ISSN 1725-244X

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 293

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

48o año
25 de noviembre de 2005


Número de información

Sumario

Página

 

I   Comunicaciones

 

Comisión

2005/C 293/1

Tipo de cambio del euro

1

2005/C 293/2

Comunicación de la Comisión — La inversión intracomunitaria en el sector de los servicios financieros

2

2005/C 293/3

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

8

2005/C 293/4

Notificación previa de una operación de concentración (Caso no COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV) — Caso susceptible de ser tratado por procedimiento simplificado ( 1 )

9

2005/C 293/5

Notificación previa de una operación de concentración (Caso no COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige) ( 1 )

10

2005/C 293/6

Relación de las decisiones comunitarias sobre autorizaciones de comercialización de medicamentos del 1 de octubre de 2005 al 31 de octubre de 2005[Publicación en virtud del artículo 12 o del artículo 34 del Reglamento (CEE) no 2309/93 del Consejo]

11

2005/C 293/7

Lista de organizaciones de productores reconocidas en el sector de la pesca y de la acuicultura

15

2005/C 293/8

Dictamen de la Comisión, de 24 de noviembre de 2005, relativo al proyecto de evacuación de residuos radiactivos procedentes de las modificaciones de la central nuclear de Temelín, situada en la República Checa, de conformidad con el artículo 37 del Tratado Euratom

40

2005/C 293/9

Notificación previa de una operación de concentración [Caso no COMP/M.4038 — PAI/SSK (productos químicos especiales)] — Caso susceptible de ser tratado por procedimiento simplificado ( 1 )

41

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

 


I Comunicaciones

Comisión

25.11.2005   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 293/1


Tipo de cambio del euro (1)

24 de noviembre de 2005

(2005/C 293/01)

1 euro=

 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,1783

JPY

yen japonés

140,03

DKK

corona danesa

7,4616

GBP

libra esterlina

0,68345

SEK

corona sueca

9,5110

CHF

franco suizo

1,5501

ISK

corona islandesa

74,37

NOK

corona noruega

7,8730

BGN

lev búlgaro

1,9556

CYP

libra chipriota

0,5736

CZK

corona checa

29,159

EEK

corona estonia

15,6466

HUF

forint húngaro

251,76

LTL

litas lituana

3,4528

LVL

lats letón

0,6961

MTL

lira maltesa

0,4293

PLN

zloty polaco

3,9253

RON

leu rumano

3,6618

SIT

tólar esloveno

239,51

SKK

corona eslovaca

38,495

TRY

lira turca

1,6014

AUD

dólar australiano

1,5939

CAD

dólar canadiense

1,3796

HKD

dólar de Hong Kong

9,1361

NZD

dólar neozelandés

1,6945

SGD

dólar de Singapur

1,9924

KRW

won de Corea del Sur

1 222,84

ZAR

rand sudafricano

7,6999

CNY

yuan renminbi

9,5213

HRK

kuna croata

7,3840

IDR

rupia indonesia

11 847,81

MYR

ringgit malayo

4,454

PHP

peso filipino

63,973

RUB

rublo ruso

33,8880

THB

baht tailandés

48,544


(1)  

Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


25.11.2005   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 293/2


COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN

La inversión intracomunitaria en el sector de los servicios financieros

(2005/C 293/02)

1.   

INTRODUCCIÓN

Los Ministros de Hacienda reunidos en el Consejo ECOFIN celebrado en Scheveningen los días 10 y 11 de septiembre de 2004 subrayaron la falta de consolidación transfronteriza en el sector financiero. La situación varía según los Estados miembros y hay cierto temor por la posible existencia de obstáculos incompatibles con las libertades del Tratado.

El retraso en la consolidación del sector financiero, síntoma de posibles obstáculos a la inversión.

Las disposiciones de los artículos 56 y 43 del Tratado sobre libre circulación de capitales y derecho de establecimiento son directamente aplicables a la inversión directa intracomunitaria (1) en el sector financiero (2). Una serie de sentencias recientes del Tribunal de Justicia Europeo (TJE) en materia de inversión directa han contribuido a una mejor comprensión de esos principios.

Las libertades del Tratado garantizan una serie de derechos básicos y generales ...

Las sentencias del Tribunal también establecen una interpretación estricta de las posibles excepciones a las libertades del Tratado y, en particular, las relacionadas con consideraciones de interés general y supervisión prudencial, que son las que mayor importancia revisten para el sector financiero.

… con un limitado número de excepciones.

Los principios fundamentales del Tratado sobre libre circulación de capitales y derecho de establecimiento tienen consecuencias para el detallado marco que establece el derecho derivado en el sector financiero. Cuando los Estados miembros adoptan, como es legítimo en virtud de la subsidiariedad, normativas suplementarias que van más allá de las contempladas en el derecho derivado, esas normas y prácticas deben ser compatibles con los principios generales del Tratado.

Y es, en particular, de importancia primordial para la plena realización del mercado interior que los poderes discrecionales de que gozan las autoridades de supervisión en asuntos relacionados con la autorización y supervisión de los intermediarios financieros se ejerzan exclusivamente con vistas a proteger los intereses para los cuales dichos poderes fueron creados. De lo contrario, podrían surgir problemas de compatibilidad con el Derecho básico comunitario.

Deben tenerse presentes los principios fundamentales del Tratado y la jurisprudencia del TJE.

La presente Comunicación pretende limitar el riesgo de interpretaciones jurídicas divergentes en este ámbito. Ofrecerá, por una parte, a los Estados miembros la oportunidad de refinar, en su caso, su legislación y sus prácticas administrativas. Por otro, aspira a concienciar a las entidades financieras de los derechos que les reconoce el Tratado en el ámbito de la inversión directa intracomunitaria. La Comunicación no considera en modo alguno que tales riesgos existan en toda la UE, ni prejuzga la interpretación que pueda establecer el Tribunal Europeo de Justicia.

La presente Comunicación aspira a elucidar los derechos y obligaciones.

2.   

