ISSN 1725-244X

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 271

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

50o año
14 de noviembre de 2007


Número de información

Sumario

Página

 

II   Comunicaciones

 

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión

2007/C 271/01

No oposición a una concentración notificada (Asunto COMP/M.4880 — Allianz GI/Xchanging Transaction Bank/Fondsdepot Bank) ( 1 )

1

2007/C 271/02

No oposición a una concentración notificada (Asunto COMP/M.4807 — PSA/IPH/JV) ( 1 )

1

2007/C 271/03

Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 )

2

 

IV   Informaciones

 

INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Consejo

2007/C 271/04

Decisión del Consejo, de 8 de noviembre de 2007, por la que se nombra a los miembros titulares y a los miembros suplentes del consejo de dirección de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo

4

 

Comisión

2007/C 271/05

Tipo de cambio del euro

8

2007/C 271/06

Comunicación de la Comisión relativa a la fecha de aplicación de los protocolos sobre las normas de origen que establecen la acumulación diagonal entre la Comunidad, Argelia, Cisjordania y Franja de Gaza, Egipto, Islandia, Islas Feroe, Israel, Jordania, Líbano, Marruecos, Noruega, Suiza (incluido Liechtenstein), Siria, Túnez y Turquía

9

 

INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS

2007/C 271/07

Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación de la Directiva 2000/9/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las instalaciones de transporte de personas por cable ( 1 )

11

2007/C 271/08

Actualización de la lista de permisos de residencia citados en el artículo 2.15 del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) [DO C 247 de 13.10.2006, p. 1, DO C 153 de 6.7.2007, p. 5, DO C 182 de 4.8.2007, p. 18]

14

2007/C 271/09

Actualización de la lista de pasos fronterizos a los que se refiere el artículo 2.8 del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) [DO C 247 de 13.10.2006, p. 25, DO C 153 de 6.7.2007, p. 9]

15

 

V   Anuncios

 

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

 

Comisión

2007/C 271/10

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto COMP/M.4948 — 3i Group/Global Garden Products) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

16

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

 


II Comunicaciones

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión

14.11.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 271/1


No oposición a una concentración notificada

(Asunto COMP/M.4880 — Allianz GI/Xchanging Transaction Bank/Fondsdepot Bank)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2007/C 271/01)

El 27 de septiembre de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:

en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales,

en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4880. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria (http://eur-lex.europa.eu).


14.11.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 271/1


No oposición a una concentración notificada

(Asunto COMP/M.4807 — PSA/IPH/JV)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2007/C 271/02)

El 31 de octubre de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:

en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales,

en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4807. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria (http://eur-lex.europa.eu).


14.11.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 271/2


Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE

Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2007/C 271/03)

Fecha de adopción de la decisión

27.6.2007

Ayuda no

N 900/06

Estado miembro

Portugal

Región

Figueira da Foz

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

CELBI, S.A.

Base jurídica

Decreto-Lei 409/99 de 15 de Outubro — regulamenta a concessão de Benefícios Fiscais

Decreto-Lei No 70-B/2000 de 5 Maio — aprova o enquadramento legal de referência para apoio directo e indirecto ás empresas

Tipo de medida

Ayuda individual

Objetivo

Desarrollo regional

Forma de la ayuda

Crédito blando, ventaja fiscal

Presupuesto

Importe total de la ayuda prevista: 89,93 millones EUR

Intensidad

18,60 %

Duración

1.1.2008-31.12.2017

Sectores económicos

Sector industrial

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

API — Agência Portuguesa para o Investimento, E.P.E.

