ISSN 1977-0928

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 398

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

58° año
30 de noviembre de 2015


Número de información

Sumario

Página

 

IV   Información

 

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Tribunal de Justicia de la Unión Europea

2015/C 398/01

Últimas publicaciones del Tribunal de Justicia de la Unión Europea en el Diario Oficial de la Unión Europea

1


 

V   Anuncios

 

PROCEDIMIENTOS JURISDICCIONALES

 

Tribunal de Justicia

2015/C 398/02

Asunto C-346/13: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 6 de octubre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por la Cour d’appel de Mons — Bélgica) — Ville de Mons/Base Company, anteriormente KPN Group Belgium SA (Procedimiento prejudicial — Redes y servicios de comunicaciones electrónicas — Directiva 2002/20/CE — Artículo 13 — Gravamen por derechos de instalación de recursos — Ámbito de aplicación — Normativa municipal que obliga a los propietarios de torres y postes de difusión para telefonía móvil al pago de un canon)

2

2015/C 398/03

Asunto C-59/14: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 6 de octubre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Hamburg — Alemania) — Firma Ernst Kollmer Fleischimport und -export/Hauptzollamt Hamburg-Jonas [Procedimiento prejudicial — Reglamento (CE, Euratom) no 2988/95 — Protección de los intereses financieros de la Unión Europea — Artículos 1, apartado 2, y 3, apartado 1, párrafo primero — Recuperación de una restitución a la exportación — Plazo de prescripción — Inicio del cómputo (dies a quo) — Acción u omisión del agente económico — Realización del perjuicio — Infracción continua — Infracción puntual]

3

2015/C 398/04

Asunto C-66/14: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 6 de octubre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgerichtshof — Austria) — Finanzamt Linz/Bundesfinanzgericht, Außenstelle Linz (Procedimiento prejudicial — Artículos 49 TFUE, 54 TFUE, 107 TFUE y 108 TFUE, apartado 3 — Libertad de establecimiento — Ayuda de Estado — Tributación de los grupos de sociedades — Adquisición de una participación en el capital de una filial — Amortización del fondo de comercio — Limitación a las participaciones en sociedades residentes)

3

2015/C 398/05

Asunto C-73/14: Sentencia del Tribunal de Justicia (Gran Sala) de 6 de octubre de 2015 — Consejo de la Unión Europea/Comisión Europea (Recurso de anulación — Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar — Tribunal Internacional del Derecho del Mar — Pesca ilegal, no declarada y no reglamentada — Procedimiento de opinión consultiva — Presentación de observaciones escritas por la Comisión Europea en nombre de la Unión Europea — Falta de aprobación previa del contenido de estas observaciones por el Consejo de la Unión Europea — Artículos 13 TUE, apartado 2, 16 TUE y 17 TUE, apartado 1 — Artículos 218 TFUE, apartado 9, y 335 TFUE — Representación de la Unión Europea — Principios de atribución de competencias y de equilibrio institucional — Principio de cooperación leal)

4

2015/C 398/06

Asunto C-362/14: Sentencia del Tribunal de Justicia (Gran Sala) de 6 de octubre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por la High Court — Irlanda) — Maximillian Schrems/Data Protection Commissioner (Procedimiento prejudicial — Datos personales — Protección de las personas físicas frente al tratamiento de esos datos — Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea — Artículos 7, 8 y 47 — Directiva 95/46/CE — Artículos 25 y 28 — Transferencia de datos personales a países terceros — Decisión 2000/520/CE — Transferencia de datos personales a Estados Unidos — Nivel de protección inadecuado — Validez — Reclamación de una persona física cuyos datos han sido transferidos desde la Unión Europea a Estados Unidos — Facultades de las autoridades nacionales de control)

5

2015/C 398/07

Asunto C-471/14: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Octava) de 6 de octubre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Oberlandesgericht Wien — Austria) — Seattle Genetics Inc./Österreichisches Patentamt [Procedimiento prejudicial — Propiedad intelectual e industrial — Especialidades farmacéuticas — Reglamento (CE) no 469/2009 — Artículo 13, apartado 1 — Certificado complementario de protección — Duración — Concepto de fecha de la primera autorización de comercialización en la Unión Europea — Consideración de la fecha de la decisión de autorización o de la fecha de notificación de dicha decisión]

6

2015/C 398/08

Asunto C-456/14: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 3 de septiembre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha) — Manuel Orrego Arias/Subdelegación del Gobierno en Ciudad Real (Procedimiento prejudicial — Espacio de libertad, seguridad y justicia — Directiva 2001/40/CE — Reconocimiento mutuo de las decisiones en materia de expulsión de nacionales de terceros países — Artículo 3, apartado 1, letra a) — Concepto de infracción sancionable con una pena privativa de libertad de al menos un año — Decisión de expulsar a un nacional de un tercer país como consecuencia de una condena penal — Situación que no está comprendida dentro del ámbito de aplicación de la Directiva 2001/40 — Incompetencia manifiesta)

7

2015/C 398/09

Asunto C-548/14 P: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 17 de septiembre de 2015 — Arnoldo Mondadori Editore SpA/Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI), Grazia Equity GmbH [Recurso de casación — Artículo 181 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia — Marca comunitaria — Reglamento (CE) no 40/94 — Solicitud de registro de la marca denominativa GRAZIA — Oposición del titular de las marcas denominativas y figurativas internacionales, comunitaria y nacionales que contienen el signo denominativo GRAZIA — Desestimación de la oposición — Artículo 8, apartado 1, letra b) — Riesgo de confusión — Artículo 8, apartado 5 — Renombre]

8

2015/C 398/10

Asuntos acumulados C-585/14, C-587/14 y C-588/14: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Novena) de 3 de septiembre de 2015 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por la Curtea de Apel Cluj — Rumanía) — Petru Chiş (C-585/14), Aurel Moldovan (C-587/149)/Administrația Județeană a Finanțelor Publice Cluj y Sergiu Octav Constantinescu (C-588/14)/Administrația Județeană a Finanțelor Publice Sălaj (Procedimiento prejudicial — Tributos internos — Artículo 110 TFUE — Impuesto recaudado por un Estado miembro sobre los vehículos automóviles en el momento de la primera matriculación o de la primera inscripción de la transmisión del derecho de propiedad — Neutralidad fiscal entre los automóviles de segunda mano procedentes de otros Estados miembros y los vehículos similares disponibles en el mercado nacional)

8

2015/C 398/11

Asunto C-13/15: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 8 de septiembre de 2015 — (petición de decisión prejudicial planteada por la Cour de cassation — Francia) — Proceso penal contra Cdiscount SA (Procedimiento prejudicial — Artículo 99 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia — Directiva 2005/29/CE — Protección de los consumidores — Prácticas comerciales desleales — Reducción de precios — Etiquetado del precio de referencia)

9

2015/C 398/12

Asunto C-62/15 P: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Octava) de 8 de septiembre de 2015 — DTL Corporación, S.L./Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI) [Recurso de casación — Artículo 181 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia — Marca comunitaria — Solicitud de registro de la marca denominativa Generia — Oposición del titular de la marca comunitaria figurativa anterior Generalia generación renovable — Denegación parcial del registro — Reglamento (CE) no 207/2009 — Artículo 8, apartado 1, letra b) — Riesgo de confusión — Artículo 64, apartado 1 — Competencias de la Sala de Recurso — Artículo 75, segunda frase — Derecho a ser oído]

10

2015/C 398/13

Asunto C-136/15 P: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Décima) de 19 de junio de 2015 — Mohammad Makhlouf/Consejo de la Unión Europea (Recurso de casación — Artículo 181 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia — Artículo 169, apartado 2 — Contenido necesario del recurso de casación — Inadmisibilidad manifiesta)

11

2015/C 398/14

Asunto C-615/14 P: Recurso de casación interpuesto el 29 de diciembre de 2014 por AQ contra el auto del Tribunal General (Sala Séptima) dictado el 15 de diciembre de 2014 en el asunto T-168/11, AQ/Parlamento Europeo

11

2015/C 398/15

Asunto C-309/15 P: Recurso de casación interpuesto el 18 de junio de 2015 por Real Express Srl contra el auto del Tribunal General (Sala Novena) dictado el 21 de abril de 2015 en el asunto T-580/13, Real Express Srl/Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos)

12

2015/C 398/16

Asunto C-412/15: Petición de decisión prejudicial planteada por el Hessisches Finanzgericht (Alemania) el 28 de julio de 2015 — TMD Gesellschaft für transfusionsmedizinische Dienste mbH/Finanzamt Kassel II — Hofgeismar

13

2015/C 398/17

Asunto C-441/15: Petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Bremen (Alemania) el 12 de agosto de 2015 — Madaus GmbH/Hauptzollamt Bremen

14

2015/C 398/18

Asunto C-457/15: Petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgerichts Berlin (Alemania) el 28 de agosto de 2015 — Vattenfall Europe Generation AG/Bundesrepublik Deutschland

14

2015/C 398/19

Asunto C-461/15: Petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgericht Berlin (Alemania) el 28 de agosto de 2015 — E.ON Kraftwerke GmbH/Bundesrepublik Deutschland

15

2015/C 398/20

Asunto C-464/15: Petición de decisión prejudicial planteada por el Landesgericht Wiener Neustadt (Austria) el 2 de septiembre de 2015 — Admiral Casinos & Entertainment AG/Balmatic Handelsgesellschaft m.b.H y otros

16

2015/C 398/21

Asunto C-465/15: Petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Düsseldorf (Alemania) el 3 de septiembre de 2015 — Hüttenwerke Krupp Mannesmann GmbH/Haptzollamt Duisburg

17

2015/C 398/22

Asunto C-470/15: Petición de decisión prejudicial planteada por el Raad van State (Países Bajos) el 7 de septiembre de 2015 — Lufthansa Cargo AG/Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu

17

2015/C 398/23

Asunto C-492/15: Petición de decisión prejudicial planteada por el Oberster Gerichtshof (Austria) el 21 de septiembre de 2015 — R/S y T

18

2015/C 398/24

Asunto C-514/15 P: Recurso de casación interpuesto el 25 de septiembre de 2015 por HIT Groep BV contra la sentencia del Tribunal General (Sala Sexta) dictada el 15 de julio de 2015 en el asunto T-436/10, Hit Groep/Comisión

18

2015/C 398/25

Asunto C-517/15 P: Recurso de casación interpuesto el 25 de septiembre de 2015 por AGC Glass Europe, AGC Automotive Europe, AGC France, AGC Flat Glass Italia Srl, AGC Glass UK Ltd y AGC Glass Germany GmbH contra la sentencia del Tribunal General (Sala Tercera) dictada el 15 de julio de 2015 en el asunto T-465/12, AGC GlassEurope y otros/Comisión Europea

20

2015/C 398/26

Asunto C-520/15: Petición de decisión prejudicial planteada por el Consiglio di Stato (Italia) el 28 de septiembre de 2015 — Aiudapds — Associazione Italiana delle Unità Dedicate Autonome Private di Day Surgery e dei Centri di Chirurgia Ambulatoriale/Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA), Ministero della Salute

21

2015/C 398/27

Dictamen 1/14: Dictamen del Tribunal de Justicia (Gran Sala) de 1 de septiembre de 2015 — República de Malta

22

2015/C 398/28

Asunto C-196/14: Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 2 de septiembre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Landgericht Aachen — Alemania) — Horst Hoeck/República Helénica

22

2015/C 398/29

Asunto C-265/14 P: Auto del Presidente de la Sala Tercera del Tribunal de Justicia de 1 de septiembre de 2015 — Cemex SAB de CV, New Sunward Holding BV, Cemex España, S.A., Cemex Deutschland AG, Cemex UK, Cemex Czech Operations s.r.o., Cemex France Gestion, Cemex Austria AG/Comisión Europea

23

2015/C 398/30

Asunto C-423/14: Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 31 de julio de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Supremo Tribunal Administrativo — Portugal) — Fazenda Pública/Beiragás — Compania de Gás das Beiras, S.A.

23

2015/C 398/31

Asunto C-459/14: Auto del Presidente de la Sala Segunda del Tribunal de Justicia de 16 de julio de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság — Hungría) — Fadil Cocaj/Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal

23

2015/C 398/32

Asunto C-527/14: Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 2 de septiembre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgericht Berlin — Alemania) — Ukamaka Mary Jecinta Oruche, Nzubechukwu Emmanuel Oruche/Bundesrepublik Deutschland, con intervención de: Oberbürgermeister der Stadt Potsdam, Emeka Emmanuel Mary Oruche

24

2015/C 398/33

Asunto C-3/15: Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 8 de julio de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Amtsgericht Hannover — Alemania) — Alexandra Stück/Swiss International Air Lines AG

24

2015/C 398/34

Asunto C-172/15: Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 27 de agosto de 2015 — Comisión Europea/Reino de España

24

2015/C 398/35

Asunto C-209/15: Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 14 de septiembre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Centrale Raad van Beroep — Países Bajos) — Korpschef van politie/W.F. de Munk

25

 

Tribunal General

2015/C 398/36

Asunto T-299/11: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — European Dynamics Luxembourg y otros/OAMI (Contratos públicos de servicios — Procedimiento de licitación — Prestación de servicios externos para la gestión de programas y proyectos y asesoría técnica en el ámbito de las tecnologías de la información — Clasificación de un licitador en un procedimiento en cascada — Criterios de adjudicación — Igualdad de oportunidades — Transparencia — Error manifiesto de apreciación — Obligación de motivación — Responsabilidad extracontractual — Pérdida de una oportunidad)

26

2015/C 398/37

Asunto T-216/12: Sentencia del Tribunal General de 6 de octubre de 2015 — Technion y Technion Research & Development Foundation/Comisión (Ayudas económicas — Sexto programa marco de investigación, desarrollo tecnológico y demostración — Recuperación de los importes abonados por la Comisión en un contrato de investigación con arreglo a las conclusiones de una auditoría financiera — Compensación de créditos — Recalificación parcial del recurso — Pretensión de que se declare que no existe un crédito contractual — Cláusula compromisoria — Gastos subvencionables — Enriquecimiento sin causa — Obligación de motivación)

27

2015/C 398/38

Asunto T-250/12: Sentencia del Tribunal General de 6 de octubre de 2015 — Corporación Empresarial de Materiales de Construcción/Comisión [Competencia — Prácticas colusorias — Mercado del clorato de sodio en el EEE — Decisión modificativa que reduce la duración atribuida a la participación en el cártel — Cálculo del importe de la multa — Prescripción — Artículo 25 del Reglamento (CE) no 1/2003]

28

2015/C 398/39

Asunto T-275/12: Sentencia del Tribunal General de 6 de octubre de 2015 — FC Dynamo-Minsk/Consejo (Política exterior y de seguridad común — Medidas restrictivas adoptadas contra Belarús — Congelación de fondos — Recurso de anulación — Plazo para la adaptación de las pretensiones — Inadmisibilidad parcial — Entidad que es propiedad o está bajo control de una entidad a la que se aplican las medidas restrictivas — Obligación de motivación — Error de apreciación)

29

2015/C 398/40

Asunto T-276/12: Sentencia del Tribunal General de 6 de octubre de 2015 — Chyzh y otros/Consejo (Política exterior y de seguridad común — Medidas restrictivas adoptadas contra Belarús — Congelación de fondos — Recurso de anulación — Plazo para la adaptación de las pretensiones — Inadmisibilidad parcial — Entidad que es propiedad o está bajo control de una persona o entidad a la que se aplican las medidas restrictivas — Obligación de motivación — Error de apreciación)

30

2015/C 398/41

Asunto T-403/12: Sentencia del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Intrasoft International/Comisión (Contratos públicos de servicios — Procedimiento de licitación — Asistencia técnica a la administración aduanera de Serbia para apoyar la modernización del sistema aduanero — Conflicto de intereses — Desestimación de la oferta de un licitador por la Delegación de la Unión en la República de Serbia — Desestimación presunta de la reclamación presentada contra la desestimación de la oferta)

32

2015/C 398/42

Asunto T-79/13: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Accorinti y otros/BCE (Responsabilidad extracontractual — Política económica y monetaria — BCE — Bancos centrales nacionales — Reestructuración de la deuda pública griega — Programa de compra de títulos — Acuerdo de canje de títulos en beneficio únicamente de los bancos centrales del Eurosistema — Participación del sector privado — Cláusulas de acción colectiva — Refuerzo de la garantía en forma de un programa de recompra de títulos destinado a respaldar la calidad de los títulos como garantías — Acreedores privados — Infracción suficientemente caracterizada de una norma jurídica que confiere derechos a los particulares — Confianza legítima — Igualdad de trato — Responsabilidad derivada de un acto normativo lícito — Perjuicio anormal y especial)

33

2015/C 398/43

Asunto T-103/13 P: Sentencia del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Comisión/Cocchi y Falcione (Recurso de casación — Adhesión a la casación — Función pública — Funcionarios — Pensiones — Transferencia de los derechos a pensión nacionales — Propuestas de bonificación de anualidades — Acto no lesivo — Inadmisibilidad de recurso en primera instancia — Artículo 11, apartado 2, del anexo VIII del Estatuto)

33

2015/C 398/44

Asunto T-358/13: Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Italia/Comisión [Feader — Liquidación de cuentas de los organismos pagadores de los Estados miembros correspondientes a los gastos financiados por el FEADER — Decisión por la que se declara que un determinado importe no es reutilizable en el marco del plan de desarrollo rural de la región de Basilicata — Artículo 30 del Reglamento (CE) no 1290/2005 — Obligación de motivación]

34

2015/C 398/45

Asunto T-534/13: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Panrico/OHMI — HDN Development (Krispy Kreme DOUGHNUTS) [Marca comunitaria — Procedimiento de nulidad — Marca comunitaria figurativa Krispy Kreme DOUGHNUTS — Marcas nacionales e internacional denominativas y figurativas anteriores DONUT, DOGHNUTS, donuts y donuts cream — Motivo de denegación relativo — Riesgo de confusión — Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 40/94 [actualmente artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009] — Riesgo de aprovechamiento indebido del carácter distintivo o de la notoriedad — Riesgo de perjuicio — Artículo 8, apartado 5, del Reglamento no 40/94 (actualmente artículo 8, apartado 5, del Reglamento no 207/2009)]

35

2015/C 398/46

Asunto T-547/13: Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Rosian Express/OAMI (Forma de caja de juego) [Marca comunitaria — Solicitud de marca comunitaria tridimensional — Forma de caja de juego — Motivo de denegación absoluto — Falta de carácter distintivo — Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009 — Obligación de motivación — Derecho a ser oído — Artículo 75 del Reglamento no 207/2009]

36

2015/C 398/47

Asunto T-642/13: Sentencia del Tribunal General de 15 de octubre de 2015 — Wolverine International/OAMI — BH Store (cushe) [Marca comunitaria — Procedimiento de nulidad — Registro internacional que designa a la Comunidad Europea — Marca figurativa cushe — Marcas nacionales denominativa anterior SHE y figurativas anteriores she — Motivo de denegación relativo — Uso efectivo de la marca anterior — Artículo 57, apartados 2 y 3, del Reglamento (CE) no 207/2009 — Riesgo de confusión — Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento no 207/2009]

37

2015/C 398/48

Asunto T-656/13: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — The Smiley Company/OAMI (Forma de un smiley cuyos ojos tienen la apariencia de un corazón) [Marca comunitaria — Solicitud de marca comunitaria tridimensional — Forma de un smiley cuyos ojos tienen la apariencia de un corazón — Motivo de denegación absoluto — Falta de carácter distintivo — Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009]

38

2015/C 398/49

Asuntos T-659/13 y T-660/13: Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — República Checa/Comisión [Transportes — Directiva 2010/40/UE — Sistemas de transporte inteligentes — Reglamento Delegado (UE) no 885/2013 — Suministro de servicios de información sobre zonas de estacionamiento seguras y protegidas para los camiones y los vehículos comerciales — Artículo 3, apartado 1, artículo 8 y artículo 9, apartado 1, letra a), del Reglamento Delegado no 885/2013 — Reglamento Delegado (UE) no 886/2013 — Datos y procedimientos para facilitar información mínima universal sobre el tráfico en relación con la seguridad vial, con carácter gratuito para el usuario — Artículo 5, apartado 1, artículo 9 y artículo 10, apartado 1, letra a), del Reglamento Delegado no 886/2013]

39

2015/C 398/50

Asunto T-689/13: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Bilbaína de Alquitranes y otros/Comisión [Medio ambiente y protección de la salud humana — Clasificación de la brea, alquitrán de hulla, a elevada temperatura entre las sustancias muy tóxicas para los organismos acuáticos y de efectos duraderos en el medio ambiente acuático — Reglamentos (CE) nos 1907/2006 y 1272/2008 — Error manifiesto de apreciación — Clasificación de una sustancia basada en sus componentes]

40

2015/C 398/51

Asunto T-49/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks/Comisión [Indicación geográfica protegida — Kołocz śląski o Kołacz śląski — Procedimiento de anulación — Base jurídica — Reglamento (CE) no 510/2006 — Reglamento (UE) no 1151/2012 — Motivos de anulación — Derechos fundamentales]

41

2015/C 398/52

Asunto T-61/14: Sentencia del Tribunal General de 6 de octubre de 2015 — Monster Energy/OAMI — Balaguer (icexpresso + energy coffee) [Marca comunitaria — Procedimiento de oposición — Solicitud de marca comunitaria figurativa icexpresso + energy coffee — Marcas comunitarias denominativas anteriores X-PRESSO MONSTER, HAMMER M X-PRESSO MONSTER ESPRESSO + ENERGY et MIDNIGHT M X-PRESSO MONSTER ESPRESSO + ENERGY — Motivo de denegación relativo — Inexistencia de riesgo de confusión — Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009]

42

2015/C 398/53

Asunto T-78/14: Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Benediktinerabtei St. Bonifaz/OAMI — Andechser Molkerei Scheitz (Genuß für Leib & Seele KLOSTER Andechs SEIT 1455) [Marca comunitaria — Procedimiento de oposición — Solicitud de marca comunitaria figurativa Genuß für Leib & Seele KLOSTER Andechs SEIT 1455 — Marca comunitaria figurativa anterior SEIT 1908 ANDECHSER NATUR y marca nacional figurativa anterior ANDECHSER NATUR — Motivo de denegación relativo — Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009]

42

2015/C 398/54

Asunto T-90/14: Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Secolux/Comisión (Contratos públicos de servicios — Procedimiento de licitación — Controles de seguridad — Desestimación de la oferta de un licitador — Adjudicación del contrato a otro licitador — Responsabilidad extracontractual)

43

2015/C 398/55

Asunto T-104/14 P: Sentencia del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Comisión/Verile y Gjergji (Recurso de casación — Adhesión a la casación — Función pública — Funcionarios — Pensiones — Transferencia de derechos a pensión nacionales — Propuesta de bonificación de anualidades — Acto no lesivo — Inadmisibilidad del recurso en primera instancia — Artículo 11, apartado 2, del anexo VIII del Estatuto — Seguridad jurídica — Confianza legítima — Igualdad de trato)

44

2015/C 398/56

Asunto T-131/14 P: Sentencia del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Teughels/Comisión (Recurso de casación — Recurso de casación por adhesión — Función pública — Funcionarios — Pensiones — Transferencia de los derechos de pensión nacionales — Propuestas de bonificación de anualidades — Acto no lesivo — Inadmisibilidad del recurso en primera instancia — Artículo 11, apartado 2, del anexo VIII del Estatuto)

