y se recopilan los peligros determinados, las medidas relacionadas con los mismos, su origen y la referencia a la organización que debe gestionarlos;
17) «determinación de los peligros»: el proceso encaminado a detectar, registrar y caracterizar los peligros;
18) «principio de aceptación del riesgo»: los criterios utilizados para llegar a la conclusión de si el riesgo asociado a uno o más peligros específicos es aceptable o no;
19) «código práctico»: un conjunto escrito de normas que, de aplicarse correctamente, puede servir para controlar uno o más peligros específicos;
20) «sistema de referencia»: un sistema cuyo nivel de seguridad se ha demostrado en la práctica que es aceptable y que puede servir de patrón para evaluar la aceptabilidad de los riesgos de un sistema sometido a evaluación;
21) «estimación del riesgo»: el proceso utilizado para proporcionar una medida del nivel de los riesgos analizados y que consta de las siguientes etapas: estimación de frecuencia, análisis de las consecuencias y su integración;
22) «sistema técnico»: un producto o un conjunto de productos, incluidos el diseño, la aplicación y la documentación de apoyo; el desarrollo de un sistema técnico comienza con la especificación de sus requisitos y termina con su aceptación; aunque el diseño de las interfaces pertinentes con el comportamiento humano se tiene en cuenta, los operadores humanos y sus acciones no se incluyen en el sistema técnico; el proceso de mantenimiento se describe en los manuales de mantenimiento pero no forma parte en sí mismo del sistema técnico;
23) «consecuencias catastróficas»: víctimas mortales o lesiones graves múltiples o daños importantes en el medio ambiente a resultas de un accidente;
24) «aceptación de la seguridad»: estatuto otorgado al cambio por el proponente, sobre la base del informe de evaluación de la seguridad facilitado por el organismo de evaluación;
25) «sistema»: cualquier parte del sistema ferroviario que se modifica;
26) «norma nacional notificada»: cualquier norma nacional notificada por los Estados miembros de conformidad con la Directiva 96/48/CE del Consejo (4), la Directiva 2001/16/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (5) y las Directivas 2004/49/CE y 2008/57/CE.
Artículo 4
Cambios significativos
1. Si en un Estado miembro no existe una norma nacional notificada para definir si un cambio es significativo o no, el proponente deberá considerar inicialmente el impacto potencial del cambio en cuestión para la seguridad del sistema ferroviario.
Si el cambio propuesto no repercute en la seguridad, no será necesario aplicar el proceso de gestión del riesgo que se describe en el artículo 5.
2. Si, por el contrario, el cambio propuesto repercute en la seguridad, el proponente decidirá, basándose en el juicio de expertos, la importancia del cambio en función de los siguientes criterios:
a) |
consecuencias en caso de fallohipótesis verosímil más pesimista en caso de que falle el sistema objeto de evaluación, teniendo en cuenta la existencia de barreras de seguridad fuera del sistema; |
b) |
novedad utilizada para proceder al cambio se refiere tanto a lo que es innovador en el sector ferroviario, como a lo que es novedoso únicamente para la organización que introduce el cambio; |
c) |
complejidaddel cambio; |
d) |
supervisiónla incapacidad de supervisar el cambio introducido durante todo el ciclo vital del sistema; |
e) |
reversibilidadla incapacidad de volver a la situación del sistema antes del cambio; |
f) |
adicionalidad evaluación de la importancia del cambio teniendo en cuenta todas las modificaciones recientes relativas a la seguridad en el sistema evaluado y que no se consideraron significativas. |
El proponente conservará la documentación adecuada para justificar su decisión.
Artículo 5
Proceso de gestión del riesgo
1. El proceso de gestión del riesgo que se describe en el anexo I se aplicará:
a) |
a los cambios significativos especificados en el artículo 4, incluida la puesta en servicio de subsistemas de naturaleza estructural especificados en el artículo 2, apartado 2, letra b); |
b) |
cuando una ETI contemplada en el artículo 2, apartado 2, letra a), remita al presente Reglamento para prescribir el proceso de gestión del riesgo descrito en el anexo I. |
2. El proceso de gestión del riesgo que se describe en el anexo I será aplicado por el proponente.
3. El proponente velará por que se gestionen los riesgos introducidos por los proveedores y los prestadores de servicios, incluidos sus subcontratistas. Con este fin, el proponente podrá solicitar que los proveedores y los prestadores de servicios, incluidos sus subcontratistas, participen en el proceso de gestión del riesgo descrito en el anexo I.
Artículo 6
Evaluación independiente
1. El organismo que deba cumplir los criterios enumerados en el anexo II, llevará a cabo una evaluación independiente de la aplicación correcta del proceso de gestión del riesgo que se describe en el anexo I. Cuando el organismo de evaluación no esté indicado en la legislación comunitaria o nacional, el proponente designará a su propio organismo de evaluación, que podrá ser otra organización o un departamento interno.
2. Deberá evitarse la duplicación de tareas entre la evaluación de la conformidad del sistema de gestión de la seguridad, prevista en la Directiva 2004/49/CE, la evaluación de la conformidad realizada por un organismo notificado o un organismo nacional, prevista en la Directiva 2008/57/CE, y cualquier evaluación independiente de la seguridad llevada a cabo por el organismo de evaluación de conformidad con el presente Reglamento.
3. Cuando los cambios significativos se refieran a los siguientes casos, la autoridad responsable de la seguridad podrá actuar como organismo de evaluación:
a) |
un vehículo necesita una autorización para la entrada en servicio, como se contempla en el artículo 22, apartado 2, y en el artículo 24, apartado 2, de la Directiva 2008/57/CE; |
b) |
un vehículo necesita una autorización adicional para la entrada en servicio, como se contempla en el artículo 23, apartado 5, y en el artículo 25, apartado 4, de la Directiva 2008/57/CE; |
c) |
debe actualizarse el certificado de seguridad debido a una alteración del tipo o el alcance del servicio, como se contempla en el artículo 10, apartado 5, de la Directiva 2004/49/CE; |
d) |
debe revisarse el certificado de seguridad debido a cambios sustanciales en el marco reglamentario de la seguridad, como se contempla en el artículo 10, apartado 5, de la Directiva 2004/49/CE; |
e) |
debe actualizarse la autorización de seguridad debido a cambios sustanciales en la infraestructura, señalización o suministro de energía o en los principios de su explotación y mantenimiento, como se contempla en el artículo 11, apartado 2, de la Directiva 2004/49/CE; |
f) |
debe revisarse el certificado de seguridad debido a cambios sustanciales en el marco reglamentario de la seguridad, como se contempla en el artículo 11, apartado 2, de la Directiva 2004/49/CE. |
4. Cuando los cambios significativos se refieran a un subsistema de naturaleza estructural que necesite una autorización de entrada en servicio como se contempla en el artículo 15, apartado 1, o en el artículo 20 de la Directiva 2008/57/CE, la autoridad responsable de la seguridad podrá actuar como organismo de evaluación a menos que el proponente ya haya atribuido esta tarea a un organismo notificado de conformidad con el artículo 18, apartado 2, de dicha Directiva.
Artículo 7
Informes de evaluación de la seguridad
1. El organismo de evaluación entregará al proponente un informe de evaluación de la seguridad.
2. En el caso contemplado en el artículo 5, apartado 1, letra a), este informe será tenido en cuenta por la autoridad nacional responsable de la seguridad en su decisión de autorizar la puesta en servicio de subsistemas y vehículos.
3. En el caso contemplado en el artículo 5, apartado 1, letra b), la evaluación independiente forma parte del cometido del organismo notificado, salvo disposición contraria de la ETI.
Si la evaluación independiente no corresponde al cometido del organismo notificado, el informe de evaluación de la seguridad será tenido en cuenta por el organismo notificado responsable de expedir el certificado de conformidad o por la entidad contratante responsable de elaborar la declaración de verificación «CE».
4. Cuando un sistema o una parte de un sistema ya se haya aceptado tras el proceso de gestión del riesgo que se especifica en el presente Reglamento, el informe de evaluación de la seguridad resultante no será cuestionado por ningún otro organismo de evaluación responsable de ejecutar una nueva evaluación del mismo sistema. El reconocimiento estará supeditado a la demostración de que el sistema se utilizará en las mismas condiciones funcionales, de explotación y ambientales que el sistema ya aceptado, y de que se han aplicado criterios equivalentes de aceptación del riesgo.
Artículo 8
Gestión del control del riesgo/auditorías internas y externas
1. Las empresas ferroviarias y los administradores de la infraestructura incluirán en su régimen de auditorías periódicas del sistema de gestión de la seguridad auditorías de la aplicación del MCS para la evaluación y valoración del riesgo, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 9 de la Directiva 2004/49/CE.
2. En el marco de las tareas definidas en el artículo 16, apartado 2, letra e), de la Directiva 2004/49/CE, la autoridad nacional responsable de la seguridad supervisará la aplicación del MCS para la evaluación y valoración del riesgo.
Artículo 9
Información y progresos técnicos
1. Todos los administradores de la infraestructura y las empresas ferroviarias darán cuenta, en su informe anual de seguridad, contemplado en el artículo 9, apartado 4, de la Directiva 2004/49/CE, de su experiencia en la aplicación del MCS para la evaluación y valoración del riesgo. El informe también incluirá una síntesis de las decisiones relacionadas con el nivel de importancia de los cambios.
2. Todas las autoridades nacionales responsables de la seguridad darán cuenta, en su informe anual de seguridad, contemplado en el artículo 18 de la Directiva 2004/49/CE, de la experiencia de los proponentes en la aplicación del MCS para la evaluación y valoración del riesgo, y, en su caso, de su propia experiencia.
3. La Agencia Ferroviaria Europea supervisará y recabará información sobre la aplicación del MCS para la evaluación y valoración del riesgo y, en su caso, formulará recomendaciones a la Comisión con objeto de introducir mejoras.
4. La Agencia ferroviaria Europea presentará a la Comisión, a más tardar el 31 de diciembre de 2011, un informe que incluirá:
a) |
un análisis de la experiencia en la aplicación del MCS para la evaluación y valoración del riesgo, incluidos los casos en que los proponentes han aplicado antes de las fechas de aplicación dispuestas en el artículo 10; |
b) |
un análisis de la experiencia de los proponentes en relación con las decisiones relativas al nivel de importancia de los cambios; |
c) |
un análisis de los casos en que se han utilizado códigos prácticos, tal como se describe en el apartado 2.3.8 del anexo I; |
d) |
un análisis de la eficacia global del MCS para la evaluación y valoración del riesgo. |
Las autoridades responsables de la seguridad asistirán a la Agencia señalando los casos de aplicación de este MCS en cuanto a la evaluación y la determinación del riesgo.
Artículo 10
Entrada en vigor
1. El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
2. El presente Reglamento será aplicable a partir del 1 de julio de 2012.
No obstante se aplicará a partir del 19 de julio de 2010:
a) |
a todos los cambios significativos que afecten a vehículos, tal como se definen en el artículo 2, letra c), de la Directiva 2008/57/CE; |
b) |
a todos los cambios significativos relativos a subsistemas estructurales cuando así lo exija el artículo 15, apartado 1, de la Directiva 2008/57/CE o una ETI. |
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 24 de abril de 2009.
Por la Comisión
Antonio TAJANI
Vicepresidente
(1) DO L 164 de 30.4.2004, p. 44; versión corregida en el DO L 220 de 21.6.2004, p. 16.
(2) DO L 237 de 24.8.1991, p. 25.
(3) DO L 191 de 18.7.2008, p. 1.
(4) DO L 235 de 17.9.1996, p. 6.
(5) DO L 110 de 20.4.2001, p. 1.
ANEXO I
1. PRINCIPIOS GENERALES APLICABLES AL PROCESO DE GESTIÓN DEL RIESGO
1.1. Principios y obligaciones generales
1.1.1. |
El proceso de gestión del riesgo cubierto por el presente Reglamento debe iniciarse con la definición del sistema sometido a evaluación y comprenderá las actividades siguientes:
Este proceso de gestión del riesgo es iterativo y se describe en el diagrama del apéndice. El proceso finaliza cuando se demuestra que el sistema cumple todos los requisitos de seguridad necesarios para aceptar los riesgos asociados a los peligros determinados. |
1.1.2. |
Este proceso iterativo de gestión del riesgo:
|
1.1.3. |
El proponente responsable del proceso de gestión del riesgo que contempla el presente Reglamento deberá mantener un registro de peligros con arreglo al punto 4. |
1.1.4. |
Los agentes que ya dispongan de métodos o herramientas de evaluación del riesgo podrán continuar aplicándolos, siempre que sean compatibles con las disposiciones del presente Reglamento y a condición de que:
|
1.1.5. |
Sin perjuicio de la responsabilidad civil de conformidad con los requisitos legales de los Estados miembros, la responsabilidad del proceso de evaluación del riesgo recaerá en el proponente. En particular, el proponente decidirá, con la conformidad de los agentes afectados, quién será responsable del cumplimiento de los requisitos de seguridad derivados de la evaluación del riesgo. Esta decisión dependerá del tipo de medidas de seguridad seleccionadas para reducir los riesgos a un nivel aceptable. La demostración del cumplimiento de los requisitos de seguridad se llevará a cabo con arreglo al punto 3. |
1.1.6. |
La primera etapa del proceso de gestión del riesgo consistirá en indicar en un documento, que elaborará el proponente, el cometido de los diferentes agentes, así como sus actividades de gestión del riesgo. El proponente coordinará la estrecha colaboración entre los diferentes agentes implicados, en función de sus tareas respectivas, con el fin de gestionar los peligros y las medidas de seguridad asociadas. |
1.1.7. |
El organismo de evaluación se encargará de evaluar la aplicación correcta del proceso de gestión del riesgo que se describe en el presente Reglamento. |
1.2. Gestión de las interfaces
1.2.1. |
Para cada interfaz pertinente del sistema evaluado y sin perjuicio de las especificaciones de las interfaces definidas en las ETI pertinentes, los agentes del sector ferroviario concernidos cooperarán para determinar y gestionar conjuntamente los peligros y las medidas de seguridad asociadas que deben aplicarse en estas interfaces. El proponente se encargará de coordinar la gestión de los riesgos compartidos en las interfaces. |
1.2.2. |
Cuando, para cumplir un requisito de seguridad, un agente considere necesaria una medida de seguridad que él mismo no pueda ejecutar, transferirá la gestión del peligro asociado a otro agente, previo acuerdo con el mismo, mediante el proceso descrito en el punto 4. |
1.2.3. |
Por lo que se refiere al sistema objeto de evaluación, cualquier agente que descubra que una medida de seguridad no es conforme o adecuada será responsable de notificarlo al proponente, que, a su vez, informará al agente que iba a ejecutarla. |
1.2.4. |
El agente que iba a ejecutar la medida de seguridad informará a continuación a todos los agentes afectados por el problema detectado tanto en el sistema sometido a evaluación como, en la medida en que tenga conocimiento, en otros sistemas existentes que utilicen la misma medida de seguridad. |
1.2.5. |
Cuando dos o más agentes no consigan llegar a un acuerdo, corresponderá al proponente encontrar una solución adecuada. |
1.2.6. |
Cuando un agente no pueda cumplir un requisito de una norma nacional notificada, el proponente pedirá asesoramiento a la autoridad competente en cuestión. |
1.2.7. |
Independientemente de la definición del sistema sometido a evaluación, el proponente será responsable de garantizar que la gestión del riesgo abarque el sistema propiamente dicho y su integración en el conjunto del sistema ferroviario. |
2. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO DE EVALUACIÓN DEL RIESGO
2.1. Descripción general
2.1.1. |
El proceso de evaluación del riesgo es el proceso iterativo global que comprende:
El proceso de evaluación del riesgo interactuará con la gestión del peligro con arreglo al apartado 4.1. |
2.1.2. |
La definición del sistema debe abordar, al menos, los siguientes aspectos:
|
2.1.3. |
Se llevará a cabo una determinación de los peligros en el sistema definido, con arreglo al apartado 2.2. |