Información adicional

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de adopción de la Decisión

13.6.2007

Ayuda no

N 156/07

Estado miembro

Bélgica

Región

Vlaanderen

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Luchtvaartmaatschappijen (te definiëren)

Aanloopbijdrage voor belangrijke programma's die de promotie en ontwikkeling van de Luchthaven Antwerpen ten goede komen

Base jurídica

Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen (Belgisch Staatsblad 15.08.1980), inzonderdheid artikel 6, § 1, X, 7o dat bepaalt dat de Gewesten bevoegd zijn voor de „uitrusting en de uitbating van de luchthavens en de openbare vliegvelden, met uitzondering van de luchthaven Brussel-Nationaal

Wet van 8 augustus 1988 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen (Belgisch Staatsblad 13.08.1988)

Samenwerkingsakkoord van 30 november 1989 tussen de Belgische Staat die optreedt voor de Nationale Maatschappij der Luchtwegen en de Gewesten (Belgisch Staatsblad 09.03.1989) samengelezen met het Koninklijk Besluit van 5 augustus 1992 (Belgisch Staatsblad 05.08.1992) bewerkstelligen de overdracht van goederen, rechten en verplichtingen van de Nationale Maatschappij der Luchtwegen aan het Vlaamse Gewest en aan het Waalse Gewest

Besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1994 betreffende het financiële en materiële beheer van de diensten met afzonderlijk beheer Luchthaven Antwerpen en Luchthaven Oostende (Belgisch Staatsblad 20.10.1994) dat bepaalt dat de Luchthaven Antwerpen bevoegd is om „andere tarieven voor het gebruik van de infrastructuur en de verkoopprijzen van eigen prestaties vast te leggen

Besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, gewijzigd door besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004 en 23 december 2005 (Belgisch Staatsblad 04.08.2004)

Ministrieel Besluit van 1 juni 2006 houdende vaststelling van de luchthavenvergoedingen voor de luchthaven Antwerpen (Belgisch Staatsblad 13.06.2006), inzonderdheid artikel 13, § 3 dat bepaalt dat „voor belangrijke programma's die de promotie en ontwikkeling van de luchthaven ten goede komen, specifieke overeenkomsten kunnen gesloten worden

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Objetivo

Desarrollo del aeropuerto de Amberes

Forma de la ayuda

Reducción de los costes de comercialización, publicidad e instalación

Presupuesto

4 116 279 EUR

Intensidad

Máximo del 30 %

Duración

1.1.2007-1.1.2010

Sectores económicos

Aviación

Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda

Dienst met Afzonderlijk Beheer Luchthaven Antwerpen

Otros datos

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Informaciones

INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Consejo

14.11.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 271/4


DECISIÓN DEL CONSEJO

de 8 de noviembre de 2007

por la que se nombra a los miembros titulares y a los miembros suplentes del consejo de dirección de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo

(2007/C 271/04)

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Reglamento (CE) no 2062/94 del Consejo, de 18 de julio de 1994, por el que se crea la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo (1), y, en particular, su artículo 8,

Vistas las listas de candidaturas presentadas al Consejo por los Gobiernos de los Estados miembros,

Vistas las listas de candidaturas presentadas al Consejo por el Presidente del Comité consultivo para la seguridad y la salud en el lugar de trabajo, por lo que se refiere a las propuestas de los grupos de miembros que representan a las organizaciones empresariales y de trabajadores en dicho Comité,

Considerando lo siguiente:

(1)

Mediante su Decisión de 3 de junio de 2002 (2), el Consejo nombró a los miembros titulares y suplentes del consejo de dirección de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo para el período comprendido entre el 3 de junio de 2002 y el 2 de junio de 2005.

(2)

Mediante su Decisión de 15 de noviembre de 2004 (3), el Consejo nombró a los miembros titulares y suplentes representantes de los nuevos Estados miembros.

(3)

El consejo de dirección permaneció en funciones a la espera de la entrada en vigor del Reglamento (CE) no 1112/2005 por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2062/94.

(4)

En virtud del Reglamento (CE) no 1112/2005, el consejo de administración ha quedado sustituido por el consejo de dirección.

(5)

Es preciso nombrar, para un período de tres años, a los miembros titulares y suplentes del consejo de dirección.

