ISSN 1977-0928

doi:10.3000/19770928.C_2012.162.spa

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 162

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

55o año
8 de junio de 2012


Número de información

Sumario

Página

 

II   Comunicaciones

 

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión Europea

2012/C 162/01

No oposición a una concentración notificada (Asunto COMP/M.6305 — DFDS/C.RO Ports/Älvsborg) ( 1 )

1

2012/C 162/02

No oposición a una concentración notificada (Asunto COMP/M.6439 — AGRANA/RWA/JV) ( 1 )

1

2012/C 162/03

No oposición a una concentración notificada (Asunto COMP/M.6446 — Pratt & Whitney/International Aero Engines) ( 1 )

2

 

IV   Información

 

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión Europea

2012/C 162/04

Tipo de cambio del euro

3

2012/C 162/05

Dictamen del Comité Consultivo en materia de prácticas restrictivas y posiciones dominantes emitido en su reunión, de 12 de marzo de 2012, respecto de una decisión de modificación relativa al asunto COMP/38.695 — Clorato de sodio — Ponente: Bulgaria

4

2012/C 162/06

Informe final del Consejero Auditor — COMP/38.695 — Clorato de sodio

5

2012/C 162/07

Resumen de la Decisión de la Comisión, de 27 de marzo de 2012, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 101 del Tratado de funcionamiento de la Unión Europea y del artículo 53 del acuerdo EEE (Asunto COMP/38.695 — Clorato de sodio) [notificada con el número C(2012) 1965 final]  ( 1 )

6

 

V   Anuncios

 

PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS

 

Comisión Europea

2012/C 162/08

Hércules II — Convocatoria de propuestas — OLAF/2012/D5/05 — Apoyo técnico para la detección de la presencia de cigarrillos y tabaco

8

2012/C 162/09

Anuncio de Junta de Acreedores de AB bankas Snoras con arreglo a la Directiva 2001/24/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa al saneamiento y a la liquidación de las entidades de crédito

11

 

Banco Europeo de Inversiones

2012/C 162/10

Convocatoria para la presentación de propuestas — El Instituto Banco Europeo de Inversiones propone tres nuevas becas EIBURS en el marco de su Programa de Conocimiento

12

 

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

 

Comisión Europea

2012/C 162/11

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto COMP/M.6573 — ForFarmers/Agricola) ( 1 )

15

 

OTROS ACTOS

 

Comisión Europea

2012/C 162/12

Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios

16

2012/C 162/13

Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios

20

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

 


II Comunicaciones

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión Europea

8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/1


No oposición a una concentración notificada

(Asunto COMP/M.6305 — DFDS/C.RO Ports/Älvsborg)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2012/C 162/01

El 2 de abril de 2012, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b) del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:

en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad,

en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) con el número de documento 32012M6305. EUR-Lex da acceso al Derecho comunitario en línea.


8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/1


No oposición a una concentración notificada

(Asunto COMP/M.6439 — AGRANA/RWA/JV)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2012/C 162/02

El 4 de abril de 2012, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b) del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:

en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad,

en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) con el número de documento 32012M6439. EUR-Lex da acceso al Derecho comunitario en línea.


8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/2


No oposición a una concentración notificada

(Asunto COMP/M.6446 — Pratt & Whitney/International Aero Engines)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2012/C 162/03

El 4 de junio de 2012, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b) del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:

en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad,

en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) con el número de documento 32012M6446. EUR-Lex da acceso al Derecho comunitario en línea.


IV Información

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión Europea

8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/3


Tipo de cambio del euro (1)

7 de junio de 2012

2012/C 162/04

1 euro =


 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,2595

JPY

yen japonés

100,08

DKK

corona danesa

7,4335

GBP

libra esterlina

0,80860

SEK

corona sueca

8,9664

CHF

franco suizo

1,2011

ISK

corona islandesa

 

NOK

corona noruega

7,5885

BGN

lev búlgaro

1,9558

CZK

corona checa

25,325

HUF

forint húngaro

295,05

LTL

litas lituana

3,4528

LVL

lats letón

0,6970

PLN

zloty polaco

4,2700

RON

leu rumano

4,4658

TRY

lira turca

2,2964

AUD

dólar australiano

1,2613

CAD

dólar canadiense

1,2892

HKD

dólar de Hong Kong

9,7716

NZD

dólar neozelandés

1,6272

SGD

dólar de Singapur

1,6025

KRW

won de Corea del Sur

1 472,47

ZAR

rand sudafricano

10,4025

CNY

yuan renminbi

8,0152

HRK

kuna croata

7,5645

IDR

rupia indonesia

11 864,11

MYR

ringgit malayo

3,9843

PHP

peso filipino

54,384

RUB

rublo ruso

40,6410

THB

baht tailandés

39,649

BRL

real brasileño

2,5557

MXN

peso mexicano

17,5537

INR

rupia india

69,2030


(1)  Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/4


Dictamen del Comité Consultivo en materia de prácticas restrictivas y posiciones dominantes emitido en su reunión de 12 de marzo de 2012 respecto de una decisión de modificación relativa al asunto COMP/38.695 — Clorato de sodio

Ponente: Bulgaria

2012/C 162/05

1.

El Comité Consultivo está de acuerdo en que la duración y la multa al destinatario deben reducirse.

2.

El Comité Consultivo coincide con la Comisión en cuanto al importe definitivo de la multa.

3.

El Comité Consultivo recomienda la publicación de su dictamen en el Diario Oficial de la Unión Europea.


8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/5


Informe final del Consejero Auditor (1)

COMP/38.695 — Clorato de sodio

2012/C 162/06

(1)

El 11 de junio de 2008, la Comisión adoptó una Decisión relativa a un procedimiento en virtud del artículo 101 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea («TFUE») y al artículo 53 del Acuerdo EEE (la «Decisión») (2), por la que se impone una multa de, entre otros, 9,9 millones EUR solidaria y conjuntamente a las empresas Aragonesas y Uralita por su implicación desde el 16 de diciembre de 1996 hasta el 9 de febrero de 2000 en los acuerdos y las prácticas concertadas en el mercado de clorato de sodio en el EEE. El 16 de septiembre de 2008, Uralita pagó provisionalmente la multa.

(2)

Mediante sentencia de 25 de octubre de 2011 en el asunto T-348/08 Aragonesas c. Comisión  (3), el Tribunal General constató que la empresa Aragonesas había participado en la infracción solamente durante el período comprendido entre el 28 de enero de 1998 y el 31 de diciembre de 1998 y anuló en su totalidad la multa impuesta en la Decisión. Mediante sentencia de 25 de octubre de 2011, en el asunto T-349/08 Uralita contra la Comisión  (4), el Tribunal General desestimó el recurso de casación interpuesto por Uralita, manteniendo, por tanto, la multa de 9,9 millones de euros.

(3)

El 5 de diciembre de 2011, la Comisión informó a Uralita y Aragonesas su intención de volver a imponer una multa a la empresa Aragonesas calculada de acuerdo con la menor duración establecida por el Tribunal de Justicia en el Asunto T-348/08, y reducir la duración de la responsabilidad de Aragonesas. El 12 de diciembre de 2011, la Comisión tuvo conocimiento por primera vez de que la empresa Aragonesas, que había sido vendida por Uralita a Ercros SA («Ercros») en 2005, había dejado de existir a partir del 31 de mayo de 2010, como consecuencia de su fusión con Ercros.