PRINCIPIOS FUNDAMENTALES DEL TRATADO

Las disposiciones del Tratado que consagran la libre circulación de capitales aparecen recogidas en los artículos 56 al 60 del Tratado CE. En particular, el artículo 56 del Tratado establece que «quedan prohibidas todas las restricciones a los movimientos de capitales entre Estados miembros».

El Tratado contempla la plena libertad de circulación de capitales.

La inversión directa en forma de participación en una empresa mediante la propiedad de acciones y la adquisición de valores en el mercado de capitales constituyen movimientos de capital a efectos del artículo 56 del Tratado. La inversión directa se caracteriza, en particular, por la posibilidad de participar de forma efectiva en la gestión o control de una sociedad (3). Algunas normativas nacionales limitan esta posibilidad, lo cual constituye, en consecuencia, una restricción a la libre circulación de capitales: se trata de aquellas normativas que limitan la adquisición de acciones (4) o restringen de otro modo las posibilidades de participar efectivamente en la gestión o control de una sociedad (5), así como las normas que pueden disuadir de invertir a los inversores de otros Estados miembros y, por consiguiente, afectar al acceso al mercado (6), o supeditar una inversión directa extranjera a la obtención previa de una autorización (7). El artículo 56 del Tratado va más allá de la mera eliminación de la discriminación por motivos de nacionalidad (8).

El Tratado contempla de forma inequívoca todas las formas de inversión transfronteriza intracomunitaria.

La adquisición de participaciones de control en una sociedad nacional por parte de un inversor de otro Estado miembro de la UE, además de constituir una forma de movimiento de capitales, está amparada por el derecho de establecimiento. El artículo 43 del Tratado, relativo al derecho de establecimiento, establece que «quedarán prohibidas las restricciones a la libertad de establecimiento de los nacionales de un Estado miembro en el territorio de otro Estado miembro […] La libertad de establecimiento comprenderá la constitución y gestión de empresas en las condiciones fijadas por la legislación del país de establecimiento para sus propios nacionales». Así, los nacionales de otros Estados miembros de la UE deben ser libres de adquirir participaciones de control, ejercer derechos de voto y gestionar sociedades nacionales bajo las mismas condiciones establecidas en un determinado Estado miembro para sus propios nacionales (esto es, se aplica el principio del «tratamiento nacional» a los demás inversores de la UE).

La libertad de establecimiento se aplica igualmente a la adquisición de participaciones de control por inversores de la UE.

Por lo que respecta a la inversión intracomunitaria en el sector de los servicios financieros, en el caso de la inversión directa se aplican en paralelo las dos libertades contempladas en el Tratado, mientras que en el de la inversión de cartera se aplica la libre circulación de capitales. A efectos de la presente Comunicación, no es preciso, pues, un examen por separado de las medidas en cuestión a la luz de las normas del Tratado en materia de libertad de establecimiento, sino que basta concentrarse en la libre circulación de capitales contemplada en el artículo 56 del Tratado CE.

En estos casos, el derecho de establecimiento va inseparablemente unido a la circulación de capitales.

3.   

EXCEPCIONES ESPECÍFICAMENTE CONTEMPLADAS EN EL TRATADO O EN LA JURISPRUDENCIA DEL TJE

Las excepciones permiten a los Estados miembros introducir restricciones a normas generales del Tratado. Se establecen de forma expresa en disposiciones del Tratado, o bien son reconocidas por el Tribunal Europeo de Justicia con arreglo al Tratado. La libre circulación de capitales, en cuanto principio fundamental del Tratado, únicamente puede limitarse de dos maneras: en virtud de normas comunitarias o nacionales justificadas por excepciones expresamente contempladas en el Tratado (9) o por razones imperiosas de interés general reconocidas por la jurisprudencia del Tribunal de Justicia con arreglo al Tratado (10).

Las restricciones a las libertades son posibles …

La letra b) del apartado 1 del artículo 58 recoge una excepción específica para las medidas de carácter prudencial. Se autoriza a los Estados miembros «adoptar las medidas necesarias para impedir las infracciones a su Derecho y normativas nacionales, en particular en materia […] de supervisión prudencial de entidades financieras».

El apartado 2 del artículo 58 también autoriza la aplicación de restricciones al derecho de establecimiento que sean compatibles con el Tratado (11).

Ahora bien, el apartado 3 del artículo 58 establece que todas estas excepciones no deberán constituir ni un medio de discriminación arbitraria ni una restricción encubierta de la libre circulación de capitales. De modo que, si bien la supervisión prudencial constituye una excepción específica a las libertades, se encuentra sometida a las mismas condiciones aplicables a las demás restricciones. Estas condiciones se detallan más adelante como principios imperativos del Tratado.

Por ejemplo, en materia de cooperativas, los Estados miembros pueden establecer disposiciones nacionales tales que permitan a sus autoridades de supervisión oponerse a una fusión transfronteriza en el marco de la constitución de una Sociedad Cooperativa Europea. Pero dicha oposición, englobada en la supervisión prudencial a efectos de la letra b) del apartado 1 del artículo 58, únicamente puede basarse en motivos de interés público. A la hora de justificar tales consideraciones de interés público con arreglo al apartado 3 del artículo 58, las autoridades de supervisión nacionales deben garantizar que las entidades dotadas de un estatuto particular actúen en todo momento de forma acorde con dicho estatuto.

... por motivos prudenciales …

En cuanto a la invocación de razones imperiosas de interés general para justificar restricciones de la libre circulación de capitales, debe subrayarse que la jurisprudencia no abunda y ofrece escasas orientaciones sobre este amplio concepto:

Entre las escasas razones imperiosas a las que atendido el Tribunal Europeo de Justicia para justificar las restricciones figura la protección del consumidor (12).

Es, sin embargo, jurisprudencia establecida que los motivos económicos no pueden constituir justificación para imponer obstáculos prohibidos por el Tratado (13). En asuntos entendidos por el Tribunal de Justicia Europeo, los Estados miembros han aducido, sin éxito (14), la necesidad de proteger los intereses financieros de un Estado miembro (15), el propósito de estimular la economía nacional (16), etc. En relación con la prestación de servicios, el Tribunal determinó recientemente que un banco comercial no puede considerarse proveedor de servicios públicos, y dictaminó que un grupo de bancos comerciales activos en el sector bancario tradicional y que no pretendan desempeñar ninguna de las funciones en Banco Central o entidad similar no son sociedades cuyo objetivo sea prestar servicios públicos (17).