2.1.4. |
Se evaluará la aceptabilidad del riesgo del sistema evaluado utilizando uno o varios de los siguientes principios de aceptación del riesgo:
De conformidad con el principio general mencionado en el apartado 1.1.5, el organismo de evaluación se abstendrá de imponer el principio de aceptación del riesgo que deberá utilizar el proponente. |
2.1.5. |
En la valoración del riesgo el proponente demostrará que se aplica adecuadamente el principio elegido de aceptación del riesgo. Asimismo, el proponente comprobará que los principios elegidos de aceptación del riesgo se utilizan de forma coherente. |
2.1.6. |
La aplicación de estos principios de aceptación del riesgo indicará las posibles medidas de seguridad que convertirán el riesgo o riesgos del sistema evaluado en aceptables. Entre estas medidas de seguridad, las elegidas para controlar el riesgo o riesgos se convertirán en los requisitos de seguridad que debe cumplir el sistema. El cumplimiento de estos requisitos de seguridad se demostrará de conformidad con el punto 3. |
2.1.7. |
El proceso iterativo de evaluación del riesgo se considerará finalizado cuando se demuestre que se cumplen todos los requisitos de seguridad y no sea necesario considerar ningún peligro adicional razonablemente previsible. |
2.2. Determinación de los peligros
2.2.1. |
El proponente determinará sistemáticamente, utilizando los variados conocimientos de un equipo competente, todos los peligros que sea razonable prever en el conjunto del sistema evaluado, sus funciones, en su caso, y sus interfaces. Todos los peligros determinados se consignarán en un registro de conformidad con el punto 4. |
2.2.2. |
Para concentrar los esfuerzos de la evaluación del riesgo en los riesgos más importantes, los peligros se clasificarán según el riesgo estimado que se derive de ellos. Basándose en el juicio de expertos, no será necesario analizar más a fondo los peligros asociados a un riesgo aceptable en términos generales, pero se consignarán en el registro de peligros. Su clasificación deberá justificarse a fin de permitir una evaluación independiente por un organismo de evaluación. |
2.2.3. |
Como criterio, los riesgos derivados de peligros podrán clasificarse como aceptables en términos generales cuando el riesgo sea tan reducido que no resulte razonable aplicar una medida de seguridad adicional. La opinión de los expertos tendrá en cuenta que la contribución conjunta de los riesgos aceptables en términos generales no sea superior a una determinada proporción del riesgo global. |
2.2.4. |
Durante la determinación de los peligros, podrán definirse medidas de seguridad. Se incluirán en el registro de peligros con arreglo al punto 4. |
2.2.5. |
La determinación de los peligros solamente debe llevarse a cabo a un nivel de detalle que permita definir dónde se espera que las medidas de seguridad controlen los riesgos, de conformidad con uno de los principios de aceptación del riesgo mencionados en el apartado 2.1.4. De esta forma, podrá ser necesaria la iteración entre las fases de análisis del riesgo y de valoración del riesgo hasta que se alcance un nivel suficiente de detalle para la determinación de los peligros. |
2.2.6. |
Siempre que para controlar el riesgo se utilice un código práctico o un sistema de referencia, la determinación de los peligros podrá limitarse a:
|
2.3. Uso de códigos prácticos y valoración del riesgo
2.3.1. |
El proponente, con el apoyo de otros agentes implicados y sobre la base de los requisitos enumerados en el apartado 2.3.2, analizará si uno o varios peligros están debidamente cubiertos por la aplicación de los códigos prácticos pertinentes. |
2.3.2. |
Los códigos prácticos deberán satisfacer como mínimo los siguientes requisitos:
|
2.3.3. |
Cuando la Directiva 2008/57/CE exija el cumplimiento de ETI y en virtud de la ETI pertinente no sea obligatorio el proceso de gestión del riesgo establecido por el presente Reglamento, las ETI podrán considerarse códigos prácticos para controlar los peligros, a condición de que se cumpla el requisito de la letra c) del apartado 2.3.2. |
2.3.4. |
Las normas nacionales notificadas de conformidad con el artículo 8 de la Directiva 2004/49/CE y el artículo 17, apartado 3, de la Directiva 2008/57/CE podrán considerarse códigos prácticos a condición de que cumplan los requisitos del apartado 2.3.2. |
2.3.5. |
Si uno o más peligros son controlados por códigos prácticos que cumplen los requisitos del apartado 2.3.2, los riesgos asociados a estos peligros se considerarán aceptables. Ello significa que:
|
2.3.6. |
En caso de que una práctica alternativa no se ajuste plenamente al código práctico, el proponente deberá demostrar que el enfoque alternativo adoptado garantiza como mínimo el mismo nivel de seguridad. |
2.3.7. |
Si el riesgo asociado a un determinado peligro no puede convertirse en aceptable mediante la aplicación de códigos prácticos, se definirán medidas de seguridad adicionales aplicando uno de los otros dos principios de aceptación del riesgo. |
2.3.8. |
Cuando todos los peligros son controlados por códigos prácticos, el proceso de gestión del riesgo podrá limitarse a:
|
2.4. Uso de un sistema de referencia y valoración del riesgo
2.4.1. |
El proponente, con la asistencia de otros agentes implicados, analizará si uno o más peligros están cubiertos por un sistema similar que pueda considerarse sistema de referencia. |
2.4.2. |
Un sistema de referencia deberá satisfacer al menos los siguientes requisitos:
|
2.4.3. |
Si un sistema de referencia cumple los requisitos enumerados en el apartado 2.4.2, por lo que respecta al sistema objeto de evaluación:
|
2.4.4. |
Si el sistema evaluado se desvía del sistema de referencia, la valoración del riesgo deberá demostrar que el sistema garantiza al menos el mismo nivel de seguridad que el sistema de referencia. En ese caso, los riesgos asociados a los peligros cubiertos por el sistema de referencia se considerarán aceptables. |
2.4.5. |
Si no puede demostrarse un nivel de seguridad idéntico al del sistema de referencia, se definirán medidas de seguridad adicionales para las desviaciones, aplicando uno de los otros dos principios de aceptación del riesgo. |
2.5. Estimación explícita y valoración del riesgo
2.5.1. |
Cuando los peligros no estén cubiertos por uno de los dos principios de aceptación del riesgo que se describen en los apartados 2.3 y 2.4, la demostración de la aceptabilidad del riesgo se llevará a cabo mediante una valoración y estimación explícita del riesgo. Los riesgos derivados de estos peligros se estimarán de forma cuantitativa o cualitativa, tomando en consideración las medidas de seguridad existentes. |
2.5.2. |
La aceptabilidad de los riesgos estimados se evaluará utilizando criterios de aceptación del riesgo derivados de requisitos legales (o basados en los mismos) que figuren en la legislación comunitaria o en normas nacionales notificadas. En función de los criterios de aceptación del riesgo, la aceptabilidad del riesgo podrá evaluarse individualmente para cada peligro asociado o globalmente para la combinación de todos los peligros considerados en la estimación explícita del riesgo. Si el riesgo estimado no es aceptable, se definirán y ejecutarán medidas de seguridad adicionales a fin de reducir el riesgo a un nivel aceptable. |
2.5.3. |
Cuando el riesgo asociado a un peligro o a una combinación de peligros se considere aceptable, las medidas de seguridad definidas se consignarán en el registro de peligros. |
2.5.4. |
Cuando los peligros se deriven de un fallo de sistemas técnicos no cubiertos por los códigos prácticos o el uso de un sistema de referencia, se aplicará al diseño del sistema técnico el siguiente criterio de aceptación del riesgo: En el caso de los sistemas técnicos en que resulte verosímil que un fallo funcional pueda tener consecuencias catastróficas, el riesgo asociado no deberá reducirse más si la tasa de ocurrencia de dicho fallo es igual o inferior a 10-9 por hora de explotación. |
2.5.5. |
Sin perjuicio del procedimiento especificado en el artículo 8 de la Directiva 2004/49/CE, podrá exigirse un criterio más estricto, a través de una norma nacional, para mantener un nivel nacional de seguridad. No obstante, en el caso de las autorizaciones adicionales para la entrada en servicio de vehículos, se aplicarán los procedimientos de los artículos 23 y 25 de la Directiva 2008/57/CE. |
2.5.6. |
Si un sistema técnico se desarrolla aplicando el criterio de 10-9 definido en el apartado 2.5.4, será aplicable el principio de reconocimiento mutuo de conformidad con el artículo 7, apartado 4, del presente Reglamento. Sin embargo, si el proponente puede demostrar que el nivel de seguridad nacional en el Estado miembro de aplicación puede mantenerse con una tasa de ocurrencia de fallo funcional superior a 10-9 por hora de explotación, el proponente podrá utilizar este criterio en ese Estado miembro. |
2.5.7. |
La valoración y la estimación explícita del riesgo deberán satisfacer por lo menos los siguientes requisitos:
|
3. DEMOSTRACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD
3.1. Antes de la aceptación de la seguridad del cambio, se demostrará el cumplimiento de los requisitos de seguridad resultantes de la fase de evaluación del riesgo, bajo la supervisión del proponente.
3.2. Esta demostración la llevará a cabo cada uno de los agentes responsables del cumplimiento de los requisitos de seguridad, según la decisión adoptada de conformidad con el apartado 1.1.5.
3.3. El enfoque elegido para demostrar el cumplimiento de los requisitos de seguridad, así como la demostración propiamente dicha, serán objeto de una evaluación independiente por parte de un organismo de evaluación.
3.4. En caso de que las medidas de seguridad que en principio deben cumplir los requisitos de seguridad no sean adecuadas o de que se descubran nuevos peligros durante la demostración del cumplimiento de los requisitos de seguridad, el proponente deberá proceder a una nueva evaluación y valoración de los riesgos asociados, con arreglo al punto 2. Los nuevos peligros detectados se consignarán en el registro de conformidad con el punto 4.
4. GESTIÓN DE LOS PELIGROS
4.1. Proceso de gestión de los peligros
4.1.1. |
El proponente creará o actualizará (en caso de que ya exista) un registro de peligros durante el diseño y la aplicación hasta la aceptación del cambio o la entrega del informe de evaluación de la seguridad. Dicho registro dará cuenta de los progresos logrados en la supervisión de los riesgos asociados a los peligros determinados. De conformidad con el punto 2, letra g), del anexo III de la Directiva 2004/49/CE, una vez que el sistema se haya aceptado y esté en funcionamiento, el registro será gestionado por el administrador de la infraestructura o la empresa ferroviaria responsable de la explotación del sistema evaluado, en el marco de su sistema de gestión de la seguridad. |
4.1.2. |
En el registro de peligros se consignarán todos los peligros, así como todas las medidas de seguridad asociadas y las hipótesis del sistema indicadas durante el proceso de evaluación del riesgo. En particular, el registro contendrá una referencia clara al origen y a los principios elegidos de aceptación del riesgo e indicará claramente al agente o agentes responsables de controlar cada peligro. |
4.2. Intercambio de información
Todos los peligros y requisitos de seguridad asociados que no puedan ser controlados por un único agente se comunicarán a otro agente pertinente con el fin de buscar en común una solución adecuada. Únicamente «se controlarán» los peligros consignados en el registro del agente que los transfiera cuando la valoración de los riesgos asociados a estos peligros sea realizada por el otro agente y la solución cuente con el beneplácito de todas las partes afectadas.
5. PRUEBAS DE LA APLICACIÓN DEL PROCESO DE GESTIÓN DEL RIESGO
5.1. El proponente documentará el proceso de gestión del riesgo utilizado para evaluar los niveles de seguridad y el cumplimiento de los requisitos de seguridad, de manera que el organismo de evaluación pueda acceder a todos los documentos necesarios que demuestren que el proceso de gestión del riesgo se ha aplicado correctamente. El organismo de evaluación expondrá sus conclusiones en un informe de evaluación de la seguridad.
5.2. El documento presentado por el proponente con arreglo al apartado 5.1 incluirá al menos:
a) |
una descripción de la organización y de los expertos designados para llevar a cabo el proceso de evaluación del riesgo; |
b) |
los resultados de las distintas fases de la evaluación del riesgo y una lista de todos los requisitos de seguridad necesarios que deben cumplirse para reducir el riesgo a un nivel aceptable. |
Apéndice
Proceso de gestión del riesgo y evaluación independiente
ANEXO II
CRITERIOS QUE DEBEN CUMPLIR LOS ORGANISMOS DE EVALUACIÓN
1. |
El organismo de evaluación no podrá intervenir directamente o como representante autorizado en el proyecto, la fabricación, la construcción, la comercialización, el funcionamiento o el mantenimiento del sistema evaluado. Ello no excluye la posibilidad de intercambiar información técnica entre dicho organismo y todos los agentes implicados. |
2. |
El organismo de evaluación deberá llevar a cabo la evaluación con la mayor integridad profesional y la mayor competencia técnica, y estar libre de toda presión e incentivo, en particular de tipo económico, que pueda influir en su juicio o en los resultados de su evaluación, especialmente si tales presiones e incentivos emanan de personas o grupos de personas interesados en el resultado de las evaluaciones. |
3. |
El organismo de evaluación deberá contar con los medios necesarios para realizar adecuadamente las tareas técnicas y administrativas relacionadas con las evaluaciones. También tendrá acceso a los equipos necesarios para evaluaciones excepcionales. |
4. |
El personal encargado de las evaluaciones deberá poseer:
|
5. |
Deberá garantizarse la independencia del personal encargado de las evaluaciones independientes. La remuneración de cada agente no dependerá del número de evaluaciones que efectúe ni de los resultados de estas. |
6. |
Cuando el organismo de evaluación no pertenezca a la organización del proponente, deberá suscribir un seguro de responsabilidad civil, a menos que dicha responsabilidad esté cubierta por el Estado, en virtud de la legislación nacional, o que las evaluaciones las lleve a cabo directamente el Estado miembro. |
7. |
Cuando el organismo de evaluación no pertenezca a la organización del proponente, su personal estará obligado al secreto profesional en todo lo que llegue a conocer en el ejercicio de sus funciones (salvo ante las autoridades administrativas competentes del Estado en el que desarrolla su actividad) en el marco del presente Reglamento. |
29.4.2009 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 108/20 |
REGLAMENTO (CE) N o 353/2009 DE LA COMISIÓN
de 28 de abril de 2009
por el que se modifica el Reglamento (CE) no 194/2008 del Consejo por el que se renuevan y refuerzan las medidas restrictivas aplicables a Birmania/Myanmar
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 194/2008 del Consejo, de 25 de febrero de 2008, por el que se renuevan y refuerzan las medidas restrictivas aplicables a Birmania/Myanmar y se deroga el Reglamento (CE) no 817/2006 (1) y, en particular, su artículo 18, apartado 1, letra b),
Considerando lo siguiente:
(1) |
El anexo VI del Reglamento (CE) no 194/2008 establece la lista de personas, grupos y entidades afectados por el bloqueo de fondos y recursos económicos con arreglo a dicho Reglamento. |
(2) |
El anexo VII del Reglamento (CE) no 194/2008 establece la lista de empresas propiedad del Gobierno de Birmania/Myanmar o controladas por él o por sus miembros o por personas asociadas con ellos, a las que se aplican las restricciones a la inversión con arreglo a dicho Reglamento. |
(3) |
La Posición Común 2009/351/PESC de 27 de abril de 2009 (2) modifica los anexos II y III de la Posición Común 2006/318/PESC de 27 de abril de 2006. Por lo tanto, los anexos VI y VII del Reglamento (CE) no 194/2008 deben modificarse en consecuencia. |
(4) |
A fin de garantizar la eficacia de las medidas previstas en el presente Reglamento, éste debe entrar en vigor inmediatamente. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. El anexo VI del Reglamento (CE) no 194/2008 se sustituye por el texto del anexo I del presente Reglamento.
2. El anexo VII del Reglamento (CE) no 194/2008 se sustituye por el texto del anexo II del presente Reglamento.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 28 de abril de 2009.
Por la Comisión
Eneko LANDÁBURU
Director General de Relaciones Exteriores
(1) DO L 66 de 10.3.2008, p. 1.
(2) Véase la página 54 del presente Diario Oficial.