(4)

El 23 de enero de 2012, Uralita informó a la Comisión de que [confidencial]. Por consiguiente, Uralita declaró [que aceptaba sin reservas su responsabilidad en la infracción desde el 28 de enero de 1998 hasta el 31 de diciembre de 1998 en lo que respecta al procedimiento de la Comisión en el Asunto 38.695 — Clorato de sodio, y que podría ser el único destinatario de cualquier decisión de modificación de dicho procedimiento]. El 25 de enero de 2012, la Comisión informó a Uralita de su intención de adoptar una decisión de modificación únicamente con respecto a Uralita y concedió a la empresa hasta el 8 de febrero de 2012 para que diera a conocer sus puntos de vista. El 26 de enero de 2012, Uralita informó a la Comisión de que no tenía otras observaciones.

(5)

En su proyecto de modificación de la Decisión dirigida a Uralita, la Comisión: i) reduce el período de participación en la infracción al período comprendido entre el 28 de enero de 1998 y el 31 de diciembre de 1998, ii) fija la multa, con arreglo al artículo 23, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1/2003 del Consejo, respecto a la cual Uralita es la única responsable, de acuerdo con los mismos parámetros aplicados en la Decisión, excepto en lo que respecta al factor multiplicador de la duración que se fija en 0,91 para reflejar la reducción del período de infracción.

(6)

El proyecto de Decisión no contiene objeciones respecto de las cuales las partes no hayan tenido la oportunidad de manifestar sus puntos de vista. Por otra parte, en el curso de este procedimiento no recibí solicitud o denuncia alguna procedente de las partes en el procedimiento. A la vista de todo lo anterior, considero que se ha respetado el ejercicio efectivo de los derechos procesales de todas las partes interesadas en este asunto.

Bruselas, 12 de marzo de 2012.

Wouter WILS


(1)  De conformidad con los artículos 16 y 17 de la Decisión 2011/695/UE del Presidente de la Comisión Europea, de 13 de octubre de 2011, relativa a la función y el mandato del consejero auditor en determinados procedimientos de competencia (DO L 275 de 20.10.2011, p. 29) («Decisión 2011/695/UE»).

(2)  Decisión de la Comisión de 11 de junio de 2008 relativa a un procedimiento de conformidad con el artículo 81 del Tratado CE y del artículo 53 del Acuerdo EEE en el asunto COMP/38.695 — Clorato de sodio, C(2008) 2626 final.

(3)  Asunto T-348/08, Aragonesas Industrias y Energía SAU contra la Comisión Europea, [2011], Rec. (aún no comunicada).

(4)  Asunto T-349/08, Uralita, SA contra la Comisión Europea, [2011], Rec. (aún no comunicada).


8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/6


Resumen de la Decisión de la Comisión

de 27 de marzo de 2012

relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 101 del Tratado de funcionamiento de la Unión Europea y del artículo 53 del acuerdo EEE

(Asunto COMP/38.695 — Clorato de sodio)

[notificada con el número C(2012) 1965 final]

(El texto en lengua inglesa es el único auténtico)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2012/C 162/07

El 27 de marzo de 2012, la Comisión adoptó una Decisión por la que se modifica la Decisión C(2008) 2626 final de 11 de junio de 2008 relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 81 del Tratado CE (en la actualidad, artículo 101 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea) y del artículo 53 del Tratado EEE en la medida en que iba destinada a Uralita SA. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 30 del Reglamento (CE) no 1/2003 del Consejo  (1), por la presente la Comisión publica los nombres de las partes y el contenido principal de la decisión, incluidas las sanciones impuestas, teniendo en cuenta el interés legítimo de las empresas por que no se revelen sus secretos comerciales.

1.   INTRODUCCIÓN

(1)

La presente Decisión se dirige a 1a entidad jurídica: Uralita SA.

(2)

Se puede encontrar una versión no confidencial de la decisión en el sitio Internet de la Dirección General de Competencia en la siguiente dirección: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

2.   DESCRIPCIÓN DEL ASUNTO

2.1.   Procedimiento

(3)

En la Decisión C(2008) 2626 final (en lo sucesivo, «la Decisión de 2008»), la Comisión impuso una multa de 9,9 millones EUR conjunta y solidariamente a Aragonesas Industrias y Energía S.A.U. («Aragonesas») y Uralita SA («Uralita») por el hecho de que su participación en la infracción se había producido desde el 16 de diciembre de 1996 hasta el 9 de febrero de 2000.

(4)

En su sentencia de 25 de octubre de 2011, en el asunto T-348/08 Aragonesas contra la Comisión  (2) («la sentencia Aragonesas»), el Tribunal General estimó, sobre la base de las pruebas presentadas, que Aragonesas había participado en el cartel desde el 28 de enero de 1998 hasta el 31 de diciembre de 1998. Aunque el Tribunal confirmó la Decisión de 2008 en lo que se refiere a la participación de Aragonesas durante ese periodo más corto, y desestimó todas las reclamaciones relativas al cálculo de la multa (excepto el factor multiplicador de la duración), la multa impuesta a la Aragonesas se anuló en su totalidad.

(5)

Paralelamente, en el asunto T-349/08 Uralita contra la Comisión  (3) (la «sentencia Uralita»), el Tribunal General rechazó de plano el recurso presentado por Uralita contra la Decisión de 2008. Por consiguiente, se mantuvo la multa de 9,9 millones EUR que la Decisión impuso a Uralita.

(6)

El 12 de diciembre de 2011, la Comisión tuvo conocimiento de que a partir del 31 de mayo Aragonesas había dejado de existir como consecuencia de su fusión con Ercros SA. Mediante carta de 23 de enero de 2012, Uralita informó a la Comisión de que, entre otras cosas, aceptaba ser la única destinataria de cualquier decisión de modificación.

(7)

El Comité consultivo en materia de prácticas restrictivas y posiciones dominantes emitió un dictamen favorable el 12 de marzo de 2012.

2.2.   Resumen de la Decisión

(8)

La Decisión reduce el periodo de infracción para Uralita al período comprendido entre el 28 de enero de 1998 y el 31 de diciembre de 1998, a la vista de la sentencia Aragonesas y a pesar de la desestimación del recurso de anulación de Uralita contra la Decisión de 2008 en la sentencia Uralita.

(9)

La multa de Uralita se calculó de acuerdo con los mismos parámetros utilizados y explicados en el momento de fijar la multa original en la Decisión de 2008, excepto en lo que respecta al factor multiplicador de la duración que se fijó en 0,91 para reflejar la duración más corta del período de infracción.

(10)

En lo que respecta al interés acumulado sobre la multa original de 9,9 millones EUR que Uralita pagó provisionalmente el 16 de septiembre de 2008, la Decisión concluye que, puesto que el Tribunal General ha confirmado la participación de Uralita en la infracción durante el período comprendido entre el 28 de enero de 1998 y el 31 de diciembre de 1998, el interés sobre el importe de la multa que debe imponerse a Uralita con arreglo a lo dispuesto en la presente Decisión (es decir, el interés sobre 4 231 000 EUR) se ha acumulado en beneficio de la Comisión por lo que quedará en su poder.

3.   DECISIÓN

(11)

La Decisión de 2008 quedará modificada como sigue:

1)

En el artículo 1, la letra h) se sustituye por el texto siguiente:

«h)

Uralita SA, desde el 28 de enero de 1998 hasta el 31 de diciembre de 1998.»

2)

En el artículo 2, párrafo primero, el texto de la letra f) se sustituye por el siguiente:

«f)

Uralita SA: 4 231 000 EUR.»

(12)

Los intereses devengados sobre el importe de 4 231 000 EUR, ya que fueron pagados provisionalmente el 16 de septiembre de 2008 se han acumulado en beneficio de la Comisión por lo que quedarán en su poder.


(1)  DO L 1 de 4.1.2003, p. 1.

(2)  Asunto T-348/08 Aragonesas Industria y Energía SAU contra la Comisión Europea, sentencia de 25 de octubre de 2011, todavía no comunicada Ni Aragonesas ni la Comisión han recurrido contra dicha sentencia que ahora es firme.