... o por razones de interés general

4.   

DERECHO DERIVADO SOBRE SUPERVISIÓN PRUDENCIAL

En el ámbito de la supervisión prudencial, el Derecho derivado de la UE (18) ha establecido una serie de principios fundamentales a fin de garantizar la probidad y fiabilidad de las entidades financieras. Entre ellos figura el cumplimiento del requisito de honorabilidad y competencia y los requisitos de solvencia.

Las Directivas contemplan los principios esenciales de la supervisión …

Sin embargo, el Derecho derivado de la UE no ha ido más allá de un cierto grado de armonización de las disposiciones aplicables. De este modo se permite que los Estados miembros apliquen normativas y prácticas administrativas suplementarias, además de las normas comunes que establecen las directivas de la UE.

… y garantizan cierto grado de armonización.

Ahora bien, cuando las normativas nacionales son más restrictivas que el Derecho derivado de la UE pueden producirse conflictos con las libertades del Tratado. Por lo general, esas normativas nacionales pueden contemplar definiciones del concepto de solidez de las entidades financieras, umbrales de autorización y prácticas administrativas más restrictivas. Los Estados miembros deben a un tiempo observar las libertades fundamentales consagradas en el Tratado CE y garantizar el cumplimiento de la Directiva (19).

Las medidas y prácticas suplementarias nacionales deben siempre respetar el Tratado.

5.   

LÍMITES IMPERATIVOS DEL TRATADO

Los Estados miembros deben ejercer sus facultades en materia de regulación prudencial de manera acorde con los principios fundamentales del Tratado (20). Si bien el Derecho derivado de la UE permite, siempre y cuando sea por motivos justificados, que exista diversidad de requisitos de autorización y permite que los Estados miembros impongan requisitos adicionales, la instancia de control última sigue siendo el Tribunal Europeo de Justicia a la luz de las libertades consagradas en los artículo 56 y 43.

La instancia última de control es el Tribunal Europeo de Justicia.

A este respecto, debe recordarse que toda excepción a la libre circulación de capitales y el derecho de establecimiento contemplados en el Tratado debe interpretarse de manera restrictiva, y su ámbito no puede ser determinado por los Estados miembros de manera unilateral y sin control de las instituciones comunitarias (21). Por tanto, las consideraciones prudenciales, pese a citarse expresamente como posibles excepciones a las libertades, se encuentran sujetas a las mismas limitaciones que se aplican a las demás restricciones.

El Tribunal interpreta de manera estricta las excepciones a las libertades del Tratado.

Las medidas que puedan impedir o disuadir del ejercicio de las libertades fundamentales con arreglo al Tratado deben satisfacer cuatro condiciones (22):

deben aplicarse de manera no discriminatoria;

deben estar justificadas por razones imperiosas de interés general;

deben ser adecuadas para garantizar la realización del objetivo que persiguen y

no deben ir más allá de lo necesario para alcanzar dicho objetivo.

Toda restricción debe:

El artículo 56 del Tratado va más allá de la mera proscripción de toda desigualdad de trato por motivos de nacionalidad (23). A este respecto, el apartado 3 del artículo 58 establece expresamente que las excepciones al artículo 56 no deberán constituir ni un medio de discriminación arbitraria ni una restricción encubierta de la libre circulación de capitales.

En el caso de la inversión transfronteriza en el sector financiero, el Derecho derivado de la UE reconoce de manera inequívoca las necesidades de las autoridades de supervisión prudencial competentes sobre la entidad de que se trata (24). Ahora bien, tales necesidades deben satisfacerse sin perjuicio de la prohibición de discriminación arbitraria o restricción encubierta impuesta por el apartado 3 del artículo 58. Ninguna de estas limitaciones debe resultar insuperable para una entidad financiera de la UE, ya sujeta a requisitos similares en su país de origen, que desee adquirir una participación (de control u otra) en una entidad financiera de otro Estado miembro.

ser no discrimina-toria

Para ser proporcionada, la legislación nacional debe ser adecuada a fin de garantizar el objetivo que persigue y no ir más allá de lo necesario para alcanzarlo (25).

En relación con este último aspecto («lo necesario para alcanzar el objetivo»), a tenor de la jurisprudencia del TJE, los sistemas de autorización administrativa previa (26) únicamente son proporcionados al objetivo que persiguen si éste no puede alcanzarse a través de medidas menos restrictivas, y, en particular, mediante un sistema de declaraciones a posteriori  (27). En relación con los regímenes de autorización a priori en el ámbito prudencial, estas consideraciones se aplican al conjunto de trámites necesarios (por ejemplo, formalidades de solicitud, tales como fechas límite y plazos aplicables, cantidad y calidad de la información exigida y documentos que deben adjuntarse), así como al tiempo necesario para obtener la autorización, pues éstos son aspectos que varían considerablemente entre los Estados miembros.

ser adecuada y proporcionada

Para garantizar la seguridad jurídica, los regímenes de autorización administrativa previa deben basarse en criterios objetivos, no discriminatorios y conocidos de antemano por las empresas interesadas, y toda persona interesada por una medida restrictiva de este tipo debe poder disponer de un medio de impugnación jurisdiccional (28). Ello implica, entre otras cosas, que, en caso de denegación de una solicitud, deben darse razones suficientemente concretas para que un tribunal pueda pronunciarse sobre su conformidad a derecho y su correcta aplicación. Asimismo, todo criterio impreciso o no definido debe considerarse contrario al principio de seguridad jurídica, pues la imprecisión impide a las personas el pleno ejercicio de sus derechos con arreglo al artículo 56 del Tratado (29).

ofrecer seguridad jurídica

Con respecto a los procedimientos de autorización, deben darse a los inversores precisiones sobre las circunstancias específicas y objetivas bajo las cuales se les concede o deniega la autorización previa (30). Los inversores deben tener conocimiento de los criterios aplicables a la decisión de autorización y recibir, con independencia del grado de formalidad de tal decisión, información necesaria para entender en qué se basa.