ANEXO I
«ANEXO VI
Lista de miembros del Gobierno de Birmania/Myanmar y de personas, entidades y organismos asociados a ellos a que se refiere el artículo 11
Notas:
1. |
Los alias u otras grafías del nombre se indican mediante (a). |
2. |
FN: significa fecha de nacimiento. |
3. |
LN significa lugar de nacimiento. |
4. |
Salvo indicación contraria, todos los pasaportes y documentos de identidad son de Birmania/Myanmar. |
A. CONSEJO DE ESTADO PARA LA PAZ Y EL DESARROLLO (SPDC)
# |
Nombre (y posibles alias) |
Información identificativa y razón para su inclusión en la lista (cargo o título, fecha y lugar de nacimiento, número de pasaporte/documento de identidad, cónyuge o hijo/hija de …) |
Sexo (H/M) |
A1a |
General Jefe Than Shwe |
Presidente; FN: 2.2.1933 |
H |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Esposa del General Jefe Than Shwe |
M |
A1c |
Thandar Shwe |
Hija del General Jefe Than Shwe |
M |
A1d |
Comandante Zaw Phyo Win |
Esposo de Thandar ShweSubdirector de la Sección de Exportaciones del Ministerio de Comercio |
H |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Hija del General Jefe Than Shwe |
M |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Hija del General Jefe Than Shwe |
M |
A1g |
Tun Naing Shwe (a) Tun Tun Naing |
Hijo del General Jefe Than Shwe, propietario de J and J Company |
H |
A1h |
Khin Thanda |
Esposa de Tun Naing Shwe |
M |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Hijo del General Jefe Than Shwe,Propietario de J's Donuts |
H |
A1j |
Dr. Khin Win Sein |
Esposa de Kyaing San Shwe |
M |
A1k |
Thant Zaw Shwe (a) Maung Maung |
Hijo del General Jefe Than Shwe |
H |
A1l |
Dewar Shwe |
Hija del General Jefe Than Shwe |
M |
A1m |
Kyi Kyi Shwe (a) Ma Aw |
Hija del General Jefe Than Shwe |
M |
A1n |
Teniente Coronel Nay Soe Maung |
Esposo de Kyi Kyi Shwe |
H |
A1o |
Pho La Pyae alias Nay Shwe Thway Aung |
Hijo de Kyi Kyi Shwe y Nay Soe Maung |
H |
A2a |
Vice-General Jefe Maung Aye |
Vicepresidente; FN: 25.12.1937 |
H |
A2b |
Mya Mya San |
Esposa del Vice-General Jefe Maung Aye |
M |
A2c |
Nandar Aye |
Hija del Vice-General Jefe Maung Aye, esposa del Comandante Pye Aung (D17g) Propietario de Queen Star Computer Co. |
M |
A3a |
General Thura Shwe Mann |
Jefe de Estado Mayor, Coordinador de Operaciones Especiales (Ejército de Tierra, Armada y Ejército del Aire), FN: 11.7.1947 |
H |
A3b |
Khin Lay Thet |
Esposa del General Thura Shwe Mann, FN: 19.6.1947 |
M |
A3c |
Aung Thet Mann (a) Shwe Mann Ko Ko |
Hijo del General Thura Shwe Mann; empresa: Ayeya Shwe War (Wah) Co, FN: 19.6.1977. |
H |
A3d |
Khin Hnin Thandar |
Esposa de Aung Thet Mann |
M |
A3e |
Toe Naing Mann |
Hijo del General Thura Shwe Mann, FN: 29.6.1978 |
H |
A3f |
Zay Zin Latt |
Esposa de Toe Naing Mann; hija de Khin Shwe (ref J5a), FN: 24.3.1981 |
M |
A4a |
Teniente General Thein Sein |
Primer Ministro. FN: 20.4.1945 |
H |
A4b |
Khin Khin Win |
Esposa del Teniente General Thein Sein |
M |
A5a |
Teniente General (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura es un título) Primer secretario, FN: 29.5.1950, Presidente del Myanmar National Olympic Council y Presidente de Myanmar Economic Corporation |
H |
A5b |
Khin Saw Hnin |
Esposa del Teniente General Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
M |
A5c |
Capitán Naing Lin Oo |
Hijo del Teniente General General Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
H |
A5d |
Hnin Yee Mon |
Esposa del Capitán Naing Lin Oo |
M |
A6a |
General de División Min Aung Hlaing |
Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 2 (Kayah, Estados de Shan), desde 23.6.2008. (antes B12a) |
H |
A6b |
Kyu Kyu Hla |
Esposa del General de División Min Aung Hlaing |
F |
A7a |
Teniente General Tin Aye |
Jefe de Material Militar y Director de la UMEHL |
H |
A7b |
Kyi Kyi Ohn |
Esposa del Teniente General Tin Aye |
M |
A7c |
Zaw Min Aye |
Hijo del Teniente General Tin Aye |
H |
A8a |
Teniente General Ohn Myint |
Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay). Desde 23.06.2008. (antes B9a) |
H |
A8b |
Nu Nu Swe |
Esposa del Teniente General Ohn Myint |
H |
A8c |
Kyaw Thiha (a) Kyaw Thura |
Hijo del Teniente General Ohn Myint |
M |
A8d |
Nwe Ei Ei Zin |
Ehefrau von Kyaw Thiha |
W |
A9a |
Generalmajor Hla Htay Win |
Chef der Ausbildung der Streitkräfte, seit 23.6.2008, Eigentümer von ‚Htay Co.‘ (Holzgewinnung und Holzprodukte) |
M |
A9b |
Mar Mar Wai |
Ehefrau von Generalmajor Hla Haty Win |
W |
A10a |
Generalmajor Ko Ko |
Chef des Büros für Sondereinsätze 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan), seit 23.6.2008 |
M |
A10b |
Sao Nwan Khun Sum |
Ehefrau von Generalmajor Ko Ko |
W |
A11a |
Generalmajor Thar Aye alias Tha Aye |
Chef des Büros für Sondereinsätze 4 (Karen, Mon, Tenas serim); Geburtsdatum: 16.2.1945 |
M |
A11b |
Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing |
Ehefrau von Generalmajor Thar Aye |
W |
A11c |
See Thu Aye |
Sohn von Generalmajor Thar Aye |
M |
A12a |
Generalleutnant Myint Swe |
Chef des Büros für Sondereinsätze 5 (Naypyidaw, Rangoon/Yangon) |
M |
A12b |
Khin Thet Htay |
Ehefrau von Generalleutnant Myint Swe |
W |
A13a |
Arnt Maung |
Generaldirektor a.D., Direktion für religiöse Angelegenheiten |
M |
B. JEFES DE REGIÓN
# |
Nombre |
Información identificativa (incluida la región de mando u otro motivo de su inclusión en la lista) |
Sexo (H/M) |
B1a |
General de Brigada Win Myint |
Rangún (Yangón) |
H |
B1b |
Kyin Myaing |
Esposa del General de Brigada Win Myint |
M |
B2a |
General de Brigada Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
Estado de Shan Oriental (Sur) (antes G23a) |
H |
B2b |
Thinzar Win Sein |
Esposa del General de Brigada Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
M |
B3a |
General de Brigada Myint Soe |
Región noroccidental (División Sagaing) y Ministro sin cartera de la Región |
H |
B4a |
General de Brigada Khin Zaw Oo |
Región costera (División Tanintharyi) FN: 24.6.1951 |
H |
B5a |
General de Brigada Aung Than Htut |
Región nororiental (Estado de Shan (Norte)) |
H |
B5b |
Daw Cherry |
Esposa del General de Brigada Aung Than Htut |
M |
B6a |
General de Brigada Tin Ngwe |
Región central (División Mandalay) |
H |
B6b |
Khin Thida |
Esposa del General de Brigada Tin Ngwe |
M |
B7a |
General de División Thaung Aye |
Región occidental (Estado de Rakhin)(antes B2a) |
H |
B7b |
Thin Myo Myo Aung |
Esposa del General de División Thaung Aye |
M |
B8a |
General de Brigada Kyaw Swe |
Región sudoccidental (División Irrawaddy) y Ministro sin cartera de la Región |
H |
B8b |
Win Win Maw |
Esposa del General de Brigada Kyaw Swe |
M |
B9a |
General de División Soe Win |
Región septentrional (Estado de Kachin) |
H |
B9a |
Maj-Gen Soe Win |
North (Kachin State) |
M |
B9b |
Than Than New |
Esposa del General de División Soe Win |
H |
B10a |
General de División Hla Min |
Región meridional (División Bago) |
H |
B11a |
General de Brigada Thet Naing Win |
Región sudoriental (Estado de Mon) |
H |
B12a |
General de División Kyaw Phyo |
Estado de Shan (Triángulo (Este)) |
H |
B 13a |
General de División Wai Lwin |
Naypyidaw |
H |
B13b |
Swe Swe Oo |
Esposa del General de División Wai Lwin |
M |
B13b |
Wai Phyo |
Hijo del General de División Wai Lwin |
H |
B13c |
Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun |
Esposa de Wai Phyo Aung |
M |
B13e |
Wai Phyo |
Hijo del General de División Wai Lwin |
H |
B13f |
Lwin Yamin |
Hija del General de División Wai Lwin |
M |
C. SUBJEFES DE REGIÓN
# |
Nombre |
Información identificativa (incluida la región de mando u otro motivo de su inclusión en la lista) |
Sexo (H/M) |
C1a |
General de Brigada Kyaw Kyaw Tun |
Rangún (Yangón) |
H |
C1b |
Khin May Latt |
Esposa del General de Brigada Kyaw Kyaw Tun |
M |
C2a |
General de Brigada Than Htut Aung |
Centro |
H |
C2b |
Moe Moe New |
Esposa del General de Brigada Than Htut Aung |
M |
C3a |
General de Brigada Tin Maung Ohn |
Noroeste |
H |
C4a |
General de Brigada San Tun |
Norte, FN: 2.3.1951, Rangún/ Yangón |
H |
C4b |
Tin Sein |
Esposa del General de Brigada San Tun. FN: 27.9.1950, Rangún/Yangón |
M |
C4c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
Hija del General de Brigada San Tun, FN: 16.9.1979, Directora de Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C4d |
Min Thant |
Hijo del General de Brigada San Tun, FN: 11.11.1982, Rangún/Yangón, Director deAr Let Yone Co. Ltd |
H |
C4e |
Khin Mi Mi Tun |
Hija del General de Brigada San Tun, FN:. 25.10.1984, Rangún/Yangón, Directora de Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C5a |
General de Brigada Hla Myint |
Noreste |
H |
C5b |
Su Su Hlaing |
Esposa del General de Brigada Hla Myint |
M |
C6a |
General de Brigada Wai Lin |
Triángulo |
H |
C7a |
General de Brigada Win Myint |
Este |
H |
C8a |
General de Brigada Zaw Min |
Sureste |
H |
C8b |
Nyunt Nyunt Wai |
Esposa del General de Brigada Zaw Min |
M |
C9a |
General de Brigada Hone Ngaing (a) Hon Ngai |
Costa |
H |
C10a |
General de Brigada Thura Maung Ni |
Sur |
H |
C10b |
Nan Myint Sein |
Esposa del General de Brigada Thura Maung Ni |
M |
C11a |
General de Brigada Tint Swe |
Suroeste |
H |
C11b |
Khin Thaung |
Esposa del General de Brigada Tint Swe |
M |
C11c |
Ye Min, (a) Ye Kyaw Swar Swe |
Hijo del General de Brigada Tint Swe |
H |
C11d |
Su Mon Swe |
Esposa de Ye Min |
M |
C12a |
General de Brigada Tin Hlaing |
Oeste |
H |
C12b |
Hla Than Htay |
Esposa del General de Brigada Tin Hlaing |
M |
D. MINISTROS
# |
Nombre |
Información identificativa (incluido el Ministerio u otro motivo 'de su inclusión en la lista) |
Sexo (H/M) |
D1a |
General de División Htay Oo |
Agricultura e Irrigación desde 18.9.2004 (anteriormente en Cooperativas desde 25.8.2003); Secretario General de la USDA |
H |
D1b |
Ni Ni Win |
Esposa del General de División Htay Oo |
M |
D1c |
Thein Zaw Nyo |
Hijo menor del General de División Htay Oo |
H |
D2a |
General de Brigada Tin Naing Thein |
Comercio desde 18.9.2004 (anteriormente, Subsecretario de Silvicultura) FN: 1955 |
H |
D2b |
Aye Aye |
Esposa del General de Brigada Tin Naing Thein |
M |
D3a |
General de División Khin Maung Myint |
Obras Públicas también Ministro de Energía Eléctrica 2 |
H |
D4a |
General de División Tin Htut |
Cooperativas desde 15.05.2006 |
H |
D4b |
Tin Tin Nyunt |
Esposa del General de División Tin Htut |
M |
D5a |
General de División Khin Aung Myint |
Cultura (desde el 15.05.2006) |
H |
D5b |
Khin Phyone |
Esposa del General de División Khin Aung Myint |
M |
D6a |
Dr. Chan Nyein |
Educación (desde el 10.08.2005). Anteriormente Subsecretario de Ciencia y Tecnología, miembro del Comité Ejecutivo de la USDA. FN: 1944 |
H |
D6b |
Sandar Aung |
Esposa del Dr. Chan Nyein |
M |
D7a |
Coronel Zaw Min |
Energía Eléctrica (1) (desde el 15.05.2006) FN: 10.1.1949 |
H |
D7b |
Khin Mi Mi |
Esposa del Coronel Zaw Min |
M |
D8a |
General de Brigada Lun Thi |
Energía (desde el 20.12.1997) FN: 18.7.1940 |
H |
D8b |
Khin Mar Aye |
Esposa del General de Brigada Lun Thi |
M |
D8c |
Mya Sein Aye |
Hija del General de Brigada Lun Thi |
M |
D8d |
Zin Maung Lun |
Hijo del General de Brigada Lun Thi |
H |
D8e |
Zar Chi Ko |
Esposa de Zin Maung Lun |
M |
D9a |
General de División Hla Tun |
Finanzas y Hacienda (desde el 01.02.2003) FN: 11.7.1951 |
H |
D9b |
Khin Than Win |
Esposa del General de División Hla Tun |
M |
D10a |
Nyan Win |
Asuntos Exteriores (desde el 18.9.2004), anteriormente, Jefe Adjunto de Instrucción de las Fuerzas Armadas; FN: 22.1.1953 |
H |
D10b |
Myint Myint Soe |
Esposa de Nyan Win, FN: 15.1.1953 |
M |
D11a |
General de Brigada Thein Aung |
Silvicultura (desde el 25.8.2003) |
H |
D11b |
Khin Htay Myint |
Esposa del General de Brigada Thein Aung |
M |
D12a |
Prof. Dr. Kyaw Myint |
Sanidad (desde el 1.2.2003), FN: 1940 |
H |
D12b |
Nilar Thaw |
Esposa del Prof. Dr. Kyaw Myint |
M |
D13a |
General de División Maung Oo |
Interior (desde el 05.11.2004), Ministro de Inmigración y Población desde febrero de 2009, FN: 1952, |
H |
D13b |
Nyunt Nyunt Oo |
Esposa del General de División Maung Oo |
M |
D14a |
General de División Maung Maung Swe |
Ministerio de Bienestar Social, Socorro y Reinstalación (desde el 15.05.2006) |
H |
D14b |
Tin Tin Nwe |
Esposa del General de División Maung Maung Swe |
M |
D14c |
Ei Thet Thet Swe |
Hija del General de División Maung Maung Swe |
M |
D14d |
Kaung Kyaw Swe |
Hijo del General de División Maung Maung Swe |
H |
D15a |
Aung Thaung |
Industria 1 (desde el 15.11.1997) |
H |
D15b |
Khin Khin Yi |
Esposa de Aung Thaung |
M |
D15c |
Comandante Moe Aung |
Hijo de Aung Thaung |
H |
D15d |
Dra. Aye Khaing Nyunt |
Esposa del Comandante Moe Aung |
M |
D15e |
Nay Aung |
Hijo de Aung Thaung, empresario, Director general de Aung Yee Phyoe Co. Ltd. y Director de IGE Co.Ltd |
H |
D15f |
Khin Moe Nyunt |
Esposa de Nay Aung |
M |
D15g |
Comandante Pyi Aung (a) Pye Aung |
Hijo de Aung Thaung (casado con A2c) Director de IGE Co.Ltd |
H |
D15h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Hija de Aung Thaung |
M |
D15i |
Dr Thu Nanda Aung |
Hija de Aung Thaung |
M |
D15j |
Aye Myat Po Aung |
Hija de Aung Thaung |
M |
D16a |
Vicealmirante Soe Thein |
Industria 2 (desde June 2008). (antes G38a) |
H |
D16b |
Khin Aye Kyin |
Esposa del Vicealmirante Soe Thein |
M |
D16c |
Yimon Aye |
Hija del Vicealmirante Soe Thein, FN:. 12.7.1980 |
M |
D16d |
Aye Chan |
Hijo del Vicealmirante Soe Thein, FN:. 23.9.1973 |
H |
D16e |
Thida Aye |
Hija del Vicealmirante Soe Thein, FN:. 23/03/1979 |
M |
D17a |
General de Brigada Kyaw Hsan |
Información (desde el 13.9.2002) |
H |
D17b |
Kyi Kyi Win |
Esposa del General de Brigada Kyaw Hsan, Jefe del Departameno de Información de la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar |
M |
D18a |
General de Brigada Maung Maung Thein |
Ganadería y Pesca |
H |
D18b |
Myint Myint Aye |
Esposa del General de Brigada Maung Maung Thein |
M |
D18c |
Min Thein (a) Ko Pauk |
Hijo del General de Brigada Maung Maung Thein |
H |
D19a |
General de Brigada Ohn Myint |
Minas (desde el 15.11.1997) |
H |
D19b |
San San |
Esposa del General de Brigada Ohn Myint |
M |
D19c |
Thet Naing Oo |
Hijo del General de Brigada Ohn Myint |
H |
D19d |
Min Thet Oo |
Hijo del General de Brigada Ohn Myint |
H |
D20a |
Soe Tha |
Planificación Nacional y Desarrollo Económico (desde el 20.12.1997) FN: 7.11.1945 |
H |
D20b |
Kyu Kyu Win |
Esposa de Soe Tha FN: 5.10.1980 |
M |
D20c |
Kyaw Myat Soe |
Hijo de Soe Tha FN: 14.2.1973 |
H |
D20d |
Wei Wei Lay |
Esposa de Kyaw Myat Soe FN: 12/9/1978 |
M |
D20e |
Aung Soe Tha |
Hijo de Soe Tha FN: 5/10/1983 |
H |
D20f |
Myat Myitzu Soe |
Hija de Soe Tha, FN: 14/2/1973 |
M |
D20g |
San Thida Soe |
Hija de Soe Tha, FN: 12/9/1978 |
M |
D20h |
Phone Myat Soe |
Hijo de Soe Tha, FN: 3/3/1983 |
H |
D21a |
Coronel Thein Nyunt |
Progreso de las Zonas Fronterizas, Razas Nacionales y Asuntos de Desarrollo, (desde el 15.11.1997) y Alcalde de Naypidaw |