(3)  Asunto T-349/08 Uralita SA contra la Comisión Europea, sentencia de 25 de octubre de 2011, todavía no comunicada. Uralita no ha recurrido esta sentencia que ahora es firme.


V Anuncios

PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS

Comisión Europea

8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/8


HÉRCULES II

Convocatoria de propuestas — OLAF/2012/D5/05

Apoyo técnico para la detección de la presencia de cigarrillos y tabaco

2012/C 162/08

1.   Objetivos y descripción

El presente anuncio de convocatoria de propuestas se basa en la Decisión no 878/2007/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de julio de 2007, por la que se establece un programa de acción comunitario para la promoción de acciones en el ámbito de la protección de los intereses financieros de la Comunidad (programa Hércules II), DO L 193 de 25 de julio de 2007. La presente convocatoria se refiere a las acciones contempladas en la letra a) del artículo 1 bis, de la Decisión relativa a Hércules II, que incluye:

asistencia técnica a las autoridades nacionales mediante la puesta a disposición de conocimientos, equipos y herramientas de tecnología de la información (TI) específicos que faciliten la cooperación transnacional y la cooperación con la OLAF,

el apoyo de operaciones conjuntas, y

la intensificación de los intercambios de personal,

con el fin de luchar contra el fraude, la corrupción y otras actividades ilegales, así como de cara al desarrollo y la aplicación de las políticas de prevención y detección del fraude.

2.   Candidatos admisibles

El presente anuncio va dirigido a las administraciones nacionales o regionales («los solicitantes») de un Estado miembro o de un país no perteneciente a la Unión Europea, que promuevan el refuerzo de la acción europea destinada a proteger los intereses financieros de la Unión Europea.

3.   Acciones admisibles

Las acciones admisibles a efectos de la asistencia técnica consistirán en:

apoyo técnico para reforzar las inspecciones de los contenedores y camiones en las fronteras exteriores de la UE, dedicado a la lucha contra el contrabando y la falsificación de cigarrillos,

equipos como parte de una intervención de las fuerzas y cuerpos de seguridad para mejorar la detección e investigación de los envíos ilícitos de productos del tabaco,

equipo como parte de una intervención de las fuerzas y cuerpos de seguridad para detectar el contrabando y las mercancías falsificadas sobre la base de sus características aromáticas.

4.   Criterios de adjudicación

Cada acción admisible presentada se evaluará en función de los siguientes criterios de adjudicación:

1)

Coherencia de la propuesta con y los objetivos de la OLAF en materia de lucha contra el fraude, en especial la prevención, detección e investigación del flujo ilícito de productos del tabaco en la UE.

2)

Idoneidad del equipamiento propuesto en el lugar donde se desplegarán.

3)

Calidad técnica y rendimiento del equipo propuesto para responder a las necesidades manifestadas por el solicitante de la subvención.

4)

Relación coste-eficacia: los costes del proyecto deben ser coherentes con sus objetivos.

5)

Compatibilidad del proyecto con los trabajos efectuados o previstos en el marco de las prioridades políticas de la UE para evitar el fraude contra el presupuesto de la UE (prevención, análisis de la información, métodos de cooperación, etc.).

6)

Compatibilidad del proyecto con proyectos similares de otros Estados miembros y realizados por otros organismos nacionales policiales y aduaneros.

7)

Posibilidad de utilizar los métodos y/o resultados del proyecto para mejorar la cooperación y la eficacia en el marco de la lucha contra el fraude y el contrabando de cigarrillos («integración»).

En caso de que varios proyectos tuvieren iguales méritos a la luz de estos criterios de adjudicación, podrá concederse prioridad a la financiación, por orden decreciente, de:

los cuerpos y fuerzas de seguridad que no tienen o que se estima que no tienen suficientes equipos para luchar contra el contrabando de cigarrillos y la falsificación de cigarrillos,

propuestas que permitan una distribución geográfica equitativa,

solicitantes que no hayan recibido subvenciones en años anteriores para el mismo proyecto o uno similar.

5.   Presupuesto

El presupuesto total disponible asciende a 3 300 000 EUR.

La contribución financiera se concederá en forma de subvención. La contribución financiera concedida no excederá del 50 % de los costes subvencionables.

La Comisión se reserva el derecho a no asignar todos los fondos disponibles.

6.   Información adicional

Las especificaciones técnicas y el impreso de solicitud pueden descargarse en el sitio siguiente:

http://ec.europa.eu/anti_fraud/about-us/funding/techn-assist/items/call_proposals_2012_en.htm

Cualquier pregunta y/o solicitud de información adicional en relación con la presente convocatoria de propuestas debe enviarse por correo electrónico a:

OLAF-FMB-HERCULE-TA@ec.europa.eu

Las preguntas y respuestas podrán publicarse de manera anónima en las Directrices para rellenar el formulario de solicitud del sitio de internet de la OLAF si son relevantes para otros solicitantes.

7.   Plazo para la presentación de solicitudes

Las solicitudes deberán presentarse a más tardar: el viernes, 31 de agosto de 2012.

Solo serán aceptadas las solicitudes presentadas utilizando el impreso oficial de solicitud, debidamente firmadas por la persona facultada para contraer compromisos jurídicamente vinculantes en nombre de la organización solicitante. El sobre cerrado deberá indicar claramente:

Las solicitudes (original y copia) deberán enviarse por correo a la siguiente dirección:

Comisión Europea — Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF)

A la atención del Sr. Johan KHOUW

Jefe de la Unidad Hércules, Pericles y Protección del euro

Despacho: J-30 10/62

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

También deberá enviarse por correo electrónico una copia electrónica del formulario de solicitud de subvención, con todos los anexos necesarios, a la siguiente dirección:

OLAF-FMB-HERCULE-TA@ec.europa.eu


8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/11


Anuncio de Junta de Acreedores de AB bankas Snoras con arreglo a la Directiva 2001/24/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa al saneamiento y a la liquidación de las entidades de crédito

2012/C 162/09

AB bankas Snoras (en situación concursal)

Anuncio de primera Junta de Acreedores

La primera Junta de Acreedores de AB bankas Snoras (en situación concursal) (en lo sucesivo, «Snoras») tendrá lugar el martes 12 de junio de 2012 en «Siemens Arena», Ozo gatve 14, Vilnius, Lituania (en lo sucesivo, la «Junta»). El proceso de inscripción para la Junta comenzará a las 9.00 de la mañana y la Junta se celebrará a las 12.00 del mediodía, hora de Vilnius, de ese mismo día.

El objeto formal de la Junta es aprobar su orden del día, designar un secretario para la misma, a propuesta del Administrador Concursal de Snoras, y elegir un presidente para la Junta y el comité de acreedores de Snoras. Todos los acreedores que hayan presentado créditos en el procedimiento concursal y cuyos créditos hayan sido aprobados por el Tribunal Regional de Vilnius con anterioridad a la Junta tienen derecho a asistir a dicha Junta y a ejercer su voto en la misma. Además, los acreedores pueden votar, si lo desean, antes de la Junta. No obstante, los acreedores no perderán sus créditos ni el derecho a dividendos, en su caso, si no asisten a la Junta o no votan en la misma.

El anuncio previo de los acreedores de su intención de asistir a la Junta facilitará la admisión de los acreedores a la misma, por lo que se recomienda encarecidamente. Para más información sobre la inscripción para la Junta y sobre el voto, puede consultarse el siguiente sitio web: http://www.snoras.com


Banco Europeo de Inversiones

8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/12


Convocatoria para la presentación de propuestas — El Instituto Banco Europeo de Inversiones propone tres nuevas becas EIBURS en el marco de su Programa de Conocimiento

2012/C 162/10

El Instituto Banco Europeo de Inversiones canaliza la mayor parte de sus relaciones institucionales con las universidades a través de su Programa de Conocimiento, que está constituido por tres programas diferentes:

EIBURS (EIB University Research Sponsorship Programme), el programa de mecenazgo en favor de la investigación universitaria,

STAREBEI (STAges de REcherche BEI) , el programa de becas de prácticas para jóvenes investigadores dedicados a proyectos conjuntos BEI-Universidades, y

Redes Universitarias BEI, un mecanismo de cooperación para las redes universitarias que, por sus características, presenten especial afinidad con los objetivos del Grupo BEI.

