ISSN 1725-2512

Diario Oficial

de la Unión Europea

L 396

European flag  

Edición en lengua española

Legislación

47° año
31 de diciembre de 2004


Sumario

 

I   Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad

Página

 

*

Reglamento (CE) no 2269/2004 del Consejo, de 20 de diciembre de 2004, por el que se modifican los Reglamentos (CE) no 2340/2002 y (CE) no 2347/2002 en lo relativo a las posibilidades de pesca de las especies de aguas profundas de los Estados miembros que se adhirieron el año 2004

1

 

*

Reglamento (CE) no 2270/2004 del Consejo, de 22 de diciembre de 2004, que fija para 2005 y 2006 las posibilidades de pesca de los buques pesqueros comunitarios para determinadas poblaciones de peces de aguas profundas

4

 

*

Reglamento (CE) no 2271/2004 del Consejo, de 22 de diciembre de 2004, que modifica el Reglamento (CE) no 1255/96 por el que se suspenden temporalmente los derechos autónomos del arancel aduanero común sobre algunos productos industriales, agrícolas y de la pesca

13

 

*

Reglamento (CE) no 2272/2004 del Consejo, de 22 de diciembre de 2004, por el que se amplía el derecho antidumping definitivo establecido por el Reglamento (CE) no 769/2002 sobre las importaciones de cumarina originarias de la República Popular China a las importaciones de cumarina procedentes de la India o de Tailandia, tanto si se declaran originarias de la India o de Tailandia como si no

18

 

*

Reglamento (CE, Euratom) no 2273/2004 del Consejo, de 22 de diciembre de 2004, que modifica el Reglamento (CE, Euratom) no 2728/94 por el que se crea un fondo de garantía relativo a las acciones exteriores

28

 

 

Reglamento (CE) no 2274/2004 de la Comisión, de 30 de diciembre de 2004, por el que se establecen valores globales de importación para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

30

 

 

Reglamento (CE) no 2275/2004 de la Comisión, de 30 de diciembre de 2004, relativo a la apertura de una licitación para la reducción del derecho de importación en España de sorgo procedente de terceros países

32

 

 

Reglamento (CE) no 2276/2004 de la Comisión, de 30 de diciembre de 2004, relativo a la apertura de una licitación para la reducción del derecho de importación en Portugal de maíz procedente de terceros países

34

 

 

Reglamento (CE) no 2277/2004 de la Comisión, de 30 de diciembre de 2004, relativo a la apertura de una licitación para la reducción del derecho de importación en España de maíz procedente de terceros países

35

 

*

Reglamento (CE) no 2278/2004 de la Comisión, de 30 de diciembre de 2004, que modifica el Reglamento (CE) no 2759/1999 por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1268/1999 del Consejo relativo a la ayuda comunitaria para la aplicación de medidas de preadhesión en los sectores de la agricultura y el desarrollo rural de los países candidatos de Europa Central y Oriental durante el período de preadhesión

36

 

*

Reglamento (CE) no 2279/2004 de la Comisión, de 30 de diciembre de 2004, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 747/2001 del Consejo en lo que respecta a los contingentes arancelarios comunitarios y a las cantidades de referencia para determinados productos agrícolas originarios de Cisjordania y la Franja de Gaza

38

 

 

Reglamento (CE) no 2280/2004 de la Comisión, de 30 de diciembre de 2004, por el que se fijan los derechos de importación en el sector de los cereales aplicables a partir del 1 de enero de 2005

42

 

 

II   Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad

 

 

Consejo

 

*

2004/927/CE:
Decisión del Consejo, de 22 de diciembre de 2004, por la que determinados ámbitos cubiertos por el Título IV de la Tercera parte del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea se regirán por el procedimiento previsto en el artículo 251 de dicho Tratado

45

 

*

2004/928/CE:
Decisión del Consejo, de 22 de diciembre de 2004, por la que se nombra al Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental

47

 

 

Comisión

 

*

2004/929/CE:
Decisión de la Comisión, de 22 de diciembre de 2004, por la que se adaptan los coeficientes correctores aplicables a partir del 1 de febrero, 1 de marzo, 1 de abril, 1 de mayo y 1 de junio de 2004 a las retribuciones de los funcionarios, agentes contratados y agentes temporales de las Comunidades Europeas destinados en terceros países y de una parte de los funcionarios destinados en los diez nuevos Estados miembros durante un período máximo de quince meses después de la adhesión

49

 

*

2004/930/CE:
Decisión de la Comisión, de 28 de diciembre de 2004, relativa a la participación financiera de la Comunidad en las medidas de los Estados miembros destinadas a ejecutar los programas de control, inspección y vigilancia de la actividad pesquera en 2004 (segundo pago) [notificada con el número C(2004) 5310]

51

 

 

Actos adoptados en aplicación del título V del Tratado de la Unión Europea

 

*

2004/931/PESC:
Decisión EUPOL Kinshasa/1/2004 del Comité político y de seguridad, de 9 de diciembre de 2004, por la que se nombra al Jefe de Misión de la Misión de Policía de la Unión Europea en Kinshasa (RDC), EUPOL Kinshasa

61

 

 

Corrección de errores

 

*

Corrección de errores de la Corrección de errores de la Decisión 2004/410/CE de la Comisión, de 28 de abril de 2004, relativa a las condiciones especiales de policía sanitaria para la importación de determinados animales de San Pedro y Miquelón y por la que se modifica la Decisión 79/542/CEE del Consejo ( DO L 208 de 10.6.2004 )

62

ES

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres finos son actos de gestión corriente, adoptados en el marco de la política agraria, y que tienen generalmente un período de validez limitado.

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres gruesos y precedidos de un asterisco son todos los demás actos.


I Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad

31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/1


REGLAMENTO (CE) No 2269/2004 DEL CONSEJO

de 20 de diciembre de 2004

por el que se modifican los Reglamentos (CE) no 2340/2002 y (CE) no 2347/2002 en lo relativo a las posibilidades de pesca de las especies de aguas profundas de los Estados miembros que se adhirieron el año 2004

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Vista el Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca, y a las adaptaciones de los Tratados en los que se fundamenta la Unión Europea (1) (Acta de adhesión de 2003), y en particular el apartado 2 de su artículo 57,

Vista la propuesta de la Comisión,

Considerando lo siguiente:

(1)

En el Acta de adhesión de 2003 no se adaptó el Reglamento (CE) no 2340/2002 del Consejo, de 16 de diciembre de 2002, por el que se establecen para 2003 y 2004 las posibilidades de pesca de las poblaciones de peces de aguas profundas (2) para poder asignar posibilidades de pesca de especies de aguas profundas a los nuevos Estados miembros. Por consiguiente, es necesario asignar estas posibilidades de pesca a los Estados miembros que se adhirieron en 2004 siguiendo pautas de pesca similares a las utilizadas en 2002, para permitir que los pescadores de dichos Estados miembros puedan continuar sus actividades.

(2)

La asignación de posibilidades de pesca no debe dar lugar a que las capturas legalmente efectuadas antes del 1 de mayo de 2004 queden sujetas a deducciones de cuota en virtud del apartado 1 del artículo 23 del Reglamento (CEE) no 2847/93 del Consejo, de 12 de octubre de 1993, por el que se establece un régimen de control aplicable a la política pesquera común (3), del artículo 5 del Reglamento (CE) no 847/96 del Consejo, de 6 de mayo de 1996, por el que se establecen condiciones adicionales para la gestión anual de los TAC y las cuotas (4) o del artículo 26 del Reglamento (CE) no 2371/2002, de 20 de diciembre de 2002, sobre la conservación y la explotación sostenible de los recursos pesqueros en virtud de la política pesquera común (5).

(3)

El Reglamento (CE) no 2347/2002 del Consejo, de 16 de diciembre de 2002, por el que se establecen las modalidades específicas de acceso y otras condiciones aplicables a la pesca de poblaciones de aguas profundas (6), establece límites máximos de potencia y capacidad de las flotas pesqueras que pueden desembarcar grandes cantidades de peces de especies de aguas profundas y fija un período de referencia para el establecimiento de dichos límites máximos, y concretamente los tres años anteriores a su entrada en vigor. Es necesario que el periodo de referencia para establecer dichos límites máximos tenga en cuenta los años recientes para permitir que los pescadores de los nuevos Estados miembros puedan continuar sus actividades.

(4)

Con el fin de permitir la aplicación, a partir de la fecha de la adhesión, de los Reglamentos (CE) no 2340/2002 y (CE) no 2347/2002 a los Estados miembros que se adhirieron en 2004, es imprescindible que el presente Reglamento entre en vigor el 1 de mayo de 2004.

(5)

Debe, por lo tanto, modificarse en consecuencia los Reglamentos (CE) no 2340/2002 y (CE) no 2347/2002,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento (CE) no 2340/2002 queda modificado como sigue:

1)

Se inserta el siguiente artículo:

«Artículo 3 bis

1.   Las capturas efectuadas entre el 1 de enero y el 1 de mayo de 2004 por buques de los Estados miembros que se adhirieron en 2004 se deducirán de las cuotas que figuran en el anexo I.

2.   15 días a más tardar de la fecha de publicación del presente Reglamento en el Diario Oficial de la Unión Europea, los Estados miembros a los que se refiere el apartado 1 notificarán a la Comisión el volumen de sus capturas entre el 1 de enero y el 1 de mayo de 2004.».

2)

Se inserta el siguiente artículo:

«Artículo 4 bis

El apartado 1 del artículo 23 del Reglamento (CEE) no 2847/93, el artículo 5 del Reglamento (CE) no 874/96 y el artículo 26 del Reglamento (CE) no 2371/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, sobre la conservación y la explotación sostenible de los recursos pesqueros en virtud de la política pesquera común (7) no se aplicarán a las capturas efectuadas antes del 1 de mayo de 2004 por buques de los Estados miembros que se adhirieron en 2004 que superen la cuota fijada en el anexo I del presente Reglamento.».

(7)  DO L 358 de 31.12.2002, p. 59."

3)

El anexo I queda modificado de conformidad con el anexo del presente Reglamento.

Artículo 2

Se añade el siguiente apartado al artículo 4 del Reglamento (CE) no 2347/2002:

«3.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros que se adhirieron en 2004 deberán calcular la potencia agregada y el volumen agregado de aquéllos de sus buques que, en cualquiera de los años 2000, 2001 o 2002, hayan desembarcado más de diez toneladas de cualquier mezcla de especies de aguas profundas. Deberán comunicar esas cifras agregadas a la Comisión.».

Artículo 3

El presente Reglamento entrará en vigor a los tres días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del 1 de mayo de 2004.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 20 de diciembre de 2004.

Por el Consejo

El Presidente

P. VAN GEEL


(1)  DO L 236 de 23.9.2003, p. 1.

(2)  DO L 356 de 31.12.2002, p. 1.

(3)  DO L 261 de 20.10.1993, p. 1; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1954/2003 (DO L 289 de 7.11.2003, p. 1).

(4)  DO L 115 de 9.5.1996, p. 3.

(5)  DO L 358 de 31.12.2002, p. 59.

(6)  DO L 351 de 28.12.2002, p. 6.


ANEXO

El anexo I del Reglamento (CE) no 2340/2002 queda modificado como sigue:

1)

La rúbrica correspondiente al sable negro en las zonas V, VI, VII y XII se sustituye por la siguiente:

«5. Especie

:

Sable negro

Aphanopus carbo

Zona

:

V, VI, VII, XII (aguas comunitarias y aguas no sujetas a la soberanía o jurisdicción de terceros países)

Alemania

37

Estonia

32

España

185

Francia

2 600

Irlanda

93

Letonia

207

Lituania

2

Polonia

2

Reino Unido

185

Otros (1)

10

CE

3 353»

2)

La rúbrica correspondiente al granadero en las zonas Vb, VI y VII se sustituye por la siguiente:

«23. Especie

:

Granadero

Coryphaenoides rupestris

Zona

:

Vb, VI, VII (aguas comunitarias y aguas no sujetas a la soberanía o jurisdicción de terceros países)

Alemania

10

Estonia

78

España

86

Francia

4 396

Irlanda

346

Letonia

0

Lituania

101

Polonia

51

Reino Unido

258

Otros (2)

10

CE

5 336»

3)

La rúbrica correspondiente a la maruca azul en las zonas VI y VII se sustituye por la siguiente:

«31. Especie

:

Maruca azul

Molva dypterygia

Zona

:

VI, VII (aguas comunitarias y aguas no sujetas a la soberanía o jurisdicción de terceros países)

Alemania

39

Estonia

6

España

122

Francia

2 788

Irlanda

10

Lituania

2

Polonia

1

Reino Unido

709

Otros (3)

10

CE

3 687»


(1)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida a especies concretas.

(2)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida a especies concretas.

(3)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida a especies concretas.


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/4


REGLAMENTO (CE) No 2270/2004 DEL CONSEJO

de 22 de diciembre de 2004

que fija para 2005 y 2006 las posibilidades de pesca de los buques pesqueros comunitarios para determinadas poblaciones de peces de aguas profundas

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 2371/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, sobre la conservación y la explotación sostenible de los recursos pesqueros en virtud de la política pesquera común (1), y, en particular, su artículo 20,

Vista la propuesta de la Comisión,

Considerando lo siguiente:

(1)

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 2371/2002, el Consejo debe adoptar las medidas necesarias que regulen el acceso a las aguas y los recursos y la realización sostenible de las actividades pesqueras teniendo en cuenta la información científica disponible.

(2)

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 20 del Reglamento (CE) no 2371/2002, incumbe al Consejo establecer las posibilidades de pesca por pesquería o grupo de pesquerías y asignarlas de conformidad con criterios prescritos.

(3)

El último dictamen científico del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) relativo a determinadas poblaciones de peces de aguas profundas indica que dichas poblaciones se capturan de forma insostenible y que las posibilidades de pesca de dichas poblaciones deben reducirse para asegurar su sostenibilidad.

(4)

Además, el CIEM ha advertido que el nivel de explotación de reloj anaranjado en la zona CIEM VII es demasiado elevado. El dictamen científico indica, además, que el reloj anaranjado se está agotando en la zona VI y se han identificado zonas de agregación vulnerables de esta especie. Por lo tanto, es preciso prohibir la pesca de reloj anaranjado en tales zonas.

(5)

La Comunidad es parte contratante de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nororiental (NEAFC) que ha recomendado una limitación del esfuerzo pesquero desplegado para capturar determinadas especies de aguas profundas. Por lo tanto, la Comunidad debe aplicar tal recomendación.

(6)

Para asegurar la gestión eficaz de las cuotas, deben establecerse las disposiciones específicas que regulan las operaciones de pesca.

(7)

De conformidad con el artículo 2 del Reglamento (CE) no 847/96 del Consejo, de 6 de mayo de 1996, por el que se establecen condiciones adicionales para la gestión anual de los TAC y las cuotas (2), resulta necesario indicar qué poblaciones están sujetas a las diversas medidas fijadas en el mismo.

(8)

El dictamen científico del CIEM relativo a la mayoría de las especies de aguas profundas indica que debe reducirse el esfuerzo pesquero. A falta de medidas específicas que limiten la actividad de los buques que capturan especies de aguas profundas, resulta, por lo tanto, adecuado ajustar el esfuerzo disponible mediante el ajuste de la potencia y la capacidad de la flota pesquera de conformidad con el dictamen científico.

(9)

Las medidas previstas en el presente Reglamento deben fijarse con referencia a las zonas CIEM según lo definido en el Reglamento (CEE) no 3880/91 del Consejo, de 17 de diciembre de 1991, relativo a la transmisión de estadísticas de capturas nominales por parte de los Estados miembros que faenan en el Atlántico nororiental (3) y a las zonas CPACO (Comité de pesca para el Atlántico Centro-Oriental) según lo definido en el Reglamento (CE) no 2597/95 del Consejo, de 23 de octubre de 1995, sobre presentación de estadísticas de capturas nominales por los Estados miembros que faenen en determinadas zonas distintas de las del Atlántico Norte (4).

(10)

Las posibilidades de pesca deben utilizarse de conformidad con la normativa comunitaria en la materia, y expresamente con el Reglamento (CEE) no 1381/87 de la Comisión, de 20 de mayo de 1987, por el que se establecen normas concretas sobre señalización y documentación de los barcos de pesca (5), el Reglamento (CEE) no 2807/83 de la Comisión, de 22 de septiembre de 1983, por el que se definen las modalidades particulares del registro de los datos relativos a las capturas de pescado por los Estados miembros (6), el Reglamento (CEE) no 2847/93 del Consejo, de 12 de octubre de 1993, por el que se establece un régimen de control aplicable a la política pesquera común (7), el Reglamento (CE) no 88/98 del Consejo, de 18 de diciembre de 1997, por el que se fijan determinadas medidas técnicas de conservación de los recursos de la pesca en las aguas del mar Báltico, de los Belts y del Sund (8), el Reglamento (CE) no 1627/94 del Consejo, de 27 de junio de 1994, por el que se establecen disposiciones generales para los permisos de pesca especiales (9) y el Reglamento (CE) no 850/98 del Consejo, de 30 de marzo de 1998, para la conservación de los recursos pesqueros a través de medidas técnicas de protección de los juveniles de organismos marinos (10).

(11)

Para garantizar los medios de existencia de los pescadores comunitarios, es importante abrir dichas pesquerías el 1 de enero de 2005. Habida cuenta de la urgencia de la cuestión, es indispensable admitir una excepción al plazo de seis semanas mencionado en el apartado 3 de la Parte I del Protocolo sobre el cometido de los parlamentos nacionales en la Unión Europea, anejo al Tratado de la Unión Europea y los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Objeto

El presente Reglamento fija, para 2005 y 2006, las posibilidades de pesca anuales de las poblaciones de especies de aguas profundas correspondientes a los buques pesqueros comunitarios, en zonas de aguas comunitarias y en determinadas zonas de aguas no comunitarias donde existen limitaciones de capturas, además de las condiciones específicas aplicables a la utilización de dichas posibilidades de pesca.