En el sector financiero, es práctica establecida, legítima y útil que los supervisores mantengan contactos informales con las entidades financieras activas en su país. Pero es obligatorio que toda decisión pueda ser objeto de recurso jurisdiccional y, para ello, debe estar motivada objetivamente (31). El requisito de transparencia no se cumple cuando las autoridades aconsejan de forma oral que no se solicite autorización para una inversión transfronteriza y ese consejo pretende utilizarse a modo de sustituto de una denegación escrita de la autorización que pudiera recurrirse ante los tribunales; se trata de una práctica que no es acorde ni con la letra ni con el espíritu del Derecho comunitario.

seguir procedi-mientos transparentes
6.   

MEDIDAS ADICIONALES DE LA COMISIÓN A FIN DE FACILITAR LA CONSOLIDACIÓN TRANSFRONTERIZA

Es preciso que los procedimientos de autorización sean más claros y transparentes. La Comisión colabora a todos los niveles con las autoridades de los Estados miembros a fin de alcanzar el consenso necesario en torno al grado de cooperación y detalle en que deben basarse los procedimientos de autorización. La Comisión presentará propuestas para la revisión del artículo 16 de la Directiva bancaria consolidada 2000/12/CE en el primer semestre de 2006. Las disposiciones correspondientes del artículo 15 de las Directivas sobre seguros (2002/83/CE y 92/49/CEE) son actualmente objeto de estudio en el marco del proyecto Solvencia II.

En ámbitos paralelos, se impone alcanzar cuanto antes un acuerdo sobre normas de autorización prudencial más precisas y transparentes para las grandes participaciones.

Por otra parte, la Comisión lleva a cabo una consulta abierta con los Estados miembros y el sector financiero a fin de determinar otros posibles obstáculos, además de los relacionados con la supervisión prudencial, que pudieran dificultar la consolidación transfronteriza en el sector financiero de la UE. En su caso, la Comisión formulará en su momento propuestas para la eliminación de dichos obstáculos.

Es preciso estudiar los obstáculos más generales a la consolidación financiera.

Cuando constate infracciones al Derecho comunitario en relación con la inversión directa por parte de entidades financieras de la UE, la Comisión, siempre y cuando cuente con pruebas suficientes, entablará resueltamente los procedimientos de infracción correspondientes, como ya lo ha hecho en otros ámbitos en los que existen obstáculos a la inversión directa intracomunitaria.

La Comisión reprimirá toda infracción a las libertades de la UE …

Por último, la Comisión ha iniciado investigaciones sectoriales sobre la competencia en los servicios financieros al por menor y los seguros. El objetivo es fomentar la competencia en estos mercados. Se prestará especial atención a la determinación de los obstáculos existentes a la prestación de servicios transfronterizos y las barreras de entrada, atendiendo tanto a los obstáculos de carácter reglamentario como a problemas más «clásicos» de competencia.

… e investiga en la actualidad la competencia en los mercados financieros al por menor.

7.   

CONCLUSIONES

La presente Comunicación pretende recordar a los Estados miembros aquellas libertades fundamentales contempladas en el Tratado que revisten interés para la inversión transfronteriza en entidades financieras, así como el requisito de estricta proporcionalidad que debe caracterizar a toda restricción de dichas libertades que pueda resultar necesaria por razones imperiosas de interés general. La Comunicación hace asimismo hincapié en la necesidad de plena transparencia de todas las decisiones en este ámbito. Se insta a las entidades financieras a facilitar pruebas de casos en los que quepa considerar que existen barreras injustificadas al proceso de integración. Habida cuenta de las consideraciones hasta aquí expuestas, la Comisión entablará un diálogo permanente con los Estados miembros a fin de determinar qué obstáculos existen en el sector financiero a la libre circulación de capitales y la libertad de establecimiento. En la actualidad la Comisión, conjuntamente con partes interesadas, trabaja a fin de perfeccionar el derecho derivado de la UE en este ámbito, e investiga otros posibles obstáculos a la integración. La Comisión velará por que en este ámbito las libertades fundamentales del Tratado puedan hacerse realidad de manera armoniosa.

 

Un planteamiento más transparente de los procesos de fusión y adquisición en el sector financiero permitirá a las entidades financieras tener pleno conocimiento de cualquier preocupación que puedan legítimamente albergar los supervisores nacionales. De este modo, las entidades financieras podrán resolver por completo cualquier problema prudencial y competitivo que se les plantee y ejercer así plenamente las libertades que les reconoce el Tratado.

 


(1)  En la presente Comunicación, las referencias a la UE se aplican igualmente al Espacio Económico Europeo, ya que las disposiciones del Acuerdo y el Derecho derivado del EEE presentan grandes similitudes con los de la Unión Europea.

(2)  La cuestión de mayor importancia no es el grado de participación de la UE (inversiones de cartera), sino el aspecto, a menudo más delicado, de la propiedad y control extranjeros (inversiones directas) de las entidades financieras.

(3)  Si bien el Tratado no define los «movimientos de capitales», es jurisprudencia establecida del TJE que la Directiva 88/361/CEE de 24/6/88 (DO 1988 L 178, p. 5), junto con la nomenclatura anexa (y, en particular, los Puntos I y III de la nomenclatura recogida en el Anexo I, así como las notas explicativas al mismo), pueden emplearse para definir los movimientos de capitales. Cf. sentencias de 4/6/02, Comisión contra Portugal, C-367/98, Rec. p. I-4731, apartado 37; Comisión contra Francia, C-483/99, Rec. p. I-4781, apartado 36, y Comisión contra Bélgica, C-503/99, Rec. p. I-4809, apartado 37 (en lo sucesivo denominados respectivamente COM/Portugal, COM/Francia y COM/Bélgica) y sentencias de 13/5/03, Comisión contra España, C-463/00, Rec. p. I-4581, apartado 52 y Comisión contra Reino Unido, C-98/01, Rec. p. I-4641, apartado 39 (en lo sucesivo denominadas respectivamente COM/España y COM/Reino Unido), así como la sentencia de 16/3/99, Trummer & Mayer, C-222/97, Rec. p. I-1661, apartados 20 y 21.