EIBURS facilita subvenciones a centros universitarios de investigación dedicados a especialidades y temas de interés fundamental para el Banco. Estas becas del BEI, de hasta 100 000 EUR anuales durante un período de tres años, se conceden, a través de un procedimiento competitivo, a departamentos universitarios o centros de investigación interesados vinculados a universidades de los Estados miembros de la UE y de los Estados adherentes o en vías de adhesión que posean una especialización reconocida en las áreas seleccionadas por el BEI, con el objeto de permitirles ampliar sus actividades en dichas áreas. La propuesta seleccionada deberá presentar una serie de resultados (investigación, organización de cursos o seminarios, creación de redes, divulgación de los resultados, etc.) que se acordarán de forma contractual con el Banco.

Para el curso académico 2012/2013, el programa EIBURS ha seleccionado tres nuevas líneas de investigación:

Medida del impacto más allá de la rentabilidad financiera

Desde el comienzo de la crisis mundial en 2008, «la inversión de impacto» ha suscitado gran interés en los foros públicos, sobre todo en torno a la cuestión de cómo lograr que los mercados financieros respondan mejor a las necesidades de la sociedad y de crear valor de modo sostenible. Sin embargo, a pesar del consenso general que parece existir respecto al hecho de que el impacto social debe desempeñar un papel más importante en la toma de decisiones de inversión, hasta ahora se han realizado pocos avances en lo que se refiere a definir el campo de la inversión de impacto, a elaborar los conceptos que integren los criterios de impacto social y medioambiental dentro del proceso de inversión y a medir los resultados vinculados al impacto.

El objetivo del proyecto es estudiar los modos de medir y expresar el impacto social generado por una actividad de inversión en los ámbitos de iniciativas empresariales sociales, de modelos empresariales centrados en la sostenibilidad, y de microfinanciación. La investigación deberá sugerir posibles vías para integrar los objetivos del impacto social o medioambiental en el proceso de decisión de los inversores que siguen determinadas políticas en sus inversiones.

El trabajo de investigación deberá incluir un estudio empírico sobre cómo los inversores (institucionales o no institucionales) que se centran en el impacto plantean los objetivos de impacto en sus actividades de inversión y en qué fase aparece este planteamiento de los objetivos. Deberá analizar más detalladamente la dinámica que tales objetivos generan en la toma de decisiones respecto a las inversiones y en la supervisión y gestión de éstas una vez realizadas. Tendrá un interés particular el análisis de la dinámica de la relación entre el impacto social o medioambiental y la rentabilidad financiera, así como la comparación de los resultados del impacto obtenidos en el momento de la desinversión con las previsiones de impacto en el momento de la decisión inicial de la inversión.

Sobre la base de estos análisis empíricos, el estudio deberá realizar pruebas a escala de mercado que demuestren la compatibilidad de los objetivos sociales o medioambientales con los objetivos financieros y describir en qué circunstancias se aplica esta dinámica.

En las propuestas, el centro universitario deberá especificar la metodología de investigación que sugiere y, paralelamente al estudio empírico, podrá asimismo organizar cursos, seminarios o conferencias, realizar encuestas y crear bases de datos relativas al proyecto. Las propuestas de investigación deberán también demostrar cómo pueden aprovechar las enseñanzas prácticas derivadas de la actividad operacional del Grupo Banco Europeo de Inversiones (especialmente del Fondo Europeo de Inversiones) en este ámbito. Dada la urgencia de este sector de mercado, será valorada positivamente en el proceso de selección la colaboración universitaria transfronteriza.

Cultura financiera

La reciente crisis económica mundial ha puesto de relieve la importancia de la cultura financiera, es decir, el conjunto de competencias y conocimientos que permite a los particulares tomar decisiones fundamentadas y eficaces gracias a su comprensión de las finanzas. Los datos llevan a pensar que una cultura financiera insuficiente ha podido contribuir a la crisis de las hipotecas de alto riesgo (subprime) y a las demás crisis derivadas de ella. Esto ha dado lugar al lanzamiento de varios programas estatales en diferentes países de Europa y en otras partes del mundo.

El centro universitario que reciba la beca EIBURS deberá crear un programa centrado en el análisis crítico de iniciativas existentes con el objeto de determinar los factores de éxito y las mejores prácticas. Con esta finalidad, podrán utilizarse metodologías alternativas para evaluar el impacto de dichas iniciativas, como por ejemplo pruebas econométricas o marcos de evaluación del impacto. Además, deberá realizar un análisis de las deficiencias en determinado número de Estados miembros de la UE.

Las propuestas podrán centrarse en los países miembros de la OCDE, sin por ello limitarse a éstos. Se valorará positivamente que los centros candidatos establezcan colaboraciones con otras universidades y centros de investigación para llevar a cabo los estudios. El proyecto propuesto podrá incluir otras actividades que el centro universitario elegido esté dispuesto a llevar a cabo gracias a la financiación concedida para la línea de investigación, entre las cuales cabe citar:

Organización de cursos, universidades de verano, conferencias y seminarios

Creación de bases de datos

Realización de encuestas

Análisis de los costes-beneficios en el sector de la investigación, el desarrollo y la innovación

Es notoria la dificultad de medir o evaluar los costes-beneficios relacionados con las infraestructuras de investigación, desarrollo e innovación (I+D+i), sin embargo, la innovación y la economía del conocimiento, motores del crecimiento sostenible a largo plazo, ocupan un lugar cada vez más importante en los debates políticos internacionales. Existen numerosos métodos e indicadores que se utilizan en los estudios de los impactos socioeconómicos. La metodología actualmente utilizada en el Banco es cauta y se ajusta a la «Guía del análisis costes-beneficios de los proyectos de inversión» publicada por la DG Regio. No obstante, el propio documento presenta deficiencias en las explicaciones referentes al sector de I+D+i.

Para subsanar estas deficiencias, el equipo JASPERS encargó en un primer momento a un consultor trabajar con las autoridades checas en la elaboración de una guía del análisis de los costes-beneficios de las infraestructuras de I+D. Tras dos años de experiencia práctica en el uso de esta guía, ha sido posible crear una base de datos fiable, y llegar a tener una visión de conjunto de las tendencias en el sector y una comprensión del valor y de las limitaciones de la guía actual.

Un examen interno de la guía ha permitido determinar mejor la gama de valores monetizados apropiados asociados a la guía, y ha revelado al mismo tiempo las acciones que se han de emprender para mejorar dicha guía.

Al mismo tiempo, se ha disparado el interés a escala mundial por el análisis de los costes-beneficios en el sector y existen muchos más estudios en este ámbito que cuando se elaboró la primera guía, gracias sobre todo a la iniciativa de los órganos directivos de las grandes instituciones de investigación y de los foros dedicados a este tema (un buen ejemplo podría ser la iniciativa FenRIAM (http://www.fenriam.eu/ o http://www.fenriam.eu/doc/FenRIAM%20full%20guide.pdf).

El objetivo del proyecto es basarse en el examen interno actual y producir un modelo que sea, desde el punto de vista académico, creíble y sólido, pero al mismo tiempo sencillo de aplicar y de evaluar. Con este objeto, el equipo de investigación deberá revisar la bibliografía actual existente en este campo, evaluar los modelos de la disposición a pagar de los Estados miembros en relación con los diferentes beneficios que se derivan generalmente de tales proyectos, comprender, cuando proceda, los valores de mercado asociados a esos posibles beneficios, y determinar los tipos de proyectos de infraestructuras en el ámbito de la I+D+i que suelen presentarse para solicitar financiación. Todo ello deberá incluirse dentro de un marco teórico adecuado.

