ISSN 1725-244X

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 118

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

51o año
15 de mayo de 2008


Número de información

Sumario

Página

 

II   Comunicaciones

 

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión

2008/C 118/01

Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 )

1

 

III   Actos preparatorios

 

COMISIÓN

2008/C 118/02

Propuestas legislativas adoptadas por la Comisión

3

 

IV   Informaciones

 

INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión

2008/C 118/03

Tipo de cambio del euro

7

2008/C 118/04

Última publicación de documentos COM distintos de las propuestas legislativas y de las propuestas legislativas adoptadas por la Comisión
DO C 106 de 26.4.2008

8

2008/C 118/05

Documentos COM distintos de las propuestas legislativas adoptadas por la Comisión

9

 

INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS

2008/C 118/06

Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas regionales a la inversión ( 1 )

11

2008/C 118/07

Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas regionales a la inversión ( 1 )

15

2008/C 118/08

Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 68/2001 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas a la formación ( 1 )

19

2008/C 118/09

Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas regionales a la inversión ( 1 )

21

2008/C 118/10

Información resumida comunicada por los Estados miembros acerca de las ayudas estatales concedidas de conformidad con el Reglamento (CE) no 1857/2006 de la Comisión sobre la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas estatales para las pequeñas y medianas empresas dedicadas a la producción de productos agrícolas y por el que se modifica el Reglamento (CE) no 70/2001

24

 

INFORMACIONES RELATIVAS AL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO

 

Órgano de Vigilancia de la AELC

2008/C 118/11

Notificación de las autoridades noruegas referente al régimen de apoyo al Centro Espacial — El Órgano de Vigilancia de la AELC ha decidido no formular objeciones contra la medida notificada

29

2008/C 118/12

Comunicación del Órgano de Vigilancia de la AELC relativa a los tipos de interés a efectos de la recuperación de ayudas estatales aplicables a los Estados de la AELC a partir del 1 de enero de 2008[Publicada con arreglo al artículo 10 de la Decisión no 195/04/COL, de 14 de julio de 2004 (DO L 139 de 25.5.2006, p. 37 y en el Suplemento EEE no 26/2006 de 25 de mayo de 2006, p. 1)]

30

2008/C 118/13

Comunicación publicada de conformidad con el artículo 27, apartado 4, del capítulo II del Protocolo 4 del Acuerdo entre los Estados de la AELC sobre la creación de un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia (el Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción) en el asunto 61114 — Liechtensteinische Kraftwerke Anstalt y Telecom Liechtenstein AG

31

2008/C 118/14

Comunicación del Órgano de Vigilancia de la AELC referente a las excepciones establecidas por Noruega a las disposiciones del Acto mencionado en el punto 1 del anexo XXI del Acuerdo EEE, Reglamento (CE, Euratom) no 58/97 del Consejo, relativo a las estadísticas estructurales de las empresas, modificado por el Reglamento (CE) no 1893/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece la nomenclatura estadística de actividades económicas NACE Revisión 2 y por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 3037/90 del Consejo y determinados Reglamentos de la CE sobre aspectos estadísticos específicos

33

 

V   Anuncios

 

OTROS ACTOS

 

Comisión

2008/C 118/15

Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios

35

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

 


II Comunicaciones

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión

15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/1


Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE

Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2008/C 118/01)

Fecha de adopción de la decisión

11.3.2008

Ayuda no

N 195/07

Estado miembro

Alemania

Región

Land Brandenburg

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Rolls-Royce Deutschland Ltd&Co KG — BR725

Base jurídica

Gesetz über die Feststellung des Bundeshaushaltsplans für das Jahr 2006 vom 18. Juli 2006 — Titel 870 94-634 Bundeshaushaltsordnung; ERP-Verwaltungsgesetz

Tipo de medida

Ayuda individual

Objetivo

Investigación y desarrollo

Forma de la ayuda

Subvención reembolsable

Presupuesto

Importe total de la ayuda prevista: 83,6 millones de EUR

Intensidad

33 %

Duración

Hasta el 2011

Sectores económicos

Sector industrial

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Bundesministerium für Wirtschaft

Scharnhorststr. 34-37

D-10115 Berlin

Información adicional

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de adopción de la decisión

18.3.2008

Ayuda no

N 616/07

Estado miembro

Alemania

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Spitzencluster Wettbewerb

Base jurídica

§ 44 Bundeshaushaltsordnung; Verwaltungsverfahrensgesetz, insbesondere §§ 48-49a; Richtlinien für den Spitzencluster-Wettbewerb des Bundesministeriums für Bildung und Forschung im Rahmen der High-Tech Strategie für Deutschland

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Objetivo

Investigación y desarrollo, innovación, PYME

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Intensidad

100 %

Duración

1.10.2008-31.12.2017

Sectores económicos

Todos los sectores

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF), Referat 112 — Neue Instrumente und Programme der Innovationsförderung

D-11055 Berlin

Información adicional

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


III Actos preparatorios

COMISIÓN

15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/3


Propuestas legislativas adoptadas por la Comisión

(2008/C 118/02)

Documento

Parte

Fecha

Título

COM(2007) 803

1

11.12.2007

Recomendación de recomendación del Consejo relativa a la actualización de las orientaciones generales de política económica 2008 de los Estados miembros y de la Comunidad y sobre la ejecución de las políticas de empleo de los Estados miembros

COM(2007) 803

2

11.12.2007

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a las directrices para las políticas de empleo de los Estados miembros

COM(2008) 1

 

11.1.2008

Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las materias que pueden añadirse a los medicamentos para su coloración (Refundición)

COM(2008) 3

 

16.1.2008

Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a los productos alimenticios destinados a una alimentación especial (Refundición)

COM(2008) 4

 

15.1.2008

Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se renuevan y refuerzan las medidas restrictivas aplicables a Birmania/Myanmar y se deroga el Reglamento (CE) no 817/2006

COM(2008) 7

 

22.1.2008

Propuesta de Decisión del Consejo por la que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 19 de la Directiva 2003/96/CE, se autoriza a Italia a aplicar en determinadas zonas geográficas tipos impositivos reducidos al gasóleo y al GLP utilizados para calefacción

COM(2008) 12

 

23.1.2008

Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se modifican las medidas antidumping impuestas por el Reglamento (CE) no 130/2006 del Consejo a las importaciones de ácido tartárico originario de la República Popular China

COM(2008) 14

 

18.1.2008

Propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la movilización del Fondo de Solidaridad de la UE

COM(2008) 16

 

23.1.2008

Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 2003/87/CE para perfeccionar y ampliar el Régimen Comunitario de Comercio de Derechos de Emisión de gases de efecto invernadero

COM(2008) 17

 

23.1.2008

Propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el esfuerzo que habrán de desplegar los Estados miembros para reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero a fin de cumplir los compromisos adquiridos por la Comunidad hasta 2020

COM(2008) 18

 

23.1.2008

Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al almacenamiento geológico de dióxido de carbono y por la que se modifican las Directivas 85/337/CEE y 96/61/CE del Consejo, y las Directivas 2000/60/CE, 2001/80/CE, 2004/35/CE, 2006/12/CE y el Reglamento (CE) no 1013/2006

COM(2008) 19

 

23.1.2008

Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al fomento del uso de energía procedente de fuentes renovables

COM(2008) 21

 

25.1.2008

Propuesta de Reglamento del Consejo sobre el régimen común aplicable a las importaciones (Versión codificada)

COM(2008) 22

 

28.1.2008

Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se aplica el Reglamento (CE) no 1177/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de junio de 2003, relativo a las estadísticas comunitarias sobre la renta y las condiciones de vida (EU-SILC), en lo referente a la lista de 2009 de variables objetivo secundarias sobre privaciones materiales

COM(2008) 23

 

28.1.2008

Propuesta de Directiva …/…/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la protección jurídica de programas de ordenador (Versión codificada)

COM(2008) 24

 

23.1.2008

Propuesta de Decisión del Consejo por la que se determina la posición de la Comunidad en el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio con respecto a la adhesión de la República de Ucrania a la Organización Mundial del Comercio

COM(2008) 26

 

29.1.2008

Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las fusiones de las sociedades anónimas (Versión codificada)

COM(2008) 27

 

29.1.2008

Propuesta de Reglamento del Consejo que modifica el Reglamento (CE) no 1234/2007 por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM)

COM(2008) 28

 

29.1.2008

Propuesta de Decisión del Consejo sobre la posición que debe adoptar la Comunidad respecto de la propuesta de modificación del Convenio relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los Cuadernos TIR (Convenio TIR de 1975)

COM(2008) 29

 

28.1.2008

Propuesta de Decisión del Consejo por la que se prorroga el período de aplicación de las medidas de la Decisión 2002/148/CE por la que se dan por concluidas las consultas iniciadas con Zimbabue en aplicación del artículo 96 del Acuerdo de Asociación ACP-CE

COM(2008) 34

 

28.1.2008

Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de ferrosilicio originario de la República Popular China, Egipto, Kazajstán, la Antigua República Yugoslava de Macedonia y Rusia

COM(2008) 36

 

