ISSN 1725-2512

Diario Oficial

de la Unión Europea

L 19

European flag  

Edición en lengua española

Legislación

51o año
23 de enero de 2008


Sumario

 

I   Actos adoptados en aplicación de los Tratados CE/Euratom cuya publicación es obligatoria

Página

 

 

REGLAMENTOS

 

*

Reglamento (CE) no 40/2008 del Consejo, de 16 de enero de 2008, por el que se establecen, para 2008, las posibilidades de pesca y las condiciones correspondientes para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas comunitarias y, en el caso de los buques comunitarios, en las demás aguas donde sea necesario establecer limitaciones de capturas

1

ES

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres finos son actos de gestión corriente, adoptados en el marco de la política agraria, y que tienen generalmente un período de validez limitado.

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres gruesos y precedidos de un asterisco son todos los demás actos.


I Actos adoptados en aplicación de los Tratados CE/Euratom cuya publicación es obligatoria

REGLAMENTOS

23.1.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 19/1


REGLAMENTO (CE) N o 40/2008 DEL CONSEJO

de 16 de enero de 2008,

por el que se establecen, para 2008, las posibilidades de pesca y las condiciones correspondientes para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas comunitarias y, en el caso de los buques comunitarios, en las demás aguas donde sea necesario establecer limitaciones de capturas

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 2371/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, sobre la conservación y la explotación sostenible de los recursos pesqueros en virtud de la Política Pesquera Común (1), y en particular su artículo 20,

Visto el Reglamento (CE) no 847/96 del Consejo, de 6 de mayo de 1996, por el que se establecen condiciones adicionales para la gestión anual de los TAC y las cuotas (2), y en particular su artículo 2,

Visto el Reglamento (CEE) no 423/2004 del Consejo, de 26 de febrero de 2004, por el que se establecen medidas para la recuperación de las poblaciones de bacalao (3), y en particular sus artículos 6 y 8,

Visto el Reglamento (CE) no 811/2004 del Consejo, de 21 de abril de 2004, por el que se establecen medidas para la recuperación de la población de merluza del Norte (4), y en particular su artículo 5,

Visto el Reglamento (CE) no 2166/2005 del Consejo, de 20 de diciembre de 2005, por el que se establecen medidas para la recuperación de la población sur de merluza europea y de cigalas en el mar Cantábrico y en el oeste de la Península Ibérica (5), y en particular sus artículos 4 y 8,

Visto el Reglamento (CE) no 388/2006 del Consejo, de 23 de febrero de 2006, por el que se establece un plan plurianual para la explotación sostenible de la población de lenguado del Golfo de Vizcaya (6), y en particular su artículo 4,

Visto el Reglamento (CE) no 509/2007 del Consejo, de 7 de mayo de 2007, por el que se establece un plan plurianual para la explotación sostenible de la población de lenguado en la parte occidental del Canal de la Mancha (7), y en particular sus artículos 3 y 5,

Visto el Reglamento (CE) no 676/2007 del Consejo, de 11 de junio de 2007, por el que se establece un plan plurianual para las pesquerías que explotan las poblaciones de solla y lenguado del Mar del Norte (8), y en particular sus artículos 6 y 9,

Vista la propuesta de la Comisión,

Considerando lo siguiente:

(1)

En virtud del artículo 4 del Reglamento (CE) no 2371/2002, corresponde al Consejo, teniendo en cuenta los dictámenes científicos disponibles y, en particular, el informe elaborado por el Comité científico, técnico y económico de pesca (CCTEP), establecer las medidas necesarias para garantizar el acceso a las aguas y a los recursos y la prosecución sostenible de las actividades de pesca.

(2)

De acuerdo con el artículo 20 del Reglamento (CE) no 2371/2002, es competencia del Consejo fijar el total admisible de capturas (TAC) por pesquería o grupo de pesquerías. Las posibilidades de pesca han de asignarse a los Estados miembros y los terceros países de acuerdo con los criterios establecidos en el artículo 20 del citado Reglamento.

(3)

Con el fin de garantizar la gestión efectiva de estos TAC y cuotas, es preciso establecer las condiciones específicas en las que pueden llevarse a cabo las operaciones de pesca.

(4)

Es necesario fijar a escala comunitaria los principios y determinados procedimientos de gestión de la actividad pesquera con el fin de que los Estados miembros puedan garantizar una gestión adecuada de los buques que enarbolen su pabellón.

(5)

El artículo 3 del Reglamento (CE) no 2371/2002 contiene definiciones de interés para la asignación de las posibilidades de pesca.

(6)

La obtención de las posibilidades de pesca debe efectuarse de conformidad con la legislación comunitaria en esa materia, en particular el Reglamento (CEE) no 2807/83 de la Comisión, de 22 de septiembre de 1983, por el que se definen las modalidades particulares del registro de los datos relativos a las capturas de pescado por los Estados miembros (9), el Reglamento (CEE) no 2930/86 del Consejo, de 22 de septiembre de 1986, por el que se definen las características de los barcos de pesca (10), el Reglamento (CEE) no 1381/87 de la Comisión, de 20 de mayo de 1987, por el que se establecen normas concretas sobre señalización y documentación de los barcos de pesca (11), el Reglamento (CEE) no 3880/91 del Consejo, de 17 de diciembre de 1991, relativo a la transmisión de estadísticas de capturas nominales por parte de los Estados miembros que faenan en el Atlántico nororiental (12), el Reglamento (CEE) no 2847/93 del Consejo, de 12 de octubre de 1993, por el que se establece un régimen de control aplicable a la Política Pesquera Común (13), el Reglamento (CE) no 1627/94 del Consejo, de 27 de junio de 1994, por el que se establecen disposiciones generales para los permisos de pesca especiales (14), el Reglamento (CE) no 850/98 del Consejo, de 30 de marzo de 1998, para la conservación de los recursos pesqueros a través de medidas técnicas de protección de los juveniles de organismos marinos (15), el Reglamento (CE) no 1434/98 del Consejo, de 29 de junio de 1998, por el que se especifican las condiciones en que pueden desembarcarse arenques destinados a fines industriales distintos del consumo humano directo (16), el Reglamento (CE) no 2347/2002 del Consejo, de 16 de diciembre de 2002, por el que se establecen las modalidades específicas de acceso y otras condiciones aplicables a la pesca de poblaciones de aguas profundas (17), el Reglamento (CE) no 1954/2003 del Consejo, de 4 de noviembre de 2003, sobre la gestión del esfuerzo pesquero en lo que respecta a determinadas zonas y recursos pesqueros (18), el Reglamento (CE) no 2244/2003 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2003, por el que se establecen disposiciones de aplicación de los sistemas de localización de buques vía satélite (19), el Reglamento (CE) no 423/2004, el Reglamento (CE) no 601/2004 del Consejo, de 22 de marzo de 2004, por el que se establecen determinadas medidas de control aplicables a las actividades pesqueras en la zona de la Convención para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos (20), el Reglamento (CE) no 811/2004, el Reglamento (CE) no 2115/2005 del Consejo, de 20 de diciembre de 2005, por el que se establece un plan de recuperación del fletán negro en el marco de la Organización de la Pesca del Atlántico Noroccidental (21), el Reglamento (CE) no 2166/2005, el Reglamento (CE) no 388/2006, el Reglamento (CE) no 2015/2006 del Consejo, de 19 de diciembre de 2006, que fija, para 2007 y 2008, las posibilidades de pesca de determinadas poblaciones de peces de aguas profundas por parte de los buques pesqueros comunitarios (22), el Reglamento (CE) no 1967/2006 del Consejo, de 21 de diciembre de 2006, relativo a las medidas de gestión para la explotación sostenible de los recursos pesqueros en el Mar Mediterráneo (23), el Reglamento (CE) no 509/2007, el Reglamento (CE) no 520/2007 del Consejo, de 7 de mayo de 2007, por el que se establecen medidas técnicas de conservación de determinadas poblaciones de peces de especies altamente migratorias (24), el Reglamento (CE) no 676/2007 (25) y el Reglamento (CE) no 1386/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se establecen medidas de conservación y control aplicables en la zona de regulación de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental (26).

(7)

Debe aclararse que, si se venden los organismos marinos capturados durante operaciones de pesca destinadas únicamente a la realización de investigaciones científicas, las disposiciones del presente Reglamento se aplicarán, asimismo, a dichas operaciones de pesca. De conformidad con el dictamen del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM), es preciso mantener la aplicación de un sistema de gestión de los límites de captura de la anchoa en la zona CIEM VIII. La Comisión fijará los límites de captura para la población de anchoa en la zona CIEM VIII a la luz de la información científica recogida durante el primer semestre de 2008 y de las conversaciones celebradas en el contexto de un plan plurianual para la anchoa.

(8)

De conformidad con el dictamen del CIEM, es preciso mantener y revisar un sistema para gestionar el esfuerzo pesquero dirigido al lanzón en las zonas CIEM IIIa y IV y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa.

(9)

Como medida transitoria aconsejada por los dictámenes científicos más recientes del CIEM, debe reducirse aún más el esfuerzo pesquero en relación con determinadas especies de aguas profundas.

(10)

De acuerdo con el artículo 20 del Reglamento (CE) no 2371/2002, es competencia del Consejo fijar las condiciones asociadas a las limitaciones de capturas o del esfuerzo pesquero. Los dictámenes científicos indican que las capturas que rebasan sustancialmente los TAC aprobados redundan en perjuicio de la sostenibilidad de la explotación pesquera. Por ello, procede introducir condiciones asociadas que permitan mejorar la aplicación de las posibilidades de pesca acordadas.

(11)

En su reunión anual de 2007, la Organización de la Pesca del Atlántico Noroccidental (NAFO) adoptó diversas medidas técnicas y de control. Resulta necesario aplicar dichas medidas.

(12)

En su XXVI reunión anual de 2007, la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos (CCRVMA) aprobó los correspondientes límites de capturas para las poblaciones abiertas a actividades pesqueras establecidas por cualquier miembro de la CCRVMA. Asimismo, la CCRVMA aprobó la participación de los buques pesqueros comunitarios en las pesquerías exploratorias de Dissostichus spp. en las subzonas FAO 88.1 y 88.3, así como en las divisiones 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) y 58.4.3b), supeditando las actividades de pesca correspondientes a límites de capturas y de capturas accesorias y a determinadas medidas técnicas específicas. Esos límites y esas medidas técnicas deben asimismo aplicarse.

(13)

Para cumplir con las obligaciones internacionales asumidas por la Comunidad como Parte contratante de la CCRVMA, incluida la de ejecutar las medidas adoptadas por la Comisión de la CCRVMA, procede aplicar los TAC adoptados por esta última para la campaña de 2007-2008 y las fechas límite de la campaña correspondientes.

(14)

De acuerdo con lo establecido en el artículo 2 del Reglamento (CE) no 847/96 (27), se debe precisar qué poblaciones se encuentran sujetas a las diversas medidas fijadas en el citado Reglamento.

(15)

De conformidad con el procedimiento previsto en los distintos acuerdos y protocolos de pesca, la Comunidad ha celebrado consultas sobre derechos de pesca con Noruega (28), las Islas Feroe (29) y Groenlandia (30).

(16)

La Comunidad es Parte contratante de varias organizaciones de pesca regionales, las cuales han recomendado el establecimiento de limitaciones de las capturas y/o del esfuerzo y otras normas para la conservación de determinadas especies. Por consiguiente, la Comunidad debe aplicar esas recomendaciones.

(17)

Las conversaciones sobre un sistema alternativo de gestión del esfuerzo basado en unos límites máximos de kilovatios-día para 2008 que se han celebrado en 2007 han revelado que será necesario disponer de un plazo más largo para adaptar los procedimientos administrativos nacionales a los requisitos de tal sistema de gestión del esfuerzo. En 2008 se mantendrá el actual sistema de gestión del esfuerzo basado en los días de mar, con intención de proseguir las conversaciones sobre un sistema de gestión del esfuerzo basado en los kilovatios-día en 2008 con vistas a su aplicación en 2009.

(18)

Para ajustar las limitaciones del esfuerzo pesquero en relación con el bacalao establecidas en el Reglamento (CE) no 423/2004, se establecen disposiciones alternativas para gestionar el esfuerzo pesquero de forma compatible con los TAC, de conformidad con el artículo 8, apartado 3, del citado Reglamento.

(19)

Deben mantenerse algunas disposiciones temporales sobre el uso de los datos SLB con el fin de lograr una mayor eficiencia y eficacia en el seguimiento, control y vigilancia de la gestión del esfuerzo.

(20)

Para ajustar las limitaciones del esfuerzo pesquero en relación con el lenguado establecidas en el Reglamento (CE) no 509/2007, se mantienen disposiciones alternativas para gestionar el esfuerzo pesquero de forma compatible con los TAC, de conformidad con el artículo 5, apartado 2, del citado Reglamento.

(21)

Para ajustar las limitaciones del esfuerzo pesquero en relación con la solla y el lenguado establecidas en el Reglamento (CE) no 676/2007, se mantienen disposiciones alternativas para gestionar el esfuerzo pesquero de forma compatible con los TAC, de conformidad con el artículo 9, apartado 2, del citado Reglamento.

(22)

En lo que se refiere a las poblaciones de bacalao en el Mar del Norte, el Skagerrak y la Mancha occidental, en el Mar de Irlanda y al oeste de Escocia, así como a las poblaciones de merluza y de cigala en las zonas CIEM VIIIc y IXa, es preciso adaptar los niveles del esfuerzo permisible dentro del régimen de gestión.

(23)

Para contribuir a la conservación de las poblaciones de peces, deben aplicarse en 2008 algunas medidas suplementarias referentes al control y las condiciones técnicas de la actividad pesquera.

(24)

Según los dictámenes científicos del CIEM, se precisan medidas adicionales a las limitaciones de capturas para garantizar la protección de la población reproductora de maruca azul en las zonas CIEM VI y VII.

(25)

Las investigaciones científicas han demostrado que las prácticas pesqueras con utilización de redes de enmalle y de enredo en las zonas CIEM VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk, VIII, IX, X y XII constituyen una grave amenaza para las especies de aguas profundas. Sin embargo, deben aplicarse medidas transitorias que permitan someter estas actividades pesqueras a ciertas condiciones hasta que se adopten medidas de carácter más permanente.

(26)

De acuerdo con el acta aprobada de las conclusiones entre la Comunidad Europea y Noruega de 26 de noviembre de 2007, durante el primer semestre de 2008 deben ensayarse medidas técnicas destinadas a aumentar la selectividad de los artes de arrastre con vistas a reducir los descartes de merlán en el Mar del Norte.

(27)

A fin de garantizar la explotación sostenible de las poblaciones de merluza y cigala y de reducir los descartes, debe permitirse la utilización de los últimos hallazgos en materia de artes selectivos en las zonas CIEM VIIIa, VIIIb y VIIId.

(28)

La utilización de artes que no capturen cigalas debe permitirse en determinadas zonas destinadas a la protección de la especie, donde está prohibida la pesca.

(29)

Siguiendo los consejos del CCTEP, determinados cierres de la zona de desove del arenque no son necesarios para garantizar una explotación sostenible de dicha especie en la zona CIEM VIa.

(30)

Es preciso mantener el control de los desembarques y transbordos por pesqueros de terceros países del pescado congelado desembarcado en puertos comunitarios, según recomendación de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (CPANE). En noviembre de 2007, la CPANE recomendó que volvieran a incluirse varios buques en la lista de buques cuya participación en actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada ha sido confirmada. Debe garantizarse la aplicación de las recomendaciones en el ordenamiento jurídico comunitario.

(31)

A fin de contribuir a la conservación del pulpo, y en particular para proteger a los juveniles, es necesario mantener, en 2008, una talla mínima para el pulpo procedente de las aguas marítimas bajo la soberanía o jurisdicción de terceros países y situadas en la región de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Central y Oriental (CPACO) a la espera de la adopción de un reglamento que modifique el Reglamento (CE) no 850/98 del Consejo.

(32)

Siguiendo los consejos del CCTEP, debe permitirse en 2008 bajo ciertas condiciones la pesca con redes de arrastre de vara utilizando corrientes eléctricas de impulsos en las zonas CIEM IVc y IVb sur.

(33)

La Comisión Interamericana del Atún Tropical (CIAT) no estableció limitaciones de las capturas de rabil, patudo y listado en su reunión anual de 2007 y, aunque la Comunidad no es miembro de la CIAT, es necesario que adopte medidas con el fin de asegurar una gestión sostenible de los recursos situados bajo la jurisdicción de esa organización.

(34)

En su tercera reunión anual, la Comisión de Pesca del Pacífico Occidental y Central (CPPOC) aprobó unas limitaciones del esfuerzo dirigido al rabil, al patudo, al listado, al pez espada y al atún blanco del Pacífico meridional, además de medidas técnicas para el tratamiento de las capturas accesorias. La Comunidad es miembro de la CPPOC desde enero de 2005. Por lo tanto, es necesario incorporar estas medidas al Derecho comunitario con el fin de asegurar una gestión sostenible de los recursos situados bajo la jurisdicción de esa organización.

(35)

En sus reuniones anuales de 2006 y 2007, el Comité General para la Pesca en el Mediterráneo (CGPM) adoptó varias recomendaciones sobre medidas técnicas para determinadas actividades pesqueras en el Mar Mediterráneo. A fin de contribuir a la conservación de las poblaciones de peces, es necesario aplicar estas medidas en 2008 a la espera de la adopción de un reglamento que modifique el Reglamento (CE) no 1967/2006.

(36)

En su reunión anual de 2007, la Organización de la Pesca del Atlántico Suroriental (SEAFO) adoptó límites de capturas para las poblaciones de peces en la zona del Convenio de la SEAFO y estableció condiciones relativas a la reanudación de las actividades pesqueras en las zonas de pesca actualmente cerradas, así como requisitos detallados sobre las inspecciones del Estado del puerto. Resulta necesario incorporar dichas medidas en el Derecho comunitario.

(37)

Durante sus reuniones anuales de 2006 y 2007, la Comisión del Atún para el Océano Índico (CAOI) adoptó diversas medidas de gestión y control. Resulta necesario incorporar dichas medidas en el Derecho comunitario.

(38)

Durante la tercera reunión internacional para la creación de una nueva organización regional de gestión de la pesca en el Pacífico Sur celebrada en mayo de 2007, los participantes adoptaron medidas provisionales encaminadas a regular las actividades pesqueras pelágicas, así como las pesquerías de fondo en el Pacífico Sur. Resulta necesario incorporar dichas medidas en el Derecho comunitario.

(39)

En su reunión anual de 2007, la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA) adoptó las cuotas y las cuotas ajustadas para reflejar la infrautilización y la sobreutilización de las posibilidades de pesca de las partes contratantes de CICAA. Asimismo, la CICAA adoptó una medida técnica de conservación respecto al pez espada del Mediterráneo en 2008. Con el fin de contribuir a la conservación de los recursos pesqueros es necesario aplicar dicha medida.

(40)

Para garantizar que las capturas de bacaladilla por buques de terceros países en aguas comunitarias sean contabilizadas adecuadamente, es necesario mantener y reforzar las disposiciones de control de tales buques.