Artículo 2

Definiciones

1.   A efectos del presente Reglamento, se entenderá por «permiso de pesca en alta mar» el permiso de pesca mencionado en el artículo 3 del Reglamento (CE) no 2347/2002 del Consejo, de 16 de diciembre de 2002, por el que se establecen las modalidades específicas de acceso y otras condiciones aplicables a la pesca de poblaciones de aguas profundas (11).

2.   Las definiciones de las zonas del CIEM y del CPACO serán las que figuran en el Reglamento (CEE) no 3880/91 y en el Reglamento (CE) no 2597/95, respectivamente.

Artículo 3

Fijación de las posibilidades de pesca

Las posibilidades de pesca de poblaciones de especies de aguas profundas para los buques comunitarios serán las que se indican en el Anexo.

Artículo 4

Asignación entre los Estados miembros

La asignación de las posibilidades de pesca entre los Estados miembros prevista en el Anexo se efectuará sin perjuicio de:

a)

los intercambios realizados en virtud del apartado 5 del artículo 20 del Reglamento (CEE) no 2371/2002;

b)

las reasignaciones efectuadas con arreglo al apartado 4 del artículo 21 y el apartado 2 del artículo 32 del Reglamento (CEE) no 2847/93 y el apartado 4 del artículo 23 del Reglamento (CE) no 2371/2002;

c)

los desembarques adicionales autorizados en virtud del artículo 3 del Reglamento (CE) no 847/96;

d)

las cantidades retenidas de acuerdo con lo establecido en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 847/96;

e)

las deducciones efectuadas en virtud de lo dispuesto en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 847/96 y en el apartado 4 del artículo 23 del Reglamento (CE) no 2371/2002.

Artículo 5

Flexibilidad de las cuotas

A efectos del Reglamento (CE) no 847/96, todas las cuotas incluidas en el Anexo del presente Reglamento se considerarán cuotas «analíticas».

Sin embargo, no se aplicarán a estas cuotas las medidas previstas en el apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CE) no 847/96.

Artículo 6

Condiciones de desembarque de las capturas normales y accesorias

El pescado procedente de las poblaciones con respecto a las cuales el presente Reglamento fija posibilidades de pesca podrá conservarse a bordo o desembarcarse solamente si ha sido capturado por buques de un Estado miembro que disponga de una cuota que no esté agotada. Todos los desembarques se deducirán de la cuota.

El párrafo primero no se aplicará a las capturas efectuadas en el transcurso de campañas científicas realizadas de conformidad con el Reglamento (CE) no 850/98, las cuales no se deducirán de la cuota.

Artículo 7

Reloj anaranjado

1.   Las zonas de protección de reloj anaranjado se definen como las zonas marítimas siguientes:

a)

la zona marítima delimitada por las líneas de rumbo que unen secuencialmente las siguientes posiciones:

 

57° 00′ N, 11° 00′ W

 

57° 00′ N, 8° 30′ W

 

56° 23′ N, 8° 30′ W

 

55° 00′ N, 9° 38′ W

 

55° 00′ N, 11° 00′ W

 

57° 00′ N, 11° 00′ W

b)

la zona marítima delimitada por las líneas de rumbo que unen secuencialmente las siguientes posiciones:

 

55° 30′ N, 15° 49′ W

 

53° 30′ N, 14° 11′ W

 

50° 30′ N, 14° 11′ W

 

50° 30′ N, 15° 49′ W

c)

la zona marítima delimitada por las líneas de rumbo que unen secuencialmente las siguientes posiciones:

 

55° 00′ N, 13° 51′ W

 

55° 00′ N, 10° 37′ W

 

54° 15′ N, 10° 37′ W

 

53° 30′ N, 11° 50′ W

 

53° 30′ N, 13° 51′ W

Esas posiciones y las líneas de rumbo y las posiciones de los buques correspondientes se medirán de acuerdo con la norma WGS84.

2.   Los Estados miembros velarán por que los buques que posean un permiso de pesca en alta mar sean debidamente supervisados por los Centros de Observación de Pesca, que dispondrán de un sistema para detectar y registrar la entrada, el tránsito y la salida de los buques de las zonas definidas en el apartado 1.

3.   Los buques que posean un permiso de pesca en alta mar y hayan entrado en las zonas definidas en el apartado 1 no conservarán a bordo ni transbordarán cantidad alguna de reloj anaranjado ni desembarcarán cantidad alguna de dicha especie al final de esa marea a menos que:

todos los artes que lleven a bordo estén correctamente recogidos y estibados durante el tránsito con arreglo a las condiciones establecidas en el apartado 1 del artículo 20 del Reglamento (CEE) no 2847/93;

la velocidad media durante el tránsito no sea inferior a 8 nudos.

Artículo 8

Limitaciones del esfuerzo y condiciones anejas para la gestión de las poblaciones

Los Estados miembros garantizarán que, para 2005, la magnitud del esfuerzo pesquero, medida en kilovatios-día fuera del puerto, de los buques que posean un permiso de pesca en alta mar no supere el 90 % del esfuerzo pesquero desplegado por sus buques, en el año 2003, en mareas en las cuales se estaba en posesión de permisos de pesca y en las cuales se capturaron especies de aguas profundas de las enumeradas en el Anexo I y el Anexo II del Reglamento (CE) no 2347/2002, con excepción del pejerrey.

Artículo 9

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Se aplicará a partir del 1 de enero de 2005.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 22 de diciembre de 2004.

Por el Consejo

El Presidente

C. VEERMAN


(1)  DO L 358 de 31.12.2002, p. 59.

(2)  DO L 115 de 9.5.1996, p. 3.

(3)  DO L 365 de 31.12.1991, p. 1; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1882/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 284 de 31.10.2003, p. 1).

(4)  DO L 270 de 13.11.1995, p. 1; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1882/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo.

(5)  DO L 132 de 21.5.1987, p. 9.

(6)  DO L 276 de 10.10.1983, p. 1; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1965/2001 (DO L 268 de 9.10.2001, p. 23).

(7)  DO L 261 de 20.10.1993, p. 1; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1954/2003 (DO L 289 de 7.11.2003, p. 1).

(8)  DO L 9 de 15.1.1998, p. 1; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 812/2004 (DO L 150 de 30.4.2004, p. 12).

(9)  DO L 171 de 6.7.1994, p. 7.

(10)  DO L 125 de 27.4.1998, p. 1; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 602/2004 (DO L 97 de 1.4.2004, p. 30).

(11)  DO L 351 de 28.12.2002, p. 6.


ANEXO

Parte 1

Definición de especies y grupos de especies

Dentro de cada zona, las poblaciones de peces se indican en el orden alfabético de los nombres científicos de las especies. A continuación se incluye una tabla de correspondencias de las denominaciones comunes y científicas a efectos del presente Reglamento.

Nombre común

Nombre científico

Sable negro

Aphanopus carbo

Alfonsinos

Beryx spp.

Brosmio

Brosme brosme

Granadero

Coryphaenoides rupestris

Reloj anaranjado

Hoplostethus atlanticus

Maruca azul

Molva dypterygia

Brótola

Phycis blennoides

Besugo

Pagellus bogaraveo

La mención «tiburones de aguas profundas» se refiere a las siguientes especies de tiburones: pailona (Centroscymnus coelolepis), quelvacho negro (Centrophorus squamosus), tollo pajarito (Deania calceus), lija negra o carocho (Dalatias licha), tollo lucero (Etmopterus princeps), negrito (Etmopterus spinax), tollo negro merga (Centroscyllium fabricii), quelvacho (Centrophorus granulosus), pintarroja bocanegra (Galeus melastomus), pintarroja islándica (Galeus murinus) y pejegato islándico (Apristuris spp.).

Parte 2

Posibilidades de pesca anuales aplicables a los buques comunitarios en las zonas en que existen limitaciones de capturas, por especies y zonas (en toneladas de peso vivo)

Todas las referencias se refieren a subzonas de la CIEM salvo indicación contraria.

Especie

:

Tiburones de aguas profundas

Zona

:

V, VI, VII, VIII, IX (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Alemania

161

 

España

767

 

Estonia

10

 

Francia

2 775

 

Irlanda

448

 

Lituania

10

 

Polonia

10

 

Portugal

1 044

 

Reino Unido

1 538

 

CE

6 763

 


Especie

:

Tiburones de aguas profundas

Zona

:

X (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Portugal

14

 

CE

14

 


Especie

:

Tiburones de aguas profundas Deania histricosa y Deania profondorum

Zona

:

XII (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

España

169

 

Francia

54

 

Irlanda

10

 

Reino Unido

10

 

CE

243

 


Especie

:

Sable negro

Aphanopus carbo

Zona

:

I, II, III, IV (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Alemania

10

 

Francia

10

 

Reino Unido

10

 

CE

30

 


Especie

:

Sable negro

Aphanopus carbo

Zona

:

V, VI, VII, XII (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Alemania

35

España

173

Estonia

17

Francia

2 433

Irlanda

87

Letonia

113

Lituania

1

Polonia

1

Reino Unido

173

Otros (1)

9

CE

3 042


Especie

:

Sable negro

Aphanopus carbo

Zona

:

VIII, IX, X (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

España

13

 

Francia

31

 

Portugal

3 956

 

CE

4 000

 


Especie

:

Sable negro

Aphanopus carbo

Zona

:

CPACO 34.1.2. (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Portugal

4 285

 

CE

4 285

 


Especie

:

Alfonsinos

Beryx spp.

Zona

:

III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

España

74

 

Francia

20

 

Irlanda

10

 

Portugal

214

 

Reino Unido

10

 

CE

328

 


Especie

:

Brosmio

Brosme brosme

Zona

:

I, II, XIV (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Alemania

10

Francia

10

Reino Unido

10

Otros (2)

5

CE

35


Especie

:

Brosmio

Brosme brosme

Zona

:

III (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Dinamarca

20

 

Suecia

10

 

Alemania

10

 

CE

40

 


Especie

:

Brosmio

Brosme brosme

Zona

:

IV (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Dinamarca

85

Alemania

26

Francia

60

Suecia

9

Reino Unido

128

Otros (3)

9

CE

317


Especie

:

Brosmio

Brosme brosme

Zona

:

V, VI, VII (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Alemania

9

España

29

Francia

353

Irlanda

34

Reino Unido

170

Otros (4)

9

CE

604


Especie

:

Granadero

Coryphaenoides rupestris

Zona

:

I, II, IV, Va (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Dinamarca

2

 

Alemania

2

 

Francia

14

 

Reino Unido

2

 

CE

20

 


Especie

:

Granadero

Coryphaenoides rupestris

Zona

:

III (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Dinamarca

1 504

 

Alemania

9

 

Suecia

77

 

CE

1 590

 


Especie

:

Granadero

Coryphaenoides rupestris

Zona

:

Vb, VI, VII (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Alemania

9

Estonia

73

España

74

Francia

3 736

Irlanda

294

Letonia

32

Lituania

131

Polonia

676

Reino Unido

219

Otros (5)

9

CE

5 253


Especie

:

Granadero

Coryphaenoides rupestris

Zona

:

VIII, IX, X, XII, XIV (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Alemania

47

 

España

5 165

 

Francia

238

 

Irlanda

10

 

Reino Unido

21

 

Letonia

83

 

Lituania

10

 

Polonia

1 616

 

CE

7 190

 


Especie

:

Reloj anaranjado

Hoplostethus atlanticus

Zona

:

VI (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

España

10

 

Francia

58

 

Irlanda

10

 

Reino Unido

10

 

CE

88

 


Especie

:

Reloj anaranjado

Hoplostethus atlanticus

Zona

:

VII (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

España

9

Francia

866

Irlanda

255

Reino Unido

9

Otros (6)

9

CE

1 148


Especie

:

Reloj anaranjado

Hoplostethus atlanticus

Zona

:

I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII, XIV (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

España

10

 

Francia

52

 

Irlanda

14

 

Portugal

16

 

Reino Unido

10

 

CE

102

 


Especie

:

Maruca azul

Molva dypterygia

Zona

:

II, IV, V (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Dinamarca

9

Alemania

9

Francia

52

Irlanda

9

Reino Unido

31

Otros (7)

9

CE

119


Especie

:

Maruca azul

Molva dypterygia

Zona

:

III (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Dinamarca

10

 

Alemania

5

 

Suecia

10

 

CE

25

 


Especie

:

Maruca azul

Molva dypterygia

Zona

:

VI, VII (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Alemania

33

Estonia

5

España

104

Francia

2 371

Irlanda

9

Lituania

2

Polonia

1

Reino Unido

603

Otros (8)

9

CE

3 137


Especie

:

Besugo

Pagellus bogaraveo

Zona

:

VI, VII, VIII (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

España

238

Francia

12

Irlanda

9

Reino Unido

30

Otros (9)

9

CE

298


Especie

:

Besugo

Pagellus bogaraveo

Zona

:

IX (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

España

850

 

Portugal

230

 

CE

1 080

 


Especie

:

Besugo

Pagellus bogaraveo

Zona

:

X (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

España

10

 

Portugal

1 116

 

Reino Unido

10

 

CE

1 136

 


Especie

:

Brótola

Phycis blennoides

Zona

:

I, II, III, IV (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Alemania

10

 

Francia

10

 

Reino Unido

16

 

CE

36

 


Especie

:

Brótola

Phycis blennoides

Zona

:

V, VI, VII (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Alemania

10

 

España

588

 

Francia

356

 

Irlanda

260

 

Reino Unido

814

 

CE

2 028

 


Especie

:

Brótola

Phycis blennoides

Zona

:

VIII, IX (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

España

242

 

Francia

15

 

Portugal

10

 

CE

267

 


Especie

:

Brótola

Phycis blennoides

Zona

:

X, XII (Aguas comunitarias y aguas internacionales)

Francia

10

 

Portugal

43

 

Reino Unido

10

 

CE

63

 


(1)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca directa.

(2)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca directa.

(3)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca directa.

(4)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca directa.

(5)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca directa.

(6)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca directa.

(7)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca directa.

(8)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca directa.

(9)  Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca directa.


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/13


REGLAMENTO (CE) No 2271/2004 DEL CONSEJO

de 22 de diciembre de 2004

que modifica el Reglamento (CE) no 1255/96 por el que se suspenden temporalmente los derechos autónomos del arancel aduanero común sobre algunos productos industriales, agrícolas y de la pesca

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 26,

Vista la propuesta de la Comisión,

Considerando lo siguiente:

(1)

En interés de la Comunidad es necesario suspender, total o parcialmente, los derechos autónomos del arancel aduanero común para una serie de nuevos productos que no figuran en el Anexo del Reglamento (CE) no 1255/96 del Consejo, de 27 de junio de 1996, por el que se suspenden temporalmente los derechos autónomos del arancel aduanero común sobre algunos productos industriales, agrícolas y de la pesca (1).

(2)

Los productos contemplados en el presente Reglamento, para los cuales no interesa ya a la Comunidad mantener una suspensión de derechos autónomos del arancel aduanero común o para los cuales es necesario modificar la descripción, para tener en cuenta los cambios de carácter técnico de los productos y la evolución económica del mercado, deben eliminarse de la lista que figura en su Anexo.

(3)

Por lo tanto, conviene considerar como nuevos productos los productos cuya descripción hay que modificar.

(4)

Por consiguiente, es conveniente modificar el Reglamento (CE) no 1255/96 en consecuencia.

(5)

Dado que el presente Reglamento debe ser aplicable a partir del 1 de enero de 2005, es conveniente que entre en vigor inmediatamente.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Anexo del Reglamento (CE) no 1255/96 queda modificado como sigue:

1)

Se insertarán los productos enumerados en el Anexo I del presente Reglamento;

2)

Se suprimirán los productos cuyos códigos se enumeran en el Anexo II del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será aplicable a partir del 1 de enero de 2005.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 22 de diciembre de 2004.

Por el Consejo

El Presidente

C. VEERMAN


(1)  DO L 158 de 29.6.1996, p.1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1241/2004 (DO L 238 de 8.7.2004, p. 1).