28.1.2008

Propuesta de Reglamento del Consejo relativo al mantenimiento del Reglamento (CE) no 71/97 del Consejo, por el que se amplía a las importaciones de determinadas piezas de bicicleta originarias de la República Popular de China el derecho antidumping establecido sobre las importaciones de bicicletas originarias de la República Popular de China

COM(2008) 37

 

30.1.2008

Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al reconocimiento recíproco de los certificados de navegación expedidos para los barcos de la navegación interior (Versión codificada)

COM(2008) 39

 

31.1.2008

Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de tendente a coordinar, para hacerlas equivalentes, las garantías exigidas en los Estados miembros a las sociedades definidas en el segundo párrafo del artículo 48 del Tratado, para proteger los intereses de socios y terceros

COM(2008) 41

1

31.1.2008

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la firma y aplicación provisional del Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de Nepal sobre determinados aspectos de los servicios aéreos

COM(2008) 41

2

31.1.2008

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de Nepal sobre determinados aspectos de los servicios aéreos

COM(2008) 47

 

31.1.2008

Propuesta de Decisión del Consejo por la que se autoriza la comercialización de productos que contienen, se componen o se han producido a partir de maíz modificado genéticamente GA21 (MON-ØØØ21-9) con arreglo al Reglamento (CE) no 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo

COM(2008) 48

 

4.2.2008

Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se adapta el anexo I del Reglamento (CE) no 882/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los controles oficiales efectuados para garantizar la verificación del cumplimiento de la legislación en materia de piensos y alimentos y la normativa sobre salud animal y bienestar de los animales

COM(2008) 50

 

4.2.2008

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la firma de un Acuerdo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Sudáfrica, por otra, por el que se modifica el Acuerdo en materia de comercio, desarrollo y cooperación

COM(2008) 51

 

4.2.2008

Propuesta de Reglamento del Consejo que modifica el Reglamento (CE) no 1782/2003 en lo que atañe a la transferencia de la ayuda al tabaco al Fondo Comunitario del Tabaco en los años 2008 y 2009 y el Reglamento (CE) no 1234/2007 con respecto a la financiación del Fondo Comunitario del Tabaco

COM(2008) 53

 

6.2.2008

Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica el Reglamento (CE) no 999/2001 por lo que se refiere a las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión

COM(2008) 56

 

7.2.2008

Propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica la Decisión no 1719/2006/CE por la que se establece el programa «La juventud en acción» para el período 2007-2013

COM(2008) 57

 

7.2.2008

Propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica la Decisión no 1855/2006/CE por la que se establece el programa Cultura (2007-2013)

COM(2008) 58

 

7.2.2008

Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) no 638/2004, sobre las estadísticas comunitarias de intercambios de bienes entre Estados miembros

COM(2008) 59

 

7.2.2008

Propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica la Decisión no 1904/2006/CE por la que se establece el programa «Europa con los ciudadanos» para el período 2007-2013 a fin de promover la ciudadanía europea activa

COM(2008) 61

 

8.2.2008

Propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica la Decisión no 1720/2006/CE por la que se establece un programa de acción en el ámbito del aprendizaje permanente

COM(2008) 74

 

8.2.2008

Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1210/2003 del Consejo relativo a determinadas restricciones específicas aplicables a las relaciones económicas y financieras con Iraq

Estos textos se encuentran disponibles en EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


IV Informaciones

INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión

15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/7


Tipo de cambio del euro (1)

14 de mayo de 2008

(2008/C 118/03)

1 euro=

 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,5439

JPY

yen japonés

162,48

DKK

corona danesa

7,4626

GBP

libra esterlina

0,79510

SEK

corona sueca

9,3078

CHF

franco suizo

1,6310

ISK

corona islandesa

122,88

NOK

corona noruega

7,8440

BGN

lev búlgaro

1,9558

CZK

corona checa

25,029

EEK

corona estonia

15,6466

HUF

forint húngaro

249,96

LTL

litas lituana

3,4528

LVL

lats letón

0,6978

PLN

zloty polaco

3,3991

RON

leu rumano

3,6671

SKK

corona eslovaca

31,720

TRY

lira turca

1,9399

AUD

dólar australiano

1,6558

CAD

dólar canadiense

1,5407

HKD

dólar de Hong Kong

12,0429

NZD

dólar neozelandés

2,0295

SGD

dólar de Singapur

2,1317

KRW

won de Corea del Sur

1 616,46

ZAR

rand sudafricano

11,8396

CNY

yuan renminbi

10,8119

HRK

kuna croata

7,2525

IDR

rupia indonesia

14 350,55

MYR

ringgit malayo

5,0424

PHP

peso filipino

66,241

RUB

rublo ruso

36,9008

THB

baht tailandés

50,107

BRL

real brasileño

2,5820

MXN

peso mexicano

16,2171


(1)  

Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/8


Última publicación de documentos COM distintos de las propuestas legislativas y de las propuestas legislativas adoptadas por la Comisión

(2008/C 118/04)

DO C 106 de 26.4.2008

Historial de las publicaciones anteriores:

DO C 55 de 28.2.2008

DO C 9 de 15.1.2008

DO C 4 de 9.1.2008

DO C 246 de 20.10.2007

DO C 191 de 17.8.2007

DO C 181 de 3.8.2007


15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/9


Documentos COM distintos de las propuestas legislativas adoptadas por la Comisión

(2008/C 118/05)

Documento

Parte

Fecha

Título

COM(2007) 803

1

11.12.2007

Comunicación de la Comisión al Consejo Europeo — Informe estratégico sobre la estrategia de Lisboa renovada para el crecimiento y el empleo: lanzamiento del nuevo ciclo (2008-2010) — Mantener el ritmo del cambio

COM(2007) 803

2

11.12.2007

Comunicación de la Comisión al Consejo Europeo — Informe estratégico sobre la estrategia de Lisboa renovada para el crecimiento y el empleo: lanzamiento del nuevo ciclo (2008-2010) — Mantener el ritmo del cambio — Evaluación de los programas de reforma nacionales

COM(2007) 803

3

11.12.2007

Communication from the Commission to the European Council Strategic report on the renewed Lisbon strategy for growth and jobs: launching the new cycle (2008-2010) — Companion document

COM(2007) 803

4

11.12.2007

Comunicación de la Comisión al Consejo Europeo — Directrices integradas para el crecimiento y el empleo (2008-2010)

COM(2007) 803

5

11.12.2007

Recomendación de la Comisión relativa a las orientaciones generales para las políticas económicas de los Estados miembros y de la Comunidad

COM(2008) 6

 

22.1.2008

Informe de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo — Informe de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre la aplicación del sistema Forest Focus de conformidad con el Reglamento (CE) no 2152/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo de 17 de noviembre de 2003 sobre el seguimiento de los bosques y de las interacciones medioambientales en la Comunidad (Forest Focus)

COM(2008) 10

 

23.1.2008

Informe de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones — La igualdad entre hombres y mujeres — 2008

COM(2008) 11

 

23.1.2008

Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo relativa a la primera evaluación de los planes nacionales de acción para la eficiencia energética exigidos por la Directiva 2006/32/CE sobre la eficiencia del uso final de la energía y los servicios energéticos — Avanzar juntos en pro de la eficiencia energética

COM(2008) 13

 

23.1.2008

Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones — Apoyar la demostración temprana de la producción sostenible de electricidad a partir de combustibles fósiles

COM(2008) 15

 

18.1.2008

Anteproyecto de presupuesto rectificativo no 1 al presupuesto general 2008 — Estado de gastos por sección — Sección III — Comisión

COM(2008) 30

 

23.1.2008

Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones — Dos veces 20 para el 2020 — El cambio climático, una oportunidad para Europa

COM(2008) 38

 

4.2.2008

Comunicación de la Comisión relativa a la creación de un Foro de reflexión sobre las medidas y prácticas de la UE en el ámbito de la justicia

COM(2008) 42

 

30.1.2008

Comunicación de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones — Propuesta de informe conjunto sobre protección social e inclusión social 2008

COM(2008) 46

 

1.2.2008

Comunicación de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones — Hacia un Sistema Compartido de Información Medioambiental (SEIS)

COM(2008) 54

 

6.2.2008

Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo — Contratos plurianuales en pro de la calidad de la infraestructura ferroviaria

COM(2008) 55

 

5.2.2008

Comunicación de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones — Un lugar especial para la infancia en la acción exterior de la UE

COM(2008) 60

 

8.2.2008

Informe de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la calidad de los datos fiscales notificados por los Estados miembros en 2007

Estos textos se encuentran disponibles en EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS

15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/11


Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas regionales a la inversión

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2008/C 118/06)

Ayuda no

XR 91/07

Estado miembro

República Checa

Región

87(3)(a)

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

Podpora cestovního ruchu

Base jurídica

Nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005

o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV).

