ISSN 1977-0928 |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37 |
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
61.° año |
Número de información |
Sumario |
Página |
|
I Resoluciones, recomendaciones y dictámenes |
|
|
RECOMENDACIONES |
|
|
Banco Central Europeo |
|
2018/C 37/01 BCE/2018/1 |
|
II Comunicaciones |
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión Europea |
|
2018/C 37/02 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.8746 — EG Group/ESSO Germany Business) ( 1 ) |
|
2018/C 37/03 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.8734 — Mitsui/GSC/CaetanoBus) ( 1 ) |
|
IV Información |
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión Europea |
|
2018/C 37/04 |
||
|
Autoridad para los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas |
|
2018/C 37/05 |
||
|
Europol |
|
2018/C 37/06 |
|
V Anuncios |
|
|
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS |
|
|
Comisión Europea |
|
2018/C 37/07 |
||
|
Banco Europeo de Inversiones |
|
2018/C 37/08 |
Convocatoria de propuestas — Edición de 2018 del Torneo de Innovación Social del Instituto BEI |
|
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA |
|
|
Comisión Europea |
|
2018/C 37/09 |
Notificación previa de una concentración (Asunto M.8753 — HASCO/Magna/JV) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
2018/C 37/10 |
Notificación previa de una concentración (Asunto M.8761 — ReAssure/Actaeon) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
Corrección de errores |
|
2018/C 37/11 |
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE. |
ES |
|
I Resoluciones, recomendaciones y dictámenes
RECOMENDACIONES
Banco Central Europeo
1.2.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37/1 |
RECOMENDACIÓN DEL BANCO CENTRAL EUROPEO
de 26 de enero de 2018
al Consejo de la Unión Europea sobre el auditor externo del Oesterreichische Nationalbank
(BCE/2018/1)
(2018/C 37/01)
EL CONSEJO DE GOBIERNO DEL BANCO CENTRAL EUROPEO,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,
Vistos los Estatutos del Sistema Europeo de Bancos Centrales y del Banco Central Europeo, en particular el artículo 27.1,
Considerando lo siguiente:
(1) |
Las cuentas del Banco Central Europeo (BCE) y de los bancos centrales nacionales de los Estados miembros cuya moneda es el euro son controladas por auditores externos independientes recomendados por el Consejo de Gobierno del BCE y aprobados por el Consejo de la Unión Europea. |
(2) |
El artículo 37, apartado 1, de la Ley federal del Oesterreichische Nationalbank dispone que la Junta General del Oesterreichische Nationalbank nombre un auditor externo y un auditor externo suplente por un período de varios años no superior a cinco. El auditor externo suplente desempeña su función solo en el caso de que el auditor externo no pueda hacerlo. |
(3) |
El mandato de los actuales auditor externo y auditor externo suplente del Oesterreichische Nationalbank expiró tras la auditoría del ejercicio de 2017. Por lo tanto, es preciso nombrar auditor externo y auditor externo suplente a partir del ejercicio de 2018. |
(4) |
El Oesterreichische Nationalbank ha seleccionado a Ernst & Young Wirtschaftsprüfungsgesellschaft m.b.H. como auditor externo, y a Deloitte Audit Wirtschaftsprüfungs GmbH como auditor externo suplente, para los ejercicios de 2018 a 2022. |
HA ADOPTADO LA PRESENTE RECOMENDACIÓN:
1. |
Se recomienda que Ernst & Young Wirtschaftsprüfungsgesellschaft m.b.H. sea nombrado auditor externo del Oesterreichische Nationalbank para los ejercicios de 2018 a 2022. |
2. |
Se recomienda que Deloitte Audit Wirtschaftsprüfungs GmbH sea nombrado auditor externo suplente del Oesterreichische Nationalbank para los ejercicios de 2018 a 2022. |
Hecho en Fráncfort del Meno el 26 de enero de 2018.
El presidente del BCE
Mario DRAGHI
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
1.2.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37/2 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.8746 — EG Group/ESSO Germany Business)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2018/C 37/02)
El 24 de enero de 2018, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32018M8746. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. |
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
1.2.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37/2 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.8734 — Mitsui/GSC/CaetanoBus)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2018/C 37/03)
El 19 de enero de 2018, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32018M8734. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. |
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
IV Información
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
1.2.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37/3 |
Tipo de cambio del euro (1)
31 de enero de 2018
(2018/C 37/04)
1 euro =
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,2457 |
JPY |
yen japonés |
135,60 |
DKK |
corona danesa |
7,4419 |
GBP |
libra esterlina |
0,87910 |
SEK |
corona sueca |
9,7645 |
CHF |
franco suizo |
1,1631 |
ISK |
corona islandesa |
|
NOK |
corona noruega |
9,5620 |
BGN |
leva búlgara |
1,9558 |
CZK |
corona checa |
25,272 |
HUF |
forinto húngaro |
310,65 |
PLN |
esloti polaco |
4,1503 |
RON |
leu rumano |
4,6545 |
TRY |
lira turca |
4,6732 |
AUD |
dólar australiano |
1,5357 |
CAD |
dólar canadiense |
1,5290 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
9,7413 |
NZD |
dólar neozelandés |
1,6803 |
SGD |
dólar de Singapur |
1,6288 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 327,03 |
ZAR |
rand sudafricano |
14,7820 |
CNY |
yuan renminbi |
7,8340 |
HRK |
kuna croata |
7,4325 |
IDR |
rupia indonesia |
16 662,48 |
MYR |
ringit malayo |
4,8578 |
PHP |
peso filipino |
63,872 |
RUB |
rublo ruso |
70,0723 |
THB |
bat tailandés |
39,003 |
BRL |
real brasileño |
3,9368 |
MXN |
peso mexicano |
23,2262 |
INR |
rupia india |
79,1800 |
(1) Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
Autoridad para los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas
1.2.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37/4 |
Decisión de la autoridad para los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas
de 20 de septiembre de 2017
por la que se registra a Sallux
(El texto en lengua inglesa es el único auténtico)
(2018/C 37/05)
LA AUTORIDAD PARA LOS PARTIDOS POLÍTICOS EUROPEOS Y LAS FUNDACIONES POLÍTICAS EUROPEAS,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,
Visto el Reglamento (UE, Euratom) n.o 1141/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de 2014, sobre el estatuto y la financiación de los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas (1), y en particular su artículo 9,
Vista la solicitud presentada por Sallux,
Considerando lo siguiente:
(1) |
El 5 de septiembre de 2017, la Autoridad para los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas («Autoridad») recibió de Sallux («solicitante») una solicitud de registro como fundación política europea en virtud del artículo 8, apartado 1, del Reglamento (UE, Euratom) n.o 1141/2014, así como una versión revisada de parte de dicha solicitud el 15 de septiembre de 2017. |
(2) |
El solicitante presentó documentación que certifica que reúne los requisitos establecidos en el artículo 3 del Reglamento (UE, Euratom) n.o 1141/2014, la declaración según el formulario que figura en el anexo de dicho Reglamento, y sus estatutos, que contienen las disposiciones previstas en el artículo 5 del mencionado Reglamento. |
(3) |
El solicitante presentó otros documentos con arreglo a los artículos 1 y 2 del Reglamento Delegado (UE, Euratom) 2015/2401 de la Comisión (2). |
(4) |
De conformidad con el artículo 9 del Reglamento (UE, Euratom) n.o 1141/2014, la Autoridad ha examinado la solicitud y la documentación que la acompaña, y considera que el solicitante cumple los requisitos de registro que establece el artículo 3 de dicho Reglamento, y que los estatutos incluyen las disposiciones previstas en el artículo 5 del mencionado Reglamento. |
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
Mediante la presente Decisión se registra a Sallux como fundación política europea.
Adquirirá personalidad jurídica europea en la fecha de publicación de la presente Decisión en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 2
La presente Decisión surtirá efecto el día de su notificación.
Artículo 3
El destinatario de la presente Decisión es:
Sallux |
Bergstraat 33 |
3811 NG, Amersfoort |
NEDERLAND |
Hecho en Bruselas, el 20 de septiembre de 2017.
Por la Autoridad para los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas
El Director
M. ADAM
(1) DO L 317 de 4.11.2014, p. 1.
(2) Reglamento Delegado (UE, Euratom) 2015/2401 de la Comisión, de 2 de octubre de 2015, sobre el contenido y el funcionamiento del Registro de los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas (DO L 333 de 19.12.2015, p. 50).
ANEXO
AKTE VAN STATUTENWIJZIGING VAN SALLUX
2017.506770 TR/MO/MH
Op een juni tweeduizendzeventien verscheen voor mij,
mr. THEODORUS ALEXANDER RITSEMA, notaris, gevestigd te Zwolle:
Miranda Slagboom-Hendriksen, geboren te Apeldoorn op tien februari negentienhonderd negenenzeventig, kantooradres Burgemeester Roelenweg 11, 8021 EV Zwolle.