DECIDE:

Artículo 1

Se nombra miembros titulares y suplentes del consejo de dirección de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo, para el período comprendido entre el 8 de noviembre de 2007 y el 7 de noviembre de 2010:

I.   REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS

País

Miembros titulares

Miembros suplentes

Bélgica

Sr. Willy IMBRECHTS

Sr. Christian DENEVE

Bulgaria

Sr. Atanas KOLCHAKOV

Sr. Petar HADJISTOJKOV

República Checa

Sra. Daniela KUBÍČKOVÁ

Sra. Martina KAJÁNKOVÁ

Dinamarca

Sra. Charlotte SKJOLDAGER

Sra. Tove LOFT

Alemania

Sr. Ulrich RIESE

Sr. Kai SCHÄFER

Estonia

Sra. Egle KÄÄRATS

Irlanda

Sr. Daniel KELLY

Sra. Mary DORGAN

Grecia

Sr. Trifon GINALAS

Sr. Konstantinos PETINIS

España

Sr. Mario GRAU-RÍOS

Sra. Pilar CASLA-BENITO

Francia

Sra. Mireille JARRY

Sr. Yvan DENION

Italia

Sra. Lea BATTISTONI

Sr. Mario ALVINO

Chipre

Sr. Leandros NICOLAIDES

Sr. Marios KOURTELLIS

Letonia

Sr. Renārs LŪSIS

Sra. Jolanta KANČA

Lituania

Sra. Aldona SABAITIENĖ

Sra. Aušra STANKIUVIENĖ

Luxemburgo

Sr. Paul WEBER

Sr. Robert HUBERTY

Hungría

Sr. András BÉKÉS

Sra. Mária GROSZMANN

Malta

Sr. Mark GAUCI

Sr. Vincent ATTARD

Países Bajos

Sr. R. FERINGA

Sr. M.G. DEN HELD

Austria

Sra. Gertrud BREINDL

Sra. Eva-Elisabeth SZYMANSKI

Polonia

Sra. Danuta KORADECKA

Sr. Daniel PODGÓRSKI

Portugal

Rumanía

Sra. Daniela MARINESCU

Sr. Dan Ion OPREA

Eslovenia

Sra. Tatjana PETRIČEK

Sr. Jože HAUKO

Eslovaquia

Sr. Miloš JANOUŠEK

Sra. Elena PALIKOVÁ

Finlandia

Sr. Mikko HURMALAINEN

Sra. Anna-Liisa SUNDQUIST

Suecia

Sr. Bertil REMAEUS

Sra. Anna-Lena HULTGÅRD SANCINI

Reino Unido

Sra. Elizabeth HODKINSON

Sr. Malcolm DARVILL

II.   REPRESENTANTES DE LAS ORGANIZACIONES SINDICALES

País

Miembros titulares

Miembros suplentes

Bélgica

Sr. François PHILIPS

Sr. Herman FONCK

Bulgaria

Sr. Aleksandar ZAGOROV

Sr. Ivan KOKALOV

República Checa

Sr. Miroslav KOSINA

Sr. Jaroslav ZAVADIL

Dinamarca

Sr. Jan KAHR FREDERIKSEN

Sra. Lone JACOBSEN

Alemania

Sra. Marina SCHRÖDER

Sr. Maximilian ANGERMAIER

Estonia

Sr. Argo SOON

Sr. Ülo KRISTJUHAN

Irlanda

Sr. Sylvester CRONIN

Sr. Fergus WHELAN

Grecia

Sr. Ioannis ADAMAKIS

España

Sr. Fernando RODRIGO CENCILLO

Sr. Dionis OÑA

Francia

Sr. Gilles SEITZ

Sr. Henri FOREST

Italia

Sra. Cinzia FRASCHERI

Sr. Diego ALHAIQUE

Chipre

Sr. Nicos ANDREOU

Sra. Maria THEOCHARIDOU

Letonia