45

2015/C 398/57

Asunto T-186/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Atlantic Multipower Germany/OAMI — Nutrichem Diät + Pharma (NOxtreme) [Marca comunitaria — Procedimiento de nulidad — Marca comunitaria denominativa NOxtreme — Marcas comunitaria y nacional figurativas anteriores X-TREME — Motivos de denegación relativos — Riesgo de confusión — Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009 — Uso efectivo de la marca anterior — Artículo 43, apartados 2 y 3, del Reglamento no 207/2009 — Artículo 15, apartado 2, del Reglamento no 207/2009]

45

2015/C 398/58

Asunto T-187/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Sonova Holding/OAMI (Flex) [Marca comunitaria — Marca comunitaria denominativa FLEX — Motivos de denegación absolutos — Carácter descriptivo — Artículo 7, apartado 1, letra c), y artículo 7, apartado 2, del Reglamento (CE) no 207/2009]

46

2015/C 398/59

Asunto T-227/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — CBM/OAMI — Aeronautica Militare (Trecolore) [Marca comunitaria — Procedimiento de oposición — Solicitud de marca comunitaria denominativa Trecolore — Marcas comunitarias y nacionales denominativas y figurativas anteriores FRECCE TRICOLORI — Motivo de denegación relativo — Riesgo de confusión — Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009]

47

2015/C 398/60

Asunto T-228/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — CBM/OAMI — Aeronautica Militare (TRECOLORE) [Marca comunitaria — Procedimiento de oposición — Solicitud de marca comunitaria figurativa TRECOLORE — Marcas comunitarias y nacionales denominativas y figurativas anteriores FRECCE TRICOLORI — Motivo de denegación relativo — Riesgo de confusión — Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009]

48

2015/C 398/61

Asunto T-242/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — The Smiley Company/OAMI (Forma de una cara con cuernos) [Marca comunitaria — Solicitud de marca comunitaria tridimensional — Forma de una cara con cuernos — Motivo de denegación absoluto — Carácter distintivo — Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009]

48

2015/C 398/62

Asunto T-243/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — The Smiley Company/OAMI (Forma de una cara) [Marca comunitaria — Solicitud de marca comunitaria tridimensional — Forma de una cara — Motivo de denegación absoluto — Carácter distintivo — Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009]

49

2015/C 398/63

Asunto T-244/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — The Smiley Company/OAMI (Cara con forma de estrella) [Marca comunitaria — Solicitud de marca comunitaria tridimensional — Cara con forma de estrella — Motivo de denegación absoluto — Carácter distintivo — Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009]

50

2015/C 398/64

Asunto T-251/14: Sentencia del Tribunal General de 15 de octubre de 2015 — Promarc Technics/OAMI — PIS (Parte de una puerta) [Dibujo o modelo comunitario — Procedimiento de nulidad — Dibujo o modelo comunitario registrado que representa una parte de una puerta — Dibujo o modelo internacional anterior constituido por una patente estadounidense — Motivo de nulidad — Falta de carácter singular — Falta de impresión global diferente — Prueba de la divulgación al público del dibujo o modelo anterior — Círculos especializados del sector de que se trate — Usuario informado — Grado de libertad del autor — Artículo 6, artículo 7, apartado 1, y artículo 25, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 6/2002]

51

2015/C 398/65

Asuntos acumulados T-292/14 y T-293/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Chipre/OAMI (XAΛΛOYMI y HALLOUMI) [Marca comunitaria — Solicitudes de marcas denominativas comunitarias XAΛΛOYMI y HALLOUMI — Motivo de denegación absoluto — Falta de carácter distintivo — Carácter descriptivo — Artículo 7, apartado 1, letras b) y c), del Reglamento (CE) no 207/2009]

52

2015/C 398/66

Asunto T-336/14: Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Société des produits Nestlé/OAMI (NOURISHING PERSONAL HEALTH) [Marca comunitaria — Registro internacional en el que se designa a la Comunidad Europea — Marca denominativa NOURISHING PERSONAL HEALTH — Motivo de denegación absoluto — Falta de carácter distintivo — Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009 — Obligación de motivación — Artículo 75 del Reglamento no 207/2009 — Obligación de proceder al examen de oficio de los hechos — Artículo 76, apartado 1, del Reglamento no 207/2009]

52

2015/C 398/67

Asunto T-365/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — CBM/OAMI — Aeronautica Militare (TRECOLORE) [Marca comunitaria — Procedimiento de oposición — Solicitud de marca comunitaria figurativa TRECOLORE — Marcas comunitarias y nacionales denominativas y figurativas anteriores FRECCE TRICOLORI — Motivo de denegación relativo — Riesgo de confusión — Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009]

53

2015/C 398/68

Asunto T-642/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — JP Divver Holding Company/OAMI (EQUIPMENT FOR LIFE) [Marca comunitaria — Registro internacional que designa la Comunidad Europea — Marca denominativa EQUIPMENT FOR LIFE — Motivo de denegación absoluto — Falta de carácter distintivo — Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009]

54

2015/C 398/69

Asunto T-658/14: Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Jurašinović/Consejo [Acceso a los documentos — Reglamento (CE) no 1049/2001 — Documentos intercambiados con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en el curso de un proceso — Decisión adoptada a raíz de la anulación parcial por el Tribunal de la Decisión inicial — Denegación parcial de acceso — Excepción relativa a la protección de las relaciones internacionales]

55

2015/C 398/70

Asunto T-731/14: Auto del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Agrotikos Synetairismos Profitis Ilias/Consejo (Recurso de anulación — Política Exterior y de Seguridad común — Medidas restrictivas adoptadas contra las acciones de Rusia que desestabilizan la situación en Ucrania — Inexistencia de afectación directa — Inadmisibilidad)

55

2015/C 398/71

Asunto T-482/15 R: Auto del Presidente de la Sala Cuarta del Tribunal General de 15 de octubre de 2015 — Ahrend Furniture/Comisión (Procedimiento sobre medidas provisionales — Contratos públicos — Procedimiento de licitación — Suministro de mobiliario — Decisión de descartar la oferta de un licitador y adjudicación del contrato a otro licitador — Demanda de medidas provisionales — Inexistencia de fumus boni iuris)

56

2015/C 398/72

Asunto T-540/15: Recurso interpuesto el 18 de septiembre de 2015 — De Capitani/Parlamento

57

2015/C 398/73

Asunto T-548/15: Recurso interpuesto el 22 de septiembre de 2015 — Guiral Broto/OAMI — Gastro & Soul (Café del Sol)

58

2015/C 398/74

Asunto T-552/15: Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Bank Refah Kargaran/Consejo

59

2015/C 398/75

Asunto T-553/15: Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Export Development Bank of Iran/Consejo

60

2015/C 398/76

Asunto T-554/15: Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Hungría/Comisión

62

2015/C 398/77

Asunto T-555/15: Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Hungría/Comisión

63

2015/C 398/78

Asunto T-556/15: Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 —Portugal/Comisión

64

2015/C 398/79

Asunto T-564/15: Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Spliethoff’s Bevrachtingskantoor/Comisión

65

2015/C 398/80

Asunto T-565/15: Recurso interpuesto el 28 de septiembre de 2015 — Excalibur City/OAMI — Ferrero (MERLIN’S KINDERWELT)

66

2015/C 398/81

Asunto T-566/15: Recurso interpuesto el 28 de septiembre de 2015 — Excalibur City/OAMI — Ferrero (MERLIN’S KINDERWELT)

67

2015/C 398/82

Asunto T-568/15: Recurso interpuesto el 24 de septiembre de 2015 — Morgese y otros/OAMI — All Star

68

2015/C 398/83

Asunto T-569/15: Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Fondazione Casamica/Comisión y EASME

69

2015/C 398/84

Asunto T-579/15: Recurso interpuesto el 5 de octubre de 2015 — For Tune/OAMI — Gastwerk Hotel Hamburg (fortune)

70

2015/C 398/85

Asunto T-581/15: Recurso interpuesto el 1 de octubre de 2015 — Syndial/Comisión

71

2015/C 398/86

Asunto T-587/15: Recurso interpuesto el 12 de octubre de 2015 — Rose Vision/Comisión

73

2015/C 398/87

Asunto T-591/15: Recurso interpuesto el 13 de octubre de 2015 — Transavia Airlines/Comisión

74

2015/C 398/88

Asunto T-594/15: Recurso interpuesto el 14 de octubre de 2015 — Metabolic Balance Holding/OAMI (Metabolic Balance)

76

2015/C 398/89

Asunto T-218/14: Auto del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Mabrouk/Consejo

77

2015/C 398/90

Asunto T-517/14: Auto del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Pelikan/OAMI — RMP (be.bag)

77

2015/C 398/91

Asunto T-748/14: Auto del Tribunal General de 14 de octubre de 2015 — Montenegro/OAMI (Forma de una botella)

77

 

Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea

2015/C 398/92

Asunto F-57/14: Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Segunda) de 21 de octubre de 2015 — AQ/Comisión (Función Pública — Funcionarios — Reglamento no 45/2001 — Tratamiento de datos personales obtenidos con fines privados — Investigación administrativa — Procedimiento disciplinario — Derecho de defensa — Obligación de motivación — Sanción disciplinaria — Proporcionalidad)

78

2015/C 398/93

Asunto F-89/14: Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Segunda) de 21 de octubre de 2015 — Arsène/Comisión [Función pública — Retribución — Indemnización por expatriación — Requisito previsto en el artículo 4, apartado 1, letra b), del anexo VII del Estatuto — Período decenal de referencia — Inicio del cómputo — Neutralización de los períodos desempeñados en una organización internacional — Aplicación por analogía de las disposiciones del artículo 4, apartado 1, letra a), del anexo VII del Estatuto — Residencia habitual fuera del Estado de destino antes del desempeño de funciones en una organización internacional — Artículo 81 del Reglamento de Procedimiento — Recurso manifiestamente infundado]

78

2015/C 398/94

Asunto F-123/15: Recurso interpuesto el 21 de septiembre de 2015 — ZZ/Comisión

79

2015/C 398/95

Asunto F-125/15: Recurso interpuesto el 22 de septiembre de 2015 — ZZ/Comisión

80

2015/C 398/96

Asunto F-29/13: Auto del Tribunal de la Función Pública de 20 de octubre de 2015 — Drakeford/EMA

80


ES

 


IV Información

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Tribunal de Justicia de la Unión Europea

30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/1


Últimas publicaciones del Tribunal de Justicia de la Unión Europea en el Diario Oficial de la Unión Europea

(2015/C 398/01)

Última publicación

DO C 389 de 23.11.2015

Recopilación de las publicaciones anteriores

DO C 381 de 16.11.2015

DO C 371 de 9.11.2015

DO C 363 de 3.11.2015

DO C 354 de 26.10.2015

DO C 346 de 19.10.2015

DO C 337 de 12.10.2015

Estos textos se encuentran disponibles en:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Anuncios

PROCEDIMIENTOS JURISDICCIONALES

Tribunal de Justicia

30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/2


Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 6 de octubre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por la Cour d’appel de Mons — Bélgica) — Ville de Mons/Base Company, anteriormente KPN Group Belgium SA

(Asunto C-346/13) (1)

((Procedimiento prejudicial - Redes y servicios de comunicaciones electrónicas - Directiva 2002/20/CE - Artículo 13 - Gravamen por derechos de instalación de recursos - Ámbito de aplicación - Normativa municipal que obliga a los propietarios de torres y postes de difusión para telefonía móvil al pago de un canon))

(2015/C 398/02)

Lengua de procedimiento: francés

Órgano jurisdiccional remitente

Cour d’appel de Mons

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Ville de Mons

Demandada: Base Company, anteriormente KPN Group Belgium SA

Fallo

El artículo 13 de la Directiva 2002/20/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas (Directiva autorización), debe interpretarse en el sentido de que no se opone a que se grave con un impuesto como el controvertido en el litigio principal al propietario de estructuras situadas en un lugar propio, como las torres o los postes de difusión, destinadas a soportar las antenas necesarias para el buen funcionamiento de la red de telecomunicaciones móviles, y que no hayan podido instalarse en un lugar existente.


(1)  DO C 252, de 31.8.2013.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/3


Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 6 de octubre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Hamburg — Alemania) — Firma Ernst Kollmer Fleischimport und -export/Hauptzollamt Hamburg-Jonas

(Asunto C-59/14) (1)

([Procedimiento prejudicial - Reglamento (CE, Euratom) no 2988/95 - Protección de los intereses financieros de la Unión Europea - Artículos 1, apartado 2, y 3, apartado 1, párrafo primero - Recuperación de una restitución a la exportación - Plazo de prescripción - Inicio del cómputo (dies a quo) - Acción u omisión del agente económico - Realización del perjuicio - Infracción continua - Infracción puntual])

(2015/C 398/03)

Lengua de procedimiento: alemán

Órgano jurisdiccional remitente

Finanzgericht Hamburg

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Firma Ernst Kollmer Fleischimport und -export

Demandada: Hauptzollamt Hamburg-Jonas

Fallo

1)

Los artículos 1, apartado 2, y 3, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (CE, Euratom) no 2988/95 del Consejo, de 18 de diciembre de 1995, relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas, deben interpretarse en el sentido de que, en circunstancias como las controvertidas en el litigio principal, en las que no se detectó la infracción de una disposición del Derecho de la Unión hasta después de la realización del perjuicio, el plazo de prescripción empieza a correr a partir del momento en que tienen lugar tanto la acción o la omisión de un agente económico que constituye una infracción del Derecho de la Unión como el perjuicio al presupuesto de la Unión o a los presupuestos administrados por ésta.

2)

El artículo 1, apartado 2, del Reglamento no 2988/95 debe interpretarse en el sentido de que, en circunstancias como las controvertidas en el litigio principal, se realiza el perjuicio desde el momento en que se haya adoptado la decisión de conceder la restitución a la exportación al exportador de que se trate.


(1)  DO C 142, de 12.5.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/3


Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 6 de octubre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgerichtshof — Austria) — Finanzamt Linz/Bundesfinanzgericht, Außenstelle Linz

(Asunto C-66/14) (1)

((Procedimiento prejudicial - Artículos 49 TFUE, 54 TFUE, 107 TFUE y 108 TFUE, apartado 3 - Libertad de establecimiento - Ayuda de Estado - Tributación de los grupos de sociedades - Adquisición de una participación en el capital de una filial - Amortización del fondo de comercio - Limitación a las participaciones en sociedades residentes))

(2015/C 398/04)

Lengua de procedimiento: alemán

Órgano jurisdiccional remitente

Verwaltungsgerichtshof

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Finanzamt Linz

Demandada: Bundesfinanzgericht, Außenstelle Linz

en el que participan: IFN-Holding AG, IFN Beteiligungs GmbH

Fallo

El artículo 49 TFUE se opone a una normativa de un Estado miembro como la controvertida en el litigio principal, que, en materia de tributación de los grupos de sociedades, permite que la sociedad matriz que adquiere una participación en una sociedad residente, la cual pasa a formar parte de un grupo, amortice el fondo de comercio hasta el límite del 50 % del precio de adquisición de la participación, mientras que lo prohíbe en caso de adquisición de una participación en una sociedad no residente.


(1)  DO C 142, de 12.5.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/4


Sentencia del Tribunal de Justicia (Gran Sala) de 6 de octubre de 2015 — Consejo de la Unión Europea/Comisión Europea

(Asunto C-73/14) (1)

((Recurso de anulación - Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar - Tribunal Internacional del Derecho del Mar - Pesca ilegal, no declarada y no reglamentada - Procedimiento de opinión consultiva - Presentación de observaciones escritas por la Comisión Europea en nombre de la Unión Europea - Falta de aprobación previa del contenido de estas observaciones por el Consejo de la Unión Europea - Artículos 13 TUE, apartado 2, 16 TUE y 17 TUE, apartado 1 - Artículos 218 TFUE, apartado 9, y 335 TFUE - Representación de la Unión Europea - Principios de atribución de competencias y de equilibrio institucional - Principio de cooperación leal))

(2015/C 398/05)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Consejo de la Unión Europea (representantes: A. Westerhof Löfflerová, E. Finnegan y R. Liudvinaviciute-Cordeiro, agentes)

Demandada: Comisión Europea (representantes: K. Banks, A. Bouquet, E. Paasivirta y P. Van Nuffel, agentes)

Partes coadyuvantes en apoyo de la demandante: República Checa (representantes: M. Smolek, E. Ruffer, J. Vláčil y M. Hedvábná, agentes), República Helénica (representantes: G. Karipsiadis y K. Boskovits, agentes), Reino de España (representante: M. Sampol Pucurull, agente), República Francesa (representantes: G. de Bergues, D. Colas, F. Fize y N. Rouam, agentes), República de Lituania (representantes: D. Kriaučiūnas y G. Taluntytė, agentes), Reino de los Países Bajos (representantes: M. Bulterman, M. Gijzen y M. de Ree, agentes), República de Austria (representantes: C. Pesendorfer y G. Eberhard, agentes), República Portuguesa (representantes: L. Inez Fernandes y M.L. Duarte, agentes), República de Finlandia (representantes: J. Heliskoski y H. Leppo, agentes), Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (representantes: E. Jenkinson y M. Holt, agentes, asistidos por J. Holmes, Barrister)

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas al Consejo de la Unión Europea.

3)

La República Checa, la República Helénica, el Reino de España, la República Francesa, la República de Lituania, el Reino de los Países Bajos, la República de Austria, la República Portuguesa, la República de Finlandia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte cargarán con sus propias costas.


(1)  DO C 93, de 29.3.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/5


Sentencia del Tribunal de Justicia (Gran Sala) de 6 de octubre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por la High Court — Irlanda) — Maximillian Schrems/Data Protection Commissioner

(Asunto C-362/14) (1)

((Procedimiento prejudicial - Datos personales - Protección de las personas físicas frente al tratamiento de esos datos - Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea - Artículos 7, 8 y 47 - Directiva 95/46/CE - Artículos 25 y 28 - Transferencia de datos personales a países terceros - Decisión 2000/520/CE - Transferencia de datos personales a Estados Unidos - Nivel de protección inadecuado - Validez - Reclamación de una persona física cuyos datos han sido transferidos desde la Unión Europea a Estados Unidos - Facultades de las autoridades nacionales de control))

(2015/C 398/06)

Lengua de procedimiento: inglés

Órgano jurisdiccional remitente

High Court

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Maximillian Schrems

Demandada: Data Protection Commissioner

Fallo

1)

El artículo 25, apartado 6, de la de la Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, en su versión modificada por el Reglamento (CE) no 882/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de septiembre de 2003, entendido a la luz de los artículos 7, 8 y 47 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, debe interpretarse en el sentido de que una Decisión adoptada en virtud de la referida disposición, como la Decisión 2000/520/CE de la Comisión, de 26 de julio de 2000, con arreglo a la Directiva 95/46, sobre la adecuación de la protección conferida por los principios de puerto seguro para la protección de la vida privada y las correspondientes preguntas más frecuentes, publicadas por el Departamento de Comercio de Estados Unidos de América, por la que la Comisión Europea constata que un tercer país garantiza un nivel de protección adecuado, no impide que una autoridad de control de un Estado miembro, a la que se refiere el artículo 28 de esa Directiva, en su versión modificada, examine la solicitud de una persona relativa a la protección de sus derechos y libertades frente al tratamiento de los datos personales que la conciernen que se hayan transferido desde un Estado miembro a ese tercer país, cuando esa persona alega que el Derecho y las prácticas en vigor en éste no garantizan un nivel de protección adecuado.

2)

La Decisión 2000/520 es inválida.


(1)  DO C 351, de 6.10.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/6


Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Octava) de 6 de octubre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Oberlandesgericht Wien — Austria) — Seattle Genetics Inc./Österreichisches Patentamt

(Asunto C-471/14) (1)

([Procedimiento prejudicial - Propiedad intelectual e industrial - Especialidades farmacéuticas - Reglamento (CE) no 469/2009 - Artículo 13, apartado 1 - Certificado complementario de protección - Duración - Concepto de «fecha de la primera autorización de comercialización en la Unión Europea» - Consideración de la fecha de la decisión de autorización o de la fecha de notificación de dicha decisión])

(2015/C 398/07)

Lengua de procedimiento: alemán

Órgano jurisdiccional remitente

Oberlandesgericht Wien

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Seattle Genetics Inc.

Demandada: Österreichisches Patentamt

Fallo

1)

El artículo 13, apartado 1, del Reglamento (CE) no 469/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de mayo de 2009, relativo al certificado complementario de protección para los medicamentos, debe interpretarse en el sentido de que el concepto de «fecha de la primera autorización de comercialización en la [Unión Europea]» se determina con arreglo al Derecho de la Unión.

2)

El artículo 13, apartado 1, del Reglamento no 469/2009 debe interpretarse en el sentido de que la «fecha de la primera autorización de comercialización en la [Unión]», a los efectos de esta disposición, es la fecha de la notificación a su destinatario de la decisión por la que se concede la autorización de comercialización.


(1)  DO C 462, de 22.12.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/7


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 3 de septiembre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha) — Manuel Orrego Arias/Subdelegación del Gobierno en Ciudad Real

(Asunto C-456/14) (1)

((Procedimiento prejudicial - Espacio de libertad, seguridad y justicia - Directiva 2001/40/CE - Reconocimiento mutuo de las decisiones en materia de expulsión de nacionales de terceros países - Artículo 3, apartado 1, letra a) - Concepto de «infracción sancionable con una pena privativa de libertad de al menos un año» - Decisión de expulsar a un nacional de un tercer país como consecuencia de una condena penal - Situación que no está comprendida dentro del ámbito de aplicación de la Directiva 2001/40 - Incompetencia manifiesta))

(2015/C 398/08)

Lengua de procedimiento: español

Órgano jurisdiccional remitente

Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Manuel Orrego Arias

Demandada: Subdelegación del Gobierno en Ciudad Real

Fallo

El Tribunal de Justicia de la Unión Europea es manifiestamente incompetente para responder a la cuestión prejudicial planteada por el Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha mediante auto de 4 de septiembre de 2014 (asunto C-456/14).


(1)  DO C 439, de 8.12.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/8


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 17 de septiembre de 2015 — Arnoldo Mondadori Editore SpA/Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI), Grazia Equity GmbH

(Asunto C-548/14 P) (1)

([Recurso de casación - Artículo 181 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia - Marca comunitaria - Reglamento (CE) no 40/94 - Solicitud de registro de la marca denominativa GRAZIA - Oposición del titular de las marcas denominativas y figurativas internacionales, comunitaria y nacionales que contienen el signo denominativo «GRAZIA» - Desestimación de la oposición - Artículo 8, apartado 1, letra b) - Riesgo de confusión - Artículo 8, apartado 5 - Renombre])

(2015/C 398/09)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Arnoldo Mondadori Editore SpA (representantes: G. Dragotti, R. Valenti, S. Balice y E. Varese, avvocati)

Demandadas: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI) (representante: A. Schifko, agente), Grazia Equity GmbH (representante: M. Müller, Rechtsanwalt)

Fallo

1)

Desestimar el recurso de casación.

2)

Arnoldo Mondadori Editore SpA cargará, además de con sus propias costas, con las de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI).

3)

Condenar en costas a Grazia Equity GmbH.