(41)

Para garantizar los medios de existencia de los pescadores comunitarios y evitar la puesta en peligro de los recursos, así como cualquier eventual dificultad asociada a la expiración del Reglamento (CE) no 41/2007 del Consejo, de 21 de diciembre de 2007, por el que se establecen, para 2007, las posibilidades de pesca y las condiciones correspondientes para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas comunitarias y, en el caso de los buques comunitarios, en las demás aguas donde sea necesario establecer limitaciones de capturas (31), resulta esencial abrir estas pesquerías el 1 de enero de 2008 y mantener en vigor en enero de 2008 algunas de las disposiciones de dicho Reglamento. Habida cuenta de la urgencia de la cuestión, es indispensable admitir una excepción al plazo de seis semanas mencionado en el Título I, artículo 3, del Protocolo sobre el cometido de los parlamentos nacionales en la Unión Europea, anejo al Tratado de la Unión Europea y los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

CAPÍTULO I

ÁMBITO DE APLICACIÓN Y DEFINICIONES

Artículo 1

Objeto

El presente Reglamento fija, para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, las posibilidades de pesca y las condiciones asociadas en las que pueden utilizarse estas posibilidades en 2008.

Además, fija determinados límites de esfuerzo y condiciones asociadas para enero de 2009 y, para algunas poblaciones del Antártico, las posibilidades de pesca y las condiciones específicas para los periodos que se especifican en el anexo IE.

Artículo 2

Ámbito de aplicación

1.   En tanto no se especifique otra cosa, el presente Reglamento se aplicará a:

a)

los buques de pesca comunitarios («buques comunitarios»); y

b)

los buques pesqueros que enarbolen pabellón de terceros países y estén matriculados en ellos («buques de terceros países») que faenen en las aguas comunitarias («aguas de la CE»).

2.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, el presente Reglamento no se aplicará, excepción hecha del punto 4.2 del anexo III y de la nota 1 del anexo IX, a las operaciones de pesca destinadas únicamente a la realización de investigaciones científicas que se lleven a cabo con el permiso y bajo la autoridad del Estado miembro cuyo pabellón enarbole el buque y de las que hayan sido informados con antelación la Comisión y el Estado miembro en cuyas aguas se lleve a cabo la investigación. Los Estados miembros que lleven a cabo operaciones de pesca destinadas a la realización de investigaciones científicas informarán a la Comisión, a los Estados miembros en cuyas aguas se realice la investigación, al CIEM y al Comité científico, técnico y económico de pesca (CCTEP) de todas las capturas resultantes de dichas operaciones de pesca.

Artículo 3

Definiciones

A efectos del presente Reglamento, además de las definiciones contenidas en el artículo 3 del Reglamento (CE) no 2371/2002 del Consejo, se aplicarán las siguientes definiciones:

a)

«total admisible de capturas» (TAC): la cantidad que se puede extraer y desembarcar anualmente de cada población;

b)

«cuota»: la proporción del TAC asignado a la Comunidad, a los Estados miembros o a terceros países;

c)

«aguas internacionales»: las que no están sometidas a soberanía ni jurisdicción de ningún Estado.

Artículo 4

Zonas de pesca

A efectos del presente Reglamento, se aplicarán las siguientes definiciones de zona:

a)

«zonas CIEM» (Consejo Internacional para la Exploración del Mar): las definidas en el Reglamento (CEE) no 3880/91 del Consejo;

b)

«Skagerrak»: la zona delimitada, al oeste, por una línea trazada entre el faro de Hanstholm y el de Lindesnes y, al sur, por una línea trazada entre el faro de Skagen y el de Tistlarna, y desde aquí hasta el punto más próximo de la costa sueca;

c)

«Kattegat»: la zona delimitada, al norte, por una línea trazada entre el faro de Skagen y el de Tistlarna y desde aquí hasta el punto más próximo de la costa sueca y, al sur, por las líneas trazadas entre Hasenøre y Gnibens Spids, Korshage y Spodsbjerg y Gilbjerg Hoved y Kullen;

d)

«Golfo de Cádiz»: la parte de la zona CIEM IXa al este de la longitud 7o 23′ 48″ O;

e)

«zona CGPM» (Comisión General de Pesca del Mediterráneo): la definida en la Decisión 98/416/CE del Consejo, de 16 de junio de 1998, relativa a la adhesión de la Comunidad Europea a la Comisión General de Pesca del Mediterráneo (32);

f)

«zonas CPACO» (Atlántico Centro Oriental o caladero principal 34 de la FAO): las definidas en el Reglamento (CE) no 2597/95 del Consejo, de 23 de octubre de 1995, sobre la presentación de estadísticas de capturas nominales por los Estados miembros que faenen en determinadas zonas distintas de las del Atlántico Norte (33);

g)

«zona del Convenio de la CPANE»: las aguas a que se refiere el artículo 1 del Convenio anejo a la Decisión 81/608/CEE del Consejo, de 13 de julio de 1981, relativa a la celebración del Convenio sobre la futura cooperación multilateral en los caladeros del Atlántico Nororiental (34);

h)

«zona de regulación de la CPANE»: las aguas de la zona del Convenio de la CPANE situadas fuera de las aguas jurisdiccionales de las Partes contratantes de la CPANE;

i)

«zonas NAFO» (Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste): las definidas en el Reglamento (CEE) no 2018/93 del Consejo, de 30 de junio de 1993, relativo a las estadísticas de capturas y de la actividad pesquera por parte de los Estados miembros que faenan en el Atlántico noroccidental (35);

j)

«zona de regulación de la NAFO»: la parte de la zona regulada por el Convenio de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste que no recae bajo la soberanía ni la jurisdicción de los Estados ribereños;

k)

«zonas SEAFO» (Organización de la Pesca del Atlántico Suroriental): las definidas en la Decisión 2002/738/CE del Consejo, de 22 de julio de 2002, relativa a la conclusión por la Comunidad Europea del Convenio sobre la conservación y gestión de los recursos de la pesca en el Océano Atlántico Suroriental (36);

l)

«zona CICAA» (Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico): la definida en la Decisión 86/238/CEE del Consejo, de 9 de junio de 1986, relativa a la adhesión de la Comunidad al Convenio internacional para la conservación de los túnidos del Atlántico, modificado por el Protocolo anejo al Acta final de la Conferencia de Plenipotenciarios de los Estados Partes del Convenio firmado en París el 10 de julio de 1984 (37);

m)

«zonas CCRVMA» (Convención para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos): las definidas en el Reglamento (CE) no 601/2004 del Consejo;

n)

«zona CIAT» (Comisión Interamericana del Atún Tropical), la definida en la Decisión 2006/539/CE del Consejo, de 22 de mayo de 2006, relativa a la celebración, en nombre de la Comunidad Europea, de la Convención para el fortalecimiento de la Comisión interamericana del atún tropical establecida por la Convención de 1949 entre los Estados Unidos de América y la República de Costa Rica (38);

o)

«zona CAOI» (Comisión del Atún para el Océano Índico): la definida en la Decisión 95/399/CE del Consejo, de 18 de septiembre de 1995, relativa a la adhesión de la Comunidad al Acuerdo para la creación de la Comisión del Atún para el Océano Índico (39);

p)

«zona SPFO» (Organización Regional de Ordenación Pesquera del Pacífico Sur): las aguas de altura situadas al sur del ecuador, al norte de la zona CCRVMA, al este de la zona SIOFA definida en la Decisión 2006/496/CE del Consejo, de 6 de julio de 2006, relativa a la firma, en nombre de la Comunidad Europea, del Acuerdo de Pesca para el Océano Índico Meridional (40), y al oeste de las zonas bajo la jurisdicción pesquera de los estados de América del Sur;

q)

«zona CPPOC» (Convención de Pesca del Pacífico Occidental y Central), la definida en la Decisión 2005/75/CE del Consejo, de 26 de abril de 2004, relativa a la adhesión de la Comunidad a la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central (41).

CAPÍTULO II

POSIBILIDADES DE PESCA Y CONDICIONES ASOCIADAS PARA LOS BUQUES COMUNITARIOS

Artículo 5

Límites de captura y su asignación

1.   En el anexo I se establecen los límites de captura para los buques comunitarios en aguas comunitarias o en determinadas aguas no comunitarias, la asignación de tales límites a los Estados miembros y las condiciones adicionales de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (CE) no 847/96.

2.   Los buques comunitarios quedan autorizados para faenar, dentro de los límites de las cuotas fijadas en el anexo I, en las aguas bajo la jurisdicción pesquera de las Islas Feroe, Groenlandia, Islandia y Noruega, así como en los caladeros próximos a Jan Mayen, en las condiciones establecidas en los artículos 11, 20 y 21.

3.   La Comisión fijará los límites de captura para la pesca del lanzón en las zonas CIEM IIIa y IV y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa de acuerdo con las normas establecidas en el punto 6 del anexo IID.

4.   La Comisión establecerá unos límites de captura del capelán en las aguas de Groenlandia de las zonas CIEM V y XIV para la Comunidad iguales al 7,7 % del TAC de capelán, en cuanto se haya determinado este TAC.

5.   Los límites de captura de la población de faneca noruega en la zona CIEM IIIa y en las aguas de la CE de las zonas CIEM IIa y IV y de la población de espadín en las aguas de la CE de las zonas CIEM IIa y IV podrán ser revisados por la Comisión, de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 30, apartado 2, del Reglamento (CE) no 2371/2002, a la luz de la información científica recogida durante el primer semestre de 2008.

6.   La Comisión podrá fijar los límites de captura para la población de anchoa en la zona CIEM VIII de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 30.2 del Reglamento (CE) no 2371/2002, teniendo en cuenta la información científica recogida durante el primer semestre de 2008.

7.   Como consecuencia de una revisión de la población de faneca noruega de conformidad con el apartado 5, los límites de captura de la población de merlán en las zonas CIEM IIIa y IV y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa, y de la población de eglefino en la zona CIEM IIIa y en las aguas de la CE de las zonas CIEM IIIb, IIIc y IIId y IV y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa, podrán ser revisados por la Comisión de conformidad con el procedimiento contemplado en el artículo 30.2 del Reglamento (CE) no 2371/2002 con el fin de tener en cuenta las capturas accesorias industriales en la pesca de la faneca noruega.

Artículo 6

Especies prohibidas

Los buques comunitarios tendrán prohibido pescar, conservar a bordo, transbordar y desembarcar las siguientes especies en todas las aguas comunitarias y no comunitarias:

peregrino (Cetorhinus maximus)

tiburón blanco (Carcharodon carcharias).

Artículo 7

Disposiciones especiales sobre asignaciones

1.   La asignación de las posibilidades de pesca entre Estados miembros que se establece en el anexo I se efectuará sin perjuicio de:

a)

los intercambios realizados en virtud del artículo 20, apartado 5, del Reglamento (CE) no 2371/2002;

b)

las reasignaciones efectuadas con arreglo al artículo 21, apartado 4, artículo 23, apartado 1, y artículo 32, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 2847/93;

c)

los desembarques adicionales autorizados con arreglo al artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96;

d)

las cantidades retenidas de conformidad con lo establecido en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96;

e)

las deducciones efectuadas en virtud de lo dispuesto en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 847/96.

2.   A efectos de la retención de cuotas para su traslado a 2009, será de aplicación el artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96, no obstante lo dispuesto en ese mismo Reglamento, a la totalidad de las poblaciones sujetas a TAC analíticos.

Artículo 8

Límites del esfuerzo pesquero y condiciones asociadas para la gestión de las poblaciones

1.   Entre el 1 de febrero de 2008 y el 31 de enero de 2009, las limitaciones del esfuerzo pesquero y las condiciones correspondientes establecidas:

a)

en el anexo IIA, se aplicarán para la gestión de ciertas poblaciones en el Kattegat, el Skagerrak y en las zonas CIEM IV, VIa, VIIa, VIId y aguas de la CE de la zona CIEM IIa;

b)

en el anexo IIB, se aplicarán para la gestión de la merluza y la cigala en las zonas CIEM VIIIc y IXa, excepción hecha del Golfo de Cádiz;

c)

en el anexo IIC, se aplicarán para la gestión de la población de lenguado en la zona CIEM VIIe;

d)

en el anexo IID, se aplicarán para la gestión de las poblaciones de lanzón en las zonas CIEM IIIa y IV y aguas de la CE de la zona CIEM IIa.

2.   Para el periodo comprendido entre el 1 de enero de 2008 y el 31 de enero de 2008, seguirán aplicándose, para las poblaciones mencionadas en el apartado 1, el esfuerzo pesquero y las condiciones asociadas establecidas en los anexos IIA, IIB, IIC y IID del Reglamento (CE) no 41/2007.

3.   La Comisión fijará el esfuerzo pesquero en 2008 para la pesca del lanzón en las zonas CIEM IIIa y IV y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa sobre la base de las normas establecidas en los puntos 4 y 5 del anexo IID.

4.   Los Estados miembros velarán por que, para 2008, los niveles de los esfuerzos pesqueros, medidos en kilovatios-día de ausencia de puerto, de los buques titulares de permisos de pesca en alta mar no excedan del 75 % del esfuerzo pesquero promedio anual desplegado en 2003 por los buques del Estado miembro de que se trate en mareas para las que eran titulares de permisos de pesca en alta mar y/o en las que se hubieran capturado especies de aguas profundas, según se recoge en los anexos I y II del Reglamento (CE) no 2347/2002. Este apartado se aplicará solamente a las mareas en las que se capturaron más de 100 kg de especies de aguas profundas distintas del pejerrey.

Artículo 9

Condiciones de desembarque de las capturas normales y accesorias

1.   Solo podrá conservarse a bordo o desembarcarse pescado procedente de las poblaciones para las que se hayan fijado límites de captura si:

a)

las capturas han sido efectuadas por buques de un Estado miembro que dispone de una cuota y dicha cuota no está agotada; o

b)

las capturas forman parte de un cupo comunitario que no se ha asignado por cuotas entre los Estados miembros y dicho cupo no está agotado.

2.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, podrán conservarse a bordo y desembarcarse, incluso si un Estado miembro carece de cuotas o las cuotas o cupos se han agotado, los siguientes peces:

a)

especies distintas del arenque y la caballa, cuando

i)

hayan sido capturadas mezcladas con otras especies con redes cuya malla tenga una dimensión inferior a 32 mm de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 850/98, y

ii)

las capturas no se clasifiquen ni a bordo ni en el desembarque;

o

b)

la caballa, cuando

i)

se capture mezclada con jurel o sardina,

ii)

no exceda del 10 % del peso total de la caballa, el jurel y la sardina presentes a bordo y,

iii)

las capturas no se clasifiquen ni a bordo ni en el desembarque.

3.   Todas las cantidades desembarcadas se deducirán de la cuota, o del cupo de la Comunidad en caso de que éste no se haya repartido entre los Estados miembros mediante cuotas, excepto cuando las capturas se efectúen con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2.

4.   La determinación del porcentaje de capturas accesorias y la eliminación de estas se realizarán de conformidad con los artículos 4 y 11 del Reglamento (CE) no 850/98.

Artículo 10

Desembarques no clasificados en las zonas CIEM IIIa, IV y VIId y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa

1.   No se aplicará el artículo 2, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1434/98 al arenque capturado en las zonas CIEM IIIa, IV y VIId y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa.

2.   Cuando se hayan agotado los límites de captura del arenque de un Estado miembro en las zonas CIEM IIIa, IV y VIId y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa, estará prohibido, para los buques que enarbolen pabellón de ese Estado miembro, estén matriculados en la Comunidad y faenen en las pesquerías a las que se apliquen las limitaciones de capturas pertinentes, desembarcar capturas no clasificadas que contengan arenques.

3.   Los Estados miembros velarán por la implantación de un programa de muestreo adecuado que permita un control eficiente de los desembarques no clasificados por especies de capturas efectuadas en las zonas CIEM IIIa, IV y VIId y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa.

4.   Las capturas no clasificadas realizadas en las zonas CIEM IIIa, IV y VIId y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa solo podrán desembarcarse en los puertos y lugares de desembarque en los que se haya implantado el programa de muestreo a que se refiere el apartado 1.

Artículo 11

Límites de acceso

Ningún buque de la Comunidad podrá faenar en el Skagerrak a una distancia inferior a 12 millas náuticas de las líneas de base de Noruega. No obstante, los buques que enarbolen pabellón de Dinamarca o de Suecia estarán autorizados a faenar hasta una distancia de cuatro millas náuticas desde las líneas de base de Noruega.

Artículo 12

Determinación del tamaño de las mallas y el grosor del torzal

El tamaño de las mallas y el grosor del torzal a que se refiere el presente Reglamento se determinarán de conformidad con el Reglamento (CE) no 129/2003 de la Comisión, de 24 de enero de 2003, por el que se prevén normas detalladas para la determinación del tamaño de las mallas y el grosor del torzal de las redes de pesca (42), cuando los buques pesqueros de la Comunidad sean inspeccionados por inspectores de la Comunidad, de la Comisión y nacionales.

Artículo 13

Medidas técnicas y de control transitorias

Las medidas técnicas y de control transitorias de los buques comunitarios se ajustarán al anexo III.

CAPÍTULO III

LÍMITES DE CAPTURA Y CONDICIONES ASOCIADAS PARA LOS BUQUES PESQUEROS DE TERCEROS PAÍSES

Artículo 14

Autorización

Quedan autorizados para faenar en aguas comunitarias, dentro de los límites de captura establecidos en el anexo I y en las condiciones previstas en los artículos 15 a 18 y 22 a 28, los buques pesqueros que enarbolen pabellón de Venezuela o de Noruega y los buques pesqueros matriculados en las Islas Feroe.

Artículo 15

Especies prohibidas

Los buques pesqueros de terceros países tendrán prohibido pescar, conservar a bordo, transbordar y desembarcar las siguientes especies en todas las aguas comunitarias:

peregrino (Cetorhinus maximus)

tiburón blanco (Carcharodon carcharias).

Artículo 16

Restricciones geográficas

1.   Las actividades pesqueras de los buques que enarbolen pabellón de Noruega o estén matriculados en las Islas Feroe se circunscribirán a las partes de la zona de pesca de 200 millas náuticas que están situadas a más de 12 millas náuticas de las líneas de base de los Estados miembros en la zona CIEM IV, el Kattegat y el Océano Atlántico al norte del paralelo 43o 00′ N, con excepción de la zona a que se refiere el artículo 18 del Reglamento (CE) no 2371/2002.

2.   Se permitirá la actividad pesquera de los buques que enarbolen pabellón de Noruega en el Skagerrak a más de 4 millas náuticas de distancia de las líneas de base de Dinamarca y Suecia.

3.   En el caso de los buques que enarbolen pabellón de Venezuela, sus actividades pesqueras se circunscribirán a las partes de la zona de 200 millas náuticas situadas a más de 12 millas náuticas de las líneas de base del Departamento francés de Guayana.

Artículo 17

Tránsito por aguas comunitarias

Los buques pesqueros de terceros países que transiten por aguas comunitarias deberán recoger sus redes de manera que no puedan usarse fácilmente con arreglo a las condiciones siguientes:

a)

las redes, lastres y artes similares se desconectarán de sus puertas, cables y cabos de tracción o de arrastre,

b)

las redes que se hallen en la cubierta o por encima de la misma deberán estar estibadas fijamente a alguna parte de la superestructura.

Artículo 18

Condiciones de desembarque de las capturas normales y accesorias

No podrá conservarse a bordo ni desembarcarse pescado de las poblaciones para las que se hayan fijado límites de captura, excepto si las capturas han sido efectuadas por buques de un tercer país que dispone de una cuota y dicha cuota no está agotada.