Program rozvoje venkova České republiky pro období 2007–2013

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

11,35 millones de EUR

Intensidad máxima de la ayuda

40 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

1.7.2007

Duración

31.12.2013

Sectores económicos

Limitado a sectores específicos

H55, O92

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

CZ-117 05 Praha 1

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

www.mze.cz

Información adicional


Ayuda no

XR 109/07

Estado miembro

República Checa

Región

87(3)(a)

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

Operační program Podnikání a inovace 2007–2013, Podprogram Inovace, Výzva I

Base jurídica

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání,

zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

1 350 millones de CZK

Intensidad máxima de la ayuda

40 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

1.6.2007

Duración

30.6.2008

Sectores económicos

Limitado a sectores específicos

D15, D17–D37, K72, K74,3

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo průmyslu a obchodu České republiky

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

www.mpo.cz

Información adicional


Ayuda no

XR 110/07

Estado miembro

República Checa

Región

87(3)(a)

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

Operační program Podnikání a inovace 2007–2013, Podprogram ICT v podnicích, Výzva I

Base jurídica

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání,

zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

450 millones de CZK

Intensidad máxima de la ayuda

40 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

1.6.2007

Duración

30.6.2008

Sectores económicos

Limitado a sectores específicos

D15–37

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo průmyslu a obchodu České republiky

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

www.mpo.cz

Información adicional


Ayuda no

XR 112/07

Estado miembro

República Checa

Región

87(3)(a)

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

Operační program Podnikání a inovace 2007–2013, Podprogram Potenciál, Výzva I

Base jurídica

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání,

zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

420 millones de CZK

Intensidad máxima de la ayuda

40 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

1.6.2007

Duración

30.6.2008

Sectores económicos

Limitado a sectores específicos

D17–D37, K72, K74,3

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo průmyslu a obchodu České republiky

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

www.mpo.cz

Información adicional


Ayuda no

XR 172/07

Estado miembro

Alemania

Región

Brandenburg

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

Bürgschaftsrichtlinie des Landes Brandenburg für die Wirtschaft und die freien Berufe

Bürgschaften für Investitionskredite in den Ratingkategorien 1 bis 5 entsprechend der genehmigten Berechnungsmethode vom 25.9.2007 (Nr. N 197/2007)

Base jurídica

Haushaltsgesetz 2007, 15.12.2006 GVBl.I/06, [Nr. 19] S. 198

http://www.mdf.brandenburg.de/sixcms/media.php/4055/Haushaltsgesetz_2007.pdf

Landeshaushaltsordnung, 21. April 1999 GVBl.I/99, [Nr. 07], S.106

http://www.landesrecht.brandenburg.de/sixcms/detail.php?gsid=land_bb_bravors_01.c.23596.de

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

5 millones de EUR

Intensidad máxima de la ayuda

30 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

1.11.2007

Duración

31.12.2013

Sectores económicos

Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerium der Finanzen des Landes Brandenburg

Steinstraße 104-106

D-14480 Potsdam

Tel.: (49) 331 866 64 10

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

http://www.pwc.de/fileserver/RepositoryItem/Landesbuergschaftsrichtlinien_Brandenburg_(Entwurfsfassung).pdf?itemId=1773029

Información adicional


15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/15


Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas regionales a la inversión

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2008/C 118/07)

Ayuda no

XR 142/07

Estado miembro

República Checa

Región

87(3)(a)

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

Program LEADER ČR

Base jurídica

Zákon č. 622/2006 Sb., o státním rozpočtu České republiky na rok 2007.

Pravidla pro poskytování dotací ze státního rozpočtu v rámci Programu LEADER ČR

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

50 millones de CZK

Intensidad máxima de la ayuda

40 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

4.9.2007

Duración

31.12.2007

Sectores económicos

Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

CZ-117 05 Praha 1

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

http://www.mze.cz/Index.aspx?ch=74&typ=1&val=39020&ids=0

Información adicional


Ayuda no

XR 159/07

Estado miembro

República Checa

Región

87(3)(a)

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

Program na podporu podnikatelských nemovitostí a infrastruktury

Base jurídica

Zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě (zákon o finanční kontrole).

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech.

Vyhláška MF č. 560/2006 Sb., o účasti státního rozpočtu na financování programů reprodukce majetku

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

200 millones de CZK

Intensidad máxima de la ayuda

40 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

10.9.2007

Duración

31.12.2013

Sectores económicos

Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

http://www.mpo.cz

http://www.czechinvest.org

Información adicional


Ayuda no

XR 8/08

Estado miembro

Polonia

Región

Lubuskie

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

TPV Displays Polska Sp. z o.o.

Base jurídica

Uchwała Rady Ministrów z dnia 10 października 2007 r. w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez TPV Displays Polska Sp. z o.o. w Gorzowie Wielkopolskim pod nazwą: Fabryka telewizorów plazmowych i paneli LCD, w latach 2007–2010

Tipo de medida

Ayuda ad hoc

Importe total de la ayuda prevista

9,36 millones de PLN; pagado a lo largo de 2007-2010 años

Intensidad máxima de la ayuda

50 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

24.12.2007

Duración

30.6.2011

Sectores económicos

Limitado a sectores específicos

DL322, DL321

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

http://www.mg.gov.pl/Przedsiebiorcy/Specjalne+strefy+ekonomiczne/pomoc+regionalna.htm

Información adicional


Ayuda no

XR 19/08

Estado miembro

Polonia

Región

Warmińsko-Mazurskie

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

Program pomocy regionalnej na tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nowymi inwestycjami dla przedsiębiorców prowadzących działalność gospodarczą na terenie miasta Elbląg

Base jurídica

Art. 18 ust. 2 pkt 8 w związku z art. 40 ust. 1 i art. 41 ust. 1 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591).

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844).

Uchwała nr V/32/2007 Rady Miejskiej w Elblągu z dnia 1 marca 2007 r. w sprawie programu pomocy regionalnej na tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nowymi inwestycjami dla przedsiębiorców prowadzących działalność gospodarczą na terenie miasta Elbląg (Dz.U. Województwa Warmińsko-Mazurskiego z dnia 25 maja 2007 r. nr 74, poz. 1176)

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

0,2607 millones de EUR

Intensidad máxima de la ayuda

50 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

9.6.2007

Duración

31.12.2013

Sectores económicos

Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Prezydent Miasta Elbląg

ul. Łączności 1

PL-82-300 Elbląg

Tel. (48-55) 239 32  26

wfbrab@elblag.com.pl

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

http://bip.uw.olsztyn.pl/pl/bip/dziennik_urzedowy/2007/px_dz._u._nr74.pdf

Información adicional


Ayuda no

XR 21/08

Estado miembro

Polonia

Región

Śląskie

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

Uchwała nr VII/165/2007 Rady Miejskiej w Gliwicach z dnia 14 czerwca 2007 r. w sprawie określenia zwolnień z podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji lub tworzenie nowych miejsc pracy związanych z tą inwestycją

Base jurídica

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (tekst jednolity z 2006 roku Dz.U. nr 121, poz. 844 z późn. zm.); Uchwała nr VII/165/2007 Rady Miejskiej w Gliwicach z dnia 14 czerwca 2007 r. w sprawie określenia zwolnień z podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji lub tworzenie nowych miejsc pracy związanych z tą inwestycją

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

2 millones de EUR

Intensidad máxima de la ayuda

40 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

1.8.2007

Duración

31.12.2013

Sectores económicos

Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Rada Miejska w Gliwicach

ul. Zwycięstwa 21

PL-44-100 Gliwice

Tel. (48-32) 239 12 99

E-mail: po@um.gliwice.pl

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

www.um.gliwice.pl/pub/uchwaly/9641.pdf

Información adicional


15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/19


Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 68/2001 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas a la formación

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2008/C 118/08)

Ayuda no

XT 40/08

Estado miembro

Italia

Región

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual

Finanziamenti alle spese per la formazione del personale dei Centri di assistenza tecnica alle imprese artigiane

Base jurídica

Articolo 7, comma 6 del decreto del Presidente della Regione 19 febbraio 2008, n. 066/Pres [Regolamento per l'esercizio delle attività delegate ai Centri di assistenza tecnica alle imprese artigiane, in attuazione del comma 3 quater dell'articolo 72 della legge regionale 22 aprile 2002, n. 12 (Disciplina organica dell'artigianato)]

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Presupuesto

Gasto anual previsto: 0,5 millones de EUR

Intensidad máxima de la ayuda

Se ajusta al artículo 4 (2 a 7) del Reglamento

Fecha de ejecución

6.3.2008

Duración

31.12.2008

Objetivo

Formación específica

Sectores económicos

Actividades jurídicas, de contabilidad, teneduría de libros y auditoría; asesoría fiscal; estudios de mercado y realización de encuestas de opinión pública; consulta y asesoramiento sobre dirección y gestión empresarial; gestión de sociedades de cartera (holdings)

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale attività produttive

Servizio sostegno e promozione comparto produttivo artigiano

Via Trento, 2

I-34132 Trieste

http://www.regione.fvg.it


Ayuda no

XT 41/08

Estado miembro

España

Región

Comunidad Valenciana

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual

Ayudas públicas durante el ejercicio 2008 para la realización de programas de formación profesional para el empleo dirigido prioritariamente a trabajadores ocupados

Base jurídica

Orden de 11 de febrero de 2008, de la Consellería de Economía, Hacienda y Empleo, por la que se determina el programa de formación profesional para el empleo dirigido prioritariamente a trabajadores ocupados y se regula el procedimiento general para la concesión de ayudas durante el ejercicio 2008 (Diari Oficial de la Comunitat Valenciana no 5713 de 28.2.2008)