(1)  DO C 73, de 2.3.2015.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/8


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Novena) de 3 de septiembre de 2015 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por la Curtea de Apel Cluj — Rumanía) — Petru Chiş (C-585/14), Aurel Moldovan (C-587/149)/Administrația Județeană a Finanțelor Publice Cluj y Sergiu Octav Constantinescu (C-588/14)/Administrația Județeană a Finanțelor Publice Sălaj

(Asuntos acumulados C-585/14, C-587/14 y C-588/14) (1)

((Procedimiento prejudicial - Tributos internos - Artículo 110 TFUE - Impuesto recaudado por un Estado miembro sobre los vehículos automóviles en el momento de la primera matriculación o de la primera inscripción de la transmisión del derecho de propiedad - Neutralidad fiscal entre los automóviles de segunda mano procedentes de otros Estados miembros y los vehículos similares disponibles en el mercado nacional))

(2015/C 398/10)

Lengua de procedimiento: rumano

Órgano jurisdiccional remitente

Curtea de Apel Cluj

Partes en el procedimiento principal

Demandantes: Petru Chiş (C-585/14), Aurel Moldovan (C-587/14) y Sergiu Octav Constantinescu (C-588/14)

Demandadas: Administrația Județeană a Finanțelor Publice Cluj (C-585/14 y C-587/14) y Administrația Județeană a Finanțelor Publice Sălaj (C-588/14)

Fallo

1)

El artículo 110 TFUE debe interpretarse en el sentido de que no se opone a que un Estado miembro establezca un impuesto sobre los vehículos automóviles como el previsto por la Ley no 9/2012, de 6 de enero de 2012, relativa al impuesto sobre las emisiones contaminantes procedentes de automóviles (Legea nr. 9/2012 privind taxa pentru emisiile poluante provenite de la autovehicule), que grava los automóviles de segunda mano importados en el momento de su primera matriculación en dicho Estado miembro y los automóviles ya matriculados en dicho Estado miembro en el momento de la primera inscripción en dicho Estado miembro de la transmisión del derecho de propiedad sobre los mismos.

2)

El artículo 110 TFUE debe interpretarse en el sentido de que se opone a que un Estado miembro exima de un impuesto como el previsto por la Ley no 9/2012 a los automóviles ya matriculados por los que se pagó un impuesto anteriormente en vigor, cuando el importe residual de este último impuesto incorporado al valor de dichos vehículos es inferior al importe del nuevo impuesto. Ello sucede necesariamente cuando el impuesto anterior debía devolverse con intereses por su incompatibilidad con el Derecho de la Unión.


(1)  DO C 107, de 30.3.2015.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/9


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 8 de septiembre de 2015 — (petición de decisión prejudicial planteada por la Cour de cassation — Francia) — Proceso penal contra Cdiscount SA

(Asunto C-13/15) (1)

((Procedimiento prejudicial - Artículo 99 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia - Directiva 2005/29/CE - Protección de los consumidores - Prácticas comerciales desleales - Reducción de precios - Etiquetado del precio de referencia))

(2015/C 398/11)

Lengua de procedimiento: francés

Órgano jurisdiccional remitente

Cour de cassation

Parteen el proceso penal principal

Cdiscount SA

Fallo

La Directiva 2005/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de mayo de 2005, relativa a las prácticas comerciales desleales de las empresas en sus relaciones con los consumidores en el mercado interior, que modifica la Directiva 84/450/CEE del Consejo, las Directivas 97/7/CE, 98/27/CE y 2002/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo y el Reglamento (CE) no 2006/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo («Directiva sobre las prácticas comerciales desleales»), debe interpretarse en el sentido de que se opone a disposiciones nacionales, como las controvertidas en el litigio principal, que establecen una prohibición general sin efectuar una evaluación caso por caso que permita establecer el carácter desleal de los anuncios de reducción de precios que no indican el precio de referencia en el etiquetado de los precios, si esas disposiciones persiguen finalidades relativas a la protección de los consumidores. Corresponde al órgano jurisdiccional remitente apreciar si así sucede en el asunto principal.


(1)  DO C 107, de 30.3.2015.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/10


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Octava) de 8 de septiembre de 2015 — DTL Corporación, S.L./Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI)

(Asunto C-62/15 P) (1)

([Recurso de casación - Artículo 181 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia - Marca comunitaria - Solicitud de registro de la marca denominativa Generia - Oposición del titular de la marca comunitaria figurativa anterior Generalia generación renovable - Denegación parcial del registro - Reglamento (CE) no 207/2009 - Artículo 8, apartado 1, letra b) - Riesgo de confusión - Artículo 64, apartado 1 - Competencias de la Sala de Recurso - Artículo 75, segunda frase - Derecho a ser oído])

(2015/C 398/12)

Lengua de procedimiento: español

Partes

Parte demandante: DTL Corporación, S.L. (representante: A. Zuazo Araluze, abogado)

Otra parte en el procedimiento: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI)

Fallo

1)

Desestimar el recurso de casación.

2)

DTL Corporación, S.L., cargará con sus propias costas.


(1)  DO C 146, de 4.5.2015.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/11


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Décima) de 19 de junio de 2015 — Mohammad Makhlouf/Consejo de la Unión Europea

(Asunto C-136/15 P) (1)

((Recurso de casación - Artículo 181 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia - Artículo 169, apartado 2 - Contenido necesario del recurso de casación - Inadmisibilidad manifiesta))

(2015/C 398/13)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Recurrente: Mohammad Makhlouf (representante: G. Karouni, abogado)

Otra parte en el procedimiento: Consejo de la Unión Europea (representantes: G. Étienne y M.-M. Joséphidès, agentes)

Fallo

1)

Desestimar el recurso de casación.

2)

Condenar al Sr. Mohammad Makhlouf a cargar, además de con sus propias costas, con las del Consejo de la Unión Europea.


(1)  DO C 311, de 21.9.2015.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/11


Recurso de casación interpuesto el 29 de diciembre de 2014 por AQ contra el auto del Tribunal General (Sala Séptima) dictado el 15 de diciembre de 2014 en el asunto T-168/11, AQ/Parlamento Europeo

(Asunto C-615/14 P)

(2015/C 398/14)

Lengua de procedimiento: polaco

Partes

Recurrente: AQ

Otra parte en el procedimiento: Parlamento Europeo

Mediante auto de 17 de septiembre de 2015 el Tribunal General (Sala Séptima) decidió archivar el asunto por ser manifiestamente inadmisible.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/12


Recurso de casación interpuesto el 18 de junio de 2015 por Real Express Srl contra el auto del Tribunal General (Sala Novena) dictado el 21 de abril de 2015 en el asunto T-580/13, Real Express Srl/Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos)

(Asunto C-309/15 P)

(2015/C 398/15)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Recurrente: Real Express Srl (representante: C. Anitoae, abogada)

Otras partes en el procedimiento: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG

Pretensiones de la parte recurrente

La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:

Anule el auto recurrido del Tribunal General dictado el 21 de abril de 2015 en el asunto T-580/13.

Ejerza su plena jurisdicción, y sobre la base de los elementos de que disponga, estime la demanda de Real Express Srl contra la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de 16 de septiembre de 2013 en el asunto R 1519/2012-4 o, subsidiariamente, devuelva el asunto al Tribunal General para un nuevo examen.

Condene a la OAMI y a la parte coadyuvante a cargar con las costas en ambas instancias.

Motivos y principales alegaciones

1)

El Tribunal General, al elaborar su auto, admitió todas las alegaciones de la recurrente, salvo las que figuran en los apartados 23 y 25 de la demanda en las que se alegaba que la parte coadyuvante actuó de mala fe al registrar una marca comunitaria REAL idéntica para las mismas clases que aquella para la que las recurrentes solicitaron su prohibición, debido a sus derechos anteriores en Rumanía. A la Cuarta Sala de Recurso se le facilitaron los certificados del Tribunal relevantes. El Tribunal General no tuvo en cuenta las obligaciones de la Sala de Recurso de conformidad con los artículos 63, apartado 2, y 64, apartado 1, del Reglamento no 207/2009. (1)

2)

En los apartados 38 y 39 del auto recurrido, el Tribunal General no aplicó las Reglas 15, apartado 2, letra h), inciso iii), y 17, apartados 1 y 4, del Reglamento (CE) no 2868/1995 de la Comisión, (2) ni los artículos 75 y 78, apartado 1, letras a) y b), del Reglamento 207/2009. En los apartados 41 y 42 del auto recurrido, el Tribunal General no aplicó el artículo 80, apartados 1, 2 y 3, del Reglamento 207/2009, las Reglas 53 y 53 bis del Reglamento 2868/1995 ni tuvo en cuenta la página 4, apartado 5, de la Comunicación no 11/98 del Presidente de la Oficina del Manual relativo a los procedimientos ante la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos), Parte A, Disposiciones Generales, Sección 6, Revocación de resoluciones, anulación de inscripciones en el Registro y corrección de errores. En los apartados 43, 44 y 45 del auto recurrido, el Tribunal General no aplicó los artículos 63, apartado 2, y 64 del Reglamento no 207/2009, y, por tanto, no reconoció que la Sala de Recurso violó los principios de seguridad jurídica y de economía procesal e infringió la finalidad del procedimiento de oposición al incumplir su obligación de permitir litigios entre marcas antes del registro y, contrariamente a las reglas, no considerar los hechos, la circunstancia ni la prueba facilitada por Real Express Srl, que eran relevantes para el resultado del procedimiento de oposición.


(1)  Reglamento (CE) no 207/2009 del Consejo, de 26 de febrero de 2009, sobre la marca comunitaria (DO L 78, p. 1).

(2)  Reglamento (CE) no 2868/95 de la Comisión, de 13 de diciembre de 1995, por el que se establecen normas de ejecución del Reglamento (CE) no 40/94 del Consejo sobre la marca comunitaria (DO L 303, p. 1).


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/13


Petición de decisión prejudicial planteada por el Hessisches Finanzgericht (Alemania) el 28 de julio de 2015 — TMD Gesellschaft für transfusionsmedizinische Dienste mbH/Finanzamt Kassel II — Hofgeismar

(Asunto C-412/15)

(2015/C 398/16)

Lengua de procedimiento: alemán

Órgano jurisdiccional remitente

Hessisches Finanzgericht

Partes en el procedimiento principal

Demandante: TMD Gesellschaft für transfusionsmedizinische Dienste mbH

Demandada: Finanzamt Kassel II — Hofgeismar

Cuestiones prejudiciales

1)

¿Debe interpretarse el artículo 123, apartado 1, letra d), de la Directiva del IVA (1) en el sentido de que las entregas de sangre humana comprenden también las entregas de plasma sanguíneo extraído de la sangre humana?

2)

En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión: ¿Se aplica lo mismo al plasma sanguíneo que no está destinado directamente a fines terapéuticos sino exclusivamente a la fabricación de medicamentos?

3)

En caso de respuesta negativa a la segunda cuestión: ¿La calificación como sangre depende únicamente del fin al que esté destinada o también del uso teórico que pueda hacerse del plasma?


(1)  Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (DO L 347, p. 1).


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/14


Petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Bremen (Alemania) el 12 de agosto de 2015 — Madaus GmbH/Hauptzollamt Bremen

(Asunto C-441/15)

(2015/C 398/17)

Lengua de procedimiento: alemán

Órgano jurisdiccional remitente

Finanzgericht Bremen

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Madaus GmbH

Demandada: Hauptzollamt Bremen

Cuestión prejudicial

¿Debe interpretarse la Nomenclatura Combinada que contiene el anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 (1) del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común, en su versión del Reglamento de Ejecución (UE) no 927/2012 de la Comisión, de 9 de octubre de 2012, por el que se modifica el anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común, en el sentido de que una materia originaria denominada «DESTAB Calcium Carbonate 90SE Ultra 250», destinada a la fabricación de comprimidos de calcio en forma de comprimidos sencillos, comprimidos efervescentes y comprimidos masticables y consistente en carbonato cálcico en polvo, de constitución química definida y con adición de almidón modificado para mejor formación de los comprimidos, con un contenido de almidón calculado —con arreglo al Reglamento (UE) no 118/2010 de la Comisión, de 9 de febrero de 2010, que modifica el Reglamento (CE) no 900/2008, por el que se definen los métodos de análisis y otras disposiciones de carácter técnico necesarios para la aplicación del régimen de importación de determinadas mercancías resultantes de la transformación de productos agrícolas— de menos del 5 % en peso, se ha de clasificar en la subpartida 3824 9097 990?


(1)  DO L 256, p. 1, en su versión modificada por el Reglamento de Ejecución (UE) no 927/2012 de la Comisión, de 9 de octubre de 2012, por el que se modifica el anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (DO L 304, p. 1).


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/14


Petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgerichts Berlin (Alemania) el 28 de agosto de 2015 — Vattenfall Europe Generation AG/Bundesrepublik Deutschland

(Asunto C-457/15)

(2015/C 398/18)

Lengua de procedimiento: alemán

Órgano jurisdiccional remitente

Verwaltungsgericht Berlin

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Vattenfall Europe Generation AG

Demandada: Bundesrepublik Deutschland

Cuestiones prejudiciales

1)

¿La inclusión de la categoría «actividades de combustión en instalaciones con una potencia térmica nominal total superior a 20 MW» en el anexo I de la Directiva 2003/87/CE (1) implica que la sujeción de una planta de producción eléctrica al régimen de comercio de derechos de emisión comienza con la primera emisión de gases de efecto invernadero y, por tanto, posiblemente antes de que la planta produzca por primera vez electricidad?

2)

En caso de respuesta negativa a la primera cuestión:

¿Debe interpretarse el artículo 19, apartado 2, de la Decisión de la Comisión de 27 de abril de 2011 (2011/278/UE) (2) en el sentido de que las emisiones de gases de efecto invernadero que se produzcan antes del inicio del funcionamiento normal de una instalación comprendida en el anexo I de la Directiva 2003/87/CE generan desde el momento de la primera emisión durante la fase de construcción de la instalación la obligación de notificación y de entrega de derechos de emisión por parte del titular de la instalación?

3)

En caso de respuesta afirmativa a la segunda cuestión:

¿Debe interpretarse el artículo 19, apartado 2, de la Decisión de la Comisión de 27 de abril de 2011 (2011/278/UE) en el sentido de que se opone a la aplicación de la disposición nacional de transposición recogida en el artículo 18, apartado 4, del Zuteilungsverordnung 2020 (Reglamento de asignación de derechos de emisión 2020) a las plantas de producción eléctrica en lo relativo a la determinación del inicio de la sujeción al régimen de comercio de derechos de emisión?


(1)  Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 2003, por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Comunidad y por la que se modifica la Directiva 96/61/CE del Consejo (DO L 275, p. 32).

(2)  Decisión 2011/278/UE de la Comisión, de 27 de abril de 2011, por la que se determinan las normas transitorias de la Unión para la armonización de la asignación gratuita de derechos de emisión con arreglo al artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 130, p. 1).


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/15


Petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgericht Berlin (Alemania) el 28 de agosto de 2015 — E.ON Kraftwerke GmbH/Bundesrepublik Deutschland

(Asunto C-461/15)

(2015/C 398/19)

Lengua de procedimiento: alemán

Órgano jurisdiccional remitente

Verwaltungsgericht Berlin

Partes en el procedimiento principal

Demandante: E.ON Kraftwerke GmbH

Demandada: Bundesrepublik Deutschland

Cuestiones prejudiciales

1)

¿Qué información constituye información pertinente a efectos del artículo 24, apartado 1, de la Decisión 2011/278/UE? (1) ¿La restricción se ha de entender en sentido cualitativo o cuantitativo; incluye, en particular, la información sobre cualquier cambio previsto o efectivo de la capacidad, del nivel de actividad y del funcionamiento de la instalación que no implique directamente una anulación o una adaptación de la decisión de asignación con arreglo a los artículos 19 a 21 de la Decisión 2011/278/UE y no genere una obligación de información con arreglo al artículo 24, apartado 2, de la Decisión 2011/278/UE?

2)

En caso de respuesta negativa a la primera cuestión: ¿Debe interpretarse el artículo 24, apartado 1, de la Decisión 2011/278/UE en el sentido de que prohíbe a un Estado miembro exigir al titular de una instalación la información sobre cualquier cambio previsto o efectivo de la capacidad, del nivel de actividad y del funcionamiento de la instalación que no implique directamente una anulación o una adaptación de la decisión de asignación con arreglo a los artículos 19 a 21 de la Decisión 2011/278/UE?


(1)  Decisión 2011/278/UE de la Comisión, de 27 de abril de 2011, por la que se determinan las normas transitorias de la Unión para la armonización de la asignación gratuita de derechos de emisión con arreglo al artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo [notificada con el número C(2011) 2772] (DO L 130, p. 1).


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/16


Petición de decisión prejudicial planteada por el Landesgericht Wiener Neustadt (Austria) el 2 de septiembre de 2015 — Admiral Casinos & Entertainment AG/Balmatic Handelsgesellschaft m.b.H y otros

(Asunto C-464/15)

(2015/C 398/20)

Lengua de procedimiento: alemán

Órgano jurisdiccional remitente

Landesgericht Wiener Neustadt

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Admiral Casinos & Entertainment AG

Demandadas: Balmatic Handelsgesellschaft m.b.H, Robert Schnitzer, Suayip Polat KG, ülkü Polat, Attila Juhas, Milazim Rexha

Cuestión prejudicial

¿Debe interpretarse el artículo 56 TFUE en el sentido de que, en el examen de la proporcionalidad de una normativa nacional que establece un monopolio en el mercado de los juegos de azar, su compatibilidad con el Derecho de la Unión no depende sólo de la finalidad perseguida con ella, sino también de sus efectos constatables empíricamente con seguridad?


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/17


Petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Düsseldorf (Alemania) el 3 de septiembre de 2015 — Hüttenwerke Krupp Mannesmann GmbH/Haptzollamt Duisburg

(Asunto C-465/15)

(2015/C 398/21)

Lengua de procedimiento: alemán

Órgano jurisdiccional remitente

Finanzgericht Düsseldorf

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Hüttenwerke Krupp Mannesmann GmbH

Demandada: Haptzollamt Duisburg

Cuestión prejudicial

¿Se ha de interpretar el artículo 2, apartado 4, letra b), tercer guión, de la Directiva 2003/96/CE del Consejo, por la que se reestructura el régimen comunitario de imposición de los productos energéticos y de la electricidad, (1) en cuanto al proceso de alto horno para la producción de arrabio, en el sentido de que la electricidad utilizada para accionar el ventilador también se ha de considerar como electricidad utilizada principalmente a efectos de reducción química?


(1)  Directiva 2003/96/CE del Consejo, de 27 de octubre de 2003, por la que se reestructura el régimen comunitario de imposición de los productos energéticos y de la electricidad (DO L 283, p. 51).


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/17


Petición de decisión prejudicial planteada por el Raad van State (Países Bajos) el 7 de septiembre de 2015 — Lufthansa Cargo AG/Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu

(Asunto C-470/15)

(2015/C 398/22)

Lengua de procedimiento: neerlandés

Órgano jurisdiccional remitente

Raad van State

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Lufthansa Cargo AG

Demandada: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu

Cuestiones prejudiciales

1)

El artículo 3, apartado 1, inicio y letra c), inciso ii), primera frase, del Acuerdo de transporte aéreo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y los Estados Unidos de América, por otra (DO 2007, L 134, p. 4), ¿debe interpretarse en el sentido de que ofrece un derecho suficiente a una compañía aérea comunitaria del Estado miembro A para descargar mercancías, cargadas en un tercer país, en otro Estado miembro B, tras una escala en los Estados Unidos en la que no se descargaron, y, en tal medida, no es necesario invocar convenios bilaterales entre el Estado miembro B y el tercer país?

2)

Una compañía aérea comunitaria ¿puede derivar derechos del Acuerdo de transporte aéreo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y los Estados Unidos de América, por otra, frente a otros Estados miembros distintos del Estado miembro en el que dicha compañía aérea tiene su establecimiento principal?

3)

El artículo 5 del Reglamento (CE) no 847/2004 del Parlamento Europeo y el Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre la negociación y aplicación de acuerdos de servicios de transporte aéreo entre Estados miembros y terceros países (DO L 157, p. 7; corrección de errores en DO 2007, L 204), ¿se opone a que en el examen del cumplimiento del criterio de establecimiento —en el sentido del artículo 49 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y según se desarrolla en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia— se establezca, entre otros, el requisito de que una compañía aérea comunitaria con establecimiento principal en el Estado miembro A haya estacionado una parte de la flota, compuesta al menos por dos aeronaves, en el Estado miembro B?


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/18


Petición de decisión prejudicial planteada por el Oberster Gerichtshof (Austria) el 21 de septiembre de 2015 — R/S y T

(Asunto C-492/15)

(2015/C 398/23)

Lengua de procedimiento: alemán

Órgano jurisdiccional remitente

Oberster Gerichtshof

Partes en el procedimiento principal

Interesado y solicitante: R

Solicitantes e interesados: S y T

Cuestión prejudicial

¿Se opone el artículo 35, apartado 1, del Reglamento (CE) no 2201/2003 (1) del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental (Reglamento Bruselas II bis), a la suspensión por parte de los órganos jurisdiccionales de recurso de los procedimientos de no reconocimiento tramitados con arreglo al artículo 21, apartado 3, del Reglamento, o de los procedimientos de declaración de ejecutoriedad tramitados con arreglo a los artículos 28 y siguientes del Reglamento, cuando en el Estado miembro de ejecución se presenta una solicitud de modificación de la resolución sobre derechos de custodia dictada en el Estado miembro de origen cuya declaración de ejecutoriedad se pretende obtener y el Estado miembro de ejecución es internacionalmente competente para conocer de dicha solicitud?


(1)  Reglamento (CE) no 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) no 1347/2000 (DO L 338, p. 1).


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/18


Recurso de casación interpuesto el 25 de septiembre de 2015 por HIT Groep BV contra la sentencia del Tribunal General (Sala Sexta) dictada el 15 de julio de 2015 en el asunto T-436/10, Hit Groep/Comisión

(Asunto C-514/15 P)

(2015/C 398/24)

Lengua de procedimiento: neerlandés

Partes

Recurrente: HIT Groep BV (representantes: G. van der Wal y L. Parret, abogados)

Otra parte en el procedimiento: Comisión Europea

Pretensiones de la parte recurrente

Que se declare fundado el motivo o los motivos de casación formulados por la recurrente, que se anule la sentencia recurrida, que se declare (asimismo) fundado el recurso interpuesto en primera instancia por el recurrente contra la Decisión impugnada y que se anule la Decisión impugnada en la medida en que afecta a la recurrente, en particular, los artículos 1, apartado 9, letra b), 2, apartado 9, y 4, apartado 22, de la Decisión controvertida; (1) y con carácter subsidiario, que se anule o reduzca, del modo que considere apropiado, el importe de la multa impuesta a la recurrente en el artículo 2, apartado 9, que se anule, al menos, la sentencia recurrida y se devuelva el asunto al Tribunal General para que se pronuncie de nuevo con arreglo a lo que indique en la sentencia el Tribunal de Justicia en este asunto.

Que se condene a la demandada a cargar con las costas causadas a la recurrente en ambas instancias, incluidas las de asistencia jurídica.