Artículo 19

Medidas técnicas y de control transitorias

Las medidas técnicas y de control transitorias de los buques de terceros países se ajustarán al anexo III.

CAPÍTULO IV

DISPOSICIONES RELATIVAS A LAS LICENCIAS DE LOS BUQUES COMUNITARIOS

Artículo 20

Licencias y condiciones asociadas

1.   No obstante lo dispuesto en las normas generales aplicables a las licencias y los permisos de pesca especiales establecidas en el Reglamento (CE) no 1627/94, la pesca por parte de buques comunitarios en aguas de terceros países quedará supeditada a la posesión de una licencia expedida por las autoridades del tercer país correspondiente.

2.   Sin embargo, el apartado 1 no se aplicará a la pesca efectuada en las aguas noruegas del Mar del Norte por los siguientes buques comunitarios:

a)

buques de arqueo igual o inferior a 200 GT,

b)

buques que se dediquen a la pesca destinada al consumo humano, con excepción de la caballa, o

c)

buques que enarbolen pabellón de Suecia, de conformidad con la práctica consolidada.

3.   El número máximo de licencias y otras condiciones asociadas se determinarán con arreglo a la parte I del anexo IV. Las solicitudes de licencias, que deberán indicar el tipo de pesca y el nombre y las características de los buques comunitarios para los que vayan a expedirse, deberán ser presentadas a la Comisión por las autoridades de los Estados miembros. La Comisión remitirá estas solicitudes a las autoridades del tercer país de que se trate.

4.   Si un Estado miembro transfiere a otro Estado miembro parte de su cuota (intercambio) en las zonas de pesca indicadas en la parte I del anexo IV, dicha transferencia incluirá la oportuna transferencia de licencias y se notificará a la Comisión. No obstante, no podrá superarse el número total de licencias para cada zona de pesca, fijado en la parte I del anexo IV.

5.   Los buques comunitarios cumplirán las medidas de conservación y control, así como cuantas disposiciones sean aplicables en la zona en la que faenen.

Artículo 21

Islas Feroe

Los buques comunitarios con licencia para ejercer la pesca dirigida a una especie en aguas de las Islas Feroe podrán sustituirla por la pesca dirigida a otra especie siempre que notifiquen previamente dicho cambio a las autoridades feroesas.

CAPÍTULO V

DISPOSICIONES RELATIVAS A LAS LICENCIAS DE LOS BUQUES PESQUEROS DE TERCEROS PAÍSES

Artículo 22

Obligación de estar en posesión de una licencia y de un permiso de pesca especial

1.   No obstante lo dispuesto en el artículo 28 ter del Reglamento (CEE) no 2847/93, los buques pesqueros de menos de 200 GT que enarbolen pabellón noruego quedarán exentos de la obligación de poseer una licencia y un permiso especial de pesca.

2.   Las licencias y los permisos especiales de pesca deberán llevarse a bordo. No obstante, los buques pesqueros matriculados en las Islas Feroe o Noruega quedarán exentos de esa obligación.

3.   Los buques pesqueros de terceros países autorizados para faenar a 31 de diciembre de 2007 podrán proseguir su actividad desde el 1 de enero de 2008 hasta que se presente a la Comisión, y ésta la apruebe, la lista de buques pesqueros autorizados para pescar.

Artículo 23

Solicitud de licencia y de permiso de pesca especial

En las solicitudes de licencias y permisos de pesca especiales presentadas a la Comisión por las autoridades de terceros países deberá figurar la información siguiente:

a)

nombre del buque;

b)

número de matrícula;

c)

letras y números de identificación externa;

d)

puerto de matrícula;

e)

nombre y dirección del propietario o del fletador;

f)

arqueo bruto y eslora total;

g)

potencia del motor;

h)

indicativo de llamada y radiofrecuencia;

i)

método de pesca previsto;

j)

zona de pesca prevista;

k)

especies que se proyecta capturar;

l)

periodo para el que se solicita la licencia.

Artículo 24

Número de licencias

El número de licencias y las condiciones especiales aplicables a su expedición se fijarán con arreglo a lo establecido en la parte II del anexo IV.

Artículo 25

Anulación y retirada

1.   Las licencias y los permisos de pesca especiales podrán ser anulados con vistas a la expedición de otros nuevos. La anulación surtirá efecto el día anterior a la fecha en que la Comisión expida las nuevas licencias y permisos especiales. Éstos y aquéllas serán válidos a partir de su fecha de expedición.

2.   En caso de agotamiento de la cuota fijada para la población correspondiente en el anexo I, las licencias y los permisos especiales de pesca se retirarán total o parcialmente antes de su fecha de vencimiento.

3.   En caso de incumplimiento de alguna de las obligaciones establecidas en el presente Reglamento, se procederá a la retirada de las licencias y permisos de pesca especiales.

Artículo 26

Incumplimiento de las normas pertinentes

1.   Durante un periodo máximo de doce meses no se expedirá ninguna licencia ni permiso de pesca especial a los buques pesqueros de terceros países que no hayan cumplido las obligaciones establecidas en el presente Reglamento.

2.   La Comisión comunicará a las autoridades del tercer país interesado los nombres y las características de los buques pesqueros de terceros países que, por haber infringido las normas pertinentes del presente Reglamento, no estarán autorizados para faenar en los caladeros de la Comunidad durante el mes o los meses siguientes.

Artículo 27

Obligaciones del poseedor de una licencia

1.   Los buques pesqueros de terceros países deberán respetar las medidas de conservación y control, así como cuantas disposiciones regulen la actividad pesquera de los buques comunitarios en la zona en que faenen, en particular los Reglamentos (CEE) no 1381/87, (CEE) no 2847/93, (CE) no 1627/94, (CE) no 850/98, (CE) no 1434/98, así como el Reglamento (CE) no 2187/2005 del Consejo, de 21 de diciembre de 2005, relativo a la conservación, mediante medidas técnicas, de los recursos pesqueros en aguas del Mar Báltico, los Belts y el Sund (43).

2.   Los buques pesqueros de terceros países a que se refiere el apartado 1 llevarán un cuaderno diario de pesca en el que se consignará la información indicada en la parte I del anexo V.

3.   Los buques pesqueros de terceros países, excepto los que enarbolen pabellón de Noruega y faenen en la zona CIEM IIIa, deberán remitir a la Comisión, de conformidad con lo establecido en el anexo VI, la información indicada en ese mismo anexo.

Artículo 28

Disposiciones específicas relativas al Departamento francés de Guayana

1.   La concesión de licencias para faenar en aguas del Departamento francés de Guayana estará supeditada a la obligación del propietario del buque pesquero del tercer país de que se trate de permitir, a instancia de la Comisión, el embarque de un observador.

2.   Los buques pesqueros de terceros países que faenen en aguas del Departamento francés de Guayana llevarán un cuaderno diario de pesca que deberá ajustarse al modelo que figura en la parte II del anexo V. Los datos sobre capturas deberán ser remitidos a la Comisión, a instancias de esta, por mediación de las autoridades francesas.

CAPÍTULO VI

DISPOSICIONES ESPECIALES APLICABLES A LOS BUQUES COMUNITARIOS QUE FAENEN EN EL MAR MEDITERRÁNEO

Artículo 29

Establecimiento de una temporada de veda para la pesca de la lampuga con dispositivos de concentración de peces (DCP)

1.   A fin de proteger a la lampuga (Coryphaena hippurus), y en particular a los ejemplares de menor tamaño, se prohibirá su captura con dispositivos de concentración de peces (DCP) entre el 1 de enero de 2008 y el 14 de agosto de 2008 en todas las subzonas geográficas de la zona del Acuerdo CGPM, tal como se establece en la Resolución CGPM/31/2007/2, recogida en el anexo XIV.

2.   No obstante el apartado 1, si un Estado miembro puede demostrar que, a causa de una meteorología adversa, los pesqueros que enarbolan su pabellón no han podido utilizar sus días de pesca normales, dicho Estado miembro podrá transferir los días perdidos por sus buques en la pesca con DCP hasta el 31 de enero del año siguiente. Los Estados miembros que deseen beneficiarse de esta transferencia deberán presentar a la Comisión, antes del 1 de enero de 2009, una solicitud relativa al número adicional de días por los que se autorizará a un buque para pescar lampuga con dispositivos de concentración de peces durante la temporada de veda del 1 de enero de 2009 al 31 de enero de 2009. A la solicitud deberá adjuntarse la información siguiente:

a)

un informe que contenga los detalles sobre el cese de las actividades pesqueras de que se trate, incluidos los datos meteorológicos justificativos pertinentes;

b)

nombre del buque;

c)

número de matrícula;

d)

números y letras de identificación exteriores según se definen en el anexo I del Reglamento (CE) no 26/2004 de la Comisión, de 30 de diciembre de 2003, relativo al registro comunitario de la flota pesquera (44).

La Comisión remitirá la información obtenida de los Estados miembros a la Secretaría Ejecutiva del CGPM.

3.   Antes del 1 de noviembre de 2008, los Estados miembros remitirán a la Comisión, un informe sobre la aplicación de las medidas a que se refiere el apartado 2 durante el año 2007.

4.   Los Estados miembros comunicarán a la Comisión para el 15 de enero de 2009 la totalidad de desembarques y trasbordos de lampuga realizados en 2008 por buques pesqueros que enarbolen su pabellón en todas las subzonas geográficas de la zona del Acuerdo CGPM, tal como se establece en la Resolución CGPM/31/2007/2, recogida en el anexo XIV.

La Comisión remitirá la información obtenida de los Estados miembros a la Secretaría ejecutiva del CGPM.

Artículo 30

Establecimiento de zonas de restricción de la pesca para proteger los hábitats sensibles de aguas profundas

1.   Queda prohibida la pesca con rastras y redes de arrastre de fondo en las zonas circunscritas por las líneas que unen las siguientes coordenadas:

a)

Zona restringida para la pesca en aguas profundas «arrecifes de Lophelia frente al Capo Santa Maria di Leuca»

39o 27,72' N, 18o 10,74' E

39o 27,80' N, 18o 26,68' E

39o 11,16' N, 18o 04,28' E

39o 11,16' N, 18o 35,58' E;

b)

Zona restringida para la pesca en aguas profundas «filtraciones frías de hidrocarburos en la zona del delta del Nilo»

31o 30,00' N, 33o 10,00' E

31o 30,00' N, 34o 00,00' E

32o 00,00' N, 34o 00,00' E

32o 00,00' N, 33o 10,00' E;

c)

Zona restringida para la pesca en aguas profundas «monte submarino de Eratóstenes»

33o 00,00' N, 32o 00,00' E

33o 00,00' N, 33o 00,00' E

34o 00,00' N, 33o 00,00' E

34o 00,00' N, 32o 00,00' E.

2.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para la protección de los hábitats sensibles de aguas profundas en las zonas a que se refiere el apartado 1 y, en particular, velarán por la protección de estas zonas de los impactos de cualquier otra actividad distinta de la pesquera que ponga en peligro la conservación de los elementos que caracterizan estos hábitats particulares.

Artículo 31

Dimensiones mínimas de la malla en las redes de arrastre desplegadas en ciertas actividades locales y estacionales de pesca con redes de arrastre de fondo

1.   Pese a lo dispuesto en el artículo 8, apartado 1, letra h), y en el artículo 9, apartado 3, punto 2) del Reglamento (CE) no 1967/2006, los Estados miembros podrán seguir autorizando a los buques pesqueros que enarbolen su pabellón para usar una dimensión de malla rómbica en el copo inferior a 40 mm en determinadas actividades locales y estacionales de pesca con redes de arrastre de fondo que exploten poblaciones de peces no compartidas con terceros países.

2.   El apartado 1 se aplicará solamente a las actividades pesqueras ya autorizadas oficialmente por los Estados miembros de conformidad con su legislación nacional vigente a 1 de enero de 2007 y no supondrán ningún incremento futuro del esfuerzo pesquero con respecto al año 2006.

3.   Los Estados miembros presentarán a la Comisión, para el 15 de enero de 2008, y mediante el soporte habitual de tratamiento de datos, la lista de los buques autorizados de conformidad con el apartado 1. La lista de buques autorizados incluirá la información siguiente:

a)

número del buque en el registro comunitario de la flota pesquera (CFR) y señalización exterior tal como se define en el anexo I del Reglamento (CE) no 26/2004 de la Comisión;

b)

actividad o actividades pesqueras autorizadas llevadas a cabo por cada buque definidas en términos de población o poblaciones a las que están dirigidas y zona de pesca según lo determinado en la Resolución GFCM/31/2007/2, recogida en el anexo XIV, y las características técnicas de la dimensión de la malla del arte de pesca calado;

c)

período de pesca autorizado.

4.   La Comisión remitirá la información obtenida de los Estados miembros a la Secretaría Ejecutiva del CGPM.

CAPÍTULO VII

DISPOSICIONES ESPECIALES PARA LOS BUQUES COMUNITARIOS QUE FAENAN EN LA ZONA DE REGULACIÓN DE LA ORGANIZACIÓN DE PESQUERÍAS DEL ATLÁNTICO NOROESTE (NAFO)

Artículo 32

Informes de capturas

1.   El capitán de un buque autorizado para pescar fletán negro de conformidad con el artículo 5 del Reglamento (CE) no 2115/2005 deberá remitir, por medios electrónicos, a las autoridades competentes del Estado miembro de su pabellón un informe de capturas en el que consten las cantidades de fletán negro capturadas por su buque, incluidos los registros de captura nula.

2.   El informe previsto en el apartado 1 se transmitirá por primera vez antes de que finalice el décimo día siguiente a la entrada del buque en la zona de regulación de la NAFO o después del comienzo de la marea. El informe deberá transmitirse cada cinco días. Cuando se considere que las capturas de fletán negro notificadas de conformidad con el apartado 1 han agotado un 75 % de la cuota asignada a los Estados miembros del pabellón, los capitanes de los buques transmitirán los informes cada tres días.

3.   Cada Estado miembro deberá transmitir los informes de capturas a la Comisión en cuanto los reciban. La Comisión transmitirá sin demora esta información a la Secretaría de la NAFO.

Artículo 33

Medidas de control adicionales

1.   Los buques autorizados para pescar fletán negro de conformidad con el artículo 5 del Reglamento (CE) no 2115/2005 solo podrán entrar en la zona de regulación de la NAFO para pescar fletán negro si tienen a bordo menos de 50 toneladas de cualquier captura o si está permitido el acceso de conformidad con los apartados 2, 3 y 4 del presente artículo.

2.   Cuando un buque autorizado para pescar fletán negro de conformidad con el artículo 5 del Reglamento (CE) no 2115/2005 lleve a bordo capturas de 50 toneladas o más de fuera de la zona de regulación de la NAFO, comunicará a la Secretaría de la NAFO por correo electrónico o fax, a más tardar 72 horas antes de su entrada (ENT) en la zona de regulación de la NAFO, el volumen de capturas que lleva a bordo, la posición (latitud y longitud) en la que el capitán del buque calcula que comenzará a pescar y la hora prevista de llegada a dicha posición.

3.   Si, tras la notificación a que se refiere el apartado 2, un buque de inspección indica su propósito de llevar a cabo una inspección, comunicará las coordenadas de un punto de control para proceder a la inspección del buque pesquero. El punto de control no deberá distar más de 60 millas náuticas de la posición en que el capitán del buque calcula que comenzará a pescar.

4.   Si un buque autorizado para pescar fletán negro de conformidad con el artículo 5 del Reglamento (CE) no 2115/2005 no recibe ninguna comunicación de la Secretaría de la NAFO o de un buque de inspección, antes del momento en que entra en la zona de regulación de la NAFO, en que se anuncie que un buque de inspección tiene el propósito de llevar a cabo una inspección de conformidad con el apartado 3, el buque pesquero podrá proceder a faenar. El buque pesquero podrá también dar comienzo a su actividad pesquera sin inspección previa si el buque de inspección no ha iniciado la misma dentro de las tres horas siguientes a la llegada del buque pesquero al punto de control.

Artículo 34

Zona de protección del coral

En la división 3O de la NAFO, quedará prohibida cualquier actividad pesquera en la que se utilicen artes de contacto de fondo en la zona definida en el anexo VII.

CAPÍTULO VIII

DISPOSICIONES ESPECIALES RELATIVAS AL DESEMBARQUE O TRASBORDO DE PESCADO CONGELADO CAPTURADO POR BUQUES PESQUEROS DE TERCEROS PAÍSES EN LA ZONA DEL CONVENIO RELATIVO A LAS PESQUERÍAS DEL ATLÁNTICO NORDESTE (CPANE)

Artículo 35

Control del Estado del puerto

Sin perjuicio del Reglamento (CEE) no 2847/93 y del Reglamento (CE) no 1093/94 del Consejo, de 6 de mayo de 1994, por el que se establecen las condiciones en las que los buques de pesca de terceros países podrán desembarcar directamente y comercializar sus capturas en los puertos de la Comunidad (45), se aplicarán los procedimientos establecidos en el presente capítulo al desembarque o transbordo, en los puertos de los Estados miembros, de pescado congelado capturado por buques pesqueros de terceros países en la zona del Convenio CPANE.

Artículo 36

Puertos designados

Los desembarques y los transbordos en aguas comunitarias sólo estarán permitidos en los puertos designados.

Los Estados miembros designarán un lugar de desembarque o un lugar próximo a la costa (puertos designados) donde estarán autorizadas las operaciones de desembarque o transbordo de pescado a que se refiere el artículo 35. Los Estados miembros notificarán a la Comisión cualquier modificación de la lista de puertos designados en 2007 al menos quince días antes de que entre en vigor la modificación.

La Comisión publicará la lista de los puertos designados y las ulteriores modificaciones de la misma en la serie «C» del Diario Oficial de la Unión Europea y la colocará en su página web.

Artículo 37

Notificación previa de la entrada en puerto

1.   No obstante lo dispuesto en el artículo 28 sexties, apartado 1, del Reglamento (CEE) no 2847/93, los capitanes de todos los buques pesqueros o sus representantes que lleven el pescado mencionado en el artículo 35 del presente Reglamento y tengan intención de hacer escala en un puerto para efectuar un desembarque o un trasbordo deberán notificarlo a las autoridades competentes del Estado miembro del puerto que deseen utilizar al menos tres días hábiles antes de la hora de llegada prevista.

2.   La notificación a que se refiere el apartado 1 irá acompañada del formulario previsto en la parte I del anexo VIII, con la parte A debidamente cumplimentada como sigue:

a)

se utilizará el formulario PSC 1del presente artículo cuando el buque pesquero vaya a desembarcar su captura propia;

b)

se utilizará el formulario PSC 2 cuando el buque pesquero haya participado en operaciones de transbordo. En estos casos, se utilizará un formulario independiente para cada buque cedente.

3.   Las autoridades competentes del Estado miembro del puerto transmitirá sin demora una copia del formulario a que se refiere el apartado 2 al Estado del pabellón del buque pesquero y al Estado (o Estados) del pabellón de los buques cedentes en caso de que el buque haya participado en operaciones de transbordo.