(4)  Sentencia COM/España, C-463/00, apartado 57, y COM/Reino Unido, C-98/01, apartado 44.

(5)  Sentencia COM/Reino Unido, C-98/01, apartado 44.

(6)  Sentencias COM/España, C-463/00, apartado 61, y COM/Reino Unido, C-98/01, apartado 47.

(7)  Sentencia de 26/9/00, Comisión contra Bélgica, C-478/98, Rec. p. I-7587, apartado 18, sentencia de 14/12/95, Sanz de Lera y otros, asuntos acumulados C-163/94, C-165/94 y C-250/94, Rec. p. I-4821, apartados 24 y 25, sentencia de 14/3/00, Église de Scientologie, C-54/99, Rec. p. I-1335, apartado 14, y sentencia de 1/6/99, Konle, C-302/97, Rec. p. I-3099, apartado 39.

(8)  Sentencias COM/España, C-463/00, apartado 56, COM/Reino Unido, C-98/01, apartado 43, COM/Portugal, C-367/98, apartado 44, y COM/Francia, C-483/99, apartado 40.

(9)  Por ejemplo, en el apartado 1 del artículo 58 del Tratado, u otras excepciones específicas contempladas en Tratado; por ejemplo, en el artículo 296 (sectores específicos de defensa).

(10)  Sentencias COM/Portugal, C-367/98, apartado 49, COM/Francia, C-483/99, apartado 45, COM/Bélgica, C-503/99, apartado 45, y COM/España, C-463/00, apartado 68.

(11)  A este respecto, la Directiva sobre fusiones, en su considerando 1, remite a la letra g) del apartado 2 del artículo 44 del Tratado, que establece el mandato del Consejo y la Comisión de coordinar «en la medida necesaria y con objeto de hacerlas equivalentes, las garantías exigidas en los Estados miembros a las sociedades».

(12)  Sentencia Caixa-Bank France contra Ministère de l'Economie, C-442/02, apartado 21, en la cual, no obstante, el TJE determinó que «la prohibición controvertida constituye una medida que […] va más allá de lo necesario para alcanzar dicho objetivo».

(13)  Sentencia COM/Portugal, C-367/98, apartado 52; en relación con la libre circulación de bienes, sentencia de 9/12/97, Comisión contra France, C-265/95, Rec. 1997, p. I-6959, apartado 62, y, en relación con la libre prestación de servicios, sentencia de 5/6/97, SETTG, C-398/95, Rec. p. I-3091, apartado 23.

(14)  Los Estados miembros tienen cada vez menos éxito cuando invocan la necesidad de cohesión de sus regímenes fiscales: cf., por una parte, la sentencia en el asunto C-204/90, Bachmann contra Bélgica, Rec. 1992 I-249, apartado 28, en el ámbito de las pensiones y los seguros de vida, que ha ido seguida de otras sentencias posteriores en las que se rechaza esa justificación; por ejemplo, la sentencia en el asunto C-35/98, Verkooijen, apartado 56.

(15)  Sentencia COM/Portugal, C-367/98, apartado 52.

(16)  Sentencia C-35/98, Verkooijen, apartado 47

(17)  Sentencia COM/España, C-463/00, apartado 70.

(18)  Directiva 2000/12/CE del 20 de marzo de 2000 relativa al acceso a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio, Directiva 2002/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de noviembre de 2002, sobre el seguro de vida, y segunda Directiva 88/357/CEE del Consejo, de 22 de junio de 1988, sobre coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo distinto del seguro de vida, por la que se establecen las disposiciones destinadas a facilitar el ejercicio efectivo de la libre prestación de servicios y por la que se modifica la Directiva 73/239/CEE.

(19)  Asuntos acumulados C-193/97 y 194/97, De Castro Freitas y Escallier, apartado 23. A este respecto, la Directiva bancaria consolidada (2000/12/CE de 20/3/00 relativa al acceso a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio, DO L 126, de 26/5/00, p. 1, considerando 18) establece de modo explícito que «existe una vinculación necesaria entre el objetivo perseguido por la presente Directiva y la liberalización de los movimientos de capitales que se lleva a cabo mediante otros actos legislativos comunitarios. De cualquier modo, las medidas de liberalización de los servicios bancarios deben estar en armonía con las medidas de liberalización de los movimientos de capitales.» En el apartado 4 del artículo 21 del Reglamento sobre control de concentraciones de 20/1/04, DO L 24 de 29/1/04, p. 1 y ss, se establece que «los Estados miembros podrán adoptar las medidas pertinentes para proteger intereses legítimos distintos de los considerados en el presente Reglamento que sean compatibles con los principios generales y demás disposiciones del Derecho comunitario […]. Se considerarán intereses legítimos en el sentido del primer párrafo […] las normas prudenciales».

(20)  Sentencia C-71/02, Karner, apartados 33 y 34.

(21)  Cf. sentencia COM/Bélgica, C-503/99, apartado 47, en relación con los imperativos de seguridad pública como excepciones al principio fundamental de la libre circulación de capitales.

(22)  C-55/94, Gebhard, apartado 37, incluidas las referencias allí citadas.

(23)  Sentencias COM/España, C-463/00, apartado 56, COM/Reino Unido, C-98/01, apartado 43, COM/Portugal, C-367/98, apartado 44, y COM/Francia, C-483/99, apartado 40.

(24)  Esto se refleja, por ejemplo, en la necesidad de dar garantías a los supervisores sobre el plan de empresa de la nueva entidad, de efectuar comprobaciones sobre el equipo de gestión y de garantizar que puedan efectuarse los oportunos ajustes en los sistemas e instrumentos informáticos de los bancos de modo que permitan una adecuada integración, por ejemplo, de la gestión de riesgos y de sistemas de contabilidad y gestión de la clientela, así como la adaptación de los procedimientos de control y las tecnologías de la información.