De comparante verklaarde:
de algemene vergadering van de vereniging met volledige rechtsbevoegdheid: SALLUX, statutair gevestigd te 's-Gravenhage en kantoorhoudende Bergstraat 38, 3811 NG Amersfoort, ingeschreven in het handelsregister onder nummer 51012030, hierna te noemen: de vereniging, heeft op elf april tweeduizendzeventien besloten om de statuten van de vereniging geheel te wijzigen en om de Engelse vertaling van de gewijzigde statuten vast te stellen.
De comparante, handelend als gemeld, werd gemachtigd om aan voormeld besluit uitvoering te geven.
./.
Van de besluitvorming en de machtiging blijkt uit notulen, waarvan een kopie aan deze akte is gehecht.
De statuten van de vereniging en de Engelse vertaling daarvan zijn laatstelijk gewijzigd en vastgesteld bij akte op veertien december tweeduizendzestien verleden voor mr. Th. A. Ritsema, notaris te Zwolle.
Ter uitvoering van voormeld besluit verklaarde de comparante, handelend als gemeld, dat de statuten van de vereniging in hun geheel komen te luiden als volgt:
STATUTEN
HOOFDSTUK I — NAAM, ZETEL, DOEL, VERWANTSCHAP, DUUR
Artikel 1. Naam
De naam van de non-profit vereniging is: Sallux, in het vervolg te noemen: de vereniging. De vereniging hanteert als logo de naam Sallux met een wapperende vlag erboven. De bovenste helft van de vlag is marineblauw en de onderste helft donker olijfgroen. In het logo staat onder de naam Sallux weergegeven „ECPM Foundation“.
Artikel 2. Zetel
2.1. |
De statutaire zetel van de vereniging is gelegen in de gemeente Den Haag. De Vereniging is ingeschreven bij de Kamer van Koophandel (Koninginnegracht 13, 2514 AA Den Haag) onder nummer 51012030. Feitelijk is de vereniging gevestigd te 3811 NG Amersfoort, Bergstraat 33, Nederland. |
2.2. |
Overeenkomstig de voorwaarden van Voorschrift (EC) No. 1141/2014 van het Europees Parlement en van de Raad aangaande de voorschriften en bepalingen ten aanzien van politieke partijen op Europees niveau en de regels aangaande hun financiering, heeft de vereniging bij besluit van de Algemene Leden Vergadering, in het vervolg te noemen: de Algemene Vergadering, het recht om haar zetel te verplaatsen naar een andere lidstaat van de Europese Unie. |
Artikel 3. Doel van de vereniging
3.1. |
De vereniging zal de officiële erkende Europese politieke vereniging zijn van de vereniging European Christian Political Movement (ECPM), hierna: ECPM, en zal een gemeenschappelijk Europees kader voor nationale denktanks gelieerd aan ECPM lidpartijen en vergelijkbare organisaties die het doel en programma van Sallux naleven vertegenwoordigen. Tot dit doel, zal de vereniging, naast andere bij de wet toegestane activiteiten, het volgende ondernemen:
|
3.2. |
De vereniging zal werken aan de verwezenlijking van deze doelstellingen in samenwerking met haar leden en ECPM. |
3.3. |
De vereniging is een vereniging zonder winstoogmerk. |
3.4. |
De vereniging zal handelen in lijn met de Nederlandse wetgeving inzake Europese politieke verenigingen welke statutair gevestigd zijn in Nederland. |
Artikel 4. Verwantschap
De vereniging is gelieerd aan ECPM en zal fungeren als haar enige Europese politieke vereniging in overeenstemming met Voorschrift (EC) No. 1141/2014 van het Europees Parlement en van de Raad aangaande de voorschriften en bepalingen ten aanzien van politieke partijen op Europees niveau en de regels aangaande hun financiering. Sallux zal ECPM voorzien van ideeën en beleidsvoorstellen en in contact brengen met gelijkgestemde denktanks en ngo's.
Artikel 5. Duur
De vereniging heeft een onbeperkte duur en kan alleen ontbonden worden door een besluit van de Algemene Vergadering of door een besluit van een bevoegde rechtbank.
HOOFDSTUK II — LIDMAATSCHAP
Artikel 6. Minimaal Aantal Leden
6.1. |
De vereniging zal ten minste drie leden hebben. |
6.2. |
De ledenregistratie zal bijgehouden worden ten kantore van de vereniging. |
Artikel 7. Toelatingsprocedure, rechten en verplichtingen van Leden en Waarnemers
7.1. |
Leden van de vereniging zijn politieke verenigingen, denktanks en ngo's. |
7.2. |
Ieder lid heeft recht op een stem. |
7.3. |
Natuurlijke personen kunnen worden uitgenodigd voor de Raad van Aanbeveling. |
7.4. |
Een politieke vereniging, denktank, ngo kan lid worden van de vereniging als zij instemt met regels, visie en programma van de vereniging, voortdurend relevante activiteit ontplooit en regelmatig financiële verslagen presenteert. |
7.5. |
Om lid te worden van de vereniging moet een politieke vereniging, denktank, ngo een geschreven aanvraag indienen. |
7.6. |
De algemene vergadering zal over het lidmaatschap van een politieke vereniging, denktank, ngo, met een eenvoudige meerderheid van stemmen van de aanwezige leden in de algemene vergadering besluiten, nadat zij de aanvraag en aanbevelingen van het bestuur van de vereniging heeft overwogen. |
7.7. |
Het bestuur van de vereniging kan de algemene vergadering aanbevelen individuele personen als waarnemers aan te nemen, die niet het recht zullen hebben te stemmen, maar wel om deel te nemen aan de algemene vergadering. Zij kunnen academici of relevante deskundigen zijn. |
7.8. |
De leden van de vereniging hebben het recht om te adviseren en hun mening te geven, te stemmen en/of deel te nemen aan de beraadslagingen van de algemene vergadering, activiteiten van de vereniging, het ledenbestand te raadplegen en toegang te krijgen tot alle documenten van de vereniging. |
7.9. |
Alle leden moeten gecommitteerd zijn de doelen van de vereniging te ondersteunen, haar statuten en andere documenten te respecteren, zich te gedragen op een wijze die de vereniging geen schade toebrengt, hetzij materieel of in goede naam. |
7.10. |
Naast de rechten en plichten zoals uiteengezet in deze statuten en in de relevante voorzieningen van de wet, kunnen leden niet gehouden worden bijkomende verplichtingen te hebben tegenover de vereniging. |
Artikel 8. Beëindiging van lidmaatschap
8.1. |
Een lid kan zijn lidmaatschap van de vereniging beëindigen door het bestuur van de vereniging in geschrift kennis te geven van opzegging, hetwelk onmiddellijk effect zal hebben. |
8.2. |
Het bestuur kan de algemene vergadering voorstellen een lid te royeren, wanneer een lid de statuten van de vereniging ernstig geschonden heeft of niet heeft deelgenomen aan drie achtereenvolgende vergaderingen van de algemene vergadering. Het bestuur van de vereniging is verplicht het lid in geschrift op de hoogte te stellen van het voornemen de algemene vergadering voor te stellen het desbetreffende lid te royeren. De royering van een lid zal geschieden bij twee/derde (2/3) van de stemmen van de aanwezige leden in de algemene vergadering. |
HOOFDSTUK III — ORGANEN VAN DE VERENIGING
Sub IIIa — De Algemene Leden Vergadering
Artikel 9. Samenstelling van de Algemene Leden Vergadering
9.1. |
De Algemene Vergadering is samengesteld uit alle leden van de vereniging. Ieder lid, waarvan uitgezonderd waarnemers, heeft het recht op een stem. |
9.2. |
De Algemene Vergadering wordt geleid door de voorzitter of, in zijn afwezigheid, door een lid van het bestuur van de vereniging. |
9.3. |
Een politieke vereniging/denktank wordt in de Algemene Vergadering vertegenwoordigd naargelang de regels van haar eigen organisatie. |
9.4. |
Leden van de Raad van Aanbeveling hebben het recht de algemene vergadering bij te wonen. De leden van de Raad van Aanbeveling hebben geen stemrecht. |
Artikel 10. Bevoegdheden
De bevoegdheden van de Algemene Vergadering zijn:
— |
aanpassing van de statuten van de vereniging; |
— |
toelating en uitsluiting van leden van de vereniging; |
— |
aanwijzing en ontslag van de leden van het bestuur van de vereniging; |
— |