H |
D21b |
Kyin Khaing |
Esposa del Coronel Thein Nyunt |
M |
D22a |
General de División Aung Min |
Transporte Ferroviario (desde el 01.02.2003) |
H |
D22b |
Wai Wai Thar (a) Wai Wai Tha |
Esposa del General de División Aung Min |
M |
D22c |
Aye Min Aung |
Hija del General de División Aung Min |
M |
D22d |
Htoo Char Aung |
Hijo del General de División Aung Min |
H |
D23a |
General de Brigada Thura Myint Maung |
Asuntos Religiosos (desde el 25.08.2003) |
H |
D23b |
Aung Kyaw Soe |
Hijo del General de Brigada Thura Myint Maung |
H |
D23c |
Su Su Sandi |
Esposa de Aung Kyaw Soe |
M |
D23d |
Zin Myint Maung |
Hija del General de Brigada Thura Myint Maung |
M |
D24a |
Thaung |
Ciencia y Tecnología (desde 11.1998)FN: 6.7.1937 |
H |
D24b |
May Kyi Sein |
Esposa de Thaung |
M |
D24c |
Aung Kyi |
Hijo de Thaung, FN: 1971 |
H |
D25a |
General de Brigada Thura Aye Myint |
Deporte (desde el 29.10.1999) |
H |
D25b |
Aye Aye |
Esposa del General de Brigada Thura Aye Myint |
M |
D25c |
Nay Linn |
Hijo del General de Brigada Thura Aye Myint |
H |
D26a |
General de Brigada Thein Zaw |
Ministro de Telecomunicaciones, Correos y Telégrafos (desde el 10.05.2001) |
H |
D26b |
Mu Mu Win |
Esposa del General de Brigada Thein Zaw |
M |
D27a |
General de División Thein Swe |
Transportes, desde 18.9.2004 (anteriormente, Gabinete del Primer Ministro desde 25.8.2003) |
H |
D27b |
Mya Theingi |
Esposa del General de División Thein Swe |
M |
D28a |
General de División Soe Naing |
Ministro de Hostelería y Turismo (desde el 15.05.2006) |
H |
D28b |
Tin Tin Latt |
Esposa del General de División Soe Naing |
M |
D28c |
Wut Yi Oo |
Hija del General de División Soe Naing |
M |
D28d |
Capitán Htun Zaw Win |
Esposo de Wut Yi Oo |
H |
D28e |
Yin Thu Aye |
Hija del General de División Soe Naing |
M |
D28f |
Yi Phone Zaw |
Hijo del General de División Soe Naing |
H |
D29a |
General de División Khin Maung Mint |
Energía Eléctrica (2) (nuevo ministerio) (desde el 15.05.2006) |
H |
D29b |
Win Win Nu |
Esposa del General de División Khin Maung Mint |
M |
D30a |
Aung Kyi |
Empleo/Trabajo (nombrado Ministro de Relaciones el 8.10.2007, encargado de las relaciones con Aung San Suu Kyi) |
M |
D30b |
Thet Thet Swe |
Esposa de Aung Kyi |
F |
D31a |
Kyaw Thu |
Presidente del Comité de Selección y Formación de la Función Pública,FN: 15/8/1949 |
H |
D31b |
Lei Lei Kyi |
Esposa de Kyaw Thu |
M |
E. SUBSECRETARIOS
# |
Nombre |
Información identificativa (incluido el Ministerio u otra razón de su inclusión en la lista) |
Sexo (H/M) |
E1a |
Ohn Myint |
Agricultura e Irrigación (desde el 15.11.1997) |
H |
E1b |
Thet War |
Esposa de Ohn Myint |
M |
E2a |
General de Brigada Aung Tun |
Comercio (desde el 13.09.2003) |
H |
E3a |
General de Brigada Myint Thein |
Obras Públicas (desde el 05.01.2000) |
H |
E3b |
Mya Than |
Esposa del General de Brigada Myint Thein |
M |
E4a |
U Tint Swe |
Obras Públicas (desde el 07.05.1998) |
H |
E5a |
General de División Aye Myint (desde el 15.05.2006) |
Defensa |
H |
E6a |
General de Brigada Aung Myo Min |
Educación (desde el 19.11.2003) |
H |
E6b |
Thazin Nwe |
Esposa del General de Brigada Aung Myo Min |
M |
E6c |
Si Thun Aung |
Hijo del General de Brigada Aung Myo Min |
H |
E7a |
Myo Myint |
Energía Eléctrica 1 (desde el 29.10.1999) |
H |
E7b |
Tin Tin Myint |
Esposa de Myo Myint |
M |
E7c |
Aung Khaing Moe |
Hijo de Myo Myint, FN: 25.06.1967 (se cree que se encuentra en el Reino Unido, adonde viajó antes de figurar en la lista) |
H |
E8a |
General de Brigada Than Htay |
Energía (desde 25.8.2003) |
H |
E8b |
Soe Wut Yi |
Esposa del General de Brigada Than Htay |
M |
E9a |
Coronel Hla Thein Swe |
Finanzas y Hacienda (desde el 25.08.2003) |
H |
E9b |
Thida Win |
Esposa del Coronel Hla Thein Swe |
M |
E10a |
General de Brigada Win Myint |
Energía eléctrica(2) |
H |
E10b |
Daw Tin Ma Ma Than |
Esposa del General de Brigada Win Myint |
M |
E11a |
Maung Myint |
Asuntos Exteriores (desde el 18.09.2004) |
H |
E11b |
Dr. Khin Mya Win |
Esposa de Maung Myint |
M |
E12a |
Prof. Dr. Mya Oo |
Sanidad (desde el 16.11.1967); FN: 25.1.1940 |
H |
E12b |
Tin Tin Mya |
Esposa del Prof. Dr. Mya Oo |
M |
E12c |
Dr. Tun Tun Oo |
Hijo del Prof. Dr. Mya Oo; FN: 26.7.1965 |
H |
E12d |
Dra. Mya Thuzar |
Hija del Prof. Dr. Mya Oo; FN: 23.9.1971 |
M |
E12e |
Mya Thidar |
Hija del Prof. Dr. Mya Oo; FN: 10.6.1973 |
M |
E12f |
Mya Nandar |
Hija del Prof. Dr. Mya Oo; FN: 29.5.1976 |
M |
E13a |
General de Brigada Phone Swe |
Interior (desde el 25.8.2003) |
H |
E13b |
San San Wai |
Esposa del General de Brigada Phone Swe |
M |
E14a |
General de Brigada Aye Myint Kyu |
Hostelería y Turismo (desde el 16.11.1997) |
H |
E14b |
Khin Swe Myint |
Esposa del General de Brigada Aye Myint Kyu |
M |
E15a |
General de Brigada Win Sein |
Inmigración y Población (desde noviembre de 2006) |
H |
E15b |
Wai Wai Linn |
Esposa del General de Brigada Win Sein |
M |
E16a |
Teniente Coronel Khin Maung Kyaw |
Industria 2 (desde el 05.01.2000) |
H |
E16b |
Mi Mi Wai |
Esposa del Teniente Coronel Khin Maung Kyaw |
M |
E17a |
Coronel Tin Ngwe |
Progreso de las Zonas Fronterizas, Razas Nacionales y Asuntos de Desarrollo (desde el 25.08.2003) |
H |
E17b |
Khin Mya Chit |
Esposa del Coronel Tin Ngwe |
M |
E18a |
Thura Thaung Lwin |
(Thura es un título)Transporte Ferroviario (desde el 16.11.1997) |
H |
E18b |
Dra. Yi Yi Htwe |
Esposa de Thura Thaung Lwin |
M |
E19a |
General de Brigada Thura Aung Ko |
(Thura es un título) Asuntos Religiosos, miembro del Comité Ejecutivo Central de la USDA (desde el 17.11.1997) |
H |
E19b |
Myint Myint Yee (a) Yi Yi Myint |
Esposa del General de Brigada Thura Aung Ko |
M |
E20a |
Kyaw Soe |
Ciencia y Tecnología (desde el 15.11.2004) |
H |
E21a |
Coronel Thurein Zaw |
Planificación Nacional y Desarrollo Económico (desde el 10.08.2005) |
H |
E21b |
Tin Ohn Myint |
Esposa del Coronel Thurein Zaw |
M |
E22a |
General de Brigada Kyaw Myint |
Bienestar Social, Socorros y Reinstalación (desde el 25.08.2003) |
H |
E22b |
Khin Nwe Nwe |
Esposa del General de Brigada Kyaw Myint |
M |
E23a |
Pe Than |
Transportes Ferroviarios (desde el 14.11.1998) |
H |
E23b |
Cho Cho Tun |
Esposa de Pe Than |
M |
E24a |
Coronel Nyan Tun Aung |
Transporte (desde el 25.08.2003) |
H |
E24b |
Wai Wai |
Esposa del Coronel Nyan Tun Aung |
M |
E25a |
Dr. Paing Soe |
Sanidad (nuevo subsecretario) (desde el 15.05.2006) |
H |
E25b |
Khin Mar Swe |
Esposa del Dr. Paing Soe |
M |
E26a |
General de División Thein Tun |
Subsecretario de correos y telecomunicaciones |
H |
E26b |
Mya Mya Win |
Esposa de Thein Tun |
M |
E27a |
General de División Kyat Swa Khaing |
Subsecretario de Industria |
H |
E27b |
Khin Phyu Mar |
Esposa de Kyat Swa Khaing |
M |
E28a |
General de División Thein Htay |
Subsecretario de Defensa |
H |
E28b |
Myint Myint Khine |
Esposa del General de División Thein Htay |
M |
E29a |
General de División Tin Tun Aung |
Subsecretario de Trabajo (desde el 7.11.2007) |
H |
F. OTROS CARGOS RELACIONADOS CON EL TURISMO
# |
Nombre |
Información identificativa (incluido el cargo ocupado u otro motivo de su inclusión en la lista) |
Sexo (H/M) |
F1a |
U Hla Htay |
Director General de la Dirección de Hostelería y Turismo (Director Gerente de los Servicios de Hostelería y Turismo de Myanmar hasta agosto de 2004) |
H |
F2a |
Tin Maung Shwe |
Vicedirector General, Dirección de Hostelería y Turismo |
H |
F3a |
Soe Thein |
Director Gerente de los Servicios de Hostelería y Turismo de Myanmar desde octubre de 2004 (anteriormente, Gerente) |
H |
F4a |
Khin Maung Soe |
Gerente |
H |
F5a |
Tint Swe |
Gerente |
H |
F6a |
Teniente Coronel Yan Naing |
Gerente, Ministerio de Hostelería y Turismo |
H |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
Directora de Promoción Turística, Ministerio de Hostelería y Turismo |
M |
G. ALTOS MANDOS MILITARES
# |
Nombre |
Información identificativa (incluido el cargo u otro motivo de su inclusión en la lista) |
Sexo (H/M) |
G1a |
General de División Hla Shwe |
Viceayudante General |
H |
G2a |
General de División Soe Maung |
General Consejero Togado |
H |
G2b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Esposa del General de División Soe Maung |
H |
G3a |
General de División Thein Htaik (a) Hteik |
Inspector General |
H |
G4a |
General de División Saw Hla |
Capitán Preboste |
H |
G4b |
Cho Cho Maw |
Esposa del General de División Saw Hla |
M |
G5a |
General de División Htin Aung Kyaw |
Viceintendente General |
H |
G5b |
Khin Khin Maw |
Esposa del General de División Htin Aung Kyaw |
M |
G6a |
General de División Lun Maung |
Auditor General |
H |
G6b |
May Mya Sein |
Esposa del General de División Lun Maung |
M |
G7a |
General de División Nay Win |
Asistente Militar del Presidente del SPDC |
H |
G8a |
General de División Hsan Hsint |
General Jefe de Nombramientos Militares; FN: 1951 |
H |
G8b |
Khin Ma Lay |
Esposa del General de División Hsan Hsint |
M |
G8c |
Okkar San Sint |
Hijo del General de División Hsan Hsint |
H |
G9a |
General de División Hla Aung Thein |
Comandante de Campo, Yangón |
H |
G9b |
Amy Khaing |
Esposa de Hla Aung Thein |
M |
G10a |
General de División Ye Myint |
Jefe de Seguridad en Asuntos Militares |
H |
G10b |
Myat Ngwe |
Esposa del General de División Ye Myint |
M |
G11a |
General de Brigada Mya Win |
Comandante del Instituto Nacional de Defensa |
H |
G12a |
General de Brigada Maung Maung Aye |
Comandante de la Escuela de Estado Mayor (desde junio de 2008) |
H |
G12b |
San San Yee |
Esposa del General de Brigada Maung Maung Aye |
M |
G13a |
General de Brigada Tun Tun Oo |
Director de Relaciones Públicas y Guerra Psicológica |
H |
G14a |
General de División Thein Tun |
Director de Transmisiones; miembro del Comité de Gestión Organizador de la Convención Nacional |
H |
G15a |
General de División Than Htay |
Director de Suministros y Transportes |
H |
G15b |
Nwe Nwe Win |
Esposa del General de División Than Htay |
M |
G16a |
General de División Khin Maung Tint |
Director de Impresos de Seguridad |
H |
G17a |
General de División Sein Lin |
Director, Ministerio de Defensa (se desconoce su función exacta; anteriormente Director de Armamento y Material) |
H |
G18a |
General de División Kyi Win |
Director de Artillería y Blindados, Miembro del Consejo UMEHL |
H |
G18b |
Khin Mya Mon |
Esposa del General de División Kyi Win |
M |
G19a |
General de División Tin Tun |
Director de Ingeniería Militar |
H |
G19b |
Khin Myint Wai |
Esposa del General de División Tin Tun |
M |
G20a |
General de División Aung Thein |
Director de Reasentamiento |
H |
G20b |
Htwe Yi (a) Htwe Htwe Yi |
Esposa del General de División Aung Thein |
M |
G21a |
General de Brigada Hla Htay Win |
Jefe Adjunto de Instrucción de las Fuerzas Armadas |
H |
G22a |
General de Brigada Than Maung |
Vicecomandante del Instituto Nacional de Defensa |
H |
G23a |
General de Brigada Win Myint |
Rector de la Academia Tecnológica de los Servicios de la Defensa |
H |
G24a |
General de Brigada Tun Nay Lin |
Rector/ Comandante de la Academia Médica de los Servicios de la Defensa |
H |
G25a |
General de Brigada Than Sein |
Comandante, Hospital de los Servicios de Defensa, Mingaladon; FN: 1.2.1946; LN: Bago |
H |
G25b |
Rosy Mya Than |
Esposa del General de Brigada Than Sein |
M |
G26a |
General de Brigada Win Than |
Director de Contrataciones Públicas y Director General de Union of Myanmar Economic Holdings (anteriormente a cargo del General de División Win Hlaing, véase el punto K1a) |
H |
G27a |
General de Brigada Than Maung |
Director de las Milicias Populares y Fuerzas Fronterizas |
H |
G28a |
General de División Khin Maung Win |
Director de las Industrias de la Defensa |
H |
G29a |
General de Brigada Kyaw Swa Khine |
Director de las Industrias de la Defensa |
H |
G30a |
General de Brigada Win Aung |
Miembro del Comité de Selección y Formación de la Función Pública |
H |
G31a |
General de Brigada Soe Oo |
Miembro del Comité de Selección y Formación de la Función Pública |
H |
G32a |
General de Brigada Nyi Tun (a) Nyi Htun |
Miembro del Comité de Selección y Formación de la Función Pública |
H |
G33a |
General de Brigada Kyaw Aung |
Miembro del Comité de Selección y Formación de la Función Pública |
H |
G34a |
General de División Myint Hlaing |
Jefe de Estado Mayor de la Defensa Aérea |
H |
G34b |
Khin Thant Sin |
Esposa del General de División Myint Hlaing |
M |
G34c |
Hnin Nandar Hlaing |
Hija del General de División Myint Hlaing |
M |
G34d |
Thant Sin Hlaing |
Hijo del General de División Myint Hlaing |
H |
G35a |
General de División Mya Win |
Director, Ministerio de Defensa |
H |
G36a |
General de División Tin Soe |
Director, Ministerio de Defensa |
H |
G37a |
General de División Than Aung |
Director, Ministerio de Defensa |
H |
G38a |
General de División NgweThein |
Ministerio de Defensa |
H |
G39a |
Coronel Thant Shin |
Secretario, Gobierno de la Unión de Birmania |
H |
G40a |
General de División Thura Myint Aung |
Ayudante General (anteriormente B8a, promovido del Mando Regional Sudoccidental) |
H |
G41a |
General de División Maung Shein |
Inspección de Servicios de Defensa y Auditor General |
H |
G42a |
General de División Khin Zaw |
Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 6(Naypidaw, Mandalay). Promovido del Mando Central |
H |
G42b |
Khin Pyone Win |
Esposa del General de División Khin Zaw |
M |
G42c |
Kyi Tha Khin Zaw |
Hijo del General de División Khin Zaw |
H |
G42d |
Su Khin Zaw |
Hija del General de División Khin Zaw |
M |
G43a |
General de División Tha Aye |
Ministerio de Defensa |
H |
G44a |
Coronel Myat Thu |
Comandante de la Región Militar Rangún 1(Rangún septentrional) |
H |
G45a |
Coronel Nay Myo |
Comandante de la Región Militar 2 (Rangún oriental) |
H |
G46a |
Coronel Tin Hsan |
Comandante de la Región Militar 3 (Rangún occidental) |
H |
G47a |
Coronel Khin Maung Htun |
Comandante de la Región Militar 4 (Rangún meridional) |
H |
G48a |
Coronel Tint Wai |
Comandante del Mando de Control Operativo 4 (Mawbi) |
H |
G49a |
San Nyunt |
Comandante de la Unidad de Apoyo Militar 2 de Asuntos de Seguridad Militar |
H |
G50a |
Teniente Coronel Zaw Win |
Comandante de la Base 3 del Batallón Lon Htein en Shwemyayar |
H |
G51a |
Comandante Mya Thaung |
Comandante de la Base 5 del Batallón Lon Htein en Mawbi |
H |
G52a |
Comandante Aung San Win |
Comandante de la Base 7 del Batallón Lon Htein en Thanlin Township |
H |
Armada |
|||
G53a |
Vicealmirante Nyan Tun |
Jefe de la Armada. Desde junio de 2008. Miembro de la Junta Directiva de la UMEHL. (antes G39a) |
H |
G53b |
Khin Aye Myint |
Esposa de Nyan Tun |
M |
G54a |
Contraalmirante Win Shein |
Comandante del Cuartel General de Instrucción de la Armada |
H |
G55a |
Contraalmirante General de Brigada Thura Thet Swe |
Comandante del Mando de la Región Naval de Taninthayi |