(25)  Sentencias COM/España, C-463/00, apartado 68, COM/Portugal, C-367/98, apartado 49, COM/Francia, C-483/99, apartado 45, y COM/Bélgica, C-503/99, apartado 45;sentencia en los asuntos acumulados C-163/94, C-165/94 y C-250/94, Sanz de Lera y otros, apartado 23, y sentencia C-54/99, Église de Scientologie, apartado 18.

(26)  En un contexto de supervisión prudencial.

(27)  Sentencias COM/España, C-463/00, apartado 69, COM/Francia, C-483/99, apartado 46, COM/Portugal, C-367/98, apartado 50, y asuntos acumulados C-163/94, C-165/94 y C-250/94, Sanz de Lera y otros, apartados 23 al 28, C-302/97, Konle, apartado 44; sentencias de 20/2/01, C-205/99, Analir y otros, Rec. p. I-1271, apartado 35,y 5/3/02 en los asuntos acumulados C-515/99, C-519/99 al C-524/99 y C-526/99 al C-540/99, Reisch y otros, Rec. p. I-2157, apartado 37.

(28)  Sentencias COM/España, C-463/00, apartado 69, COM/Francia, C-483/99, apartado 46, y COM/Portugal, C-367/98, apartado 50.

(29)  Sentencias COM/España, C-463/00, apartado 75, COM/Francia, C-483/99, apartado 50, y sentencia de 14/3/00 C-54/99, Église de Scientologie, apartados 21 y 22.

(30)  Sentencia COM/España, C-463/00, apartado 74, y C-54/99, Église de Scientologie, apartados 21 y 22.

(31)  Por ejemplo, el artículo 33 de la Directiva 2000/12/CE, de 20/3/00, relativa al acceso a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio.


25.11.2005   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 293/8


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto no COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(2005/C 293/03)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

1.

El 17 de noviembre de 2005, la Comisión recibió, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), la notificación de un proyecto de concentración por el cual la empresa Sole Italy S.à.r.l. (Luxemburgo), controlada en último término por Kohlberg Kravis Roberts & Co. L.P. («KKR», EE.UU.) adquiere el control exclusivo, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de FL Selenia S.p.A. («FL Selenia», Italia) mediante la adquisición de sus acciones.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

en el caso de KKR, inversiones privadas de capital,

en el caso de FL Selenia, fabricación y distribución de lubricantes para automóviles y usos industriales y fluidos funcionales para automóviles y vehículos industriales.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas concentraciones en virtud del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax[(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Concentraciones

J-70

BE-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.


25.11.2005   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 293/9


Notificación previa de una operación de concentración

(Caso no COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV)

Caso susceptible de ser tratado por procedimiento simplificado

(2005/C 293/04)

(Texto pertinente a los fines del EEE)

1.

Con fecha 16 de noviembre de 2005 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que las empresas Compañía de Distribución Integral Logista S.A. (Logista, España), perteneciente al grupo Altadis (España, Francia) y Editorial Planeta de Agostini S.A (Planeta de Agostini, España), controlada conjuntamente por el grupo Planeta (España) y De Agostini S.p.A. (Italia), adquieren el control conjunto, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de una empresa común de nueva ceración (Newco, España) a través de transferencia de activos y adquisición de acciones.

2.

Ámbito de actividad de las empresas afectadas:

Logista: logística,

Planeta de Agostini: edición y venta de publicaciones,

Newco: logística relacionada con la distribución de publicaciones.

3.

Tras haber realizado un examen preliminar, la Comisión considera que la transacción notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva la posibilidad de tomar una decisión definitiva sobre este punto. De conformidad con la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2) se hace notar que este caso es susceptible de ser tratado por el procedimiento establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de operaciones de concentración

J-70

BE-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.


25.11.2005   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 293/10


Notificación previa de una operación de concentración

(Caso no COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige)

(2005/C 293/05)

(Texto pertinente a los fines del EEE)

1.

Con fecha 17 de noviembre de 2005 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que la empresa Telenor ASA («Telenor», Noruega) adquiere el control, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad de la empresa Vodafone AB (que incluye Vodafone Sverige AB, «Vodafone Sverige», Suecia) a través de adquisición de acciones.

2.

Ámbito de actividad de las empresas afectadas:

Telenor: proveedor de servicios de telecomunicaciones y otros servicios relacionados en Noruega y otros países escandinavos e internacionalmente,

Vodafone Sverige: proveedor de servicios de telecomunicaciones móviles en Suecia.

3.

Tras haber realizado un examen preliminar, la Comisión considera que la transacción notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva la posibilidad de tomar una decisión definitiva sobre este punto.

4.

La Comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de operaciones de concentración

J-70

BE-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.


25.11.2005   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 293/11


Relación de las decisiones comunitarias sobre autorizaciones de comercialización de medicamentos del 1 de octubre de 2005 al 31 de octubre de 2005

[Publicación en virtud del artículo 12 o del artículo 34 del Reglamento (CEE) no 2309/93 del Consejo (1)]

(2005/C 293/06)

—   Concesión de una autorización de comercialización [artículo 12 del Reglamento (CEE) no 2309/93 del Consejo]: Aceptada

Fecha de la decisión

Nombre del medicamento

Titular de la autorización de comercialización

Número de inscripción en el registro comunitario

Fecha de notificación

3.10.2005

Vasovist

Schering AG, Müllerstrasse 170-178, DE-13342 Berlin

EU/1/05/313/001-009

5.10.2005

13.10.2005

Xyrem

UCB Pharma Ltd., 208 Bath Road, Slough, Berks, UK-SL1 3WE

EU/1/05/312/001

18.10.2005

25.10.2005

Posaconazole SP

SP Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel

EU/1/05/321/001

27.10.2005

25.10.2005

Aptivus

Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Strasse 173 — DE-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/05/315/001