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Presupuesto

Gasto anual previsto: 3,265 millones de EUR

Intensidad máxima de la ayuda

Se ajusta al artículo 4 (2 a 7) del Reglamento

Fecha de ejecución

1.1.2008

Duración

31.12.2008

Objetivo

Formación general; formación específica

Sectores económicos

Todos los sectores con derecho a recibir ayudas a la formación

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Servicio Valenciano de Empleo y Formación

Avda. Navarro Reverter no 2

E-46004 Valencia


Ayuda no

XT 42/08

Estado miembro

Alemania

Región

Land Sachsen-Anhalt (SA)

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual

Richtlinie zur Förderung der Qualifizierung von Beschäftigten mit Mitteln des Europäischen Sozialfonds

Base jurídica

Operationelles Programm ESF Sachsen-Anhalt für den Programmzeitraum 2007 bis 2013 vom 7.11.2007, §§ 23 und 44 der Landeshaushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt (LHO) vom 30.4.1991 (GVBl. LSA S. 35), zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 28.4.2004 (GVBl. LSA S. 246), und der Verwaltungsvorschriften zu § 44 der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO, RdErl. des MF vom 1.2.2001, MBl. LSA S. 241, zuletzt geändert durch RdErl. vom 16.11.2006, MBl. LSA S. 762) in ihrer jeweils geltenden Fassung

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Presupuesto

Gasto anual previsto: 12,34 millones de EUR

Intensidad máxima de la ayuda

Se ajusta al artículo 4 (2 a 7) del Reglamento

Fecha de ejecución

25.3.2008

Duración

30.6.2008

Objetivo

Formación general; formación específica

Sectores económicos

Todos los sectores con derecho a recibir ayudas a la formación

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Landesverwaltungsamt des Landes Sachsen-Anhalt

Nebenstelle Dessau

Kühnauer Straße 161

D-06846 Dessau


15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/21


Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas regionales a la inversión

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2008/C 118/09)

Ayuda no

XR 158/07

Estado miembro

Eslovaquia

Región

87(3)(a)

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

Schéma štátnej pomoci na podporu regionálneho rozvoja č. 1621/2007-1000

Base jurídica

Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006 z 24. októbra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na národnú regionálnu investičnú pomoc.

Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013.

Zákon č. 203/2004 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.

Zákon č. 565/2001 Z. z. o investičných stimuloch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

Zákon č. 5/2004 o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

Výnos č. 1/2005 MH SR o poskytovaní dotácií v pôsobnosti MH SR, v znení výnosov č. 3/2005 a č. 5/2005

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

3 000 millones de SKK

Intensidad máxima de la ayuda

50 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

7.8.2007

Duración

31.12.2007

Sectores económicos

Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Mierova 19

SK-827 15 Bratislava

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

www.economy.gov.sk

Información adicional


Ayuda no

XR 167/07

Estado miembro

República Checa

Región

87(3)(a), 87(3)(c)

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

OP ŽP, prioritní osa 2 – Zlepšování kvality ovzduší a snižování emisí oblast podpory 2.1 – Zlepšení kvality ovzduší; podoblast podpory 2.1.2: – Snížení příspěvku k imisní zátěži obyvatel omezením emisí z energetických systémů včetně CZT

Base jurídica

86/2002 Sb., zákon o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

352/2002 Sb., nařízení vlády ze dne 3. července 2002, kterým se stanoví emisní limity a další podmínky provozování spalovacích stacionárních zdrojů znečišťování ovzduší.

356/2002 Sb., Vyhláška Ministerstva životního prostředí, kterou se stanoví seznam znečišťujících látek, obecné emisní limity, způsob předávání zpráv a informací, zjišťování množství vypouštěných znečišťujících látek, tmavosti kouře, přípustné míry obtěžování zápachem a intenzity pachů, podmínky autorizace osob, požadavky na vedení provozní evidence zdrojů znečišťování ovzduší a podmínky jejich uplatňování, ve znění vyhlášky 363/2006 Sb. a vyhlášky 570/2006 Sb.

Zákon 388/1991 Sb., o Státním fondu životního prostředí České republiky, ve znění pozdějších předpisů.

Programový dokument OP ŽP, 15. listopadu 2006 projednán a schválen vládou ČR. 7. března 2007 byl odeslán a přijat Evropskou komisí k formálnímu hodnocení.

Implementační dokument OP ŽP, ze dne 28. června 2007.

Směrnice MŽP č. 07/2007 ze dne 29. června 2007 pro předkládání žádostí a o poskytování finančních prostředků pro projekty z Operačního programu Životní prostředí včetně spolufinancování ze Státního fondu životního prostředí České republiky a státního rozpočtu České republiky – kapitoly 315 (životní prostředí)

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

605 millones de CZK

Intensidad máxima de la ayuda

40 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

1.10.2007

Duración

31.12.2013

Sectores económicos

Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo životního prostředí

Vršovická 65

CZ-101 00 Praha

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

www.opzp.cz

Información adicional


Ayuda no

XR 23/08

Estado miembro

Italia

Región

87(3)(a); 87(3)(c)

Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc

Interventi di reindustrializzazione destinati alle aree di crisi industriale comprese nella Carta degli aiuti a finalità regionale

Base jurídica

Legge n. 181/1989, articoli 5-8 e successive modificazioni

Decreto ministeriale n. 747 del 3 dicembre 2007

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Gasto anual previsto

80 millones de EUR

Intensidad máxima de la ayuda

30 %

Conforme con el artículo 4 del Reglamento

Fecha de ejecución

3.12.2007

Duración

31.12.2013

Sectores económicos

Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Agenzia nazionale per l'attrazione degli investimenti e lo sviluppo di impresa S.p.A.

Via Calabria, 46

I-00187 Roma

La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda

http://www.sviluppoitalia.it/imprese_legge.jsp?ID_LINK=958&area=7

Información adicional


15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/24


Información resumida comunicada por los Estados miembros acerca de las ayudas estatales concedidas de conformidad con el Reglamento (CE) no 1857/2006 de la Comisión sobre la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas estatales para las pequeñas y medianas empresas dedicadas a la producción de productos agrícolas y por el que se modifica el Reglamento (CE) no 70/2001

(2008/C 118/10)

Ayuda no: XA 4/08

Estado miembro: Italia

Denominación del régimen de ayuda: Aiuti di Stato alle Unioni nazionali riconosciute tra associazioni di produttori agricoli e alle forme associate di organizzazioni di produttori riconosciute, per la realizzazione di programmi di attività a beneficio delle piccole e medie imprese associate attive nella produzione di prodotti agricoli, volti alla realizzazione di sistemi per promuovere la produzione e la commercializzazione di prodotti agricoli, ai sensi del regolamento (CE) n. 1857/2006

Base jurídica: Decreto legislativo 18 maggio 2001, n. 228, concernente l'orientamento e la modernizzazione del settore agricolo, a norma della legge 7 marzo 2001, n. 57.

Legge 7 marzo 2003, n. 38, recante disposizioni in materia di agricoltura, ed in particolare l'art. 1, lett. q), sulla costituzione e il funzionamento di efficienti organizzazioni dei produttori e delle loro forme associate.

Decreto legislativo 27 maggio 2005 n. 102, sulla regolazione dei mercati agroalimentari, a norma dell'articolo 1, comma 2, lettera c), della legge 7 marzo 2003, n. 38

Gasto anual previsto: Los fondos asignados al ejercicio financiero de 2008 ascienden a alrededor de 2,5 millones de EUR

Intensidad máxima de la ayuda: La intervención pública no podrá superar el 80 % del gasto efectuado para la realización de programas de actividad en beneficio de las pequeñas y medianas empresas afiliadas dedicadas a la producción agrícola, como se indica en el artículo 1 del Decreto

Fecha de aplicación: La fecha de aplicación coincidirá con la de publicación del Decreto en la Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana

Duración de la ayuda: Año 2008

Objetivo de la ayuda: Fomento de la producción agrícola, con arreglo a los artículos 14 y 15 del Reglamento (CE) no 1857/2006.

En particular, podrán concederse ayudas, de conformidad con el artículo 1, apartados 1 y 2, del decreto direttoriale 22 novembre 2007, n. 813/TRAV, a las siguientes actividades:

Sector beneficiario: Pequeñas y medianas empresas dedicadas a la producción agraria

Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:

Ministero delle Politiche agricole alimentari e forestali

Dipartimento delle filiere agricole e agroalimentari

Direzione generale della trasformazione agroalimentare e dei mercati

Ufficio TRAGR V

Via XX Settembre, 20

I-00187 Roma

Dirección web: http://www.politicheagricole.it, dentro de la sección «Settori Agroalimentari» — subsección «Norme e documenti in evidenza»

Salvatore PETROLI

Director general

Ayuda no: XA 50/08

Estado miembro: España

Región: Castilla y León (provincia de Salamanca)

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Subvenciones dirigidas a las denominaciones de origen, indicaciones geográficas protegidas, asociaciones con marca de garantía, asociaciones de vinos de calidad producidos en región determinada de la provincia de Salamanca y a las entidades asociativas que promuevan el reconocimiento de alguna de estas figuras de calidad, anualidad 2008

Base jurídica: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a a las denominaciones de origen, indicaciones geográficas protegidas, asociaciones con marca de garantía, asociaciones de vinos de calidad producidos en región determinada de la provincia de Salamanca y a las entidades asociativas que promuevan el reconocimiento de alguna de estas figuras de calidad, anualidad 2008

Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria: El gasto previsto para el régimen de ayudas en el año 2008 es de 60 000 EUR (sesenta mil EUR)

Intensidad máxima de la ayuda: El importe máximo de la subvención no podrá exceder del 50 % del coste de los gastos subvencionables, ni de la cantidad de 12 000 EUR por solicitante

Fecha de aplicación: A partir del día siguiente al de la publicación de la convocatoria de subvenciones en el Boletín Oficial de la Provincia de Salamanca

Duración del régimen o de la ayuda individual: Hasta el 31.12.2008

Objetivo de la ayuda: La finalidad de esta subvención es el fomento de la producción y comercialización de productos agrarios de calidad de la provincia de Salamanca amparados con una Denominación de Origen, Indicación Geográfica Protegida, Marcas de Garantía, o con la consideración de Vinos de Calidad Producidos en Región Determinada.