Motivos y principales alegaciones

a)

En los apartados 174 a 188 y 228 de la sentencia recurrida, el Tribunal General se pronunció de modo indebido, contrario a Derecho, con una motivación insuficiente o incomprensible y en contra del artículo 296 TFUE, párrafo segundo, y al artículo 41, apartado 2, letra c), de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea (2) (en lo sucesivo, «Carta»), al artículo 23, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento 1/2003, al artículo 7, apartado 1 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos (en lo sucesivo, «CEDH»), al artículo 49 de la Carta y a los principios generales del Derecho, en particular, al principio de proporcionalidad; en la sentencia recurrida, el Tribunal General declara que la demandada, para la aplicación a la recurrente del límite máximo de la multa del artículo 23, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento 1/2003, (3) podía partir de su ejercicio social de 2003 y que la demandada no violó el principio de proporcionalidad partiendo del ejercicio social de 2003; el Tribunal General desestimó el recurso de la (actual) recurrente condenándola en costas.

b)

El Tribunal General no se pronunció, de forma indebida y contrariamente a Derecho y al artículo 296 TFUE, párrafo segundo, y a los artículos 41, apartado 2, letra c), y 49, apartado 3, de la Carta y a los principios generales del Derecho, en particular al principio de proporcionalidad, sobre la proporcionalidad de la multa impuesta por la demandada a la recurrente; la sentencia del Tribunal General al respecto no está motivada o está insuficientemente motivada (de modo insuficientemente comprensible); el Tribunal General desestimó indebidamente el recurso de la (actual) recurrente condenándola en costas.

A diferencia de lo por él declarado, el Tribunal General no está autorizado (en este asunto) —y es contrario a Derecho— a apartarse del artículo 23, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento 1/2003. Apartarse de ese modo —empleando, para la aplicación de dicha disposición, el ejercicio social de 2003, en lugar del ejercicio social previo (2009)— es contrario a dicha disposición y a su finalidad. El artículo 23, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento 1/2003 pretende evitar que se imponga una multa por un importe que exceda la capacidad financiera de la empresa en la fecha en que la Comisión la considera responsable del incumplimiento y en la que la Comisión le impone una sanción económica. Dicha disposición constituye una garantía del principio de proporcionalidad, que deja de estar garantizado si no se aplica el tenor literal de dicha disposición.

Apartarse del (tenor de) esta disposición es también (en este asunto) contrario al artículo 7, apartado 1, del CEDH y al artículo 49 de la Carta y al principio de proporcionalidad (principio de legalidad y principio de seguridad jurídica).

Las sentencias del Tribunal de Justicia en las que se admite apartarse del tenor literal del artículo 23, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento 1/2003 (Britannia Alloys & Chemicals/Comisión, C-76/06 P, EU:C:2007:326, y l.garantovaná/Comisión, C-90/13 P, EU:C:2014:326) son (muy) posteriores a los hechos por los que se impuso la multa a la recurrente. La aplicación retroactiva de esa jurisprudencia es, por tanto, contraria al artículo 7, apartado 1, del CEDH y al artículo 49 de la Carta.

Si se admite (o pudiera admitirse), en casos excepcionales, apartarse del artículo 23, apartado 2, segunda frase, del Reglamento 1/2003, ello exige una motivación pormenorizada que, contrariamente a lo dispuesto en el artículo 296 TFUE y el artículo 41, apartado 2, letra c), de la Carta, falta en la sentencia recurrida o es insuficiente.

La garantía del principio de proporcionalidad exige, en todo caso, que en el supuesto de apartarse del artículo 23, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento 1/2003, el juez de la Unión verifique (posteriormente) si la multa cumple el objetivo de dicha disposición y el principio de proporcionalidad, lo que el Tribunal General no hizo en la sentencia recurrida (ni la Comisión en la Decisión impugnada), o al menos no lo motivó o no lo motivó suficientemente.


(1)  Decisión C(2010) 4387 final de la Comisión, de 30 de junio de 2010, relativa a un procedimiento conforme al artículo 101 TFUE y al artículo 53 del Acuerdo EEE (asunto COMP/38.344 — Acero para pretensado), modificada por la Decisión C(2010) 6676 final de la Comisión, de 30 de septiembre de 2010, y por la Decisión C(2011) 2269 final de la Comisión, de 4 de abril de 2001.

(2)  DO 2000, C 364, p. 1.

(3)  Reglamento (CE) no 1/2003 del Consejo, de 16 de diciembre de 2002, relativo a la aplicación de las normas sobre competencia previstas en los artículos [101 TFUE] y [102 TFUE] (DO 2003, L 1, p. 1).


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/20


Recurso de casación interpuesto el 25 de septiembre de 2015 por AGC Glass Europe, AGC Automotive Europe, AGC France, AGC Flat Glass Italia Srl, AGC Glass UK Ltd y AGC Glass Germany GmbH contra la sentencia del Tribunal General (Sala Tercera) dictada el 15 de julio de 2015 en el asunto T-465/12, AGC GlassEurope y otros/Comisión Europea

(Asunto C-517/15 P)

(2015/C 398/25)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Recurrentes: AGC Glass Europe, AGC Automotive Europe, AGC France, AGC Flat Glass Italia Srl, AGC Glass UK Ltd, AGC Glass Germany GmbH (representantes: L. Garzaniti, A. Burckett St Laurent y F. Hoseinian, abogados)

Otra parte en el procedimiento: Comisión Europea

Pretensiones de la parte recurrente

Las recurrentes en casación solicitan al Tribunal de Justicia que:

Anule la sentencia del Tribunal General de 15 de julio de 2015 en el asunto T-465/12 AGC Glass Europe SA y otros/Comisión Europea.

Anule la Decisión C(2012) 5719 final de la Comisión, de 6 de agosto de 2012 (En lo sucesivo, «Decisión impugnada»), por la que se denegó en parte una solicitud de tratamiento confidencial presentada por AGC en relación con cierta información contenida en la decisión adoptada en el asunto COMP/39.125 — Car glass, o, subsidiariamente, que devuelva el asunto al Tribunal General.

Condene a la Comisión Europea a cargar con las costas del procedimiento.

Motivos y principales alegaciones

Las recurrentes se basan en los tres siguientes motivos de casación y alegaciones principales:

1.

El Tribunal General consideró erróneamente que, con arreglo a la Decisión 2011/695/UE del Presidente de la Comisión Europea, de 13 de octubre de 2011, relativa a la función y el mandato del consejero auditor en determinados procedimientos de competencia, (1) no incumbe al consejero auditor pronunciarse sobre los principios de confianza legítima e igualdad de trato. Además, la sentencia desvirtúa los hechos al sostener que el consejero auditor formuló efectivamente sus apreciaciones acerca de las alegaciones de las recurrentes relativas a los principios de confianza legítima y de igualdad de trato.

2.

El Tribunal General concluyó erróneamente que la Decisión impugnada no vulneró ni el principio de confianza legítima ni el de igualdad de trato. Habida cuenta de que las recurrentes fueron las únicas solicitantes de clemencia, tienen derecho a que no se divulguen los datos aportados por ellas que constituyan información confidencial, puesto que tal divulgación permitiría a terceros identificar la fuente de las declaraciones autoinculpatorias efectuadas ante la Comisión en el marco del programa de clemencia.

3

La sentencia adolece de falta de motivación en relación con las competencias del consejero auditor, así como en relación con la aplicabilidad de los principios de confianza legítima y de igualdad de trato. Por lo tanto, el Tribunal General incumplió la obligación que le imponen el artículo 296 TFUE y los artículos 36 y 53 del Estatuto del Tribunal de Justicia. El Tribunal General, en particular, no expone las razones por las que se apartó de la reiterada jurisprudencia invocada por las recurrentes.


(1)  DO L 275, p. 29.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/21


Petición de decisión prejudicial planteada por el Consiglio di Stato (Italia) el 28 de septiembre de 2015 — Aiudapds — Associazione Italiana delle Unità Dedicate Autonome Private di Day Surgery e dei Centri di Chirurgia Ambulatoriale/Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA), Ministero della Salute

(Asunto C-520/15)

(2015/C 398/26)

Lengua de procedimiento: italiano

Órgano jurisdiccional remitente

Consiglio di Stato

Partes en el procedimiento principal

Demandantes: Aiudapds — Associazione Italiana delle Unità Dedicate Autonome Private di Day Surgery e dei Centri di Chirurgia Ambulatoriale

Demandadas: Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA), Ministero della Salute

Otras partes: Roche SpA, Novartis Farma SpA, Regione Marche

Cuestión prejudicial

¿Se oponen el artículo 47, párrafo segundo, de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea (2000/C 364/01), que dispone que toda persona tiene derecho a que su causa sea oída equitativa y públicamente y dentro de un plazo razonable por un juez independiente e imparcial, establecido previamente por la ley y sanciona el derecho a un proceso justo, y el siguiente artículo 54 que prohíbe el abuso de derecho, así como el artículo 6, apartado 1, del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, firmado en Roma el 4 de noviembre de 1950, con arreglo al cual toda persona tiene derecho a que su causa sea oída equitativa, públicamente y dentro de un plazo razonable, por un tribunal independiente e imparcial, establecido por ley, a una normativa nacional que, en virtud del artículo 10 del Decreto del Presidente de la República no 1199, de 24 de noviembre de 1971, y del artículo 48 del Decreto Legislativo no 104, de 2 de julio de 2010, permite a una sola de las partes en el litigio extraordinario de única instancia ante el Consiglio di Stato obtener la transposición en primera instancia ante el Tribunale Amministrativo Regionale, sin el consentimiento o la participación del demandante o de cualquier otra parte en el mismo litigio?


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/22


Dictamen del Tribunal de Justicia (Gran Sala) de 1 de septiembre de 2015 — República de Malta

(Dictamen 1/14) (1)

(2015/C 398/27)

Lengua de procedimiento: todas las lenguas oficiales

Parte solicitante

República de Malta (representantes: A. Buhagiar y P. Grech, agentes)

Se archiva la solicitud de dictamen 1/14, haciéndolo constar en el Registro del Tribunal de Justicia.


(1)  DO C 315, de 15.9.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/22


Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 2 de septiembre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Landgericht Aachen — Alemania) — Horst Hoeck/República Helénica

(Asunto C-196/14) (1)

(2015/C 398/28)

Lengua de procedimiento: alemán

El Presidente del Tribunal de Justicia ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 194, de 24.6.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/23


Auto del Presidente de la Sala Tercera del Tribunal de Justicia de 1 de septiembre de 2015 — Cemex SAB de CV, New Sunward Holding BV, Cemex España, S.A., Cemex Deutschland AG, Cemex UK, Cemex Czech Operations s.r.o., Cemex France Gestion, Cemex Austria AG/Comisión Europea

(Asunto C-265/14 P) (1)

(2015/C 398/29)

Lengua de procedimiento: español

El Presidente de la Sala Tercera ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 253, de 4.8.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/23


Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 31 de julio de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Supremo Tribunal Administrativo — Portugal) — Fazenda Pública/Beiragás — Compania de Gás das Beiras, S.A.

(Asunto C-423/14) (1)

(2015/C 398/30)

Lengua de procedimiento: portugués

El Presidente del Tribunal de Justicia ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 439, de 8.12.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/23


Auto del Presidente de la Sala Segunda del Tribunal de Justicia de 16 de julio de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság — Hungría) — Fadil Cocaj/Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal

(Asunto C-459/14) (1)

(2015/C 398/31)

Lengua de procedimiento: húngaro

El Presidente de la Sala Segunda ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 7, de 12.1.2015.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/24


Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 2 de septiembre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgericht Berlin — Alemania) — Ukamaka Mary Jecinta Oruche, Nzubechukwu Emmanuel Oruche/Bundesrepublik Deutschland, con intervención de: Oberbürgermeister der Stadt Potsdam, Emeka Emmanuel Mary Oruche

(Asunto C-527/14) (1)

(2015/C 398/32)

Lengua de procedimiento: alemán

El Presidente del Tribunal de Justicia ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 26, de 26.1.2015.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/24


Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 8 de julio de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Amtsgericht Hannover — Alemania) — Alexandra Stück/Swiss International Air Lines AG

(Asunto C-3/15) (1)

(2015/C 398/33)

Lengua de procedimiento: alemán

El Presidente del Tribunal de Justicia ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 118, de 13.4.2015.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/24


Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 27 de agosto de 2015 — Comisión Europea/Reino de España

(Asunto C-172/15) (1)

(2015/C 398/34)

Lengua de procedimiento: español

El Presidente del Tribunal de Justicia ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 198, de 15.6.2015.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/25


Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 14 de septiembre de 2015 (petición de decisión prejudicial planteada por el Centrale Raad van Beroep — Países Bajos) — Korpschef van politie/W.F. de Munk

(Asunto C-209/15) (1)

(2015/C 398/35)

Lengua de procedimiento: neerlandés

El Presidente del Tribunal de Justicia ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 254, de 3.8.2015.


Tribunal General

30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/26


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — European Dynamics Luxembourg y otros/OAMI

(Asunto T-299/11) (1)

((«Contratos públicos de servicios - Procedimiento de licitación - Prestación de servicios externos para la gestión de programas y proyectos y asesoría técnica en el ámbito de las tecnologías de la información - Clasificación de un licitador en un procedimiento en cascada - Criterios de adjudicación - Igualdad de oportunidades - Transparencia - Error manifiesto de apreciación - Obligación de motivación - Responsabilidad extracontractual - Pérdida de una oportunidad»))

(2015/C 398/36)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandantes: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luxemburgo); Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atenas, Grecia) y European Dynamics Belgium SA (Bruselas, Bélgica) (representantes: inicialmente N. Korogiannakis y M. Dermitzakis, y posteriormente I. Ampazis, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI) (representantes: N. Bambara y M. Paolacci, agentes, asistidos por P. Wytinck y B. Hoorelbeke, abogados)

Objeto

Por una parte, pretensión de anulación de la decisión de la OAMI, adoptada en el procedimiento abierto de licitación AO/021/10, titulado «Servicios externos para la gestión de programas y proyectos y asesoría técnica en el ámbito de las tecnologías de la información» y comunicada a las demandantes por escrito de 28 de marzo de 2011, de clasificar la oferta de la primera demandante en el tercer puesto según el mecanismo en cascada a efectos de la conclusión de un acuerdo marco y, por otra, pretensiones indemnizatorias.

Fallo

1)

Anular la decisión de la OAMI, adoptada en el procedimiento abierto de licitación AO/021/10, titulado «Servicios externos para la gestión de programas y proyectos y asesoría técnica en el ámbito de las tecnologías de la información», y comunicada a European Dynamics Luxembourg SA por escrito de 28 de marzo de 2011, de clasificar su oferta en el tercer puesto según el mecanismo de cascada a efectos de la adjudicación de un acuerdo marco y de clasificar las ofertas del consortium Unisys SLU y Charles Oakes & Co. Sàrl, por una parte, y de ETIQ Consortium (by everis y Trasys), por otra, en el primer y en el segundo puesto respectivamente.

2)

La Unión Europea está obligada a reparar el perjuicio sufrido por European Dynamics Luxembourg en concepto de pérdida de una oportunidad de que se le adjudicara el acuerdo marco en calidad de primer contratante en cascada.

3)

Desestimar la pretensión indemnizatoria por lo demás.

4)

Las partes comunicarán al Tribunal en el plazo de tres meses a partir del pronunciamiento de esta sentencia la cuantía de la indemnización establecida de mutuo acuerdo.

5)

En defecto de acuerdo, las partes comunicarán al Tribunal dentro del mismo plazo sus pretensiones cuantificadas.

6)

Reservar la decisión sobre las costas.


(1)  DO C 232, de 6.8.2011.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/27


Sentencia del Tribunal General de 6 de octubre de 2015 — Technion y Technion Research & Development Foundation/Comisión

(Asunto T-216/12) (1)

((«Ayudas económicas - Sexto programa marco de investigación, desarrollo tecnológico y demostración - Recuperación de los importes abonados por la Comisión en un contrato de investigación con arreglo a las conclusiones de una auditoría financiera - Compensación de créditos - Recalificación parcial del recurso - Pretensión de que se declare que no existe un crédito contractual - Cláusula compromisoria - Gastos subvencionables - Enriquecimiento sin causa - Obligación de motivación»))

(2015/C 398/37)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Partes demandantes: Technion — Israel Institute of Technology (Haifa, Israel) y Technion Research & Development Foundation Ltd (Haifa) (representante: D. Grisay, abogado)

Parte demandada: Comisión Europea (representantes: D. Calciu y F. Moro, agentes, asistidas inicialmente por L. Defalque y S. Woog, posteriormente por L. Defalque y J. Thiry, abogadas)

Objeto

Por una parte, una pretensión de anulación, sobre la base del artículo 263 TFUE, de la decisión de compensación de la Comisión contenida en el correo de 13 de marzo de 2012 dirigido a Technion — Israel Institute of Technology, relativa a la recuperación del importe de 97  118,69 euros, correspondiente al importe de las cuantías ajustadas, más intereses, del contrato no 034984 (Mosaica), a raíz de las conclusiones de una auditoría financiera relativa a ese contrato celebrado en el marco del sexto programa marco de la Comunidad Europea para acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración, destinado a contribuir a la creación del Espacio Europeo de Investigación y a la innovación (2002-2006) y, por otra parte, una pretensión para que se declare, sobre la base del artículo 272 TFUE, que no existe el crédito que la Comisión afirma ostentar con respecto a Technion, en virtud del contrato Mosaica, y que fue objeto de la compensación controvertida.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Technion — Israel Institute of Technology y a Technion Research & Development Foundation Ltd.


(1)  DO C 243, de 11.8.2012.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/28


Sentencia del Tribunal General de 6 de octubre de 2015 — Corporación Empresarial de Materiales de Construcción/Comisión

(Asunto T-250/12) (1)

([«Competencia - Prácticas colusorias - Mercado del clorato de sodio en el EEE - Decisión modificativa que reduce la duración atribuida a la participación en el cártel - Cálculo del importe de la multa - Prescripción - Artículo 25 del Reglamento (CE) no 1/2003»])

(2015/C 398/38)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Corporación Empresarial de Materiales de Construcción, S.A., anteriormente Uralita, S.A. (Madrid) (representantes: K. Struckmann, abogado y G. Forwood, Barrister)

Demandada: Comisión Europea (representantes: inicialmente N. von Lingen, R. Sauer y J. Bourke, posteriormente M. Sauer y J. Norris-Usher, agentes)

Objeto

Pretensión de anulación del artículo 1, apartado 2, y del artículo 2 de la Decisión C(2012) 1965 final de la Comisión, de 27 de marzo de 2012, por la que se modifica la Decisión C(2008) 2626 final, de 11 de junio de 2008, relativa a un procedimiento con arreglo a lo dispuesto en el artículo 101 TFUE y en el artículo 53 del Acuerdo sobre el EEE (Asunto COMP/38.695 — Clorato de sodio).

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Corporación Empresarial de Materiales de Construcción, S.A., cargará con sus propias costas y con las costas de la Comisión Europea.


(1)  DO C 243, de 11.8.2012.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/29


Sentencia del Tribunal General de 6 de octubre de 2015 — FC Dynamo-Minsk/Consejo

(Asunto T-275/12) (1)

((«Política exterior y de seguridad común - Medidas restrictivas adoptadas contra Belarús - Congelación de fondos - Recurso de anulación - Plazo para la adaptación de las pretensiones - Inadmisibilidad parcial - Entidad que es propiedad o está bajo control de una entidad a la que se aplican las medidas restrictivas - Obligación de motivación - Error de apreciación»))

(2015/C 398/39)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Football Club «Dynamo-Minsk» ZAO (Minsk, Bielorrusia) (representantes: D. O’Keeffe, Solicitor, B. Evtimov, abogado, y M. Lester, Barrister)

Demandada: Consejo de la Unión Europea (representantes: F. Naert y E. Finnegan, agentes)

Objeto

Anulación de la Decisión de Ejecución 2012/171/PESC del Consejo, de 23 de marzo de 2012, por la que se aplica la Decisión 2010/639/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Belarús (DO L 87, p. 95), del Reglamento de Ejecución (UE) no 265/2012 del Consejo, de 23 de marzo de 2012, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús (DO L 87, p. 37), de la Decisión 2012/642/PESC del Consejo, de 15 de octubre de 2012, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Belarús (DO L 285, p. 1), del Reglamento de Ejecución (UE) no 1017/2012 del Consejo, de 6 de noviembre de 2012, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús (DO L 307, p. 7), de la Decisión 2013/534/PESC del Consejo, de 29 de octubre de 2013, por la que se modifica la Decisión 2012/642 (DO L 288, p. 69), del Reglamento de Ejecución (UE) no 1054/2013 del Consejo, de 29 de octubre de 2013, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús (DO L 288, p. 1), de la Decisión 2014/750/PESC del Consejo, de 30 de octubre de 2014, por la que se modifica la Decisión 2012/642 (DO L 311, p. 39), y del Reglamento de Ejecución (UE) no 1159/2014 del Consejo, de 30 de octubre de 2014, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús (DO L 311, p. 2), en la medida en que dichos actos se refieren a la demandante.

Fallo

1)

Anular, en la medida en que se refieren a Football Club «Dynamo-Minsk» ZAO, la Decisión de Ejecución 2012/171/PESC del Consejo, de 23 de marzo de 2012, por la que se aplica la Decisión 2010/639/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Belarús, el Reglamento de Ejecución (UE) no 265/2012 del Consejo, de 23 de marzo de 2012, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús, la Decisión 2012/642/PESC del Consejo, de 15 de octubre de 2012, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Belarús, el Reglamento de Ejecución (UE) no 1017/2012 del Consejo, de 6 de noviembre de 2012, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús, la Decisión 2014/750/PESC del Consejo, de 30 de octubre de 2014, por la que se modifica la Decisión 2012/642, y el Reglamento de Ejecución (UE) no 1159/2014 del Consejo, de 30 de octubre de 2014, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús.

2)

Declarar la inadmisibilidad del recurso en la medida en que pretende la anulación de la Decisión 2013/534/PESC del Consejo, de 29 de octubre de 2013, por la que se modifica la Decisión 2012/642, y del Reglamento de Ejecución (UE) no 1054/2013 del Consejo, de 29 de octubre de 2013, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento no 765/2006.

3)

Desestimar el recurso en todo lo demás.

4)

El Consejo de la Unión Europea cargará, además de con sus propias costas, con las soportadas por Football Club «Dynamo-Minsk».