Sr. Ziedonis ANTAPSONS

Sr. Mārtiņš PUŽULS

Lituania

Luxemburgo

Sr. Claude FORGET

Sr. Marcel GOEREND

Hungría

Sr. Károly GYÖRGY

Sr. Pal GERGELY

Malta

Sr. Anthony CASARU

Sr. Salv SAMMUT

Países Bajos

Sr. Willem VAN VEELEN

Sra. Arie WOLTMEIJER

Austria

Sra. Julia LISCHKA

Sra. Karin ZIMMERMANN

Polonia

Sra. Anita NOWAKOWSKA

Sra. Iwona PAWLACZYK

Portugal

Sr. Armando DA COSTA FARIAS

Rumanía

Sr. Adrian COJOCARU

Sra. Maria GHIMPAU

Eslovenia

Sra. Lučka BÖHM

Sra. Spomenka GERŽELJ

Eslovaquia

Sr. Bohuslav BENDÍK

Sr. Jaroslav BOBELA

Finlandia

Sra. Raili PERIMÄKI

Sr. Erkki AUVINEN

Suecia

Sr. Sven BERGSTRÖM

Sr. Börje SJÖHOLM

Reino Unido

Sr. Hugh ROBERTSON

Sra. Liz SNAPE

III.   REPRESENTANTES DE LAS ORGANIZACIONES EMPRESARIALES

País

Miembros titulares

Miembros suplentes

Bélgica

Sr. André PELEGRIN

Sr. Ir. Kris DE MEESTER

Bulgaria

República Checa

Sr. Karel PETRŽELKA

Sr. Miroslav BURIŠIN

Dinamarca

Sr. Thomas PHILBERT NIELSEN

Sra. Anne-Marie RØGE KRAG

Alemania

Sr. Thomas HOLTMANN

Sr. Herbert BENDER

Estonia

Sra. Heddi LUTTERUS

Sr. Ilmar LINK

Irlanda

Sr. Tony BRISCOE

Sr. Kevin ENRIGHT

Grecia

Sr. Pavlos KYRIAKONGONAS

Sra. Natascha AVLONITOU

España

Sra. Pilar IGLESIAS VALCARCE

Sr. Pere TEIXIDÓ CAMPÁS

Francia

Sra. Nathalie BUET

Sr. Patrick LÉVY

Italia

Chipre

Sr. Lefteris KARYDIS

Sra. Christina VASILA

Letonia

Sra. Liene VANCĀNE

Lituania

Luxemburgo

Sr. François ENGELS

Hungría

Sr. Géza BOMBERA

Sr. Antal SZABADKAI

Malta

Sr. Joe DELIA

Países Bajos

Sr. Bob KONING

Sr. Mario VAN MIERLO

Austria

Sra. Christa SCHWENG

Sr. Heinrich BRAUNER

Polonia

Sr. Jacek MECINA

Portugal

Sr. Marcelino PENA E COSTA

Sr. José COSTA TAVARES

Rumanía

Sr. Ovidiu NICOLESCU

Sr. Adrian IZVORANU

Eslovenia

Sr. Igor ANTAUER

Eslovaquia

Sr. Boris MICHALÍK

Finlandia

Sr. Jyrki HOLLMÉN

Sr. Rauno TOIVONEN

Suecia

Sra. Bodil MELLBLOM

Reino Unido

Sra. Janet ASHERSON

Sr. Keith SEXTON

Artículo 2

El Consejo nombrará con posterioridad a los miembros aún no designados.

Artículo 3

La presente Decisión se publicará, a título informativo, en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 8 de noviembre de 2007.

Por el Consejo

El Presidente

R. PEREIRA


(1)  DO L 216 de 20.8.1994, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1112/2005 (DO L 184 de 15.7.2005, p. 5).

(2)  DO C 161 de 5.7.2002, p. 5.

(3)  DO C 24 de 29.1.2005, p. 2.