Este régimen de ayudas se realiza en el marco de los artículos 14 y 15 del Reglamento (CE) no 1857/2006 de la Comisión, de 15 de diciembre de 2006, sobre la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales para las pequeñas y medianas empresas dedicadas a la producción de productos agrícolas.

Se consideran actividades subvencionables las correspondientes a la participación en Ferias organizadas por la Diputación o en Ferias agroalimentarias a las que asista la Diputación de Salamanca, la elaboración de estudios que promuevan el reconocimiento de una figura de calidad o la mejora de la calidad de productos amparados por una figura de calidad y las actividades de promoción de la calidad alimentaria.

Se consideran gastos subvencionables:

1)

inscripción, alquiler del espacio y del stand, seguridad, azafatas y derechos de participación;

2)

publicaciones relacionadas con la actividad;

3)

gastos de viaje;

1)

estudios destinados a la concepción y reconocimiento de una figura de calidad (Denominación de Origen, Indicación Geográfica Protegida, Marca de Garantía o Vino de Calidad producido en región determinada) de productos agrarios de la provincia de Salamanca;

2)

otros estudios cuyo objeto sea mejorar la calidad de productos agrarios de la provincia de Salamanca que se encuentren ya amparados por alguna de las figuras de calidad señaladas en el punto anterior;

1)

gastos de asistencias a Ferias de carácter nacional: el alquiler del suelo y del stand, seguridad, azafatas, derechos de participación, gastos de viaje y publicaciones relacionadas con la actividad;

2)

presentación de productos de calidad en el ámbito nacional y provincial: únicamente podrán subvencionarse el alquiler de las instalaciones donde se realice la presentación, los gastos de viaje y las publicaciones relacionadas con la actividad;

3)

publicaciones como catálogos o sitios web que presenten información sobre los productores de una región determinada o de un producto determinado, siempre que la información y su presentación sean de carácter neutro y que todos los productores interesados tengan las mismas posibilidades de estar representados en la publicación

Sector o sectores beneficiarios: Sector agroalimentario

Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:

Excma. Diputación Provincial de Salamanca

C/ Felipe Espino no 1

E-37002 Salamanca

Dirección web: http://www.lasalina.es/areas/eh/Subvenciones2008/ProyectosConvocatorias/SubvDenominaciones.pdf

Información adicional: Esta subvención será compatible con cualquier otra subvención, ayuda, recurso o ingreso afectado para la actividad subvencionada que otorgue cualesquiera Administración o ente público o privado, nacional, de la Unión Europea o de organismos internacionales. Si al peticionario le hubiera sido concedida otra subvención —para la misma finalidad— que fuera incompatible con la convocada por la Diputación, se procederá con arreglo a lo dispuesto en el artículo 33 del Real Decreto no 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley General de Subvenciones.

No obstante, el importe de las subvenciones otorgadas por la Diputación en ningún caso podrá ser de tal cuantía que, aisladamente o en concurrencia con otras subvenciones, ayudas, ingresos o recursos, supere el coste de la actividad subvencionada.

Asimismo, la subvención será incompatible con cualquier otra subvención, ayuda, recurso o ingreso afectado para la actividad subvencionada que otorgue la Diputación de Salamanca —bien mediante un procedimiento de concesión directa, bien a través de un procedimiento de concurrencia competitiva— en la que puedan resultar coincidentes los gastos subvencionables

Salamanca, 20 de diciembre de 2007.

Isabel JIMÉNEZ GARCÍA

La Presidenta de la Diputación de Salamanca

Ayuda no: XA 65/08

Estado miembro: Estonia

Región: Estonia

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Põllumajandusliku nõuandesüsteemi korraldamine ja arendamine

Base jurídica: Euroopa Liidu ühise põllumajanduspoliitika rakendamise seaduse § 54

Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria: Gasto total previsto hasta un máximo de 330 000 EUR

Intensidad máxima de la ayuda: 100 %

Fecha de aplicación:

Duración del régimen de ayuda o de la ayuda individual: Hasta el 31 31.12.2008

Objetivo de la ayuda: Prestación de asistencia técnica a los productores agrícolas.

La ayuda se concederá de conformidad con el artículo 15. Los costes subvencionables son conformes con lo dispuesto en el artículo 15, apartado 2, letras a, c y f (formación de trabajadores agrícolas, servicios de consultoría prestados por terceros y elaboración de publicaciones como catálogos o sitios web que presenten información sobre el sistema de asesoría agrícola).

La ayuda se concederá en forma de servicios subvencionados y no podrá consistir en pagos directos a los productores

Sector o sectores afectados: Productores agrícolas

Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:

Põllumajandusministeerium

Lai 39/41

EE-Tallinn

Dirección web: http://www.agri.ee/?id=26782

Ayuda no: XA 66/08

Estado miembro: Italia

Región: Sardegna

Denominación del régimen de ayudas: Legge 488/99 art. 59 — Finanziamenti per lo sviluppo dell'agricoltura biologica. Decreti MiPAAF n. 92725 del 29 dicembre 2003 e n. 91024 del 2 luglio 2004. «Programma di sviluppo dell'agricoltura biologica Regione Sardegna». Bilancio 2007. Importo 767 411,86 EUR

Base jurídica: Legge 488/99 art. 59 — Finanziamenti per lo sviluppo dell'agricoltura biologica. Decreti MiPAAF n. 92725 del 29 dicembre 2003 e n. 91024 del 2 luglio 2004.

Deliberazione della Giunta regionale n. 39/8 del 3 ottobre 2007 recante Legge 488/99 art. 59 — Finanziamenti per lo sviluppo dell'agricoltura biologica. Decreti MiPAAF n. 92725 del 29 dicembre 2003 e n. 91024 del 2 luglio 2004. Approvazione e del programma di spesa per l'attuazione del «Programma di sviluppo dell'agricoltura biologica». Bilancio 2007 UPB S06.04.011 Cap. SC06.1058 — c.d.r. 00.060103 AS. Importo 767 411,86 EUR

Gasto anual previsto por el régimen: La dotación global prevista para 2007 asciende a 767 411,86 EUR

Intensidad máxima de la ayuda: Hasta el 100 % de los gastos efectivos en que incurra la Agencia LAORE en concepto de ayuda técnica a los operadores dedicados a la agricultura ecológica

Fecha de aplicación: A partir de la fecha de publicación en la página de Internet de la DG Agricultura del número de excención de la ayuda. Se considerarán subvencionables los gastos en actividades desarrolladas con posterioridad a esa fecha

Duración del régimen: 3 años

Objetivo de la ayuda: La ayuda tiene por objeto llevar a cabo, como complemento de las medidas previstas en favor del segmento de la producción ecológica en el marco del programa de desarrollo rural 2007-2013, una serie de actividades de servicio a las explotaciones y de información a los consumidores que, en sinergia con dicho programa, permitan ir dotando de especificidad a este segmento de la producción hasta lograr la creación de un «sector de producción ecológica».

La ayuda para financiar los costes derivados de la prestación de servicios de asistencia técnica en favor de las empresas dedicadas a la agricultura ecológica se concede de conformidad con el artículo 15 del Reglamento

Sector afectado: Producción ecológica

Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:

Regione Autonoma della Sardegna — Assessorato dell'agricoltura e riforma agro-pastorale

Via Pessagno, 4

I-09125 Cagliari

Dirección web: http://www.regione.sardegna.it/regione/giunta/delibere.html

(pulsar: año 2007, mes de octubre y, a continuación, a la derecha, en el calendario, día 3 de octubre)

Información adicional: Laore es la Agencia de la Región de Cerdeña encargada de la ejecución de los programas y del desarrollo rural en el ámbito de la agricultura. La agencia fomenta el desarrollo integrado de las zonas rurales y la compatibilidad ambiental de las actividades agrícolas, favoreciendo la diversificación de las empresas, la especificidad territorial, la producción de calidad y la competitividad en los mercados.