(1)  DO C 250, de 18.8.2012.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/30


Sentencia del Tribunal General de 6 de octubre de 2015 — Chyzh y otros/Consejo

(Asunto T-276/12) (1)

((«Política exterior y de seguridad común - Medidas restrictivas adoptadas contra Belarús - Congelación de fondos - Recurso de anulación - Plazo para la adaptación de las pretensiones - Inadmisibilidad parcial - Entidad que es propiedad o está bajo control de una persona o entidad a la que se aplican las medidas restrictivas - Obligación de motivación - Error de apreciación»))

(2015/C 398/40)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandantes: Yury Aleksandrovich Chyzh (Minsk, Bielorrusia); Triple TAA (Minsk); NefteKhimTrading STAA (Minsk); Askargoterminal ZAT (Minsk); Bereza Silicate Products Plant AAT (Bereza, Bielorrusia); Variant TAA (Berezovsky, Bielorrusia); Triple-Dekor STAA (Minsk); KvartsMelProm SZAT (Khotislav, Bielorrusia); Altersolutions SZAT (Minsk); Prostoremarket SZAT (Minsk); AquaTriple STAA (Minsk); Rakovsky brovar TAA (Minsk); TriplePharm STAA (Logoysk, Bielorrusia) y Triple-Veles TAA (Molodechno, Bielorrusia) (representantes: D. O’Keeffe, Solicitor, B. Evtimov, abogado, y M. Lester, Barrister)

Demandada: Consejo de la Unión Europea (representantes: F. Naert y E. Finnegan, agentes)

Objeto

Anulación de la Decisión de Ejecución 2012/171/PESC del Consejo, de 23 de marzo de 2012, por la que se aplica la Decisión 2010/639/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Belarús (DO L 87, p. 95), del Reglamento de Ejecución (UE) no 265/2012 del Consejo, de 23 de marzo de 2012, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús (DO L 87, p. 37), de la Decisión 2012/642/PESC del Consejo, de 15 de octubre de 2012, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Belarús (DO L 285, p. 1), del Reglamento de Ejecución (UE) no 1017/2012 del Consejo, de 6 de noviembre de 2012, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús (DO L 307, p. 7), de la Decisión 2013/534/PESC del Consejo, de 29 de octubre de 2013, por la que se modifica la Decisión 2012/642 (DO L 288, p. 69), del Reglamento de Ejecución (UE) no 1054/2013 del Consejo, de 29 de octubre de 2013, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús (DO L 288, p. 1), de la Decisión 2014/750/PESC del Consejo, de 30 de octubre de 2014, por la que se modifica la Decisión 2012/642 (DO L 311, p. 39), y del Reglamento de Ejecución (UE) no 1159/2014 del Consejo, de 30 de octubre de 2014, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús (DO L 311, p. 2), en la medida en que dichos actos se refieren a los demandantes.

Fallo

1)

Anular, en medida en que se refieren al Sr. Yury Aleksandrovich Chyzh, a Triple TAA, NefteKhimTrading STAA, Askargoterminal ZAT, Bereza Silicate Products Plant AAT, Variant TAA, Triple-Dekor STAA, KvartsMelProm SZAT, Altersolutions SZAT, Prostoremarket SZAT, AquaTriple STAA, Rakovsky brovar TAA, TriplePharm STAA y a Triple-Veles TAA, la Decisión de Ejecución 2012/171/PESC del Consejo, de 23 de marzo de 2012, por la que se aplica la Decisión 2010/639/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Belarús, el Reglamento de Ejecución (UE) no 265/2012 del Consejo, de 23 de marzo de 2012, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús, la Decisión 2012/642/PESC del Consejo, de 15 de octubre de 2012, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Belarús, y el Reglamento de Ejecución (UE) no 1017/2012 del Consejo, de 6 de noviembre de 2012, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús.

2)

Anular, en medida en que se refieren a NefteKhimTrading, Askargoterminal, Bereza Silicate Products Plant, Triple-Dekor, KvartsMelProm, Altersolutions, Prostoremarket, AquaTriple, Rakovsky brovar y a Triple-Veles, la Decisión 2013/534/PESC del Consejo, de 29 de octubre de 2013, por la que se modifica la Decisión 2012/642, y el Reglamento de Ejecución (UE) no 1054/2013 del Consejo, de 29 de octubre de 2013, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006, relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús.

3)

Anular, en la medida en que se refieren al Sr. Chyzh, a Triple, Askargoterminal, Bereza Silicate Products Plant, Triple-Dekor, KvartsMelProm, Altersolutions, Prostoremarket, AquaTriple, Variant y a Rakovsky brovar, la Decisión 2014/750/PESC del Consejo, de 30 de octubre de 2014, por la que se modifica la Decisión 2012/642, y el Reglamento de Ejecución (UE) no 1159/2014 del Consejo, de 30 de octubre de 2014, por el que se aplica el artículo 8 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús.

4)

Declarar la inadmisibilidad del recurso en la medida en que pretende la anulación de la Decisión 2013/534 y del Reglamento de Ejecución no 1054/2013 en cuanto se refieren al Sr. Chyzh, a Triple, a Variant y a TriplePharm.

5)

Desestimar el recurso en todo lo demás.

6)

El Consejo de la Unión Europea cargará, además de con sus propias costas, con las soportadas por el Sr. Chyzh, Triple, NefteKhimTrading, Askargoterminal, Bereza Silicate Products Plant, Triple-Dekor, KvartsMelProm, Altersolutions, Prostoremarket, AquaTriple, Variant, Rakovsky brovar, TriplePharm y Triple-Veles.


(1)  DO C 250, de 18.8.2012.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/32


Sentencia del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Intrasoft International/Comisión

(Asunto T-403/12) (1)

((Contratos públicos de servicios - Procedimiento de licitación - Asistencia técnica a la administración aduanera de Serbia para apoyar la modernización del sistema aduanero - Conflicto de intereses - Desestimación de la oferta de un licitador por la Delegación de la Unión en la República de Serbia - Desestimación presunta de la reclamación presentada contra la desestimación de la oferta))

(2015/C 398/41)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Intrasoft International SA (Luxemburgo, Luxemburgo) (representante: S. Pappas, abogado)

Demandada: Comisión Europea (representantes: F. Erlbacher y E. Georgieva, agentes)

Objeto

Por una parte, una pretensión de anulación del escrito de 10 de agosto de 2012 de la Comisión —actuando mediante la Delegación de la Unión Europea en la República de Serbia— que indica que el contrato de servicios relativo al procedimiento de licitación EuropeAid/131367/C/SER/RS, titulado «Asistencia técnica a la administración aduanera de Serbia para apoyar la modernización del sistema aduanero» (DO 2011/S 160-262712), no podía adjudicarse al consorcio del que formaba parte Intrasoft International SA, y, por otra parte, una pretensión de anulación de la supuesta resolución desestimatoria presunta de la reclamación formulada por la demandante contra el escrito de 10 de agosto de 2012.

Fallo

1)

Anular la decisión desestimatoria de la oferta del consorcio del que Intrasoft International SA formaba parte, contenida en el escrito de 10 de agosto de 2012 redactado por la Delegación de la Unión Europea en la República de Serbia como entidad adjudicadora subdelegada de la Comisión Europea relativa al procedimiento de licitación EuropeAid/131367/C/SER/RS, titulado «Asistencia técnica a la administración aduanera de Serbia para apoyar la modernización del sistema aduanero».

2)

Desestimar el recurso en todo lo demás.

3)

Condenar en costas a la Comisión, incluidas las correspondientes al procedimiento de medidas provisionales.


(1)  DO C 343, de 10.11.2012.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/33


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Accorinti y otros/BCE

(Asunto T-79/13) (1)

((«Responsabilidad extracontractual - Política económica y monetaria - BCE - Bancos centrales nacionales - Reestructuración de la deuda pública griega - Programa de compra de títulos - Acuerdo de canje de títulos en beneficio únicamente de los bancos centrales del Eurosistema - Participación del sector privado - Cláusulas de acción colectiva - Refuerzo de la garantía en forma de un programa de recompra de títulos destinado a respaldar la calidad de los títulos como garantías - Acreedores privados - Infracción suficientemente caracterizada de una norma jurídica que confiere derechos a los particulares - Confianza legítima - Igualdad de trato - Responsabilidad derivada de un acto normativo lícito - Perjuicio anormal y especial»))

(2015/C 398/42)

Lengua de procedimiento: italiano

Partes

Demandantes: Alessandro Accorinti (Nichelino, Italia) y los otros 214 demandantes cuyos nombres y apellidos figuran en el anexo de la sentencia (representantes: S. Sutti, R. Spelta y G. Sanna, abogados)

Demandada: Banco Central Europeo (BCE) (representantes: inicialmente S. Bening y P. Papapaschalis, posteriormente P. Senkovic y P. Papapaschalis y por último P. Senkovic, agentes, asistidos por E. Castellani, B. Kaiser y T. Lübbig, abogados)

Objeto

Recurso dirigido a obtener la reparación del perjuicio sufrido por los demandantes a raíz, en particular, de la adopción por parte del BCE de la Decisión 2012/153/UE, de 5 de marzo de 2012, sobre la admisibilidad de instrumentos de renta fija negociables emitidos o plenamente garantizados por la República Helénica en el contexto de la oferta de canje de deuda de la República Helénica (DO L 77, p. 19), y de otras medidas del BCE relacionadas con la reestructuración de la deuda pública griega.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas al Sr. Alessandro Accorinti y a los otros demandantes cuyos nombres y apellidos figuran en anexo.


(1)  DO C 101, de 6.4.2013.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/33


Sentencia del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Comisión/Cocchi y Falcione

(Asunto T-103/13 P) (1)

((«Recurso de casación - Adhesión a la casación - Función pública - Funcionarios - Pensiones - Transferencia de los derechos a pensión nacionales - Propuestas de bonificación de anualidades - Acto no lesivo - Inadmisibilidad de recurso en primera instancia - Artículo 11, apartado 2, del anexo VIII del Estatuto»))

(2015/C 398/43)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Recurrente: Comisión Europea (representantes: G. Gattinara y D. Martin, agentes)

Otras partes en el procedimiento: Giorgio Cocchi (Wezembeek-Oppem, Bélgica) y Nicola Falcione (Bruselas, Bélgica) (representantes: inicialmente S. Orlandi, J.-N. Louis y D. de Abreu Caldas, posteriormente S. Orlandi, abogados)

Objeto

Recurso de casación interpuesto contra la sentencia del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea (Sala Primera) de 11 de diciembre de 2012, Cocchi y Falcione/Comisión (F-122/10, RecFP, EU:F:2012:180), que tiene por objeto la anulación de dicha sentencia.

Fallo

1)

Anular la sentencia del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea (Sala Primera) de 11 de diciembre de 2012, Cocchi y Falcione/Comisión (F-122/10), en la medida en que declara admisible y fundado el recurso de anulación de los actos (calificados en dicha sentencia de «Decisiones») de 12 y 23 de febrero de 2010, dirigidos por la Comisión Europea al Sr. Nicola Falcione y al Sr. Giorgio Cocchi, respectivamente, en cuanto que tales actos retiraron las propuestas realizadas al Sr. Cocchi y al Sr. Falcione que indicaban el resultado en anualidades de pensión adicionales que generaría una eventual transferencia de sus derechos a pensión.

2)

Desestimar la adhesión a la casación.

3)

Desestimar el recurso interpuesto por los Sres. Cocchi y Falcione ante el Tribunal de la Función Pública en el asunto F-122/10 en la medida en que persigue la anulación de los actos de 12 y 23 de febrero de 2010 dirigidos por la Comisión al Sr. Falcione y al Sr. Cocchi, respectivamente, en cuanto que tales actos retiraron las propuestas realizadas al Sr. Cocchi y al Sr. Falcione que indicaban el resultado en anualidades de pensión adicionales que generaría una eventual transferencia de sus derechos a pensión.

4)

Los Sres. Cocchi y Falcione cargarán con sus propias costas correspondientes a la presente instancia y con las soportadas por la Comisión en la adhesión a la casación. La Comisión cargará con sus propias costas en el recurso de casación.

5)

Los Sres. Cocchi y Falcione y la Comisión cargarán, cada uno, con sus propias costas en el procedimiento en primera instancia.


(1)  DO C 129, de 4.5.2013.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/34


Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Italia/Comisión

(Asunto T-358/13) (1)

([«Feader - Liquidación de cuentas de los organismos pagadores de los Estados miembros correspondientes a los gastos financiados por el FEADER - Decisión por la que se declara que un determinado importe no es reutilizable en el marco del plan de desarrollo rural de la región de Basilicata - Artículo 30 del Reglamento (CE) no 1290/2005 - Obligación de motivación»])

(2015/C 398/44)

Lengua de procedimiento: italiano

Partes

Demandante: República Italiana (representantes: G. Palmieri y B. Tidore, agentes, asistidos por M. Salvatorelli, avvocato dello Stato)

Demandada: Comisión Europea (representantes: J. Aquilina y P. Rossi, agentes)

Objeto

Recurso de anulación parcial de la Decisión de Ejecución 2013/209/UE de la Comisión, de 26 de abril de 2013, relativa a la liquidación de las cuentas de los organismos pagadores de los Estados miembros correspondientes a los gastos financiados por el Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (FEADER) en el ejercicio financiero 2012 (DO L 118, p. 23), en la medida en que califica de «importe no reutilizable» la cantidad de 5 0 06  487,10 euros relativa al plan de desarrollo rural de la región de Basilicata (Italia).

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a la República Italiana.


(1)  DO C 252, de 31.8.2013.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/35


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Panrico/OHMI — HDN Development (Krispy Kreme DOUGHNUTS)

(Asunto T-534/13) (1)

([«Marca comunitaria - Procedimiento de nulidad - Marca comunitaria figurativa Krispy Kreme DOUGHNUTS - Marcas nacionales e internacional denominativas y figurativas anteriores DONUT, DOGHNUTS, donuts y donuts cream - Motivo de denegación relativo - Riesgo de confusión - Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 40/94 [actualmente artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009] - Riesgo de aprovechamiento indebido del carácter distintivo o de la notoriedad - Riesgo de perjuicio - Artículo 8, apartado 5, del Reglamento no 40/94 (actualmente artículo 8, apartado 5, del Reglamento no 207/2009)»])

(2015/C 398/45)

Lengua de procedimiento: español

Partes

Parte demandante: Panrico, S.A. (Esplugues de Llobregat, Barcelona) (representante: D. Pellisé Urquiza, abogado)

Parte demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: S. Palmero Cabezas, agente)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI, coadyuvante ante el Tribunal General: HDN Development Corp. (Frankfort, Kentucky, Estados Unidos) (representantes: H. Granado Carpenter y M. Polo Carreño, abogadas)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de la OAMI de 25 de julio de 2013 (asunto R 623/2011-4) relativa a un procedimiento de nulidad entre Panrico, S.A., y HDN Development Corp.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Panrico, S.A.


(1)  DO C 9, de 11.1.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/36


Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Rosian Express/OAMI (Forma de caja de juego)

(Asunto T-547/13) (1)

([«Marca comunitaria - Solicitud de marca comunitaria tridimensional - Forma de caja de juego - Motivo de denegación absoluto - Falta de carácter distintivo - Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009 - Obligación de motivación - Derecho a ser oído - Artículo 75 del Reglamento no 207/2009»])

(2015/C 398/46)

Lengua de procedimiento: rumano

Partes

Demandante: Rosian Express SRL (Medias, Rumanía) (representantes: E. Grecu y A. Tigau, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representantes: V. Melgar y A. Geavela, agentes)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Quinta Sala de Recurso de la OAMI de 11 de julio de 2013 (asunto R 797/2013-5) relativa a una solicitud de registro como marca comunitaria de un signo tridimensional constituido por la forma de caja de juego.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Rosian Express SRL.


(1)  DO C 367, de 14.12.2013.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/37


Sentencia del Tribunal General de 15 de octubre de 2015 — Wolverine International/OAMI — BH Store (cushe)

(Asunto T-642/13) (1)

([«Marca comunitaria - Procedimiento de nulidad - Registro internacional que designa a la Comunidad Europea - Marca figurativa cushe - Marcas nacionales denominativa anterior SHE y figurativas anteriores she - Motivo de denegación relativo - Uso efectivo de la marca anterior - Artículo 57, apartados 2 y 3, del Reglamento (CE) no 207/2009 - Riesgo de confusión - Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento no 207/2009»])

(2015/C 398/47)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Wolverine International, LP (George Town, Islas Caimán, Reino Unido) (representantes: M. Plesser y R. Heine, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: M. Fischer, agente)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI, coadyuvante ante el Tribunal General: BH Store BV (Curaçao, Curaçao, Territorio autónomo de los Países Bajos) (representante: T. Dolde, abogado)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de la OAMI de 30 de septiembre de 2013 (asunto R 1269/2012-4) relativa a un procedimiento de nulidad entre BH Store BV y Wolverine International, LP.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar a Wolverine International, LP, a cargar con las costas, a excepción de aquellas en las que haya incurrido BH Store BV en el procedimiento ante la División de Anulación de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI).

3)

Desestimar la solicitud de BH Store relativa a las costas en las que incurrió en el procedimiento ante la División de Anulación de la OAMI.


(1)  DO C 85, de 22.3.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/38


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — The Smiley Company/OAMI (Forma de un smiley cuyos ojos tienen la apariencia de un corazón)

(Asunto T-656/13) (1)

([«Marca comunitaria - Solicitud de marca comunitaria tridimensional - Forma de un smiley cuyos ojos tienen la apariencia de un corazón - Motivo de denegación absoluto - Falta de carácter distintivo - Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/48)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: The Smiley Company SPRL (Bruselas, Bélgica) (representantes: A. Freitag y C. Albrecht, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representantes: P. Geroulakos y A. Folliard-Monguiral, agentes)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de la OAMI de 8 de octubre de 2013 (asunto R 997/2013-4) relativa a una solicitud de registro como marca comunitaria de un signo tridimensional constituido por la forma de un smiley cuyos ojos tienen la apariencia de un corazón.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a The Smiley Company SPRL.


(1)  DO C 61, de 1.3.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/39


Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — República Checa/Comisión

(Asuntos T-659/13 y T-660/13) (1)

([«Transportes - Directiva 2010/40/UE - Sistemas de transporte inteligentes - Reglamento Delegado (UE) no 885/2013 - Suministro de servicios de información sobre zonas de estacionamiento seguras y protegidas para los camiones y los vehículos comerciales - Artículo 3, apartado 1, artículo 8 y artículo 9, apartado 1, letra a), del Reglamento Delegado no 885/2013 - Reglamento Delegado (UE) no 886/2013 - Datos y procedimientos para facilitar información mínima universal sobre el tráfico en relación con la seguridad vial, con carácter gratuito para el usuario - Artículo 5, apartado 1, artículo 9 y artículo 10, apartado 1, letra a), del Reglamento Delegado no 886/2013»])

(2015/C 398/49)

Lengua de procedimiento: checo

Partes

Demandante: República Checa (representantes: M. Smolek y J. Vlačcil, agentes)

Demandada: Comisión Europea (representantes: J. Hottiaux, Z. Malůšková y K. Walkerová, agentes)

Objeto

En el asunto T-659/13, con carácter principal, una pretensión de anulación del Reglamento Delegado (UE) no 885/2013, de 15 de mayo de 2013, que complementa la Directiva 2010/40/UE del Parlamento Europeo y del Consejo (Directiva STI) en lo que respecta al suministro de servicios de información sobre zonas de estacionamiento seguras y protegidas para los camiones y los vehículos comerciales (DO L 247, p. 1), y, con carácter subsidiario, una pretensión de anulación del artículo 3, apartado 1, del artículo 8 y del artículo 9, apartado 1, letra a) del Reglamento Delegado no 885/2013, así como, en el asunto T-660/13, con carácter principal, una pretensión de anulación del Reglamento Delegado (UE) no 886/2013 de la Comisión, de 15 de mayo de 2013, que complementa la Directiva 2010/40/UE del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que respecta a los datos y procedimientos para facilitar, cuando sea posible, información mínima universal sobre el tráfico en relación con la seguridad vial, con carácter gratuito para el usuario (DO L 247, p. 6), y, con carácter subsidiario, una pretensión de anulación del artículo 5, apartado 1, del artículo 9 y del artículo 10, apartado 1, letra a), del Reglamento Delegado no 886/2013.

Fallo

1)

Acumular los asuntos T-659/13 y T-660/13 a efectos de la sentencia.

2)

Desestimar los recursos.

3)

Condenar en costas a la República Checa.


(1)  DO C 45, de 15.2.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/40


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Bilbaína de Alquitranes y otros/Comisión

(Asunto T-689/13) (1)

([«Medio ambiente y protección de la salud humana - Clasificación de la brea, alquitrán de hulla, a elevada temperatura entre las sustancias muy tóxicas para los organismos acuáticos y de efectos duraderos en el medio ambiente acuático - Reglamentos (CE) nos 1907/2006 y 1272/2008 - Error manifiesto de apreciación - Clasificación de una sustancia basada en sus componentes»])

(2015/C 398/50)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandantes: Bilbaína de Alquitranes, S.A. (Luchana-Baracaldo, Vizcaya) Deza, a.s. (Valašské Meziříčí, República Checa); Industrial Química del Nalón, S.A. (Oviedo, Asturias); Koppers Denmark A/S (Nyborg, Dinamarca); Koppers UK Ltd (Scunthorpe, Reino Unido); Koppers Netherlands BV (Uithoorn, Países Bajos); Rütgers basic aromatics GmbH (Castrop-Rauxel, Alemania); Rütgers Belgium NV (Zelzate, Bélgica); Rütgers Poland Sp. z o.o.(Kędzierzyn-Koźle, Polonia); Bawtry Carbon International Ltd (Doncaster, Reino Unido); Grupo Ferroatlántica, S.A. (Madrid); SGL Carbon GmbH (Meitingen, Alemania); SGL Carbon GmbH (Bad Goisern am Hallstättersee, Austria); SGL Carbon (Passy, Francia); SGL Carbón, S.A. (A Coruña); SGL Carbon Polska S.A. (Racibórz, Polonia); ThyssenKrupp Steel Europe AG (Duisburg, Alemania); y Tokai erftcarbon GmbH (Grevenbroich, Alemania) (representantes: K. Van Maldegem, C. Mereu, P. Sellar y M. Grunchard, abogados)

Demandada: Comisión Europea (representantes: P.-J. Loewenthal y K. Talabér-Ritz, agentes)

Parte coadyuvante en apoyo de la parte demandada: Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos (ECHA) (representantes: M. Heikkilä, W. Broere y C. Jacquet, agentes)

Objeto

Demanda de anulación parcial del Reglamento (UE) no 944/2013 de la Comisión, de 2 de octubre de 2013, que modifica, a efectos de su adaptación al progreso científico y técnico, el Reglamento (CE) no 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas (DO L 261, p. 5), en cuanto clasifica la brea, alquitrán de hulla, a elevada temperatura (número CE 266-028-2), entre las sustancias muy tóxicas para los organismos acuáticos de categoría 1 (H400) y de efectos duraderos en el medio ambiente acuático de categoría 1 (H410).

Fallo

1)

Anular el Reglamento (UE) no 944/2013 de la Comisión, de 2 de octubre de 2013, que modifica, a efectos de su adaptación al progreso científico y técnico, el Reglamento (CE) no 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas, en cuanto clasifica la brea, alquitrán de hulla, a elevada temperatura (número CE 266-028-2) entre las sustancias muy tóxicas para los organismos acuáticos de categoría 1 (H400) y de efectos duraderos en el medio ambiente acuático de categoría 1 (H410).

2)

La Comisión Europea cargará con sus propias costas y con las de Bilbaína de Alquitranes, S.A., Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, S.A., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Koppers Netherlands BV, Rütgers basic aromatics GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o., Bawtry Carbon International Ltd, Grupo Ferroatlántica, S.A., SGL Carbon GmbH, SGL Carbon GmbH, SGL Carbon, SGL Carbón, S.A., SGL Carbon Polska S.A., ThyssenKrupp Steel Europe AG, Tokai erftcarbon GmbH y GrafTech Ibérica, S.L.

3)

La Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos (ECHA) cargará con sus propias costas.


(1)  DO C 85, de 22.3.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/41


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks/Comisión

(Asunto T-49/14) (1)

([«Indicación geográfica protegida - “Kołocz śląski” o “Kołacz śląski” - Procedimiento de anulación - Base jurídica - Reglamento (CE) no 510/2006 - Reglamento (UE) no 1151/2012 - Motivos de anulación - Derechos fundamentales»])

(2015/C 398/51)

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandante: Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks eV (Berlín, Alemania) (representantes: I. Jung, M. Teworte-Vey, A. Renvert y J. Saatkamp, abogados)

Demandada: Comisión Europea (representantes: J. Guillem Carrau y D. Triantafyllou, agentes)

Objeto

Recurso de anulación de la Decisión de Ejecución de la Comisión 2013/663/UE, de 14 de noviembre de 2013, relativa a la denegación de una solicitud de anulación de una denominación registrada en el registro de denominaciones de origen protegidas y de indicaciones geográficas protegidas establecido en el Reglamento (UE) no 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo [Kołocz śląski/kołacz śląski (IGP)] (DO L 306, p. 40).