Artículo 38

Autorización para desembarcar o transbordar

1.   Las autoridades competentes del Estado miembro del puerto solo podrán autorizar los desembarques o trasbordos si el Estado del pabellón del buque pesquero que tiene previsto desembarcar o transbordar o, en caso de que el buque haya participado en operaciones de trasbordo fuera de un puerto, el Estado o Estados del pabellón de los buques cedentes han confirmado, devolviendo una copia del formulario transmitido en virtud del artículo 37, apartado 3, con la parte B debidamente cumplimentada, que:

a)

los buques pesqueros que declararon haber capturado el pescado tenían cuota suficiente para la especie declarada;

b)

se han notificado debidamente, y tenido en cuenta para el cálculo de cualquier límite de las capturas o del esfuerzo que pueda ser de aplicación, las cantidades de pescado conservadas a bordo;

c)

los buques pesqueros que declararon haber capturado el pescado estaban autorizados para faenar en las zonas declaradas;

d)

se ha comprobado, mediante datos SLB, la presencia del buque en la zona de captura declarada.

Las operaciones de desembarque o transbordo solo podrán comenzar una vez que las autoridades competentes del Estado miembro del puerto las hayan autorizado.

2.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes del Estado miembro del puerto podrá autorizar parcial o totalmente un desembarque en ausencia de la confirmación a que se refiere dicho apartado, pero en tal caso el pescado en cuestión deberá mantenerse almacenado bajo el control de las autoridades competentes. El pescado solo podrá ser liberado para su venta, recogido o transportado una vez recibida la confirmación a que se refiere al apartado 1. En caso de no recibirse dicha confirmación dentro de los 14 días siguientes al desembarque, las autoridades competentes del Estado miembro del puerto podrá confiscar el pescado y disponer de él de conformidad con la normativa nacional.

3.   Las autoridades competentes del Estado miembro del puerto notificarán sin demora su decisión de autorizar o no el desembarque o el trasbordo mediante la transmisión de una copia del formulario previsto en la parte I del anexo VIII, con la parte C debidamente cumplimentada, a la Comisión y a la Secretaría de la CPANE cuando el pescado desembarcado o trasbordado se haya capturado en la zona del Convenio CPANE.

Artículo 39

Inspecciones

1.   Las autoridades competentes de los Estados miembros inspeccionarán anualmente en sus puertos al menos el 15 % de los desembarques o trasbordos efectuados por buques de terceros países a que se refiere el artículo 35.

2.   Las inspecciones implicarán el seguimiento de la descarga o el transbordo en su totalidad e incluirán un control cruzado de las cantidades por especies consignadas en la notificación previa del desembarque y las cantidades por especies desembarcadas o transbordadas.

3.   Los inspectores harán cuanto esté a su alcance para evitar al buque pesquero demoras injustificadas y velarán por interferir e incomodar al mismo lo menos posible, así como por evitar el deterioro de la calidad del pescado.

Artículo 40

Informes de inspección

1.   Las inspecciones quedarán documentadas mediante la cumplimentación del informe de inspección contenido en la parte II del anexo VIII.

2.   Se transmitirá sin demora una copia de cada informe de inspección al Estado del pabellón del buque pesquero inspeccionado y al Estado o Estados del pabellón de los buques cedentes cuando el buque pesquero haya participado en operaciones de transbordo, así como a la Comisión y a la Secretaría de la CPANE cuando el pescado desembarcado o transbordado se haya capturado en la zona del Convenio CPANE.

3.   Si el Estado del pabellón del buque inspeccionado lo solicita, se le transmitirá el original o una copia certificada de cada informe de inspección.

CAPÍTULO IX

DISPOSICIONES ESPECIALES APLICABLES A LOS BUQUES COMUNITARIOS QUE FAENEN EN LA ZONA DE LA CONVENCIÓN PARA LA CONSERVACIÓN DE LOS RECURSOS VIVOS MARINOS ANTÁRTICOS (CCRVMA)

SECCIÓN 1

Restricciones y requisitos de información sobre los buques

Artículo 41

Prohibiciones y limitaciones de captura

1.   Queda prohibida la pesca dirigida a las especies indicadas en el anexo IX en las zonas y durante los periodos indicados en el mismo.

2.   Los límites de las capturas y de las capturas accesorias en las pesquerías nuevas y exploratorias establecidos en el anexo X se aplicarán en las subzonas indicadas en el mismo.

SECCIÓN 2

Pesquerías exploratorias

Artículo 42

Normas de conducta en las pesquerías exploratorias

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 601/2004, los Estados miembros garantizarán que todos los buques de pesca de la Comunidad dispongan de:

a)

equipos de comunicación adecuados (incluida una instalación radioeléctrica de ondas hectométricas/decamétricas y, al menos, una radiobaliza de localización de siniestros (RBLS) a 406 MHz, llevando a bordo operadores formados y, cuando sea posible, estando dotados del sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM);

b)

suficientes trajes de supervivencia para todo el personal a bordo en caso de inmersión;

c)

medios adecuados para afrontar las emergencias médicas que pudieran surgir durante el viaje;

d)

reservas de alimentos, agua dulce, combustible y piezas de repuesto de instalaciones esenciales para poder afrontar retrasos y dificultades imprevistas;

e)

un plan aprobado de emergencia de a bordo en caso de contaminación por hidrocarburos, que incluya las líneas generales previstas para atenuar la contaminación del mar (incluidos los seguros) en caso de vertido de combustible o de residuos.

Artículo 43

Participación en pesquerías exploratorias

1.   Los buques de pesca que enarbolen pabellón de España, estén matriculados en ese país y hayan sido notificados a la CCRVMA de conformidad con lo dispuesto en los artículos 7 y 7 bis del Reglamento (CE) no 601/2004 podrán participar en pesquerías exploratorias con palangre de Dissostichus spp. en las subzonas de la FAO 88.1 y 88.3 y las divisiones 58.4.1, 58.4.2 y 58.4.3b) fuera de las áreas de jurisdicción nacional.

2.   En la división 58.4.3b) no podrá faenar simultáneamente más de un buque pesquero.

3.   Por lo que respecta a las subzonas 88.1 y 88.3 y las divisiones 58.4.1 y 58.4.2, en el anexo X se fijan los límites totales de capturas y capturas accesorias por subzona y división, así como su distribución entre Unidades de Investigación a Pequeña Escala (UIPE) dentro de cada una de ellas. Se suspenderá la pesca en una UIPE cuando las capturas notificadas alcancen el límite fijado y se prohibirá la pesca en ella durante el resto de la campaña.

4.   La pesca deberá realizarse en una zona geográfica y batimétrica lo más amplia posible con objeto de obtener la información necesaria para determinar el potencial de pesca y evitar el exceso de concentración de las capturas y del esfuerzo pesquero. No obstante, quedará prohibida la pesca en las divisiones 58.4.1 y 58.4.2 a profundidades inferiores a 550 m.

Artículo 44

Sistemas de notificación

Los buques pesqueros que participen en las pesquerías exploratorias a que hace referencia el artículo 43 estarán sujetos a los siguientes sistemas de notificación de las capturas y del esfuerzo pesquero:

a)

El sistema de declaración de capturas y esfuerzo pesquero por periodo de cinco días establecido en el artículo 12 del Reglamento (CE) no 601/2004, salvo que los Estados miembros deberán presentar a la Comisión sus declaraciones sobre capturas y esfuerzo pesquero a más tardar dos días hábiles después del final de cada periodo de notificación, para su inmediata transmisión a la CCRVMA. En las subzonas 88.1 y 88.3 y las divisiones 58.4.1 y 58.4.2, las declaraciones serán efectuadas por Unidades de Investigación a Pequeña Escala.

b)

El sistema de declaración mensual de datos detallados de capturas y esfuerzo pesquero establecido en el artículo 13 del Reglamento (CE) no 601/2004.

c)

El número total de ejemplares de Dissostichus eleginoides y Dissostichus mawsoni descartados y su peso, incluidos aquellos con aspecto de carne gelatinosa («jellymeat»).

Artículo 45

Definición de los lances

1.   A efectos de la presente sección, se entenderá por lance el despliegue de uno o varios palangres en una misma localización. A efectos de las declaraciones sobre capturas y esfuerzo pesquero, la posición geográfica precisa de un lance estará determinada por el punto central del palangre o los palangres desplegados.

2.   El lance experimental deberá cumplir las siguientes condiciones:

a)

la distancia entre dos lances experimentales no deberá ser inferior a cinco millas náuticas, y se medirá desde el punto medio geográfico de cada lance experimental;

b)

cada lance comprenderá un mínimo de 3 500 anzuelos y un máximo de 10 000 anzuelos; podrá incluir varios palangres calados en la misma localización;

c)

cada lance de un palangre tendrá un tiempo de inmersión no inferior a seis horas, medido a partir de la hora de finalización del proceso de calado hasta el inicio del proceso de su virada.

Artículo 46

Planes de investigación

Los buques pesqueros que participen en las pesquerías exploratorias a que se refiere el artículo 43 aplicarán los siguientes planes de investigación en todas y cada una de las UIPE en las que están divididas las subzonas 88.1 y 88.3 y las divisiones 58.4.1 y 58.4.2 de la FAO. El plan de investigación se llevará a cabo como sigue:

a)

en la primera entrada en una UIPE, los 10 primeros lances, designados «primera serie» se designarán «lances experimentales» y deberán cumplir los criterios establecidos en el artículo 45, apartado 2;

b)

los 10 lances siguientes, o las 10 toneladas de capturas siguientes, si este nivel de desencadenamiento se alcanza primero, se designarán «segunda serie»; los lances de la segunda serie podrán, a discreción del capitán del buque, pescarse como parte de la pesca exploratoria normal; no obstante, siempre que cumplan las condiciones del artículo 45, apartado 2, estos lances también podrán considerarse lances experimentales;

c)

al finalizar la primera y la segunda serie de lances, si el capitán del buque desea continuar la pesca en la UIPE, el buque iniciará una «tercera serie», lo que resultará en un total de 20 lances experimentales realizados en el conjunto de las tres series; la tercera serie de lances se realizará durante la misma visita que la primera y la segunda serie de una UIPE;

d)

cuando se hayan realizado los 20 lances experimentales de la tercera serie, el buque podrá continuar la pesca en la UIPE;

e)

en las UIPE A, B, C, E y G de las subzonas 88.1 y 88.3, cuando la superficie del lecho marino explotable sea inferior a 15 000 km2, no se aplicará lo dispuesto en las letras b), c) y d), y, tras la realización de 10 lances experimentales, el buque podrá continuar la pesca en la UIPE.

Artículo 47

Planes de recopilación de datos

1.   Los buques pesqueros que participen en las pesquerías exploratorias a que se refiere el artículo 43 aplicarán los siguientes planes de recopilación de datos en todas y cada una de las UIPE en las que están divididas las subzonas 88.1 y 88.3 y las divisiones 58.4.1 y 58.4.2 de la FAO. Los planes de recopilación de datos deberán incluir la siguiente información:

a)

posición y profundidad del mar en cada extremo del palangre antes del lance;

b)

tiempos de calado, inmersión y lance;

c)

número y especie de peces perdidos en la superficie;

d)

número de anzuelos calados;

e)

tipo de cebo;

f)

resultado del cebo ( %);

g)

tipo de anzuelo; y

h)

condiciones del mar, nubosidad y fase de la luna en el momento del calado.

2.   Todos los datos especificados en el apartado 1 deberán recopilarse para cada lance experimental; concretamente, deberán medirse todos los peces de un lance experimental hasta un máximo de 100 ejemplares, y al menos 30 peces deberán ser objeto de toma de muestras para estudios biológicos. En el caso de que se capturen más de 100 peces, deberá aplicarse un método de submuestreo al azar.

Artículo 48

Programa de marcado

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7 ter del Reglamento (CE) no 601/2004, los buques palangreros deberán marcar y liberar los ejemplares de la especie Dissostichus spp., de forma ininterrumpida mientras se realiza la pesca, en la proporción que se especifique en la medida de conservación de la pesca correspondiente, de conformidad con el protocolo de marcado de la CCRVMA.

Artículo 49

Observadores científicos

1.   Todos los buques pesqueros que participen en las pesquerías exploratorias a que se refiere el artículo 43 deberán llevar a bordo, durante todas las actividades de pesca realizadas a lo largo de la campaña de pesca, al menos dos observadores científicos, uno de los cuales deberá haber sido nombrado de conformidad con el programa de la CCRVMA sobre observación científica internacional.

2.   Cada Estado miembro, con sujeción a sus disposiciones legislativas y reglamentarias aplicables, incluida la normativa que regule la admisibilidad de las pruebas en sus tribunales nacionales, y de conformidad con ellas, dará a los informes de los inspectores de la Parte contratante de la CCRVMA designadora con arreglo a este régimen la misma consideración y curso que a los informes de sus propios inspectores, y tanto el Estado miembro como la Parte contratante de la CCRVMA designadora de que se trate cooperarán para facilitar los procedimientos judiciales o de otro tipo que puedan derivar de tal informe.

Artículo 50

Notificación del propósito de participar en la pesca del krill

1.   No obstante lo dispuesto en el artículo 5 bis del Reglamento (CE) no 601/2004, los Estados miembros que tengan el propósito de pescar krill en la zona de la Convención CCRVMA, deberán notificarlo a la Secretaría de la CCRVMA y a la Comisión por lo menos cuatro meses antes de la reunión ordinaria anual de la Comisión de la CCRVMA que preceda inmediatamente a la temporada en la que se propongan faenar, utilizando el formulario establecido en el anexo XI del presente Reglamento con el fin de garantizar que la Comisión de la CCRVMA proceda a la revisión correspondiente antes de que el buque comience a faenar.

2.   La notificación a la que se refiere el apartado 1 incluirá la información contemplada en el artículo 3 del Reglamento (CE) no 601/2004 por cada buque que deba ser autorizado por el Estado miembro a participar en la pesca del krill.

3.   Los Estados miembros que tengan el propósito de pescar krill en la zona de la Convención CCRVMA únicamente deberán realizar la notificación de los buques que enarbolen su pabellón en el momento de la notificación.

4.   No obstante lo dispuesto en el apartado 3, se permitirá a los Estados miembros autorizar la participación en una pesca de krill de un buque que no haya sido notificado a la CCRVMA de conformidad con los apartados 1 a 3, si el buque notificado no puede participar por motivos legítimos de carácter operativo o en casos de fuerza mayor. En tales casos, los Estados miembros de que se trate informarán inmediatamente a la Secretaría de la CCRVMA y a la Comisión y les facilitarán:

i)

toda la información detallada en relación con la sustitución prevista, contemplada en el apartado 2,

ii)

una relación completa de los motivos que justifican la sustitución, junto con las pruebas o referencias pertinentes.

5.   No obstante lo dispuesto en los apartados 3 y 4, los Estados miembros no autorizarán a un buque que figure en alguna de las listas de buques INDNR de la CCRVMA a participar en la pesca de krill.

Artículo 51

Límites cautelares de captura en la pesca del krill en determinadas subzonas

1.   El total combinado de capturas de krill en las subzonas estadísticas 48.1, 48.3, 48.3 y 48.4 estará limitado a 3,47 millones de toneladas en cualquier temporada de pesca. El total de capturas de krill en la división estadística 58.4.2 estará limitado a 2 645 millones de toneladas en cualquier temporada de pesca.

2.   Mientras no se proceda a desglosar esta cantidad límite total en unidades de gestión más pequeñas sobre la base del dictamen del Comité científico, el total combinado de capturas en las subzonas estadísticas 48.1, 48.3, 48.3 y 48.4 estará limitado a 620 000 toneladas en cualquier temporada de pesca. El total de capturas en la división 58.4.2 estará limitado a 260 000 toneladas al oeste de 55oE y a 192 000 al este de 55oE en cualquier temporada de pesca.

3.   La temporada de pesca empieza el 1 de diciembre y termina el 30 de noviembre del año siguiente.

4.   Todos los buques que participen en la pesca de krill en la división 58.4.2 deberán llevar a bordo, durante todas las actividades de pesca realizadas a lo largo de la campaña de pesca, al menos a un observador científico de conformidad con el programa de la CCRVMA sobre observación científica internacional o a un observador científico nacional que cumpla los requisitos establecidos en dicho programa, y, cuando sea posible, a un observador científico adicional.

Artículo 52

Sistema de notificación de datos de pesca del krill

1.   Las capturas de krill se notificarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 del Reglamento (CE) no 601/2004.

2.   Cuando el total de capturas notificado en una temporada de pesca supere o sea igual al 80 % del nivel de activación de 620 000 toneladas de las subzonas 48.1, 48.3, 48.3 y 48.4, y de 260 000 toneladas al oeste de 55oE y de 192 000 al este de 55oE de la subzona 58.4.2, las capturas se notificarán de conformidad con el artículo 11 del Reglamento (CE) no 601/2004.

3.   En la temporada de pesca que siga a aquélla en que el total de capturas supere o sea igual al 80 % del nivel de activación establecido en el apartado 2, las capturas se notificarán de conformidad con el artículo 11 del Reglamento (CE) no 601/2004 cuando el total de capturas supere o sea igual a al 50 % de dicho nivel de activación.

4.   Al final de cada temporada de pesca, los Estados miembros recabarán de cada uno de sus buques los datos de cada lance necesarios para cumplimentar el impreso de la CCRVMA sobre datos puntuales y esfuerzo pesquero. Transmitirán dichos datos a la Secretaría Ejecutiva de la CCRVMA y a la Comisión mediante el impreso C1 para pesca con redes de arrastre de fondo, a más tardar el 1 de abril del siguiente año.

Artículo 53

Límites en pesquerías exploratorias de Dissostichus spp.

1.   El total de capturas de Dissostichus spp. en el banco BANZARE

(División estadística 58.4.3b) fuera de las zonas de jurisdicción nacional en la temporada de pesca 2007/2008 no será superior:

i)

al límite cautelar de capturas de 150 toneladas aplicadas de la siguiente forma:

UIPE A: 150 toneladas

UIPE B: 0 toneladas

ii)

al límite adicional de capturas de 50 toneladas con fines de investigación científica en las UIPE A y B en 2007/2008.

2.   El total de capturas en la UIPE A, a que se refiere el apartado 1, inciso i), no se obtendrá durante el período comprendido entre el 16 de marzo de 2008 y el final del estudio de investigación científica o el 1 de junio de 2008, eligiéndose la fecha que sea anterior.

Artículo 54

Prohibición provisional de la pesca con redes de enmalle en aguas profundas

1.   A efectos del presente artículo se aplicará la definición siguiente:

Las redes de enmalle constan de uno, dos o tres paños verticales de red colocados cerca de la superficie, a media agua o en el fondo del mar, y en los cuales los peces se enredan por las agallas o bien quedan atrapados. Las redes de enmalle tienen flotadores en la cuerda (relinga) superior y por lo general tienen pesos en la cuerda de fondo (relinga de plomo). Las redes de enmalle constan de uno o (menos comunes) dos paños (en rigor, ambas se conocen como «redes de enmalle») o de tres paños (conocidas como «redes de trasmallo»), montadas juntas en las mismas cuerdas de la estructura. Un arte puede incluir varios tipos de redes (por ejemplo, redes de enmalle y trasmallo). Estas redes pueden utilizarse solas o, como es más frecuente, en andanas («flotas» de redes). El arte puede utilizarse anclado al fondo, o a la deriva, por sí solo o ligado a la embarcación.

2.   Queda prohibido el uso de redes de enmalle en la zona de la Convención CCRVMA, para fines distintos de la investigación científica, hasta que el Comité Científico haya investigado los posibles efectos de este arte y elaborado un informe al respecto, y la Comisión haya aprobado, basándose en la opinión del Comité Científico, el uso de tal método en la zona de la Convención CCRVMA.