Resultados que deberán presentarse

El centro de investigación universitaria que reciba la beca EIBURS deberá crear un programa de investigación centrado en el examen de las metodologías y las previsiones actuales relativas a las necesidades de inversión en infraestructuras y en la definición de una metodología unificada de previsión de los costes-beneficios que pueda ser utilizada por el Banco y por terceros (idealmente, por los promotores de proyectos). Dado que se trata de un estudio que abarca tres años, se valorará positivamente que los candidatos propongan un calendario para el envío de datos provisionales. El proyecto propuesto podrá incluir otras actividades que el centro universitario elegido esté dispuesto a llevar a cabo gracias a la financiación concedida para la línea de investigación, entre las cuales cabe citar:

Organización de cursos, universidades de verano, conferencias y seminarios

Creación de bases de datos

Realización de encuestas

Este proyecto deberá ser complementario respecto a cualquier guía de análisis de costes-beneficios elaborada o actualizada por las principales instituciones europeas.

Las propuestas deberán presentarse en inglés o en francés hasta el 14 de septiembre de 2012. Las propuestas presentadas después de esta fecha no serán tomadas en consideración. Las propuestas deberán enviarse a la siguiente dirección:

 

Ejemplar electrónico:

universities@eib.org

y

 

Ejemplar impreso:

Instituto BEI

98-100, boulevard Konrad Adenauer

2950 Luxembourg

LUXEMBOURG

A la atención de la Sra. Luísa FERREIRA, Coordinadora.

Para una información más detallada sobre el proceso de selección del programa EIBURS y los demás programas y mecanismos establecidos, pueden visitar el sitio web http://institute.eib.org/


PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

Comisión Europea

8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/15


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto COMP/M.6573 — ForFarmers/Agricola)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2012/C 162/11

1.

El 31 de mayo de 2012, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa ForFarmers UK Ltd. («ForFarmers UK», Reino Unido), bajo el control de ForFarmers Group B.V. («ForFarmers», Países Bajos), adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento comunitario de concentraciones, de la totalidad de la empresa Agricola Group Ltd. («Agricola», Reino Unido) mediante adquisición de acciones.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

ForFarmers: producción y suministro de piensos para animales y otros productos agrícolas de base, pollos de engorde y servicios agrícolas diversos; suministro de materias primas para las industrias de fabricación de piensos, alimentaria y del combustible a través de su filial Cefetra B.V,

Agrícola: sociedad de cartera de un grupo de empresas que funciona bajo la denominación comercial de BOCM Pauls y que desarrolla su actividad en el suministro de piensos animales principalmente en el Reino Unido.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento comunitario de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la propuesta de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.6573 — ForFarmers/Agricola, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Concentraciones

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («Reglamento comunitario de concentraciones»).


OTROS ACTOS

Comisión Europea

8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/16


Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios

2012/C 162/12

La presente publicación otorga un derecho de oposición, de conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo (1). Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión en un plazo de seis meses a partir de la presente publicación.

DOCUMENTO ÚNICO

REGLAMENTO (CE) No 510/2006 DEL CONSEJO

«LAKELAND HERDWICK»

No CE: UK-PDO-0005-0891-06.09.2011

IGP ( ) DOP ( X )

1.   Denominación:

«Lakeland Herdwick»

2.   Estado Miembro o Tercer País:

Reino Unido

3.   Descripción del producto agrícola o alimenticio:

3.1.   Tipo de producto:

Clase 1.1.

Carne fresca (y despojos)

3.2.   Descripción del producto que se designa con la denominación indicada en el punto 1:

«Lakeland Herdwick» designa las canales o los cortes de carne de corderos y ovejas de pura raza descendientes de ovejas hembras y carneros Herdwick nacidos, criados y sacrificados en el Condado de Cumbria. La carne de «Lakeland Herdwick» es de fibra fina y tierna con un sabor más intenso resultante de la lenta maduración y de un largo periodo de pastoreo. El color de la carne varía de rosa a rosa oscuro y es habitualmente más oscuro que el de la carne de las razas comerciales de las llanuras. La grasa es firme y maleable, de color blanco.

3.3.   Materias primas (únicamente en el caso de los productos transformados):

3.4.   Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal):

Las ovejas de raza Herdwick pastan en las montañas más altas de Inglaterra y en los páramos altos de Lake District, en el Condado de Cumbria, en el noroeste de Inglaterra. Se crían en explotaciones de montaña del centro y del oeste de Lake District. Se alimentan de los pastos que encuentran en los páramos altos, sobre todo gramíneas, brezo y plantas como arándanos. Los corderos y las ovejas hembras de cebo se alimentan de hierba, heno o ensilado y/o pienso complementario en función de la época del año. El pienso complementario es de origen local.

3.5.   Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida:

Todas las fases de la producción deben tener lugar en la zona definida. Los corderos:

nacen,

se crían,

se ceban,

son sacrificados,

y las canales marcadas con un sello según lo previsto en el punto 3.7. en la zona geográfica definida.

3.6.   Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc.:

3.7.   Normas especiales sobre el etiquetado:

El producto debe ser despachado al consumo provisto en la canal del sello «Lakeland Herdwick», con el fin de identificarlo y garantizar su origen. El marcado debe efectuarse en el matadero. La carne se pone a la venta de acuerdo con los cortes descritos en el punto 3.2. El sello de la canal de Lakeland Herdwick debe estampillarse en la superficie de la canal, de forma que sea visible en la cara exterior de los cortes.

Además del símbolo gráfico de la UE y de las indicaciones e información exigida por ley, en la etiqueta del envase deben figurar las indicaciones siguientes en caracteres de imprenta claros y legibles:

la denominación «Lakeland Herdwick» seguida de la mención «Protected Designation of Origin»,

el nombre, la razón social y la dirección de la empresa productora o envasadora.

El sello de la canal de Lakeland Herdwick tiene forma de óvalo en cuyo interior aparecen las palabras LAKELAND (arriba) + HERDWICK (abajo) con una letra mayúscula en el centro que identifica el matadero donde se ha efectuado el sacrificio.

Image

4.   Descripción sucinta de la zona geográfica:

Condado de Cumbria.

5.   Vínculo con la zona geográfica:

5.1.   Carácter específico de la zona geográfica:

El «Lake District», declarado Parque Nacional en 1951, y sus alrededores se conocen comúnmente con el nombre de «Lakeland». El Condado de Cumbria, creado en la década de 1970, comprende los antiguos Condados de Cumberland y Westmorland y algunas partes de Lancashire y Yorkshire.

Las ovejas de raza Herdwick viven todo el año en los terrenos más elevados y agrestes de Inglaterra que son también los que tienen la mayor pluviosidad del país. Pastan en las montañas más altas de Inglaterra y en los páramos altos de Lake District, alimentándose de los pastos allí existentes, sobre todo gramíneas, brezos y plantas como arándanos. Las partes occidental y central del Parque Nacional «Lake District» constituyen el corazón del territorio de la raza Herdwick.

Gran parte de la zona está constituida por pastos no vallados e incluye grandes superficies de tierras comunes. Las ovejas de Herdwick aprenden con el pastoreo y con sus madres a reconocer los pastos abiertos pertenecientes a la explotación de la que proceden, localmente conocido como «heaf». El sistema, bastante complejo, consiste en el aprendizaje, por parte de las hembras, de las zonas de los páramos altos donde pueden pastar y en la transmisión de este instinto de generación en generación. El sistema es tan importante que es frecuente que las explotaciones de Herdwick dispongan de rebaños «del feudo» (o sea, un núcleo de hembras confinadas en las zonas de páramos correspondientes a su explotación, constituyendo ese rebaño la base de la explotación ovina). Normalmente, representan cerca de un tercio de todo el rebaño, pero los números varían entre las explotaciones.