ANEXO I

Código NC

TARIC

Designación de la mercancía

Derechos autónomos (%)

ex 2005 90 80

70

Brotes de bambú, preparados o conservados, en envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 5 kg

0

ex 2106 10 20

10

Isolato de proteínas de soja, con un contenido, en peso, de fosfato de calcio superior o igual al 6,6 % pero inferior o igual a 8,6 %

0

ex 2309 90 99

20

Fosfato de calcio y de sodio, con un contenido de flúor superior o igual al 0,005 % en peso pero inferior al 0,2 % en peso del producto anhidro en estado seco, que se destine a ser empleado en la fabricación de aditivos para la alimentación de los animales (1)

0

ex 2904 90 85

30

5-Nitro-1,2,4-triclorobenceno

0

ex 2908 90 00

40

3-Nitro-p-cresol

0

ex 2914 70 00

50

3'-Cloropropiofenona

0

ex 2919 00 90

30

Hidroxibis[2,2'-metilenbis(4,6-di-tert-butilfenil)fosfato] de aluminio

0

ex 2922 29 00

15

N-Metil-2-(3,4-dimetoxifenil)etilamina

0

ex 2924 29 95

75

3-Amino-p-anísanilida

0

ex 2924 29 95

95

N-{3-[3-(Dimetilamino)prop-2-enoil]fenil}-N-etilacetamida

0

ex 2928 00 90

70

Tetrakis(4-metilpentan-2-oximino)silano

0

ex 2929 90 00

20

Isocianoacetato de etilo

0

ex 2931 00 95

84

Metilbis(4-metilpentan-2-oximino)vinilsilano

0

ex 2932 99 85

20

(2-Butilbenzofuran-3-il)(4-hidroxi-3,5-diiodofenil)cetona

0

ex 2933 19 90

20

4-Amino-1-metil-3-propilpirazol-5-carboxamida

0

ex 2933 59 95

15

Fosfato de (2R)-4-oxo-4-[3-(trifluorometilo)-5,6-dihidro[1,2,4]triazolo[4,3-a]= pirazina-7(8H)-yl]-1-(2,4,5-trifluorofenill)butil-2-amonio, monohidrato

0

ex 2933 99 90

40

trans-4-Hidroxi-L-prolina

0

ex 2933 99 90

85

Pirrolidina

0

ex 2934 99 90

80

Oblimersen sódico (DCIM)

0

ex 3707 90 90

10

Revestimiento anti-reflectante, compuesto de un polímero metacrílico modificado, con un contenido, en peso, de polímero inferior o igual a 10 %, en forma de solución en acetato de 1-metil-2-metoxietilo y 1-metoxipropan-2-ol

0

ex 3707 90 90

20

Revestimiento anti-reflectante, compuesto de un copolímero de hidroxiestireno y metacrilato de metilo, modificado con grupos cromóforos, con un contenido, en peso, de polímero inferior o igual a 10 %, en forma de solución en 1-metoxipropan-2-ol y lactato de etilo

0

ex 3707 90 90

40

Revestimiento anti-reflectante, compuesto de resina amínica y resina fenólica modificada, en forma de solución en 1-metoxipropan-2-ol y lactato de etilo, con un contenido, en peso, de los dos polímeros juntos superior o igual al 15 % pero inferior o igual a 24 %

0

ex 3707 90 90

50

Revestimiento anti-reflectante, con un contenido, en peso de:

ciclohexanona superior o igual al 30 % pero inferior o igual a 40 %,

1-metil-2-pirrolidone superior o igual al 30 % pero inferior o igual a 40 %,

alcohol tetrahidrofurfurílico superior o igual al 20 % pero inferior o igual a 30 %

0

ex 3808 10 90

40

Spinosad (ISO)

0

ex 3815 90 90

81

Catalizador, con un contenido, en peso, de 2-etilhexanoato de (2-hidroxi-1-metiletil)trimetilamonio superior o igual al 69 % pero inferior o igual a 79 %

0

ex 3817 00 80

10

Mezcla de alquilnaftalenos con un contenido en peso superior o igual al:

88 % pero inferior al 98 % de hexadecilnaftaleno

superior o igual al 2 % pero inferior al 12 % de dihexadecilnaftaleno

0

ex 3824 90 64

06

Mezcla de inosina (DCI), dimepranol (DCI) y acedobén (DCI)

0

ex 3824 90 99

96

Dióxido de circonio, estabilizado con óxido de calcio, en polvo

0

ex 3907 20 21

10

Mezcla, con un contenido superior o igual al 70 % pero inferior al 80 % en peso de un polímero de glicerol y de 1,2-epoxipropano superior o igual al 20 % pero inferior al 30 % de un copolímero de maleato de dibutilo y de N-vinil-2-pirrolidona

0

ex 3908 90 00

30

Producto de reacción de mezclas de ácidos octadecan-carboxílicos polimerizados con una poliéter-diamina alifática

0

ex 3911 90 99

85

Polímero de etileno y de estireno, reticulado con divinilbenceno, en forma de suspensión

0

ex 3919 10 19

10

Hoja reflectante, constituida por una capa de poliuretano que presenta, en una cara, marcas de seguridad contra la falsificación, alteración o sustitución de datos o la duplicación, o una marca oficial para un uso determinado, e incrustadas de esferas de vidrio y, en la otra cara, una capa adhesiva, con una o ambas caras recubiertas por una película protectora amovible

0

ex 3919 10 38

20

ex 3919 90 38

10

ex 3920 99 28

20

ex 3919 10 31

10

Hoja estratificada reflectante, constituida por una hoja de policarbonato totalmente realzada en una cara de manera regular, recubierta en ambas caras por una o varias capas de materia plástica, recubierta o no en una cara por una capa adhesiva y una película protectora amovible

0

ex 3919 10 38

30

ex 3919 90 31

50

ex 3920 61 00

20

ex 3919 10 61

91

Hoja reflectante, constituida por una capa de poli(cloruro de vinilo), una capa de poliéster alcídico, que presenta, en una cara, marcas de seguridad contra la falsificación, la alteración o la sustitución de datos o la duplicación, o una marca oficial para un uso determinado, únicamente visible mediante iluminación retrorreflectante e incrustada de esferas de vidrio y, en la otra cara, una capa adhesiva, con una o ambas caras recubiertas por una hoja de protección amovible

0

ex 3919 90 61

94

ex 3919 90 61

93

Película adhesiva compuesta por una base de un copolímero de etileno y acetato de vinilo (EVA) de espesor superior o igual a 70 μm y una parte adhesiva de tipo acrílico de espesor superior o igual a 5 μm, destinada a la protección de la surperficie de discos de silicio (1)

0

ex 3919 90 69

93

ex 3920 10 89

25

ex 3920 10 89

35

Hoja reflectante, constituida por una capa de polietileno, una capa de poliuretano, que presenta, en una cara, marcas de seguridad contra la falsificación, la alteración o la sustitución de datos o la duplicación, o una marca oficial para un uso determinado, únicamente visible mediante iluminación retrorreflectante e incrustada de esferas de vidrio y, en la otra cara, una capa de adhesivo fusible, con una o ambas caras recubiertas por una hoja de protección amovible

0

ex 3921 13 10

10

Hoja de espuma de poliuretano, con un espesor de 3 mm (± 15 %) y una densidad superior o igual a 0,09435 pero inferior a 0,10092

0

ex 5404 10 90

50

Monofilamentos de poliéster o poli(tereftalato de butileno), de cuya mayor dimensión de la sección transversal igual o superior a 0,5 mm sin exceder de 1 mm destinado a la fabricación de cierres de cremallera (1)

0

ex 5603 14 90

30

Tela sin tejer, constituida por una hoja elastomérica central recubierta en cada cara por una capa de filamentos de polipropileno obtenidos mediante hilado directo, con un peso superior o igual a 200 g/m2 pero inferior a 300 g/m2

0

ex 7002 10 00

10

Esferas de vidrio E, con un diámetro superior o igual a 20,3 mm pero inferior a 26 mm

0

ex 8108 30 00

10

Desperdicios y desechos de titanio y de aleaciones de titanio, excepto los que contienen en peso de aluminio superior o igual al 1 % pero inferior al 2 %

0

ex 8108 90 50

10

Aleación de titanio y aluminio, con un contenido superior o igual al 1 % pero inferior al 2 % en peso de aluminio, en hojas o en rollos, con un espesor superior o igual a 0,49 mm pero inferior a 3,1 mm, un ancho superior o igual a 1 000 mm pero inferior a 1 254 mm, destinada a la fabricación de productos de la subpartida 8714 19 00 (1)

0

ex 8108 90 50

20

Aleación de titanio, aluminio y vanadio, con un contenido superior o igual al 2,5 % en peso pero inferior al 3,5 % de aluminio e superior o igual al 2,0 % pero inferior al 3,0 % de vanadio, en hojas o en rollos, con un espesor superior o igual a 0,6 mm pero inferior a 0,9 mm, con un ancho inferior a 1 000 mm, destinada a la fabricación de productos de la subpartida 8714 19 00 (1)

0

ex 8518 40 91

10

Unidad de amplificación de audiofrecuencia que comprende, como mínimo, un amplificador de audiofrecuencia, un conversor estático y un generador de sonido, destinado a la fabricación de cajas de altavoces activos (1)

0

ex 8522 90 98

48

Tambor de cabeza de vídeo, con cabezas de vídeo o con cabezas de vídeo y audio y un motor eléctrico, destinado a ser utilizado en la fabricación de productos del código 8521 (1)

0

ex 8529 90 81

43

Módulo de plasma monitor equipado únicamente con electrodos de dirección y visualización, con o sin excitador y/o electrónica de control sólo para dirección de píxeles y con fuente de alimentación o sin ella.

0

ex 9002 90 90

60

Lentes, montadas, destinadas a ser utilizadas en la fabricación de televisores de proyección (1)

0


(1)  La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia (ver artículos 291 a 300 del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión — DO L 253 de 11.10.1993 p. 71 y sus modificaciones ulteriores)


ANEXO II

Código NC

TARIC

ex 2005 90 80

70

ex 2106 10 20

10

ex 2912 42 00

10

ex 2916 20 00

40

ex 2916 39 00

10

ex 2920 90 85

30

ex 3208 90 19

60

ex 3208 90 19

70

ex 3208 90 19

80

ex 3504 00 00

30

ex 3707 90 90

10

ex 3707 90 90

20

ex 3815 90 90

81

ex 3824 90 99

86

ex 3911 90 99

20

ex 3919 10 31

10

ex 3919 10 38

20

ex 3919 10 38

30

ex 3919 10 61

91

ex 3919 90 31

50

ex 3919 90 38

10

ex 3919 90 61

93

ex 3919 90 61

94

ex 3919 90 69

93

ex 3920 10 89

25

ex 3920 10 89

35

ex 3920 99 28

20

ex 5404 10 90

50

ex 7019 32 00

10

ex 7019 39 00

8108 30 00

10

ex 8108 90 70

20

ex 8540 91 00

91

ex 8540 91 00

94


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/18


REGLAMENTO (CE) No 2272/2004 DEL CONSEJO

de 22 de diciembre de 2004

por el que se amplía el derecho antidumping definitivo establecido por el Reglamento (CE) no 769/2002 sobre las importaciones de cumarina originarias de la República Popular China a las importaciones de cumarina procedentes de la India o de Tailandia, tanto si se declaran originarias de la India o de Tailandia como si no

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea (1) (el «Reglamento de base») y, en particular, su artículo 13,

Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité Consultivo,

Considerando lo siguiente:

A.   PROCEDIMIENTO

1.   Medidas vigentes

(1)

Tras una reconsideración por expiración, el Consejo, mediante el Reglamento (CE) no 769/2002 (2) (el «Reglamento original»), estableció un derecho antidumping definitivo de 3 479 euros por tonelada sobre las importaciones de cumarina, clasificada en el código NC ex 2932 21 00, originarias de la República Popular China («RPC»).

2.   Solicitud

(2)

El 24 de febrero de 2004, la Comisión recibió una solicitud de conformidad con el apartado 3 del artículo 13 del «Reglamento de base» para investigar la supuesta elusión de las medidas antidumping impuestas sobre las importaciones de cumarina originarias de la RPC («la solicitud»). La solicitud fue presentada por el Consejo Europeo de Federaciones de la Industria Química (CEFIC) (el «solicitante») en nombre del único productor de la Comunidad.

(3)

La solicitud alegó que se había producido un cambio de las características del comercio tras la imposición de las medidas antidumping sobre las importaciones de cumarina originarias de la RPC, como lo demostraba un aumento significativo de las importaciones del mismo producto procedentes de la India y de Tailandia.

(4)

Se aducía que este cambio de las características del comercio se derivaba del tránsito por la India y por Tailandia de la cumarina originaria de la RPC. Por otra parte, se alegó que no había más causa o justificación económica adecuada para estas prácticas que la existencia de medidas antidumping sobre las importaciones de cumarina originarias de la RPC.

(5)

Por último, el solicitante alegó que los efectos correctores de las medidas antidumping existentes sobre la cumarina originaria de la RPC estaban siendo neutralizados tanto en términos de cantidades como de precios. Las importaciones de cumarina de la RPC resultaron haber sido sustituidas por un considerable volumen de importaciones de cumarina de la India y de Tailandia. Por otra parte, había suficientes pruebas de que el aumento de las importaciones se efectuó a precios muy inferiores al precio no perjudicial determinado en la investigación que llevó a la imposición de las medidas existentes, y de que se estaban realizando prácticas de dumping en relación con los valores normales determinados anteriormente para la cumarina originaria de la RPC.

3.   Apertura

(6)

La Comisión abrió una investigación mediante el Reglamento (CE) no 661/2004 (3) (el «Reglamento de apertura») sobre la supuesta elusión de las medidas antidumping impuestas sobre las importaciones de cumarina originarias de la RPC por las importaciones de cumarina procedentes de la India o de Tailandia, tanto si se declaran originarias de la India o de Tailandia como si no y, de conformidad con el apartado 3 del artículo 13 y el apartado 5 del artículo 14 del Reglamento de base, instó a las autoridades aduaneras a que registraran las importaciones de cumarina procedentes de la India o de Tailandia, tanto si se declara originaria de la India o de Tailandia como si no, clasificada en el código NC ex 2932 21 00 (códigos TARIC 2932210011 y 2932210015), a partir del 9 de abril de 2004. La Comisión comunicó a las autoridades de la RPC, la India y Tailandia la apertura de la investigación.

4.   Investigación

(7)

La Comisión informó oficialmente a las autoridades de la RPC, de la India y de Tailandia, a los productores y exportadores, a los importadores en la Comunidad notoriamente afectados y al solicitante sobre la apertura de la investigación. Se enviaron cuestionarios a los productores y exportadores de la RPC y la India (no había productores conocidos en Tailandia), así como a los importadores en la Comunidad mencionados en la solicitud o conocidos por la Comisión gracias a la investigación que llevó a la imposición de las medidas existentes. Se brindó a las partes interesadas la oportunidad de dar a conocer sus opiniones por escrito y de solicitar ser oídas en el plazo fijado en el Reglamento de apertura. Se informó a todas las partes de que la falta de cooperación podría dar lugar a la aplicación del artículo 18 del Reglamento de base y a la formulación de conclusiones sobre la base de los datos disponibles.

(8)

Ningún productor ni exportador de la RPC o de Tailandia presentó una respuesta al cuestionario. Se recibieron respuestas al cuestionario en los plazos prescritos de un productor exportador en la India y de un importador no vinculado en la Comunidad. La Comisión llevó a cabo una inspección in situ en las instalaciones del siguiente productor exportador indio:

Atlas Fine Chemicals Pvt. Ltd., Nasik, India.

5.   Período de investigación

(9)

El período de investigación se extendió desde el 1 de abril de 2003 hasta el 31 de marzo de 2004. Se recogieron datos desde 2000 hasta el final del período de investigación para investigar el cambio de las circunstancias del comercio.

B.   RESULTADOS DE LA INVESTIGACIÓN

1.   Consideraciones generales y grado de cooperación

(a)   Tailandia

(10)

Ningún productor ni exportador de cumarina de Tailandia se dio a conocer ni cooperó en la investigación. Por consiguiente, las conclusiones respecto a las exportaciones a la Comunidad de cumarina procedentes de Tailandia tuvieron que formularse sobre la base de los datos disponibles de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base. Al principio de la investigación, se había informado a las autoridades de Tailandia sobre las consecuencias de la falta de cooperación, con arreglo a lo establecido en el apartado 6 del artículo 18 del Reglamento de base.

(b)   India

(11)

Un productor exportador de la India, Atlas Fine Chemicals Pvt. Ltd., India («Atlas»), cooperó, correspondiéndole más del 90 % en volumen y en valor de las importaciones totales de cumarina de la India durante el período de investigación.

(12)

Atlas había declarado en su respuesta al cuestionario que ninguna de sus empresas vinculadas participa, directa o indirectamente, en el comercio y la fabricación de cumarina. Sin embargo, la inspección in situ reveló que Atlas posee dos empresas vinculadas en la India: Monolith Chemicals Pvt. Ltd. y Aims Impex Pvt. Ltd., que importan cumarina originaria de la RPC en la India y a continuación venden los productos importados a Atlas.

(c)   República Popular China

(13)

Ningún productor ni exportador chino cooperó en la investigación.

(14)

Se hizo constar claramente a estas empresas que la falta de cooperación puede llevar a la aplicación del artículo 18 del Reglamento de base. También fueron informadas sobre las consecuencias de la falta de cooperación.

2.   Producto afectado y producto similar

(15)

El producto afectado por la supuesta elusión es, tal como se define en el Reglamento original, la cumarina actualmente clasificable en el código NC ex 2932 21 00. La cumarina es un polvo blanquecino cristalino con el olor característico del heno recientemente segado. Sus usos principales son los de aroma químico y fijador en la preparación de compuestos de fragancias tales como los que se utilizan en la producción de detergentes, cosméticos y fragancias finas.

(16)

La cumarina puede fabricarse siguiendo dos procedimientos de producción distintos: la ruta del fenol, que implica una reacción Perkin, y la ruta del o-Cresol, que implica una reacción Rasching. Sin embargo, la cumarina producida por estos dos procedimientos tiene las mismas características básicas físicas y químicas, así como las mismas utilizaciones.

(17)

Basándose en la información recopilada durante la investigación del único productor indio que cooperó, y a falta de cooperación de otros productores indios y de las partes en Tailandia, debe deducirse, a falta de pruebas en contrario, que la cumarina exportada a la Comunidad desde la RPC y la cumarina procedente de la India y de Tailandia tienen las mismas características físicas y químicas básicas y poseen las mismas aplicaciones. Por lo tanto, deben considerarse como productos similares a efectos del apartado 4 del artículo 1 del Reglamento de base.

3.   Cambio de las características del comercio

(18)

Tal como se ha señalado anteriormente, se alegó que el cambio de las características del comercio se debía al tránsito por la India y Tailandia.

Tailandia

(19)

Dado que ninguna empresa tailandesa cooperó en la investigación, hubo que determinar las exportaciones de Tailandia a la Comunidad sobre la base de los datos disponibles de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base. En consecuencia, se utilizaron los datos de Eurostat, que constituían la información más apropiada disponible, para determinar los precios de exportación y las cantidades de las importaciones procedentes de Tailandia.