3.   La propuesta de uso de redes de enmalle para la investigación científica en aguas de profundidad superior a 100 metros deberá notificarse previamente al Comité Científico y ser aprobada por la Comisión para que pueda iniciarse la investigación.

4.   Todo buque que se proponga transitar por la zona de la Convención CCRVMA transportando redes de arrastre deberá notificar por anticipado su propósito a la Secretaría, indicando las fechas de paso por dicha zona previstas. Todo buque que se halle en posesión de redes de arrastre dentro de la zona de la Convención CCRVMA y no haya efectuado dicha notificación previa estará incumpliendo esta disposición.

Artículo 55

Reducción al mínimo de la mortalidad accidental de aves marinas

1.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8 del Reglamento (CE) no 601/2004, los buques que utilicen el método español de pesca con palangre soltarán los lastres antes de que se tense el palangre.

2.   A los efectos de la pesca con palangre contemplada en el apartado 1, se podrán usar los siguientes lastres:

a)

lastres tradicionales de piedra o de hormigón de 8,5 kg de masa, como mínimo, colocados a intervalos no superiores a 40 m;

b)

lastres tradicionales de piedra o de hormigón de 6 kg de masa, como mínimo, colocados a intervalos no superiores a 20 m;

c)

lastres sólidos de acero, que no sean eslabones de cadenas, de 5 kg de masa, como mínimo, colocados a intervalos no superiores a 40 m.

Artículo 56

Cierre de todos los caladeros

1.   Una vez que la Secretaría de la CCRVMA haya comunicado el cierre de un caladero, los Estados miembros velarán por que todos los buques que enarbolen su pabellón y faenen en la zona, zona de gestión, subzona, división, unidad de investigación a pequeña escala u otra unidad de gestión que sea objeto de la notificación de cierre, hayan recogido todos sus artes de pesca antes de la fecha y hora de cierre notificadas.

2.   Cuando el buque haya recibido esta notificación, no se podrán colocar nuevos palangres dentro del plazo de 24 horas posterior a la fecha y hora notificadas. Si se recibe dicha notificación menos de 24 horas antes de la fecha y hora de cierre, no se podrán colocar nuevos palangres después de la recepción de la notificación.

3.   En caso de cierre del caladero, todos los buques abandonarán la zona de pesca en cuanto hayan recogido todos los artes.

4.   En caso de que un buque no pudiera recoger todos sus artes antes de la fecha y hora notificada de cierre por motivos relacionados con:

i)

la seguridad del buque y de la tripulación,

ii)

limitaciones surgidas de condiciones meteorológicas adversas,

iii)

la existencia de una capa de hielo, o

iv)

la necesidad de proteger el medio ambiente marino en el Antártico,

el buque informará de la situación al Estado miembro de que se trate, el cual informará inmediatamente a la Secretaría de la CCRVMA y a la Comisión. No obstante, el buque realizará todos los esfuerzos razonables para recoger todos sus artes lo antes posible.

5.   En caso de aplicación del apartado 4, los Estados miembros llevarán a cabo una investigación de la actuación del buque, de conformidad con sus procedimientos a nivel nacional, y comunicará los resultados de la misma a la Secretaría de la CCRVMA y a la Comisión, incluyendo todos los puntos pertinentes, a más tardar en la reunión siguiente de la CCRVMA. El informe final evaluará si el buque realizó o no todos los esfuerzos razonables para recoger todos sus artes:

i)

antes de la fecha y hora de cierre notificadas y

ii)

lo antes posible después de la notificación contemplada en el apartado 4.

6.   En caso de que un buque no abandone la zona de cierre en cuanto haya recogido todos sus artes, el Estado miembro de pabellón o el buque informarán de ello a la Secretaría de la CCRVMA y a la Comisión.

CAPÍTULO X

DISPOSICIONES ESPECIALES APLICABLES A LOS BUQUES COMUNITARIOS QUE FAENEN EN LA ZONA DE LA ORGANIZACIÓN DE LA PESCA DEL ATLÁNTICO SURORIENTAL (SEAFO)

SECCIÓN 1

Autorización de los buques

Artículo 57

Autorización de los buques

1.   Los Estados miembros transmitirán a la Comisión, cuando sea posible por vía electrónica, antes del 1 de junio de 2008, la lista de sus buques autorizados a faenar en la zona del Convenio de la SEAFO mediante la expedición de un permiso de pesca.

2.   Los propietarios de los buques que figuren en la lista a que se refiere el apartado 1 deberán ser ciudadanos o personas jurídicas de la Comunidad.

3.   Los buques pesqueros sólo podrán ser autorizados a faenar en la zona del Convenio de la SEAFO si se pueden cumplir respecto a ellos los requisitos y responsabilidades del Convenio de la SEAFO y sus medidas de conservación y gestión.

4.   No se expedirán permisos de pesca a los buques que hayan ejercido en el pasado actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, salvo que los nuevos propietarios hayan aportado pruebas bastantes de que los anteriores propietarios y operadores carecen de todo vínculo jurídico, derecho de usufructo o interés financiero respecto de sus buques y no ejercen ningún control sobre los mismos, o que, habida cuenta de todos los datos pertinentes, sus buques no practican ni tienen relación alguna con la pesca INDNR.

5.   La lista a que se refiere el apartado 1 contendrá los datos siguientes:

a)

nombre del buque, número de matrícula, nombres anteriores (si se conocen) y puerto de matrícula;

b)

pabellón anterior, en su caso;

c)

indicativo internacional de llamada de radio, en su caso;

d)

nombre y dirección del propietario o propietarios;

e)

tipo de buque;

f)

eslora;

g)

nombre y dirección del operador (gestor) u operadores (gestores), en su caso;

h)

arqueo bruto; y

i)

potencia del (de los) motor(es) principal(es).

6.   Los Estados miembros notificarán sin demora a la Comisión, una vez confeccionada la lista inicial de buques autorizados, cualquier adición, supresión o modificación en el momento en que se produzca.

Artículo 58

Obligaciones de los buques autorizados

1.   Los buques respetarán todas las medidas de conservación y gestión de la SEAFO aplicables.

2.   Los buques autorizados conservarán a bordo los certificados de matrícula válidos y la autorización para faenar y/o transbordar válida.

Artículo 59

Buques no autorizados

1.   Los Estados miembros adoptarán medidas para prohibir la pesca, la conservación a bordo, el transbordo y el desembarque de especies contempladas en el Convenio de la SEAFO por parte de buques que no figuren en registro de buques autorizados de la SEAFO.

2.   Los Estados miembros notificarán a la Comisión cualquier información objetiva que demuestre que tienen motivos razonables para sospechar que buques que no figuren en el registro de buques autorizados de la SEAFO participan en actividades de pesca y/o transbordo de especies contempladas en el Convenio de la SEAFO, en la zona del Convenio de la SEAFO.

3.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que los propietarios de los buques que figuren en el registro de buques autorizados de la SEAFO no participen en actividades de pesca realizadas por buques que no figuren en el registro de buques autorizados en la zona del Convenio de la SEAFO ni estén asociados a ellas.

SECCIÓN 2

Transbordos

Artículo 60

Prohibición de los transbordos en el mar

Los Estados miembros prohibirán los transbordos en el mar, por buques que enarbolen su pabellón en la zona del Convenio de la SEAFO, de especies contempladas en el Convenio de la SEAFO.

Artículo 61

Transbordos en puerto

1.   Los buques pesqueros comunitarios que capturen especies contempladas en el Convenio de la SEAFO en la zona del Convenio SEAFO sólo podrán transbordar en el puerto de una Parte contratante de la SEAFO si cuentan con la autorización previa de la Parte contratante en cuyo puerto se desarrollará la operación. Sólo se permitirá la realización de transbordos a los buques pesqueros comunitarios si han obtenido dicha autorización previa del Estado miembro del pabellón y del Estado del puerto.

2.   Los Estados miembros velarán por que sus buques pesqueros autorizados obtengan la autorización previa para proceder a transbordos en puerto. Los Estados miembros velarán asimismo por que los transbordos estén en consonancia con las cantidades capturadas declaradas de cada buque y exigirán la notificación de los transbordos.

3.   El capitán de un buque pesquero comunitario que transborde a otro buque, denominado en lo sucesivo «el buque cesionario», una cantidad cualquiera de especies de las contempladas en el Convenio de la SEAFO capturadas en la zona del Convenio de la SEAFO deberá notificar al Estado del pabellón del buque cesionario, en el momento del transbordo, las especies y cantidades de que se trate, la fecha del transbordo y la localización de las capturas, y transmitir al Estado miembro de su pabellón una declaración de transbordo de la SEAFO que se ajuste al formato establecido en la parte I del anexo XII.

4.   El capitán del buque pesquero comunitario notificará, al menos con 24 horas de antelación, a la Parte contratante de la SEAFO en cuyo puerto vaya a producirse el transbordo la información siguiente:

nombres de los buques pesqueros que intervienen en el transbordo,

nombres de los buques cesionarios,

tonelaje por especies que se va a transbordar,

día y puerto en el que se efectuará el transbordo.

5.   A más tardar 24 horas antes de su inicio, y cuando concluya el transbordo si tiene lugar en un puerto de una Parte contratante de la SEAFO, el capitán del buque cesionario de pabellón comunitario informará a las autoridades competentes del Estado del puerto de las cantidades capturadas de especies contempladas en el Convenio de la SEAFO que se encuentren a bordo de su buque y transmitirá la declaración de transbordo de la SEAFO a estas autoridades competentes en el plazo de 24 horas.

6.   El capitán del buque comunitario cesionario transmitirá, 48 horas antes del desembarque, una declaración de transbordo de la SEAFO a las autoridades competentes del Estado del puerto en el que vaya a producirse el desembarque.

7.   Los Estados miembros adoptarán las medidas oportunas para comprobar la exactitud de la información recibida y cooperarán con el Estado del pabellón para garantizar que los desembarques sean coherentes con la cantidad de capturas declaradas de cada buque.

8.   Los Estados miembros que tengan buques autorizados para capturar especies contempladas por el Convenio de la SEAFO en la zona del Convenio de la SEAFO notificarán a la Comisión, antes del 1 de junio de 2008, los detalles de los transbordos efectuados por los buques que enarbolan su pabellón.

SECCIÓN 3

medidas de conservación para la gestión de hábitats y ecosistemas vulnerables profundasde aguas

Artículo 62

Zonas de veda

Queda prohibida toda actividad pesquera por parte de buques comunitarios en relación con las especies contempladas en el Convenio de la SEAFO en las zonas que se definen a continuación:

a)

Subdivisión A1

i)

Monte submarino Dampier

10o 00' S 02o 00' O

10o 00' S 00o 00' E

12o 00' S 02o 00' O

12o 00' S 00o 00' E

ii)

Monte submarino Malahit Guyot

11o 00' S 02o 00' O

11o 00' S 04o 00' O

13o 00' S 02o 00' O

13o 00' S 04o 00' O

b)

Subdivisión B1

Monte submarino Molloy

27o 00' S 08o 00' E

27o 00' S 10o 00' E

29o 00' S 08o 00' E

29o 00' S 10o 00' E

c)

División C

i)

Montes submarinos Schmidt Ott y Erica

37o 00' S 13o 00' E

37o 00' S 17o 00' E

40o 00' S 13o 00' E

40o 00' S 17o 00' E

ii)

Monte submarino Africana

37o 00' S 28o 00' E

37o 00' S 30o 00' E

38o 00' S 28o 00' E

38o 00' S 30o 00' E

iii)

Monte submarino Panzarini

39o 00' S 11o 00' E

39o 00' S 13o 00' E

41o 00' S 11o 00' E

41o 00' S 13o 00' E

d)

Subdivisión C1

i)

Monte submarino Vema

31o 00' S 08o 00' E

31o 00' S 09o 00' E

32o 00' S 08o 00' E

32o 00' S 09o 00' E

ii)

Monte submarino Wust

33o 00' S 06o 00' E

33o 00' S 08o 00' E

34o 00' S 06o 00' E

34o 00' S 08o 00' E

e)

División D

i)

Montes submarinos Discovery, Junoy y Shannon

41o 00' S 06o 00' O

41o 00' S 03o 00' E

44o 00' S 06o 00' O

44o 00' S 03o 00' E

ii)

Montes submarinos Schwabenland y Herdman

44o 00' S 01o 00' O

44o 00' S 02o 00' E

47o 00' S 01o 00' O

47o 00' S 02o 00' E

Artículo 63

Reanudación de la pesca en una zona de veda

1.   No se reanudará la actividad pesquera en ninguna de las zonas de veda a que se refiere el artículo 62 hasta que el Estado del pabellón no haya identificado y cartografiado los ecosistemas marinos vulnerables de la zona, incluidos los montes marinos, las fuentes hidrotermales y los corales de aguas frías, y llevado a cabo una evaluación del impacto de la eventual reanudación de la pesca en estos ecosistemas marinos vulnerables.

2.   El Estado del pabellón remitirá los resultados de la identificación, el cartografiado y la evaluación de impacto realizados de conformidad con el apartado 1 a la Comisión, para su transmisión a la reunión anual del Comité Científico de la SEAFO.

3.   Los Estados miembros podrán presentar a la Comisión planes de investigación de la pesca para la evaluación del impacto de la actividad pesquera sobre la sostenibilidad de los recursos pesqueros y sobre los hábitats marinos vulnerables.

SECCIÓN 4

Medidas a favor de la reducción de las capturas accesorias incidentales de aves marinas

Artículo 64

Información sobre la interacción con las aves marinas

Los Estados miembros recopilarán y facilitarán a la Comisión, el 1 de junio de 2008 a más tardar, toda la información disponible sobre las interacciones con las aves marinas, incluidas las capturas incidentales por sus buques en la pesca de especies contempladas en el Convenio de la SEAFO.

Artículo 65

Medidas de mitigación

1.   Todos los buques comunitarios que faenen al sur del paralelo de latitud 30 grados Sur deberán llevar y utilizar líneas espantapájaros (postes tori):

a)

los postes tori deberán ajustarse a las directrices relativas al diseño y al despliegue de líneas espantapájaros que figuran en la parte II del anexo XII;

b)

los postes tori deberán desplegarse antes de que los palangres entren en el agua siempre que se esté al sur del paralelo de latitud 30 grados Sur;

c)

cuando sea posible, se instará a los buques a utilizar un segundo poste tori en los momentos en que las aves se muestren particularmente abundantes o activas;

d)

todos los buques deberán llevar postes tori de reserva listos para su uso inmediato.

2.   Los palangres solo se calarán de noche (es decir, durante las horas de oscuridad comprendidas entre las horas del crepúsculo náutico (46). Durante la pesca con palangre de noche, solo se usarán las luces mínimas necesarias para garantizar la seguridad del buque.

3.   Queda prohibido el vertido de despojos cuando se está largando o calando el arte. Deberá evitarse el vertido de despojos cuando se está recogiendo el arte. Los eventuales vertidos tendrán lugar, siempre que sea posible, por el costado del buque opuesto a aquel por el que se efectúa la recogida del arte. En el caso de los buques o las pesquerías en los que no sea obligado conservar los despojos a bordo del buque, se implantará un sistema que permita retirar los anzuelos de los despojos y las cabezas del pescado antes de verterlos. Deberán limpiarse las redes antes del largado para retirar los elementos que puedan atraer a las aves marinas.

4.   Los buques pesqueros comunitarios adoptarán procedimientos de largado y recogida que reduzcan al mínimo el tiempo que la red permanece en la superficie con las mallas aflojadas. En la medida de lo posible, el mantenimiento de las redes no se efectuará con la red en el agua.

5.   Se instará a los buques pesqueros comunitarios a desarrollar configuraciones del arte que reduzcan al mínimo las posibilidades de que las aves topen con la parte de la red a la que son más vulnerables. A tal efecto, podrá incrementarse el lastre o reducirse la flotabilidad de la red de manera que se hunda con mayor rapidez, o colocar cintas de colores u otros dispositivos en las zonas concretas de la red en las que la dimensión de la malla constituya un riesgo especial para las aves.

6.   Los buques pesqueros comunitarios cuya configuración se traduzca en la carencia de instalaciones de transformación a bordo, de la capacidad adecuada de conservación de los despojos a bordo o de la capacidad para verter despojos por el costado del buque opuesto a aquel en que se está recogiendo el arte no estarán autorizados a faenar en la zona del Convenio de la SEAFO.

7.   Se hará todo lo posible por garantizar que las aves capturadas vivas durante las operaciones de pesca sean liberadas vivas y que, cuando sea posible, se les retiren los anzuelos sin poner en peligro su vida.

SECCIÓN 5

Control

Artículo 66

Disposiciones especiales para la merluza negra (Dissostichus eleginoides)

1.   El capitán de un buque comunitario autorizado para pescar merluza negra en la zona del Convenio de la SEAFO de conformidad con el artículo 57 enviará, por medios electrónicos, a las autoridades competentes del Estado miembro de su pabellón y a la Secretaría de la SEAFO un informe de capturas que indique las cantidades de merluza negra capturadas por su buque, incluidos los registros de captura nula. El informe deberá transmitirse cada cinco días de la marea. Cada Estado miembro transmitirá esta información a la Comisión sin demora.

2.   Los Estados miembros que tengan buques autorizados para pescar merluza negra en la zona del Convenio de la SEAFO facilitarán a la Comisión y a la Secretaría de la SEAFO datos detallados sobre las capturas y el esfuerzo, el 30 de junio de 2008 a más tardar.

Artículo 67

Disposiciones especiales para el cangrejo de aguas profundas (Chaceon spp)

1.   El capitán de un buque comunitario autorizado para pescar cangrejo de aguas profundas en la zona del Convenio de la SEAFO de conformidad con el artículo 57 enviará, por medios electrónicos, a las autoridades competentes del Estado miembro de su pabellón y a la Secretaría de la SEAFO un informe de capturas que indique las cantidades de cangrejo de aguas profundas capturadas por su buque, incluidos los registros de captura nula. El informe deberá transmitirse cada cinco días de la marea. Cada Estado miembro transmitirá esta información a la Comisión sin demora.

2.   Los Estados miembros que tengan buques autorizados para pescar cangrejo de aguas profundas en la zona del Convenio de la SEAFO facilitarán a la Comisión y a la Secretaría de la SEAFO datos detallados sobre las capturas y el esfuerzo, el 30 de junio de 2008 a más tardar.

Artículo 68

Comunicación de los movimientos y capturas de los buques

1.   Los buques pesqueros y los buques de investigación autorizados para faenar en la zona del Convenio de la SEAFO que lleven a cabo actividades de pesca deberán transmitir notificaciones sobre su entrada, sus capturas y su salida a las autoridades del Estado miembro del pabellón por SLB, o por cualquier otro medio apropiado, y, si dicho Estado así lo solicita, también a la Secretaría Ejecutiva de la SEAFO.

2.   La notificación de cada entrada en la zona del Convenio de la SEAFO deberá efectuarse con una antelación a la misma no superior a 12 horas ni inferior a 6, e incluirá la fecha, la hora, la posición geográfica del buque y la cantidad de pescado que lleva a bordo por especies (código 3-alfa de la FAO) y por peso vivo (kg).

3.   La notificación de las capturas se efectuará por especies (código 3-alfa de la FAO) y por peso vivo (kg) al final de cada mes natural.