H |
G56a |
Contraalmirante Myint Lwin |
Commander del Mando de la Región Naval de Irrawaddy |
H |
Ejército del Aire |
|||
G57a |
Teniente General Myat Hein |
Jefe del Ejército del Aire |
H |
G57b |
Htwe Htwe Nyunt |
Esposa del Teniente General Myat Hein |
M |
G58a |
General de División Khin Aung Myint |
Jefe de Estado Mayor (Aire) |
H |
G59a |
General de Brigada Ye Chit Pe |
Estado Mayor del Jefe del Ejército del Aire, Mingaladon |
H |
G60a |
General de Brigada Khin Maung Tin |
Comandante de la Escuela del Aire Shande, Meiktila |
H |
G61a |
General de Brigada Zin Yaw |
Comandante de la Base Aérea de Pathein, Jefe de Estado Mayor del Ejército del Aire; miembro del Consejo de UMEHL |
H |
G61b |
Khin Thiri |
Esposa del General de Brigada Zin Yaw |
H |
G61c |
Zin Mon Aye |
Hija del General de Brigada Zin Yaw, FN: 26.3.1985 |
M |
G61d |
Htet Aung |
Hijo del General de Brigada Zin Yaw, FN: 9.7.1988 |
H |
Divisiones de Infantería Ligera (DIL) |
|||
G62a |
General de Brigada Than Htut |
11.a DIL |
H |
G63a |
General de Brigada Tun Nay Lin |
22.a DIL |
H |
G64a |
General de Brigada Tin Tun Aung |
33.a DIL, Sagaing |
H |
G65a |
General de Brigada Hya Myint Shwe |
44.a DIL |
H |
G66a |
General de Brigada Aye Khin |
77.a DIL, Bago |
H |
G67a |
General de Brigada San Myint |
66.a DIL, Pyi |
H |
G68a |
General de Brigada Tun Than |
77.a DIL, Bago |
H |
G69a |
General de Brigada Aung Kyaw Hla |
88.a DIL, Magwe |
H |
G70a |
General de Brigada Tin Oo Lwin |
99.a DIL, Meiktila |
H |
G71a |
General de Brigada Sein Win |
101.a DIL, Pakokku |
H |
G72a |
Coronel Than Han |
66.a DIL |
H |
G73a |
Teniente Coronel Htwe Hla |
66.a DIL |
H |
G74a |
Teniente Coronel Han Nyunt |
66.a DIL |
H |
G75a |
Coronel Ohn Myint |
77.a DIL |
H |
G76a |
Teniente Coronel Aung Kyaw Zaw |
77.a DIL |
H |
G77a |
Mayor Hla Phyo |
77.a DIL |
H |
G78a |
Coronel Myat Thu |
Comandante Táctico, 11.a DIL |
H |
G79a |
Coronel Htein Lin |
Comandante Táctico, 11.a DIL |
H |
G80a |
Teniente Coronel Tun Hla Aung |
Comandante Táctico, 11.a DIL |
H |
G81a |
Coronel Aung Tun |
66.a Brigada |
H |
G82a |
Capitán Thein Han |
66.a Brigada |
H |
G82b |
Hnin Wutyi Aung |
Esposa del Capitán Thein Han |
M |
G83a |
Teniente Coronel Mya Win |
Comandante Táctico, 77.a DIL |
H |
G84a |
Coronel Win Te |
Comandante Táctico, 77.a DIL |
H |
G85a |
Coronel Soe Htway |
Comandante Táctico, 77.a DIL |
H |
G86a |
Teniente Coronel Tun Aye |
Comandante del 702.o Batallón de Infantería Ligera |
H |
G87a |
Nyan Myint Kyaw |
Comandante del 281.o Batallón de Infantería (Estado de Mongyiang Shan Este) |
H |
Otros Generales de Brigada |
|||
G88a |
General de Brigada Htein Win |
Destacamento Taikkyi |
H |
G89a |
General de Brigada Khin Maung Aye |
Comandante del Destacamento Meiktila |
H |
G90a |
General de Brigada Kyaw Oo Lwin |
Comandante del Destacamento de Kalay |
H |
G91a |
General de Brigada Khin Zaw Win |
Destacamento Khamaukgyi |
H |
G92a |
General de Brigada Kyaw Aung, |
Región Militar Sur, Comandante del Destacamento Toungoo |
H |
G93a |
General de Brigada Myint Hein |
Mando Operativo Militar-3, Destacamento Mogaung |
H |
G94a |
General de Brigada Tin Ngwe |
Ministerio de Defensa |
H |
G95a |
General de Brigada Myo Lwin |
Mando Operativo Militar-7, Destacamento Pekon |
H |
G96a |
General de Brigada Myint Soe |
Mando Operativo Militar-5, Destacamento Taungup |
H |
G97a |
General de Brigada Myint Aye |
Mando Operativo Militar-9, Destacamento Kyauktaw |
H |
G98a |
General de Brigada Nyunt Hlaing |
Mando Operativo Militar-17, Destacamento Mong Pan |
H |
G99a |
General de Brigada Ohn Myint |
Miembro del CEC de la USDA del Estado Mon |
H |
G100a |
General de Brigada Soe Nwe |
Mando Operativo Militar-21 Destacamento Bhamo |
H |
G101a |
General de Brigada Than Tun |
Comandante del Destacamento Kyaukpadaung |
H |
G102a |
General de Brigada Than Tun Aung |
Mando Operativo Regional-Sittwe |
H |
G103a |
General de Brigada Thaung Htaik |
Comandante del Destacamento Aungban |
H |
G104a |
General de Brigada Thein Hteik |
Mando Operativo Militar-13, Destacamento Bokpyin |
H |
G105a |
General de Brigada Thura Myint Thein |
Mando de Operaciones Tácticas de Namhsan |
H |
G106a |
General de Brigada Win Aung |
Comandante del Destacamento Mong Hsat |
H |
G107a |
General de Brigada Myo Tint |
Oficial en Comisión de Servicios en el Ministerio de Transportes |
H |
G108a |
General de Brigada Thura Sein Thaung |
Oficial en Comisión de Servicios en el Ministerio de Bienestar Social |
H |
G109a |
General de Brigada Phone Zaw Han |
Alcalde de Mandalay desde febrero de 2005, y Presidente de la Comisión de Desarrollo de la ciudad de Mandalay; anteriormente comandante de Kyaukme |
H |
G109b |
Moe Thidar |
Esposa del General de Brigada Phone Zaw Han |
M |
G110a |
General de Brigada Win Myint |
Comandante del Destacamento Pyinmana |
H |
G111a |
General de Brigada Kyaw Swe |
Comandante del Destacamento Pyin Oo |
H |
G112a |
General de Brigada Soe Win |
Comandante del Destacamento Bahtoo |
H |
G113a |
General de Brigada Thein Htay |
Ministerio de Defensa |
H |
G114a |
General de Brigada Myint Soe |
Comandante del Destacamento Rangún |
H |
G115a |
General de Brigada Myo Myint Thein |
Comandante, Hospital de los Servicios de Defensa Pyin Oo Lwin |
H |
G116a |
General de Brigada Sein Myint |
Vicepresidente de la Sección de Bago del Consejo de Paz y Desarrollo |
H |
G117a |
General de Brigada Hong Ngai (Ngaing) |
Presidente del Consejo de Paz y Desarrollo del Estado de Chin |
H |
G118a |
General de Brigada Win Myint |
Presidente del Consejo de Paz y Desarrollo del Estado de Kayah |
H |
H. OFICIALES MILITARES ENCARGADOS DE LAS PRISIONES Y DE LA POLICÍA
# |
Nombre |
Información identificativa (incluido el cargo u otro motivo de su inclusión en la lista) |
Sexo (H/M) |
H1a |
General de Brigada Khin Yi |
Director General de la Policía de Myanmar |
H |
H1b |
Khin May Soe |
Esposa del General de División Khin Yi |
M |
H2a |
Zaw Win |
Director General del Dpto. de Prisiones (Ministerio del Interior) desde agosto de 2004; anteriormente, Director General Adjunto de la Policía de Myanmar y General de Brigada. Antiguo militar. |
H |
H2b |
Nwe Ni San |
Esposa de Zaw Win |
M |
H3a |
Aung Saw Win |
Director General, Oficina de Investigación Especial |
H |
H4a |
Policía General de brigada Khing Maung Si |
Jefe de Estado Mayor de la Policía |
H |
H5a |
Teniente Coronel Tin Thaw |
Comandante del Instituto Técnico del Gobierno |
H |
H6a |
Maung Maung Oo |
Jefe del equipo de interrogatorios de Asuntos de Seguridad Militar en la cárcel de Insein |
H |
H7a |
Myo Aung |
Director de Instalaciones Penitenciarias de Rangún |
H |
H8a |
General de Brigada de la Policía Zaw Win |
Vicedirector de la Policía |
H |
I. ASOCIACIÓN PARA LA UNIÓN, LA SOLIDARIDAD Y EL DESARROLLO (USDA)
(Altos cargos de la USDA que no figuran en otro lugar de la lista)
# |
Nombre |
Información identificativa (con indicación del cargo) |
Sexo (H/M) |
I1a |
General de Brigada Aung Thein Lin (Lynn) |
Alcalde de Yangón, Presidente del Comité de Desarrollo de la ciudad de Yangón (Secretario) y miembro del mando ejecutivo central de la USDA. FN: 1952 |
H |
I1b |
Khin San Nwe |
Esposa del General de Brigada Aung Thein Lin |
M |
I1c |
Thidar Myo |
Hija del General de Brigada Aung Thein Lin |
M |
I2a |
Coronel Maung Par (Pa) |
Teniente de Alcalde del Comité de Desarrollo de la ciudad de Yangón I (Miembro Comité Ejecutivo Central I) |
H |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
Esposa del Coronel Maung Par |
M |
I2c |
Naing Win Par |
Hijo del Coronel Maung Par |
H |
I3a |
Nyan Tun Aung |
Miembro del Comité Ejecutivo Central |
H |
I4a |
Aye Myint |
Miembro del Comité Ejecutivo de la ciudad de Rangún |
H |
I5a |
Tin Hlaing |
Miembro del Comité Ejecutivo de la ciudad de Rangún |
H |
I6a |
Soe Nyunt |
Funcionario de la Ciudad de Yangón Este |
H |
I7a |
Chit Ko Ko |
Presidente del Consejo de Paz y Desarrollo del Municipio de Mingala Taungnyunt |
H |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
Secretario del Consejo de Paz y Desarrollo del Municipio de Mingala Taungnyunt |
H |
I9a |
Capitán Kan Win |
Jefe de Policía del Municipio de Mingala Taungnyunt |
H |
I10a |
That Zin Thein |
Jefe del Comité de Asuntos de Desarrollo del Municipio de Mingala Taungnyunt |
H |
I11a |
Khin Maung Myint |
Jefe del Servicio de Inmigración y Población de Mingala Taungnyunt |
H |
I12a |
Zaw Lin |
Secretario del USDA del Municipio de Mingala Taungnyunt |
H |
I13a |
Win Hlaing |
Cosecretario del USDA del Municipio de Mingala Taungnyunt |
H |
I14a |
San San Kyaw |
Funcionaria del Departamento de Información y Relaciones Públicas del Ministerio de Información en el Municipio de Mingala Taungnyunt |
M |
I15a |
Teniente General Myint Hlaing |
Ministerio de Defensa y miembro de la USDA |
H |
J. PERSONAS QUE SE BENEFICIAN DE LAS MEDIDAS ECONÓMICAS DEL GOBIERNO Y OTRAS PERSONAS VINCULADAS AL RÉGIMEN
# |
Nombre |
Información identificativa (incluida la empresa u otro motivo de su inclusión en la lista) |
Sexo (H/M) |
J1a |
Tay Za |
Director gerente, Htoo Trading Co., Htoo Construction Co.; FN: 18.7.1964; DNI: MYGN 006415. Padre: U Myint Swe (6.11.1924). Madre: Daw Ohn (12.08.1934) |
H |
J1b |
Thidar Zaw |
Esposa de Tay Za; FN: 24.2.1964, DNI: KMYT 006865; Padres: Zaw Nyunt (fallecido), Daw Htoo (fallecida) |
M |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
Hijo de Tay Za; FN: 29.1.1987 |
H |
J1d |
Ohn |
Madre de Tay Za, FN: 12.8.1934 |
M |
J2a |
Thiha |
Hermano de Tay Za (J1a); FN: 24.6.1960, Director de Htoo Trading. Distribuidor de los cigarrillos “London” (Myawaddi Trading) |
H |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
Esposa de Thiha |
M |
J3a |
Aung Ko Win (a) Saya Kyaung |
Kanbawza Bank y Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd. y agente de los cigarrillos “London” en los Estados de Shan y Kayah |
H |
J3b |
Nan Than Htwe (Htay) |
Esposa de Aung Ko Win |
M |
J3c |
Nang Lang Kham (a) Nan Lan Khan |
Hija de Aung Ko Win; FN: 1.6.1988 |
M |
J4a |
Tun (Htun, Htoon) Myint Naing (a) Steven Law |
Stewen Law Asia World Co., FN: 15.5.1958 o 27.8.1960 |
H |
J4b |
(Ng) Seng Hong, (a) Cecilia Ng o Ng Sor Hon |
Esposa de Tun Myint Naing. Jefe ejecutivo de Golden Aaron Pte Ltd (Singapur) |
M |
J4c |
Lo Hsing-han |
Padre de Tun Myint Naing (a) Steven Law de Asia World, FN: 1938 o 1935 |
H |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co; FN: 21.1.1952. Véase también A3f |
H |
J5b |
San San Kywe |
Esposa de Khin Shwe |
M |
J5c |
Zay Thiha |
Hijo de Khin Shwe; FN: 1.1.1977, Director gerente de Zaykabar Co. Ltd |
H |
J5d |
Nandar Hlaing |
Esposa de Zay Thiha |
M |
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co.; FN: 6.2.1955; también Supermercado Yuzana, Hotel Yuzana y Yuzana Oil Palm Project |
H |
J6b |
Aye Aye Maw |
Esposa de Htay Myint; FN: 17.11.1957 |
H |
J6c |
Win Myint |
Hermano de Htay Myint, FN: 29.5.1952 |
H |
J6d |
Lay Myint |
Hermano de Htay Myint, FN: 6.2.1955 |
H |
J6e |
Kvin Toe |
Hermano de Htay Myint, FN: 29.4.1957 |
H |
J6f |
Zar Chi Htay |
Hija de Htay Myint, Directora de Yuzana Co., FN: 17.2.1981 |
M |
J6g |
Khin Htay Lin |
Director de Yuzana Co. FN: 14.4.1969 |
H |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (distribuidores exclusivos de neumáticos Thaton bajo el control del Ministerio de Industria 2) |
H |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai (a) Nang Mauk Lao Hsai |
Esposa de Kyaw Win |
M |
J8a |
General de División (reserva) Nyunt Tin |
Ex Ministro de Agricultura e Irrigación. Pase a reserva en septiembre de 2004 |
H |
J8b |
Khin Myo Oo |
Esposa del General de División (reserva) Nyunt Tin |
M |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
Hijo del General de División (reserva) Nyunt Tin |
H |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
Hija del General de División (reserva) Nyunt Tin |
M |
J9a |
Than Than Nwe |
Esposa del Gen Soe Win, ex Primer Ministro (fallecido) |
M |
J9b |
Nay Soe |
Hijo del Gen. Soe Win, ex Primer Ministro (fallecido) |
H |
J9c |
Theint Theint Soe |
Hija del Gen Soe Win, ex Primer Ministro (fallecido) |
M |
J9d |
Sabai Myaing |
Esposa de Nay Soe |
M |
J9e |
Htin Htut |
Esposo de Theint Theint Soe |
H |
J10a |
Maung Maung Myint |
Director Gerente de MYangón Myint co. Ltd. |
H |
J11a |
Hamhung Ko |
Director, Htarwara Mining Company |
H |
J12a |
Zaw Zaw, (a) Phoe Zaw |
Director Gerente de Max Myanmar,FN: 22.10.1966 |
H |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Esposa de Zaw Zaw |
M |
J13a |
Chit Khaing (a) Chit Khine |
Director Gerente del Grupo Empresarial Eden |
H |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co. Ltd. |
H |
J15a |
Aung Htwe |
Director Gerente Golden Flower Construction Company |
H |
J16a |
Kyaw Thein |
Director y socio de Htoo Trading, FN: 25.10.1947 |
H |
J17a |
Kyaw Myint |
Propietario de la Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangón |
H |
J18a |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd. |
H |
J19a |
Win Myint |
Presidente de la Federación de Cámaras de Comercio e Industria de la Unión de Myanmar (UMFCCI) y propietario de la empresa de minería Shwe Nagar Co. |
H |
J20a |
Eike (Eik) Htun (a) Ayke Htun (a) Aik Tun |
Director General de la Olympic Construction Company y del Asia Wealth Bank |
H |
J20b |
Sandar Tun |
Hija de Eike Htun |
M |
J20c |
Aung Zaw Naing |
Hijo de Eike Htun |
H |
J20d |
Mi Mi Khaing |
Hijo de Eike Htun |
H |
J21a |
“Dagon” Win Aung |
Dagon International Co. Ltd., FN: 30.9.1953; LN: Pyay, DNI n.o PRE 127435 |
H |
J21b |
Moe Mya Mya |
Esposa de “Dagon” Win Aung, FN: 28.8.1958, DNI B/RGN 0121998 |
M |
J21c |
Ei Hnin Pwint (a) Christabelle Aung |
Hija de “Dagon” Win Aung, FN: 22.2.1981, Directora del Palm Beach Resort en Ngwe Saung |
M |
J21d |
Thurane (Thurein) Aung (a) Christopher Aung |
Hijo de “Dagon” Win Aung, FN: 23.7.1982 |
H |
J21e |
Ei Hnin Khine (a) Christina Aung |
Hija de “Dagon” Win Aung, FN: 18.12.1983 |
M |
J22a |
Aung Myat (a) Aung Myint |
Mother Trading |
H |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company |
H |
J24a |
Dr. Sai Sam Tun |
Loi Hein Co., trabaja en colaboración con el Ministerio de Industria 1 |
H |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Grupo empresarial Super One |
M |
J26a |
Aung Zaw Ye Myint |
Propietario de Yetagun Construction Co |
H |
Miembros de la judicatura |
|||
J27a |
Aung Toe |
Presidente del Tribunal Supremo |
H |
J28a |
Aye Maung |
Fiscal General |
H |
J29a |
Thaung Nyunt |
Asesor Jurídico |
H |
J30a |
Dr. Tun Shin |
Fiscal General Adjunto |
H |
J31a |
Tun Tun (Htun Htun) Oo |
Fiscal General Adjunto |
H |
J32a |
Tun Tun Oo |
Vicepresidente del Tribunal Supremo |
H |
J33a |
Thein Soe |
Vicepresidente del Tribunal Supremo |
H |
J34a |
Tin Aung Aye |
Juez del Tribunal Supremo |
H |
J35a |
Tin Aye |
Juez del Tribunal Supremo |