goedkeuring en vaststelling van de jaarlijkse financiële verslagen; |
— |
goedkeuring van het jaarlijkse programma; |
— |
ontbinding van de vereniging. |
Artikel 11. Vergadering
11.1. |
De Algemene Vergadering komt ten minste eens per jaar bijeen en wordt bijeengeroepen door het bestuur van de vereniging of op het verzoek van ten minste een kwart (1/4) van de leden. |
11.2. |
Gewone vergaderingen worden schriftelijk bijeengeroepen (per briefpost of e-mail), ten minste eenentwintig dagen van te voren. De brief zal ten minste de volgende details omvatten: datum, tijd, locatie en de agenda van de zitting van de Algemene Vergadering. Voorstellen en opmerkingen aangaande de agenda zullen door leden ten minste tien dagen voor de datum van de zitting van de Algemene Vergadering aan het bestuur gericht worden. |
Artikel 12. Besluiten
12.1. |
Besluiten van de Algemene Vergadering worden genomen met een eenvoudige meerderheid van de geldige stemmen van de aanwezige leden, met uitzondering van situaties waarin is voorzien in de huidige statuten of bij wet. |
12.2. |
Bij staking der stemmen zal de stem van de voorzitter de doorslag geven. |
12.3. |
Een wijziging van de statuten wordt door het bestuur voorgesteld aan de Algemene Vergadering. Een besluit tot statutenwijziging kan door de Algemene Vergadering worden genomen met een gewone meerderheid van stemmen. Leden kunnen een voorstel tot statutenwijziging indienen bij de Algemene Vergadering op voorwaarde dat vijf en twintig procent (25 %) van de leden dit voorstel steunt en dat het bestuur tenminste een en dertig (31) dagen vóór de Algemene Vergadering van dit voorstel tot statutenwijziging heeft kennis kunnen nemen. Een statutenwijziging treedt niet in werking dan nadat hiervan een notariële akte is opgemaakt. |
Artikel 13. Notulen
13.1. |
Notulen van de Algemene Vergadering worden getekend door de voorzitter en de secretaris. |
13.2. |
De notulen worden bewaard in een speciaal register op het kantoor van de vereniging. |
13.3. |
Kopieën of uittreksels van de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee leden van het bestuur van de vereniging. |
Sub IIIb — Bestuur van de Vereniging
Artikel 14. Samenstelling van het Bestuur van de Vereniging
14.1. |
Het bestuur van de vereniging bestaat uit ten minste zeven leden, waaronder de voorzitter, vicevoorzitter, penningmeester en secretaris, welke leden ten minste een kwart van de EU-lidstaten vertegenwoordigen. Het bestuur van de vereniging wordt gekozen door de Algemene Vergadering. De normale duur van de bestuurstermijn is drie jaar. Natuurlijke personen kunnen deel uitmaken van het bestuur. |
14.2. |
De directeur van de vereniging heeft een vaste uitnodiging om de vergaderingen van het bestuur bij te wonen, zonder het recht om te stemmen. Het bestuur van de vereniging kan, indien nodig, anderen uitnodigen vergaderingen van het bestuur bij te wonen, zonder dat deze stemrecht hebben. |
14.3. |
Leden van het bestuur van de vereniging moeten zonder onderscheid de belangen van alle politieke verenigingen, denktanks en ngo's die lid zijn van de Algemene Vergadering vertegenwoordigen. |
14.4. |
Als een lid van het bestuur van de vereniging drie opeenvolgende vergaderingen verzuimt bij te wonen of de vereniging materiële of morele schade berokkent, mag het bestuur de Algemene Vergadering adviseren om dit bestuurslid te vervangen. |
Artikel 15. Bevoegdheden
15.1. |
Het bestuur is belast met het besturen van de vereniging tussen de vergaderingen van de Algemene Vergadering en heeft alle bevoegdheden die niet zijn toegekend aan de Algemene Vergadering, waaronder:
|
15.2. |
Over zaken waarvoor instemming van de leden noodzakelijk is en waarvan een besluit niet uitgesteld kan worden tot de eerstvolgende algemene ledenvergadering, zal het bestuur instemming van de leden vragen per brief of per email. Leden zullen binnen veertien dagen bezwaar kunnen maken. Geen bezwaar zal gelden als instemming met het voorstel. |
Artikel 16. Vergaderingen
16.1. |
Het bestuur van de vereniging moet ten minste twee maal per jaar bijeen komen. De voorzitter zal de vergaderingen van het bestuur van de vereniging niet later dan eenentwintig dagen van tevoren aankondigen. |
16.2. |
Vergaderingen van het bestuur van de vereniging zullen ook belegd worden wanneer ten minste twee leden dat in geschrifte eisen. Een verzoek daartoe dient aan de voorzitter gericht te worden. |
16.3. |
Leden van het bestuur van de vereniging zullen per uitnodiging bijeen geroepen worden (briefpost of e-mail), ten minste een en twintig (21) dagen van tevoren. De uitnodiging zal ten minste de volgende details omvatten: de datum, de tijd, de locatie en de agenda van de bestuursvergadering. |
16.4. |
Ieder lid van het bestuur van de vereniging heeft een stem. De besluiten van het bestuur van de vereniging worden genomen per eenvoudige meerderheid. Bij staking der stemmen geeft de stem van de voorzitter de doorslag. Het bestuur van de vereniging kan niet als zodanig vergaderen wanneer niet een meerderheid van de leden aanwezig is. Stemmen per volmacht is niet toegestaan. |
Artikel 17. Notulen
17.1. |
Notulen van het bestuur van de vereniging zullen getekend worden door de voorzitter en een ander lid van het bestuur. |
17.2. |
De notulen zullen worden bewaard in een special register op het kantoor van de vereniging. |
SUB IIIc — Voorzitter, Penningmeester, Secretaris
Artikel 18. Voorzitter
De voorzitter, die deel uitmaakt van het bestuur van de vereniging, wordt gekozen door de Algemene Vergadering. De voorzitter leidt het bestuur van de vereniging. De vicevoorzitter vervangt de voorzitter indien de voorzitter niet aanwezig is. Het bestuur wijst uit zijn midden een voorzitter, een secretaris en een penningmeester aan.
SUB IIId — Directeur
Artikel 19. Directeur
De directeur, die geen deel uitmaakt van het bestuur van de vereniging, wordt benoemd door het bestuur van de vereniging.
De directeur is verantwoordelijk voor het dagelijks bestuur en de uitvoering van de visie, strategie en activiteiten van de vereniging.
De directeur is verantwoording schuldig aan het bestuur van de vereniging en onderhoudt nauw contact met ECPM. Het bestuur van de vereniging kan specifieke verantwoordelijkheden en bevoegdheden toekennen aan de directeur.
SUB IIIe — Andere Organen van de Vereniging
Artikel 20. Raad van Aanbeveling
Het bestuur van de vereniging kan eminente persoonlijkheden uit het openbare leven en bekende en relevante deskundigen en academici als leden van de Raad van Aanbeveling nomineren. Deze commissie dient het academische niveau van de vereniging. Haar samenstelling en eigenschappen worden nader gespecificeerd in het Huishoudelijk Reglement van de Vereniging.
SUB IIIf — Vertegenwoordiging
Artikel 21. Vertegenwoordiging
De vereniging wordt rechtens vertegenwoordigd door de voorzitter of twee leden van het bestuur die gezamenlijk handelen.
Met betrekking tot het dagelijks bestuur wordt de vereniging rechtens vertegenwoordigd door de directeur.
In beheersactiviteiten met betrekking tot onroerend goed en transacties groter dan vijftigduizend euro (EUR 50.000,00), is de vertegenwoordiging door de voorzitter vereist.
HOOFDSTUK IV — FINANCIËLE ASPECTEN
Artikel 22. Financiën voor activiteiten van de Vereniging
De activiteit van de vereniging zal gefinancierd worden door subsidies zoals gespecificeerd in de begroting van de Europese Unie, geldinzamelingsactiviteiten en vrijwillige bijdragen van leden en donaties van andere rechts- en natuurlijke personen binnen de regels welke gelden voor Europese politieke verenigingen.
Leden zullen een jaarlijks lidmaatschapsgeld betalen, volgens een procedure die uiteengezet is in het Huishoudelijk Reglement.