(20)

Las importaciones de cumarina procedentes de Tailandia aumentaron de 0 toneladas en 2000 a 211 toneladas en el período de investigación. Estas importaciones procedentes de Tailandia dieron comienzo en octubre de 2001, unos meses después de la apertura de la reconsideración por expiración que concluyó en 2002 («la investigación previa»), cuando no podía excluirse que se mantuvieran las medidas impuestas por el Reglamento (CE) no 600/96 del Consejo de 25 de marzo de 1996, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de cumarina originarias de la República Popular de China (4). El porcentaje de las importaciones procedentes de Tailandia respecto del volumen total de importaciones de cumarina en la Comunidad aumentó del 0 % en 2000 al 50 % en el período de investigación, mientras que el porcentaje de las importaciones en la Comunidad de cumarina de la RPC se mantuvo estable en el 7 % durante el mismo período. Por otra parte, las estadísticas chinas de exportación a nivel de código NC muestran que durante el mismo período las exportaciones de cumarina de la RPC a Tailandia aumentaron sustancialmente de 1 tonelada en 2000 a 270 toneladas en el período de investigación. También se observó que las importaciones de Tailandia compensaron de algún modo la reducción de las importaciones de la RPC desde que se impusieron inicialmente las medidas en virtud del Reglamento (CE) no 600/96.

(21)

A falta de cooperación y de pruebas en contra, se concluye que se produjo un cambio de las características del comercio entre la RPC, Tailandia y la Comunidad desde 2000 hasta el período de investigación, derivado del tránsito de la cumarina originaria de la RPC por Tailandia.

India

(22)

El porcentaje de importaciones procedentes de la India respecto del volumen total de importaciones de cumarina en la Comunidad aumentó del 11 % en 2000 al 35 % en el período de investigación, mientras que el porcentaje de importaciones en la Comunidad de cumarina de la RPC se mantuvo estable en el 7 % durante el mismo período. Por otra parte, las estadísticas chinas de exportación a nivel de código NC muestran que durante el mismo período las exportaciones de cumarina de la RPC a la India aumentaron sustancialmente de 88 toneladas en 2000 a 687 toneladas en el período de investigación. También se observó que las importaciones procedentes de la India compensaron de algún modo la reducción de las importaciones de la RPC desde que se impusieron inicialmente las medidas en virtud del Reglamento (CE) no 600/96.

(a)   Productor exportador que cooperó en la India

(23)

Atlas aumentó sus exportaciones a la Comunidad de manera continua y considerable de 100 (5) en el ejercicio financiero («EF») 2000/2001 (6) a 1 957 en el periodo de investigación. Durante el mismo plazo, Atlas incrementó considerablemente sus compras de cumarina originarias de la RPC de 100 en el EF 2000/2001 a 1 411 en el periodo de investigación. Por tanto, se deduce que Atlas decidió importar cumarina de origen chino y, tras una ligera modificación, reexportarla a la Comunidad, incrementando así considerablemente el porcentaje de importaciones expedidas desde la India a la Comunidad.

(b)   Empresas que no cooperaron

(24)

La solicitud mencionó a otro productor de la India. Por lo que respecta a esta empresa que no cooperó o a cualquier otro productor que pueda existir, pero que ha decidido no cooperar, hubo que determinar el volumen y valor de exportación sobre la base de los datos disponibles con arreglo al artículo 18 del Reglamento de base. En consecuencia, se utilizaron los datos de Eurostat, que constituían la información más apropiada disponible, para determinar los precios y las cantidades de exportación de las empresas que no cooperaron. Sobre esa base, se constató que las importaciones de las empresas que no cooperaron disminuyeron ligeramente. Además, debe tenerse en cuenta que las importaciones de las empresas que no cooperaron solamente representaron el 4-7 % (7) en volumen y valor de las importaciones totales de cumarina de la India durante el período de investigación. Dada la falta de cooperación y la pequeña cuota de mercado de las empresas que no cooperaron, se concluyó que la información disponible sobre las empresas que no cooperaron no era suficiente para invalidar la conclusión sobre la existencia de un cambio de las características del comercio.

(c)   Conclusión sobre la India

(25)

Sobre la base de las conclusiones anteriormente mencionadas, se concluye que se produjo un cambio de las características del comercio entre la India, la RPC y la Comunidad desde 2000 hasta el período de investigación, derivado de la reexportación, tras una ligera modificación, de cumarina originaria de la RPC por la India por parte de la empresa que cooperó y del transbordo de cumarina originaria en la RPC por la India por parte de las empresas que no cooperaron.

4.   Ausencia de causa o justificación económica adecuada

Tailandia

(26)

Por lo que respecta a las importaciones procedentes de Tailandia, a falta de cooperación y de pruebas en contrario, se concluye que, dado que las importaciones dieron comienzo unos meses después de la apertura de la investigación anterior, probablemente en previsión de una nueva imposición de las medidas antidumping existentes, el cambio de las características del comercio se derivó de la existencia de medidas antidumping, y no de otra causa o justificación económica adecuada a efectos del apartado 1 del artículo 13 del Reglamento de base.

India

(27)

En cuanto al productor exportador indio que cooperó, Atlas, se constató que importó cumarina producida por la ruta del o-Cresol procedente de la RPC a través de dos empresas indias vinculadas. El producto importado fue nuevamente purificado por Atlas, y a continuación esta cumarina nuevamente purificada se reexportó a la Comunidad. En el período de investigación, el volumen de cumarina sujeto a este proceso de producción representó el 75 % (8) del volumen de la producción total de Atlas. El volumen restante, un 25 % (8), representó la producción real de cumarina en la India mediante la ruta del fenol. Dado que el código NC declarado para la cumarina importada de la RPC y el declarado para la cumarina nuevamente purificada reexportada por Atlas a la Comunidad es el mismo, se concluye que ambos productos son el mismo, por lo que el producto reexportado a la Comunidad conserva su origen chino.

(28)

Atlas alegó que un código NC no deja de ser únicamente un elemento indicativo para establecer el origen de un producto y que la obtención de un mayor grado de purificación de la cumarina debe considerarse como la última transformación sustancial en una empresa equipada para ese fin, como resultado de la cual se fabrica un nuevo producto. Por tanto, en opinión de Atlas, la cumarina nuevamente purificada por dicha empresa era de origen indio.

(29)

Se constató que la mayor purificación de la cumarina, que ya era adecuada para su empleo en la industria cosmética, no altera el origen de dicha cumarina.

(30)

Asimismo, la investigación puso de manifiesto que el coste de la obtención de un mayor grado de pureza de la cumarina no era elevado, por lo que se llegó a la conclusión de que este proceso consistía únicamente en una ligera modificación de la cumarina para mejorar su pureza y no en la fabricación de un nuevo producto. De hecho, la cumarina nuevamente purificada entra en la definición del producto en cuestión. Atlas no negó este extremo.

(31)

Atlas también alegó que, a la hora de evaluar si se debía considerar la transformación como sustancial, el valor de la cumarina importada de la RPC que se perdía en el proceso de purificación adicional debía tratarse como un gasto generado por el proceso de purificación. Sin embargo, el valor de la cumarina perdida en el proceso de purificación es un gasto realizado en el momento en el que se compra dicha cumarina, por lo que no se puede considerar como un gasto generado por el proceso de purificación en sí mismo.

(32)

La empresa también añadió que la razón principal para exportar cumarina originaria de la RPC era la inseguridad debida al riesgo de huelgas en la India. Sin embargo, incluso si se considerara que el riesgo de huelgas, como tal, podía justificar las decisiones de la empresa, las huelgas pueden influenciar los dos procesos de producción aplicados por Atlas, es decir, la producción de cumarina india por la ruta del fenol y la purificación de cumarina de la ruta del o-Cresol originaria de la RPC. No parece, pues, que las huelgas constituyan una justificación suficiente para el hecho de que el porcentaje de cumarina originario de la RPC y utilizado por Atlas en el proceso de producción aumentase de aproximadamente un 25 % en 2000 a más del 70 % en el período de investigación (8).

(33)

Por lo tanto, se concluye que el cambio de las características del comercio radicaba en la existencia de las medidas antidumping, y no en otra causa o justificación económica adecuada en la acepción del apartado 1 del artículo 13 del Reglamento de base.

(34)

Por lo que respecta a las empresas de la India que no cooperaron, sus exportaciones disminuyeron después del ejercicio financiero 2001/2002, dado que Atlas aumentó muy considerablemente su cuota de mercado, pero, habida cuenta de las pequeñas cantidades de que se trataba, se constató que ello no afectaba a la conclusión de que se había producido un cambio de las características del comercio.

5.   Neutralización de los efectos correctores del derecho en términos de precios o de cantidades de los productos similares

Tailandia

(35)

Tomando como base el análisis del flujo comercial efectuado anteriormente, se constató que el cambio de las características de las importaciones comunitarias estaba vinculado al hecho de que se hubieran aplicado medidas antidumping. Mientras que las importaciones declaradas originarias de Tailandia estuvieron ausentes del mercado comunitario hasta octubre de 2001, ascendieron a 211 toneladas en el período de investigación. Este volumen representó el 30,7 % del consumo comunitario durante el período de investigación de la investigación anterior.

(36)

La investigación reveló que los precios medios de las importaciones procedentes de Tailandia fueron incluso inferiores a los precios de las importaciones procedentes de la RPC en la investigación anterior, por lo que fueron inferiores a los precios de la industria de la Comunidad. Los precios medios de las importaciones procedentes de Tailandia fueron también un 20 % inferiores a los precios de exportación chinos durante el período de investigación de la presente investigación.

(37)

Sobre la base de lo anteriormente mencionado, se concluye que el cambio en los flujos comerciales, así como los precios anormalmente bajos de las exportaciones de Tailandia, han neutralizado los efectos correctores de las medidas antidumping tanto en términos de cantidades como de precios de los productos similares.

India

(38)

Tomando como base el análisis del flujo comercial efectuado anteriormente, se constató que el cambio de las características de las importaciones comunitarias estaba vinculado al hecho de que se aplicaran medidas antidumping. Mientras que las importaciones procedentes de la India representaron tan sólo el 11 % del volumen total de las importaciones de cumarina en la Comunidad en 2000, ascendieron al 35 % en el período de investigación. Este volumen representó el 18-22 % (9) del consumo comunitario durante el período de investigación de la investigación anterior.

(39)

La investigación reveló que los precios medios de las importaciones procedentes de la India fueron incluso inferiores a los precios de las importaciones procedentes de la RPC en la investigación anterior, por lo que fueron inferiores a los precios de la industria de la Comunidad. Los precios medios de las importaciones procedentes de la India fueron también un 14 % inferiores a los precios de exportación chinos durante el período de investigación de la presente investigación.

(40)

Sobre la base de lo anteriormente mencionado, se concluye que el cambio de los flujos comerciales, así como los precios anormalmente bajos de las exportaciones de la India, han neutralizado los efectos correctores de las medidas antidumping tanto en términos de cantidades como de precios de los productos similares.

(41)

Atlas alegó que no es razonable comparar los precios de exportación chinos a la Comunidad en 1994 (es decir, los del periodo de investigación de la investigación que condujo a la imposición de las medidas originales en 1996) con los precios de exportación indios al mismo mercado de hoy en día, porque entre los dos periodos de investigación han transcurrido diez años.

(42)

Sin embargo, la realidad es que los precios de exportación indios se compararon con los precios de exportación chinos establecidos en el periodo de investigación de la reconsideración por expiración, que concluyó en 2002.

6.   Pruebas de dumping en relación con los valores normales determinados anteriormente para los productos similares o parecidos

Tailandia

(43)

Con objeto de determinar si podían hallarse pruebas de dumping en relación con el producto afectado exportado a la Comunidad desde Tailandia durante el período de investigación, se utilizaron los datos de Eurostat de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base.

(44)

El apartado 1 del artículo 13 del Reglamento de base requiere pruebas de la existencia de dumping en relación con el valor normal determinado previamente para los productos similares o parecidos.

(45)

Con objeto de efectuar una comparación ecuánime entre el valor normal y el precio de exportación, se realizaron ajustes para tener en cuenta las diferencias que afectan a los precios y a su comparabilidad. Estos ajustes se realizaron de conformidad con el apartado 10 del artículo 2 del Reglamento de base por lo que se refiere al transporte y al seguro, sobre la base de los datos disponibles, es decir, los que figuran en la solicitud, de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base.

(46)

De conformidad con los apartados 11 y 12 del artículo 2 del Reglamento de base, la comparación del valor normal medio ponderado determinado en la investigación anterior con la media ponderada de los precios de exportación durante el período de investigación de la presente investigación, expresada como porcentaje del precio CIF en la frontera de la Comunidad, no despachado de aduana, mostró la existencia de dumping por lo que respecta a las importaciones de cumarina a la Comunidad desde Tailandia. El margen de dumping constatado, expresado como porcentaje del precio CIF en la frontera de la Comunidad no despachado de aduana, fue superior al 100 %.

India

(47)

Para determinar si podían hallarse pruebas de la existencia de dumping respecto del producto afectado exportado a la Comunidad desde la India durante el período de investigación, se utilizaron los precios de exportación proporcionados por el productor indio que cooperó y, para las empresas que no cooperaron, los datos de Eurostat de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base.

(a)   Productor exportador que cooperó

(48)

Con objeto de efectuar una comparación ecuánime entre el valor normal y el precio de exportación para Atlas, se realizaron ajustes para tener en cuenta las diferencias que afectan a los precios y a su comparabilidad. Estos ajustes se realizaron de conformidad con el apartado 10 del artículo 2 del Reglamento de base por lo que se refiere al transporte, el seguro, el mantenimiento y los costes accesorios, el envasado y las conversiones monetarias, sobre la base de los datos proporcionados por Atlas.

(49)

De conformidad con los apartados 11 y 12 del artículo 2 del Reglamento de base, la comparación del valor normal medio ponderado determinado en la investigación anterior y la media ponderada de los precios de exportación durante el período de investigación de la presente investigación, expresadas como porcentaje del precio CIF en la frontera de la Comunidad, no despachado de aduana, demostró la existencia de dumping en las importaciones de cumarina procedentes de Atlas. El margen de dumping constatado, expresado como porcentaje del precio CIF en la frontera de la Comunidad, no despachado de aduana, superaba el 80 %.

(50)

Atlas alegó que la comparación del valor normal medio ponderado determinado en la investigación anterior y la media ponderada de los precios de exportación durante el periodo de investigación de la presente investigación condujo a una conclusión incorrecta porque el tiempo transcurrido entre los periodos de investigación de las dos investigaciones es de diez años.

(51)

Sin embargo, la Comisión tomó los datos del valor normal medio ponderado de la reconsideración por expiración que concluyó en 2002, por lo que el tiempo transcurrido entre los periodos de investigación de las dos investigaciones es sólo de dos años. Ello se ajusta a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 13 del Reglamento de base.

(b)   Empresas que no cooperaron

(52)

Con objeto de efectuar una comparación ecuánime entre el valor normal y el precio de exportación, se realizaron ajustes para tener en cuenta las diferencias que afectan a los precios y a su comparabilidad. Estos ajustes se realizaron de conformidad con el apartado 10 del artículo 2 del Reglamento de base por lo que se refiere al transporte, el seguro, el mantenimiento y los costes accesorios, el envasado y las conversiones monetarias, sobre la base de los datos proporcionados por Atlas.

(53)

De conformidad con los apartados 11 y 12 del artículo 2 del Reglamento de base, la comparación del valor normal medio ponderado determinado en la investigación anterior y la media ponderada de los precios de exportación durante el período de investigación de la presente investigación, expresadas como porcentaje del precio CIF en la frontera de la Comunidad, no despachado de aduana, demostró la existencia de dumping en las importaciones en la Comunidad de cumarina de las empresas de la India que no cooperaron. El margen de dumping constatado, expresado como porcentaje del precio CIF en la frontera de la Comunidad, no despachado de aduana, superaba el 60 %.

C.   MEDIDAS

(54)

Teniendo en cuenta las conclusiones anteriormente mencionadas sobre la elusión a efectos del apartado 1 del artículo 13 del Reglamento de base, las medidas antidumping existentes sobre las importaciones del producto afectado originario de la RPC deberán ampliarse al mismo producto procedente de la India y de Tailandia, tanto si se declara originario de la India o de Tailandia como si no.

(55)

El derecho ampliado deberá ser el determinado en el apartado 2 del artículo 1 del Reglamento original.

(56)

De conformidad con el apartado 3 del artículo 13 y el apartado 5 del artículo 14 del Reglamento de base, que establece que toda medida ampliada será aplicada a las importaciones registradas a partir de la fecha de registro, deberá percibirse el derecho antidumping sobre las importaciones de cumarina procedentes de la India y de Tailandia que entraron en la Comunidad sometidas al registro impuesto por el Reglamento de apertura. Sin embargo, dada la naturaleza fungible del producto y las circunstancias concretas de este caso, no es posible separar con certeza las transacciones de cumarina realmente producida en la India de las de cumarina importada de China, nuevamente purificada y posteriormente reexportada a la Comunidad. Por tanto, la percepción retroactiva del derecho antidumping ampliado por las importaciones de cumarina expedida desde la India no debe aplicarse a las importaciones de cumarina exportada por Atlas durante el periodo de registro.

D.   SOLICITUD DE EXENCIÓN DEL REGISTRO O DE AMPLIACIÓN DEL DERECHO

(57)

El único productor exportador que cooperó, Atlas, presentó una solicitud de exención del registro y de las medidas antidumping ampliadas previstas, de conformidad con el apartado 4 del artículo 13 del Reglamento de base.