H |
J36a |
Myint Thein |
Juez del Tribunal Supremo |
H |
J37a |
Chit Lwin |
Juez del Tribunal Supremo |
H |
J38a |
Juez Thaung Lwin |
Tribunal del Municipio de Kyautada |
H |
K. EMPRESAS DE PROPIEDAD MILITAR
# |
Nombre |
Información identificativa (con indicación de la empresa) |
Sexo (H/M) |
K1a |
General de División (reserva) Win Hlaing |
Anteriormente Director Gerente, Union of Myanmar Economic Holdings, Banco Myawaddy |
H |
K1b |
Ma Ngeh |
Hija del General de División (reserva) Win Hlaing |
M |
K1c |
Zaw Win Naing |
Director Gerente del Kambawza (Kanbawza) Bank. Esposo de Ma Ngeh (K1b) y sobrino de Aung Ko Win (J3a) |
H |
K1d |
Win Htway Hlaing |
Hijo del General de División (reserva) Win Hlaing, representante de la empresa KESCO |
H |
K2a |
Coronel Myo Myint |
Director general de Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH) |
H |
K2b |
Daw Khin Htay Htay |
Esposa del Coronel Myo Myint |
M |
K3a |
Coronel Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation |
H |
K4a |
Coronel Myint Aung |
Director Gerente de Myawaddy Trading Co.,FN: 11.8.1949 |
H |
K4b |
Nu Nu Yee |
Esposa de Myint Aung, técnico de laboratorio, FN: 11.11.1954 |
M |
K4c |
Thiha Aung |
Hijo de Myint Aung, empleado de Schlumberger, FN: 11.6.1982 |
H |
K4d |
Nay Linn Aung |
Hijo de Myint Aung, marino, FN: 11.4.1981 |
H |
K5a |
Coronel Myo Myint |
Director Gerente de Bandoola Transportation Co. |
H |
K6a |
Coronel (retirado) Thant Zin |
Director Gerente de Myanmar Land and Development |
H |
K7a |
Teniente Coronel (reserva) Maung Maung Aye |
UMEHL |
H |
K8a |
Coronel Aung San |
Director Gerente del Proyecto de Construcción de la Cementera de Hsinmin |
H |
K9a |
General de División Mg Nyo |
Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. |
H |
K10a |
General de División Kyat Win |
Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. |
H |
K11a |
General de Brigada Khin Aung Myint |
Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. |
H |
K12a |
Coronel Nyun Tun (Armada) |
Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. |
H |
K13a |
Coronel Thein Htay (reserva) |
Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. |
H |
K14a |
Teniente cor. Chit Swe (reserva) |
Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. |
H |
K15a |
Myo Nyunt |
Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. |
H |
K16a |
Myint Kvine |
Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. |
H |
K17a |
Teniente Coronel Nay Wynn |
Director General de Distrito de Myawaddy Trading |
H |
K18a |
Than Nyein |
Gobernador del Banco Central de Myanmar |
H |
K19a |
Maung Maung Win |
Gobernador del Banco Central de Myanmar |
|
K20a |
Mya Than |
Director General en funciones del Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB) |
H |
K21a |
Myo Myint Aung |
Gerente General del MICB |
H» |
ANEXO II
«ANEXO VII
Lista de empresas que son propiedad o que están bajo control del Gobierno de Birmania/Myanmar o de sus miembros o de personas asociados a ellos a los que se refiere el artículo 15
Nombre |
Dirección |
Director/Propietario Información complementaria |
Fecha de inclusión en la lista |
|||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD |
||||||||||||||||||||
Union of Myanmar Economic Holding Ltd. |
|
Presidente: Teniente General Tin Aye, Director Gerente: General de División Win Than |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
A. INDUSTRIA |
||||||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Coronel Maung Maung Aye, Director Gerente |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. COMERCIO |
||||||||||||||||||||
|
|
Coronel Myint Aung Director Gerente |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
C. SERVICIOS |
||||||||||||||||||||
|
|
Generales de Brigada Win Hlaing y U Tun Kyi, Directores Gerentes |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
399, Thiri Mingalar Road, Municipio de Insein, Yangón, y/o Parami Road, South Okkalapa, Yangón |
Coronel Myo Myint, Director Gerente |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Coronel (reserva) Maung Thaung, Director Gerente |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
189/191 Mahabandoola Road, esquina calle 50, Yangón |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Empresas en participación |
||||||||||||||||||||
A. INDUSTRIA |
||||||||||||||||||||
|
Pyay Road, Zona Industrial de Pyinmabin, Municipio de Mingalardon, Yangón |
U Be Aung, Gerente |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyay Road, Zona Industrial de Pyinmabin, Municipio de Mingalardon, Yangón |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
N.o 38, Virginia Park, n.o 3, Trunk Road, Zona Industrial de Pyinmabin, Yangón |
CEO Lai Wei Chin |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
N.o 45, N.o 3, Trunk Road, Zona Industrial de Pyinmabin, Municipio de Mingalardon, Yangón |
Teniente Coronel (reserva) Ne (Nay) Win, Presidente |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Parcela 22, n.o 3, Trunk Road, Zona Industrial de Pyinmabin, Municipio de Mingalardon, Yangón |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
N.o 3, Trunk Road, Zona Industrial de Pyinmabin, Municipio de Mingalardon, Yangón |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Parcela n.o 34/A, Zona Industrial de Pyinmabin, Municipio de Mingalardon, Yangón |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Parcela n.o 47, Zona Industrial de Pyinmabin, Municipio de Mingalardon, Yangón |
U Aye Cho y/o Teniente Coronel Tun Myint, Director Gerente |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. SERVICIOS |
||||||||||||||||||||
|
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Municipio de MaYangóne, Yangón |
Dr. Khin Shwe, Presidente |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
N.o 1, Konemyinttha, 7 Mile, Municipio de MaYangóne, Yangón y Thiri Mingalar Road, Municipio de Insein, Yangón |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||||||||||||||
Myanmar Economic Corporation (MEC) |
Shwedagon Pagoda Road, Municipio de Dagon, Yangón |
Presidente: Teniente General Aung Myint Oo, Coronel Ye Htut o General de Brigada Kyaw Win, Director Gerente |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
554-556, Merchant Street, esquina calle 50, Municipio de Kyauktada, Yangón |
U Yin Sein, Director General |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Oficina Central del Departamento Industrial de la MEC, Shwedagon Pagoda Road, Municipio de Dagon, Yangón |
Coronel Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
555/B, n.o 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Municipio de Shwe Pyi, Yangón |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Departamento Industrial de la MEC, Shwedagon Pagoda Road, Municipio de Dagon, Yangón |
Coronel Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Kant Balu |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Mindama Road, Municipio de Mingalardon, Yangón |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyinmanar |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Loikaw |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
N.o 48, Bamaw A Twin Win Road, Zona 4, Zona Industrial de Hlaing Thar Yar, Yangón |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thilawar, Municipio de Than Nyin |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Oficina Central del Departamento Industrial de la MEC, Shwedagon Pagoda Road, Municipio de Dagon, Yangón |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thibaw |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Empresas comerciales de propiedad del estado |
||||||||||||||||||||
|
|
Director Gerente: U Win Htain (Ministerio de Minería) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Ministerio de Energía Eléctrica 2) Director Gerente: Dr. San (Sann) Oo |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Ministerio de Energía Eléctrica 2), Director Gerente: Tin Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director Gerente: Kyaw Htoo (Ministerio de Comercio) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director: Win Tint (Ministerio de Industria 2) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
n.o 30, Kaba Aye Pagoda Road, Municipio de MaYangóne, Yangón, Myanmar |
(Ministerio de Industria 2), Director Gerente: Oo Zune |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngyaung Chay Dauk |
(Ministerio de Defensa) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(Ministerio de Cooperativas), Director Gerente: Hla Moe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Oficina principal de Myanma Timber Enterprise, Ahlone, Yangón y 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangón |
Director Gerente: Win Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministerio de Minería), Oficinas principales 19, Naypyitaw |
Director Gerente: Thein Swe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministerio de Minería), Oficinas principales 19, Naypyitaw |
Director Gerente: Maung Toe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministerio de Minería), Oficinas principales 19, Naypyitaw |
Directores Gerentes: no 1, Saw Lwin, no 2, Hla Theing y no 3, San Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
Otras |
||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Municipio de Hlaing, Yangón |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Road, Municipio de Yankin, Yangón |
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
N.o 41, Shwe Taung Gyar Street, Municipio de Bahan, Yangón |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
N.o 41, Shwe Taung Gyar Street, Municipio de Bahan, Yangón |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
N.o 56, Shwe Taung Gyar Street, Municipio de Bahan, Yangón |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Sede Central: 615/1 Pyay Road, Municipio de Kamaryut, Yangón |
Aung Ko Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangón |
Presidente: Khin Shwe, Dirección General: Zay Thiha |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Kyaw Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
U Zaw Zaw (a) Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, esposa de Zaw Zaw. Director Ejecutivo: U Than Zaw |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd., Kyaukse |
Coronel Aung San |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Aung Thet Mann (a) Shwe Mann Ko Ko |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Coronel (reserva) Thant Zin |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Chit Khaing (a) Chit Khine |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
214 Wardan St, Lamadaw, Yangón |
Director Gerente: Aung Htwe; Propietario: Kyaw Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
334/344 2.o piso, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangón |
Maung Weik |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Rd, Thingangyun, Yangón |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director Gerente: U Yan Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
6062 Wardan St, Bahosi Development, Lamadaw, Yangón |
Tun Myint Naing (a) Steven Law (J4a, anexo II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Presidente/Director: Tun Myint Naing (a) Steven Law (J4a, anexo II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
N.o 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Rd, Municipio de Bahan, Yangón |
Presidente/Director: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
N.o 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Rd, Municipio de Bahan, Yangón |
Presidente/Director: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Directores: “Dagon” Win Aung y Daw Moe Mya Mya |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
Propiedad de Dagon International. Directores: “Dagon” Win Aung, Daw Moe Mya Mya y Ei Hnin Pwint (a) Christabelle Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Directores: Nay Aung (D15e, anexo II) y Pyi (Pye) Aung (D15g, anexo II) Director Gerente: Win Kyaing |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Propiedad de la familia de Aung Thaung (Ministerio de Industria 1) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Propiedad de la familia de Aung Thaung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Propiedad del General de División Hla Htay Win (A9a anexo II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director: Aung Myat (a) Aung Myint |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director: U Win Lwin Director Gerente: Maung Aye |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Propietario: Aung Zaw Ye Myint (antes A9d, anexo II), hijo del General Ye Myint (antes A9a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Propietario: Kyaing San Shwe (A1h, anexo II), hijo del General Jefe Than Shwe (A1a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Propietario: Sit Taing Aung, hijo de Aung Phone (ex Ministro de Silvicultura) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Accionista: Kyaw Myo Nyunt (J8c, anexo II), hijo del General Nyunt Tin, Ministro de Agricultura (reserva) (J8a, anexo II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
MICT Park, Hlaing University Campus |
Copropietario: Aung Soe Tha (D20e, anexo II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Propietario: Yin Win Thu Socio: Nandar Aye (A2c, anexo II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Director Gerente: Daw Khin Khin Lay Miembro del Consejo de Administración: U Khin Maung Htay Gerente Principal: Kyaw Kyaw |
29.4.2008» |
II Actos adoptados en aplicación de los Tratados CE/Euratom cuya publicación no es obligatoria
DECISIONES
Comisión
29.4.2009 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 108/53 |
DECISIÓN DE LA COMISIÓN
de 28 de abril de 2009
relativa a la solicitud de Irlanda de aceptar la Decisión 2008/381/CE del Consejo por la que se crea una Red Europea de Migración
[notificada con el número C(2009) 2708]
(2009/350/CE)
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 11 A,
Considerando lo siguiente:
(1) |
El 14 de mayo de 2008, el Consejo adoptó la Decisión 2008/381/CE (1), por la que se crea una Red Europea de Migración (EMN) (en lo sucesivo denominada «la Decisión 2008/381/CE»). |
(2) |
De conformidad con el artículo 1 del Protocolo sobre la posición de Irlanda, Irlanda no participó en la adopción de la Decisión 2008/381/CE. |
(3) |
De conformidad con el artículo 4 de dicho Protocolo, Irlanda notificó al Consejo y a la Comisión que desea aceptar la Decisión 2008/381/CE. |
(4) |
De conformidad con el artículo 11 A del Tratado, el 22 de diciembre de 2008 la Comisión adoptó un dictamen favorable (2) sobre la solicitud de Irlanda. |
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
La Decisión 2008/381/CE se aplicará a Irlanda.