Artikel 23. Financieel jaar en jaarverslag
23.1. |
Het financieel jaar van de vereniging begint op een januari en eindigt op eenendertig december van elk jaar. |
23.2. |
In de gevallen zoals gespecificeerd bij wet, zal de Algemene Vergadering een externe accountant benoemen, voor zover deze niet door het Europees Parlement wordt benoemd, en de eventuele beloning bepalen. |
Artikel 24. Administratieve en financiële organisatie, boekjaar en de jaarrekening
24.1. |
De directeur is verantwoordelijk voor de dagelijkse financiële organisatie, uitgaven en fondsenwerving en daarom belast met de vertegenwoordiging inzake dit beheer. De directeur benoemt in overleg met het bestuur een beheerder voor het voeren van de administratie, terwijl de directeur verantwoordelijk blijft. De directeur zal het bestuur informeren over de financiële ontwikkelingen. Het bestuur draagt de eindverantwoordelijkheid, zoals beschreven in artikel 15.1. |
24.2. |
De directeur zal uitgaven, bijgehouden door de beheerder, accorderen. Alle uitgaven zullen worden uitgevoerd in overeenstemming met de regels en richtlijnen voor de uitgaven van de Europese politieke verenigingen. De directeur kan de beheerder vragen om transacties uit te voeren. De beheerder zal hiertoe overgaan nadat de directeur de transactie heeft geaccordeerd. De directeur kan direct transacties uitvoeren zolang hij handelt binnen de regels en richtlijnen voor het doen van uitgaven van Europese politieke verenigingen en artikel 21 van deze statuten. De directeur kan leningsovereenkomsten sluiten om de jaarlijkse begroting sluitend te maken. |
24.3. |
Ander personeel kan uitgaven doen binnen vastgestelde grenzen met als enige doel het regelen van reizen en verblijf, vergaderzalen en kantoorapparatuur binnen het vastgestelde programma van activiteiten. Deze bevoegdheid voor een werknemer zal worden geregistreerd bij de Kamer van Koophandel. |
24.4. |
Het Europees Parlement is bevoegd om een accountant te benoemen. De directeur en de beheerder zullen samenwerken met de accountant om een financieel eindverslag vast te stellen. Het financieel eindverslag wordt ter goedkeuring en vaststelling voorgelegd aan het bestuur en de Algemene Vergadering. |
24.5. |
Het bestuur blijft eindverantwoordelijk voor de administratieve en financiële vertegenwoordiging van de vereniging. Buiten de bestuursvergaderingen kan de voorzitter of de vicevoorzitter samen met de penningmeester het bestuur vertegenwoordigen ten aanzien van administratieve en financiële aangelegenheden. |
24.6. |
Het boekjaar is gelijk aan het kalenderjaar. Het bestuur brengt op een algemene vergadering binnen zes maanden na afloop van het boekjaar, behoudens verlenging van deze termijn door de algemene vergadering, een bestuursverslag uit over de gang van zaken in de vereniging en het gevoerde beleid onder gelijktijdige overlegging van de balans en de staat van baten en lasten met een toelichting. Na het verstrijken van de genoemde termijn kan ieder lid bij de rechter vorderen dat het bestuur haar verplichtingen met betrekking tot het bestuursverslag, de balans en de staat van baten en lasten in overeenstemming met de vorige zin zo spoedig mogelijk nakomt. |
HOOFDSTUK V — ONTBINDING
Artikel 25. Ontbinding
25.1. |
De vereniging kan ontbonden worden door een besluit van een bevoegde rechtbank, of door de Algemene Vergadering, op het initiatief van leden van de vereniging. |
25.2. |
Een voorstel tot ontbinding van de vereniging wordt door leden van de vereniging door middel van een aangetekende brief aan de leden van de vereniging gericht, tenminste twee (2) maanden vóór de bijeenkomst van de Algemene Vergadering waarin het voorstel ter besluitvorming wordt voorgelegd. |
25.3. |
De vereniging kan worden ontbonden door een besluit van de algemene vergadering. Een besluit tot ontbinding behoeft ten minste vier vijfde (4/5) van de uitgebrachte stemmen, in een vergadering waarin ten minste twee derde (2/3) van de leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Is niet twee derden van de leden aanwezig of vertegenwoordigd, dan wordt na die vergadering een tweede vergadering bijeengeroepen, waarin ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden, kan worden besloten, mits met een meerderheid van ten minste vier vijfde (4/5) van de uitgebrachte stemmen. |
25.4. |
De Algemene Vergadering of de vereffenaren zullen beslissen over de allocatie van de middelen van de vereniging, overeenkomstig de wet. |
HOOFSTUK VI — Huishoudelijk Reglement
Artikel 26. Huishoudelijk Reglement
Het Huishoudelijk Reglement van de vereniging zal aangenomen worden door de Algemene Vergadering op voorstel van het bestuur van de vereniging. Het Huishoudelijk Reglement voorziet in zaken of procedures en interne regeling die niet in de statuten genoemd worden.
HOOFDSTUK VII — SLOTBEPALINGEN
Artikel 27. Slotbepalingen
Zaken die niet uitdrukkelijk benoemd zijn in deze statuten zijn onderworpen aan de bepalingen der wet.
VERTALING
Vervolgens verklaarde de comparante, handelend als gemeld, dat de door de vergadering vastgestelde Engelse vertaling van vorenstaande statuten komt te luiden zoals hierna in deze akte vermeld. Deze vertaling wordt binnen de vereniging gehanteerd, onverminderd de toepasselijkheid van Nederlands verenigingsrecht, zodat bij interpretatieverschillen de Nederlandse tekst maatgevend zal zijn.
TRANSLATION
The general assembly has pronounced the charter of the association and also pronounced the English translation of the charter, although the Dutch text is decisive in case of dispute about interpretation.
ARTICLES OF ASSOCIATION
CHAPTER I — NAME, REGISTERED OFFICE, PURPOSE, AFFILIATION, DURATION
Article 1. Name
The name of the non-profit association is: Sallux, hereinafter referred to as: the Foundation. The logo is the name ‘Sallux’ with a waving banner above it. The upper half of the banner is navy blue and the lower half dark olive green.
The name ‘ECPM foundation’ is incorporated into the logo directly under the name Sallux.
Article 2. Registered Office
2.1. |
The registered office of the Foundation is located at The Hague, the Netherlands. The Foundation is registered with the Dutch trade register (Chamber of Commerce, 2514 AA the Hague, Koninginnegracht 13, the Netherlands) under file number 51012030. The Foundation has its office address at 3811 NG Amersfoort, Bergstraat 33, the Netherlands. |
2.2. |
In accordance with the provisions of the Regulation (EC) No 1141/2014 of the European Parliament and of the Council on the regulations governing political parties at European level and the rules regarding their funding, by the decision of the General Assembly of Members, hereinafter referred to as: General Assembly, the Foundation has the right to re-register its office in another Member State of the European Union. |
Article 3. Purpose of the Foundation
3.1. |
The Foundation will be the official recognized European political foundation of European Christian Political Movement (ECPM) and shall represent a common European framework for national think-tanks associated to ECPM member-parties and similar organizations who adhere to the purposes and program of Sallux. For this purpose, the Foundation shall, amongst other activities allowed by Law perform the following:
|
3.2. |
The Foundation will work towards accomplishment of these objectives in cooperation with its members and ECPM. |
3.3. |
The Foundation will not pursue profit goals. |
3.4. |
The Foundation will act within the Dutch legislation governing European Political foundations who reside in The Netherlands. |
Article 4. Affiliation
The Foundation is affiliated to ECPM and will function as its sole European political foundation in accordance with the Regulation (EC) No 1141/2014 of the European Parliament and of the Council on the regulations governing political parties at European level and the rules regarding their funding. Sallux will infuse ideas and policy proposals into the ECPM and connect the ECPM with like-minded think-tanks and ngo's.
Article 5. Duration
The Foundation has an unlimited duration and can only be dissolved by a decision of the General Assembly or by a decision of the competent judicial court.