(58)

La investigación reveló que Atlas había eludido las medidas antidumping en vigor mediante la reexportación, tras una ligera modificación, de cumarina originaria de la RPC. También se constató que Atlas había exportado a la Comunidad cumarina realmente producida en la India mediante la ruta del fenol (véase el considerando 27). De conformidad con el apartado 4 del artículo 13 del Reglamento de base, el hecho de que Atlas haya ejercido prácticas elusivas hace que no pueda ser objeto de exención alguna.

E.   COMPROMISO

(59)

Sin embargo, dada la naturaleza fungible del producto y las dificultades halladas por Atlas durante el periodo de investigación para distinguir los productos fabricados en la India mediante la ruta del fenol de la cumarina originaria de China nuevamente purificada y reexportada a la Comunidad, de manera excepcional se considera pertinente aceptar un compromiso de Atlas, en virtud del cual la empresa vendería a la Comunidad cumarina realmente producida en la India con un límite de cantidad que correspondería a la cantidad de dicho producto vendida a la Comunidad durante el período de investigación. La cumarina vendida al amparo del compromiso no sería objeto del pago del derecho ampliado.

(60)

La Comisión puede aceptar este compromiso de Atlas mediante una Decisión de la Comisión.

(61)

En este contexto, Atlas se ha comprometido a suministrar a la Comisión información periódica y detallada sobre sus exportaciones a la Comunidad, lo que permitirá a la Comisión controlar eficazmente el compromiso.

(62)

Para que la Comisión pueda controlar aún más eficazmente el cumplimiento del compromiso por parte de la empresa, al presentar a la autoridad aduanera pertinente la solicitud de despacho a libre práctica, la exención del derecho antidumping quedará condicionada a la presentación de una factura comercial que contenga al menos los elementos recogidos en el anexo. Este nivel de información es también necesario para que las autoridades aduaneras comprueben con la precisión suficiente que los envíos corresponden a los documentos comerciales. Por el contrario, cuando no se presente dicha factura, o cuando no corresponda al producto presentado en la aduana, se deberá pagar el tipo de derecho antidumping pertinente.

Habida cuenta de lo anteriormente expuesto, se considera aceptable la oferta de compromiso; la empresa interesada ya ha sido informada de los hechos, consideraciones y obligaciones esenciales en los que se basa la aceptación.

(63)

Si Atlas incumple el compromiso o si éste resultara impracticable por cualquier motivo, la Comisión puede retirar su aceptación.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

1.   El derecho antidumping definitivo establecido por el Reglamento (CE) no 769/2002 sobre las importaciones de cumarina del código NC ex 2932 21 00, originaria de la República Popular China, se amplía a las importaciones de cumarina del código NC ex 2932 21 00, procedente de la India o de Tailandia, tanto si se declara originaria de la India o de Tailandia como si no (códigos TARIC 2932210011 y 2932210015).

2.   El derecho ampliado por el apartado 1 del presente artículo se percibirá sobre las importaciones registradas de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (CE) no 661/2004 de la Comisión y el apartado 3 del artículo 13 y el apartado 5 del artículo 14 del Reglamento (CE) no 384/96, con excepción de las mercancías exportadas por Atlas Fine Chemicals Pvt Ltd., Debhanu Mansion, Nasik-Pune Highway, Nasik Road, MS 422 101, India (código TARIC adicional A579).

3.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, el derecho antidumping definitivo no se aplicará a las importaciones despachadas a libre práctica de conformidad con el artículo 2.

4.   Se aplicarán las disposiciones vigentes en materia de derechos de aduana.

Artículo 2

1.   Las importaciones declaradas para su despacho a libre práctica quedarán exentas del derecho antidumping impuesto por el artículo 1, siempre que las hayan producido empresas cuyos compromisos haya aceptado la Comisión y cuyos nombres aparezcan recogidos en la Decisión de la Comisión pertinente, modificada de vez en cuando, y que tales importaciones se hayan importado de conformidad con dicha Decisión.

2.   Las importaciones a que se refiere el apartado 1 quedarán exentas del derecho antidumping a condición de que:

(a)

se presente a las autoridades aduaneras de los Estados miembros una factura comercial que contenga al menos los elementos recogidos en el anexo en el momento en que se presente la declaración de despacho a libre práctica; y

(b)

las mercancías declaradas y presentadas a la aduana correspondan de manera exacta a la descripción de la factura comercial.

Artículo 3

1.   Las solicitudes de exención del derecho ampliado por el artículo 1 se presentarán por escrito en una de las lenguas oficiales de la Comunidad y deberán ir firmadas por un representante autorizado del solicitante. La solicitud se deberá enviar a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Comercio

Dirección B

Despacho: J-79 05/17

B-1049 Bruselas

Fax (32 2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877.

2.   La Comisión, previa consulta al Comité Consultivo, podrá autorizar mediante una decisión que se eximan del derecho ampliado por el apartado 1 del artículo 1 las importaciones de las empresas que lo soliciten.

Artículo 4

Se ordena a las autoridades aduaneras que interrumpan el registro de las importaciones, establecido de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (CE) no 661/2004 de la Comisión.

Artículo 5

El presente Reglamento entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 22 de diciembre de 2004.

Por el Consejo

El Presidente

C. VEERMAN


(1)  DO L 56 de 6.3.1996, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 461/2004 (DO L 77 de 13.3.2004, p. 12).

(2)  DO L 123 de 9.5.2002, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1854/2003 (DO L 272 de 23.10.2003, p. 1).

(3)  DO L 104 de 8.4.2004, p. 99.

(4)  DO L 86 de 4.4.1996, p. 1.

(5)  Por motivos de confidencialidad, los datos de este apartado se han indexado.

(6)  Comprende el periodo que comienza el 1 de abril de un año y termina el 31 de marzo del año siguiente.

(7)  Se dan estos intervalos por razones de tratamiento confidencial.

(8)  No se dan los datos exactos por razones de tratamiento confidencial.

(9)  Se dan estos intervalos por razones de tratamiento confidencial.


ANEXO

En la factura comercial que acompañará a las ventas de la empresa de cumarina a la Comunidad que sean objeto del compromiso se indicará la siguiente información:

1.

El encabezamiento «FACTURA COMERCIAL QUE ACOMPAÑA A LAS MERCANCÍAS OBJETO DE UN COMPROMISO»

2.

El nombre de la empresa mencionada en el apartado 1 del artículo 2 que expide la factura comercial.

3.

El número de la factura comercial.

4.

La fecha de expedición de la factura comercial.

5.

El código TARIC adicional bajo el cual las mercancías de la factura se despacharán en aduana en la frontera comunitaria.

6.

La descripción exacta de las mercancías, incluidos:

el número de código del producto (NCP) utilizado a efectos de la investigación y el compromiso;

la descripción, en lenguaje claro, de las mercancías correspondientes al NCP en cuestión (es decir, «NPC ...»);

el número de código del producto de la empresa (CEP) (si procede);

el código NC;

la cantidad [en … (especifíquese en kilogramos)].

7.

El nombre de la empresa importadora a la Comunidad a la que expide directamente la factura que acompaña a las mercancías objeto del compromiso la empresa correspondiente.

8.

El nombre del responsable de la empresa que haya extendido la factura comercial y la siguiente declaración firmada:

«El abajo firmante certifica que la venta para la exportación directa a la Comunidad Europea de las mercancías que figuran en la presente factura se realiza en el ámbito y de acuerdo con las condiciones del compromiso ofrecido por... [la empresa], y aceptado por la Comisión Europea mediante la Decisión [especifíquese el número de Decisión]. Declaro que la información suministrada en esta factura es completa y correcta.».


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/28


REGLAMENTO (CE, Euratom) No 2273/2004 DEL CONSEJO

de 22 de diciembre de 2004

que modifica el Reglamento (CE, Euratom) no 2728/94 por el que se crea un fondo de garantía relativo a las acciones exteriores

EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 308,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, y en particular su artículo 203,

Vista la propuesta de la Comisión,

Visto el dictamen del Parlamento Europeo,

Visto el dictamen del Tribunal de Cuentas (1),

Considerando lo siguiente:

(1)

El 1 de mayo de 2004 tuvo lugar la adhesión de diez nuevos Estados miembros.

(2)

La posibilidad de otras adhesiones también debe tenerse en cuenta.

(3)

Las Comunidades han concedido préstamos y han garantizado préstamos otorgados a los países en vías de adhesión o para proyectos ejecutados en esos países. Estas operaciones de préstamo y de garantía están cubiertas actualmente por el Fondo de Garantía y seguirán pendientes o en vigor tras la fecha de la adhesión. A partir de tal fecha dejarán de constituir acciones exteriores de las Comunidades, por lo que deberán ser cubiertas directamente por el presupuesto general de la Unión Europea y no ya por el Fondo de Garantía.

(4)

El Banco Europeo de Inversiones debe informar a la Comisión del importe de sus operaciones pendientes en los nuevos Estados miembros que estén bajo la garantía de la Comunidad en la fecha de su adhesión.

(5)

El informe elaborado por la Comisión de conformidad con el artículo 9 del Reglamento (CE, Euratom) no 2728/94 del Consejo, de 31 de octubre de 1994, por el que se crea un fondo de garantía relativo a las acciones exteriores (2) concluye que no es necesario modificar ningún parámetro del Fondo de Garantía para tener en cuenta la ampliación de la Unión Europea.

(6)

Teniendo en cuenta el volumen de información necesaria para el informe anual que debe elaborarse en virtud del artículo 7 del Reglamento (CE, Euratom) no 2728/94 y la complejidad de los procedimientos que deben realizarse antes de la presentación del informe, el plazo establecido para su presentación debe ampliarse.

(7)

El Reglamento (CE, Euratom) no 2728/94 debe modificarse en consecuencia.

(8)

Para la adopción del presente Reglamento, el Tratado no establece más facultades que las previstas en el artículo 308 del Tratado CE y en el artículo 203 del Tratado Euratom,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento (CE, Euratom) no 2728/94 queda modificado del modo siguiente:

1)

En el artículo 1 se añade el párrafo siguiente:

«Todas las operaciones llevadas a cabo en beneficio de un tercer país o con el objetivo de financiar proyectos en un tercer país quedarán fuera del ámbito de aplicación del presente Reglamento a partir de la fecha de adhesión de dicho país a la Unión Europea.»

2)

Se inserta el artículo siguiente:

«Artículo 3 bis

A partir de la fecha de adhesión de un nuevo Estado miembro a la Unión Europea, el importe objetivo se reducirá en un importe calculado sobre la base de las operaciones a que se hace referencia en el tercer párrafo del artículo 1.

Con el fin de calcular el importe de la reducción, el porcentaje mencionado en el segundo párrafo del artículo 3 y aplicable en la fecha de la adhesión deberá aplicarse al importe de las operaciones pendientes en dicha fecha.

El excedente deberá reintegrarse a una línea específica del estado de ingresos del presupuesto general de la Unión Europea.»

3)

En el artículo 7, la fecha del «31 de marzo» se sustituye por «31 de mayo».

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor a los tres días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será aplicable a partir del 1 de mayo de 2004.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 22 de diciembre de 2004.

Por el Consejo

El Presidente

C. VEERMAN


(1)  DO C 19 de 23.1.2004, p. 3.

(2)  DO L 293 de 12.11.1994, p. 1. Reglamento modificado por el Reglamento (CE, Euratom) no 1149/1999 (DO L 139 de 2.6.1999, p. 1).


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/30


REGLAMENTO (CE) No 2274/2004 DE LA COMISIÓN

de 30 de diciembre de 2004

por el que se establecen valores globales de importación para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 3223/94 de la Comisión, de 21 de diciembre de 1994, por el que se establecen disposiciones de aplicación del régimen de importación de frutas y hortalizas (1), y, en particular, el apartado 1 de su artículo 4,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Reglamento (CE) no 3223/94 establece, en aplicación de los resultados de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, los criterios para que la Comisión fije los valores a tanto alzado de importación de terceros países correspondientes a los productos y períodos que se precisan en su anexo.

(2)

En aplicación de los criterios antes indicados, los valores globales de importación deben fijarse en los niveles que figuran en el anexo del presente Reglamento.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Los valores globales de importación a que se refiere el artículo 4 del Reglamento (CE) no 3223/94 quedan fijados según se indica en el cuadro del anexo.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el 31 de diciembre de 2004.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 30 de diciembre de 2004.

Por la Comisión

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Director General de Agricultura y de Desarrollo Rural


(1)  DO L 337 de 24.12.1994, p. 66; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1947/2002 (DO L 299 de 1.11.2002, p. 17).


ANEXO

del Reglamento de la Comisión, de 30 de diciembre de 2004, por el que se establecen los valores globales de importación para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

(EUR/100 kg)

Código NC

Código país tercero (1)

Valor global de importación

0702 00 00

052

75,5

204

47,8

999

61,7

0709 90 70

204

55,6

999

55,6

0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50

448

33,6

999

33,6

0805 20 10

204

47,1

999

47,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

204

47,4

999

47,4

0805 50 10

052

50,9

999

50,9

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

720

48,3

999

48,3

0808 20 50

400

87,0

999

87,0


(1)  Nomenclatura de países fijada por el Reglamento (CE) no 2081/2003 de la Comisión (DO L 313 de 28.11.2003, p. 11). El código «999» significa «otros orígenes».


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/32


REGLAMENTO (CE) No 2275/2004 DE LA COMISIÓN

de 30 de diciembre de 2004

relativo a la apertura de una licitación para la reducción del derecho de importación en España de sorgo procedente de terceros países

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1784/2003 del Consejo, de 29 de septiembre de 2003, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales (1) y, en particular, el apartado 1 de su artículo 12,

Considerando lo siguiente:

(1)

En virtud del Acuerdo sobre agricultura (2) celebrado en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, la Comunidad se comprometió a importar en España una cantidad determinada de sorgo.

(2)

El Reglamento (CE) no 1839/95 de la Comisión, de 26 de julio de 1995, por el que se establecen las disposiciones de aplicación de los contingentes arancelarios por importación de maíz y sorgo en España y de maíz en Portugal (3), establece las disposiciones específicas necesarias para la realización de las licitaciones.

(3)

Dadas las necesidades actuales del mercado en España, es conveniente abrir una licitación para la reducción del derecho de importación de sorgo.

(4)

El Reglamento (CE) no 2286/2002 del Consejo, de 10 de diciembre de 2002, por el que se establece el régimen aplicable a los productos agrícolas y a las mercancías resultantes de su transformación originarios de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) y por el que se deroga el Reglamento (CE) no 1706/98 (4), prevé una disminución del 60 % del derecho aplicable a la importación de sorgo, dentro del límite de un contingente de 100 000 toneladas por año natural, y del 50 % para las cantidades que superen ese contingente. La suma de esta ventaja con la que resulte de la licitación de la reducción del derecho de importación podría provocar perturbaciones en el mercado español de los cereales, por lo que es necesario evitar que concurran ambos factores.

(5)

Las medidas previstas en el presente Regalmento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de los cereales.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

1.   Se procederá a una licitación de la reducción del derecho contemplado en el apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 1784/2003 del sorgo que se importe en España.

2.   Se aplicarán las disposiciones del Reglamento (CE) no 1839/95, salvo disposición contraria del presente Reglamento.

3.   En el marco de la licitación, no se aplicará la reducción del derecho de importación de sorgo prevista en el anexo II del Reglamento (CE) no 2886/2002.

Artículo 2

La licitación estará abierta hasta el 15 de diciembre de 2005. Durante la misma, se procederá a licitaciones semanales cuyas cantidades y fechas de presentación de ofertas se determinarán en el anuncio de licitación.

Artículo 3

Los certificados de importación expedidos en el marco de la licitación serán válidos durante cincuenta días a partir de la fecha de expedición, en el sentido del apartado 4 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 1839/95.

Artículo 4

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 30 de diciembre de 2004.

Por la Comisión

Mariann FISCHER BOEL

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 270 de 21.10.2003, p. 78.

(2)  DO L 336 de 23.12.1994, p. 22.

(3)  DO L 177 de 28.7.1995, p. 4. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 777/2004 (DO L 123 de 27.4.2004, p. 50).

(4)  DO L 348 de 21.12.2002, p. 5.


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/34


REGLAMENTO (CE) No 2276/2004 DE LA COMISIÓN

de 30 de diciembre de 2004

relativo a la apertura de una licitación para la reducción del derecho de importación en Portugal de maíz procedente de terceros países

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1784/2003 del Consejo, de 29 de septiembre de 2003, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales (1) y, en particular, el apartado 1 de su artículo 12,

Considerando lo siguiente:

(1)

En virtud del Acuerdo sobre agricultura (2) celebrado en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, la Comunidad se comprometió a importar en Portugal una cantidad determinada de maíz.

(2)

El Reglamento (CE) no 1839/95 de la Comisión, de 26 de julio de 1995, por el que se establecen las disposiciones de aplicación de los contingentes arancelarios por importación de maíz y sorgo en España y de maíz en Portugal (3) establece las disposiciones complementarias específicas necesarias para la aplicación de las licitaciones.

(3)

Dadas las necesidades actuales del mercado en Portugal, es conveniente abrir una licitación para la reducción del derecho de importación de maíz.

(4)

El Comité de gestión de los cereales no ha emitido dictamen alguno en el plazo establecido por su presidente.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

1.   Se procederá a una licitación para la reducción del derecho contemplado en el apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 1784/2003 por la importación de maíz en Portugal.

2.   Las disposiciones del Reglamento (CE) no 1839/95 se aplican excepto disposiciones contrarias del presente Reglamento.

Artículo 2

La licitación estará abierta hasta el 17 de marzo de 2005. Durante la misma, se procederá a licitaciones semanales cuyas cantidades y fechas de presentación de las ofertas se determinarán en el anuncio de licitación.