Artículo 2
Irlanda pondrá en vigor las disposiciones necesarias para atenerse a la Decisión 2008/381/CE e informará inmediatamente de ello a la Comisión.
Artículo 3
La Decisión 2008/381/CE entrará en vigor para Irlanda a partir de la fecha de la notificación por Irlanda de su aceptación de la Decisión 2008/381/CE.
Artículo 4
Los destinatarios de laa presente Decisión serán los Estados miembros.
Hecho en Bruselas, el 28 de abril de 2009.
Por la Comisión
Jacques BARROT
Vicepresidente
(1) DO L 131 de 21.5.2008, p. 7.
(2) C(2008) 8668 final.
III Actos adoptados en aplicación del Tratado UE
ACTOS ADOPTADOS EN APLICACIÓN DEL TÍTULO V DEL TRATADO UE
29.4.2009 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 108/54 |
POSICIÓN COMÚN 2009/351/PESC DEL CONSEJO
de 27 de abril de 2009
por la que se renuevan las medidas restrictivas contra Birmania/Myanmar
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 15,
Considerando lo siguiente:
(1) |
El 27 de abril de 2006, el Consejo adoptó la Posición Común 2006/318/PESC por la que se renuevan las medidas restrictivas contra Birmania/Myanmar (1). Dichas medidas sustituían las medidas anteriores, las primeras de las cuales fueron adoptadas en 1996 mediante la Posición Común 96/635/PESC (2). |
(2) |
Las medidas restrictivas impuestas por la Posición Común 2006/318/PESC deben prorrogarse durante otro período de 12 meses, teniendo en cuenta la ausencia de mejora de la situación de los derechos humanos en Birmania/Myanmar y la falta de progresos notables hacia un proceso de democratización que no excluya a ninguna de las partes, a pesar del anuncio por el Gobierno de Birmania/Myanmar de que se llevarían a cabo en 2010 elecciones pluripartidistas. |
(3) |
Las listas de personas y empresas sujetas a las medidas restrictivas deben modificarse para tener en cuenta cambios en el Gobierno, las fuerzas de seguridad, el Consejo de Estado para la Paz y el Desarrollo y la administración en Birmania/Myanmar, así como en la situación personal de las personas de que se trate y para actualizar la lista de empresas que son propiedad o están controladas por el régimen en Birmania/Myanmar o por personas asociadas al mismo. |
HA ADOPTADO LA PRESENTE POSICIÓN COMÚN:
Artículo 1
Queda prorrogada hasta el 30 de abril de 2010 la Posición Común 2006/318/PESC.
Artículo 2
Los Anexos II y III de la Posición Común 2006/318/PESC se sustituyen por el texto que figura en los Anexos I y II de la presente Posición Común.
Artículo 3
La presente Posición Común surtirá efecto el día de su adopción.
Artículo 4
La presente Posición Común se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Hecho en Luxemburgo, el 27 de abril de 2009.
Por el Consejo
El Presidente
A. VONDRA
(1) DO L 116 de 29.4.2006, p. 77.
(2) DO L 287 de 8.11.1996, p. 1.
ANEXO I
«ANEXO II
Lista a que se refieren los artículos 4, 5 y 8
Notas:
1. |
Los alias u otras grafías del nombre se indican mediante “(a)”. |
2. |
FN significa fecha de nacimiento. |
3. |
LN significa lugar de nacimiento. |
4. |
Salvo indicación contraria, todos los pasaportes y documentos de identidad son de Birmania/Myanmar. |
A. CONSEJO DE ESTADO PARA LA PAZ Y EL DESARROLLO (SPDC)
# |
Nombre (y posibles alias) |
Información identificativa (cargo o título, fecha y lugar de nacimiento, número de pasaporte/documento de identidad, cónyuge o hijo/hija de …) |
Sexo (H/M) |
A1a |
General Jefe Than Shwe |
Presidente; FN 2.2.1933 |
H |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Esposa del General Jefe Than Shwe |
M |
A1c |
Thandar Shwe |
Hija del General Jefe Than Shwe |
M |
A1d |
Comandante Zaw Phyo Win |
Esposo de Thandar Shwe Subdirector de la Sección de Exportaciones del Ministerio de Comercio |
H |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Hija del General Jefe Than Shwe |
M |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Hija del General Jefe Than Shwe |
M |
A1g |
Tun Naing Shwe (a) Tun Tun Naing |
Hijo del General Jefe Than Shwe, propietario de J and J Company |
H |
A1h |
Khin Thanda |
Esposa de Tun Naing Shwe |
M |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Hijo del General Jefe Than Shwe, Propietario de J's Donuts |
H |
A1j |
Kyaing San Shwe |
Hijo del General Jefe Than Shwe, Propietario de J's Donuts |
F |
A1k |
Thant Zaw Shwe (a) Maung Maung |
Hijo del General Jefe Than Shwe |
H |
A1l |
Dewar Shwe |
Hija del General Jefe Than Shwe |
M |
A1m |
Kyi Kyi Shwe (a) Ma Aw |
Hija del General Jefe Than Shwe |
M |
A1n |
Teniente Coronel Nay Soe Maung |
Esposo de Kyi Kyi Shwe |
H |
A1o |
Pho La Pyae alias Nay Shwe Thway Aung |
Hijo de Kyi Kyi Shwe y Nay Soe Maung |
H |
A2a |
Vice-General Jefe Maung Aye |
Vicepresidente; FN 25.12.1937 |
H |
A2b |
Mya Mya San |
Esposa del Vice-General Jefe Maung Aye |
F |
A2c |
Nandar Aye |
Hija del Vice-General Jefe Maung Aye, esposa del Comandante Pye Aung (D17g) Propietario de Queen Star Computer Co. |
M |
A3a |
General Thura Shwe Mann |
Jefe de Estado Mayor, Coordinador de Operaciones Especiales (Ejército de Tierra, Armada y Ejército del Aire), FN 11.07.1947 |
H |
A3b |
Khin Lay Thet |
Esposa del General Thura Shwe Mann, FN 19.6.1947 |
M |
A3c |
Aung Thet Mann (a) Shwe Mann Ko Ko |
Hijo del General Thura Shwe Mann; empresa: Ayeya Shwe War (Wah) Co, FN 19.6.1977 |
H |
A3d |
Khin Hnin Thandar |
Esposa de Aung Thet Mann |
M |
A3e |
Toe Naing Mann |
Hijo del General Thura Shwe Mann, FN 29.6.1978 |
H |
A3f |
Zay Zin Latt |
Esposa de Toe Naing Mann; hija de Khin Shwe (ref J5a), FN 24.3.1981 |
M |
A4a |
Teniente General Thein Sein |
Primer Ministro. FN 20.4.1945 |
H |
A4b |
Khin Khin Win |
Esposa del Teniente General Thein Sein |
M |
A5a |
Teniente General (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura es un título) Primer secretario FN 29.5.1950 Presidente del Myanmar National Olympic Council y Presidente de Myanmar Economic Corporation |
H |
A5b |
Khin Saw Hnin |
Esposa del Teniente General Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
F |
A5c |
Capitán Naing Lin Oo |
Hijo del Teniente General General Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
H |
A5d |
Hnin Yee Mon |
Esposa del Capitán Naing Lin Oo |
M |
A6a |
General de División Min Aung Hlaing |
Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 2 (Kayah, Estados de Shan), desde 23.6.2008. (antes B12a) |
H |
A6b |
Kyu Kyu Hla |
Esposa del General de División Min Aung Hlaing |
F |
A7a |
Teniente General Tin Aye |
Jefe de Material Militar y Director de la UMEHL |
H |
A7b |
Kyi Kyi Ohn |
Esposa del Teniente General Tin Aye |
M |
A7c |
Zaw Min Aye |
Hijo del Teniente General Tin Aye |
H |
A8a |
Teniente General Ohn Myint |
Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) . Desde 23.6.2008 (antes B9a) |
H |
A8b |
Nu Nu Swe |
Esposa del Teniente General Ohn Myint |
H |
A8c |
Kyaw Thiha (a) Kyaw Thura |
Hijo del Teniente General Ohn Myint |
M |
A8d |
Nwe Ei Ei Zin |
Esposa de Kyaw Thiha |
H |
A9a |
General de División Hla Htay Win |
Jefe de Instrucción de las Fuerzas Armadas, desde 23.6.2008 (antes B1a). Propietario de Htay Co. (explotación forestal y tratamiento de la madera) |
M |
A9b |
Mar Mar Wai |
Esposa de Maj-Gen Hla Htay Win |
M |
A10a |
General de División Ko Ko |
Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan). Desde 23.6.2008. (antes B10a) |
M |
A10b |
Sao Nwan Khun Sum |
Esposa del General de División Ko Ko |
F |
A11a |
General de División Thar Aye (a) Tha Aye |
Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 4 (Karen, Mon, Tenasserim), FN 16.2.1945 |
H |
A11b |
Wai Wai Khaing (a) Wei Wei Khaing |
Esposa del General de División Thar Aye |
M |
A11c |
See Thu Aye |
Hijo de Maj-Gen Thar Aye |
H |
A12a |
Teniente General Myint Swe |
Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 5 (Naypyidaw, Rangún/Yangón) |
H |
A12b |
Khin Thet Htay |
Esposa del Teniente General Myint Swe |
M |
A13a |
Arnt Maung |
Director General jubilado, Dirección de Asuntos Religiosos |
H |
B. JEFES DE REGIÓN
# |
Nombre |
Información identificativa (con indicación de la región) |
Sexo (H/M) |
B1a |
General de Brigada Win Myint |
Rangún (Yangón) |
H |
B1b |
Kyin Myaing |
Esposa del General de Brigada Win Myint |
M |
B2a |
General de Brigada Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
Estado de Shan Oriental (Sur) (antes G23a) |
H |
B2b |
Thinzar Win Sein |
Esposa del General de Brigada Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
M |
B3a |
General de Brigada Myint Soe |
Región noroccidental (División Sagaing) y Ministro sin cartera de la Región |
H |
B4a |
General de Brigada Khin Zaw Oo |
Región costera (División Tanintharyi) FN 24.6.1951 |
H |
B5a |
General de Brigada Aung Than Htut |
Región nororiental (Estado de Shan (Norte)) |
H |
B5b |
Daw Cherry |
Esposa del General de Brigada Aung Than Htut |
M |
B6a |
General de Brigada Tin Ngwe |
Región central (División Mandalay) |
H |
B6b |
Khin Thida |
Esposa del General de Brigada Tin Ngwe |
M |
B7a |
General de División Thaung Aye |
Región occidental (Estado de Rakhin)(antes B2a) |
H |
B7b |
Thin Myo Myo Aung |
Esposa del General de División Thaung Aye |
M |
B8a |
General de Brigada Kyaw Swe |
Región sudoccidental (División Irrawaddy) y Ministro sin cartera de la Región |
H |
B8b |
Win Win Maw |
Esposa del General de Brigada Kyaw Swe |
M |
B9a |
General de División Soe Win |
Región septentrional (Estado de Kachin) |
H |
B9b |
H |
Esposa del General de División Soe Win |
H |
B10a |
General de División Hla Min |
Región meridional (División Bago) |
H |
B11a |
General de Brigada Thet Naing Win |
Región sudoriental (Estado de Mon) |
H |
B12a |
General de División Kyaw Phyo |
Estado de Shan (Triángulo (Este)) |
H |
B13a |
General de División Wai Lwin |
Naypyidaw |
H |
B13b |
Swe Swe Oo |
Esposa del General de División Wai Lwin |
M |
B13c |
Wai Phyo |
Hijo del General de División Wai Lwin |
H |
B13d |
Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun |
Esposa de Wai Phyo Aung |
M |
B13e |
Wai Phyo |
Hijo del General de División Wai Lwin |
H |
B13f |
Lwin Yamin |
Hija del General de División Wai Lwin |
M |
C. SUBJEFES DE REGIÓN
# |
Nombre |
Información identificativa (con indicación de la región) |
Sexo (H/M) |
C1a |
General de Brigada Kyaw Kyaw Tun |
Rangún (Yangón) |
H |
C1b |
Khin May Latt |
Esposa del General de Brigada Kyaw Kyaw Tun |
M |
C2a |
General de Brigada Than Htut Aung |
Centro |
H |
C2b |
Moe Moe Nwe |
Esposa del General de Brigada Than Htut Aung |
M |
C3a |
General de Brigada Tin Maung Ohn |
Noroeste |
H |
C4a |
General de Brigada San Tun |
Norte, FN 2.3.1951, Rangoon/Yangon |
H |
C4b |
Tin Sein |
Esposa del General de Brigada San Tun. FN 27.9.1950, Rangoon/Yangon |
M |
C4c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
Hija del General de Brigada San Tun, FN 16.9.1979, Directora de Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C4d |
Min Thant |
Hijo del General de Brigada San Tun, FN 11.11.1982, Rangoon/Yangon, Director deAr Let Yone Co. Ltd |
H |
C4e |
Khin Mi Mi Tun |
Hija del General de Brigada San Tun, FN. 25.10.1984, Rangoon/Yangon, Directora de Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C5a |
General de Brigada Hla Myint |
Noreste |
H |
C5b |
Su Su Hlaing |
Esposa del General de Brigada Hla Myint |
F |
C6a |
General de Brigada Wai Lin |
Triángulo |
H |
C7a |
General de Brigada Win Myint |
Este |
H |
C8a |
General de Brigada Zaw Min |
Sureste |
H |
C8b |
Nyunt Nyunt Wai |
Esposa del General de Brigada Zaw Min |
M |
C9a |
General de Brigada Hone Ngaing (a) Hon Ngai |
Costa |
H |
C10a |
General de Brigada Thura Maung Ni |
Sur |
H |
C10b |
Nan Myint Sein |
Esposa del General de Brigada Thura Maung Ni |
M |
C11a |
General de Brigada Tint Swe |
Suroeste |
H |
C11b |
Khin Thaung |
Esposa del General de Brigada Tint Swe |
M |
C11c |
Ye Min, (a) Ye Kyaw Swar Swe |
Hijo del General de Brigada Tint Swe |
H |
C11d |
Su Mon Swe |
Esposa de Ye Min |
M |
C12a |
General de Brigada Tin Hlaing |
Oeste |
H |
C12b |
Hla Than Htay |
Esposa del General de Brigada Tin Hlaing |
M |
D. MINISTROS
# |
Nombre |
Información identificativa (con indicación del Ministerio) |
Sexo (H/M) |
D1a |
General de División Htay Oo |
Agricultura e Irrigación desde 18.9.2004 (anteriormente en Cooperativas desde 25.8.2003); Secretario General de la USDA |
H |
D1b |
Ni Ni Win |
Esposa del General de División Htay Oo |
M |
D1c |
Thein Zaw Nyo |
Hijo menor del General de División Htay Oo |
H |
D2a |
General de Brigada Tin Naing Thein |
Comercio desde 18.9.2004 (anteriormente, Subsecretario de Silvicultura) FN 1955 |
H |
D2b |
Aye Aye |
Esposa del General de Brigada Tin Naing Thein |
M |
D3a |
General de División Khin Maung Myint |
Obras Públicas también Ministro de Energía Eléctrica 2 |
H |
D4a |
General de División Tin Htut |
Cooperativas desde 15.05.2006 |
H |
D4b |
Tin Tin Nyunt |
Esposa del General de División Tin Htut |
M |
D5a |