CHAPTER II — MEMBERSHIP
Article 6. Minimal Number of Members
6.1. |
The Foundation will have at least three members. |
6.2. |
Members” registry is to be kept at the registered office of the Foundation. |
Article 7. Admission procedure, rights and obligations of Members and Observers
7.1. |
Members of the Foundation are political foundations, think-tanks and NGOs. |
7.2. |
Every member has the right to one vote. |
7.3. |
Individuals can be invited to the Honorary Board. |
7.4. |
In order for a political foundation, think-tank, ngo to become a member of the Foundation, it must agree with the Foundation's rules, vision and program, on-going relevant activity and present regular financial reports. |
7.5. |
In order to become member of the Foundation, a political foundation, think-tank, ngo will submit a written application. |
7.6. |
The General Assembly will decide on a political foundation, think-tank, ngo membership after it considers the application and recommendations of the Foundations” Boards by a simple majority of votes of those present at the meeting of the General Assembly. |
7.7. |
The Foundation's Board can recommend to the General Assembly the acceptance of observers, who will not have the right to vote but will have the right to participate in the meetings of the General Assembly. They can be academics or experts from relevant fields. |
7.8. |
Foundation's members have the right to provide consultancy and opinion, to vote and/or participate in the work of General Assembly, Foundation's activities, consult Members” Registry at the Foundation's office, have access to all Foundation's documents. |
7.9. |
All members have to be committed to support the objectives and aims of the Foundation, to respect its Statutes and other documents, to behave in a way that would not bring material or image prejudice to the Foundation. |
7.10. |
Besides the rights and obligations that are specified in these Statutes and in the relevant provisions of the Law, members can not be held to have any additional obligations towards the Foundation. |
Article 8. Dismissal of Members
8.1. |
A member can terminate its membership in the Foundation by giving the Foundation's Board written notice of resignation, which will have immediate effect. |
8.2. |
The expulsion of members from the Foundation can be proposed to the General Assembly by the Foundation's Board in case that the member has gravely breached the Statutes of the Foundation or did not participate in three consecutive meetings of the General Assembly. The Foundation's Board will mandatory notify in written form the member about the proposal to the General Assembly to expel the respective member. The expulsion of a member will be done by two third (2/3) of the votes cast by the General Assembly of those present at the meeting. |
CHAPTER III — ORGANS OF THE FOUNDATION
SUBCHAPTER IIIa — The General Assembly of Members
Article 9. Composition of the General Assembly of Members
9.1. |
The General Assembly is composed from all the members of the Foundation. Every member, except observer members, has the right to one vote. |
9.2. |
The General Assembly is conducted by the Chairman or, in his absence, by a member of the Foundation's Board. |
9.3. |
A political foundation/think-tank will be represented in the General Assembly according to its own organizational rules. |
9.4. |
Members of the Honorary Board can attend the General Assembly. Members of the Honorary Board have no voting rights. |
Article 10. Competences
The competences of the General Assembly are:
— |
amendment of the Foundation's Statutes; |
— |
admission and exclusion of members of the Foundation; |
— |
inclusion and dismissal of the members of the Foundation's Board; |
— |
approval and determination of the annual financial reports; |
— |
approval of the annual program; |
— |
dissolution of the Foundation. |
Article 11. Meetings
11.1. |
The General Assembly meets at least once a year and is convened by the Foundation's Board or upon request of at least a quarter (1/4) of the members. |
11.2. |
Members are convened in writing (by regular mail or e-mail), at least twenty-one days in advance. The letter shall include at least the following details: date, time, location and agenda of the General Assembly meeting. Proposals and comments regarding agenda shall be sent by members to the Foundation's Board at least ten days prior to the date of the General Assembly meeting. |
Article 12. Decisions
12.1. |
General Assembly” decisions are taken by a simple majority of the votes validly cast of those present, except for situations provided for in the present Statutes or in Law. |
12.2. |
In case of the parity of votes, the vote of the Chairman shall be decisive. |
12.3. |
Decisions on the statutes are proposed by the Board to the General Assembly and decided by simple majority. The Members can propose statute changes at the General Members Assembly provided that 25 % of the members support these proposals and are sent to the Board 31 days before a General Assembly. Amendments enter into force when registered properly with the notary. |
Article 13. Minutes
13.1. |
Minutes of the General Assembly shall be signed by the Chairman and Secretary. |
13.2. |
Minutes shall be recorded in a special register to be kept at the Foundations office. |
13.3. |
Copies or extracts of the minutes shall be signed by the Chairman or two members of the Foundation's Board. |
SUBCHAPTER IIIb — Foundation's Board
Article 14. Composition of the Foundation's Board
14.1. |
The Board of the Foundation is composed of at least seven members, including Chairman, Vice Chairman, Treasurer and Secretary, which members represent at least a quarter of the EU Member States. Foundation's Board is elected by the General Assembly. The normal duration of the term of the Foundation's Board is three years. Individuals can be elected to the Board. |
14.2. |
The Foundation's director has a standing invitation to attend the meetings of the Board without the right to vote. The Foundation's Board, if necessary, may invite other persons to attend meetings of the Board without the right to vote. |
14.3. |
Members of the Foundation's Board must indiscriminately respresent the interests of all political foundations, think-tanks, NGOs that are members of the General Assembly. |
14.4. |
If a member of the Foundation's Board fails to attend three consecutive meetings or brings material/moral prejudice to the Foundation, the Foundation's Board may recommend to the General Assembly the replacement of this member with a new member. |
Article 15. Competences
15.1. |
The Foundation's Board manages the Foundation's activities in between the meetings of the General Assembly and has all the competences which are not attributed to the General Assembly, including:
|
15.2. |
On issues that need the consent of the members and on which a decision cannot be delayed until the next General Assembly, the Board will ask the consent of the members by letter or email who have to object within fourteen days. Expressing no objection will be taken as an agreement with the proposal. |
Article 16. Meetings
16.1. |
The Foundation's Board has to convene at least two times per year. The Chairman shall announce meetings of the Foundation's Board no later than twenty-one days in advance. |
16.2. |
Meetings of the Foundation's Board shall also be convened in case at least two members demand so in written form. The request must be addressed to the Chairman. |
16.3. |
Members of the Foundation's Board shall be convened by invitation (mail or email), at least twenty-one days in advance. The invitation shall include at least the following details: the date, time, location and agenda of the Board meeting. |
16.4. |
Every member of the Foundation's Board has one vote. The decisions of the Foundation's Board are taken by simple majority. In the event of parity of votes, the vote of the Chairman is decisive. The Foundation's Board cannot make decisions unless the majority of the members are present. Voting by proxy is not accepted. |
Article 17. Minutes
17.1. |
Minutes of the Foundation's Board shall be signed by the Chairman and another member of the Board. |
17.2. |
The minutes shall be recorded in a special register to be kept at the office of the Foundation. |
SUBCHAPTER IIIc — Chairman, Treasurer, Secretary
Article 18. Chairman
The Chairman, who is part of the Foundation's Board, is elected by the General Assembly. The Chairman conducts the Foundation's Board. The Vice Chairman replaces the Chairman if the Chairman is not present. The Board appoints one of its members as vice Chairman respectively secretary and respectively treasurer.
SUBCHAPTER IIId — DIRECTOR
Article 19. Director
The director, who is not part of the Foundation's Board, is appointed by the Foundation's Board. The director is responsible for the daily management and the implementation of the vision, strategy and activities of the Foundation.
The director reports to the Foundation's Board and maintains close liaison with ECPM. The Foundation's Board can delegate specific responsibilities and competences to the director.
SUBCHAPTER IIIe — Other Organs of the Foundation
Article 20. Honorary Board
The Foundation's Board may nominate prominent personalities of public life, as well as high-profile and relevant experts and academics as members of the Honorary Board. This Committee serves the academic level of the Foundation. Its further composition and attributes are to be specified if the Foundation's Rules of Internal Regulations.
SUBCHAPTER IIIf — Legal Representation
Article 21. Legal Representation
The Foundation is validly represented by the Chairman or two members of the Foundation's Board acting together. With regard to the daily management, the Foundation is validly represented by the director. In activities related to real estate and transactions over fifty thousand Euros (EUR 50,000.00), the representation of the Chairman is required.
CHAPTER IV — FINANCIAL ASPECTS
Article 22. Finances for Foundation's activities
The activity of the Foundation shall be financed by subventions as specified in the budget of the European Union, fundraising activities and voluntary contributions of members and donations of other legal and physical persons within the rules for European political foundations.
Members will pay an annually membership fee, according to procedure that will be described in the rules of internal regulations.
Article 23. Accounting year and annual accounts
23.1. |
The accounting year of the Foundation begins on the first day of January and ends on thirty-first day of December of each year. |
23.2. |
In cases specified by Law, the General Assembly will appoint an auditor insofar they are not appointed by the European Parliament and determine the remuneration, if any. |
Article 24. Aministrative and Financial organization and representation, accounting year and annual accounts
24.1. |
The director is responsible for the daily financial organisation, spending and fundraising and therefore the daily administrative representation. The director appoints in consultation with the Board an administrator to conduct the administration while the director remains responsible. The director will inform the Board of the financial developments. The Board has final responsibility as described in article 15.1 |
24.2. |
The director will sign off spending which will be recorded by the administrator. All expenditure will be conducted in accordance with the rules and guidelines for expenditure for European political foundations. The director can ask the administrator to conduct actual transfers. The administrator will do so after the director has signed for the transfer. The director can do transfers directly within the rules and guidelines for expenditure of funding for European political foundations and article 21 of these statutes. The director can finalise loan agreements to cover the annual budget. |
24.3. |
Other staff can do expenditure within an established limit with the sole purpose of arranging travel and stay, meeting rooms and office equipment within the established program of activities. This will be recorded for an individual member of staff in the Chamber of Commerce registration. |
24.4. |
The European Parliament is authorised to appoint the auditor. The director and administrator will cooperate with the auditor to establish a final financial report. The financial report will be submitted for approval and determination by the Board and the General Assembly. |
24.5. |
The Board remains the final administrative and financial representation of the Foundation. Outside Board Meetings, the Chairman can represent the Board in this regard and/or the Vice Chairman together with the treasurer. |
24.6. |
The Financial year will be the same as the calendar year. The board shall issue its annual report at a General Assembly within six months of the end of the association year — save an extension of such term by the General Assembly -, reporting on its management as conducted over the past financial year, under simultaneous submission of a balance sheet and a statement of income and expenditure. After expiry of the said term any member may demand in court that the board report in accordance with the foregoing sentence. |
CHAPTER V — DISSOLUTION
Article 25. Dissolution
25.1. |
The Foundation can be dissolved by decision of a competent judicial court, or by the General Assembly, at the initiative of Foundation's members. |
25.2. |
Proposal for the dissolution of the Foundation shall be addressed by Foundation's members by the mean of registered letter to Foundation's members to allow for consideration at least two months before the meeting of the General Assembly at which the proposal for a decision is submitted for a vote. |
25.3. |
The Foundation can be dissolved by a decision taken by a four fifth (4/5) majority of the votes cast in the General Assembly, when at least two third (2/3) of members are present or represented. Should this last quorum not be met at the first meeting, then a second meeting will be convened which will be allowed to deliberate regardless of the number of members present or represented and in which meeting the foundation can be dissolved by a decision taken by a four fifth (4/5) majority. |
25.4. |
The General Assembly or the liquidators will decide on the allocation of the net assets of the Foundation, in accordance with the Law. |
CHAPTER VI — INTERNAL REGULATIONS
Article 26. Rules of Internal Regulations
Rules of Internal regulations of the Foundation will be adopted by the General Assembly upon proposal of the Foundation's Board. Rules of Internal Regulations provide for issues or procedures and internal order not mentioned in these Statutes.