27.10.2005

25.10.2005

Xolair

Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex, UK-RH12 5AB

EU/1/05/319/001-002

27.10.2005

25.10.2005

Kepivance

Amgen Europe BV, Minervum 7061, NL-4817 ZK Breda

EU/1/05/314/001

27.10.2005

25.10.2005

Noxafil

SP Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel

EU/1/05/320/001

27.10.2005

25.10.2005

Corlentor

Laboratoires Servier, 22, rue Garnier, FR-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/05/317/001-014

27.10.2005

25.10.2005

Procoralan

Laboratoires Servier, 22, rue Garnier, FR-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/05/316/001-014

27.10.2005

28.10.2005

Revatio

PFIZER Ltd, Ramsgate Road, Sandwich, Kent, UK-CT 13 9NJ

EU/1/05/318/001

4.11.2005

—   Modificación de una autorización de comercialización [artículo 12 del Reglamento (CEE) no 2309/93 del Consejo]: Aceptada

Fecha de la decisión

Nombre del medicamento

Titular de la autorización de comercialización

Número de inscripción en el registro comunitario

Fecha de notificación

5.10.2005

Mixtard

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/02/231/011-013

EU/1/02/231/033-035

10.10.2005

5.10.2005

Actraphane

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/02/229/011-013

EU/1/02/229/033-035

10.10.2005

5.10.2005

Insulatard

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/02/233/005-007

EU/1/02/233/013-015

10.10.2005

5.10.2005

Protaphane

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/02/234/005-007

EU/1/02/234/013-015

10.10.2005

5.10.2005

Actrapid

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/02/230/005-007

EU/1/02/230/013-015

10.10.2005

5.10.2005

Prevenar

Wyeth-Lederle Vaccines SA, Rue du Bosquet, 15 — BE-1348 Louvain-La-Neuve

EU/1/00/167/001-007

7.10.2005

5.10.2005

NovoMix

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd, Denmark

EU/1/00/142/011-016

10.10.2005

5.10.2005

Fuzeon

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY

EU/1/03/252/001-003

7.10.2005

5.10.2005

Onsenal

Pharmacia-Pfizer EEIG, Ramsgate Road, Sanwich, UK-CT13 9NJ

EU/1/03/259/001-006

7.10.2005

5.10.2005

NovoMix

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd

EU/1/00/142/017-022

10.10.2005

5.10.2005

Dynastat

Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ

EU/1/02/209/001-008

7.10.2005

6.10.2005

Trisenox

Cell Therapeutics (UK) Limited, 100 Pall Mall, London, UK-SW1Y 5HP

EU/1/02/204/001

10.10.2005

13.10.2005

Actos

Takeda Europe R & D Centre Ltd, Savanah House, 11/12 Charles II Street, London, UK-SW1Y 4QU

EU/1/00/150/001-015

18.10.2005

13.10.2005

Glustin

Takeda Europe R & D Centre Ltd, Savanah House, 11/12 Charles II Street, London, UK-SW1Y 4QU

EU/1/00/151/001-013

18.10.2005

13.10.2005

Procomvax

Sanofi Pasteur MSD, SNC, 8, rue Jonas Salk, FR-69007 Lyon

EU/1/99/104/001

18.10.2005

13.10.2005

Foscan

Biolitec pharma Ltd. United Drug, House Magna Drive, IE-Dublin 24

EU/1/01/197/001-002

18.10.2005

19.10.2005

GONAL-f

Serono Europe Limited, 56, Marsh Wall, London, UK-E14 9TP

EU/1/95/001/001

EU/1/95/001/003-005

EU/1/95/001/009

EU/1/95/001/012

EU/1/95/001/021-022

EU/1/95/001/025-028

EU/1/95/001/031-035

21.10.2005

19.10.2005

Tracleer

Actelion Registration Ltd, BSI Building 13th Floor, 389 Chiswick High Road, London, UK-W4 4AL

EU/1/02/220/001-005

21.10.2005

19.10.2005

NeuroBloc

Solstice Neurosciences Ltd, Fitzwilton House, Wilton Place, IE-Dublin 2

EU/1/02/166/001-003

21.10.2005

19.10.2005

Velcade

Janssen-Cilag International NV, Turnhoutsewe, 30 — BE-2340 Beerse

EU/1/04/274/001

21.10.2005

25.10.2005

Paxene

Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London, UK-E16 2QJ

EU/1/99/113/001-004

27.10.2005

25.10.2005

Pegasys

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY

EU/1/02/221/001-010

27.10.2005

25.10.2005

Orgalutran

NV Organon, PO Box 20, Kloosterstraat 6, NL-5340 BH Oss

EU/1/00/130/001-002

27.10.2005

25.10.2005

Rebetol

Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London, UK-E16 2QJ

EU/1/99/107/001-004

27.10.2005

25.10.2005

Telzir

Glaxo Group Ltd., Greenford Road, Greenford, Middlesex, UK-UB6 0NN

EU/1/04/282/001-002

27.10.2005

25.10.2005

Truvada

Gilead Sciences International Limited, Granta Park Abington Cambridge, UK-CB1 6GT

EU/1/04/305/001

27.10.2005

25.10.2005

Viread

Gilead Sciences International Limited, Cambridge, UK-CB1 6GT

EU/1/01/200/001

27.10.2005

25.10.2005

Ovitrelle

Serono Europe Limited, 56, Marsh Wall, London, UK-E14 9TP

EU/1/01/200/001-007

27.10.2005

25.10.2005

Stocrin

Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire, UK-EN11 9BU

EU/1/99/111/001-009

27.10.2005

25.10.2005

Cialis

Lilly ICOS Limited, St Bride's House — 10 Salisbury Square — London, UK-EC4Y 8EH

EU/1/02/237/002-005

27.10.2005

25.10.2005

Refludan

Pharmion Limited, Riverside House, Riverside Walk, Windsor, UK-SL4 1NA

EU/1/97/035/001-004

27.10.2005

25.10.2005

Sustiva

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG, Uxbridge Business Park, Sanderson Road, Uxbridge, UK-UD8 1DH