General de División Khin Aung Myint |
Cultura (desde el 15.05.2006) |
H |
D5b |
Khin Phyone |
Esposa del General de División Khin Aung Myint |
M |
D6a |
Dr. Chan Nyein |
Educación (desde el 10.08.2005). Anteriormente Subsecretario de Ciencia y Tecnología, miembro del Comité Ejecutivo de la USDA. FN 1944 |
H |
D6b |
Sandar Aung |
Esposa del Dr. Chan Nyein |
M |
D7a |
Col Zaw Min |
Energía Eléctrica (1) (desde el 15.05.2006) FN 10.01.1949 |
H |
D7b |
Khin Mi Mi |
Esposa del Coronel Zaw Min |
M |
D8a |
General de Brigada Lun Thi |
Energía (desde el 20.12.1997) FN 18.07.1940 |
H |
D8b |
Khin Mar Aye |
Esposa del General de Brigada Lun Thi |
M |
D8c |
Mya Sein Aye |
Hija del General de Brigada Lun Thi |
M |
D8d |
Zin Maung Lun |
Hijo del General de Brigada Lun Thi |
H |
D8e |
Zar Chi Ko |
Esposa de Zin Maung Lun |
M |
D9a |
General de División Hla Tun |
Finanzas y Hacienda (desde el 01.02.2003) FN 11.07.1951 |
H |
D9b |
Khin Than Win |
Esposa del General de División Hla Tun |
M |
D10a |
Nyan Win |
Asuntos Exteriores (desde el 18.9.2004), anteriormente, Jefe Adjunto de Instrucción de las Fuerzas Armadas; FN 22.1.1953 |
H |
D10b |
Myint Myint Soe |
Esposa de Nyan Win, FN 15.01.1953 |
M |
D11a |
General de Brigada Thein Aung |
Silvicultura (desde el 25.08.2003) |
H |
D11b |
Khin Htay Myint |
Esposa del General de Brigada Thein Aung |
M |
D12a |
Prof. Dr. Kyaw Myint |
Sanidad (desde el 01.02.2003), FN 1940 |
H |
D12b |
Nilar Thaw |
Esposa del Prof. Dr. Kyaw Myint |
M |
D13a |
General de División Maung Oo |
Interior (desde el 05.11.2004), Ministro de Inmigración y Población desde febrero de 2009, FN 1952, |
H |
D13b |
Nyunt Nyunt Oo |
Esposa del General de División Maung Oo |
M |
D14a |
General de División Maung Maung Swe |
Ministerio de Bienestar Social, Socorro y Reinstalación (desde el 15.05.2006) |
H |
D14b |
Tin Tin Nwe |
Esposa del General de División Maung Maung Swe |
M |
D14c |
Ei Thet Thet Swe |
Hija del General de División Maung Maung Swe |
M |
D14d |
Kaung Kyaw Swe |
Hijo del General de División Maung Maung Swe |
H |
D15a |
Aung Thaung |
Industria 1 (desde el 15.11.1997) |
H |
D15b |
Khin Khin Yi |
Esposa de Aung Thaung |
M |
D15c |
Comandante Moe Aung |
Hijo de Aung Thaung |
H |
D15d |
Dra. Aye Khaing Nyunt |
Esposa del Comandante Moe Aung |
M |
D15e |
Nay Aung |
Hijo de Aung Thaung, empresario, Director general de Aung Yee Phyoe Co. Ltd. y Director de IGE Co.Ltd |
H |
D15f |
Khin Moe Nyunt |
Hijo de Aung Thaung, empresario, Director general de Aung Yee Phyoe Co. Ltd. y Director de IGE Co.Ltd |
M |
D15g |
Comandante Pyi Aung (a) Pye Aung |
Hijo de Aung Thaung (casado con A2c) Director de IGE Co.Ltd |
H |
D15h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Hija de Aung Thaung |
M |
D15i |
Dr Thu Nanda Aung |
Hija de Aung Thaung |
M |
D15j |
Aye Myat Po Aung |
Hija de Aung Thaung |
M |
D16a |
Vicealmirante Soe Thein |
Industria 2 (desde June 2008). (antes G38a) |
H |
D16b |
Khin Aye Kyin |
Esposa del Vicealmirante Soe Thein |
M |
D16c |
Yimon Aye |
Hija del Vicealmirante Soe Thein, FN . 12/07/1980 |
M |
D16d |
Aye Chan |
Hijo del Vicealmirante Soe Thein, FN . 23/9/1973 |
H |
D16e |
Thida Aye |
Hija del Vicealmirante Soe Thein, FN . 23/03/1979 |
M |
D17a |
General de Brigada Kyaw Hsan |
Información (desde el 13.09.2002) |
H |
D17b |
Kyi Kyi Win |
Esposa del General de Brigada Kyaw Hsan, Jefe del Departameno de Información de la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar |
M |
D18a |
General de Brigada Maung Maung Thein |
Ganadería y Pesca |
H |
D18b |
Myint Myint Aye |
Esposa del General de Brigada Maung Maung Thein |
M |
D18c |
Min Thein (a) Ko Pauk |
Hijo del General de Brigada Maung Maung Thein |
H |
D19a |
General de Brigada Ohn Myint |
Minas (desde el 15.11.1997) |
H |
D19b |
San San |
Esposa del General de Brigada Ohn Myint |
M |
D19c |
Thet Naing Oo |
Hijo del General de Brigada Ohn Myint |
H |
D19d |
Min Thet Oo |
Hijo del General de Brigada Ohn Myint |
H |
D20a |
Soe Tha |
Planificación Nacional y Desarrollo Económico (desde el 20.12.1997) FN 07.11.1945 |
H |
D20b |
Kyu Kyu Win |
Esposa de Soe Tha FN 5/10/1980 |
M |
D20c |
Kyaw Myat Soe |
Hijo de Soe Tha FN 14/2/1973 |
H |
D20d |
Wei Wei Lay |
Esposa de Kyaw Myat Soe FN 12/9/1978 |
M |
D20e |
Aung Soe Tha |
Hijo de Soe Tha FN 5/10/1983 |
H |
D20f |
Myat Myitzu Soe |
Hija de Soe Tha, FN 14/2/1973 |
M |
D20g |
San Thida Soe |
Hija de Soe Tha, FN 12/9/1978 |
M |
D20h |
Phone Myat Soe |
Hijo de Soe Tha, FN 3/3/1983 |
H |
D21a |
Coronel Thein Nyunt |
Progreso de las Zonas Fronterizas, Razas Nacionales y Asuntos de Desarrollo, (desde el 15.11.1997) y Alcalde de Naypidaw |
H |
D21b |
Kyin Khaing |
Esposa del Coronel Thein Nyunt |
M |
D22a |
General de División Aung Min |
Transporte Ferroviario (desde el 01.02.2003) |
H |
D22b |
Wai Wai Thar (a) Wai Wai Tha |
Esposa del General de División Aung Min |
M |
D22c |
Aye Min Aung |
Hija del General de División Aung Min |
M |
D22d |
Htoo Char Aung |
Hijo del General de División Aung Min |
H |
D23a |
General de Brigada Thura Myint Maung |
Asuntos Religiosos (desde el 25.08.2003) |
H |
D23b |
Aung Kyaw Soe |
Hijo del General de Brigada Thura Myint Maung |
H |
D23c |
Su Su Sandi |
Esposa de Aung Kyaw Soe |
M |
D23d |
Zin Myint Maung |
Hija del General de Brigada Thura Myint Maung |
M |
D24a |
Thaung |
Ciencia y Tecnología (desde 11.1998) FN 6.7.1937 |
H |
D24b |
May Kyi Sein |
Esposa de Thaung |
M |
D24c |
Aung Kyi |
Hijo de Thaung, FN 1971 |
H |
D25a |
General de Brigada Thura Aye Myint |
Deporte (desde el 29.10.1999) |
H |
D25b |
Aye Aye |
Esposa del General de Brigada Thura Aye Myint |
M |
D25c |
Nay Linn |
Hijo del General de Brigada Thura Aye Myint |
H |
D26a |
General de Brigada Thein Zaw |
Ministro de Telecomunicaciones, Correos y Telégrafos (desde el 10.05.2001) |
H |
D26b |
Mu Mu Win |
Esposa del General de Brigada Thein Zaw |
M |
D27a |
General de División Thein Swe |
Transportes, desde 18.9.2004 (anteriormente, Gabinete del Primer Ministro desde 25.8.2003) |
H |
D27b |
Mya Theingi |
Esposa del General de División Thein Swe |
M |
D28a |
General de División Soe Naing |
Ministro de Hostelería y Turismo (desde el 15.05.2006) |
H |
D28b |
Tin Tin Latt |
Esposa del General de División Soe Naing |
M |
D28c |
Wut Yi Oo |
Hija del General de División Soe Naing |
M |
D28d |
Capitán Htun Zaw Win |
Esposo de Wut Yi Oo |
H |
D28e |
Yin Thu Aye |
Hija del General de División Soe Naing |
M |
D28f |
Yi Phone Zaw |
Hijo del General de División Soe Naing |
H |
D29a |
General de División Khin Maung Mint |
Energía Eléctrica (2) (nuevo ministerio) (desde el 15.05.2006) |
H |
D29b |
Win Win Nu |
Esposa del General de División Khin Maung Mint |
M |
D30a |
Aung Kyi |
Empleo/Trabajo (nombrado Ministro de Relaciones el 8.10.2007, encargado de las relaciones con Aung San Suu Kyi) |
H |
D30b |
Thet Thet Swe |
Esposa de Aung Kyi |
M |
D31a |
Kyaw Thu |
Presidente del Comité de Selección y Formación de la Función Pública, FN 15/8/1949 |
H |
D31b |
Lei Lei Kyi |
Esposa de Kyaw Thu |
M |
E. SUBSECRETARIOS
# |
Nombre |
Información identificativa (con indicación del Ministerio) |
Sexo (H/M) |
E1a |
Ohn Myint |
Agricultura e Irrigación (desde el 15.11.1997) |
H |
E1b |
Thet War |
Esposa de Ohn Myint |
M |
E2a |
General de Brigada Aung Tun |
Comercio (desde el 13.09.2003) |
H |
E3a |
General de Brigada Myint Thein |
Obras Públicas (desde el 05.01.2000) |
H |
E3b |
Mya Than |
Esposa del General de Brigada Myint Thein |
M |
E4a |
U Tint Swe |
Obras Públicas (desde el 07.05.1998) |
H |
E5a |
General de División Aye Myint (desde el 15.05.2006) |
Defensa |
H |
E6a |
General de Brigada Aung Myo Min |
Educación (desde el 19.11.2003) |
H |
E6b |
Thazin Nwe |
Esposa del General de Brigada Aung Myo Min |
M |
E6c |
Si Thun Aung |
Hijo del General de Brigada Aung Myo Min |
H |
E7a |
Myo Myint |
Energía Eléctrica 1 (desde el 29.10.1999) |
H |
E7b |
Tin Tin Myint |
Esposa de Myo Myint |
M |
E7c |
Aung Khaing Moe |
Hijo de Myo Myint, FN 25.06.1967 (se cree que se encuentra en el Reino Unido, adonde viajó antes de figurar en la lista) |
H |
E8a |
General de Brigada Than Htay |
Energía (desde 25.8.2003) |
H |
E8b |
Soe Wut Yi |
Esposa del General de Brigada Than Htay |
M |
E9a |
Coronel Hla Thein Swe |
Finanzas y Hacienda (desde el 25.08.2003) |
H |
E9b |
Thida Win |
25.08.2003 |
M |
E10a |
General de Brigada Win Myint |
Energía eléctrica(2) |
H |
E10b |
Daw Tin Ma Ma Than |
Esposa del General de Brigada Win Myint |
M |
E11a |
Maung Myint |
Asuntos Exteriores (desde el 18.09.2004) |
H |
E11b |
Dr. Khin Mya Win |
Esposa de Maung Myint |
M |
E12a |
Prof. Dr. Mya Oo |
Sanidad (desde el 16.11.1967); FN 25.01.1940 |
H |
E12b |
Tin Tin Mya |
Esposa del Prof. Dr. Mya Oo |
M |
E12c |
Dr. Tun Tun Oo |
Hijo del Prof. Dr. Mya Oo; FN 26.7.1965 |
H |
E12d |
Dra. Mya Thuzar |
Hija del Prof. Dr. Mya Oo; FN 23.9.1971 |
M |
E12e |
Mya Thidar |
Hija del Prof. Dr. Mya Oo; FN 10.6.1973 |
M |
E12f |
Mya Nandar |
Hija del Prof. Dr. Mya Oo; FN 29.5.1976 |
M |
E13a |
General de Brigada Phone Swe |
Interior (desde el 25.8.2003) |
H |
E13b |
San San Wai |
Esposa del General de Brigada Phone Swe |
M |
E14a |
General de Brigada Aye Myint Kyu |
Hostelería y Turismo (desde el 16.11.1997) |
H |
E14b |
Khin Swe Myint |
Esposa del General de Brigada Aye Myint Kyu |
M |
E15a |
General de Brigada Win Sein |
Inmigración y Población (desde noviembre de 2006) |
H |
E15b |
Wai Wai Linn |
Esposa del General de Brigada Win Sein |
M |
E16a |
Teniente Coronel Khin Maung Kyaw |
Industria 2 (desde el 05.01.2000) |
H |
E16b |
Mi Mi Wai |
Esposa del Teniente Coronel Khin Maung Kyaw |
M |
E17a |
Coronel Tin Ngwe |
Progreso de las Zonas Fronterizas, Razas Nacionales y Asuntos de Desarrollo (desde el 25.08.2003) |
H |
E17b |
Khin Mya Chit |
Esposa del Coronel Tin Ngwe |
M |
E18a |
Thura Thaung Lwin |
(Thura es un título)Transporte Ferroviario (desde el 16.11.1997) |
H |
E18b |
Dra. Yi Yi Htwe |
Esposa de Thura Thaung Lwin |
M |
E19a |
General de Brigada Thura Aung Ko |
(Thura es un título) Asuntos Religiosos, miembro del Comité Ejecutivo Central de la USDA (desde el 17.11.1997) |
H |
E19b |
Myint Myint Yee (a) Yi Yi Myint |
Esposa del General de Brigada Thura Aung Ko |
M |
E20a |
Kyaw Soe |
Ciencia y Tecnología (desde el 15.11.2004) |
H |
E21a |
Col Thurein Zaw |
Planificación Nacional y Desarrollo Económico (desde el 10.08.2005) |
H |
E21b |
Tin Ohn Myint |
Esposa del Coronel Thurein Zaw |
M |
E22a |
General de Brigada Kyaw Myint |
Bienestar Social, Socorros y Reinstalación (desde el 25.08.2003) |
H |
E22b |
Khin Nwe Nwe |
Esposa del General de Brigada Kyaw Myin |
M |
E23a |
Pe Than |
Transportes Ferroviarios (desde el 14.11.1998) |
H |
E23b |
Cho Cho Tun |
Esposa de Pe Than |
M |
E24a |
Coronel Nyan Tun Aung |
Transporte (desde el 25.08.2003) |
H |
E24b |
Wai Wai |
Esposa del Coronel Nyan Tun Aung |
M |
E25a |
Dr. Paing Soe |
Sanidad (nuevo subsecretario) (desde el 15.05.2006) |
H |
E25b |
Khin Mar Swe |
Esposa del Dr. Paing Soe |
M |
E26a |
General de División Thein Tun |
Subsecretario de correos y telecomunicaciones |
H |
E26b |
Mya Mya Win |
Esposa de Thein Tun |
M |
E27a |
General de División Kyat Swa Khaing |
Subsecretario de Industria |
H |
E27b |
Khin Phyu Mar |
Esposa de Kyat Swa Khaing |
M |
E28a |
General de División Thein Htay |
Subsecretario de Defensa |
H |
E28b |
Myint Myint Khine |
Esposa del General de División Thein Htay |
M |
E29a |
General de División Tin Tun Aung |
Subsecretario de Trabajo (desde el 07.11.07) |
H |
F. OTROS CARGOS RELACIONADOS CON EL TURISMO
# |
Nombre |
Información identificativa (con indicación del cargo ocupado) |
Sexo (H/M) |
F1a |
U Hla Htay |
Director General de la Dirección de Hostelería y Turismo (Director Gerente de los Servicios de Hostelería y Turismo de Myanmar hasta agosto de 2004) |
H |
F2a |
Tin Maung Shwe |
Vicedirector General, Dirección de Hostelería y Turismo |
H |
F3a |
Soe Thein |
Director Gerente de los Servicios de Hostelería y Turismo de Myanmar desde octubre de 2004 (anteriormente, Gerente) |
H |
F4a |
Khin Maung Soe |
Gerente |
H |
F5a |
Tint Swe |
Gerente |
H |
F6a |
Teniente Coronel Yan Naing |
Gerente, Ministerio de Hostelería y Turismo |
H |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
Directora de Promoción Turística, Ministerio de Hostelería y Turismo |
M |
G. ALTOS MANDOS MILITARES
# |
Nombre |
Nombre |
Sexo (H/M) |
G1a |
General de División Hla Shwe |
Viceayudante General |
H |
G2a |
General de División Soe Maung |
General Consejero Togado |
H |
G2b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Esposa del General de División Soe Maung |
M |
G3a |
General de División Thein Htaik (a) Hteik |
Inspector General |
H |
G4a |
General de División Saw Hla |
Capitán Preboste |
H |
G4b |
Cho Cho Maw |
Esposa del General de División Saw Hla |
M |
G5a |
General de División Htin Aung Kyaw |
Viceintendente General |