4.   La notificación de la salida de la zona del Convenio de la SEAFO deberá efectuarse con una antelación no superior a 12 horas ni inferior a 6. Incluirá la fecha y hora de salida, la posición geográfica del buque, el número de días de pesca y las capturas efectuadas por especies (código 3-alfa de la FAO) y por peso vivo (kg) en la zona del Convenio de la SEAFO desde el comienzo de la pesca en la zona del Convenio de la SEAFO o desde la última notificación de capturas.

Artículo 69

Observación científica y recogida de información al servicio del estudio de las poblaciones

1.   Los Estados miembros velarán por que todos sus buques pesqueros que operen en la zona del Convenio de la SEAFO y capturen especies contempladas en el Convenio de la SEAFO lleven a bordo observadores científicos cualificados.

2.   Los Estados miembros exigirán el envío de la información recogida por los observadores, en relación con cada uno de los buques que enarbolen su pabellón, dentro de los 30 días siguientes a la salida de la zona del Convenio. Los datos deberán transmitirse en el formato especificado por el Comité Científico de la SEAFO. El Estado miembro facilitará a la Comisión en cuanto sea posible una copia de esta información, teniendo en cuenta la necesidad de preservar el carácter confidencial de los datos no agregados. El Estado miembro podrá también facilitar una copia de la información a la Secretaría Ejecutiva de la SEAFO.

3.   La información a que se refiere el presente artículo será recogida y verificada, en la mayor medida posible, por los observadores designados, el 30 de junio de 2008 a más tardar.

Artículo 70

Avistamiento de buques de Partes no contratantes

1.   Los buques pesqueros que enarbolen el pabellón de un Estado miembro deberán notificar al Estado miembro de su pabellón cualquier posible actividad pesquera por buques que enarbolen el pabellón de una Parte no contratante en la zona del Convenio de la SEAFO. Dicha información deberá contener, en particular:

a)

nombre del buque;

b)

número de matrícula del buque;

c)

Estado del pabellón del buque;

d)

cualquier otra información de interés en relación con el buque avistado.

2.   Los Estados miembros transmitirán a la Comisión lo antes posible la información a que se refiere el apartado 1. La Comisión transmitirá sin demora esta información a la Secretaría Ejecutiva de la SEAFO para su información.

CAPÍTULO XI

DISPOSICIONES ESPECIALES APLICABLES A LOS BUQUES COMUNITARIOS QUE FAENEN EN LA ZONA LA COMISIÓN DEL ATÚN PARA EL OCÉANO ÍNDICO (CAOI)

Artículo 71

Reducción de las capturas incidentales de aves marinas

1.   Los Estados miembros recopilarán y facilitarán a la CAOI, con copia a la Comisión, toda la información disponible sobre las interacciones con las aves marinas, incluidas las capturas incidentales por sus buques pesqueros.

2.   Los Estados miembros procurarán conseguir reducciones en los niveles de aves marinas por captura en todas las zonas, temporadas y actividades de pesca mediante el uso de medidas de mitigación eficaces.

3.   Los buques comunitarios que faenen al sur del paralelo de latitud 30o S deberán llevar y utilizar líneas espantapájaros (postes tori) que respondan a las siguientes prescripciones técnicas:

a)

los postes tori deberán ajustarse a las directrices relativas al diseño y al despliegue de líneas espantapájaros adoptadas por la CAOI;

b)

los postes tori deberán desplegarse antes de que los palangres entren en el agua siempre que se esté al sur del paralelo de latitud 30o S;

c)

cuando sea posible, los buques utilizarán un segundo poste tori en los momentos en que las aves se muestren particularmente abundantes o activas;

d)

todos los buques deberán llevar postes tori de reserva listos para su uso inmediato.

4.   Los palangreros de superficie comunitarios que utilicen, en la pesca dirigida al pez espada, el «sistema de palangre americano» y estén equipados con un dispositivo de largado de palangre quedarán eximidos de los requisitos del apartado 3.

Artículo 72

Limitación de la capacidad de pesca de los buques que capturan atún tropical

1.   Los Estados miembros limitarán a los niveles de esfuerzo de 2006, por tipo de arte, el número de buques que enarbolen su pabellón y tengan una eslora total igual o superior a 24 metros y capturen atún tropical en la zona de la CAOI. Limitarán igualmente a dichos niveles, por tipo de arte, el número de buques que enarbolen su pabellón y tengan una eslora total igual o superior a 24 metros y capturen atún tropical en la zona de la CAOI exterior a su zona económica exclusiva. La limitación del número de buques guardará proporción con el arqueo total correspondiente, expresado en GRT (tonelaje de registro bruto) o en GT (tonelaje bruto). Cuando se sustituyan los buques, no podrá excederse el arqueo total.

2.   Los buques sometidos a un proceso administrativo, las construcciones en curso y las ya autorizadas en el año 2006, que hayan sido objeto de una autorización para su introducción en la flota, quedarán eximidos de las disposiciones del apartado 1.

3.   Pese a lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros notificarán a la Comisión antes del 1 de enero de 2008 el número y el arqueo de sus buques que capturaron atún tropical en la zona en 2006. A tal efecto, comprobarán la presencia efectiva y las actividades pesqueras de sus buques en la zona CAOI en 2006, mediante sus registros SLB, informes de capturas, visitas a puerto o cualquier otro medio.

4.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán modificar el número de buques, por tipo de arte, siempre que puedan demostrar a la Comisión que dicha modificación del número de buques, por tipo de arte, no comporta un incremento del esfuerzo pesquero ejercido sobre las poblaciones de que se trate.

5.   Los Estados miembros velarán por que, cuando exista una propuesta de transferencia de capacidad a su flota, los buques que vayan a transferirse figuren en el registro de buques de la CAOI o en el registro de buques de otras organizaciones regionales de pesca del atún. No podrá transferirse ningún buque que figure en la lista de buques INDNR de alguna organización regional de ordenación pesquera.

Artículo 73

Limitación de la capacidad de pesca de los buques que capturan pez espada y atún blanco

1.   Los Estados miembros limitarán a los niveles de esfuerzo de 2007, por tipo de arte, el número de buques que enarbolen su pabellón y tengan una eslora total igual o superior a 24 metros y capturen pez espada y atún blanco en la zona de la CAOI. Los Estados miembros limitarán igualmente a dichos niveles, por tipo de arte, el número de buques que enarbolen su pabellón y tengan una eslora total igual o superior a 24 metros y capturen pez espada y atún blanco en la zona de la CAOI exterior a su zona económica exclusiva. La limitación del número de buques guardará proporción con el arqueo total correspondiente, expresado en GRT (tonelaje de registro bruto) o en GT (tonelaje bruto). Cuando se sustituyan los buques, no podrá excederse el arqueo total.

2.   Los buques sometidos a un proceso administrativo, las construcciones en curso y las ya autorizadas en el año 2007, que hayan sido objeto de una autorización para su introducción en la flota, quedarán eximidos del apartado 1.

3.   Antes del 1 de enero de 2008, los Estados miembros notificarán a la Comisión el número y el arqueo de sus buques que han capturado pez espada y atún blanco en la zona en 2007. A tal efecto, comprobarán la presencia efectiva y las actividades pesqueras de sus buques en la zona CAOI en 2007 mediante sus registros SLB, informes de capturas, visitas a puerto o cualquier otro medio.

4.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán modificar el número de sus buques, por tipo de arte, siempre que puedan demostrar a la Comisión que dicha modificación del número de buques, por tipo de arte, no comporta un incremento del esfuerzo pesquero ejercido sobre las poblaciones de que se trate.

5.   Los Estados miembros velarán por que, cuando exista una propuesta de transferencia de capacidad a su flota, los buques que vayan a transferirse figuren en el registro de buques de la CAOI o en el registro de buques de otras organizaciones regionales de pesca del atún. No podrá transferirse ningún buque que figure en la lista de buques INDNR de alguna organización regional de ordenación pesquera.

CAPÍTULO XII

DISPOSICIONES ESPECIALES APLICABLES A LOS BUQUES COMUNITARIOS QUE FAENEN EN LA ZONA SPFO

Artículo 74

Pesca pelágica — Limitación de la capacidad

1.   Los Estados miembros limitarán el nivel total de tonelaje bruto (GT) de los buques que enarbolen su pabellón y capturen poblaciones pelágicas en 2008 a los niveles del GT total registrados en 2007 en la zona SPFO de manera que quede garantizada la explotación sostenible de los recursos pesqueros pelágicos en el Pacífico Sur.

2.   Los Estados miembros comunicarán a la Comisión, el 15 de enero de 2008 a más tardar, el nivel total de GT registrado en la zona en 2007 correspondiente a los buques que enarbolen su pabellón y hayan faenado activamente en 2007. Al notificar esta información, los Estados miembros comprobarán la presencia efectiva de sus buques en la zona SPFO en 2007 mediante sus registros SLB, informes de capturas, visitas a puerto o cualquier otro medio.

3.   Los Estados miembros que históricamente hayan ejercido actividades de pesca pelágica en el Pacífico Sur, pero no lo hayan hecho en 2007, podrán faenar en la zona SPFO en 2008 siempre que se impongan una restricción voluntaria del esfuerzo pesquero. Estos Estados miembros deberán notificar sin demora a la Comisión los nombres y características, incluido el GT, de sus buques de pesca en la zona SPFO.

4.   Los Estados miembros remitirán al Grupo de Trabajo Científico Provisional de la SPFO, para su revisión, toda evaluación o investigación referida a las poblaciones pelágicas en la zona de la SPFO y promoverán la participación activa de sus expertos científicos en los trabajos científicos sobre especies pelágicas de la Organización.

5.   Los Estados miembros velarán por mantener, en la mayor medida posible, un nivel apropiado de cobertura de observadores en los buques pesqueros que enarbolen su pabellón a fin de observar las pesquerías pelágicas en el Pacífico Sur y recoger la información científica pertinente.

Artículo 75

Pesquerías de fondo

1.   Los Estados miembros limitarán el esfuerzo pesquero o las capturas de fondo en la zona SPFO a los niveles promedio anuales del período comprendido entre el 1 de enero de 2002 y el 31 de diciembre de 2006 en lo que se refiere a número de buques pesqueros y otros parámetros que reflejen el nivel de capturas, esfuerzo pesquero y capacidad de pesca.

2.   Los Estados miembros no ampliarán sus actividades de pesca de fondo a nuevas regiones de la zona SPFO en las que actualmente no se lleve a cabo.

3.   Los buques comunitarios interrumpirán sus actividades de pesca de fondo a una distancia inferior a cinco millas náuticas de cualquier punto de la zona SPFO cuando, en el curso de la actividad pesquera, se encuentren indicios de ecosistemas marinos vulnerables. Los buques comunitarios informarán de su hallazgo, indicando la posición y el tipo de ecosistema de que se trate, a las autoridades del Estado de su pabellón, a la Comisión y a la Secretaría provisional de la SPFO, de manera que puedan adoptarse medidas adecuadas en relación con el lugar en cuestión.

4.   Los Estados miembros designarán observadores para cada buque que enarbole su pabellón y lleve a cabo actividades de arrastre de fondo en la zona SPFO, o tenga previsto llevarlas a cabo, y garantizarán un nivel adecuado de cobertura de observadores en los buques que enarbolen su pabellón y lleven a cabo actividades de pesca de fondo en dicha zona.

Artículo 76

Recogida y distribución de datos

Los Estados miembros recogerán, comprobarán y facilitarán los datos de conformidad con los procedimientos expuestos en las Normas de recogida, comunicación, comprobación e intercambio de datos de la SPFO.

CAPÍTULO XIII

DISPOSICIONES ESPECIALES APLICABLES A LOS BUQUES COMUNITARIOS QUE FAENEN EN LA ZONA DE LA CONVENCIÓN DE PESCA DEL PACÍFICO OCCIDENTAL Y CENTRAL (CPPOC)

Artículo 77

Limitaciones del esfuerzo pesquero

Los Estados miembros garantizarán que el esfuerzo pesquero total dirigido al patudo, listado, rabil y atún blanco del sur del Pacífico en la zona CPPOC se limite al esfuerzo pesquero establecido en los acuerdos de asociación pesqueros celebrados entre la Comunidad y los Estados ribereños de la región.

Artículo 78

Planes de ordenación para el uso de dispositivos de agregación de peces

1.   Los Estados miembros cuyos buques tengan autorización para faenar en la zona CPPOC elaborarán planes de ordenación para la utilización de dispositivos calados o flotantes de agregación de peces. Estos planes incluirán estrategias para limitar la interacción con juveniles de patudo y listado.

2.   Los planes de ordenación a que se refiere el apartado 1 se presentarán a la Comisión el 15 de octubre de 2008 a más tardar. Basándose en ellos, la Comisión Europea presentará un plan comunitario de ordenación a la Secretaría de la CPPOC el 31 de diciembre de 2008 a más tardar.

Artículo 79

Número máximo de buques que capturen pez espada

No podrán pescar pez espada en las zonas situadas al sur del paralelo 20o S de la zona CPPOC más de 14 buques comunitarios. La participación comunitaria se circunscribirá a buques que enarbolen el pabellón de España.

CAPÍTULO XIV

DISPOSICIONES ESPECIALES APLICABLES A LOS BUQUES COMUNITARIOS QUE FAENEN EN LA ZONA DE LA COMISIÓN INTERNACIONAL PARA LA CONSERVACIÓN DEL ATÚN ATLÁNTICO (CICAA)

Artículo 80

Reducción de las capturas incidentales de aves marinas

1.   Los Estados miembros recopilarán toda la información disponible sobre las interacciones con las aves marinas, incluidas las capturas incidentales por sus buques pesqueros, y transmitirán dicha información a la Secretaría de la CICAA y a la Comisión.

2.   Los Estados miembros procurarán conseguir reducciones en los niveles de aves marinas por captura en todas las zonas, temporadas y actividades de pesca mediante el uso de medidas de mitigación eficaces.

3.   Los buques comunitarios que faenen al sur del paralelo de latitud 20o S deberán llevar y utilizar líneas espantapájaros (postes tori) que respondan a las siguientes prescripciones técnicas:

a)

los postes tori deberán responder a las condiciones relativas al diseño de los postes tori y responder a las directrices de despliegue adoptadas por la CICAA;

b)

los postes tori deberán desplegarse antes de que los palangres entren en el agua siempre que se esté al sur del paralelo de latitud 20o S;

c)

cuando sea posible, los buques utilizarán un segundo poste tori en los momentos en que las aves se muestren particularmente abundantes o activas;

d)

todos los buques deberán llevar postes tori de reserva listos para su uso inmediato.

4.   No obstante lo dispuesto en el apartado 3, los palangreros comunitarios, en la pesca dirigida al pez espada, podrán utilizar palangres de monofilamento, siempre que dichos buques:

a)

extiendan sus palangres durante el período comprendido entre el crepúsculo y el amanecer náuticos según lo establecido en el almanaque náutico de crepúsculo/amanecer para la posición geográfica de pesca;

b)

utilicen un peso mínimo de eslabón giratorio de 60 g situado a una distancia máxima de 3 m. del anzuelo para lograr índices óptimos de descenso.

Artículo 81

Establecimiento de una zona/temporada cerrada para la pesca del pez espada en el Mar Mediterráneo

Con el fin de proteger a los peces espada, en especial a los ejemplares pequeños, su pesca en el Mar Mediterráneo estará prohibida desde el 15 de octubre hasta el 15 de noviembre de 2008.

Artículo 82

Tiburones

Los Estados miembros adoptarán las medidas pertinentes para reducir la mortalidad por pesca en la actividad pesquera dirigida al majarro del Atlántico Norte.

CAPÍTULO XV

PESCA ILEGAL, NO DECLARADA Y NO REGLAMENTADA

Artículo 83

Atlántico Norte

Los buques que practiquen la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en el Atlántico Norte estarán sometidos a las medidas contenidas en el anexo XII.

CAPÍTULO XVI

DISPOSICIONES FINALES

Artículo 84

Transmisión de datos

Cuando se apliquen el artículo 15, apartado 1, y el artículo 18, apartado 1, del Reglamento (CEE) no 2847/93, los Estados miembros transmitirán a la Comisión los datos referentes al desembarque de las cantidades capturadas utilizando los códigos que se indican en el anexo I del presente Reglamento.

Artículo 85

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del 1 de enero de 2008.

Cuando los TAC de la zona CCRVMA estén fijados para periodos que comiencen antes del 1 de enero de 2008, el artículo 41 se aplicará a partir del inicio de los periodos respectivos de aplicación de los TAC.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el de 16 de enero de 2008

Por el Consejo

El Presidente

D. RUPEL


(1)  DO L 358 de 31.12.2002, p. 59. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 865/2007 (DO L 192 de 24.7.2007, p. 1).

(2)  DO L 115 de 9.5.1996, p. 3.

(3)  DO L 70 de 9.3.2004, p. 8. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 441/2007 de la Comisión (DO L 104 de 21.4.2007, p. 28).

(4)  DO L 150 de 30.4.2004, p. 1.

(5)  DO L 345 de 28.12.2005, p. 5.

(6)  DO L 65 de 7.3.2006, p. 1.

(7)  DO L 122 de 11.5.2007, p. 7.

(8)  DO L 157 de 19.6.2007, p. 1.

(9)  DO L 276 de 10.10.1983, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1804/2005 (DO L 290 de 4.11.2005, p. 10).

(10)  DO L 274 de 25.9.1986, p. 1. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 3259/94 (DO L 339 de 29.12.1994, p. 11).

(11)  DO L 132 de 21.5.1987, p. 9.

(12)  DO L 365 de 31.12.1991, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 448/2005 (DO L 74 de 19.3.2005, p. 5).

(13)  DO L 261 de 20.10.1993, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1098/2007 (DO L 248 de 22.9.2007, p. 1).

(14)  DO L 171 de 6.7.1994, p. 7. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2943/95 (DO L 308 de 21.12.1995, p. 15).

(15)  DO L 125 de 27.4.1998, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2166/2005 (DO L 345 de 28.12.2005, p. 5).

(16)  DO L 191 de 7.7.1998, p. 10. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 2187/2005 (DO L 349 de 31.12.2005, p. 1).

(17)  DO L 351 de 28.12.2002, p. 6. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 2269/2004 (DO L 396 de 31.12.2004, p. 1).

(18)  DO L 289 de 7.11.2003, p. 1.

(19)  DO L 333 de 20.12.2003, p. 17.

(20)  DO L 97 de 1.4.2004, p. 16. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 1099/2007 (DO L 248 de 22.9.2007, p. 11).

(21)  DO L 340 de 23.12.2005, p. 3.

(22)  DO L 384 de 29.12.2006, p. 28. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 754/2007 (DO L 172 de 30.6.2007, p. 26).

(23)  DO L 36 de 8.2.2007, p. 6.

(24)  DO L 122 de 11.5.2007, p. 7.

(25)  DO L 123 de 12.5.2007, p. 3.

(26)  DO L 318 de 5.12.2007, p. 1.

(27)  DO L 115 de 9.5.1996, p. 3.

(28)  DO L 226 de 29.8.1980, p. 48.

(29)  DO L 226 de 29.8.1980, p. 12.

(30)  DO L 172 de 30.6.2007, p. 1.

(31)  DO L 15 de 20.1.2007, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 898/2007 de la Comisión (DO L 196 de 28.7.2007, p. 22).

(32)  DO L 190 de 4.7.1998, p. 34.

(33)  DO L 270 de 13.11.1995, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1882/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 284 de 31.10.2003, p. 1).

(34)  DO L 227 de 12.8.1981, p. 21.