Comisión

14.11.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 271/8


Tipo de cambio del euro (1)

13 de noviembre de 2007

(2007/C 271/05)

1 euro=

 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,4607

JPY

yen japonés

160,96

DKK

corona danesa

7,4525

GBP

libra esterlina

0,70470

SEK

corona sueca

9,2805

CHF

franco suizo

1,6436

ISK

corona islandesa

88,22

NOK

corona noruega

7,9090

BGN

lev búlgaro

1,9558

CYP

libra chipriota

0,5842

CZK

corona checa

26,691

EEK

corona estonia

15,6466

HUF

forint húngaro

254,27

LTL

litas lituana

3,4528

LVL

lats letón

0,7023

MTL

lira maltesa

0,4293

PLN

zloty polaco

3,6445

RON

leu rumano

3,4430

SKK

corona eslovaca

32,866

TRY

lira turca

1,7601

AUD

dólar australiano

1,6294

CAD

dólar canadiense

1,3945

HKD

dólar de Hong Kong

11,3708

NZD

dólar neozelandés

1,9220

SGD

dólar de Singapur

2,1159

KRW

won de Corea del Sur

1 342,09

ZAR

rand sudafricano

9,8775

CNY

yuan renminbi

10,8581

HRK

kuna croata

7,3457

IDR

rupia indonesia

13 415,07

MYR

ringgit malayo

4,8933

PHP

peso filipino

62,788

RUB

rublo ruso

35,8350

THB

baht tailandés

46,221


(1)  

Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


14.11.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 271/9


Comunicación de la Comisión relativa a la fecha de aplicación de los protocolos sobre las normas de origen que establecen la acumulación diagonal entre la Comunidad, Argelia, Cisjordania y Franja de Gaza, Egipto, Islandia, Islas Feroe, Israel, Jordania, Líbano, Marruecos, Noruega, Suiza (incluido Liechtenstein), Siria, Túnez y Turquía

(2007/C 271/06)

A efectos del establecimiento de la acumulación diagonal del origen entre la Comunidad, Argelia, Cisjordania y Franja de Gaza, Egipto, Islandia, Islas Feroe, Israel, Jordania, Líbano, Marruecos, Noruega, Suiza (incluido Liechtenstein), Siria, Túnez y Turquía, la Comunidad y los países interesados se comunican recíprocamente, por intermediación de la Comisión Europea, las normas de origen vigentes con los demás países.

En el cuadro que figura a continuación, elaborado a partir de los datos notificados por los países interesados, se ofrece una panorámica de los protocolos sobre normas de origen que prevén la acumulación diagonal, precisando la fecha a partir de la cual resulta efectiva la citada acumulación. El presente cuadro sustituye al anterior (DO C 229 de 29.9.2007).

Cabe recordar que la acumulación sólo será aplicable si los países de fabricación final y de destino final han celebrado acuerdos de libre comercio, que establezcan normas idénticas en materia de origen, con todos los países que intervengan en la adquisición del carácter de originario, esto es, con todos los países de los que las materias utilizadas son originarias. Las materias originarias de un país que no haya celebrado un acuerdo con los países de fabricación final y de destino final se considerarán no originarias. En las notas explicativas a los protocolos paneuromediterráneos sobre las reglas de origen (1) se ofrecen ejemplos concretos.

Cabe asimismo recordar que:

Suiza y el Principado de Liechtenstein conforman una unión aduanera,

en el Espacio Económico Europeo, integrado por la UE, Islandia, Liechtenstein y Noruega, la fecha de aplicación es el 1 de noviembre de 2005.

A continuación se especifican los países a los que corresponden los códigos ISO-alpha-2 que figuran en el cuadro.