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas al Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks eV.


(1)  DO C 112, de 14.4.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/42


Sentencia del Tribunal General de 6 de octubre de 2015 — Monster Energy/OAMI — Balaguer (icexpresso + energy coffee)

(Asunto T-61/14) (1)

([«Marca comunitaria - Procedimiento de oposición - Solicitud de marca comunitaria figurativa icexpresso + energy coffee - Marcas comunitarias denominativas anteriores X-PRESSO MONSTER, HAMMER M X-PRESSO MONSTER ESPRESSO + ENERGY et MIDNIGHT M X-PRESSO MONSTER ESPRESSO + ENERGY - Motivo de denegación relativo - Inexistencia de riesgo de confusión - Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/52)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Monster Energy Company (Corona, California, Estados Unidos) (representante: P. Brownlow, Solicitor)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: M. Rajh, agente)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI: Luis Yus Balaguer (Movera, Zaragoza)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Segunda Sala de Recurso de la OAMI de 15 de noviembre de 2013 (asunto R 821/2013-2) relativa a un procedimiento de oposición entre Monster Energy Company y el Sr. Luis Yus Balaguer.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar a Monster Energy Company a cargar con sus propias costas y con las de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI).


(1)  DO C 129, de 28.4.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/42


Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Benediktinerabtei St. Bonifaz/OAMI — Andechser Molkerei Scheitz (Genuß für Leib & Seele KLOSTER Andechs SEIT 1455)

(Asunto T-78/14) (1)

([«Marca comunitaria - Procedimiento de oposición - Solicitud de marca comunitaria figurativa Genuß für Leib & Seele KLOSTER Andechs SEIT 1455 - Marca comunitaria figurativa anterior SEIT 1908 ANDECHSER NATUR y marca nacional figurativa anterior ANDECHSER NATUR - Motivo de denegación relativo - Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/53)

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandante: Benediktinerabtei St. Bonifaz Körperschaft des öffentlichen Rechts (Múnich, Alemania) (representantes: G. Würtenberger y R. Kunze, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representantes: A. Poch y S. Hanne, agentes)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI, coadyuvante ante el Tribunal General: Andechser Molkerei Scheitz GmbH (Andechs, Alemania) (representante: S. Jackermeier, abogado)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 14 de noviembre de 2013 (asunto R 1272/2012-1) relativa a un procedimiento de oposición entre Andechser Molkerei Scheitz GmbH y Benediktinerabtei St. Bonifaz Körperschaft des öffentlichen Rechts.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Benediktinerabtei St. Bonifaz Körperschaft des öffentlichen Rechts.


(1)  DO C 135, de 5.5.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/43


Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Secolux/Comisión

(Asunto T-90/14) (1)

((«Contratos públicos de servicios - Procedimiento de licitación - Controles de seguridad - Desestimación de la oferta de un licitador - Adjudicación del contrato a otro licitador - Responsabilidad extracontractual»))

(2015/C 398/54)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: Secolux, Association pour le contrôle de la sécurité de la construction (Capellen, Luxemburgo) (representantes: N. Prüm-Carré y E. Billot, abogados)

Demandada: Comisión Europea (representantes: S. Delaude y S. Lejeune, agentes)

Objeto

Por un lado, pretensión de anulación de la decisión de la Comisión de 3 de diciembre de 2013 por la que se desestima la oferta presentada por la demandante en el marco de una licitación para la prestación de servicios relativos a los controles de seguridad y, por otro, pretensión de indemnización del perjuicio supuestamente sufrido debido a esta decisión.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar a Secolux, Association pour le contrôle de la sécurité de la construction, a cargar con sus propias costas y con las de la Comisión Europea.


(1)  DO C 135, de 5.5.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/44


Sentencia del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Comisión/Verile y Gjergji

(Asunto T-104/14 P) (1)

((Recurso de casación - Adhesión a la casación - Función pública - Funcionarios - Pensiones - Transferencia de derechos a pensión nacionales - Propuesta de bonificación de anualidades - Acto no lesivo - Inadmisibilidad del recurso en primera instancia - Artículo 11, apartado 2, del anexo VIII del Estatuto - Seguridad jurídica - Confianza legítima - Igualdad de trato))

(2015/C 398/55)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Recurrente: Comisión Europea (representantes: J. Currall, G. Gattinara y D. Martin, agentes)

Otras partes en el procedimiento: Marco Verile (Cadrezzate, Italia) y Anduela Gjergji (Bruselas, Bélgica) (representantes: inicialmente D. de Abreu Caldas, J.-N. Louis y M. de Abreu Caldas, posteriormente J.-N. Louis y N. de Montigny, abogados)

Objeto

Recurso de casación interpuesto contra la sentencia del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea (Pleno) de 11 de diciembre de 2013, Verile y Gjergji/Comisión (F-130/11, RecFP, EU:F:2013:195), y que persigue la anulación de dicha sentencia.

Fallo

1)

Anular la sentencia del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea (Pleno) de 11 de diciembre de 2013, Verile y Gjergji/Comisión (F-130/11).

2)

Desestimar el recurso interpuesto por el Sr. Marco Verile y por la Sra. Anduela Gjergji ante el Tribunal de la Función Pública en el asunto F-130/11.

3)

El Sr. Verile y la Sra. Gjergji, por una parte, y la Comisión Europea, por otra parte, cargarán con sus propias costas.


(1)  DO C 151, de 19.5.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/45


Sentencia del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Teughels/Comisión

(Asunto T-131/14 P) (1)

((«Recurso de casación - Recurso de casación por adhesión - Función pública - Funcionarios - Pensiones - Transferencia de los derechos de pensión nacionales - Propuestas de bonificación de anualidades - Acto no lesivo - Inadmisibilidad del recurso en primera instancia - Artículo 11, apartado 2, del anexo VIII del Estatuto»))

(2015/C 398/56)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Recurrente: Catherine Teughels (Eppegem, Bélgica) (representantes: L. Vogel y B. Braun, abogados)

Otra parte en el procedimiento: Comisión Europea (representantes: J. Currall y G. Gattinara, agentes)

Objeto

Recurso de casación interpuesto contra la sentencia del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea (Pleno) de 11 de diciembre de 2013, Teughels/Comisión (F-117/11, RecFP, EU:F:2013:196), para la anulación de esa sentencia.

Fallo

1)

Anular la sentencia del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea (Pleno) de 11 de diciembre de 2013, Teughels/Comisión (F-117/11, RecFP, EU:F:2013:196).

2)

Desestimar el recurso interpuesto por la Sra. Catherine Teughels ante el Tribunal de la Función Pública en el asunto F-117/11.

3)

La Sra. Teughels cargará con sus propias costas en la presente instancia y con las de la Comisión Europea ligadas al recurso de casación. La Comisión cargará con sus propias costas correspondientes al recurso de casación por adhesión.

4)

La Sra. Teughels y la Comisión cargarán con sus propias costas ligadas al procedimiento de primera instancia.


(1)  DO C 159, de 26.5.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/45


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Atlantic Multipower Germany/OAMI — Nutrichem Diät + Pharma (NOxtreme)

(Asunto T-186/14) (1)

([«Marca comunitaria - Procedimiento de nulidad - Marca comunitaria denominativa NOxtreme - Marcas comunitaria y nacional figurativas anteriores X-TREME - Motivos de denegación relativos - Riesgo de confusión - Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009 - Uso efectivo de la marca anterior - Artículo 43, apartados 2 y 3, del Reglamento no 207/2009 - Artículo 15, apartado 2, del Reglamento no 207/2009»])

(2015/C 398/57)

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandante: Atlantic Multipower Germany GmbH & Co. OHG (Hamburgo, Alemania) (representante: W. Berlit, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: A. Schifko, agente)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI, coadyuvante ante el Tribunal General: Nutrichem Diät + Pharma GmbH (Roth, Alemania) (representantes: D. Jochim y R. Egerer, abogados)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de la OAMI de 29 de enero de 2014 (asunto R 764/2013-4) relativa a un procedimiento de nulidad entre Atlantic Multipower Germany GmbH & Co. OHG y Nutrichem Diät + Pharma GmbH.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Atlantic Multipower Germany GmbH & Co. OHG.


(1)  DO C 142, de 12.5.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/46


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Sonova Holding/OAMI (Flex)

(Asunto T-187/14) (1)

([«Marca comunitaria - Marca comunitaria denominativa FLEX - Motivos de denegación absolutos - Carácter descriptivo - Artículo 7, apartado 1, letra c), y artículo 7, apartado 2, del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/58)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Sonova Holding AG (Stäfa, Suiza) (representante: C. Hawkes, Solicitor)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: L. Rampini, agente)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Segunda Sala de Recurso de la OAMI de 12 de diciembre de 2013 (asunto R 357/2013-2) relativa a una solicitud de registro del signo denominativo FLEX como marca comunitaria.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Sonova Holding AG.


(1)  DO C 151, de 19.5.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/47


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — CBM/OAMI — Aeronautica Militare (Trecolore)

(Asunto T-227/14) (1)

([«Marca comunitaria - Procedimiento de oposición - Solicitud de marca comunitaria denominativa Trecolore - Marcas comunitarias y nacionales denominativas y figurativas anteriores FRECCE TRICOLORI - Motivo de denegación relativo - Riesgo de confusión - Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/59)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: CBM Creative Brands Marken GmbH (Zúrich, Suiza) (representantes: U. Lüken, M. Grundmann y N. Kerger, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: A. Folliard-Monguiral, agente)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI: Aeronautica Militare — Stato Maggiore (Roma, Italia)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 29 de enero de 2014 (asunto R 253/2013-1) relativa a un procedimiento de oposición entre Aeronautica Militare — Stato Maggiore y CBM Creative Brands Marken GmbH.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a CBM Creative Brands Marken GmbH.


(1)  DO C 245, de 28.7.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/48


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — CBM/OAMI — Aeronautica Militare (TRECOLORE)

(Asunto T-228/14) (1)

([«Marca comunitaria - Procedimiento de oposición - Solicitud de marca comunitaria figurativa TRECOLORE - Marcas comunitarias y nacionales denominativas y figurativas anteriores FRECCE TRICOLORI - Motivo de denegación relativo - Riesgo de confusión - Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/60)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: CBM Creative Brands Marken GmbH (Zúrich, Suiza) (representantes: U. Lüken, M. Grundmann y N. Kerger, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: A. Folliard-Monguiral, agente)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI: Aeronautica Militare — Stato Maggiore (Roma, Italia)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 29 de enero de 2014 (asunto R 594/2013-1) relativa a un procedimiento de oposición entre Aeronautica Militare — Stato Maggiore y CBM Creative Brands Marken GmbH.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a CBM Creative Brands Marken GmbH.


(1)  DO C 245, de 28.7.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/48


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — The Smiley Company/OAMI (Forma de una cara con cuernos)

(Asunto T-242/14) (1)

([«Marca comunitaria - Solicitud de marca comunitaria tridimensional - Forma de una cara con cuernos - Motivo de denegación absoluto - Carácter distintivo - Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/61)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: The Smiley Company SPRL (Bruselas, Bélgica) (representantes: A. Freitag y C. Albrecht, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representantes: P. Geroulakos y A. Folliard-Monguiral, agentes)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 16 de enero de 2014 (asunto R 836/2013-1) relativa a una solicitud de registro de un signo tridimensional constituido por la forma de una cara con cuernos como marca comunitaria.

Fallo

1)

Anular la resolución de la Primera Sala de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI) de 16 de enero de 2014 (asunto R 836/2013-1) por lo que se refiere a la denegación del registro de la marca solicitada para «frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; productos lácteos».

2)

Desestimar el recurso en todo lo demás.

3)

Cada parte cargará con sus propias costas.


(1)  DO C 282, de 25.8.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/49


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — The Smiley Company/OAMI (Forma de una cara)

(Asunto T-243/14) (1)

([«Marca comunitaria - Solicitud de marca comunitaria tridimensional - Forma de una cara - Motivo de denegación absoluto - Carácter distintivo - Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/62)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: The Smiley Company SPRL (Bruselas, Bélgica) (representantes: A. Freitag y C. Albrecht, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representantes: P. Geroulakos y A. Folliard-Monguiral, agentes)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 16 de enero de 2014 (asunto R 837/2013-1) relativa a una solicitud de registro de un signo tridimensional constituido por la forma de una cara como marca comunitaria.

Fallo

1)

Anular la resolución de la Primera Sala de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI) de 16 de enero de 2014 (asunto R 837/2013-1) por lo que se refiere a la denegación del registro de la marca solicitada para «frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; productos lácteos».

2)

Desestimar el recurso en todo lo demás.

3)

Cada parte cargará con sus propias costas.


(1)  DO C 282, de 25.8.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/50


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — The Smiley Company/OAMI (Cara con forma de estrella)

(Asunto T-244/14) (1)

([«Marca comunitaria - Solicitud de marca comunitaria tridimensional - Cara con forma de estrella - Motivo de denegación absoluto - Carácter distintivo - Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/63)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: The Smiley Company SPRL (Bruselas, Bélgica) (representantes: A. Freitag y C. Albrecht, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representantes: P. Geroulakos y A. Folliard-Monguiral, agentes)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 16 de enero de 2014 (asunto R 838/2013-1) relativa a una solicitud de registro de un signo tridimensional consistente en una cara con forma de estrella como marca comunitaria.

Fallo

1)

Anular la resolución de la Primera Sala de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI) de 16 de enero de 2014 (asunto R 838/2013-1) por lo que se refiere a la denegación del registro de la marca solicitada para «frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; productos lácteos».

2)

Desestimar el recurso en todo lo demás.

3)

Cada parte cargará con sus propias costas.


(1)  DO C 282, de 25.8.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/51


Sentencia del Tribunal General de 15 de octubre de 2015 — Promarc Technics/OAMI — PIS (Parte de una puerta)

(Asunto T-251/14) (1)

([«Dibujo o modelo comunitario - Procedimiento de nulidad - Dibujo o modelo comunitario registrado que representa una parte de una puerta - Dibujo o modelo internacional anterior constituido por una patente estadounidense - Motivo de nulidad - Falta de carácter singular - Falta de impresión global diferente - Prueba de la divulgación al público del dibujo o modelo anterior - Círculos especializados del sector de que se trate - Usuario informado - Grado de libertad del autor - Artículo 6, artículo 7, apartado 1, y artículo 25, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 6/2002»])

(2015/C 398/64)

Lengua de procedimiento: polaco

Partes

Demandante: Promarc Technics s.c. Tomasz Pokrywa, Rafał Natorski (Zabierzów, Polonia) (representante: J. Radłowski, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representantes: D. Walicka y A. Folliard-Monguiral, agentes)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI, coadyuvante ante el Tribunal General: Petrycki i Sorys sp.j. (PIS) (Jasło, Polonia) (representante: D. Kulig, abogado)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Tercera Sala de Recurso de la OAMI de 29 de enero de 2014 (asunto R 1464/2012-3) relativa a un procedimiento de nulidad entre Petrycki i Sorys sp.j. (PIS) y Promarc Technics s.c. Tomasz Pokrywa, Rafał Natorski.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Promarc Technics s.c. Tomasz Pokrywa, Rafał Natorski.


(1)  DO C 212, de 7.7.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/52


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Chipre/OAMI (XAΛΛOYMI y HALLOUMI)

(Asuntos acumulados T-292/14 y T-293/14) (1)

([«Marca comunitaria - Solicitudes de marcas denominativas comunitarias XAΛΛOYMI y HALLOUMI - Motivo de denegación absoluto - Falta de carácter distintivo - Carácter descriptivo - Artículo 7, apartado 1, letras b) y c), del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/65)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Parte demandante: República de Chipre (representantes: S. Malynicz, Barrister, y V. Marsland, Solicitor)

Parte demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: P. Geroulakos, agente)

Objeto

Sendos recursos interpuestos contra dos resoluciones de la Cuarta Sala de Recurso de la OAMI de 19 de febrero de 2014 (asunto R 1849/2013-4 y asunto R 1503/2013-4) relativas a las solicitudes de registro como marcas comunitarias del signo denominativo XAΛΛOYMI y del signo denominativo HALLOUMI, respectivamente.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

La República de Chipre cargará, además de con sus propias costas, con aquellas en que haya incurrido la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI).


(1)  DO C 245, de 28.7.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/52


Sentencia del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Société des produits Nestlé/OAMI (NOURISHING PERSONAL HEALTH)

(Asunto T-336/14) (1)

([«Marca comunitaria - Registro internacional en el que se designa a la Comunidad Europea - Marca denominativa NOURISHING PERSONAL HEALTH - Motivo de denegación absoluto - Falta de carácter distintivo - Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009 - Obligación de motivación - Artículo 75 del Reglamento no 207/2009 - Obligación de proceder al examen de oficio de los hechos - Artículo 76, apartado 1, del Reglamento no 207/2009»])

(2015/C 398/66)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Suiza) (representantes: A. Jaeger-Lenz, A. Lambrecht y S. Cobet-Nüse, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: O. Mondéjar Ortuño, agente)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de la OAMI de 12 de marzo de 2014 (asunto R 149/2013-4) relativa al registro internacional en el que se designa a la Comunidad Europea de la marca denominativa NOURISHING PERSONAL HEALTH.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a la Société des produits Nestlé SA.


(1)  DO C 261, de 11.8.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/53


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — CBM/OAMI — Aeronautica Militare (TRECOLORE)

(Asunto T-365/14) (1)

([«Marca comunitaria - Procedimiento de oposición - Solicitud de marca comunitaria figurativa TRECOLORE - Marcas comunitarias y nacionales denominativas y figurativas anteriores FRECCE TRICOLORI - Motivo de denegación relativo - Riesgo de confusión - Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/67)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: CBM Creative Brands Marken GmbH (Zúrich, Suiza) (representantes: U. Lüken, M. Grundmann y N. Kerger, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: A. Folliard-Monguiral, agente)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI: Aeronautica Militare — Stato Maggiore (Roma, Italia)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Quinta Sala de Recurso de la OAMI de 1 de abril de 2014 (asunto R 411/2013-5) relativa a un procedimiento de oposición entre Aeronautica Militare — Stato Maggiore y CBM Creative Brands Marken GmbH.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a CBM Creative Brands Marken GmbH.


(1)  DO C 253, de 4.8.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/54


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — JP Divver Holding Company/OAMI (EQUIPMENT FOR LIFE)

(Asunto T-642/14) (1)

([«Marca comunitaria - Registro internacional que designa la Comunidad Europea - Marca denominativa EQUIPMENT FOR LIFE - Motivo de denegación absoluto - Falta de carácter distintivo - Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009»])

(2015/C 398/68)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Parte demandante: JP Divver Holding Company Ltd (Newry, Reino Unido) (representantes: A. Franke y E. Bertram, abogados)

Parte demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: L. Rampini, agente)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Segunda Sala de Recurso de la OAMI de 16 de junio de 2014 (asunto R 64/2014-2) relativa al registro internacional que designa la Comunidad Europea de la marca denominativa EQUIPMENT FOR LIFE.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a JP Divver Holding Company Ltd.


(1)  DO C 431, de 1.12.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/55


Sentencia del Tribunal General de 7 de octubre de 2015 — Jurašinović/Consejo

(Asunto T-658/14) (1)

([«Acceso a los documentos - Reglamento (CE) no 1049/2001 - Documentos intercambiados con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en el curso de un proceso - Decisión adoptada a raíz de la anulación parcial por el Tribunal de la Decisión inicial - Denegación parcial de acceso - Excepción relativa a la protección de las relaciones internacionales»])

(2015/C 398/69)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: Ivan Jurašinović (Angers, Francia) (representantes: O. Pfligersdorffer y S. Durieu, abogados)

Demandada: Consejo de la Unión Europea (representantes: E. Rebasti y A. Jensen, agentes)

Objeto

Anulación de la Decisión del Consejo de 8 de julio de 2014, por la que se deniega al demandante el pleno acceso a determinados documentos intercambiados con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en el marco del proceso del Sr. A. Gotovina, adoptada a raíz de la anulación parcial de la Decisión inicial mediante la sentencia de 3 de octubre de 2012, Jurašinović/Consejo (T-63/10, Rec, EU:T:2012:516).

Fallo

1)

Sobreseer el recurso en la medida en que las pretensiones dirigidas a la anulación de la Decisión del Consejo de la Unión Europea de 8 de julio de 2014, por la que se deniega al Sr. Ivan Jurašinović el pleno acceso a determinados documentos intercambiados con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en el marco del proceso del Sr. A. Gotovina, adoptada a raíz de la anulación parcial de la Decisión inicial mediante la sentencia de 3 de octubre de 2012, Jurašinović/Consejo (T-63/10, Rec, EU:T:2012:516), se refieren a los documentos nos 7, 25, 33, 34 y 36.

2)

Desestimar el recurso en todo lo demás.

3)

El Sr. Jurašinović cargará con sus propias costas así como con aquellas en que haya incurrido el Consejo.


(1)  DO C 380, de 27.10.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/55


Auto del Tribunal General de 8 de octubre de 2015 — Agrotikos Synetairismos Profitis Ilias/Consejo

(Asunto T-731/14) (1)

((«Recurso de anulación - Política Exterior y de Seguridad común - Medidas restrictivas adoptadas contra las acciones de Rusia que desestabilizan la situación en Ucrania - Inexistencia de afectación directa - Inadmisibilidad»))

(2015/C 398/70)

Lengua de procedimiento: griego

Partes

Demandante: Agrotikos Synetairismos Profitis Ilias (Skydra, Grecia) (representante: K. Chrysogonos, abogado)

Demandada: Consejo de la Unión Europea (representantes: S. Boelaert e I. Rodios, agentes)

Objeto

Pretensión de anulación del Reglamento (UE) no 833/2014 del Consejo, de 31 de julio de 2014, relativo a medidas restrictivas motivadas por acciones de Rusia que desestabilizan la situación en Ucrania (DO L 229, p. 1).

Fallo

1)

Desestimar el recurso por inadmisible.

2)

Agrotikos Synetairismos Profitis Ilias cargará con sus propias costas y con las del Consejo de la Unión Europea.

3)

Sobreseer la demanda de intervención presentada por la Comisión Europea.

4)

Agrotikos Synetairismos Profitis Ilias, el Consejo y la Comisión cargarán cada uno de ellos con sus propias costas correspondientes a la demanda de intervención.