(35)  DO L 186 de 28.7.1993, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1882/2003.

(36)  DO L 234 de 31.8.2002, p. 39.

(37)  DO L 162 de 18.6.1986, p. 33.

(38)  DO L 224 de 16.8.2006, p. 22.

(39)  DO L 236 de 5.10.1995, p. 24.

(40)  DO L 196 de 18.7.2006, p. 14.

(41)  DO L 32 de 4.2.2005, p. 1.

(42)  DO L 22 de 25.1.2003, p. 5.

(43)  DO L 349 de 31.12.2005, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 809/2007 (DO L 182 de 12.7.2007, p. 1).

(44)  DO L 5 de 9.1.2004, p. 25. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1799/2006 (DO L 341 de 7.12.2006, p. 26).

(45)  DO L 121 de 12.5.1994, p. 3.

(46)  Las horas exactas del crepúsculo náutico figuran, en función de la latitud, la hora local y la fecha, en las tablas del Almanaque Náutico. Todas las horas, sea para las operaciones del barco o para las notificaciones del observador, deberán referirse en GMT.


ANEXO I

LÍMITES DE CAPTURAS APLICABLES A LOS BUQUES COMUNITARIOS EN LAS ZONAS EN QUE EXISTEN LIMITACIONES DE CAPTURAS Y A LOS BUQUES DE PESCA DE TERCEROS PAÍSES QUE FAENAN EN AGUAS DE LA CE, POR ESPECIE Y ZONAS (TONELADAS DE PESO VIVO, SALVO QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO)

Todos los límites de capturas establecidos en el presente anexo se considerarán cuotas a efectos de lo dispuesto en el artículo 5 del presente Reglamento y, por lo tanto, estarán sujetos a las normas establecidas en el Reglamento (CEE) no 2847/93 y, en particular, en sus artículos 14 y 15.

Dentro de cada zona, las poblaciones de peces se indican en el orden alfabético de los nombres científicos de las especies. Se incluye la siguiente tabla de correspondencias de las denominaciones científicas y los nombres comunes a efectos del presente Reglamento:

Nombre científico

Código Alfa-3

Nombre común

Ammodytidae

SAN

Lanzón

Anarhichas lupus

CAT

Perro del norte

Aphanopus carbo

BSF

Sable negro

Argentina silus

ARU

Pejerrey

Beryx spp.

ALF

Alfonsinos

Boreogadus saida

POC

Bacalao polar

Brosme brosme

USK

Brosmio

Centrophorus squamosus

GUQ

Quelvacho negro

Centroscymnus coelolepis

CYO

Pailona

Cetorhinus maximus

BSK

Peregrino

Chaenocephalus aceratus

SSI

Pez hielo austral

Champsocephalus gunnari

ANI

Pez hielo común

Channichthys rhinoceratus

LIC

Pez hielo narigudo

Chionoecetes spp.

PCR

Cangrejo de las nieves

Clupea harengus

HER

Arenque

Coryphaenoides rupestris

RNG

Granadero

Dalatias licha

SCK

Lija negra o carocho

Deania calcea

DCA

Tollo pajarito

Dissostichus eleginoides

TOP

Merluza negra

Engraulis encrasicolus

ANE

Anchoa

Etmopterus princeps

ETR

Tollo lucero raspa

Etmopterus pusillus

ETP

Tollo lucero liso

Etmopterus spinax

ETX

Negrito

Euphausia superba

KRI

Krill antártico

Gadus morhua

COD

Bacalao

Galeorhinus galeus

GAG

Cazón

Germo alalunga

ALB

Atún blanco

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Mendo

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Nototenia cabezota

Hippoglossoides platessoides

PLA

Platija americana

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Fletán

Hoplostethus atlanticus

ORY

Reloj anaranjado

Illex illecebrosus

SQI

Pota

Lamna nasus

POR

Marrajo

Lampanyctus achirus

LAC

Pez linterna

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Nototenia gris

Lepidorhombus spp.

LEZ

Gallos

Limanda ferruginea

YEL

Limanda nórdica

Limanda limanda

DAB

Limanda

Lophiidae

ANF

Rape

Macrourus berglax

RHG

Granadero de roca

Macrourus spp.

GRV

Granadero

Makaira nigricans

BUM

Aguja azul

Mallotus villosus

CAP

Capelán

Martialia hyadesi

SQS

Calamar

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Eglefino

Merlangius merlangus

WHG

Merlán

Merluccius merluccius

HKE

Merluza

Micromesistius poutassou

WHB

Bacaladilla

Microstomus kitt

LEM

Falsa limanda

Molva dypterigia

BLI

Maruca azul

Molva macrophthalmus

SLI

Arbitán

Molva molva

LIN

Maruca

Nephrops norvegicus

NEP

Cigala

Notothenia rossii

NOR

Nototenia jaspeada

Pagellus bogaraveo

SBR

Besugo

Pandalus borealis

PRA

Gamba nórdica

Paralomis spp.

PAI

Cangrejo

Penaeus spp.

PEN

Camarones «Penaeus»

Phycis spp.

FOX

Brótolas

Platichthys flesus

FLX

Platija europea

Pleuronectes platessa

PLE

Solla europea

Pleuronectiformes

FLX

Peces planos

Pollachius pollachius

POL

Abadejo

Pollachius virens

POK

Carbonero

Psetta maxima

TUR

Rodaballo

Pseudochaenichthus georgianus

SGI

Pez hielo de Georgia

Rajidae

SRX-RAJ

Rayas

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Fletán negro

Salmo salar

SAL

Salmón atlántico

Scomber scombrus

MAC

Caballa

Scopthalmus rhombus

BLL

Rémol

Sebastes spp.

RED

Gallineta nórdica

Solea solea

SOL

Lenguado común

Solea spp.

SOX

Lenguado

Sprattus sprattus

SPR

Espadín

Squalus acanthias

DGS

Mielga o galludo

Tetrapturus alba

WHM

Aguja blanca

Thunnus alalunga

ALB

Atún blanco

Thunnus albacares

YFT

Rabil

Thunnus obesus

BET

Patudo

Thunnus thynnus

BFT

Atún rojo

Trachurus spp.

JAX

Jurel

Trisopterus esmarki

NOP

Faneca noruega

Urophycis tenuis

HKW

Locha blanca

Xiphias gladius

SWO

Pez espada

La siguiente tabla de correspondencias de los nombres comunes y las denominaciones científicas se incluye con carácter meramente explicativo:

Abadejo

POL

Pollachius pollachius

Aguja azul

BUM

Makaira nigricans

Aguja blanca

WHM

Tetrapturus alba

Alfonsinos

ALF

Beryx spp.

Anchoa

ANE

Engraulis encrasicolus

Arbitán

SLI

Molva macrophthalmus

Arenque

HER

Clupea harengus

Atún blanco

ALB

Thunnus alalunga

Atún blanco

ALB

Germo alalunga

Atún rojo

BFT

Thunnus thynnus

Bacaladilla

WHB

Micromesistius poutassou

Bacalao

COD

Gadus morhua

Bacalao polar

POC

Boreogadus saida

Besugo

SBR

Pagellus bogaraveo

Brosmio

USK

Brosme brosme

Brótolas

FOX

Phycis spp.

Caballa

MAC

Scomber scombrus

Calamar

SQS

Martialia hyadesi

Camarones «Penaeus»

PEN

Penaeus spp.

Cangrejo

PAI

Paralomis spp.

Cangrejo de las nieves

PCR

Chionoecetes spp.

Capelán

CAP

Mallotus villosus

Carbonero

POK

Pollachius virens

Cazón

GAG

Galeorhinus galeus

Cigala

NEP

Nephrops norvegicus

Eglefino

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Espadín

SPR

Sprattus sprattus

Falsa limanda

LEM

Microstomus kitt

Faneca noruega

NOP

Trisopterus esmarki

Fletán

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Fletán negro

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Gallineta nórdica

RED

Sebastes spp.

Gallos

LEZ

Lepidorhombus spp.

Gamba nórdica

PRA

Pandalus borealis

Granadero

GRV

Macrourus spp.

Granadero

RNG

Coryphaenoides rupestris

Granadero de roca

RHG

Macrourus berglax

Jurel

JAX

Trachurus spp.

Krill antártico

KRI

Euphausia superba

Lanzón

SAN

Ammodytidae

Lenguado

SOX

Solea spp.

Lenguado común

SOL

Solea solea

Lija negra o carocho

SCK

Dalatias licha

Limanda

DAB

Limanda limanda

Limanda nórdica

YEL

Limanda ferruginea

Locha blanca

HKW

Urophycis tenuis

Marrajo

POR

Lamna nasus

Maruca

LIN

Molva molva

Maruca azul

BLI

Molva dypterigia

Mendo

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Merlán

WHG

Merlangius merlangus

Merluza

HKE

Merluccius merluccius

Merluza negra

TOP

Dissostichus eleginoides

Mielga o galludo

DGS

Squalus acanthias

Negrito

ETX

Etmopterus spinax

Nototenia cabezota

NOG

Gobionotothen gibberifrons

Nototenia gris

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Nototenia jaspeada

NOR

Notothenia rossii

Pailona

CYO

Centroscymnus coelolepis

Patudo

BET

Thunnus obesus

Peces planos

FLX

Pleuronectiformes

Pejerrey

ARU

Argentina silus

Peregrino

BSK

Cetorhinus maximus

Perro del norte

CAT

Anarhichas lupus

Pez espada

SWO

Xiphias gladius

Pez hielo austral

SSI

Chaenocephalus aceratus

Pez hielo común

ANI

Champsocephalus gunnari

Pez hielo de Georgia

SGI

Pseudochaenichthus georgianus

Pez hielo narigudo

LIC

Channichthys rhinoceratus

Pez linterna

LAC

Lampanyctus achirus

Platija americana

PLA

Hippoglossoides platessoides

Platija europea

FLX

Platichthys flesus

Pota

SQI

Illex illecebrosus

Quelvacho negro

GUQ

Centrophorus squamosus

Rabil

YFT

Thunnus albacares

Rape

ANF

Lophiidae

Rayas

SRX-RAJ

Rajidae

Reloj anaranjado

ORY

Hoplostethus atlanticus

Rémol

BLL

Scopthalmus rhombus

Rodaballo

TUR

Psetta maxima

Sable negro

BSF

Aphanopus carbo

Salmón atlántico

SAL

Salmo salar

Solla europea

PLE

Pleuronectes platessa

Tollo lucero liso

ETP

Etmopterus pusillus

Tollo lucero raspa

ETR

Etmopterus princeps

Tollo pajarito

DCA

Deania calcea

ANEXO IA

Especie

:

Lanzón

Ammodytidae

Zona

:

Aguas de Noruega de la zona IV

SAN/04-N.

Dinamarca

19 000

 

Reino Unido

1 000

 

CE

20 000

 

TAC

No aplicable

TAC analíticos.No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Lanzón

Ammodytidae

Zona

:

IIIa; aguas de la CE de las zonas IIa y IV (1)

SAN/2A3A4.

Dinamarca

No se ha establecido

 

Reino Unido

No se ha establecido

 

Todos los estados miembros

No se ha establecido (2)

 

CE

No se ha establecido

 

Noruega

20 000 (3)

 

TAC

No se ha establecido

TAC analíticos.No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Pejerrey

Argentina silus

Zona

:

Aguas de la CE y aguas internacionales de las zonas I y II

ARU/1/2.

Alemania

31

 

Francia

10

 

Países Bajos

25

 

Reino Unido

50

 

CE

116

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Pejerrey

Argentina silus

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas III y IV

ARU/3/4.

Dinamarca

1 180

 

Alemania

12

 

Francia

8

 

Irlanda

8

 

Países Bajos

55

 

Suecia

46

 

Reino Unido

21

 

CE

1 331

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96


Especie

:

Pejerrey

Argentina silus

Zona

:

Aguas de la CE y aguas internacionales de las zonas V, VI y VII

ARU/567.

Alemania

405

 

Francia

9

 

Irlanda

378

 

Países Bajos

4 225

 

Reino Unido

297

 

CE

5 311

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96


Especie

:

Brosmio

Brosme brosme

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas IIa, IV, Vb, VI y VII

USK/2A47-C

CE

No aplicable

 

Noruega

3 350 (4)  (5)

 

TAC

No aplicable

TAC analíticos.No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Brosmio

Brosme brosme

Zona

:

Aguas de la CE y aguas internacionales de las zonas I, II y XIV

USK/1214EI

Alemania

7 (6)

 

Francia

7 (6)

 

Reino Unido

7 (6)

 

Otros

3 (6)

 

CE

23 (6)

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Brosmio

Brosme brosme

Zona

:

Aguas de la CE de la zona III

USK/3EI.

Dinamarca

14

 

Suecia

7

 

Alemania

7

 

CE

28

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Brosmio

Brosme brosme

Zona

:

Aguas de la CE de la zona IV

USK/4EI.

Dinamarca

62

 

Alemania

19

 

Francia

44

 

Suecia

6

 

Reino Unido

94

 

Otros

6 (7)

 

CE

231

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Brosmio

Brosme brosme

Zona

:

Aguas de la CE y aguas internacionales de las zonas V, VI y VII

USK/567EI.

Alemania

6

 

España

21

 

Francia

254

 

Irlanda

25

 

Reino Unido

123

 

Otros

6 (8)

 

CE

435

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Brosmio

Brosme brosme

Zona

:

Aguas de Noruega de la zona IV

USK/4AB-N.

Bélgica

0

 

Dinamarca

165

 

Alemania

1

 

Francia

0

 

Países Bajos

0

 

Reino Unido

4

 

CE

170

 

TAC

No aplicable

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96


Especie

:

Arenque (9)

Clupea harengus

Zona

:

IIIa

HER/03A.

Dinamarca

21 474

 

Alemania

344

 

Suecia

22 463

 

CE

44 281

 

Islas Feroe

500 (10)

 

TAC

51 673

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Arenque (11)

Clupea harengus

Zona

:

Aguas de la CE y de Noruega de la zona CIEM IV al norte del paralelo 53o 30' N

HER/04A., HER/04B.

Dinamarca

27 886

 

Alemania

17 536

 

Francia

11 965

 

Países Bajos

26 751

 

Suecia

2 047

 

Reino Unido

30 025

 

CE

116 210

 

Noruega

50 000 (12)

 

TAC

201 227

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.

Condiciones especiales

Dentro de los límites de las cuotas mencionadas, en las zonas que figuran a continuación no podrán capturarse más cantidades que las indicadas

 

aguas de Noruega al sur del paralelo 62o N

(HER/*04N-)

CE

50 000


Especie

:

Arenque

Clupea harengus

Zona

:

Aguas de Noruega al sur del paralelo 62o  N

HER/04-N.

Suecia

846 (13)

 

CE

846

 

TAC

No aplicable

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Arenque (14)

Clupea harengus

Zona

:

Capturas accesorias en la zona IIIa

HER/03A-BC

Dinamarca

9 805

 

Alemania

87

 

Suecia

1 578

 

CE

11 470

 

TAC

11 470

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Arenque (15)

Clupea harengus

Zona

:

Capturas accesorias en las zonas IV, VIId y en las aguas de la CE de la zona IIa

HER/2A47DX

Bélgica

93

 

Dinamarca

18 004

 

Alemania

93

 

Francia

93

 

Países Bajos

93

 

Suecia

88

 

Reino Unido

342

 

CE

18 806

 

TAC

18 806

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Arenque (16)

Clupea harengus

Zona

:

VIId; IVc (17)

HER/4CXB7D

Bélgica

7 100 (18)

 

Dinamarca

397 (18)

 

Alemania

250 (18)

 

Francia

6 488 (18)

 

Países Bajos

10 157 (18)

 

Reino Unido

2 269 (18)

 

CE

26 661

 

TAC

201 227

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Arenque

Clupea harengus

Zona

:

Aguas de la CE y aguas internacionales de las zonas Vb y VIb y VIan (19)

HER/5B6ANB.

Alemania

2 967

 

Francia

561

 

Irlanda

4 009

 

Países Bajos

2 967

 

Reino Unido

16 036

 

CE

26 540

 

Islas Feroe

660 (20)

 

TAC

27 200

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Arenque

Clupea harengus

Zona

:

VIIbc; VIAS (21)

HER/6AS7BC

Irlanda

10 584

 

Países Bajos

1 058

 

CE

11 642

 

TAC

11 642

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Arenque

Clupea harengus

Zona

:

VI Clyde (22)

HER/06ACL.

Reino Unido

800

 

CE

800

 

TAC

800

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Arenque

Clupea harengus

Zona

:

VIIa (23)

HER/07A/MM

Irlanda

1 250

 

Reino Unido

3 550

 

CE

4 800

 

TAC

4 800

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Arenque

Clupea harengus

Zona

:

VIIe y VIIf

HER/7EF.

Francia

500

 

Reino Unido

500

 

CE

1 000

 

TAC

1 000

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Arenque

Clupea harengus

Zona

:

VIIg (24), VIIh (24), VIIj (24) y VIIk (24)

HER/7G-K.

Alemania

88

 

Francia

487

 

Irlanda

6 818

 

Países Bajos

487

 

Reino Unido

10

 

CE

7 890

 

TAC

7 890

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Anchoa

Engraulis encrasicolus

Zona

:

VIII

ANE/08.

España

0

 

Francia

0

 

CE

0

 

TAC

0

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Anchoa

Engraulis encrasicolus

Zona

:

IX y X; Aguas de la CE del CPACO 34.1.1

ANE/9/3411

España

3 826

 

Portugal

4 174

 

CE

8 000

 

TAC

8 000

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Bacalao

Gadus morhua

Zona

:

Skagerrak (25)

COD/03AN.

Bélgica

8

 

Dinamarca

2 532

 

Alemania

64

 

Países Bajos

16

 

Suecia

443

 

CE

3 063

 

TAC

3 165

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Bacalao

Gadus morhua

Zona

:

Kattegat (26)

COD/03AS.

Dinamarca

415

 

Alemania

9

 

Suecia

249

 

CE

673

 

TAC

673

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Bacalao

Gadus morhua

Zona

:

IV; aguas de la CE de la zona IIa; la parte de la zona IIIa que no queda incluida en el skagerrak y el kattegat

COD/2A3AX4

Bélgica

654

 

Dinamarca

3 761

 

Alemania

2 384

 

Francia

809

 

Países Bajos

2 125

 

Suecia

25

 

Reino Unido

8 628

 

CE

18 386

 

Noruega

3 766 (27)

 

TAC

22 152

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.

Condiciones especiales

Dentro de los límites de las cuotas mencionadas, en las zonas CIEM que figuran a continuación no podrán capturarse más cantidades que las indicadas.

 

Aguas de Noruega de la zona IV

(COD/*04N-)

CE

15 980


Especie

:

Bacalao

Gadus morhua

Zona

:

Aguas de Noruega al sur del paralelo 62o N

COD/04-N.

Suecia

382

 

CE

382

 

TAC

No aplicable

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Bacalao

Gadus morhua

Zona

:

VI; aguas de la CE de la zona Vb; aguas de la CE y aguas internacionales de las zonas XII y XIV

COD/561214

Bélgica

1

 

Alemania

6

 

Francia

64

 

Irlanda

90

 

Reino Unido

241

 

CE

402

 

TAC

402

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.

Condiciones especiales

Dentro de los límites de las cuotas mencionadas, en las zonas CIEM que figuran a continuación no podrán capturarse más cantidades que las indicadas.