Artículo 3

Los certificados de importación expedidos en el marco de las presentes licitaciones serán válidos 50 días a partir de la fecha de su expedición, en el sentido del apartado 4 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 1839/95.

Artículo 4

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 30 de diciembre de 2004.

Por la Comisión

Mariann FISCHER BOEL

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 270 de 21.10.2003, p. 78.

(2)  DO L 336 de 23.12.1994, p. 22

(3)  DO L 177 de 28.7.1995, p. 4. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 777/2004 (DO L 123 de 27.4.2004, p. 50).


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/35


REGLAMENTO (CE) No 2277/2004 DE LA COMISIÓN

de 30 de diciembre de 2004

relativo a la apertura de una licitación para la reducción del derecho de importación en España de maíz procedente de terceros países

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1784/2003 del Consejo, de 29 de septiembre de 2003, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales (1) y, en particular, el apartado 1 de su artículo 12,

Considerando lo siguiente:

(1)

En virtud del Acuerdo sobre agricultura (2) celebrado en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, la Comunidad se comprometió a importar en España una cantidad determinada de maíz.

(2)

El Reglamento (CE) no 1839/95 de la Comisión, de 26 de julio de 1995, por el que se establecen las disposiciones de aplicación de los contingentes arancelarios por importación de maíz y sorgo en España y de maíz en Portugal (3) establece las disposiciones complementarias específicas necesarias para la aplicación de las licitaciones.

(3)

Dadas las necesidades actuales del mercado en España, es conveniente abrir una licitación para la reducción del derecho de importación de maíz.

(4)

El Comité de gestión de los cereales no ha emitido dictamen alguno en el plazo establecido por su presidente.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

1.   Se procederá a una licitación para la reducción del derecho contemplado en el apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 1784/2003 por la importación de maíz en España.

2.   Las disposiciones del Reglamento (CE) no 1839/95 se aplican excepto disposiciones contrarias del presente Reglamento.

Artículo 2

La licitación estará abierta hasta el 28 de abril de 2005. Durante la misma, se procederá a licitaciones semanales cuyas cantidades y fechas de presentación de las ofertas se determinarán en el anuncio de licitación.

Artículo 3

Los certificados de importación expedidos en el marco de las presentes licitaciones serán válidos 50 días a partir de la fecha de su expedición, en el sentido del apartado 4 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 1839/95.

Artículo 4

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 30 de diciembre de 2004.

Por la Comisión

Mariann FISCHER BOEL

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 270 de 21.10.2003, p. 78.

(2)  DO L 336 de 23.12.1994, p. 22

(3)  DO L 177 de 28.7.1995, p. 4. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 777/2004 (DO L 123 de 27.4.2004, p. 50).


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/36


REGLAMENTO (CE) No 2278/2004 DE LA COMISIÓN

de 30 de diciembre de 2004

que modifica el Reglamento (CE) no 2759/1999 por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1268/1999 del Consejo relativo a la ayuda comunitaria para la aplicación de medidas de preadhesión en los sectores de la agricultura y el desarrollo rural de los países candidatos de Europa Central y Oriental durante el período de preadhesión

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1268/1999 del Consejo, de 21 de junio de 1999, relativo a la ayuda comunitaria para la aplicación de medidas de preadhesión en los sectores de la agricultura y el desarrollo rural de los países candidatos de Europa Central y Oriental durante el período de preadhesión (1) y, en particular, el apartado 1 de su artículo 12,

Considerando lo siguiente:

(1)

El apartado 1 del artículo 26 del Reglamento (CE) no 1257/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, sobre la ayuda al desarrollo rural a cargo del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola (FEOGA) y por el que se modifican y derogan determinados Reglamentos (2), en su versión modificada por el Reglamento (CE) no 1783/2003 (3), incluye determinadas disposiciones que no son aplicables directamente a los países beneficiarios de acuerdo con el Reglamento (CE) no 1268/1999. Por lo tanto, no puede seguir haciéndose referencia en el artículo 3 del Reglamento (CE) no 2759/1999 de la Comisión (4) al artículo 26. Procede, pues, introducir en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 2759/1999 disposiciones específicas que tengan en cuenta la situación de los países candidatos.

(2)

El artículo 8 del Reglamento (CE) no 1268/1999 se refiere al porcentaje de la contribución comunitaria y a la cuantía de la ayuda. El apartado 2 de ese artículo aumenta el tope de las ayudas públicas a las inversiones en explotaciones agrícolas y, entre otras, el de las inversiones que llevan a cabo los jóvenes agricultores o se efectúan en zonas montañosas. Estos términos deben definirse de acuerdo con los principios aplicables a los Estados miembros.

(3)

Por lo tanto, debe modificarse en consecuencia el Reglamento (CE) no 2759/1999.

(4)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de estructuras agrarias y desarrollo rural.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento (CE) no 2759/1999 quedará modificado como sigue:

1)

El apartado 1 de artículo 3 se sustituirá por el texto siguiente:

«1.   Podrá concederse una ayuda para las inversiones previstas en el artículo 25 del Reglamento (CE) no 1257/1999 destinadas a la mejora de la transformación y comercialización de los productos agrícolas, incluidos los pesqueros, indicados en el anexo I del Tratado. Los productos agrícolas, con excepción de los productos pesqueros, deberán ser originarios de los países candidatos o de la Comunidad. Estarán excluidas de la ayuda las inversiones en el sector minorista.

Se concederán ayudas a las personas que sean los responsables finales de la financiación de las inversiones en empresas que reúnan las condiciones establecidas en el primer y segundo guiones del apartado 2 del artículo 2 del presente Reglamento.

No obstante, si el acervo relativo a las normas mínimas en materia de medio ambiente, higiene y bienestar de los animales ha empezado a aplicarse en el momento de recibir la solicitud, la decisión de conceder la ayuda dependerá de que la empresa cumpla estas nuevas normas al final del período de inversión.».

2)

El apartado 4 de artículo 8 se sustituirá por el texto siguiente:

«4.   A efectos de la aplicación del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento (CE) no 1268/1999, se entenderá por:

a)

“jóvenes agricultores”, aquellos menores de 40 años en el momento en que se tome la decisión de conceder la ayuda y que posean la capacidad y la competencia profesionales adecuadas

b)

“zonas montañosas”, las áreas de montaña de acuerdo con el apartado 1 del artículo 18 del Reglamento (CE) no 1257/1999

c)

“ayuda pública”, todas las ayudas públicas, concedidas o no al amparo del programa.».

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor a los tres días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 30 de diciembre de 2004.

Por la Comisión

Mariann FISCHER BOEL

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 161 de 26.6.1999, p. 87. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2008/2004 (DO L 349 de 25.11.2004, p. 12).

(2)  DO L 160 de 26.6.1999, p. 80. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 583/2004 (DO L 91 de 30.3.2004, p. 1).

(3)  DO L 270 de 21.10.2003, p. 70.

(4)  DO L 331 de 23.12.1999, p. 51. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 775/2003 (DO L 112 de 6.5.2003, p. 9).


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/38


REGLAMENTO (CE) No 2279/2004 DE LA COMISIÓN

de 30 de diciembre de 2004

por el que se modifica el Reglamento (CE) no 747/2001 del Consejo en lo que respecta a los contingentes arancelarios comunitarios y a las cantidades de referencia para determinados productos agrícolas originarios de Cisjordania y la Franja de Gaza

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 747/2001 del Consejo, de 9 de abril de 2001, relativo a la gestión de contingentes arancelarios comunitarios y de cantidades de referencia para productos que pueden beneficiarse de condiciones preferenciales en virtud de acuerdos con determinados países mediterráneos, y por el que se derogan los Reglamentos (CE) no 1981/94 y (CE) no 934/95 (1) y, en particular, la letra b) del apartado 1 de su artículo 5,

Considerando lo siguiente:

(1)

Mediante la Decisión de 22 de diciembre de 2004 (2), el Consejo ha celebrado un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la Organización para la Liberación de Palestina (OLP), en nombre de la Autoridad Palestina de Cisjordania y la Franja de Gaza, acerca de determinadas medidas de liberalización recíproca y la sustitución de los Protocolos 1 y 2 del Acuerdo interino de asociación CE–Autoridad Palestina. Ese nuevo Acuerdo surtirá efecto a partir del 1 de enero 2005.

(2)

El nuevo Protocolo no 1, que contiene las disposiciones aplicables a las importaciones en la Comunidad de productos agrícolas originarios de Cisjordania y la Franja de Gaza, en lo sucesivo denominado «el nuevo Protocolo no 1», prevé nuevas concesiones arancelarias y la modificación de las concesiones vigentes, establecidas en el Reglamento (CE) no 747/2001, algunas de las cuales se inscriben en el marco de los contingentes arancelarios comunitarios y de las cantidades de referencia.

(3)

Para aplicar las concesiones arancelarias previstas en el nuevo Protocolo no 1 es necesario modificar el Reglamento (CE) no 747/2001.

(4)

A efectos del cálculo de los contingentes arancelarios y las cantidades de referencia en el primer año de aplicación, deberá disponerse que, cuando el período correspondiente al contingente o la cantidad de referencia se inicie antes de la fecha de entrada en vigor del nuevo Acuerdo, el volumen del contingente arancelario y la cantidad de referencia se reduzcan proporcionalmente a la parte de ese período que haya transcurrido con anterioridad a dicha fecha.

(5)

Con objeto de facilitar la gestión de algunos contingentes arancelarios y cantidades de referencia actualmente aplicables en virtud del Reglamento (CE) no 747/2001, las cantidades importadas en el marco de dichos contingentes y cantidades de referencia deben contabilizarse para su imputación a las medidas abiertas de conformidad con el Reglamento (CE) no 747/2001, modificado por el presente Reglamento.

(6)

De conformidad con el nuevo Protocolo no 1, el volumen de los contingentes arancelarios aplicables a determinados productos debe aumentarse dos veces.

(7)

Dado que las disposiciones del presente Reglamento deben aplicarse a partir de la fecha de aplicación del nuevo Acuerdo, conviene que el presente Reglamento entre en vigor cuanto antes.

(8)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité del código aduanero.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El anexo VIII del Reglamento (CE) no 747/2001 se sustituirá por el texto que figura en el anexo del presente Reglamento.

Artículo 2

En lo que respecta a los períodos correspondientes a los contingentes y las cantidades de referencia aún abiertos el 1 de enero de 2005, las cantidades que, conforme al Reglamento (CE) no 747/2001, se hayan despachado a libre práctica en la Comunidad dentro del contingente arancelario y de las cantidades de referencia con los números de orden 09.1381, 18.0310, 18.0340 y 18.0380, se contabilizarán para su imputación al contingente arancelario y a las cantidades de referencia que figuran en el anexo VIII del Reglamento (CE) no 747/2001, tal como ha sido modificado por el presente Reglamento.

Artículo 3

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Se aplicará a partir del 1 de enero de 2005.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 30 de diciembre de 2004.

Por la Comisión

László KOVÁCS

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 109 de 19.4.2001, p. 2. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2256/2004 de la Comisión (DO L 385 de 29.12.2004, p. 24).

(2)  Aún no publicada en el Diario Oficial.


ANEXO

«ANEXO VIII

CISJORDANIA Y FRANJA DE GAZA

Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, el texto de la designación de la mercancía se considera de valor meramente indicativo, determinándose el régimen preferencial, en el marco del presente anexo, por el alcance de los códigos NC, tal como existen en el momento de adoptar el presente Reglamento. Cuando, delante del código NC, figure la expresión “ex” el régimen preferencial se determinará por la aplicación conjunta del código NC y la designación correspondiente.

PARTE A: Contingentes arancelarios

No de orden

Código NC

Designación de las mercancías

Período contingentario

Volumen contingentario

(toneladas, peso neto)

Derechos contingentarios

09.1383

0409 00 00

Miel natural

de 1.1 a 31.12.2005

500

Exención

de 1.1 a 31.12.2006

750

de 1.1 a 31.12.2007 y para cada período posterior de 1.1 a 31.12

1 000

09.1382

0603 10

Flores y capullos cortados para adornos, frescos

de 1.1 a 31.12.2005

2 000

Exención

de 1.1 a 31.12.2006

2 250

de 1.1 a 31.12.2007 y para cada período posterior de 1.1 a 31.12

2 500

09.1384

0712 31 00

0712 32 00

0712 33 00

0712 39 00

Hongos, orejas de Judas (Auricularia spp.), hongos gelatinosos (Tremella spp.) y trufas, secos

de 1.1 a 31.12

500

Exención

09.1385

0806 10 10

Uvas de mesa frescas

de 1.2 a 14.7.2005

1 000

Exención

de 1.2 a 14.7.2006

1 500

de 1.2 a 14.7.2007 y para cada período posterior de 1.2 a 14.7

2 000

09.1381

0810 10 00

Fresas frescas

de 1.11.2004 a 31.3.2005

1 680

Exención

de 1.11.2005 a 31.3.2006

2 500

de 1.11.2006 a 31.3 2007 y para cada período posterior de 1.11 a 31.3

3 000

09.1386

1509 10

Aceite de oliva virgen

de 1.1 a 31.12.2005

2 000

Exención

de 1.1 a 31.12.2006

2 500

de 1.1 a 31.12.2007 y para cada período posterior de 1.1 a 31.12

3 000


PARTE B: Cantidades de referencia

No de orden

Código NC

Subdivisión TARIC

Designación de las mercancías

Período de cantidad de referencia

Volumen de cantidad de referencia

(toneladas, peso neto)

Derecho de cantidad de referencia

18.0310

0702 00 00

 

Tomates frescos o refrigerados

de 1.12.2004 a 31.3.2005

1 750

Exención (1)

de 1.12.2005 a 31.3.2006 y para cada período posterior de 1.12 a 31.3

2 000

18.0320

0709 30 00

 

Berenjenas, frescas o refrigeradas

de 15.1 a 30.4

3 000

Exención

18.0330

ex 0709 60

 

Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, frescos o refrigerados:

de 1.1 a 31.12

1 000

Exención

0709 60 10

Pimientos dulces

0709 60 99

Otros

18.0340

0709 90 70

 

Calabacines frescos o refrigerados

de 1.12 a 28/29.2

300

Exención (1)

18.0350

0805 10 20

 

Naranjas frescas

de 1.1 a 31.12

25 000

Exención (1)

ex 0805 10 80

10

18.0360

ex 0805 20 10

05

Mandarinas (incluidas las tangerinas y satsumas); clementinas, wilkings e híbridos similares de agrios, frescos

de 1.1 a 31.12

500

Exención (1)

ex 0805 20 30

05

ex 0805 20 50

07, 37

ex 0805 20 70

05

ex 0805 20 90

05, 09

18.0370

ex 0805 50 10

10

Limones (Citrus limon, Citrus limonum), frescos

de 1.1 a 31.12

800

Exención (1)

18.0380

0807 19 00

 

Melones (excepto sandías), frescos

de 1.11 a 31.5

10 000

Exención»


(1)  La exención se aplica únicamente al derecho ad valorem.


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/42


REGLAMENTO (CE) No 2280/2004 DE LA COMISIÓN

de 30 de diciembre de 2004

por el que se fijan los derechos de importación en el sector de los cereales aplicables a partir del 1 de enero de 2005

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1784/2003 del Consejo, de 29 de septiembre de 2003, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales (1),

Visto el Reglamento (CE) no 1249/96 de la Comisión, de 28 de junio de 1996, por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 1766/92 del Consejo en lo referente a los derechos de importación en el sector de los cereales (2), y, en particular, el apartado 1 de su artículo 2,

Considerando lo siguiente:

(1)

El artículo 10 del Reglamento (CE) no 1784/2003 establece la percepción de los derechos del arancel aduanero común con motivo de la importación de los productos mencionados en el artículo 1 del citado Reglamento. No obstante, el derecho de importación para los productos indicados en el apartado 2 de dicho artículo es igual al precio de intervención válido para estos productos en el momento de su importación, incrementado en un 55 % y reducido en el precio de importación cif aplicable al envío de que se trate. No obstante, este derecho no podrá sobrepasar el tipo de los derechos del arancel aduanero común.

(2)

En virtud de lo establecido en el apartado 3 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 1784/2003, los precios de importación cif se calculan tomando como base los precios representativos del producto en cuestión en el mercado mundial.

(3)

El Reglamento (CE) no 1249/96 establece las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1784/2003 en lo que respecta a los derechos de importación del sector de los cereales.

(4)

Los derechos de importación son aplicables hasta la entrada en vigor de otros nuevos.

(5)

Para permitir el funcionamiento normal del régimen de derechos por importación, es necesario utilizar para el cálculo de estos últimos los tipos representativos de mercado registrados durante un período de referencia.

(6)

La aplicación del Reglamento (CE) no 1249/96 conduce a fijar los derechos de importación conforme al anexo I del presente Reglamento.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

En el anexo I del presente Reglamento se establecen, sobre la base de los datos recogidos en el anexo II, los derechos de importación del sector de los cereales mencionados en el apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 1784/2003.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 2005.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 30 de diciembre de 2004.

Por la Comisión

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Director General de Agricultura y de Desarrollo Rural


(1)  DO L 270 de 21.10.2003, p. 78.

(2)  DO L 161 de 29.6.1996, p. 125; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1110/2003 (DO L 158 de 27.6.2003, p. 12).