(1)  DO C 16, de 19.1.2015.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/56


Auto del Presidente de la Sala Cuarta del Tribunal General de 15 de octubre de 2015 — Ahrend Furniture/Comisión

(Asunto T-482/15 R)

((«Procedimiento sobre medidas provisionales - Contratos públicos - Procedimiento de licitación - Suministro de mobiliario - Decisión de descartar la oferta de un licitador y adjudicación del contrato a otro licitador - Demanda de medidas provisionales - Inexistencia de fumus boni iuris»))

(2015/C 398/71)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: Ahrend Furniture (Zaventem, Bélgica) (representantes: inicialmente A. Lepièce, V. Dor y S. Engelen, posteriormente A. Lepièce, V. Dor, S. Engelen y F. Caillol, abogados)

Demandada: Comisión Europea (representantes: S. Delaude y J. Estrada de Solà, agentes)

Objeto

Con carácter principal, una demanda de suspensión de la ejecución de la decisión de la Comisión mediante la que ésta adjudicó el lote no 1 de la licitación OIB.DR.2/PO/2014/055/622, con respecto al contrato «Suministro de mobiliario», a otro licitador y, con carácter subsidiario, una demanda dirigida a que se ordene la presentación de documentos relacionados con el análisis financiero de las ofertas y a que se suspenda la decisión antes citada hasta que venza un nuevo plazo de diez días a partir de la remisión de dichos documentos.

Fallo

1)

Desestimar la demanda de medidas provisionales.

2)

Revocar el auto de 26 de agosto de 2015 dictado en el asunto T-482/15 R.

3)

Reservar la decisión sobre las costas.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/57


Recurso interpuesto el 18 de septiembre de 2015 — De Capitani/Parlamento

(Asunto T-540/15)

(2015/C 398/72)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Emilio De Capitani (Bruselas, Bélgica) (representantes: O. Brouwer y J. Wolfhagen, abogados)

Demandada: Parlamento Europeo

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule la decisión A(2015)4931 del Parlamento Europeo de 8 de julio de 2015 por la que se deniega el acceso completo a los documentos LIBE-2013-0091-02 y LIBE-2013-0091-03 sobre la propuesta legislativa de un Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la Agencia de la Unión Europea para la cooperación y la formación en funciones coercitivas (Europol) y por el que se derogan las Decisiones 2009/371/JAI y 2005/681/JAI.

Condene a la demandada al pago de las costas del procedimiento incluidas las costas de las eventuales partes coadyuvantes.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca dos motivos.

1.

Primer motivo, basado en un error de Derecho y en la aplicación incorrecta del artículo 4, apartado 3, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 1049/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de mayo de 2001, relativo al acceso del público a los documentos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión (DO L 145, p. 43).

El demandante alega que el Parlamento incurrió en un error de Derecho y aplicó incorrectamente el artículo 4, apartado 3, párrafo primero, del Reglamento no 1049/2001 dado que:

el acceso a los documentos solicitados, que forman parte del procedimiento legislativo, no perjudica específica, efectivamente y de manera no hipotética el proceso de elaboración de las leyes;

el Parlamento no tiene en cuenta que, especialmente después del Tratado de Lisboa, los documentos legislativos preparatorios están sujetos al principio del acceso más amplio posible;

si el artículo 4, apartado 3, todavía es aplicable a los trabajos legislativos preparatorios después de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa y de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, el Parlamento incurrió en un error de Derecho y aplicó incorrectamente el criterio del interés público superior.

2.

Segundo motivo, basado en el incumplimiento de la obligación de motivación de conformidad con el artículo 296 TFUE.

Según el demandante, el Parlamento no motivó las denegaciones de acceso a los documentos solicitados sobre la base del artículo 4, apartado 3, párrafo primero, del Reglamento 1049/2001, al no motivar (i) por qué la plena divulgación de los documentos solicitados perjudicaría efectiva y específicamente el proceso de toma de decisiones de que se trata, y (ii) por qué no existe un interés público superior en este caso.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/58


Recurso interpuesto el 22 de septiembre de 2015 — Guiral Broto/OAMI — Gastro & Soul (Café del Sol)

(Asunto T-548/15)

(2015/C 398/73)

Lengua en la que ha sido redactado el recurso: español

Partes

Demandante: Ramón Guiral Broto (Marbella, España) (representante: J. de Castro Hermida, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso: Gastro & Soul GmbH (Hildesheim, Alemania)

Datos relativos al procedimiento ante la OAMI

Solicitante: Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso

Marca controvertida: Marca comunitaria denominativa «Café del Sol» — Solicitud de registro no 6 1 05  985

Procedimiento ante la OAMI: Procedimiento de oposición

Resolución impugnada: Resolución de la Quinta Sala de Recurso de la OAMI, de 16 de julio de 2015 en el asunto R 2755/2014-5

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Se revoque la resolución impugnada, declarándose la admisibilidad de la oposición fundada en la marca prioritaria titularidad del oponente D. Ramón Guiral Broto, marca española no 2348110, en clase 42 del Nomenclátor Internacional.

Que admitida que sea dicha oposición se acuerde la confirmación de la decisión de la División de Oposición, en el sentido de denegar la marca aspirante comunitaria no 006105985 CAFÉ DEL SOL respecto de los «servicios de suministro de comidas y bebidas, hospedaje temporal y catering», en clase 43 del Nomenclátor Internacional, solicitada por la entidad mercantil alemana Gastro & Soul GmbH; o bien, si el Tribunal no tuviera competencia para ello, remita la cuestión a la Unidad de Recursos de la Oficina de Armonización del Mercado Interior, bajo imperativo de tener por admitida la oposición.

Que respecto de la prueba, además de la obrante en el procedimiento administrativo, se tenga por aportada la documental acompañada a la presente demanda, numerada del documento no 1 al 4, tal y como se especifica en la lista de documentos anexos que se acompaña.

Motivos invocados

Incongruencia «extra petitutm» de la resolución impugnada, dado que la demandante no planteó la inadmisibilidad de la oposición como uno de los motivos del recurso.

Infracción del artículo 8.1.b) del Reglamento no 207/2009.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/59


Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Bank Refah Kargaran/Consejo

(Asunto T-552/15)

(2015/C 398/74)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: Bank Refah Kargaran (Teherán, Irán) (representante: J.-M. Thouvenin, abogado)

Demandada: Consejo de la Unión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que declare:

Que al adoptar y mantener en vigor la medida restrictiva adoptada por el Consejo de la Unión Europea contra BRK, anulada por la sentencia del Tribunal General de 6 de septiembre de 2013 (asunto T-25/11), el Consejo de la Unión Europea generó la responsabilidad extracontractual de la Unión Europea.

Que, en consecuencia, la Unión Europea está obligada a reparar el perjuicio resultante para la demandante.

Que el daño material asciende a 6 8 6 51  318 euros, importe al que habría que añadir los intereses legales y cualquier otro importe que fuera justificado.

Que el daño moral asciende a 5 2 5 47  415 euros, importe al que habría que añadir los intereses legales y cualquier otro importe que fuera justificado.

Con carácter subsidiario, que la totalidad o parte del importe reclamado en concepto de daño moral se considere correspondiente al daño material y se contabilice dentro de ese concepto.

Que debe condenarse en costas al Consejo.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca cinco motivos: dos relativos a la generación de la responsabilidad extracontractual de la Unión Europea y tres al perjuicio resultante de la ilegalidad cometida por el Consejo de la Unión Europea.

Por lo que atañe a la generación de la responsabilidad extracontractual de la Unión Europea:

1.

Primer motivo, basado en una ilegalidad del comportamiento reprochado al Consejo (adopción y mantenimiento en vigor de una congelación de fondos de la parte demandante) debidamente declarada en la sentencia de 6 de septiembre de 2013, Bank Refah Kargaran/Consejo, T-24/11, Rec, EU:T:2013:403.

2.

Segundo motivo, basado en el hecho de que la ilegalidad cometida por el Consejo es una infracción suficientemente caracterizada de normas jurídicas que confieren derechos a los particulares.

Por lo que se refiere al perjuicio resultante de la ilegalidad cometida por el Consejo de la Unión Europea:

3.

Tercer motivo, basado en un cese de las actividades de la parte demandante con instituciones localizadas en la Unión Europea, como consecuencia de la congelación de sus fondos.

4.

Cuarto motivo, basado en el lucro cesante debido al bloqueo de las líneas de crédito.

5.

Quinto motivo, basado en un daño moral.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/60


Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Export Development Bank of Iran/Consejo

(Asunto T-553/15)

(2015/C 398/75)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: Export Development Bank of Iran (Teherán, Irán) (representante: J.-M. Thouvenin, abogado)

Demandada: Consejo de la Unión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que declare:

Que al adoptar y mantener en vigor la medida restrictiva adoptada por el Consejo de la Unión Europea contra EDBI, anulada por la sentencia del Tribunal General de 6 de septiembre de 2013 (asuntos T-4/11 y T-5/11), el Consejo de la Unión Europea generó la responsabilidad extracontractual de la Unión Europea.

Que, en consecuencia, la Unión Europea está obligada a reparar el perjuicio resultante para la demandante.

Que el daño material asciende a 5 6 4 70  860 USD, equivalente a 5 0 5 08  718 euros al tipo de cambio actual, importe al que habría que añadir los intereses legales y cualquier otro importe que fuera justificado.

Que el daño moral asciende a 7 4 1 32  366 USD, equivalente a 6 6 2 06  130 euros al tipo de cambio actual, importe al que habría que añadir los intereses legales y cualquier otro importe que fuera justificado.

Con carácter subsidiario, que la totalidad o parte del importe reclamado en concepto de daño moral se considere correspondiente al daño material y se contabilice dentro de ese concepto.

Que debe condenarse en costas al Consejo.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca seis motivos: dos relativos a la generación de la responsabilidad extracontractual de la Unión Europea y cuatro al perjuicio resultante de la ilegalidad cometida por el Consejo de la Unión Europea.

Por lo que atañe a la generación de la responsabilidad extracontractual de la Unión Europea:

1.

Primer motivo, basado en una ilegalidad del comportamiento reprochado al Consejo (adopción y mantenimiento en vigor de una congelación de fondos de la parte demandante) debidamente declarada en la sentencia de 6 de septiembre de 2013, Export Development Bank of Iran/Consejo, T-4/11 y T-5/11, EU:T:2013:400.

2.

Segundo motivo, basado en el hecho de que la ilegalidad cometida por el Consejo es una infracción suficientemente caracterizada de normas jurídicas que confieren derechos a los particulares.

Por lo que se refiere al perjuicio resultante de la ilegalidad cometida por el Consejo de la Unión Europea:

3.

Tercer motivo, basado en un cese de las actividades de la parte demandante en materia de crédito documentario, como consecuencia directa de la medida ilegal.

4.

Cuarto motivo, basado en el lucro cesante debido a la imposibilidad para la parte demandante de acceder a sus fondos congelados en la Unión Europea.

5.

Quinto motivo, basado en un perjuicio como consecuencia de la interrupción de las transferencias en divisas.

6.

Sexto motivo, basado en un daño moral.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/62


Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Hungría/Comisión

(Asunto T-554/15)

(2015/C 398/76)

Lengua de procedimiento: húngaro

Partes

Demandante: Hungría (representantes: M.Z. Fehér y G. Koós)

Demandada: Comisión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule parcialmente la Decisión C(2015)4805 de la Comisión, de 15 de julio de 2015, sobre la contribución sanitaria de las empresas del sector del tabaco, en la medida en que dicha Decisión requiere la suspensión de la aplicación tanto de los tipos progresivos como de la reducción de la contribución en caso de inversión establecidos en la Ley XCIV de 2014, sobre la contribución sanitaria para 2015 de las empresas del sector del tabaco (a dohányipari vállalkozások 2015. évi egészségügyi hozzájárulásáról szóló 2014. évi XCIV. törvény), aprobada por el Parlamento Húngaro.

Condene en costas a la Comisión.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca los siguientes motivos:

1.

Extralimitación en la facultad de apreciación, error de apreciación manifiesto y violación del principio de proporcionalidad

En primer lugar, la parte demandante alega que, al requerir la suspensión, la Comisión incurrió en un error de apreciación manifiesto, extralimitándose con ello en su facultad de apreciación y violando además el principio de proporcionalidad.

2.

Violación de la prohibición de discriminación y del principio de igualdad de trato

En segundo lugar, la parte demandante sostiene que la práctica de la Comisión en relación con la suspensión puede calificarse de incoherente, derivando de ello la violación de la prohibición de discriminación y del principio de igualdad de trato.

3.

Inobservancia de la obligación de motivación y violación del principio de buena administración y del derecho de defensa

En tercer lugar, la parte demandante señala, en particular, que al requerir la suspensión la Comisión no cumplió con su obligación de motivación.

4.

Obligación de cooperación leal y derecho a la tutela judicial efectiva

En este contexto, la parte demandante sostiene que a resultas del requerimiento de suspensión por la Comisión se violaron derechos y garantías fundamentales, como son la obligación de cooperación leal y el derecho a la tutela judicial efectiva.

5.

Carácter contradictorio e insuficientemente preciso de lo dispuesto por la Decisión

En este punto, la parte demandante sostiene que cuando la Comisión se pronunció sobre la suspensión ignoró el hecho de que, en los tributos que se gestionan mediante autoliquidación, las autoridades húngaras no están en condiciones de impedir la «concesión» de la ayuda, y añade que lo decidido por la Comisión también es contradictorio por lo que respecta al objeto de la suspensión. En consecuencia, la Comisión no formuló una norma de actuación clara, cuando sin embargo puede exigir a las autoridades húngaras la ejecución de la Decisión.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/63


Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Hungría/Comisión

(Asunto T-555/15)

(2015/C 398/77)

Lengua de procedimiento: húngaro

Partes

Demandante: Hungría (representantes: M.Z. Fehér y G. Koós)

Demandada: Comisión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule parcialmente la Decisión C(2015) 4808 de la Comisión, de 15 de julio de 2015, relativa a la modificación de 2014 de la tasa de inspección de la cadena alimentaria, en la medida en que dicha Decisión requiere la suspensión de la aplicación de los tipos progresivos de la tasa de inspección de la cadena alimentaria en Hungría.

Condene en costas a la Comisión.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca los siguientes motivos:

1.

Extralimitación en la facultad de apreciación, error de apreciación manifiesto y violación del principio de proporcionalidad

En primer lugar, la parte demandante alega que, al requerir la suspensión, la Comisión incurrió en un error de apreciación manifiesto, extralimitándose con ello en su facultad de apreciación y violando además el principio de proporcionalidad.

2.

Violación de la prohibición de discriminación y del principio de igualdad de trato

En segundo lugar, la parte demandante sostiene que la práctica de la Comisión en relación con la suspensión puede calificarse de incoherente, derivando de ello la violación de la prohibición de discriminación y del principio de igualdad de trato.

3.

Inobservancia de la obligación de motivación y violación del principio de buena administración y del derecho de defensa

En tercer lugar, la parte demandante señala, en particular, que al requerir la suspensión la Comisión no cumplió con su obligación de motivación.

4.

Obligación de cooperación leal y derecho a la tutela judicial efectiva

Por último, la parte demandante sostiene que a resultas del requerimiento de suspensión por la Comisión se violaron derechos y garantías fundamentales, como son la obligación de cooperación leal y el derecho a la tutela judicial efectiva.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/64


Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 —Portugal/Comisión

(Asunto T-556/15)

(2015/C 398/78)

Lengua de procedimiento: portugués

Partes

Demandante: República Portuguesa (representantes: L. Fernandes, M. Figueiredo, P. Estêvão y J. Almeida, agentes)

Demandada: Comisión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule la Decisión de la Comisión C(2015) 4076, (1) por cuanto excluye de la financiación, por el motivo «Deficiencias en el SIP», la cantidad de 13 7 3 89  156,95 EUR correspondiente a los gastos declarados por la República Portuguesa en el ámbito de la medida relativa a Otras Ayudas Directas, Superficies, en los ejercicios financieros de 2010, de 2011 y de 2012.

Condene en costas a la Comisión Europea.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca los siguientes motivos.

A —

En cuanto a los ejercicios de 2009 y 2010,

Violación del principio de proporcionalidad e infracción del artículo 5 TUE, en la medida en que, aun siendo los cálculos y las premisas exactamente los mismos que ya habían sido aceptados por la Comisión en investigaciones anteriores, la no aceptación por parte de la Comisión, de forma debidamente fundamentada, del cálculo presentado por las autoridades portuguesas, junto con la aplicación de una corrección a tanto alzado, aunque se hayan comprobado las múltiples mejoras con respecto a la ejecución del Plan de Acción en el SIGC, constituye una clara vulneración el principio de cooperación leal.

B —

En cuanto al ejercicio de 2011

1.

Violación del principio de cooperación leal, en la medida en que la Comisión, en lo tocante a las deficiencias en el funcionamiento del SIPA SIG para el ejercicio de 2011 desautorizó todo el trabajo desarrollado por las autoridades portuguesas, en particular las medidas adoptadas por éstas —Plan de Acción validado por el organismo de Certificación— ejecutado, haciendo especial referencia, a la campaña de 2011, con el consentimiento y el conocimiento de la Comisión.

2.

Violación del principio de contradicción, en la medida en que en la notificación conforme al artículo 11 del Reglamento (CE) no 885/06, (2) correspondiente a la campaña de 2011, el objeto de la investigación consiste en las irregularidades detectadas a nivel del SIPA, pero la Decisión se fundamenta en la consolidación ilegal de derechos, materia que no consta en el escrito enviado conforme al referido artículo 11 y, como tal, las autoridades portuguesas no tuvieron la oportunidad de pronunciarse al respecto.

3.

Infracción del artículo 11 del Reglamento (CE) n.o 885/06, en la medida en que la Decisión no fue debidamente fundamentada, por cuanto adolece de inexactitud de motivos/fundamentación y, como tal, viola la ratio y el objetivo del artículo 11, apartado 1, del Reglamento no 885/2006.

C —

Incremento/Tasas de corrección a tanto alzado — Para los ejercicios de 2009 a 2011

Infracción del artículo 31, apartado 2, del Reglamento no 1290/2005 (3) y vulneración del principio de proporcionalidad y carácter sancionador del AGRI/61 495/2002-REV1, dado que las medidas adoptadas (a saber, Decisiones) no son adecuadas ni necesarias para alcanzar el fin perseguido, y van más allá de lo necesario para conseguir ese fin, ya que las autoridades portuguesas efectúan el cálculo siguiendo las directrices de la Comisión y posteriormente esta institución decide aplicar una corrección a tanto alzado.


(1)  Decisión de 22 de junio de 2015 por la que se excluyen de la financiación de la Unión Europea determinados gastos efectuados por los Estados miembros con cargo al Fondo Europeo Agrícola de Garantía (FEAGA) y al Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (Feader) (DO L 182, p. 39).

(2)  Reglamento (CE) de la Comisión, de 21 de junio de 2006, por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1290/2005 del Consejo en lo que se refiere a la autorización de los organismos pagadores y otros órganos y a la liquidación de cuentas del FEAGA y del FEADER (DO L 171, p. 90).

(3)  Reglamento (CE) del Consejo, de 21 de junio de 2005, sobre la financiación de la política agrícola común (DO L 209, p. 1).


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/65


Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Spliethoff’s Bevrachtingskantoor/Comisión

(Asunto T-564/15)

(2015/C 398/79)

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Spliethoff’s Bevrachtingskantoor (Ámsterdam, Países Bajos) (representante: P. Glazener, abogado)

Demandada: Comisión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule la decisión de la Comisión de 17 de julio de 2015 por la que se rechaza la propuesta de la demandante en respuesta a la convocatoria de propuestas en el marco de la Decisión de Ejecución C(2014) 1921 final, de 26 de marzo de 2014, que establece el Programa Plurianual de Trabajo de 2014 para la ayuda financiera en el ámbito del Mecanismo «Conectar Europa».

Ordene a la Comisión que adopte una nueva decisión sobre la propuesta de la demandante, teniendo en cuenta la sentencia del Tribunal General, en el plazo de tres meses a partir de la fecha de la sentencia.

Condene en costas a la Comisión Europea.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca dos motivos.

1.

Primer motivo, basado en un error manifiesto de apreciación

La apreciación de la propuesta de la demandante es incorrecta en lo que respecta a los criterios de adjudicación relativos a la pertinencia, a los efectos y a la calidad. Con una valoración adecuada de estos criterios de adjudicación la propuesta debería haber sido seleccionada para la cofinanciación de la Unión.

2.

Segundo motivo, basado en una violación del principio de igualdad de trato

La Comisión ha violado el principio de igualdad de trato en la decisión impugnada al no seleccionar la propuesta de la demandante y sí seleccionar otras propuestas similares relativas a tecnologías de reducción de emisiones.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/66


Recurso interpuesto el 28 de septiembre de 2015 — Excalibur City/OAMI — Ferrero (MERLIN’S KINDERWELT)

(Asunto T-565/15)

(2015/C 398/80)

Lengua en la que ha sido redactado el recurso: inglés

Partes

Demandante: Excalibur City s.r.o. (Znojmo, República Checa) (representante: E. Engin-Deniz, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso: Ferrero SpA (Alba, Italia)

Datos relativos al procedimiento ante la OAMI

Titular de la marca controvertida: Parte demandante

Marca controvertida: Marca comunitaria denominativa «MERLIN’S KINDERWELT» — Solicitud de registro no 1 1 2 01  969

Procedimiento ante la OAMI: Procedimiento de oposición

Resolución impugnada: Resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 9 de julio de 2015 en el asunto R 1538/2014-1

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule la resolución impugnada.

Condene en costas a la OAMI.

Motivos invocados

Infracción del artículo 8, apartado 1, letra b), Reglamento no 207/2009.

Infracción del artículo 8, apartado 5, del Reglamento no 207/2009.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/67


Recurso interpuesto el 28 de septiembre de 2015 — Excalibur City/OAMI — Ferrero (MERLIN’S KINDERWELT)

(Asunto T-566/15)

(2015/C 398/81)

Lengua en la que ha sido redactado el recurso: inglés

Partes

Demandante: Excalibur City s.r.o. (Znojmo, República Checa) (representante: E. Engin-Deniz, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso: Ferrero SpA (Alba, Italia)

Datos relativos al procedimiento ante la OAMI

Solicitante: Parte demandante

Marca controvertida: Marca comunitaria figurativa que incluye los elementos denominativos «MERLIN’S KINDERWELT» — Solicitud de registro no 1 1 2 02  066

Procedimiento ante la OAMI: Procedimiento de oposición

Resolución impugnada: Resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 16 de julio de 2015 en el asunto R 1617/2014-1

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Modifique la resolución impugnada, de forma que se estime la oposición formulada por el oponente.

in eventu

Anule la resolución impugnada y la resolución de la División de Oposición de 26 de mayo de 2014, en la oposición no B 002152844.

Condene a la OAMI al pago de las costas del procedimiento.

Motivos invocados

Infracción del artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento no 207/2009.

Infracción del artículo 8, apartado 5, del Reglamento no 207/2009.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/68


Recurso interpuesto el 24 de septiembre de 2015 — Morgese y otros/OAMI — All Star

(Asunto T-568/15)

(2015/C 398/82)

Lengua en la que ha sido redactado el recurso: inglés

Partes

Demandantes: Giuseppe Morgese (Barletta, Italia), Pasquale Morgese (Barletta, Italia), Felice D’Onofrio (Barletta, Italia) (representante: D. Russo, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso: All Star CV (Hilversum, Países Bajos)

Datos relativos al procedimiento ante la OAMI

Solicitante de la marca controvertida: Partes demandantes

Marca controvertida: Marca comunitaria figurativa que incluye el elemento denominativo «2 STAR 2S» — Solicitud de registro no 1 0 1 61  065

Procedimiento ante la OAMI: Procedimiento de oposición

Resolución impugnada: Resolución de la Quinta Sala de Recurso de la OAMI de 1 de julio de 2015 en el asunto R 1906/2014-5

Pretensiones

Las partes demandantes solicitan al Tribunal General que:

Anule la resolución impugnada.