CHAPTER VII — FINAL PROVISIONS
Article 27- Final Provisions
Matters not expressly referred to in these Statutes are subject to the provisions of the Law.
VOLMACHT
./.
Van gemelde volmacht blijkt uit een onderhandse akte welke aan deze akte is gehecht.
De comparante is mij, notaris, bekend.
Van de verklaring van de comparante heb ik, notaris, in Zwolle op de datum aan het begin van deze akte gemeld deze akte opgemaakt.
De zakelijke inhoud van deze akte heb ik medegedeeld en toegelicht aan de comparante.
De comparante heeft verklaard voor het tekenen van deze akte kennis te hebben genomen van de inhoud van deze akte en daarmee in te stemmen.
Vervolgens heb ik deze akte beperkt voorgelezen en hebben de comparante en ik deze akte onmiddellijk daarna ondertekend.
Europol
1.2.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37/19 |
CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DE EUROPOL
Reglamento interno
(2018/C 37/06)
EL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN,
Visto el Reglamento (UE) 2016/794 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de mayo de 2016, relativo a la Agencia de la Unión Europea para la Cooperación Policial (Europol) y por el que se sustituyen y derogan las Decisiones 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI y 2009/968/JAI del Consejo (1) (en adelante, el «Reglamento de Europol») y, en concreto, su artículo 11, apartado 1, letra t),
Considerando lo siguiente:
(1) |
Debe mejorarse la gobernanza de Europol procurando una mayor eficiencia y racionalización de sus procedimientos; |
(2) |
La Comisión y los Estados miembros deben estar representados en el Consejo de Administración de Europol para que puedan supervisar efectivamente su labor; |
(3) |
El Consejo de Administración adoptará su Reglamento interno, incluidas las disposiciones relativas a las tareas y el funcionamiento de su Secretaría |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO INTERNO:
Artículo 1
Composición del Consejo de Administración
1. El Consejo de Administración estará compuesto por un representante de cada Estado miembro y un representante de la Comisión. Cada representante dispondrá de un voto.
2. Cada miembro del Consejo de Administración contará con un suplente. El miembro suplente representará al miembro titular en ausencia de este. Tanto el miembro titular como el miembro suplente podrán asistir a las reuniones del Consejo de Administración.
3. Los miembros titulares y suplentes del Consejo de Administración serán nombrados teniendo en cuenta sus conocimientos en materia de cooperación policial, así como su capacitación pertinente en materia de gestión, administración y presupuesto.
4. Se tendrá también en cuenta el principio de una representación de género equilibrada en el Consejo de Administración.
5. Sin perjuicio del derecho de los Estados miembros y de la Comisión a dar por terminado el mandato de sus miembros titulares y suplentes, su duración será por un período de cuatro años, prorrogable.
6. Todas las partes representadas en el Consejo de Administración deben esforzarse por limitar la rotación de sus representantes, con el fin de garantizar la continuidad del trabajo del Consejo de Administración.
7. Los Estados miembros y la Comisión notificarán a la Secretaría del Consejo de Administración el nombramiento y el cese de las obligaciones de sus respectivos miembros titulares y suplentes. La Secretaría mantendrá actualizada la lista de miembros del Consejo de Administración.
Artículo 2
Presidente y Vicepresidente
1. El Consejo de Administración elegirá a un presidente y a un vicepresidente de entre el grupo de tres Estados miembros que haya preparado conjuntamente el programa de 18 meses del Consejo. Estos ejercerán sus funciones durante el período de 18 meses correspondiente a dicho programa del Consejo. Durante este período, el Presidente no actuará como representante de su Estado miembro en el Consejo de Administración y no dispondrá de derecho a voto. Si el Presidente o Vicepresidente dejan de ser miembros del Consejo de Administración en algún momento durante su mandato, dicho mandato caducará automáticamente en la misma fecha.
2. El Presidente será responsable, en concreto, del funcionamiento eficiente del Consejo de Administración en el desempeño de sus obligaciones, establecidas en el Reglamento de Europol.
3. Cuando el Presidente no pueda ejercer sus funciones, será sustituido por el Vicepresidente.
4. El Presidente y el Vicepresidente serán elegidos por mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo de Administración. La elección del Presidente y del Vicepresidente tendrá lugar, a más tardar, durante la última reunión previa al siguiente programa de 18 meses del Consejo, conforme a lo establecido en el artículo 2, apartado 1, de este Reglamento.
5. Las propuestas de candidatura para Presidente y Vicepresidente se presentarán ante la Secretaría, a más tardar, veinte días naturales antes del inicio de la reunión en la que se celebrará la elección. La Secretaría enviará las propuestas de candidatura recibidas a los miembros del Consejo de Administración a más tardar catorce días naturales antes de la reunión del Consejo de Administración en la que se celebrará la elección.
Artículo 3
Reuniones del Consejo de Administración
1. El Presidente convocará las reuniones del Consejo de Administración. El Consejo de Administración será informado de la fecha de las reuniones ordinarias a más tardar en la reunión previa.
2. El Consejo de Administración se reunirá al menos dos veces al año en sesión ordinaria. Además, se reunirá a iniciativa del Presidente, o a petición de la Comisión o de, como mínimo, un tercio de sus miembros. En estos casos, el Presidente convocará la reunión en un plazo de treinta días naturales tras la recepción de la solicitud o de catorce días naturales en caso de emergencia.
3. Las reuniones se celebrarán en la sede de Europol, salvo que el Presidente del Consejo de Administración decida lo contrario.
Artículo 4
Orden del día de las reuniones
1. El proyecto de orden del día de cada reunión será elaborado por el Presidente del Consejo de Administración. La Secretaría del Consejo de Administración enviará el proyecto de orden del día a los miembros y al Director Ejecutivo, al menos con catorce días naturales de antelación antes de la reunión de que se trate. Cuando se convoque una reunión extraordinaria, el proyecto de orden del día se remitirá durante la semana previa a la celebración de dicha reunión.
2. El proyecto de orden del día recogerá todos los puntos cuya inclusión sea solicitada por un miembro o por el Director Ejecutivo, siempre que los documentos correspondientes se encuentren a disposición del Presidente al menos con dieciséis días naturales de antelación a la reunión.
3. Únicamente podrán incluirse en el orden del día aquellos puntos respecto a los cuales se hayan remitido los documentos correspondientes a los miembros y al Director Ejecutivo, a más tardar, en la fecha de emisión del mismo, salvo decisión en contrario del Presidente.
4. El Consejo de Administración aprobará el orden del día al comienzo de la reunión.
Artículo 5
Asistencia y deliberaciones
1. La presencia de tres cuartos de los miembros del Consejo de Administración constituirá el quórum. En ausencia de quórum, el Presidente dará por concluida la reunión y convocará otra a la mayor brevedad posible. Para la segunda reunión, dos tercios de los miembros constituirán el quórum. Los miembros que deleguen el voto no se contabilizarán en el quórum.
2. El Director Ejecutivo participará en las deliberaciones del Consejo de Administración.
3. El Consejo de Administración podrá invitar a sus reuniones a cualquier persona cuya opinión pueda ser de interés para el debate, por ejemplo, llegado el caso, a un representante del Grupo Conjunto de Control Parlamentario (GCCP), como miembro sin derecho a voto.
4. Los miembros y los miembros suplentes del Consejo de Administración podrán ser asistidos en las reuniones por asesores o expertos.
5. El Presidente dirigirá la reunión dando prioridad a los miembros que deseen plantear una cuestión de procedimiento o un asunto preliminar.
6. A propuesta del presidente o a petición de un miembro, el Consejo de Administración puede tomar la decisión de reunirse a puerta cerrada, determinando la participación en la reunión.
7. Las reuniones se llevarán a cabo en cumplimiento del régimen lingüístico interno de Europol, conforme a la decisión del Consejo de Administración con arreglo al artículo 64, apartado 2 del Reglamento de Europol.
Artículo 6
Normas de votación
1. El Consejo de Administración adoptará sus decisiones por mayoría de sus miembros, salvo que el Reglamento de Europol estipule lo contrario.
2. Se requerirá una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo de Administración para:
a. |
la adopción del documento de programación plurianual de Europol y el programa de trabajo para el año siguiente; |
b. |
la adopción del presupuesto anual de Europol; |
c. |
la elección del Presidente y Vicepresidente; |
d. |
la decisión en cuanto a cualquier conflicto entre Europol y los Estados miembros respecto a la responsabilidad definitiva de la compensación a cualquier persona que haya sufrido daños como consecuencia de una operación de tratamiento de datos personales ilícita; |
e. |
la decisión en cuanto a las propuestas que se presentarán ante el Consejo sobre el nombramiento, la prolongación del mandato o el cese del Director Ejecutivo y los Subdirectores Ejecutivos; |
f. |
la decisión sobre el régimen lingüístico interno de Europol. |
3. Cada miembro dispondrá de un voto. En ausencia de uno de los miembros con derecho a voto, su suplente podrá ejercer su derecho a voto.