 

VIa; aguas de la CE de la zona Vb

(COD/*5BC6A)

Bélgica

1

Alemania

6

Francia

64

Irlanda

90

Reino Unido

241

CE

402


Especie

:

Bacalao

Gadus morhua

Zona

:

VIIa

COD/07A.

Bélgica

16

 

Francia

44

 

Irlanda

790

 

Países Bajos

4

 

Reino Unido

345

 

CE

1 199

 

TAC

1 199

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Bacalao

Gadus morhua

Zona

:

VIIb-k, VIII, IX y X; aguas de la CE del CPACO 34.1.1

COD/7X7A34

Bélgica

177

 

Francia

3 033

 

Irlanda

753

 

Países Bajos

25

 

Reino Unido

328

 

CE

4 316

 

TAC

4 316 (28)

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Marrajo

Lamna nasus

Zona

:

Aguas de la CE e internacionales de las zonas I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII y XIV

POR/1-14CI.

Dinamarca

30

 

Francia

332

 

Alemania

6

 

Irlanda

8

 

Portugal

26

 

España

175

 

Suecia

1

 

Reino Unido

3

 

CE

581

 

TAC

No aplicable

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Gallos

Lepidorhombus spp.

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas IIa y IV

LEZ/2AC4-C

Bélgica

5

 

Dinamarca

4

 

Alemania

4

 

Francia

26

 

Países Bajos

21

 

Reino Unido

1 537

 

CE

1 597

 

TAC

1 597

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Gallos

Lepidorhombus spp.

Zona

:

VI; aguas de la CE de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV

LEZ/561214

España

295

 

Francia

1 148

 

Irlanda

336

 

Reino Unido

813

 

CE

2 592

 

TAC

2 592

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Gallos

Lepidorhombus spp.

Zona

:

VII

LEZ/07.

Bélgica

494

 

España

5 490

 

Francia

6 663

 

Irlanda

3 029

 

Reino Unido

2 624

 

CE

18 300

 

TAC

18 300

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Gallos

Lepidorhombus spp.

Zona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe

LEZ/8ABDE.

España

1 176

 

Francia

949

 

CE

2 125

 

TAC

2 125

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Gallos

Lepidorhombus spp.

Zona

:

VIIIc, IX y X; aguas de la CE del CPACO 31.1.1

LEZ/8C3411

España

1 320

 

Francia

66

 

Portugal

44

 

CE

1 430

 

TAC

1 430

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Limanda y platija europea

Limanda limanda y platichthys flesus

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas IIa y IV

D/F/2AC4-C

Bélgica

513

 

Dinamarca

1 927

 

Alemania

2 890

 

Francia

200

 

Países Bajos

11 654

 

Suecia

6

 

Reino Unido

1 620

 

CE

18 810

 

TAC

18 810

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Rape

Lophiidae

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas IIa y IV

ANF/2AC4-C

Bélgica

401

 

Dinamarca

884

 

Alemania

432

 

Francia

82

 

Países Bajos

303

 

Suecia

10

 

Reino Unido

9 233

 

CE

11 345

 

TAC

11 345

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Rape

Lophiidae

Zona

:

Aguas de Noruega de la zona IV

ANF/4AB-N.

Bélgica

48

 

Dinamarca

1 236

 

Alemania

19

 

Países Bajos

18

 

Reino Unido

289

 

CE

1 610

 

TAC

No aplicable

TAC cautelaresNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Rape

Lophiidae

Zona

:

VI; aguas de la CE de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV

ANF/561214

Bélgica

185

 

Alemania

212

 

España

198

 

Francia

2 280

 

Irlanda

516

 

Países Bajos

178

 

Reino Unido

1 586

 

CE

5 155

 

TAC

5 155

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Rape

Lophiidae

Zona

:

VII

ANF/07.

Bélgica

2 595 (29)

 

Alemania

289 (29)

 

España

1 031 (29)

 

Francia

16 651 (29)

 

Irlanda

2 128 (29)

 

Países Bajos

336 (29)

 

Reino Unido

5 050 (29)

 

CE

28 080 (29)

 

TAC

28 080 (29)

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Rape

Lophiidae

Zona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe

ANF/8ABDE.

España

1 206

 

Francia

6 714

 

CE

7 920

 

TAC

7 920

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Rape

Lophiidae

Zona

:

VIIIc, IX y X; aguas de la CE del CPACO 34.1.1

ANF/8C3411

España

1 629

 

Francia

2

 

Portugal

324

 

CE

1 955

 

TAC

1 955

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Eglefino

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

IIIa, aguas de la CE de las zonas IIIb, IIIc y IIId

HAD/3A/BCD

Bélgica

12

 

Dinamarca

2 080

 

Alemania

132

 

Países Bajos

2

 

Suecia

246

 

CE

2 472 (30)

 

TAC

2 856

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Eglefino

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

IV; aguas de la CE de la zona IIa

HAD/2AC4.

Bélgica

279

 

Dinamarca

1 920

 

Alemania

1 222

 

Francia

2 130

 

Países Bajos

210

 

Suecia

193

 

Reino Unido

31 672

 

CE

37 626 (31)

 

Noruega

8 082

 

TAC

46 444

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.

Condiciones especiales

Dentro de los límites de las cuotas mencionadas, en las zonas que figuran a continuación no podrán capturarse más cantidades que las indicadas

 

Aguas de Noruega de la zona IV

(HAD/*04N-)

CE

28 535


Especie

:

Eglefino

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

Aguas de Noruega al sur del paralelo 62o N

HAD/04-N.

Suecia

707

 

CE

707

 

TAC

No aplicable

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Eglefino

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

Aguas de la CE y aguas internacionales de las zonas CIEM VIb, XII y XIV

HAD/6B1214

Bélgica

16

 

Alemania

19

 

Francia

763

 

Irlanda

544

 

Reino Unido

5 574

 

CE

6 916

 

TAC

6 916

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Eglefino

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas Vb y VIa

HAD/5BC6A.

Bélgica

7

 

Alemania

9

 

Francia

366

 

Irlanda

995

 

Reino Unido

4 743

 

CE

6 120

 

TAC

6 120

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Eglefino

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

VII, VIII, IX y X; aguas de la CE del CPACO 34.1.1

HAD/7/3411

Bélgica

129

 

Francia

7 719

 

Irlanda

2 573

 

Reino Unido

1 158

 

CE

11 579

 

TAC

11 579

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.

Condiciones especiales

Dentro de los límites de las cuotas mencionadas, no podrán capturarse en la zona más cantidades que las indicadas a continuación:

 

VIIa

(HAD/*07A)

Bélgica

20

Francia

90

Irlanda

536

Reino Unido

592

CE

1 238

Los Estados miembros deberán especificar las cantidades capturadas en la zona CIEM VIIa cuando informen a la Comisión sobre la utilización de sus cuotas. Se prohibirán los desembarques de eglefino capturado en la zona CIEM VIIa cuando la totalidad de los mismos exceda de 1 238 toneladas.


Especie

:

Merlán

Merlangius merlangus

Zona

:

IIIa

WHG/03A.

Dinamarca

232 (32)

 

Países Bajos

1 (32)

 

Suecia

25 (32)

 

CE

258 (32)

 

TAC

1 050

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Merlán

Merlangius merlangus

Zona

:

IV; aguas de la CE de la zona IIa

WHG/2AC4.

Bélgica

367

 

Dinamarca

1 588

 

Alemania

413

 

Francia

2 387

 

Países Bajos

918

 

Suecia

3

 

Reino Unido

9 336

 

CE

15 012 (33)

 

Noruega

1 785 (34)

 

TAC

17 850

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.

Condiciones especiales

Dentro de los límites de las cuotas mencionadas, en las zonas CIEM que figuran a continuación no podrán capturarse más cantidades que las indicadas.

 

Aguas de Noruega de la zona IV

(WHG/*04N-)

CE

10 884


Especie

:

Merlán

Merlangius merlangus

Zona

:

VI; aguas de la CE de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV

WHG/561214

Alemania

5

 

Francia

93

 

Irlanda

229

 

Reino Unido

438

 

CE

765

 

TAC

765

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Merlán

Merlangius merlangus

Zona

:

VIIa

WHG/07A.

Bélgica

1

 

Francia

10

 

Irlanda

160

 

Países Bajos

0

 

Reino Unido

107

 

CE

278

 

TAC

278

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Merlán

Merlangius merlangus

Zona

:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh y VIIk

WHG/7X7A.

Bélgica

195

 

Francia

11 964

 

Irlanda

5 544

 

Países Bajos

97

 

Reino Unido

2 140

 

CE

19 940

 

TAC

19 940

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Merlán

Merlangius merlangus

Zona

:

VIII

WHG/08.

España

1 440

 

Francia

2 160

 

CE

3 600

 

TAC

3 600

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Merlán

Merlangius merlangus

Zona

:

IX y X; aguas de la CE del CPACO 31.1.1

WHG/9/3411

Portugal

653

 

CE

653

 

TAC

653

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Merlán y abadejo

Merlangius merlangus y pollachius pollachius

Zona

:

Aguas de Noruega al sur del paralelo 62o n

W/P/04-N.

Suecia

190

 

CE

190

 

TAC

No aplicable

TAC cautelaresNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Merluza

Merluccius merluccius

Zona

:

IIIa; aguas de la CE de las zonas IIIb, IIIc y IIId

HKE/3A/BCD

Dinamarca

1 499

 

Suecia

128

 

CE

1 627

 

TAC

1 627 (35)

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Merluza

Merluccius merluccius

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas IIa y IV

HKE/2AC4-C

Bélgica

27

 

Dinamarca

1 096

 

Alemania

126

 

Francia

243

 

PAÍSES BAJOS

63

 

Reino Unido

341

 

CE

1 896

 

TAC

1 896 (36)

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Merluza

Merluccius merluccius

Zona

:

VI y VII; aguas de la CE de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV

HHE/571214

Bélgica

278 (37)

 

España

8 926

 

Francia

13 785 (37)

 

Irlanda

1 670

 

Países Bajos

180 (37)

 

Reino Unido

5 442 (37)

 

CE

30 281

 

TAC

30 281 (38)

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.

Condiciones especiales

Dentro de los límites de las cuotas mencionadas, en las zonas que figuran a continuación no podrán capturarse más cantidades que las indicadas:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Bélgica

36

España

1 440

Francia

1 440

Irlanda

180

Países Bajos

18

Reino Unido

810

CE

3 924


Especie

:

Merluza

Merluccius merluccius

Zona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe

HKE/8ABDE.

Bélgica

9 (39)

 

España

6 214

 

Francia

13 955

 

Países Bajos

18 (39)

 

CE

20 196

 

TAC

20 196 (40)

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.

Condiciones especiales

Dentro de los límites de las cuotas mencionadas, en las zonas que figuran a continuación no podrán capturarse más cantidades que las indicadas:

 

VI y VII; aguas de la CE de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV

(HKE/*57-14)

Bélgica

2

España

1 800

Francia

3 240

Países Bajos

5

CE

5 047


Especie

:

Merluza

Merluccius merluccius

Zona

:

VIIIc, IX y X; aguas de la CE del CPACO 34.1.1

HKE/8C3411

España

4 510

 

Francia

433

 

Portugal

2 104

 

CE

7 047

 

TAC

7 047

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Bacaladilla

Micromesistius poutassou

Zona

:

Aguas de Noruega de la zona IV

WHB/4AB-N.

Dinamarca

7 600

 

Reino Unido

400

 

CE

8 000

 

TAC

1 266 282

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Bacaladilla

Micromesistius poutassou

Zona

:

Aguas de la CE y aguas internacionales de las zonas I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII y XIV

WHB/1X14

Dinamarca

26 789 (41)  (42)

 

Alemania

10 416 (41)  (42)

 

España

22 711 (41)  (42)

 

Francia

18 643 (41)  (42)

 

Irlanda

20 745 (41)  (42)

 

Países Bajos

32 666 (41)  (42)

 

Portugal

2 110 (41)  (42)

 

Suecia

6 627 (41)  (42)

 

Reino Unido

34 759 (41)  (42)

 

CE

175 466 (41)  (42)

 

Noruega

108 000 (43)  (44)

 

Islas Feroe

29 580 (45)  (46)

 

TAC

1 266 282

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Bacaladilla

Micromesistius poutassou

Zona

:

VIIIc, IX y X; aguas de la CE del CPACO 34.1.1

WHB/8C3411

España

25 686 (47)

 

Portugal

6 421 (47)

 

CE

32 107 (47)

 

TAC

1 266 282

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Bacaladilla

Micromesistius poutassou

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas II, IVa, V, VI al norte del paralelo 56o 30' n y VII al oeste del meridiano 12o O

WHB/24A567

Noruega

193 670 (48)  (49)

 

Islas Feroe

31 000 (50)  (51)

 

TAC

1 266 282

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Falsa limanda y mendo

Microstomus kitt y glyptocephalus cynoglossus

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas IIa y IV

L/W/2AC4-C

Bélgica

368

 

Dinamarca

1 013

 

Alemania

130

 

Francia

277

 

Países Bajos

843

 

Suecia

11

 

Reino Unido

4 151

 

CE

6 793

 

TAC

6 793

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Maruca azul

Molva dypterigia

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas IIa, IV, Vb, VI y VII

BLI/2A47-C

CE

No aplicable (52)

 

Noruega

150

 

TAC

No aplicable

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Maruca azul

Molva dypterigia

Zona

:

Aguas de la CE de la zona VIa al norte del paralelo 56o 30' N y VIb

BLI/6AN6B.

Islas Feroe

200 (53)

 

TAC

No aplicable

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Maruca

Molva molva

Zona

:

Aguas de la CE y aguas internacionales de las zonas I y II

LIN/1/2.

Dinamarca

10

 

Alemania

10

 

Francia

10

 

Reino Unido

10

 

Otros (54)

5

 

CE

45

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Maruca

Molva molva

Zona

:

IIIa; aguas de la CE de las zonas IIIb, IIIc y IIId

LIN/03.

Bélgica

7 (55)

 

Dinamarca

57

 

Alemania

7 (55)

 

Suecia

22

 

Reino Unido

7 (55)

 

CE

100

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Maruca

Molva molva

Zona

:

Aguas de la CE de la zona IV

LIN/04.

Bélgica

18

 

Dinamarca

286

 

Alemania

177

 

Francia

159

 

Países Bajos

6

 

Suecia

12

 

Reino Unido

2 196

 

CE

2 856

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Maruca

Molva molva

Zona

:

Aguas de la CE y aguas internacionales de la zona V

LIN/05.

Bélgica

9

 

Dinamarca

6

 

Alemania

6

 

Francia

6

 

Reino Unido

6

 

CE

34

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Maruca

Molva molva

Zona

:

Aguas de la CE y aguas internacionales de las zonas VI, VII, VIII, IX, X, XII y XIV

LIN/6X14.

Bélgica

40

 

Dinamarca

7

 

Alemania

147

 

España

2 969

 

Francia

3 166

 

Irlanda

793

 

Portugal

7

 

Reino Unido

3 645

 

CE

 

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Maruca

Molva molva

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas IIa, IV, Vb, VI y VII

LIN/2A47-C

CE

No aplicable

 

Noruega

5 638 (56)  (57)

 

Islas Feroe

250 (58)  (59)

 

TAC

No aplicable

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Maruca

Molva molva

Zona

:

Aguas de Noruega de la zona IV

LIN/4AB-N.

Bélgica

6

 

Dinamarca

747

 

Alemania

21

 

Francia

8

 

Países Bajos

1

 

Reino Unido

67

 

CE

850

 

TAC

No aplicable

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Cigala

Nephrops norvegicus

Zona

:

IIIa; aguas de la CE de las zonas IIIb, IIIc y IIId

NEP/3A/BCD

Dinamarca

3 800

 

Alemania

11 (60)

 

Suecia

1 359

 

CE

5 170

 

TAC

5 170

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Cigala

Nephrops norvegicus

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas IIa y IV

NEP/2AC4-C

Bélgica

1 368

 

Dinamarca

1 368

 

Alemania

20

 

Francia

40

 

Países Bajos

704

 

Reino Unido

22 644

 

CE

26 144

 

TAC

26 144

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Cigala

Nephrops norvegicus

Zona

:

Aguas de Noruega de la zona IV

NEP/4AB-N.

Dinamarca

1 183

 

Alemania

1

 

Uk

66

 

CE

1 250

 

TAC

No aplicable

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Cigala

Nephrops norvegicus

Zona

:

VI; aguas de la CE de la zona Vb

NEP/5BC6.

España

40

 

Francia

161

 

Irlanda

269

 

Reino Unido

19 415

 

CE

19 885

 

TAC

19 885

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Cigala

Nephrops norvegicus

Zona

:

VII

NEP/07.

España

1 509

 

Francia

6 116

 

Irlanda

9 277

 

Reino Unido

8 251

 

CE

25 153

 

TAC

25 153

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Cigala

Nephrops norvegicus

Zona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe

NEP/8ABDE.

España

259

 

Francia

4 061

 

CE

4 320

 

TAC

4 320

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Cigala

Nephrops norvegicus

Zona

:

VIIIc

NEP/08C.

España

119

 

Francia

5

 

CE

124

 

TAC

124

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Cigala

Nephrops norvegicus

Zona

:

IX y X; aguas de la CE del CPACO 34.1.1

NEP/9/3411

España

104

 

Portugal

311

 

CE

415

 

TAC

415

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Gamba nórdica

Pandalus borealis

Zona

:

IIIa

PRA/03A.

Dinamarca

4 033

 

Suecia

2 172

 

CE

6 205

 

TAC

11 620

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Gamba nórdica

Pandalus borealis

Zona

:

Aguas de la CE de las zonas IIa y IV

PRA/2AC4-C

Dinamarca

2 960

 

Países Bajos

28

 

Suecia

119

 

Reino Unido

877

 

CE

3 984

 

TAC

3 984

TAC cautelaresSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Gamba nórdica

Pandalus borealis

Zona

:

Aguas de Noruega al sur del paralelo 62o N

PRA/04-N.

Dinamarca

500

 

Suecia

164 (61)

 

CE

664

 

TAC

No aplicable

TAC cautelaresNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Camarones «penaeus»

Penaeus spp.

Zona

:

Aguas de la Guayana Francesa (62)

PEN/FGU.

Francia

4 108 (63)

 

CE

4 108 (63)

 

TAC

4 108 (63)

TAC analíticosSerá aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Solla europea

Pleuronectes platessa

Zona

:

Skagerrak (64)

PLE/03AN.

Bélgica

56

 

Dinamarca

7 280

 

Alemania

37

 

Países Bajos

1 400

 

Suecia

390

 

CE

9 163

 

TAC

9 350

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Solla europea

Pleuronectes platessa

Zona

:

Kattegat (65)

PLE/03AS.

Dinamarca

2 081

 

Alemania

23

 

Suecia

234

 

CE

2 338

 

TAC

2 338

TAC analíticosNo será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96.No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96.Será aplicable el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 847/96.


Especie

:

Solla europea

Pleuronectes platessa

Zona

:

IV; aguas de la CE de la zona IIa; la parte de la zona IIIa que no queda incluida en el Skagerrak y el Kattegat

PLE/2A3AX4

Bélgica

2 946

 

Dinamarca

9 575

 

Alemania

2 762

 

Francia

552

 

Países Bajos

18 414

 

Reino Unido

13 626

 

CE

47 875

 

Noruega

1 105

 

TAC

49 000