Las partes demandantes solicitan que se les reembolsen las costas del presente recurso y del procedimiento ante la Quinta Sala de Recurso además de cualquier compensación adicional y/o disposición que el Tribunal estime adecuada.

Motivo invocado

La resolución impugnada llegó a una conclusión errónea respecto a la naturaleza de las marcas y de sus elementos, lo que podría tener un impacto significativo sobre los consumidores pertinentes.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/69


Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2015 — Fondazione Casamica/Comisión y EASME

(Asunto T-569/15)

(2015/C 398/83)

Lengua de procedimiento: italiano

Partes

Demandante: Fondazione Casamica (Salerno, Italia) (representante: M. Lamberti, abogado)

Demandadas: Agencia Ejecutiva para las Pequeñas y Medianas Empresas (EASME), Comisión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule el acto impugnado: Results of the evaluation- Ineligible proposal. Proposal: A4A, 699442- Decisión ref. Ares (2015)3187639, notificada el 29 de julio de 2015, adoptada por la Comisión Europea, Easme Executive Agency for Small and Medium-sized Enterprises, en la medida en que es contraria a Derecho por los motivos indicados.

Declare idónea la propuesta de participación Proposal number: A4A, 699442, acronym:A4A, title:Archeology 4 All y admita que concurra a la licitación el consorcio del que forma parte la demandante, constituido a efectos de la participación en dicho procedimiento.

Motivos y principales alegaciones

La licitación objeto del presente recurso tiene como finalidad crear, delinear y desarrollar un modelo de turismo accesible que, al identificar las dificultades de los turistas con discapacidad, ofrezca soluciones eficaces a través de un patrón que pueda ser propuesto en cualquier lugar de interés cultural y arqueológico.

Entre los requisitos exigidos para la presentación del proyecto figuraban, además de la experiencia adecuada y consolidada a lo largo del tiempo en el sector específico y la personalidad jurídica apropiada para los objetivos de la propuesta, la presencia de una entidad de la Administración Pública de ámbito nacional, regional o local.

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca dos motivos.

1.

Primer motivo, basado en la admisibilidad de la solicitud.

La Superintendencia del Patrimonio Arqueológico de Campania (Soprintendenza Archeologia della Campania) es una entidad que forma parte de la Administración Pública en cuanto Dirección Territorial del Ministerio de Bienes y Actividades Culturales y de Turismo (Ufficio Dirigenziale Periferico del Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo).

2.

Segundo motivo, basado en la naturaleza jurídica de la Superintendencia, integrante del consorcio.

Mediante el Decreto no 171, de 29 de agosto de 2014, el Presidente del Consejo de Ministros instituyó como unidades orgánicas directivas de ámbito territorial, integrantes del organigrama de las direcciones generales del Ministerio, las superintendencias, cuya naturaleza, forma jurídica y función nacen y constituyen parte intrínseca de la estructura jurídica y administrativa del Ministerio, de modo que no son delegaciones de éste y, en consecuencia, no pueden ser consideradas entidades que actúen por delegación de una autoridad administrativa.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/70


Recurso interpuesto el 5 de octubre de 2015 — For Tune/OAMI — Gastwerk Hotel Hamburg (fortune)

(Asunto T-579/15)

(2015/C 398/84)

Lengua en la que ha sido redactado el recurso: inglés

Partes

Demandante: For Tune sp. z o.o. (Varsovia, Polonia) (representante: K. Popławska, abogada)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso: Gastwerk Hotel Hamburg GmbH & Co. KG (Hamburgo, Alemania)

Datos relativos al procedimiento ante la OAMI

Solicitante de la marca controvertida: Parte demandante

Marca controvertida: Marca comunitaria figurativa que incluye el elemento denominativo «fortune» — Solicitud de registro no 1 1 5 25  491

Procedimiento ante la OAMI: Procedimiento de oposición

Resolución impugnada: Resolución de la Quinta Sala de Recurso de la OAMI de 7 de agosto de 2015 en el asunto R 2808/2014-5

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule la resolución impugnada.

Condene a la OAMI y a la otra parte en el procedimiento ante la Sala a cargar con las costas del procedimiento.

Motivo invocado

Infracción del artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento no 207/2009.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/71


Recurso interpuesto el 1 de octubre de 2015 — Syndial/Comisión

(Asunto T-581/15)

(2015/C 398/85)

Lengua de procedimiento: italiano

Partes

Demandante: Syndial SpA — Attività Diversificate (San Donato Milanese, Italia) (representantes: L. Acquarone y S. Grassi, abogados)

Demandada: Comisión Europea

Pretensiones

La demandante solicita al Tribunal General que anule y/o modifique la nota de la Comisión Europea — Secretaría General Ref. Ares(20015)3238796 de 3 de agosto de 2015, en la que figura la «Decisión de la Secretaría General en nombre de la Comisión conforme al artículo 4 de las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1049/2001», que tiene por objeto la «Solicitud de confirmación de acceso a los documentos en el sentido del Reglamento (CE) no 1049/2001 — GESTDEM 2015/2796», mediante la que se confirmó la denegación por parte de la Dirección General de Medio Ambiente de la Comisión Europea con la nota ENV.D.2/MC/vf/ARES(2015) de 16 de junio de 2015 de la solicitud de acceso presentada por Syndial S.p.A. en la nota INAMB-10/15 de 6 de mayo de 2015, trasmitida mediante correo electrónico certificado el 8 de mayo de 2015, y, en consecuencia, se reconozca el derecho de Syndial a acceder a la documentación relativa al procedimiento de infracción no 2009/4426 y consiguientemente se ordene la exhibición, total o parcial, de los documentos objeto de la solicitud de acceso a que se hace referencia en la citada nota INAMB-10/15 de 6 de mayo de 2015, transmitida mediante correo electrónico certificado el 8 de mayo de 2015, y se reconozca el derecho de Syndial a ser oída formalmente por la Comisión a los efectos de formular las aclaraciones oportunas sobre los elementos de valoración subyacentes al procedimiento de infracción de que se trata.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, la demandante invoca dos motivos.

1.

Primer motivo, basado en la infracción y/o la errónea aplicación del artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1049/2001.

Se alega que en el caso de autos no se ha apreciado adecuadamente el límite de la excepción opuesta por la Comisión al acceso a los documentos relativos al procedimiento de infracción no 2009/4426, constituido por el hecho de que «su divulgación revista un interés público superior», con arreglo a la última parte del citado artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1049/2001.

El proyecto de saneamiento autorizado y ya concluido, mediante la ejecución directa por parte de Syndial (propietaria del terreno), en el emplazamiento de Cengio, se ajusta plenamente a los principios del Derecho de la Unión relativos a la recalificación y al saneamiento de las áreas afectadas por contaminación histórica.

La postura preconizada por la República Italiana en el procedimiento no 2009/4426 parece sacrificar inopinadamente el interés público perseguido en el ámbito nacional mediante una adhesión acrítica a la imputación formulada por la Comisión, olvidando que el procedimiento que desembocó en la autorización del proyecto de saneamiento del área obtuvo todos los permisos previstos por la normativa nacional del mismo ministerio que ahora cuestiona su validez. Por consiguiente, de conformidad con el citado artículo 4, apartado 2, permitir que Syndial verifique que se esté persiguiendo efectivamente la adecuación a los principios del Derecho de la Unión constituye un interés público relevante y superior.

El interés que dio origen a la solicitud de Syndial no es de carácter privado, lo cual sería legítimo, sino que es parte integrante de un interés de mayor relevancia, de carácter público, dirigido a proteger eficazmente el correcto desarrollo del procedimiento en curso en el ámbito de la Unión Europea y de la actuación administrativa en el ámbito interno (objeto de protección expresa en el artículo 41 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, el primero, y en el artículo 97 de la Constitución de la República Italiana, la segunda), que está vinculado no sólo al derecho de defensa (cuando exista un interés directo en los efectos de las decisiones adoptadas en el procedimiento de infracción), sino especialmente al derecho fundamental a la información medioambiental, confirmado por los principios del Derecho de la Unión (art. 191 TFUE, apartado 2 y apartado 3, párrafo primero, en relación con el principio del artículo 11 TFUE, y también aplicado mediante la adhesión de la Unión Europea al Convenio de Aarhus de 27 de junio de 1998).

2.

Segundo motivo, basado en la infracción y/o en la errónea aplicación del artículo 4, apartado 6, del Reglamento (CE) no 1049/2001. Denegación ilegal del acceso parcial.

La presunción general de no divulgación prevista en el artículo 4, apartado 2, tercer guion, del Reglamento no 1049/2001 «no excluye el derecho de los interesados a demostrar que a determinado documento, del que se solicita la divulgación, no se aplique dicha presunción o que su divulgación revista un interés público superior, conforme al artículo 4, apartado 2, del Reglamento no 1049/2001» (véase la sentencia del Tribunal General de 2 de marzo de 2015 en el asunto T-456/13, apartado 64).

En el presente asunto se solicita el acceso a documentos cuya divulgación no supone un perjuicio para el interés público, sino que, por el contrario, obra en su interés, por cuanto únicamente teniendo conocimiento de ellos se puede obtener información útil no sólo para refutar en los planos técnico y jurídico las imputaciones que sirven de fundamento al procedimiento de infracción, sino también para demostrar la validez del procedimiento seguido, con la total aquiescencia de los órganos competentes, para individuar el proyecto más adecuado de saneamiento del emplazamiento de ex-ACNA de Cengio, conforme a los principios del Derecho de la Unión relativos a la recuperación de los lugares afectados por contaminaciones históricas y a la sostenibilidad de las actuaciones medioambientales, y para su aplicación.

El acceso se podría haber limitado a los documentos aportados a los autos por la República Italiana, con exclusión previa de los demás documentos que constan en ellos.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/73


Recurso interpuesto el 12 de octubre de 2015 — Rose Vision/Comisión

(Asunto T-587/15)

(2015/C 398/86)

Lengua de procedimiento: español

Partes

Demandante: Rose Vision, S.L. (Pozuelo de Alarcón, España) (representante: J. Marín López, abogado)

Demandada: Comisión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General:

En primer lugar, al amparo del artículo 263 TFUE, que se anule la Decisión de la Comisión C(2015) 5449 final, de 28 de julio de 2015, relativa a la recuperación de un importe total de 5 35  613,20 euros más intereses adeudados por Rose Vision, S.L.

En segundo lugar, al amparo del artículo 272 TFUE, que se declare que la Comisión ha incumplido la letra a) del apartado 1 del punto II.14 y el apartado 5 del punto II.22 de las condiciones generales FP7, en relación con el informe final de la auditoría 11-INFS-025 y de la auditoría 11-BA119-016 realizadas a Rose Vision en el marco de su participación en el proyecto «Support action to the Integral Satcon Initiative (sISI)», el proyecto «Implementing cooperation on Future Internet and ICT Components between Europe and Latin America (FIRST)», el proyecto «Supporting the future of the NEM European Technology Platform (FutureNEM)», el proyecto «Support Action for the NEM European Technology Platform (4NEM)» y el proyecto «Structural Funds for Regional Research Advancement (SFERA)».

En tercer lugar, al amparo del artículo 272 TFUE, que se declare que el informe final de la auditoría 11-INFS-025 y el informe de la auditoría 11-BA119-016, realizados con incumplimiento de la letra a) del apartado 1 del punto II.14 y del apartado 5 del punto II.22 de las condiciones generales FP7, son contractualmente nulos de pleno derecho y carecen de validez y eficacia.

En cuarto lugar, al amparo del artículo 272 TFUE, en relación con el artículo 340, párrafo primero, TFUE, que se declare que Rose Vision no adeuda a la Comisión la cantidad de 5 35  613,20 euros, más intereses, mencionada en la Decisión de la Comisión C(2015) 5449 final, de 28 de julio de 2015.

En quinto lugar, al amparo del artículo 272 TFUE, en relación con el artículo 340, párrafo primero, TFUE, que se condene a la Comisión a pagar a Rose Vision las cantidades pendientes de pago por la participación de Rose Vision en los proyectos FP7, y que ascienden de momento a 1 95  571,13 euros por los proyectos de la Comisión sISI, FIRST, FutureNEM, 4NEM y SFERA, y a 2 17  729,37 euros, más los que en el futuro se devenguen, por los proyectos de la Agencia Europea de Investigación E-Sponder y MaPEer SME. Ambas cantidades, que son provisionales y están necesitadas de un cálculo más exacto que se realizará en una fase posterior de este proceso, se incrementarán, en todo caso, con los intereses previstos en el apartado 5 del punto II.5 de las condiciones generales FP7.

Y, en sexto lugar, al amparo del artículo 272 TFUE, en relación con el artículo 340, párrafos primero y segundo, TFUE, que se condene a la Comisión a indemnizar a Rose Vision en los daños contractuales derivados del incumplimiento de la letra a) del apartado 1 del punto II.14, del apartado 5 del punto II.22 y de la letra d) del apartado 3 del punto II.5 de las condiciones generales FP7, y en los daños extracontractuales derivados de la inclusión de Rose Vision en el SAR, nivel W 2, en la cantidad indicada en el apartado 114 del presente escrito, o aquella otra que el Tribunal considere apropiada ex aequo et bono.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca cuatro motivos.

1.

Primer motivo, basado en que el informe final de la auditoría 11-INFS-025, de 9 de octubre de 2012, y el informe final de la auditoría11-BA119-016, de 22 de abril de 2013, incumplen la letra a) del apartado 1 del punto II.4 de las condiciones generales FP7, al considerar que los gastos incurridos por Rose Vision no son elegibles por no ser reales.

2.

Segundo motivo, basado en que el informe final de la auditoría 11-INFS-025, de 9 de octubre de 2012, y el informe final de la auditoría 11-BA119-016, de 22 de abril de 2013, incumplen el punto II.22, apartado 5, de las condiciones generales FP7.

3.

Tercer motivo, basado en que la suspensión de los pagos a Rose Vision realizada por la Comisión en todos los proyectos del Séptimo Programa Marco en el que participaba Rose Vision así como la adoptada por la Agencia como consecuencia de la suspensión decidida por la Comisión, constituyen un incumplimiento de la letra d) del apartado 3 del punto II.5 de las condiciones generales FP7.

4.

Cuarto motivo, basado en que la activación respecto de Rose Vision de la alerta SAR en su nivel W 2 carece de base jurídica, de acuerdo al criterio mantenido por la sentencia del Tribunal General de 22 de abril de 2012, T-320/09, Planet/Comisión.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/74


Recurso interpuesto el 13 de octubre de 2015 — Transavia Airlines/Comisión

(Asunto T-591/15)

(2015/C 398/87)

Lengua de procedimiento: neerlandés

Partes

Demandante: Transavia Airlines (Schiphol, Países Bajos) (representantes: R. Elkerbout y M.R. Baneke, abogados)

Demandada: Comisión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule el artículo 1, apartado 3, y, en cuanto se refieren al artículo 1, apartado 3, los artículos 3, 4 y 5 de la Decisión de la Comisión Europea.

Condene en costas a la Comisión Europea.

Motivos y principales alegaciones

La parte demandante solicita la anulación parcial de la Decisión (UE) 2015/1227 de la Comisión, de 23 de julio de 2014, relativa a la ayuda estatal SA.22614 (C 53/07) ejecutada por Francia en favor de la Cámara de Comercio e Industria de Pau-Béarn, Ryanair, Airport Marketing Services y Transavia [notificada con el número C(2014) 5085] (DO L 201, p. 109).

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca seis motivos.

1.

Primer motivo, basado en la violación del principio de buena administración, contenido en el artículo 41 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, y del derecho de defensa.

Con carácter previo a la adopción de la Decisión impugnada no se dio a la parte demandante la posibilidad de manifestar su posición.

La Comisión no podía denegar la solicitud de 25 de agosto de 2015 de la parte demandante de acceder a determinados documentos del expediente.

2.

Segundo motivo, basado en la infracción del artículo 107 TFUE, apartado 1, dado que la ayuda estatal establecida se imputó erróneamente al Estado francés.

La Comisión consideró erróneamente autoridad pública a la «chambre de commerce et d’industrie de Pau-Béarn».

La Comisión se contradice en su consideración del carácter de la «chambre de commerce et d’industrie de Pau-Béarn».

3.

Tercer motivo, basado en la infracción del artículo 107 TFUE, apartado 1, dado que se aplicó incorrectamente la prueba del operador económico en una economía de mercado.

La Comisión no motivó suficientemente por qué aplicó la prueba de la rentabilidad en lugar de llevar a cabo una comparación con el precio de mercado.

La Comisión aplicó incorrectamente la prueba de la rentabilidad al no considerar la motivación del aeropuerto de Pau para llegar a un acuerdo con la parte demandada, emplear un horizonte temporal demasiado corto y no aclarar qué ingresos y ventajas para el aeropuerto de Pau sopesó.

4.

Cuarto motivo, basado en la infracción del artículo 107 TFUE, apartado 1, dado que consideró erróneamente que la supuesta ventaja económica es selectiva.

5.

Quinto motivo, basado en la infracción del artículo 107 TFUE, apartado 1, puesto que no se consideró si las supuestas ventajas económicas tienen efectivamente también efectos perjudiciales para la competencia.

6.

Sexto motivo, basado en la infracción del artículo 107 TFUE, apartado 1, y del artículo 108 TFUE, apartado 2, ya que se cometió un error de apreciación y se interpretó erróneamente el Derecho estableciendo que la ayuda a la parte demandante equivalía a las pérdidas acumuladas del aeropuerto de Pau en el período comprendido entre 2006 y 2009, aunque en realidad debería haberse comprobado de qué ventaja se benefició en la práctica la parte demandante.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/76


Recurso interpuesto el 14 de octubre de 2015 — Metabolic Balance Holding/OAMI (Metabolic Balance)

(Asunto T-594/15)

(2015/C 398/88)

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandante: Metabolic Balance Holding GmbH (Isen, Alemania) (representante: W. Riegger, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI)

Datos relativos al procedimiento ante la OAMI

Marca controvertida: Marca comunitaria figurativa que incluye los elementos denominativos «Metabolic Balance» — Solicitud de registro no 1 2 5 86  137

Resolución impugnada: Resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 12 de agosto de 2015 en el asunto R 2156/2014-1

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule la resolución impugnada.

Condene a la OAMI en costas, incluidas las del procedimiento ante la Sala de Recurso.

Motivos invocados

Infracción del artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento no 207/2009.

Infracción del artículo 7, apartado 1, letra c), del Reglamento no 207/2009.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/77


Auto del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Mabrouk/Consejo

(Asunto T-218/14) (1)

(2015/C 398/89)

Lengua de procedimiento: inglés

El Presidente de la Sala Octava ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 194, de 24.6.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/77


Auto del Tribunal General de 13 de octubre de 2015 — Pelikan/OAMI — RMP (be.bag)

(Asunto T-517/14) (1)

(2015/C 398/90)

Lengua de procedimiento: inglés

El Presidente de la Sala Sexta ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 448, de 15.12.2014.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/77


Auto del Tribunal General de 14 de octubre de 2015 — Montenegro/OAMI (Forma de una botella)

(Asunto T-748/14) (1)

(2015/C 398/91)

Lengua de procedimiento: inglés

El Presidente de la Sala Octava ha resuelto archivar el asunto.


(1)  1 DO C 7, de 12.1.2015.


Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea

30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/78


Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Segunda) de 21 de octubre de 2015 — AQ/Comisión

(Asunto F-57/14) (1)

((Función Pública - Funcionarios - Reglamento no 45/2001 - Tratamiento de datos personales obtenidos con fines privados - Investigación administrativa - Procedimiento disciplinario - Derecho de defensa - Obligación de motivación - Sanción disciplinaria - Proporcionalidad))

(2015/C 398/92)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: AQ (representantes: inicialmente, L. Massaux, abogado, y, posteriormente, H. Mignard, abogado)

Demandada: Comisión Europea (representantes: J. Currall y C. Ehrbar, agentes)

Objeto

Anulación de la decisión de imponer al demandante una sanción disciplinaria consistente en una amonestación, al término de una investigación disciplinaria, y concesión de una indemnización de daños y perjuicios.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

AQ cargará con sus propias costas y con las costas en que haya incurrido la Comisión Europea.


(1)  DO C 421, de 24.11.2014, p. 60.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/78


Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Segunda) de 21 de octubre de 2015 — Arsène/Comisión

(Asunto F-89/14) (1)

([Función pública - Retribución - Indemnización por expatriación - Requisito previsto en el artículo 4, apartado 1, letra b), del anexo VII del Estatuto - Período decenal de referencia - Inicio del cómputo - Neutralización de los períodos desempeñados en una organización internacional - Aplicación por analogía de las disposiciones del artículo 4, apartado 1, letra a), del anexo VII del Estatuto - Residencia habitual fuera del Estado de destino antes del desempeño de funciones en una organización internacional - Artículo 81 del Reglamento de Procedimiento - Recurso manifiestamente infundado])

(2015/C 398/93)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: Maria Lucia Arsène (Bucarest, Rumania) (representante: M.-A. Lucas, abogado)

Demandada: Comisión Europea (representantes: J. Currall y T.S. Bohr, agentes)

Objeto

Pretensión de que se anule la decisión de la Comisión de denegar la indemnización por expatriación y que se la condene a pagarla, junto con los intereses correspondientes, desde el ingreso en el servicio de la demandante.

Fallo

1)

Desestimar el recurso por ser manifiestamente infundado.

2)

La Sra. Arsène cargará con sus propias costas y se la condena a cargar con las costas en que incurrió la Comisión Europea.


(1)  DO C 421, de 24.11.2014, p. 62.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/79


Recurso interpuesto el 21 de septiembre de 2015 — ZZ/Comisión

(Asunto F-123/15)

(2015/C 398/94)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: ZZ (representantes: S. Orlandi y T. Martin, abogados)

Demandada: Comisión Europea

Objeto y descripción del litigio

Anulación de la decisión del tribunal calificador de la oposición EPSO/AD/293/14 de no atribuir al demandante la puntuación suficiente para admitirlo en el centro de evaluación.

Pretensiones de la parte demandante

Que se anule la decisión de 11 de junio de 2015 por la que el tribunal calificador de la oposición EPSO/AD/293/14 se negó a admitir al demandante en las pruebas de selección organizadas en el centro de evaluación.

Que se condene en costas a la Comisión.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/80


Recurso interpuesto el 22 de septiembre de 2015 — ZZ/Comisión

(Asunto F-125/15)

(2015/C 398/95)

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: ZZ (representantes: S. Orlandi y T. Martin, abogados)

Demandada: Comisión Europea

Objeto y descripción del litigio

Anulación de la decisión de la Comisión de no promover a la demandante al grado AD8 en el marco del ejercicio de promoción 2014 e indemnización del daño moral supuestamente sufrido.

Pretensiones de la parte demandante

Que se anule la resolución de la AFPN de 14 de noviembre de 2014 de no promover a la demandante en el marco del ejercicio de promoción 2014.

Que se condene a la Comisión Europea a abonar, como consecuencia del daño moral sufrido, la suma de 15  000 euros.

Que se condene en costas a la Comisión.


30.11.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 398/80


Auto del Tribunal de la Función Pública de 20 de octubre de 2015 — Drakeford/EMA

(Asunto F-29/13) (1)

(2015/C 398/96)

Lengua de procedimiento: francés

El Presidente de la Sala Tercera ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 207, de 20.7.2013, p. 57.