Laore presta servicios a las explotaciones agrícolas en el ámbito de la asistencia técnica y de la divulgación agraria. Las competencias institucionales y cometidos de la Agencia se regulan mediante la Ley de establecimiento no 13, de 8 de agosto de 2006, y mediante las normas previstas en sus Estatutos

Stefania MANCA

Directora del Servicio de Producción

Ayuda no: XA 67/08

Estado miembro: Italia

Región: Regione autonoma Valle d'Aosta

Denominación del régimen de ayudas: Ricomposizione fondiaria

Base jurídica: Art. 52 del Titolo III (disciplina degli interventi regionali in materia di agricoltura e di sviluppo rurale. Modificazioni alle leggi regionali 16 novembre 1999, n. 36, e 28 aprile 2003, n. 18) della legge regionale 12 dicembre 2007, n. 32 «Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale della Regione autonoma Valle d'Aosta (Legge finanziaria per gli anni 2008/2010). Modificazioni di leggi regionali»

Gasto anual previsto en virtud del régimen: 0,4 millones de EUR

Intensidad máxima de la ayuda: 100 % de los costes legales y administrativos, con inclusión de los costes de los estudios realizados

Fecha de aplicación: A partir del día siguiente a la fecha en que la Comisión confirme, mediante acuse de recibo con número de identificación, que ha recibido la información resumida

Duración del régimen: Con arreglo al régimen, las ayudas pueden concederse hasta el 31.12.2013, y en los seis meses siguientes a esa fecha

Objetivo de la ayuda: Impulsar la concentración parcelaria. Referencia a la normativa comunitaria: Artículo 13 del Reglamento (CE) no 1857/2006

Sector o sectores afectados: Sector zootécnico (animales bovinos, ovinos y caprinos, producción avícola y cunícula, pequeñas ganaderías tradicionales de suinos, equinos y otras ganaderías menores), sector frutícola (manzanas, peras, frutos de cáscara, frutos rojos y otras frutas tradicionales, con especial atención a los cultivos tradicionales en riesgo de desaparición), sector vitícolo, forrajero, cerealero, hortícola, de plantas medicinales y farmacéuticas, flores de invernadero, apicultura, otras explotaciones ganaderas o cultivos considerados subvencionables

Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:

Regione autonoma Valle d'Aosta

Assessorato agricoltura e risorse naturali

Dipartimento agricoltura

Loc. Grande Charrière, 66

I-11020 Saint-Christophe (Aosta)

Dirección web: http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1247

Emanuele DUPONT

Coordinador, Departamento de Agricultura

Ayuda no: XA 121/08

Estado miembro: Reino Unido

Región: Scotland

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Discover Bute Landscape Partnership Scheme

Base jurídica: Bute Conservation Trust — The Companies Act 1985

Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria:

 

Julio de 2008-marzo de 2009: 546 800 GBP

 

Abril de 2009-marzo de 2010: 477 850 GBP

 

Abril de 2010-marzo de 2011: 668 850 GBP

 

Abril de 2011-marzo de 2012: 428 500 GBP

Intensidad máxima de la ayuda: La intensidad de la ayuda con arreglo a esta medida de asistencia técnica es de hasta el 100 % de conformidad con el artículo 15 del Reglamento (CE) no 1857/2006.

En el caso de las inversiones, se subvencionará el 100 % de las obras de conservación de los aspectos patrimoniales sin finalidad productiva. Sin embargo, el tipo máximo de la subvención se reducirá según los tipos establecidos en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1857/2006, cuando la ayuda se destine a aspectos productivos

Fecha de aplicación: El régimen se iniciará el 1.7.2008

Duración del régimen o de la ayuda individual: El régimen se iniciará el 1.7.2008 y se cerrará el 30.6.2012. El último pago se hará el 30.9.2012

Objetivo de la ayuda: Conservar y mejorar los aspectos paisajísticos de la Isla de Bute. Conservar y mejorar el acceso al patrimonio natural y edificado. Fomentar las visitas a Bute de los conocedores de la zona y de un público más amplio a fin de mejorar la economía de la isla

Sector o sectores afectados: Este régimen se aplica a la producción de productos agrícolas

Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:

Bute Conservation Trust

Eaglesham House

Rothesay

Isle of Bute PA20 9HQ

United Kingdom

El organismo responsable de este régimen de ayudas es:

Bute Conservation Trust

El organismo responsable de la gestión es:

Bute Conservation Trust

www.discover-bute.com

Dirección web: http://www.discover-bute.com/articles.html

También puede consultarse el sitio web del Reino Unido sobre las ayudas estatales a la agricultura exentas.

http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

En el enlace Discover Bute se facilita más información

Información adicional: En las direcciones indicadas anteriormente se da información más detallada sobre las condiciones y normas para la obtención de ayudas acogidas a este régimen

Firmado y fechado en nombre del «Department for Environment, Food and Rural Affairs» (autoridad competente del Reino Unido)


INFORMACIONES RELATIVAS AL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO

Órgano de Vigilancia de la AELC

15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/29


Notificación de las autoridades noruegas referente al régimen de apoyo al Centro Espacial

El Órgano de Vigilancia de la AELC ha decidido no formular objeciones contra la medida notificada

(2008/C 118/11)

Fecha de adopción:

Asunto no: 62231

Estado AELC: Noruega

Región: —

Denominación: Régimen de apoyo al Centro Espacial

Base jurídica: State Budget, Letter of Intent from the Ministry of Trade and Industry and guidelines of the scheme

Tipo de medida: Régimen de ayudas

Objetivo: Investigación y desarrollo

Forma de la ayuda: Subvención

Presupuesto: 37 millones de NOK (aproximadamente 4,6 millones de EUR) para 2007. Presupuesto anual sujeto a los procedimientos presupuestarios parlamentarios

Intensidad: De acuerdo con las directrices

Duración: 2008-2013

Sectores económicos: Industria espacial

Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:

Norwegian Space Centre

P.O. Box 113, Skøyen

N-01212 Oslo

Información adicional: —

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/


15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/30


Comunicación del Órgano de Vigilancia de la AELC relativa a los tipos de interés a efectos de la recuperación de ayudas estatales aplicables a los Estados de la AELC a partir del 1 de enero de 2008

[Publicada con arreglo al artículo 10 de la Decisión no 195/04/COL, de 14 de julio de 2004 (DO L 139 de 25.5.2006, p. 37 y en el Suplemento EEE no 26/2006 de 25 de mayo de 2006, p. 1)]

(2008/C 118/12)

Tipo de interés a efectos de recuperación para Islandia: 11,01.

Tipo de interés a efectos de recuperación para Liechtenstein: 3,82.

Tipo de interés a efectos de recuperación para Noruega: 6,25.

Corrección del tipo de interés a efectos de recuperación para Islandia aplicable a partir del 1 de enero de 2007 (publicado en el DO C 126 de 7.6.2007, p. 20 y en el Suplemento EEE no 27/2007 de 7 de junio de 2007, p. 3):

debe decir «9,84» en lugar de «8,23».


15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/31


Comunicación publicada de conformidad con el artículo 27, apartado 4, del capítulo II del Protocolo 4 del Acuerdo entre los Estados de la AELC sobre la creación de un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia (el «Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción») en el asunto 61114 — Liechtensteinische Kraftwerke Anstalt y Telecom Liechtenstein AG

(2008/C 118/13)

1.   INTRODUCCIÓN

1.

El Órgano de Vigilancia de la AELC (el «Órgano de Vigilancia») ha recibido una serie de compromisos suscritos formalmente por Liechtensteinische Kraftwerke Anstalt («LKW») y Telecom Liechtenstein AG («Telecom Liechtenstein»), antes Liechtenstein TeleNet AG, en el curso de una investigación de conformidad con el artículo 53 del Acuerdo EEE sobre los mercados de las telecomunicaciones del Principado de Liechtenstein.

2.

Con la publicación de esta Comunicación, el Órgano de Vigilancia pretende someter a la prueba de mercado los compromisos propuestos por LKW y Telecom Liechtenstein, concebidos para disipar las dudas sobre competencia expresadas por el Órgano de Vigilancia en su evaluación preliminar de este asunto. En función de los resultados de esta prueba de mercado, el Órgano de Vigilancia tiene previsto adoptar una decisión de conformidad con el artículo 9, apartado 1, del capítulo II del Protocolo 4 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción sobre la aplicación de las normas en materia de competencia establecidas en los artículos 53 y 54 del Acuerdo EEE. Esta decisión conferiría carácter vinculante a los compromisos propuestos por LKW y Telecom Liechtenstein pero no determinaría si hubo o sigue habiendo infracción.

2.   RESUMEN DEL ASUNTO

3.

El 1 de diciembre de 2006, el Órgano de Vigilancia recibió una denuncia contra LKW, Telecom Liechtenstein y el Principado de Liechtenstein, según la cual un acuerdo celebrado entre Telecom Liechtenstein y LKW el 11 de julio de 2006 para reestructurar los mercados de las telecomunicaciones en Liechtenstein (el «Contrato de Consolidación») tenía por objeto o efecto eliminar toda competencia entre LKW y Telecom Liechtenstein.

4.

LKW es una empresa eléctrica y de telecomunicaciones de Liechtenstein, de propiedad estatal al 100 %. LKW está constituida como empresa de Derecho público. Suministra energía y presta también servicios de infraestructura de telecomunicaciones.

5.