5.2.   Carácter específico del producto:

Las ovejas Herdwick son la raza autóctona de la zona central y occidental de Lake District en Cumbria, y se consideran un ejemplo supremo de raza adaptada a condiciones climáticas y geomorfológicas particulares. La novena edición de «British Sheep», de la asociación nacional de ovinos, publicada en 1998, dice lo siguiente sobre la raza Herdwick: «Se trata, esencialmente, de una raza de monte alto, considerada por muchos como la raza británica más resistente, excepcionalmente adecuada para su terreno».

Características de la canal:

 

En el momento del sacrificio, los corderos tienen entre 8 y 12 meses de edad, en comparación con los corderos comerciales de las llanuras, sacrificados a partir de los 4 meses. Su peso vivo oscila entre 28 kg y 40 kg y su peso muerto entre 14 kg y 22 kg.

 

Las ovejas primales y los animales más viejos de la raza Herdwick vendidos para carne pueden pesar más de 38 kg de peso vivo y 18 kg de peso muerto. Las canales de corderos Lakeland Herdwick se clasifican en la categoría «O» del sistema de clasificación EUROP para la carne y el ganado y las de las ovejas primales y los carneros en la categoría «R». Normalmente, el carnero es un animal de más de 2 años de edad. La oveja primal es un cordero que ha recibido su primera esquila el año después de su nacimiento: entre 15 meses y 2 años de edad.

 

Gama de peso vivo

Gama de peso muerto

Clasificación EUROP típica

Cordero

28-40 kg

14-22 kg

O

Oveja primal/Carnero

38 kg +

18 kg +

R

 

La carne «Lakeland Herdwick» es reputada por su sabor característico y su calidad nutricional, resultado natural del crecimiento lento de los corderos en los brezales y prados de los páramos altos de «Lake District». La carne es suculenta y tierna con un sabor a caza más acentuado que el de un cordero convencional. Un estudio científico realizado por J. D. WOOD, del Departamento de Zootecnia y Nutrición de la Universidad de Bristol, demostró que el sabor y la textura del cordero Lakeland Herdwick eran superiores a los de las razas de las tierras bajas y que la carne contenía beneficiosos ácidos grasos Omega 3.

 

La diferencia de sabor del cordero «Lakeland Herdwick» se demostró en un proyecto de investigación realizado por el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación entre octubre de 1996 y junio de 1997, por J. D. WOOD, del Departamento de Zootecnia y Nutrición de la Universidad de Bristol, titulado «An investigation of flavours in meat from sheep grown slowly or more quickly on grass diets» (Estudio sobre los sabores de la carne de ovinos criados lenta o más rápidamente a base de dietas de pastos). El estudio demostró que la carne «Lakeland Herdwick» poseía un sabor «superior» e «índices elevados de calidad nutricional», en comparación con la carne comercial normalizada de corderos procedentes del cruce de razas. El estudio también confirmó resultados anteriores sobre el elevado contenido de ácidos grasos esteáricos y α-linolénicos en comparación con la carne de vacuno y de porcino. Los favorables cambios de sabor parecían deberse al aumento de la cantidad de ácidos grasos poliinsaturados depositados en el músculo a medida que las ovejas envejecían. El estudio concluyó que la mayor proporción de grasa total (grasa intramuscular) y ácidos grasos poliinsaturados son atributos positivos de la carne de cordero «Lakeland Herdwick».

 

Estas explotaciones también dependen del uso de las tierras bajas en la zona para producir corderos destinados a la cadena alimentaria y algunas explotaciones de las zonas bajas también producen corderos de raza Herdwick. La mayor parte de la carne de ovino «Lakeland Herdwick» procede de corderos machos (carneros castrados) ya que la mayoría de las hembras se destinan a la reproducción. Para el consumo humano se destinan principalmente los productos a base de carne procedentes de estos animales machos y la carne de ovejas no reproductoras.

5.3.   Relación causal entre la zona geográfica y la calidad o las características del producto (en el caso de las DOP) o una cualidad específica, la reputación u otras características del producto (en el caso de las IGP):

Las ovejas de raza Herdwick se consideran un ejemplo supremo de raza adaptada a las condiciones climáticas y geomorfológicas particulares de Lake District. Su carne es reputada por su sabor distintivo y su calidad nutricional, resultado natural del crecimiento lento de los corderos alimentados en los brezales y en los pastos de los páramos altos de Lake District. Los suplementos alimentarios proceden de la zona identificada.

La palabra «Herdwick», aparentemente derivada del nórdico antiguo «Herd-vic» que significaba explotaciones de ovinos, se remonta al siglo XII y se refiere realmente a los pastos donde las ovejas se crían. En Lake District la palabra todavía se utilizaba en el siglo XVII para describir pequeñas explotaciones ovinas, pero, al final del siglo XVIII, el nombre fue unido indisociablemente a la raza en sí.

En la actualidad, se crían con fines comerciales aproximadamente 50 000 ovinos Herdwick en unas 120 explotaciones de Lake District, algunas pertenecientes al National Trust. En la década de 1920, Beatrix Potter (Sra. Heelis) invirtió el dinero ganado con los libros de su personaje Peter Rabbit en comprar explotaciones en Lake District amenazadas por el progreso o la deforestación. En estas explotaciones, fomentó la recuperación de la raza Herdwick. A su muerte, en 1943, dejó todas sus explotaciones al National Trust, especificando que los ovinos criados en las mismas deberían seguir siendo de pura raza Herdwick.

En 1953, en la cena de la coronación de la Reina Isabel II se sirvió carne de cordero «Lakeland Herdwick».

Referencia a la publicación del pliego de condiciones:

[Artículo 5, apartado 7, del Reglamento (CE) no 510/2006]

http://archive.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/lakeland-herdwick-pdo-111109.pdf


(1)  DO L 93 de 31.3.2006, p. 12.


8.6.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 162/20


Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios

2012/C 162/13

La presente publicación otorga un derecho de oposición, de conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo (1). Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión en un plazo de seis meses a partir de la presente publicación.

DOCUMENTO ÚNICO

REGLAMENTO (CE) No 510/2006 DEL CONSEJO

«PORC DU SUD-OUEST»

No CE: FR-PGI-0005-0909-07.11.2011

IGP ( X ) DOP ( )

1.   Denominación:

«Porc du Sud-Ouest»

2.   Estado miembro o tercer país:

Francia

3.   Descripción del producto agrícola o alimenticio:

3.1.   Tipo de producto:

Clase 1.1:

Carne fresca (y despojos)

3.2.   Descripción del producto que se designa con la denominación indicada en el punto 1:

La carne de «Porc du Sud-Ouest» es una carne fresca procedente de cerdos nacidos y criados en el Suroeste, alimentados como mínimo en un 30 % de maíz dentado durante todo su período de engorde (a partir de la duodécima semana de vida).

Son sacrificados con un peso en caliente mínimo de las canales de 90 kg (sin límite superior de peso), con una tolerancia de 3 kg en períodos de grandes calores estivales (del 1 de junio al 30 de septiembre).

El pH final de las canales del «Porc du Sud-Ouest» está comprendido entre 5,5 y 6,2.

El color de las piezas procedentes de esas canales se sitúa entre los niveles 3 y 6 de la escala japonesa de colores para el espinazo.

La carne de «Porc du Sud-Ouest» se caracteriza, desde el punto de vista fisicoquímico, por su riqueza en ácidos grasos poliinsaturados (el ácido linoleico oscila entre el 10 % y el 15 % de los ácidos grasos totales presentes en la grasa de la carne) y por contener menos ácidos grasos saturados.