ANEXO I

Derechos de importación de los productos contemplados en el apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 1784/2003, aplicables a partir del 1 de enero de 2005

Código NC

Designación de la mercancía

Derecho de importación (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Trigo duro de calidad alta

0,00

de calidad media

0,00

de calidad baja

12,63

1001 90 91

Trigo blando para siembra

0,00

ex 1001 90 99

Trigo blando de calidad alta que no sea para siembra

0,00

1002 00 00

Centeno

45,09

1005 10 90

Maíz para siembra que no sea híbrido

55,51

1005 90 00

Maíz que no sea para siembra (2)

55,51

1007 00 90

Sorgo para grano que no sea híbrido para siembra

45,09


(1)  Los importadores de las mercancías que lleguen a la Comunidad por el Océano Atlántico o vía el Canal de Suez [apartado 4 del artículo 2 del Reglamento (CE) no 1249/96] podrán acogerse a las siguientes reducciones de los derechos:

3 EUR/t si el puerto de descarga se encuentra en el Mediterráneo,

2 EUR/t si el puerto de descarga se encuentra en Irlanda, el Reino Unido, Dinamarca, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia, Finlandia, Suecia o la costa atlántica de la Península Ibérica.

(2)  Los importadores que reúnan las condiciones establecidas en el apartado 5 del artículo 2 del Reglamento (CE) no 1249/96 podrán acogerse a una reducción a tanto alzado de 24 EUR/t.


ANEXO II

Datos para el cálculo de los derechos

período del 15.12.2004-29.12.2004

1)

Valores medios correspondientes al período de referencia previsto en el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CE) no 1249/96:

Cotizaciones en bolsa

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Producto (% de proteínas con 12 % de humedad)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

calidad media (1)

calidad baja (2)

US barley 2

Cotización (EUR/t)

108,75 (3)

60,16

145,51

135,51

115,51

83,05

Prima Golfo (EUR/t)

39,75

12,46

 

 

Prima Grandes Lagos (EUR/t)

 

 

2)

Valores medios correspondientes al período de referencia previsto en el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CE) no 1249/96:

Fletes/gastos: Golfo de México–Rotterdam: 31,03 EUR/t; Grandes Lagos–Rotterdam: — EUR/t.

3)

Subvenciones previstas en el tercer párrafo del apartado 2 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 1249/96:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Prima negativa de un importe de 10 EUR/t [apartado 3 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 1249/96].

(2)  Prima negativa de un importe de 30 EUR/t [apartado 3 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 1249/96].

(3)  Prima positiva de un importe de 14 EUR/t incorporada [apartado 3 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 1249/96].


II Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad

Consejo

31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/45


DECISIÓN DEL CONSEJO

de 22 de diciembre de 2004

por la que determinados ámbitos cubiertos por el Título IV de la Tercera parte del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea se regirán por el procedimiento previsto en el artículo 251 de dicho Tratado

(2004/927/CE)

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular el segundo guión del apartado 2 de su artículo 67,

Visto el dictamen del Parlamento Europeo,

Considerando lo siguiente:

(1)

En virtud del Tratado de Amsterdam, la Comunidad Europea adquirió la facultad de adoptar medidas en materia de visados, asilo, inmigración y otras políticas relacionadas con la libre circulación de personas, según lo dispuesto en el Título IV de la Tercera parte del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (denominado en lo sucesivo «Tratado»).

(2)

En virtud del artículo 67 del Tratado, introducido por el Tratado de Amsterdam, el Consejo debe adoptar la mayoría de dichas medidas por unanimidad y previa consulta al Parlamento Europeo.

(3)

En virtud del segundo guión del apartado 2 de dicho artículo 67, el Consejo, por unanimidad y previa consulta al Parlamento Europeo, adoptará una decisión, tras un período transitorio de cinco años a partir de la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam, con vistas a que todos o parte de los ámbitos cubiertos por el Título IV se rijan por el procedimiento previsto en su artículo 251.

(4)

En virtud del apartado 5 del artículo 67 del Tratado que fue añadido por el Tratado de Niza, el Consejo adoptará de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 las medidas en materia de asilo previstas en el punto 1 y en la letra a) del punto 2 del artículo 63, siempre y cuando el Consejo haya adoptado, por unanimidad y previa consulta al Parlamento Europeo, una legislación comunitaria que defina las normas comunes y los principios esenciales que rijan estas materias, así como las medidas en el ámbito de la cooperación judicial en materia civil previstas en el artículo 65, con exclusión de los aspectos relativos al Derecho de familia; la presente Decisión no afecta a dichas disposiciones.

(5)

Además, en virtud del Protocolo sobre el artículo 67 del Tratado, anexo a este Tratado por el Tratado de Niza, a partir del 1 de mayo de 2004 el Consejo se pronunciará por mayoría cualificada, a propuesta de la Comisión y previa consulta al Parlamento Europeo, al adoptar las medidas mencionadas en el artículo 66 del Tratado; la presente Decisión no afecta a dicho Protocolo.

(6)

Además de lo que se deriva del Tratado de Niza, cuando el Consejo Europeo adoptó el «Programa de La Haya: consolidación de la libertad, la seguridad y la justicia en la Unión Europea» en su sesión de los días 4 y 5 de noviembre de 2004, pidió al Consejo que adoptara a más tardar el 1 de abril de 2005 una decisión basada en el apartado 2 del artículo 67 del Tratado al efecto de que el Consejo deba pronunciarse con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 251 al adoptar, de conformidad con la jurisprudencia del Tribunal de Justicia relativa a la elección de base jurídica para los actos comunitarios, las medidas contempladas en el artículo 62, punto 1, punto 2, letra a) y punto 3 y en el artículo 63, punto 2, letra b) y punto 3, letra b) del Tratado.

(7)

No obstante, el Consejo Europeo considera que, mientras no entre en vigor el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa, el Consejo debe continuar pronunciándose por unanimidad y previa consulta al Parlamento Europeo al adoptar las medidas en el ámbito de la migración legal de nacionales de terceros países con destino a y entre Estados miembros a que se refieren la letra a) del punto 3 y el punto 4 del artículo 63 del Tratado.

(8)

La transición a los procedimientos de codecisión para la adopción de las medidas previstas en el punto 1 del artículo 62 del Tratado se entenderá sin perjuicio de la obligación del Consejo de adoptar por unanimidad las decisiones contempladas en el apartado 2 del artículo 3 del Acta de Adhesión de 2003, en el apartado 1 del artículo 15 del Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de este Estado a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen (1), en el artículo 4 del Protocolo por el que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea anexo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y en cualquier Tratado de adhesión futuro.

(9)

La transición a los procedimientos de codecisión para la adopción de las medidas previstas en la letra a) del punto 2 del artículo 62 del Tratado se entenderá sin perjuicio de la competencia de los Estados miembros en lo que respecta a la delimitación geográfica de sus fronteras, de conformidad con el Derecho internacional.

(10)

El Consejo podría adoptar, de conformidad con la base jurídica adecuada establecida en el Tratado, medidas de fomento destinadas a apoyar la acción de los Estados miembros en materia de integración de los nacionales de terceros países que residen legalmente en sus territorios.

(11)

Como consecuencia de la transición a los procedimientos de codecisión para la adopción de las medidas contempladas en los puntos 2 y 3 del artículo 62 del Tratado, se deben modificar los Reglamentos por los que el Consejo se reserva competencias de ejecución en relación con determinadas disposiciones detalladas y procedimientos prácticos de examen de solicitudes de visado y para la realización de controles y vigilancia en las fronteras, de modo que en estos casos el Consejo deba pronunciarse por mayoría cualificada.

(12)

De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca anexo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca no participará en la adopción de la presente Decisión y, por lo tanto, ésta no le será vinculante ni aplicable.

(13)

De conformidad con el artículo 3 del Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda anexo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, el Reino Unido e Irlanda han notificado su deseo de participar en la adopción y aplicación de la presente Decisión.

DECIDE:

Artículo 1

1.   A partir del 1 de enero de 2005, el Consejo se pronunciará con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado al adoptar las medidas previstas en el punto 1, en la letra a) del punto 2 y en el punto 3 del artículo 62 del Tratado.

2.   A partir del 1 de enero de 2005, el Consejo se pronunciará con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado al adoptar las medidas previstas en la letra b) de los puntos 2 y 3 del artículo 63 del Tratado.

Artículo 2

El artículo 251 del Tratado se aplicará a los dictámenes del Parlamento Europeo recibidos por el Consejo antes del 1 de enero de 2005 relativos a las propuestas de medidas sobre las que, en virtud de la presente Decisión, el Consejo deba pronunciarse de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado.

Artículo 3

1.   En los apartados 1 y 2 del artículo 1 del Reglamento (CE) n.o 789/2001 del Consejo, de 24 de abril de 2001, por el que el Consejo se reserva competencias de ejecución en relación con determinadas disposiciones detalladas y procedimientos prácticos de examen de solicitudes de visado (2), las palabras «por unanimidad» se sustituirán por «por mayoría cualificada» con efectos a partir del 1 de enero de 2005.

2.   En el apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CE) n.o 790/2001 del Consejo, de 24 de abril de 2001, por el que el Consejo se reserva competencias de ejecución en relación con determinadas normas de desarrollo y procedimientos prácticos para la realización de controles y vigilancia en las fronteras (3), las palabras «por unanimidad» se sustituirán por «por mayoría cualificada» con efectos a partir del 1 de enero de 2005.

Hecho en Bruselas, el 22 de diciembre de 2004.

Por el Consejo

El Presidente

C. VEERMAN


(1)  Consejo, doc. 13054/04, accesible en http://register.consilium.eu.int

(2)  DO L 116 de 26.4.2001, p. 2.

(3)  DO L 116 de 26 4.2001, p. 5.


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/47


DECISIÓN DEL CONSEJO

de 22 de diciembre de 2004

por la que se nombra al Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1080/2000 del Consejo, de 22 de mayo de 2000, relativo al apoyo a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), y a la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina (OAR) y el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental (PE) (1), y en particular su artículo 1 bis,

Vista la propuesta de la Comisión,

Considerando lo siguiente:

(1)

El 10 de junio de 1999, los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea y la Comisión de las Comunidades Europeas acordaron, junto con otros participantes, la creación de un Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, en lo sucesivo denominado “Pacto de Estabilidad”.

(2)

El artículo 1 bis del Reglamento (CE) no 1080/2000 dispone que el nombramiento del Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad se realice anualmente.

(3)

Conviene establecer, junto con el nombramiento, un mandato para el Coordinador Especial. La experiencia ha puesto de manifiesto que es apropiado el mandato establecido en la Decisión 2003/910/CE del Consejo, de 22 de diciembre de 2003, relativa al nombramiento del Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental para 2004 (2).

(4)

Procede, además, establecer unos criterios de responsabilidad precisos, así como algunas directrices en materia de coordinación e información.

DECIDE:

Artículo 1

Se nombra al Dr. Erhard BUSEK Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental.

Artículo 2

El Coordinador Especial desempeñará las funciones que dispone el punto 13 del documento del Pacto de Estabilidad de 10 de junio de 1999.

Artículo 3

Para el cumplimiento de las funciones a las que se refiere el artículo 2, el mandato del Coordinador Especial comprenderá las siguientes tareas:

a)

promover la consecución de los objetivos del Pacto de Estabilidad en cada uno de los países donde éste demuestre tener un valor añadido, y entre ellos;

b)

presidir el Foro Regional de Europa Sudoriental;

c)

mantener un estrecho contacto con todos los participantes y con los Estados, las organizaciones e instituciones que colaboran en el Pacto de Estabilidad, así como con las iniciativas y organizaciones regionales pertinentes, a fin de impulsar la cooperación y la participación a nivel regional;

d)

cooperar estrechamente con todas las instituciones de la Unión Europea y sus Estados miembros para promover el papel de esta en el Pacto de Estabilidad con arreglo de acuerdo con los puntos 18, 19 y 20 del documento del Pacto de Estabilidad y para garantizar la complementariedad entre las actividades del Pacto de Estabilidad y el Proceso de Estabilización y Asociación;

e)

mantener reuniones periódicas con los Presidentes de las Comisiones a fin de garantizar la necesaria coordinación estratégica general y ejercer las funciones de secretaría para el Foro Regional de Europa Sudoriental y sus Comisiones;

f)

ejercer sus tareas sobre la base de una lista que, acordada previamente en consulta con los participantes en el Pacto de Estabilidad, contenga las acciones prioritarias que deban ejecutarse durante 2005, y supervisar los métodos de trabajo y las estructuras del Pacto de Estabilidad a fin de garantizar su coherencia y la eficacia en el uso de los recursos.

Artículo 4

El Coordinador Especial celebrará un acuerdo de financiación con la Comisión.

Artículo 5

Las actividades del Coordinador Especial se coordinarán con las desempeñadas por el Secretario General del Consejo/Alto Representante para la PESC, la Presidencia del Consejo y la Comisión, en particular en el marco del Comité Consultivo Informal. Sobre el terreno se mantendrá una estrecha concertación con la Presidencia del Consejo, la Comisión, los Jefes de Misión de los Estados miembros y los Representantes Especiales de la Unión Europea, así como la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina y con la Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo.

Artículo 6

El Coordinador Especial informará, según el caso, al Consejo y a la Comisión. Continuará informando al Parlamento Europeo periódicamente sobre sus actividades.

Artículo 7

La presente Decisión entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable desde el 1 de enero de 2005 hasta el 31 de diciembre de 2005.

Hecho en Bruselas, el 22 de diciembre de 2004.

Por el Consejo

El Presidente

C. VEERMAN


(1)  DO L 122 de 24.5.2000, p. 27. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 2098/2003 (DO L 316 de 29.11.2003, p. 1).

(2)  DO L 342 de 30.12.2003, p. 51.


Comisión

31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/49


DECISIÓN DE LA COMISIÓN

de 22 de diciembre de 2004

por la que se adaptan los coeficientes correctores aplicables a partir del 1 de febrero, 1 de marzo, 1 de abril, 1 de mayo y 1 de junio de 2004 a las retribuciones de los funcionarios, agentes contratados y agentes temporales de las Comunidades Europeas destinados en terceros países y de una parte de los funcionarios destinados en los diez nuevos Estados miembros durante un período máximo de quince meses después de la adhesión

(2004/929/CE)

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas y el régimen aplicable a los otros agentes de estas Comunidades, establecidos por el Reglamento (CEE, Euratom, CECA) no 259/68 del Consejo (1), y, en particular, el segundo párrafo del artículo 13 de su anexo X,

Visto el Tratado de adhesión de los diez nuevos Estados miembros y, en particular, el apartado 4 de su artículo 33,

Considerando lo siguiente:

(1)

Mediante el Reglamento (CE, Euratom) no 1785/2004 del Consejo (2) se fijaron, por última vez, con arreglo al antiguo Estatuto y en aplicación del primer párrafo del artículo 13 del anexo X de dicho Estatuto, los coeficientes correctores que se aplican desde el 1 de enero de 2004 a las retribuciones pagadas en la moneda del país de destino a los funcionarios de las Comunidades Europeas destinados en terceros países.

(2)

Procede adaptar a partir del 1 de febrero, 1 de marzo, 1 de abril, 1 de mayo y 1 de junio de 2004 y conforme al segundo párrafo del artículo 13 del anexo X del Estatuto, algunos de esos coeficientes correctores, puesto que, a la luz de los datos estadísticos de que dispone la Comisión, la variación del coste de la vida, calculada sobre la base del coeficiente corrector y el tipo de cambio correspondientes, ha resultado ser en determinados terceros países superior al 5 % desde que éstos se fijaron o adaptaron por última vez.

DECIDE:

Artículo único

Los coeficientes correctores aplicables a las retribuciones de los funcionarios, agentes contratados y agentes temporales de las Comunidades Europeas destinados en terceros países y de una parte de los funcionarios destinados en los diez nuevos Estados miembros durante un período máximo de quince meses después de la adhesión, pagadas en la moneda de su país de destino, quedan fijados como se indica en el anexo, con efectos a partir del 1 de febrero, 1 de marzo, 1 de abril, 1 de mayo y 1 de junio de 2004.

Los tipos de cambio utilizados para el cálculo de dichas retribuciones se establecerán conforme a las disposiciones de ejecución del Reglamento financiero y corresponden a la fecha mencionada en el primer párrafo.

Hecho en Bruselas, el 22 de diciembre de 2004.

Por la Comisión

Benita FERRERO-WALDNER

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 56 de 4.3.1968, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE, Euratom) no 857/2004 (DO L 161 de 30.4.2004, p. 11).

(2)  DO L 317 de 16.10.2004, p. 1.


ANEXO

Lugar de destino

Coeficientes correctores

febrero de 2004

República Dominicana

33,1

Surinam

49,3

Zimbabue

31,9


Lugar de destino

Coeficientes correctores

marzo de 2004

República Dominicana

38,9

Zimbabue

33,5


Lugar de destino

Coeficientes correctores

abril de 2004

República Dominicana

43,8

Sierra Leona

65,6

Zimbabue

38,7


Lugar de destino

Coeficientes correctores

mayo de 2004

Georgia

87,4

Malaui

71,6

República Dominicana

48,6

Zimbabue

42,9


Lugar de destino

Coeficientes correctores

junio de 2004

Kazajstán

94,0

República Dominicana

46,4

Sierra Leona

71,0

Zimbabue

44,7


31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/51


DECISIÓN DE LA COMISIÓN

de 28 de diciembre de 2004

relativa a la participación financiera de la Comunidad en las medidas de los Estados miembros destinadas a ejecutar los programas de control, inspección y vigilancia de la actividad pesquera en 2004 (segundo pago)

[notificada con el número C(2004) 5310]

(2004/930/CE)

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Vista la Decisión 2004/465/CE del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa a la participación financiera de la Comunidad en los programas de control de la actividad pesquera realizados por los Estados miembros (1), y, en particular, el apartado 1 de su artículo 6,

Considerando lo siguiente:

(1)

Los Estados miembros han remitido a la Comisión sus programas de control de la actividad pesquera para el período del 1 de enero de 2004 al 31 de diciembre de 2004 junto con las solicitudes de participación financiera de la Comunidad en los gastos de la ejecución de dichos programas.