Telecom Liechtenstein es un operador de telecomunicaciones de Liechtenstein, de propiedad estatal al 100 %, que ofrece una gama de productos de comunicaciones y multimedia a nivel minorista y mayorista. Telecom Liechtenstein está constituida como sociedad anónima.

6.

Tras el Contrato de Consolidación, a nivel de infraestructura LKW posee la totalidad de la infraestructura de red en Liechtenstein (en nueve de once municipios). LKW ofrece acceso al por mayor a su infraestructura de red de comunicaciones electrónicas a Telecom Liechtenstein y a proveedores terceros. Telecom Liechtenstein ofrece acceso al por mayor a prestadores de servicios terceros que utilizan su infraestructura y suministro al por menor de servicios de telefonía vocal, Internet y audiovisuales.

7.

El 19 de diciembre de 2007, el Órgano de Vigilancia adoptó una evaluación preliminar centrada en dos elementos del Contrato de Consolidación y en sus efectos sobre la competencia en los mercados de telecomunicaciones de Liechtenstein. Este documento era una evaluación preliminar en el sentido del artículo 9, apartado 1, del capítulo II del protocolo 4 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción.

8.

La evaluación preliminar consideró que la cláusula denominada de alineamiento estratégico, que requiere que las dos empresas discutan el desarrollo de la infraestructura de red y que LKW cumpla los requisitos de infraestructura de red de Telecom Liechtenstein, puede restringir la competencia. La evaluación preliminar concluyó que esta disposición puede constituir un obstáculo o excluir a competidores nuevos o existentes haciendo más difícil el acceso a los mercados. La evaluación preliminar también puso de manifiesto la preocupación de que las cláusulas en el Contrato de Consolidación, según las cuales LKW y Telecom Liechtenstein se comprometen a no competir entre sí por un tiempo ilimitado («cláusula de inhibición de la competencia»), restrinjan la competencia en los mercados de las telecomunicaciones en Liechtenstein.

3.   COMPROMISOS

9.

LKW y Telecom Liechtenstein respondieron a la evaluación preliminar del Órgano de Vigilancia y ofrecieron atenerse a una serie de compromisos, concebidos para disipar las dudas del Órgano de Vigilancia. Estos compromisos se resumen brevemente a continuación y están publicados en alemán en el sitio Internet del Órgano de Vigilancia en la dirección:

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/guidelines/

10.

Los elementos clave de los compromisos son los siguientes:

LKW y Telecom Liechtenstein retirarán la cláusula del Contrato de Consolidación que establece las condiciones de su alineamiento estratégico,

por lo que se refiere a la planificación del desarrollo de la red, LKW se compromete a verificar regularmente (por lo menos una vez al año) los requisitos de todos los prestadores de servicios en cuanto a la infraestructura de red,

LKW se compromete a consolidar los requisitos de todos los participantes en el mercado (que no serán vinculantes para LKW) en un plan de red que tendrá por objetivo proporcionar acceso no discriminatorio a todos los participantes en el mercado,

LKW y Telecom Liechtenstein retirarán la cláusula de inhibición de la competencia.

4.   INVITACIÓN A PRESENTAR OBSERVACIONES

11.

El Órgano de Vigilancia tiene previsto, en función del resultado de esta prueba de mercado, adoptar una decisión de conformidad con el artículo 9, apartado 1, del capítulo II del Protocolo 4 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción por la que se declaren vinculantes para LKW y Telecom Liechtenstein los compromisos propuestos. Con este fin, la Comisión invita a los terceros interesados a presentar sus observaciones en el plazo de un mes a partir de la publicación de la presente Comunicación.

12.

Se ruega también a los terceros interesados que presenten una versión no confidencial de sus observaciones, en la que los secretos comerciales y otros fragmentos confidenciales se hayan sustituido por un resumen no confidencial o por los términos «(secreto comercial)» o «(confidencial)». LKW y Telecom Liechtenstein podrán tener acceso a las versiones no confidenciales de las observaciones recibidas o a un resumen de ellas.

13.

Los interesados deberán enviar sus observaciones, citando la referencia «Asunto 61114 — LKW/Telecom Liechtenstein» a la siguiente dirección: correo electrónico: registry@eftasurv.int o por carta/fax a:

Dirección de Competencia y Ayudas Estatales

Órgano de Vigilancia de la AELC

Rue Belliard 35

B-1040 Bruselas

Fax (322) 286 18 00


15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/33


Comunicación del Órgano de Vigilancia de la AELC referente a las excepciones establecidas por Noruega a las disposiciones del Acto mencionado en el punto 1 del anexo XXI del Acuerdo EEE, Reglamento (CE, Euratom) no 58/97 del Consejo, relativo a las estadísticas estructurales de las empresas, modificado por el Reglamento (CE) no 1893/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece la nomenclatura estadística de actividades económicas NACE Revisión 2 y por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 3037/90 del Consejo y determinados Reglamentos de la CE sobre aspectos estadísticos específicos

(2008/C 118/14)

El Reglamento (CE, Euratom) no 58/97 del Consejo, de 20 de diciembre de 1996, relativo a las estadísticas estructurales de las empresas, adaptado por el Protocolo 1 del Acuerdo EEE y al que se hace referencia en el punto 1 del anexo XXI (en lo sucesivo denominado «el Acto»), estableció un marco común para la recogida, recopilación, transmisión y publicación de las estadísticas nacionales y comunitarias sobre la estructura, la actividad, la competitividad y el rendimiento de las empresas en el Espacio Económico Europeo. El artículo 11 del Acto establece que durante un período transitorio podrán aceptarse excepciones a las disposiciones de los anexos.

El Reglamento (CE) no 1893/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 2006, por el que se establece la nomenclatura estadística de actividades económicas NACE Revisión 2 y por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 3037/90 del Consejo y determinados Reglamentos de la CE sobre aspectos estadísticos específicos [en lo sucesivo «el Reglamento (CE) no 1893/2006»] ha sido incorporado al punto 20c del anexo XXI del Acuerdo EEE por la Decisión no 61/2007 del Comité Mixto del EEE (DO L 393 de 30.12.2006, p. 1). El Reglamento (CE) no 1893/2006 modifica el Acto en cuanto a las definiciones de las variables fijadas en los anexos de dicho Acto, que aparecen descritas en el anexo II del Reglamento (CE) no 1893/2006.

Se confía al Órgano de Vigilancia de la AELC la tarea de aceptar las excepciones de conformidad con el artículo 12 del Acto por lo que se refiere a las solicitudes de Islandia, Liechtenstein y Noruega.

De conformidad con el artículo 11 del Reglamento (CE, Euratom) no 58/97, Noruega solicitó excepciones parciales y completas a la transferencia de algunos datos contenidos en el anexo 7 del Acto modificado por el anexo II del Reglamento (CE) no 1893/2006.

El Órgano de Vigilancia de la AELC ha concedido las siguientes excepciones, de conformidad con el Dictamen de 26 de noviembre de 2007 de los Directores de los Institutos Nacionales de Estadística de la AELC que asisten en sus tareas al Órgano de Vigilancia de la AELC:

 

Estadísticas anuales de las empresas

2005 a 2007

Título

Estadísticas anuales de las empresas desglosadas

2005 a 2007

Título

Excepción completa, parcial o inexistente

Excepción parcial

 

Excepción parcial

 

Período adicional de transmisión requerido

Ninguno

 

Ninguno

 

Variables pendientes

48 031

Pagos regulares de pensión

 

Estadísticas empresariales anuales desglosadas geográficamente

48 032

Pagos de pensiones a tanto alzado

48 610

Desglose geográfico del volumen de negocios

48 120

Inversiones en empresas del grupo y participaciones (fondos de pensiones)

48 640

Inversiones totales desglosadas en componentes del euro y de otras monedas

48 132

Acciones negociadas en un mercado reglamentado especializado en PYME

 

 

48 101

Total de inversiones en «la empresa promotora»

48 705

Número de partícipes con pensiones diferidas

Otros puntos

No

 

No

 


 

Estadísticas anuales de las empresas sobre fondos de pensiones no autónomas

2005 a 2007

Título

Estadísticas anuales de las empresas desglosadas

2005 a 2007

Título

Excepción completa, parcial o inexistente

Excepción completa

 

Excepción parcial

 

Período adicional de transmisión requerido

Ninguno

 

Ninguno

 

Variables pendientes

11 150

Número de empresas con fondos de pensiones no autónomos

 

Estadísticas anuales de las empresas desglosadas geográficamente

Otros puntos

No

 

No

 


V Anuncios

OTROS ACTOS

Comisión

15.5.2008   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 118/35


Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios

(2008/C 118/15)

Esta publicación otorga un derecho de oposición con arreglo al artículo 7 del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo (1). Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión en un plazo de seis meses a partir de la fecha de la presente publicación.

DOCUMENTO ÚNICO

REGALMENTO (CE) no 510/2006 DEL CONSEJO

«HUÎTRES MARENNES OLÉRON»

No CE: FR/PGI/005/0591/16.02.2007

IGP ( X ) DOP ( )

1.   Denominación

«Huîtres Marennes Oléron»

2.   Estado miembro o tercer país

Francia

3.   Descripción del producto agrícola o alimenticio

3.1.   Tipo de producto

Clase 1.7 — Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

3.2.   Descripción del producto que se designa con la denominación indicada en el punto 1

Las «Huîtres Marennes Oléron» son ostras afinadas o cultivadas en criaderos de ostras (claires). No son ostras de mar abierto.