Argelia

DZ

Cisjordania y Franja de Gaza

PS

Egipto

EG

Islandia

IS

Islas Feroe

FO

Israel

IL

Jordania

JO

Líbano

LB

Liechtenstein

LI

Marruecos

MA

Noruega

NO

Suiza

CH

Siria

SY

Túnez

TN

Turquía

TR


Fecha de aplicación de los protocolos sobre las reglas de origen que prevén la acumulación diagonal en la zona paneuromediterránea

 

EU

DZ

CH

(EFTA)

EG

FO

IL

IS

(EFTA)

JO

LB

LI

(EFTA)

MA

NO

(EFTA)

PS

SY

TN

TR

EU

 

1.11.2007

1.1.2006

1.3.2006

1.12.2005

1.1.2006

1.1.2006

1.7.2006

 

1.1.2006

1.12.2005

1.1.2006

 

 

1.8.2006

 (2)

DZ

1.11.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH (EFTA)

1.1.2006

 

 

1.8.2007

1.1.2006

1.7.2005

1.8.2005

17.7.2007

1.1.2007

 

1.3.2005

1.8.2005

 

 

1.6.2005

 

EG

1.3.2006

 

1.8.2007

 

 

 

1.8.2007

6.7.2006

 

1.8.2007

6.7.2006

1.8.2007

 

 

6.7.2006

1.3.2007

FO

1.12.2005

 

1.1.2006

 

 

 

1.11.2005

 

 

1.1.2006

 

1.12.2005

 

 

 

 

IL

1.1.2006

 

1.7.2005

 

 

 

1.7.2005

9.2.2006

 

1.7.2005

 

1.7.2005

 

 

 

1.3.2006

IS (EFTA)

1.1.2006

 

1.8.2005

1.8.2007

1.11.2005

1.7.2005

 

17.7.2007

1.1.2007

1.8.2005

1.3.2005

1.8.2005

 

 

1.3.2006

 

JO

1.7.2006

 

17.7.2007

6.7.2006

 

9.2.2006

17.7.2007

 

 

17.7.2007

6.7.2006

17.7.2007

 

 

6.7.2006

 

LB

 

 

1.1.2007

 

 

 

1.1.2007

 

 

1.1.2007

 

1.1.2007

 

 

 

 

LI (EFTA)

1.1.2006

 

 

1.8.2007

1.1.2006

1.7.2005

1.8.2005

17.7.2007

1.1.2007

 

1.3.2005

1.8.2005

 

 

1.6.2005

 

MA

1.12.2005

 

1.3.2005

6.7.2006

 

 

1.3.2005

6.7.2006

 

1.3.2005

 

1.3.2005

 

 

6.7.2006

1.1.2006

NO (EFTA)

1.1.2006

 

1.8.2005

1.8.2007

1.12.2005

1.7.2005

1.8.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.8.2005

1.3.2005

 

 

 

1.8.2005

 

PS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TN

1.8.2006

 

1.6.2005

6.7.2006

 

 

1.3.2006

6.7.2006

 

1.6.2005

6.7.2006

1.8.2005

 

 

 

1.7.2005

TR

 (2)

 

 

1.3.2007

 

1.3.2006

 

 

 

 

1.1.2006

 

 

 

1.7.2005

 


(1)  DO C 83 de 17.4.2007, p. 1.

(2)  En el caso de los productos regulados por lo unión aduanera CE-Turquía, la fecha de aplicación es el 27 de julio de 2006.

En el caso de los productos agrícolas, la fecha de aplicación es el 1 de enero de 2007.

En el caso de los productos del carbón y del acero, la acumulación diagonal no es aún de aplicación.


INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS

14.11.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 271/11


Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación de la Directiva 2000/9/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las instalaciones de transporte de personas por cable

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(Publicación de títulos y referencias de normas armonizadas conforme a la directiva)

(2007/C 271/07)

OEN (1)

Referencia y título de la norma

(documento de referencia)

Referencia de la norma retirada y sustituida

Fecha límite para obtener presunción de conformidad respecto a la norma sustituida

(Nota 1)

CEN

EN 1709:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Inspección previa a la puesta en servicio, mantenimiento y ensayos de funcionamiento

 

CEN

EN 1908:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Dispositivos de tensión

 

CEN

EN 1909:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Rescate y evacuación

 

CEN

EN 12385-8:2002

Cables de acero — Seguridad — Parte 8: Cables tractores y portadores-tractores de cordones diseñados para el transporte de personas por cable

 

CEN

EN 12385-9:2002

Cables de acero — Seguridad — Parte 9: Cables cerrados de transporte para instalaciones destinadas al transporte de personas por cable

 

CEN

EN 12397:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Explotación

 

CEN

EN 12927-1:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 1: Criterios de selección de los cables y de sus sujeciones de extremidad

 

CEN

EN 12927-2:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 2: Coeficientes de seguridad

 

CEN

EN 12927-3:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 3: Empalme de los cables tractores, portadores-tractores y de remolque de 6 cordones

 

CEN

EN 12927-4:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 4: Sujeciones de extremidad

 

CEN

EN 12927-5:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 5: Almacenamiento, transporte, instalación y puesta en tensión

 

CEN

EN 12927-6:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 6: Criterio de rechazo

 

CEN

EN 12927-7:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 7: Inspección, reparación y mantenimiento

 

CEN

EN 12927-8:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 8: Ensayos no destructivos por control electromagnético

 

CEN

EN 12929-1:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Requisitos generales — Parte 1: Requisitos aplicables a todas las instalaciones

 

CEN

EN 12929-2:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Requisitos generales — Parte 2: Requisitos adicionales para teleféricos que van y vienen sin freno de cabina

 

CEN

EN 12930:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cálculos

 

CEN

EN 13107:2004

Requisitos de seguridad para el transporte de personas por cable — Obra civil

 

CEN

EN 13223:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Accionamientos y otros dispositivos mecánicos

 

CEN

EN 13243:2004

Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Dispositivos eléctricos distintos del accionamiento

 

EN 13243:2004/AC:2005

 

 

CEN

EN 13796-1:2005

Requisitos de seguridad para el transporte de personas por cable — Vehículos — Parte 1: Enganches, carros, frenos a bordo, cabinas, sillas, coches, vehículos de mantenimiento, arrastre

 

EN 13796-1:2005/AC:2007

 

 

CEN

EN 13796-2:2005

Requisitos de seguridad para el transporte de personas por cable — Vehículos — Parte 2: Ensayo de resistencia al deslizamiento de los enganches

 

CEN

EN 13796-3:2005

Requisitos de seguridad para las instalaciones de transporte de personas por cable — Transportadores — Parte 3: Ensayos de fatiga

 

Nota 1

Generalmente la fecha límite para obtener presunción de conformidad será la fecha de la retirada («dow»), indicada por el organismo europeo de normalización, pero se llama la atención de los usuarios de estas normas sobre el hecho de que en ciertas ocasiones excepcionales pudiera ser otro el caso.

Nota 3

En caso de modificaciones, la norma referenciada es la norma EN CCCCC:YYYY, sus modificaciones previas, si las hubiera, y esta nueva modificación; la norma retirada y sustituida (columna 4), por lo tanto, consiste en la norma EN CCCCC:YYYY y sus modificaciones previas, si las hubiera, pero sin la nueva modificación

Aviso:

Todas las informaciones sobre la disponibilidad de las normas pueden obtenerse o en los organismos europeos de normalización o en los organismos nacionales de normalización, podrán encontrar una lista que figura en anexo de la directiva 98/34/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (2) modificada por la Directiva 98/48/CE (3).

La publicación de las referencias en el Diario Oficial de la Unión Europea no implica que las normas estén disponibles en todos los idiomas comunitarios.

Esta lista reemplaza las listas anteriores publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea. La Comisión garantiza la puesta al día de la presente lista.

Para obtener más información consulte la dirección siguiente:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  OEN: Organismo europeo de normalización:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Bruselas, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Bruselas, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org).

(2)  DO L 204 de 21.7.1998, p. 37.