(2)

Según la Decisión 2004/465/CE, puede solicitarse financiación comunitaria para las medidas indicadas en su artículo 4.

(3)

Procede fijar las cantidades máximas de la participación comunitaria en los gastos subvencionables para 2004 por cada ayuda de un Estado miembro a las medidas incluidas en el artículo 4 de la Decisión 2004/465/CE, así como el porcentaje de la contribución comunitaria a estas medidas y las condiciones para que los gastos nacionales puedan ser reembolsados por la Comunidad.

(4)

Con arreglo al artículo 8 de la Decisión 2004/465/CE, los Estados miembros deberán adquirir un compromiso jurídico y financiero de los gastos en el plazo de 12 meses desde la finalización del año en que se les haya notificado la presente Decisión. Asimismo, tendrán que cumplir lo dispuesto en esta Decisión en cuanto al inicio de los proyectos y la presentación de solicitudes de reembolso.

(5)

Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité de la pesca y la acuicultura.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Objeto

La presente Decisión establece la cuantía de la participación financiera de la Comunidad por cada Estado miembro, el porcentaje de la participación financiera de la Comunidad y las condiciones para conceder la contribución a las medidas indicadas en el artículo 4 de la Decisión 2004/465/CE.

Artículo 2

Dispositivos electrónicos de localización

1.   Para cubrir los gastos de adquisición e instalación a bordo de los buques pesqueros de dispositivos electrónicos de localización que permitan el seguimiento a distancia de los buques por un centro de control de la actividad pesquera mediante un sistema de localización de buques (SLB), podrá concederse una contribución financiera máxima de 4 500 EUR por buque, dentro de los límites establecidos en el anexo I.

2.   Dentro del límite de 4 500 EUR establecido en el apartado 1, la contribución financiera de la Comunidad a los primeros 1 500 EUR de gastos subvencionables será del 100 %.

3.   La contribución financiera de la Comunidad a los gastos subvencionables comprendidos entre 1 500 y 4 500 EUR por buque ascenderá, como máximo, al 50 % de dichos gastos.

4.   Los dispositivos electrónicos de localización deberán cumplir los requisitos fijados por el Reglamento (CE) n° 2244/2003 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2003, por el que se establecen disposiciones de aplicación de los sistemas de localización de buques vía satélite (2).

Artículo 3

Nuevas tecnologías y redes de TI

Para cubrir los gastos de adquisición de equipos informáticos y de instalación y asistencia técnica, así como los de establecimiento de redes informáticas que permitan llevar a cabo con eficacia y seguridad el intercambio de información en relación con el seguimiento, control y vigilancia de las actividades pesqueras, podrá concederse una contribución financiera del 50 % de los gastos subvencionables, dentro de los límites establecidos en el anexo II. Sin embargo, para cubrir las inversiones relacionadas con la estación de recepción y tratamiento de datos radar de satélite de la Isla Kerguelen, podrá concederse una contribución financiera del 40 % de los gastos subvencionables dentro de los límites establecidos en el anexo II.

Artículo 4

Proyectos piloto sobre nuevas tecnologías

1.   Para cubrir los gastos de los proyectos piloto relacionados con la implantación de nuevas tecnologías destinadas a mejorar el control de la actividad pesquera, podrá concederse una contribución financiera del 50 % de los gastos subvencionables, dentro de los límites establecidos en el anexo III.

2.   Los proyectos piloto deberán cumplir las condiciones establecidas en el Reglamento (CE) n° 1461/2003 de la Comisión, de 18 de agosto de 2003, por el que se establecen las condiciones de los proyectos piloto de transmisión electrónica de información sobre las actividades pesqueras y de teledetección (3).

Artículo 5

Formación

Para cubrir los gastos de los programas de formación e intercambio de funcionarios responsables de las actividades de seguimiento, control y vigilancia en el ámbito de la pesca, podrá concederse una contribución financiera del 50 % de los gastos subvencionables, dentro de los límites establecidos en el anexo IV.

Artículo 6

Planes piloto de inspección y de observadores

1.   Para cubrir los gastos de los planes piloto de inspección y de observadores, podrá concederse una contribución del 50 % de los gastos subvencionables, dentro de los límites establecidos en el anexo V.

2.   Estos proyectos deberán cumplir, en particular, las condiciones establecidas en el Reglamento (CE) n° 812/2004 del Consejo, de 26 de abril de 2004, por el que se establecen medidas relativas a las capturas accidentales de cetáceos en la pesca y se modifica el Reglamento (CE) n° 88/98 (4).

Artículo 7

Evaluación del gasto

Para cubrir los gastos de la implantación de un sistema de evaluación de los gastos derivados del control de la política pesquera común, podrá concederse una contribución financiera del 50 % de los gastos subvencionables, dentro de los límites establecidos en el anexo VI.

Artículo 8

Seminarios e instrumentos multimedia

Para cubrir los gastos generados por iniciativas, como seminarios e instrumentos multimedios, encaminadas a sensibilizar en mayor medida a los pescadores y a otros interesados, como inspectores, fiscales y jueces, así como a la opinión pública, acerca de la necesidad de combatir la pesca irresponsable e ilegal y en relación con la aplicación de las normas de la política pesquera común, podrá concederse una contribución financiera del 75 % de los gastos subvencionables, dentro de los límites establecidos en el anexo VII.

Artículo 9

Buques y aeronaves para la inspección y vigilancia de las actividades pesqueras

Para cubrir los gastos de adquisición y modernización de las aeronaves y buques destinados a la inspección y vigilancia de las actividades pesqueras por parte de las autoridades competentes de los Estados miembros, podrá concederse, dentro de los límites establecidos en el anexo VIII, una contribución financiera del:

50 % de los gastos subvencionables que hayan sufragado los Estados miembros adheridos a la Unión Europea el 1 de mayo de 2004,

el 25 % de los gastos subvencionables sufragados por los demás Estados miembros.

Artículo 10

Solicitudes de reembolso

Las solicitudes de reembolso de gastos y de pago de anticipos se ajustarán a lo dispuesto en los artículos 12 y 13, y en la parte C del anexo I de la Decisión 2004/465/CE.

Artículo 11

Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.

Hecho en Bruselas, el 28 de diciembre de 2004.

Por la Comisión

Joe BORG

Miembro de la Comisión


(1)  DO L 157 de 30.4.2004, p. 114, Corrección de errores en el DO L 195 de 2.6.2004, p. 36.

(2)  DO L 333 de 20.12.2003, p. 17.

(3)  DO L 208 de 19.8.2003, p. 14.

(4)  DO L 150 de 30.4.2004, p. 12.


ANEXO I

Dispositivos electrónicos de localización

(EUR)

Estado miembro

Gastos previstos en el programa nacional de control de las actividades pesqueras

Participación comunitaria

Bélgica

0

0

República Checa

0

0

Dinamarca

0

0

Alemania

0

0

Estonia

0

0

Grecia

0

0

España

0

0

Francia

0

0

Irlanda

0

0

Italia

0

0

Chipre

0

0

Letonia

0

0

Lituania

0

0

Luxemburgo

0

0

Hungría

0

0

Malta

0

0

Países Bajos

0

0

Austria

0

0

Polonia

585 000

468 000

Portugal

0

0

Eslovenia

0

0

Eslovaquia

0

0

Finlandia

0

0

Suecia

0

0

Reino Unido

0

0

Total

585 000

468 000


ANEXO II

Nuevas tecnologías y redes de TI

(EUR)

Estado miembro

Gastos previstos en el programa nacional de control de las actividades pesqueras

Participación comunitaria

Bélgica

0

0

República Checa

0

0

Dinamarca

271 000

135 500

Alemania

235 000

117 500

Estonia

0

0

Grecia

0

0

España

0

0

Francia

1 800 000

750 000

Irlanda

2 000 000

1 000 000

Italia

1 755 953

877 977

Chipre

0

0

Letonia

0

0

Lituania

110 000

55 000

Luxemburgo

0

0

Hungría

0

0

Malta

96 763

48 381

Países Bajos

310 325

155 163

Austria

0

0

Polonia

0

0

Portugal

2 291 616

1 145 808

Eslovenia

0

0

Eslovaquia

0

0

Finlandia

545 000

272 500

Suecia

87 430

43 715

Reino Unido

179 134

89 567

Total

9 682 221

4 691 111


ANEXO III

Proyectos piloto sobre nuevas tecnologías

(EUR)

Estado miembro

Gastos previstos en el programa nacional de control de las actividades pesqueras

Participación comunitaria

Bélgica

0

0

República Checa

0

0

Dinamarca

0

0

Alemania

0

0

Estonia

0

0

Grecia

200 000

100 000

España

0

0

Francia

0

0

Irlanda

0

0

Italia

0

0

Chipre

0

0

Letonia

0

0

Lituania

0

0

Luxemburgo

0

0

Hungría

0

0

Malta

0

0

Países Bajos

0

0

Austria

0

0

Polonia

0

0

Portugal

586 000

293 000

Eslovenia

0

0

Eslovaquia

0

0

Finlandia

0

0

Suecia

0

0

Reino Unido

0

0

Total

786 000

393 000


ANEXO IV

Formación

(EUR)

Estado miembro

Gastos previstos en el programa nacional de control de las actividades pesqueras

Participación comunitaria

Bélgica

5 000

2 500

República Checa

0

0

Dinamarca

56 500

28 250

Alemania

52 500

26 250

Estonia

9 590

4 795

Grecia

0

0

España

183 703

91 852

Francia

130 000

65 000

Irlanda

0

0

Italia

1 270 816

635 408

Chipre

20 000

10 000

Letonia

0

0

Lituania

20 000

10 000

Luxemburgo

0

0

Hungría

0

0

Malta

600 901

300 451

Países Bajos

139 674

69 837

Austria

0

0

Polonia

0

0

Portugal

102 967

51 484

Eslovenia

0

0

Eslovaquia

0

0

Finlandia

30 000

15 000

Suecia

132 790

66 395

Reino Unido

175 512

87 756

Total

2 929 953

1 464 978


ANEXO V

Planes piloto de inspección y de observadores

(EUR)

Estado miembro

Gastos previstos en el programa nacional de control de las actividades pesqueras

Participación comunitaria

Bélgica

0

0

República Checa

0

0

Dinamarca

0

0

Alemania

0

0

Estonia

0

0

Grecia

0

0

España

0

0

Francia

0

0

Irlanda

0

0

Italia

0

0

Chipre

0

0

Letonia

0

0

Lituania

0

0

Luxemburgo

0

0

Hungría

0

0

Malta

0

0

Países Bajos

0

0

Austria

0

0

Polonia

0

0

Portugal

94 910

47 455

Eslovenia

0

0

Eslovaquia

0

0

Finlandia

0

0

Suecia

474 400

237 200

Reino Unido

0

0

Total

569 310

284 655


ANEXO VI

Evaluación del gasto

(EUR)

Estado miembro

Gastos previstos en el programa nacional de control de las actividades pesqueras

Participación comunitaria

Bélgica

0

0

República Checa

0

0

Dinamarca

0

0

Alemania

0

0

Estonia

0

0

Grecia

0

0

España

0

0

Francia

0

0

Irlanda

0

0

Italia

0

0

Chipre

0

0

Letonia

0

0

Lituania

0

0

Luxemburgo

0

0

Hungría

0

0

Malta

0

0

Países Bajos

0

0

Austria

0

0

Polonia

0

0

Portugal

50 000

25 000

Eslovenia

0

0

Eslovaquia

0

0

Finlandia

0

0

Suecia

0

0

Reino Unido

0

0

Total

50 000

25 000


ANEXO VII

Seminarios e instrumentos multimedios

(EUR)

Estado miembro

Gastos previstos en el programa nacional de control de las actividades pesqueras

Participación comunitaria

Bélgica

0

0

República Checa

0

0

Dinamarca

0

0

Alemania

0

0

Estonia

0

0

Grecia

200 000

150 000

España

6 000

4 500

Francia

0

0

Irlanda

0

0

Italia

0

0

Chipre

30 000

22 500

Letonia

0

0

Lituania

10 000

7 500

Luxemburgo

0

0

Hungría

0

0

Malta

0

0

Países Bajos

0

0

Austria

0

0

Polonia

0

0

Portugal

0

0

Eslovenia

0

0

Eslovaquia

0

0

Finlandia

0

0

Suecia

230 000

172 500

Reino Unido

0

0

Total

476 000

357 000


ANEXO VIII

Buques y aeronaves de vigilancia

(EUR)

Estado miembro

Gastos previstos en el programa nacional de control de las actividades pesqueras

Participación comunitaria

Bélgica

0

0

República Checa

0

0

Dinamarca

0

0

Alemania

77 798

19 449

Estonia

0

0

Grecia

1 050 000

262 500

España

22 238 597

5 559 649

Francia

0

0

Irlanda

1 000 000

250 000

Italia

0

0

Chipre

1 400 000

700 000

Letonia

0

0

Lituania

0

0

Luxemburgo

0

0

Hungría

0

0

Malta

600 000

300 000

Países Bajos

0

0

Austria

0

0

Polonia

0

0

Portugal

4 630 000

1 157 500

Eslovenia

0

0

Eslovaquia

0

0

Finlandia

105 000

26 250

Suecia

5 700 000

1 425 000

Reino Unido

13 758 956

3 439 739

Total

50 560 351

13 140 087


Actos adoptados en aplicación del título V del Tratado de la Unión Europea

31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/61


DECISIÓN EUPOL KINSHASA/1/2004 DEL COMITÉ POLÍTICO Y DE SEGURIDAD

de 9 de diciembre de 2004

por la que se nombra al Jefe de Misión de la Misión de Policía de la Unión Europea en Kinshasa (RDC), EUPOL «Kinshasa»

(2004/931/PESC)

EL COMITÉ POLÍTICO Y DE SEGURIDAD,

Visto el Tratado de la Unión Europea, y en particular el párrafo tercero de su artículo 25,

Vista la Acción Común 2004/847/PESC, de 9 de diciembre de 2004, relativa al lanzamiento de la Misión de Policía de la Unión Europea en Kinshasa (RDC) (1), y en particular sus artículos 5 y 8,

Considerando lo siguiente:

(1)

Los artículos 5 y 8 de la Acción Común 2004/847/PESC disponen que el Consejo autoriza al Comité Político y de Seguridad a adoptar las decisiones adecuadas de conformidad con el artículo 25 del Tratado de la Unión Europea, incluida la facultad de nombrar, previa propuesta del Secretario General/Alto Representante, un Jefe de Misión.

(2)

El Secretario General/Alto Representante ha propuesto el nombramiento de D. Adílio CUSTÓDIO,

DECIDE:

Artículo 1

Se nombra a D. Adílio CUSTÓDIO Jefe de Misión de la Misión de Policía de la Unión Europea en Kinshasa (RDC) relativa a la Unidad de Policía Integrada (EUPOL Kinshasa), a partir del inicio de la misión. Hasta dicho momento, actuará como Jefe del Equipo de Planeamiento.

Artículo 2

La presente Decisión surtirá efecto el día de su adopción.

Será de aplicación hasta el 31 de diciembre de 2005.

Hecho en Bruselas, el 9 de diciembre de 2004.

Por el Comité Político y de Seguridad

El Presidente

A. HAMER


(1)  DO L 367 de 14.12.2004, p. 30.


Corrección de errores

31.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 396/62


Corrección de errores de la Corrección de errores de la Decisión 2004/410/CE de la Comisión, de 28 de abril de 2004, relativa a las condiciones especiales de policía sanitaria para la importación de determinados animales de San Pedro y Miquelón y por la que se modifica la Decisión 79/542/CEE del Consejo

( Diario Oficial de la Unión Europea L 208 de 10 de junio de 2004 )

En la página 35, en el anexo I, al final del cuadro, tras las notas 1 y 2, se añadirá el texto siguiente:

«Condiciones específicas (véanse las notas a pie de página de cada certificado):

“I”

:

Territorio en el que la presencia de EEB entre la población nativa de bovinos se ha considerado como altamente improbable, a efectos de exportación a la Comunidad Europea de animales certificados de conformidad con los modelos de certificado BOV-X y BOV-Y.

“II”

:

Territorio reconocido oficialmente indemne de la tuberculosis a efectos de exportación a la Comunidad Europea de animales certificados de conformidad con el modelo de certificado BOV-X.

“III”

:

Territorio reconocido oficialmente indemne de brucelosis a efectos de exportación a la Comunidad Europea de animales certificados de conformidad con el modelo de certificado BOV-X.

“IVa”

:

Territorio reconocido oficialmente indemne de leucosis bovina enzoótica a efectos de exportación a la Comunidad Europea de animales certificados de conformidad con el modelo de certificado BOV-X.

“IVb”

:

Territorio con explotaciones autorizadas reconocidas oficialmente indemnes de leucosis bovina enzoótica a efectos de exportación a la Comunidad Europea de animales certificados de conformidad con el modelo de certificado BOV-X.

“V”

:

Territorio reconocido oficialmente indemne de brucelosis a efectos de exportación a la Comunidad Europea de animales certificados de conformidad con el modelo de certificado OVI-X.

“VI”

:

Restricciones geográficas.

“VII”

:

Territorio reconocido oficialmente indemne de tuberculosis a efectos de exportación a la Comunidad Europea de animales certificados de conformidad con el modelo de certificado RUM.

“VIII”

:

Territorio reconocido oficialmente indemne de brucelosis a efectos de exportación a la Comunidad Europea de animales certificados de conformidad con el modelo de certificado RUM.

“IX”

:

Territorio reconocido oficialmente indemne de la enfermedad de Aujeszky a efectos de exportación a la Comunidad Europea de animales certificados de conformidad con el modelo de certificado POR-X.».

En la página 42, en el anexo IV, en el título, después de «Parte 4» y antes del cuadro, se añadirán los términos «Especie animal».