Según el grado de transformación del producto después de la puesta en criadero, que se mide principalmente por el índice de contenido (proporción de carne escurrida respecto al peso total × 100), la ostra Marennes Oléron es:

de 7 a 10,5, huître fine de claire (ostra fina de criadero),

superior o igual a 10,5, huître spéciale de claire (ostra especial de criadero),

superior o igual a 12, huître spéciale pousse en claire (ostra especial vástago de criadero).

Desde el punto de vista organoléptico:

la ostra Fine de Claire es rica en agua, con un sabor equilibrado y carne fina,

la ostra Fine de Claire Verte presenta las características de la ostra Fine de Claire y branquias de color verde, lo que certifica su verdeo natural en criadero «verde»,

la ostra Spéciale de Claire es redonda, voluminosa en la boca y acentuadamente más suave,

la ostra Spéciale de Claire Verte presenta las características de la Spéciale de Claire y branquias de color verde, lo que certifica su verdeo natural en criadero «verde»,

la ostra Spéciale Pousse en Claire es muy carnosa, de carne firme y crujiente, de color marfileño, con un sabor pronunciado y persistente.

Las ostras Marennes Oléron se comercializan vivas y sin transformar.

3.3.   Materias primas

No procede

3.4.   Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal)

No procede

3.5.   Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida

El afinado o el cultivo de ostras Marennes Oléron deben hacerse en criaderos situados en la zona geográfica.

3.6.   Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc.

El envasado y el despacho de las ostras Marennes Oléron deben hacerse en la zona geográfica para preservar la calidad y garantizar un control sanitario gracias a la rapidez de la ejecución, además de para garantizar el origen.

Para salvaguardar la calidad y garantizar el control sanitario del producto, es necesario envasar las ostras en un plazo de 24 horas desde su pesca. El ostricultor se cerciora del estado sanitario de las ostras y realiza un seguimiento sanitario de las ostras que despacha. Cada expedidor se somete a un plan colectivo plurianual de autocontroles sanitarios, durante el cual se toman muestras y se realizan análisis bacteriológicos. La calidad también está garantizada por una última comprobación antes del envasado realizada por personal cualificado o responsable para eliminar las ostras vacías, sucias o con malformaciones. Las ostras deben envasarse en horizontal, concha cóncava hacia abajo, para garantizar las mejores condiciones de conservación posibles. Los envases se protegen sólidamente y las cajas de madera están adaptadas a la cantidad de ostras envasadas para evitar que estas oscilen.

Para garantizar el origen del producto, el expedidor lleva un registro de seguimiento de los productos (por lotes) que permite garantizar la rastreabilidad ascendente y descendente. Según la normativa en vigor (Decreto 94-340), todos los establecimientos de expedición deben estar aprobados por los servicios veterinarios (No CE) como establecimientos expedidores de bivalvos vivos.

El producto no se puede transportar a granel o ponerse a la venta fuera del envase de origen en ningún caso.

3.7.   Normas especiales de etiquetado

Además de las indicaciones exigidas por la normativa vigente, las indicaciones siguientes propias a las ostras Marennes Oléron figuran en el etiquetado:

la denominación geográfica: «Huîtres Marennes Oléron»,

el logotipo de «Huîtres Marennes Oléron»,

el logotipo de la indicación geográfica protegida,

la denominación comercial según el producto:

«Huîtres Fines de Claires», con la indicación: «affinées en claires à Marennes Oléron» (afinadas en criaderos de ostras en Marennes Oléron),

«Huîtres Fines de Claires Vertes», con la indicación: «affinées en claires à Marennes Oléron»,

«Huîtres Spéciales de Claires», con la indicación: «affinées en claires à Marennes Oléron»,

«Huîtres Spéciales de Claires Vertes», con la indicación: «affinées en claires à Marennes Oléron»,

«Huîtres Spéciales Pousse en Claire».

4.   Delimitación sucinta de la zona geográfica

La zona geográfica para el afinado en criaderos, el cultivo en criaderos, el envasado y el despacho de las Ostras Marennes Oléron, es la zona de la Cuenca de Marennes Oléron.

La zona abarca veintisiete municipios: Le Gua, Nieulle-sur-Seudre, Saint Just-Luzac, Marennes, Bourcefranc-le-Chapus, Hiers-Brouage, Moëze, Saint Froult, Port des Barques, Beaugeay, Soubise, Saint Nazaire (margen derecho del Seudre: 12 municipios), La Tremblade, Etaules, Chaillevette, L'Eguille, Arvert, Breuillet, Mornac (maargen izquierdo del Seudre: 7 municipios), Saint Trojan, Grand Village, Le Château d'Oléron, Saint Pierre d'Oléron, Dolus, Saint Georges d'Oléron, La Brèe les Bains, Saint Denis d'Oléron (isla de Oléron: 8 municipios).

5.   Vínculo con la zona geográfica

5.1.   Carácter específico de la zona geográfica

La actividad principal en la Cuenca de Marennes Oléron es la conquilicultura. La ostricultura se practica en costas arenosas bajas (cultivo) y en marismas saladas (afinado y cultivo).

Los criaderos de ostras suelen ser antiguas salinas; se trata de estanques poco profundos situados a orillas del Seudre o en la costa entre la isla de Oléron y el continente. Reciben aguas salobres (mezcla de agua de mar y agua dulce) por gravedad en función de las mareas, a través de canales.

El criadero de ostras tiene un medio muy rico en minerales y nutrientes, que facilita el desarrollo del alimento de la ostra, el fitoplancton. Las ostras filtran el agua gracias a sus branquias desarrolladas y aprovechan así eficazmente los recursos nutritivos específicos del criadero. Al asimilar este alimento específico del criadero en unas cuantas horas, la ostra se transforma mediante una renovación considerable de sus tejidos celulares y adquiere a su vez las características de ese medio particular.

5.2.   Carácter específico del producto

Las ostras Marennes Oléron son ostras afinadas o cultivadas en criaderos, lo que les confiere un sabor más delicado (menos áspero y yodado) que las ostras de mar abierto, una mayor resistencia a la exondación y por ende una mejor conservación, una concha de calidad (superficie externa sin parásitos y superficie interna nacarada), branquias de color verde (en el caso de las «fines de claires vertes» o de las «spéciales de claires vertes») y una depuración natural. El cultivo en criaderos facilita, además de las características del afinado en criaderos, un importante crecimiento de la ostra (carne y concha), una textura y un sabor muy específicos.

5.3.   Relación causal entre la zona geográfica y la calidad o las características del producto (en el caso de las DOP), o la calidad, la reputación u otras características específicas del producto (en el caso de las IGP)

Las ostras Marennes Oléron son el producto:

de un medio particular, el criadero, que se caracteriza por una configuración geomorfológica y un sistema hídrico únicos y específicos,

de los conocimientos técnicos del ostricultor, acumulados a lo largo de los siglos, sobre el medio y el producto, lo que ha dado lugar al cultivo y afinado en criaderos,

de un molusco, la ostra, perfectamente adaptado a este medio.

Las principales características organolépticas transformadas tras el afinado o el cultivo en criaderos son las siguientes:

mejor presentación: algunos organismos colonizadores de la superficie externa de las valvas en mar abierto, como los bálanos y las algas macrófitas, disminuyen mucho o desaparecen. Además, el cultivo en criaderos permite a la ostra reforzar la solidez de la superficie interna de sus valvas por efecto de la nacarización,

mayor resistencia fuera de agua: la resistencia de las ostras envasadas en paquetes es muy superior cuando proceden de criaderos, porque el refuerzo de la concha, debido al criadero, permite limitar la pérdida del agua intervalvar durante la exondación,

obtención de un sabor delicado: el carácter arcilloso y mineral del suelo y las paredes es propio de los criaderos de ostras y contribuye a aportar un importante sustrato nutritivo para el desarrollo del alimento de la ostra. Las ostras cultivadas en criaderos disponen de este alimento específico en el criadero. Es este alimento el que da a la ostra su «sabor de criadero». Además, el sabor salado suele atenuarse gracias al cultivo en criadero,

coloración verde de las branquias (no siempre): la pared de los criaderos puede recubrirse de forma natural de una diatomea llamada «navícula azul», que produce un pigmento azul. La ostra, al filtrar el agua del criadero, pigmenta sus branquias. El pigmento azul de la diatomea, sumado al color natural de las branquias, las vuelve verdes,

mayor crecimiento de la ostra (solo en el caso del cultivo en criaderos): en condiciones de cultivo en criaderos, las ostras crecen considerablemente y duplican en general su masa inicial. Gracias al medio extremadamente rico del criadero en estas condiciones, la cantidad de carne es considerable y la ostra adquiere un pronunciado sabor de criadero.

Referencia a la publicación del pliego de condiciones

http://agriculture.gouv.fr/spip/IMG/pdf/cdc_igp_huitres_maren.pdf


(1)  DO L 93 de 31.3.2006, p. 12.