También es rica en lípidos y en vitamina E.

Desde el punto de vista organoléptico, la carne del «Porc du Sud-Ouest», de color más rojo que la del cerdo normal, es jugosa y tierna y presenta un sabor intenso.

Para limitar el estrés de los cerdos, que influye negativamente en el pH final y degrada la calidad de la carne, el recorrido entre la granja y el matadero debe ser lo más corto posible: como máximo, 200 km o 6 horas de transporte entre la granja y el matadero.

Se presenta a la venta en estado fresco y en canales, medias canales, recortes y carne deshuesada o no deshuesada.

3.3.   Materias primas (únicamente en el caso de los productos transformados):

No procede.

3.4.   Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal):

Durante todo el período de cría, los alimentos no deben contener mandioca, batata, aguas grasas, harina de carne, harina de huesos, harina de pluma o de sangre, ni ninguna otra proteína procedente de animales terrestres, a excepción de las gelatinas utilizadas como complemento de vitaminas y minerales y de las proteínas procedentes de la leche y los productos lácteos.

Del destete al sacrificio, los alimentos distribuidos a los cerdos contienen, como mínimo, un 60 % de granos de cereales, sus productos y subproductos.

En la fase de engorde —es decir, desde la duodécima semana de vida hasta el sacrificio—, los alimentos no deben contener aceite de palma (fuente de ácidos grasos saturados), pescado, grasas animales ni aditivos pertenecientes al grupo de los factores de crecimiento. En esa fase, los alimentos distribuidos a los cerdos contienen, como mínimo, un 30 % de maíz dentado y entre el 1,1 % (11 g/kg de alimento) y el 1,7 % (17 g/kg de alimento) de ácido linoleico (C18:2).

3.5.   Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida:

El hecho de que la parición, el posdestete y el engorde de los cerdos se localicen obligatoriamente dentro de la zona geográfica avala la calidad de la carne.

3.6.   Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc.:

No procede.

3.7.   Normas especiales sobre el etiquetado:

El etiquetado del producto comprende:

la denominación de la indicación geográfica protegida «Porc du Sud-Ouest»,

el logotipo IGP de la Unión Europea, en color, completado en su caso por la mención literal «Indication Géographique Protégée».

4.   Descripción sucinta de la zona geográfica:

La zona geográfica de la IGP «Porc du Sud-Ouest» comprende las regiones administrativas siguientes:

región de Aquitania,

región de Mediodía-Pirineos,

región de Poitou-Charentes.

5.   Vínculo con la zona geográfica:

5.1.   Carácter específico de la zona geográfica:

El Suroeste presenta la doble particularidad de ser una zona de producción porcina ancestral y de contar con una tradición de utilización de maíz dentado —que tiene propiedades nutritivas específicas— en la alimentación de los cerdos, gracias a su clima favorable para este tipo de cultivo.

Zona de producción porcina ancestral

La cría porcina ocupa desde hace varios siglos en el Suroeste un lugar destacado. Numerosas ferias y mercados medievales de lechones atestiguan esta tradición: Garlin, Tarbes, Lembeye, Soumoulou, Dax, Garris, Saint Palais, Rabastens de Bigorre, Puylaurens y Villefranche de Rouergue, a las que se añadieron, hacia finales del siglo XIX, Aveyron y Tarn.

En 1862, tres departamentos del Suroeste (Dordoña, Corrèze y Aveyron) se situaban a la cabeza de los departamentos franceses en ganado porcino.

Durante mucho tiempo, la carne de cerdo fue el componente esencial de la alimentación cárnica en las zonas rurales del Suroeste. La mayoría de las familias del campo poseían su cerdo, cuyo sacrificio durante el invierno daba lugar a una verdadera fiesta familiar y vecinal. El buen hacer se fue consolidando con el tiempo: las canales de cerdos se aprovechaban en su totalidad (consumo local y apertura al mercado), en forma de carne fresca y transformada (salada, seca o confitada en su grasa). Gestos y recetas ancestrales perduran aún hoy entre las familias rurales del Suroeste.

El patrimonio local es testigo múltiple de la antigüedad de la producción y el consumo del «Porc du Sud-Ouest» (textos legales, literatura, escritos, obras artísticas).

La tradición de la utilización de maíz dentado con propiedades nutritivas específicas en la alimentación de los cerdos

El Suroeste es una zona con una gran tradición de producción de maíz grano (89 % de la producción nacional en 1930 y 41 % en la actualidad). Con tres veces más de superficie agrícola útil dedicada al maíz grano que en los demás departamentos franceses, su producción multiplica por más de cincuenta las necesidades del sector porcino del Suroeste.

El tipo de maíz cultivado en el Suroeste es fundamentalmente maíz dentado, en parte por razones históricas pero sobre todo gracias a las condiciones climáticas de la zona, propicias para el cultivo de esta variedad tardía tan exigente en calor y humedad: temperaturas elevadas durante todo su ciclo vegetativo y grandes precipitaciones en verano. En el Suroeste, el riesgo de que las temperaturas globales no alcancen las necesidades de las variedades tardías es inferior al 20 %, un riesgo aceptable para los agricultores de la zona geográfica. Por otro lado, el rendimiento del maíz tardío es superior, entre un 15 % y un 20 %, al de las variedades más precoces, por lo que los agricultores del Suroeste cultivan exclusivamente maíz dentado.

El maíz dentado presenta propiedades nutritivas específicas: poca humedad en el momento de la cosecha (entre el 25 % y el 30 %) y un elevado contenido en almidón, lo que le confiere un alto valor energético (entre 750 y 780 gr/kg de materia seca). Su característica esencial la constituyen las materias grasas específicas, compuestas sobre todo por ácidos grasos insaturados (60 % de los ácidos grasos totales), entre ellos ácido linoleico (omega 6). El maíz dentado también es rico en vitamina E (de 1,1 a 1,8 mg/g). Se trata de un cereal de alta concentración energética.

5.2.   Carácter específico del producto:

Una carne con cualidades específicas

La carne de «Porc du Sud-Ouest» presenta una composición específica de sus grasas: un reducido índice de ácidos grasos saturados (alrededor del 40 %) y un elevado índice de ácidos grasos insaturados (cerca del 60 %), que son esenciales para el organismo humano al no poder ser sintetizados por nuestro organismo. Están presentes tanto en la grasa subcutánea como en la grasa intramuscular.

El ácido linoleico, que es un ácido graso poliinsaturado, representa entre el 10 % y el 15 % de los ácidos grasos totales de la carne.

Asimismo, la carne de «Porc du Sud-Ouest» presenta una tasa relativamente elevada de lípidos (más o menos el 5,4 % de los ácidos grasos, frente al 3,8 % en el caso del cerdo normal galo), un pH controlado y óptimo (entre 5,5 y 6,2) y un elevado contenido en vitamina E (antioxidante). Los resultados de los análisis comparativos entre el Porc du Sud-Ouest y el cerdo normal galo realizados en filetes en enero de 2011 demuestran la presencia de un contenido en vitamina E más elevado en el primero (0,16 mg/100 g) que en el segundo (0,13 mg/100 g), o sea, un 15 % más.

Estas características fisicoquímicas específicas de la carne repercuten en sus propiedades organolépticas, proporcionando una carne famosa por su jugosidad, su terneza y su intenso sabor al cocinarse.

La jugosidad y la terneza de la carne varían en función de la cantidad de lípidos y agua que contenga y, sobre todo, de la capacidad de retención de agua. La tasa de lípidos es más elevada en el «Porc du Sud-Ouest», el ácido linoleico reduce el tamaño de los adipocitos, lo que permite una mejor retención de agua, favorecida también por el pH, situado en la franja (5,5-6,2).