4. Cada miembro podrá delegar su voto a otro miembro del Consejo de Administración. Cada miembro solo podrá recibir un voto delegado de otro miembro. El miembro que delegue su voto comunicará por escrito al Presidente el nombre del miembro autorizado a votar en su nombre, así como cualquier restricción relativa al voto.
5. El Director Ejecutivo no tomará parte en las votaciones.
6. El Consejo de Administración procederá a votar por iniciativa de su Presidente, quien también podrá someter a votación cualquier asunto cuando así lo solicite uno de los miembros, siempre que una mayoría de los miembros se muestre conforme.
7. Para cada decisión adoptada por el Consejo de Administración se indicará el reparto de votos. La decisión irá acompañada de una nota en la que se recojan las opiniones de la minoría cuando esta así lo solicite. Las votaciones se harán a mano alzada, o nominalmente en caso de que se discuta el resultado de una votación a mano alzada.
8. Las votaciones sobre decisiones y sobre nombramientos serán secretas cuando así lo solicite uno de los miembros o lo decida el Presidente. En caso de votación secreta, el Presidente, asistido por otros dos miembros, procederá al recuento de los votos e inmediatamente anunciará los resultados. El Presidente podrá autorizar a cualquier miembro para que formule una breve explicación del motivo de su voto.
9. El Consejo de Administración también podrá adoptar decisiones mediante procedimiento escrito, con arreglo al artículo 7 del presente Reglamento.
Artículo 7
Procedimiento escrito
1. Cuando el Presidente considere que así lo exigen las circunstancias, podrá invitar al Consejo de Administración a adoptar una decisión o a expresar su opinión sobre un determinado asunto mediante procedimiento escrito. Si la propuesta de utilizar un procedimiento escrito no se hubiese decidido en una reunión, los miembros podrán expresar sus objeciones por escrito al Presidente.
2. Los procedimientos por escrito se adoptarán mediante el procedimiento tácito, salvo que se especifique lo contrario.
3. La duración normal de los procedimientos escritos será de catorce días naturales, salvo que el Presidente decida lo contrario por razones de urgencia. La opinión expresada por un miembro del Consejo de Administración deberá estar a disposición de los demás miembros.
4. El resultado de un procedimiento escrito será notificado sin demora por la Secretaría al Consejo de Administración.
5. Las decisiones adoptadas mediante un procedimiento escrito se registrarán en la siguiente reunión del Consejo de Administración.
Artículo 8
Actas de las reuniones
1. Los proyectos de acta de las reuniones del Consejo de Administración serán elaboradas por la Secretaría bajo la responsabilidad del Presidente e incluirán:
a. |
un informe de los debates; |
b. |
las decisiones adoptadas por el Consejo de Administración con indicación de la distribución de los votos, incluida una lista de votos delegados, cuando se realice una votación formal; |
c. |
los documentos presentados al Consejo de Administración; |
d. |
la lista de asistentes. |
2. El Consejo de Administración aprobará el proyecto de acta mediante un procedimiento escrito o en su siguiente reunión. Dicho proyecto solo podrá someterse a la aprobación del Consejo de Administración si ha sido enviado a los miembros con al menos dos semanas de antelación previas a la reunión. Los proyectos de acta se remitirán asimismo al Director Ejecutivo.
3. Las propuestas de modificación de los proyectos de acta se remitirán por escrito a la Secretaría cuando se adopten mediante procedimiento escrito o se propondrán al inicio de la reunión en que deban aprobarse.
4. Una vez aprobadas, las actas serán firmadas por el Presidente y por el Secretario del Consejo de Administración.
Artículo 9
Grupos de trabajo del Consejo de Administración
1. El Consejo de Administración podrá establecer grupos de trabajo sobre cualquier cuestión de su competencia, definiendo su alcance y tareas respectivas.
2. Los miembros del Consejo de Administración estarán representados en los grupos de trabajo, que serán presididos por un miembro del Consejo de Administración o por un experto de alto nivel nombrado por el Consejo de Administración. El procedimiento para el nombramiento del presidente de un grupo de trabajo será el establecido en el artículo 2 del presente Reglamento. Los representantes del Consejo de Administración se comprometerán a participar activamente en los grupos de trabajo.
3. Se invitará a Europol a participar en las reuniones de los grupos de trabajo. También se invitará a expertos a asistir a las reuniones de los grupos de trabajo.
4. Los grupos de trabajo:
a. |
debatirán y elaborarán propuestas para su presentación al Consejo de Administración; |
b. |
basarán sus actuaciones en la información oral o la documentación que les haya sido presentada al menos con dos semanas de antelación a cada reunión, salvo que su presidente decida lo contrario; |
c. |
informarán al Consejo de Administración, a través de sus respectivos presidentes, cuando se les requiera; |
d. |
contarán con el apoyo de la Secretaría del Consejo de Administración; |
e. |
se disolverán una vez completadas sus tareas. Si han recibido un mandato de larga duración, la necesidad de su continuación será evaluada regularmente por el Consejo de Administración. |
Artículo 10
Confidencialidad
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 11 del presente Reglamento, los procedimientos y deliberaciones del Consejo de Administración están cubiertos por la obligación de secreto profesional, de conformidad con lo establecido en el artículo 339 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, salvo que el Consejo de Administración decida lo contrario. Los miembros y demás personas presentes en las reuniones, incluso después de que haya finalizado su mandato, estarán sujetos a dicha obligación.
Artículo 11
Transparencia
1. Europol publicará en su página web la lista de los miembros del Consejo de Administración.
2. Los miembros del Consejo de Administración proporcionarán a la Secretaría una declaración de intereses, que deberá hacerse pública en la página web de Europol en consonancia con las normas internas para la prevención y la gestión de conflictos de interés en relación con los miembros del Consejo de Administración.
3. Los resúmenes de los resultados de las reuniones del Consejo de Administración serán publicados por la Secretaría en la página web de Europol tras la autorización del Presidente y en consulta con el Consejo de Administración, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 65, apartado 4, del Reglamento de Europol. La publicación de estos resúmenes se omitirá o restringirá temporal o permanentemente si dicha pudiera poner en peligro el desempeño de las tareas de Europol, teniendo en cuenta sus obligaciones de discreción y confidencialidad y la naturaleza operativa de Europol.
4. El acceso a los documentos del Consejo de Administración estará sujeto a las normas detalladas de aplicación del Reglamento (CE) n.o 1049/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo (2) en relación con los documentos de Europol.
Artículo 12
Documentación del Consejo de Administración
1. La Secretaría conservará archivos en formato electrónico y en papel de los documentos del Consejo de Administración.
2. Cada nuevo Presidente supervisará la documentación del Consejo de Administración y, a tal efecto, redactará un documento que será presentado a este órgano para su aprobación en la primera reunión ordinaria.
Artículo 13
Secretaría del Consejo de Administración
1. El Consejo de Administración contará con apoyo de una Secretaría facilitada por Europol.
2. El Consejo de Administración nombrará a un Secretario, que estará sujeto al Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y al régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea, y rendirá cuentas únicamente ante el Consejo de Administración en el ejercicio de sus obligaciones.
3. La Secretaría ejercerá sus obligaciones de acuerdo con las instrucciones impartidas por el Presidente y rendirá cuentas ante este. En particular, la Secretaría:
a) |
participará de forma activa y continuada en la organización, la coordinación y la garantía de coherencia del trabajo del Consejo de Administración, incluido el de sus grupos de trabajo, bajo la responsabilidad y la orientación del Presidente; |
b) |
asistirá al Presidente en el ejercicio de sus funciones; |
c) |
dará al Consejo de Administración el apoyo necesario para el desempeño de sus funciones; |
d) |
será responsable del cumplimiento de cualquier otra obligación asignada por el Consejo de Administración o el Presidente en interés de Europol. |
Artículo 14
Correspondencia
La correspondencia destinada al Consejo de Administración deberá ir dirigida al Presidente del Consejo de Administración y será tramitada por la Secretaría.
Artículo 15
Indemnización por razón del servicio
1. Europol sufragará los gastos de viaje y alojamiento del Presidente del Consejo de Administración y de cualquier grupo de trabajo establecido por este último.
2. Europol sufragará los gastos de desplazamiento del miembro titular del Consejo de Administración y del miembro suplente que represente a un Estado miembro y de un máximo de dos expertos por delegación. Los gastos de alojamiento de dichos miembros y expertos serán abonados por cada delegación. Los gastos de los demás expertos serán asumidos por la delegación respectiva.
3. Europol sufragará los gastos de viaje y alojamiento de los expertos invitados a asesorar al Consejo de Administración de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5, apartados 3 y 4, y el artículo 9, apartado 3, del presente Reglamento. Los costes de participación del representante designado por el Grupo Conjunto de Control Parlamentario no serán cubiertos por Europol.