(3)  DO L 217 de 5.8.1998, p. 18.


14.11.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 271/14


Actualización de la lista de permisos de residencia citados en el artículo 2.15 del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) [DO C 247 de 13.10.2006, p. 1, DO C 153 de 6.7.2007, p. 5, DO C 182 de 4.8.2007, p. 18]

(2007/C 271/08)

La publicación de la lista de permisos de residencia citados en el artículo 2.15 del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) (1) se basa en la información facilitada por los Estados miembros a la Comisión de conformidad con lo establecido en el artículo 34 del Código de fronteras Schengen.

Además de la lista publicada en el Diario Oficial, una actualización mensual de la misma puede consultarse en la página Web de la Dirección General de Justicia, Libertad y Seguridad.

ESTONIA

Sustitución de la lista publicada en el DO C 247 de 13.10.2006

Documentos que otorgan el derecho de residencia:

1)

documento de identidad;

2)

etiqueta de permiso de residencia (pegada al documento de viaje expedido por Estonia u otro país).

1.

El documento de identidad expedido a un nacional de un tercer país puede incorporar las siguientes anotaciones:

permiso de residencia temporal válido hasta el dd.mm.aa/tähtajaline elamisluba kehtivusega kunu pp.kk.aa,

residente de larga duración de la UE/pikaajaline elanik EÜ,

permiso de residencia ilimitado/alaline elamisluba — expedido hasta el 31 de mayo de 2006.

El documento de identidad no es válido como documento de viaje para cruzar una frontera estatal. Para este tipo de viaje deberá presentarse el documento de identidad y un pasaporte vigente.

2.

La etiqueta de permiso de residencia podrá incorporar las siguientes anotaciones:

permiso de residencia temporal/tähtajaline elamisluba,

residente de larga duración de la UE/pikaajaline elanik EÜ,

permiso de residencia ilimitado/alaline elamisluba — expedido hasta el 31 de mayo de 2006.

El permiso de residencia puede ser:

temporal (validez máxima de cinco años), o

permanente.

Todas las anotaciones, excepto las referentes al permiso de residencia permanente, figurarán en inglés.


(1)  DO L 105 de 13.4.2006, p. 1.


14.11.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 271/15


Actualización de la lista de pasos fronterizos a los que se refiere el artículo 2.8 del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) [DO C 247 de 13.10.2006, p. 25, DO C 153 de 6.7.2007, p. 9]

(2007/C 271/09)

La publicación de la lista de pasos fronterizos a los que se refiere el artículo 2.8 del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) se basa en la información facilitada por los Estados miembros a la Comisión de conformidad con lo establecido en el artículo 34 del Código de fronteras Schengen.

Además de la lista publicada en el Diario Oficial, una actualización mensual de la misma puede consultarse en la página Web de la Dirección General de Justicia, Libertad y Seguridad.

ESPAÑA

Fronteras marítimas

Nuevo puesto fronterizo marítimo:

 

Puerto del Rosario (Fuerteventura).

NORUEGA

Fronteras aéreas

Nuevo puesto fronterizo aéreo (abierto el 1 de octubre de 2007):

 

Moss Lufthavn Rygge.


V Anuncios

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

Comisión

14.11.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 271/16


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto COMP/M.4948 — 3i Group/Global Garden Products)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2007/C 271/10)

1.

El 31 de octubre de 2007, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa/las empresas 3i Group plc («3i Group», Reino Unido) adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b) del citado Reglamento, de la totalidad de Global Garden Products B, S.à r.l. («Global Garden Products», Luxemburgo) mediante la adquisición de sus acciones.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

3i Group: realizar inversiones y prestar apoyo de gestión a fondos de inversión y gestionar inversiones en nombre de los mismos,

Global Garden Products: fabricación y venta de una gama de herramientas eléctricas de jardinería y equipos para el hogar y uso profesional.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4948 — 3i Group/Global Garden Products, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Concentraciones

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.