Al cocinarse, la carne ofrece un sabor intenso. El aroma, o sea, las percepciones olfativas y gustativas obtenidas en la degustación, depende básicamente de su componente lipídico y del pH de la carne. La lipólisis y la oxidación de los ácidos grasos poliinsaturados llevan a la formación de moléculas secundarias simples, que son las responsables de la intensidad global del sabor, más marcada que en el caso del cerdo normal, y de la intensidad del olor de los productos al cocinarlos y degustarlos.

El sabor y el aroma dependen también de la liberación de moléculas en la maduración, que solo se produce con un pH determinado y acorde con el especificado en el pliego de condiciones de la IGP «Porc du Sud-Ouest».

El consumidor reconoce estas diferencias.

Por otra parte, la carne de «Porc du Sud-Ouest» es más roja que la del cerdo normal galo. El color de la carne depende de la cantidad de mioglobina que contenga.

El elevado contenido en vitamina E de la carne de «Porc du Sud-Ouest» ralentiza la pérdida del color rojo de la carne en el proceso de conservación, debido al efecto protector que ejerce la vitamina E frente a la oxidación de la mioglobina.

La grasa de cobertura y la grasa intramuscular están presentes en cantidad suficiente y son de color blanco.

La tradición de la cría del «Porc du Sud-Ouest», un animal de mayor peso que el cerdo normal galo

Desde siempre, los cerdos producidos en el Suroeste tienen mayor peso que los cerdos normales galos. Respecto al peso, las cifras de los sacrificios en 2010 arrojan una media de 91,71 kg de peso de la canal, en el caso del cerdo normal galo, frente a una media de 94,03 kg en el caso del «Porc du Sud-Ouest» (o sea, un peso medio de 121 kg antes del sacrificio).

Esta tradición de cría de cerdos de mayor peso condujo a la creación, en 1967, de una zona de cotización Suroeste, a fin de tomar en consideración las transacciones de cerdos criados en esta zona. La cotización Suroeste, que comprende las canales de «Porc du Sud-Ouest», de mayor peso, está reconocida en el Reglamento (CEE) no 2112/69 del Consejo, de 28 de octubre de 1969 (DO L 271 de 29.10.1969). Actualmente sigue vigente, y sigue publicándose en el Service des Nouvelles des Marchés, un sistema de pago diferenciado aplicable a las canales de cerdos del Suroeste heredado de la cotización Suroeste.

La afamada carne de «Porc du Sud-Ouest»

La doble tradición de producción de un cerdo de mayor peso y alimentado a base de maíz impulsó a las agrupaciones de productores a tratar de valorizar y «proteger» su producto organizando colectivamente su oferta. La iniciativa de calidad «Porc au grain du Sud-Ouest», impulsada por la Interprofession Porcine d’Aquitaine en los años ochenta, permitió obtener en 1989 una etiqueta roja, lo que otorga un verdadero estatus a la carne de cerdo del Suroeste.

El «Porc du Sud-Ouest» se inscribe en la continuidad de esta iniciativa y presenta características comunes con las del «Porc au grain du Sud-Ouest» de etiqueta roja: su ración alimenticia está compuesta por una gran proporción de maíz y cereales, y las propiedades de la carne responden a los mismos criterios fisicoquímicos y visuales. Por último, se aplican exigencias idénticas, si no más estrictas, en términos de selección y valorización de canales.

La iniciativa de calidad «Porc du Sud-Ouest» ha sido un éxito rotundo desde su inicio, y sigue siéndolo en la actualidad. Así lo acreditan los artículos de prensa y las recetas de cocina aparecidas en periódicos y revistas especializadas a partir de 1991, el número de operadores que participan en ella (1997/2010) y las páginas de Internet dedicadas a este producto. Gracias a esta iniciativa y su reputación, la fama del «Porc du Sud-Ouest» está bien consolidada.

La fama de la carne de «Porc du Sud-Ouest» ha perdurado a lo largo del tiempo y sigue aún muy viva. Así lo demuestra la elección espontánea de los consumidores, que le confieren una clara preferencia, la consideran marcadamente diferente de la carne de cerdo normal galo y están dispuestos a pagarla más cara.

5.3.   Relación causal entre la zona geográfica y la calidad o las características del producto (en el caso de las DOP) o una cualidad específica, la reputación u otras características del producto (en el caso de las IGP):

La alimentación a base de maíz dentado, origen de las propiedades específicas de la carne

El Suroeste presenta la doble particularidad de ser una zona de producción porcina ancestral y de contar con una tradición de utilización de maíz dentado —que tiene propiedades nutritivas específicas— en la alimentación de los cerdos, gracias a su clima favorable para este tipo de cultivo.

La importancia del cultivo de maíz dentado en el Suroeste ha impulsado su utilización para alimentar a los cerdos en la fase de engorde: representa como mínimo el 30 % de la ración del «Porc du Sud-Ouest» a partir de la duodécima semana de vida. Esta ración debe contener también, como mínimo, un 1,1 % de ácido linoleico. El consumo de un alimento más energético y más rico en ácido linoleico, gracias a la presencia en la dieta de una gran proporción de maíz dentado, confiere a la carne su carácter especial: una composición específica de sus grasas, con un índice reducido de ácidos grasos saturados y un índice elevado de ácidos grasos insaturados, una tasa relativamente elevada de lípidos y un alto contenido en vitamina E.

Así, ha quedado ampliamente demostrado en numerosos estudios que las características fisicoquímicas de la carne de cerdo, animal monogástrico, están estrechamente relacionadas con las características fisicoquímicas de la ración alimenticia del cerdo, que, gracias a la elevada proporción de maíz dentado, contiene una elevada proporción de ácido linoleico.

En los animales monogástricos, los ácidos grasos alimenticios se depositan directamente en los tejidos sin modificación química, al contrario de lo que se produce en los rumiantes, que saturan los ácidos grasos de origen alimenticio, haciendo perder a los ácidos grasos poliinsaturados su interés biológico (C. Dutertre, ingeniero agrónomo).

En el caso del cerdo, la naturaleza de los ácidos grasos de la dieta alimenticia actúa directamente sobre la composición en ácidos grasos de los tejidos adiposos (Flanzy et al. 1970, Brooks 1971, Desmoulin et al. 1983, Rhee et al. 1988, Effets de la nature lipidique des régimes sur la composition en acides gras du jambon chez le porc lourd, Pantaleo et al., 1999).

El aporte exógeno de los ácidos grasos poliinsaturados ingeridos por el «Porc du Sud-Ouest» puede encontrarse en su tejido adiposo (Courboulay et Mourot 1995, Warmants et al. 1999, Courboulay et al. 1999). Así lo ponen de manifiesto los resultados de los experimentos realizados por la ADASEO (Association pour le Développement Agro-Environnemental du Sud-Ouest) de 1994 a 2000.

Así, en lo que respecta a la composición de los lípidos de la canal, está establecido que el perfil de ácidos grasos de los tejidos y, en particular, de los tejidos adiposos está muy ligado al contenido en ácidos grasos de la dieta.

Un estudio realizado por la ADAESO ha demostrado que la alimentación con maíz dentado en un porcentaje mínimo del 30 % (mínimo especificado en el pliego de condiciones) garantiza las propiedades específicas del «Porc du Sud-Ouest».

Podemos, pues, concluir que las características especiales de la afamada carne de «Porc du Sud-Ouest» (color rojo, jugosidad, terneza, sabor intenso) se derivan en lo esencial del buen hacer de los ganaderos del Suroeste, que perpetúan los usos locales criando un cerdo de mayor peso alimentado con maíz dentado, así como de las cualidades específicas del maíz dentado en términos de contenido en ácidos grasos.

Referencia a la publicación del pliego de condiciones:

[Artículo 5, apartado 7, del Reglamento (CE) no 510/2006]

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCPorcduSudOuest31012012.pdf


(1)  DO L 93 de 31.3.2006, p. 12.