4. Para las reuniones de los grupos de trabajo del Consejo de Administración, Europol sufragará los gastos de viaje de un representante por delegación. Cada delegación deberá sufragar los gastos de alojamiento de sus representantes y expertos.
Artículo 16
Disposiciones finales
1. El presente Reglamento entrará en vigor en la fecha de aplicación del Reglamento de Europol.
2. La Decisión del Consejo de Administración de Europol de 30 de noviembre de 2011 por la que se establece el reglamento del Consejo de Administración queda derogada y es sustituida por el presente Reglamento.
3. Cualquier propuesta de modificación del presente Reglamento será considerada por el Consejo de Administración conforme con el artículo 11, apartado 1, letra t) del Reglamento de Europol.
Hecho en La Haya, el 13 de diciembre de 2016.
Por el Consejo de Administración
Arie IJZERMAN
Presidente
(1) DO L 135 de 24.5.2016, p. 53.
(2) DO L 145 de 31.5.2001, p. 43.
V Anuncios
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS
Comisión Europea
1.2.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37/25 |
CONVOCATORIA ESPECÍFICA DE PROPUESTAS — EACEA/03/2018
Carta Erasmus de Educación Superior del período 2014-2020
(2018/C 37/07)
1. Introducción
Esta convocatoria de propuestas tiene su fundamento en el Reglamento (UE) n.o 1288/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo de 11 de diciembre de 2013, por el que se crea Erasmus+, el programa de educación, formación, juventud y deporte de la Unión y por el que se derogan las Decisiones n.o 1719/2006/CE, n.o 1720/2006/CE y n.o 1298/2008/CE (Diario Oficial de la Unión Europea L 347/50 de 20.12.2013).
2. Objetivos y descripción
La Carta Erasmus de Educación Superior (ECHE) constituye un marco general de calidad de las actividades de colaboración europea e internacional que todo centro de educación superior podrá llevar a cabo en el marco del Programa Erasmus+. Los centros de educación superior sitos en uno de los países que se enumeran a continuación deberán contar con una Carta Erasmus de Educación Superior para solicitar y poder participar en la movilidad personal vinculada al aprendizaje y/o en la colaboración en materia de innovación y buenas prácticas en el marco del Programa. Los centros de educación superior sitos en otros países no necesitan la Carta Erasmus y el marco de calidad se establece mediante acuerdos interinstitucionales entre los centros de educación superior. La Carta se concede por toda la duración del Programa Erasmus+. La ejecución de la Carta será objeto de seguimiento y la vulneración de cualesquiera de sus principios y compromisos podrá dar lugar a su retirada por parte de la Comisión Europea.
3. Candidatos elegibles
Podrán solicitar una Carta Erasmus de Educación Superior los centros de educación superior sitos en alguno de los siguientes países:
— |
los 28 Estados miembros de la Unión Europea; |
— |
los países de la AELC/EEE (Islandia, Liechtenstein, Noruega), |
— |
los países candidatos a la UE (Serbia (1), la antigua República Yugoslava de Macedonia y Turquía). |
Las autoridades nacionales designarán entre los solicitantes de sus territorios respectivos los centros de educación superior (2) que se consideren elegibles para participar en la movilidad personal vinculada al aprendizaje y en la colaboración en materia de innovación y buenas prácticas en el marco del Programa Erasmus+.
4. Plazo de presentación de las candidaturas y fecha indicativa de publicación de los resultados de los procedimientos de selección
El formulario de solicitud en línea, debidamente completado, debe presentarse en línea antes de las 12.00 horas (mediodía, hora de Bruselas, hora central europea) del 22 de marzo de 2018.
La fecha indicativa de publicación de los resultados de los procedimientos de selección es el 30 de septiembre de 2018.
5. Más información
Puede consultarse la información sobre el Programa Erasmus+ en la siguiente dirección de internet: http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus
Las candidaturas deberán presentarse con arreglo a las orientaciones proporcionadas por la Agencia Ejecutiva en el Ámbito Educativo, Audiovisual y Cultural, que pueden obtenerse en la siguiente dirección:
https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/erasmus-charter-for-higher-education-2014-2020-selection-2019_en
(1) Las instituciones de enseñanza superior de Serbia podrán presentar solicitudes en el marco de la convocatoria ECHE 2019, pero su carta solo puede concederse una vez que Serbia haya obtenido el estatus de país del Programa Erasmus+.
(2) Siguiendo lo establecido en el Art. 2 de la base legal del Programa Erasmus+, se entiende por «institución de educación superior»:
a) |
cualquier tipo de institución de educación superior que, conforme a la legislación o la práctica nacional, expida títulos reconocidos u otra cualificación reconocida de nivel terciario, cualquiera que sea su denominación; |
b) |
cualquier institución que, de conformidad con la legislación o a la práctica nacional, imparta educación o formación profesional de nivel terciario; |
Banco Europeo de Inversiones
1.2.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37/27 |
Convocatoria de propuestas
Edición de 2018 del Torneo de Innovación Social del Instituto BEI
(2018/C 37/08)
El Instituto BEI organiza la séptima edición de su Torneo de Innovación Social.
El Torneo de Innovación Social promueve ideas innovadoras y premia las iniciativas que contribuyen a crear impacto social; se destina a proyectos desarrollados en una amplia variedad de ámbitos que abarcan desde la educación, la atención sanitaria y la creación de empleo hasta los nuevos sistemas y procesos. Todos los proyectos compiten por cuatro premios: dos en una Categoría General, y este año los proyectos que aborden el tema del desarrollo sostenible (haciendo especial hincapié en la economía circular) competirán también en la Categoría Especial. Los proyectos ganadores en las dos categorías recibirán un 1.er premio de 50 000 EUR y un 2.o premio de 20 000 EUR.
Puede seguirnos Facebook en: www.facebook.com/EibInstitute
Para obtener información más detallada sobre este torneo y sobre cómo presentar una propuesta innovadora, visite:
http://institute.eib.org/programmes/social/social-innovation-tournament/
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA
Comisión Europea
1.2.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37/28 |
Notificación previa de una concentración
(Asunto M.8753 — HASCO/Magna/JV)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2018/C 37/09)
1. |
El 24 de enero de 2018, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1). La presente notificación se refiere a las siguientes empresas:
HASCO y Magna adquieren, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), y en el artículo 3, apartado 4, del Reglamento de concentraciones, el control conjunto de E-Drive Ltd. La concentración se realiza mediante la adquisición de acciones en una empresa en participación de nueva creación. |
2. |
Las actividades comerciales de las empresas mencionadas son:
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. Con arreglo a la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas concentraciones en virtud del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (2), el presente asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación. |
4. |
La Comisión invita a los terceros interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la operación propuesta. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación, indicando siempre la siguiente referencia: M.8753 — HASCO/Magna/JV Las observaciones podrán enviarse a la Comisión por correo electrónico, fax o correo postal a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («Reglamento de concentraciones»).
(2) DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.
1.2.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37/30 |
Notificación previa de una concentración
(Asunto M.8761 — ReAssure/Actaeon)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2018/C 37/10)
1. |
El 26 de enero de 2018, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1). La presente notificación se refiere a las siguientes empresas:
Swiss Re adquiere, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento de concentraciones, el control de la totalidad de Actaeon. La concentración se realiza mediante la adquisición de activos. |
2. |
Las actividades comerciales de las empresas mencionadas son: — Swiss Re: proveedor mayorista de reaseguros, seguros y otros instrumentos de transferencia de riesgo basados en los seguros, tanto para productos de vida como no de vida, incluidos los clientes minoristas; — Actaeon: prestación de pensiones convencionales basadas en seguros de vida, productos de ahorro e inversión principalmente a clientes minoristas y a un número limitado de planes empresariales (colectivos). Los productos de Actaeon, tanto individuales como colectivos, no están abiertos, en su mayor parte, a las nuevas empresas y se encuentran en situación de liquidación por extinción de responsabilidad (run-off). |
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. Con arreglo a la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas concentraciones en virtud del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (2), el presente asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación. |
4. |
La Comisión invita a los terceros interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la operación propuesta. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación, indicando siempre la siguiente referencia: M.8761 — ReAssure/Actaeon Las observaciones podrán enviarse por correo electrónico, fax o correo postal a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («Reglamento de concentraciones»).
(2) DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.
Corrección de errores
1.2.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 37/31 |
Corrección de errores del anuncio de inicio de un procedimiento antisubvenciones relativo a las importaciones de biodiésel originario de Argentina
( Diario Oficial de la Unión Europea C 34 de 31 de enero de 2018 )
(2018/C 37/11)
En la página 37, en el punto 3, inciso i):
donde dice:
«i) |
el suministro por parte de los poderes públicos de bienes y servicios por una remuneración inferior a la adecuada, como el suministro de semillas de soja;», |
debe decir:
«i) |
el suministro por parte de los poderes públicos de bienes y servicios por una remuneración inferior a la adecuada, como el suministro de soja y aceite de soja;». |