EU/1/99/110/001-009

27.10.2005

27.10.2005

Vfend

Pfizer Limited, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ

EU/1/02/212/001-026

31.10.2005

27.10.2005

IntronA

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel

EU/1/99/127/001-044

2.11.2005

27.10.2005

Rapilysin

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY

EU/1/96/018/001

31.10.2005

27.10.2005

Prevenar

Wyeth-Lederle Vaccines SA, Rue du Bosquet, 15 — BE-1348 Louvain-La-Neuve

EU/1/00/167/001-007

31.10.2005

27.10.2005

Betaferon

Schering AG Pharma, Berlin, DE-13342 Berlin

EU/1/95/003/001-004

31.10.2005

27.10.2005

Busilvex

Pierre Fabre Médicament, 45 place Abel Gance, FR-92654 Boulogne Billancourt Cedex

EU/1/03/254/001

31.10.2005

27.10.2005

Viraferon

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel

EU/1/99/128/001-037

2.11.2005

28.10.2005

Abilify

Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd, Commonwealth House, 2 Chalkhill Road, Hammersmith, London, UK-W6 8DW

EU/1/04/276/033-035

4.11.2005

28.10.2005

Neupopeg

Dompé Biotec SpA, Via San Martino, 12, IT-20122 Milano

EU/1/02/228/001-003

4.11.2005

28.10.2005

Aldara

3M Santé, Boulevard de l'Oise, FR-95029 Cergy Pontoise Cedex

EU/1/98/080/001

4.11.2005

28.10.2005

Neulasta

Amgen Europe BV, Minervum 7061, NL-4817 ZK Breda

EU/1/02/227/001-003

4.11.2005

—   Suspensión de una autorización de comercialización [artículo 18 del Reglamento (CEE) no 2309/93 del Consejo]

Fecha de la decisión

Nombre del medicamento

Titular de la autorización de comercialización

Número de inscripción en el registro comunitario

Fecha de notificación

13.10.2005

Bextra

Pharmacia-Pfizer EEIG, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ

EU/1/02/239/001-030

19.10.2005


(1)  DO L 214 de 24.8.1993, p. 1.


25.11.2005   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 293/15


LISTA DE ORGANIZACIONES DE PRODUCTORES RECONOCIDAS EN EL SECTOR DE LA PESCA Y DE LA ACUICULTURA

(2005/C 293/07)

Esta publicación es conforme al artículo 6 del Reglamento (CE) no 104/2000 del Consejo, de 17 de diciembre de 1999, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los productos de la pesca y de la acuicultura (DO L 17 de 21.1.2000, p. 22) (Situación al 25.11.2005)

Nota: El texto de las notas se encuentra en la página 38.

 

Nombre y dirección

Název a adresa

Navn og adresse

Name und Anschrift

Nimi ja aadress

Ονομασία και διεύθυνση

Name and address

Nom et adresse

Nome e indirizzo

Nosaukums un adrese

Pavadinimas ir adresas

Név és cím

Naam en adres

Nazwa i adres

Nome e endereço

Názov a adresa

Ime in naslov

Nimi ja osoite

Namn och adress

Fecha del reconocimiento

Datum uznání

Dato for anerkendelsen

Datum der Anerkennung

Tunnustamise kuupäev

Ημερομηνία αναγνώρισης

Date of recognition

Date de reconnaissance

Data del riconoscimento

Atzīšanas diena

Pripažinimo data

Elismerés dátuma

Datum van erkenning

Data dopuszczenia

Data de reconhecimento

Dátum uznania

Datum priznanja

Hyväksymispäivä

Datum för godkännandet

 

1

2

BELGIQUE-BELGIË

BEL 001

 (2)(H/C/L)

Producentenorganisatie van de Reders ter Zeevisserij

4.10.1971

S. V. Rederscentrale

 

H. Baelskaai 25

Tel. (059) 32 35 03

BE-8400 Oostende

Fax (059) 32 28 40

 

E-mail: rederscentrale@unicall.be

DANMARK

DNK 001

 (2) (D/H/C/L)

Danske Fiskeres Producent Organisation

1.7.1974

Nordensvej 3 — Taulov — Postbox 609

Tlf. (45) 70 20 61 00

DK-7000 Fredericia

Fax (45) 70 20 61 01

 

E-mail: dfpo@inet.uni2.dk

 

Web: http://www.dfpo.dk

DNK 002

 (2) (H/C)

Skagen Fiskernes Producent Organisation

1.2.1985

Havnevagtvej 5

Tlf. (45) 98 44 13 83

DK-9990 Skagen

Fax (45) 98 44 59 21

 

E-mail: post@skagenpo.dk

DNK 003

 (2) (D/H/C)

Danmarks Pelagiske Producentorganisation

1.2.1985

Postboks 104

Tlf. (45) 98 94 42 39

DK-9850 Hirtshals

Fax (45) 98 94 29 23

 

E-mail: po@pelagisk.dk

DEUTSCHLAND

DEU 007

 (2) (L)

Fischereigenossenschaft Holsatia Husum-Friedrichskoog Erzeugergemeinschaft e.G.

1.2.1972

Westerheverstraße 9

Tel. 0 48 41/46 99

DE-25813 Husum

Fax 0 48 41/87 22 93

DEU 010

 (1) (C)

Vereinigung der deutschen Kutterfischerei GmbH.

27.4.1972

Venusberg 36

Tel. 0 40/31 48 84

DE-20459 Hamburg

Fax 0 40/319 44 49

DEU 011

 (2) (L)

Erzeugergenossenschaft der Krabbenfischer Elbe-Weser e.V.Dorum

24.5.1972

Auf dem Büttel 2

Tel. 0 47 05/323

DE-27638 Wremen

Fax 0 47 05/715

DEU 013

 (2) (H)

Seefrostvertrieb GmbH

3.4.1974

Baudirektor-Hahn-Straße 95

Tel. 0 47 21/70 52 01

DE-27472 Cuxhaven

Fax 0 47 21/70 52 02

DEU 014

 (2) (C)

Fischer-Genossenschaft Büsum e.G.

24.12.1974

Alte Hafeninsel 17-19

Tel. 0 48 34/95 80 0

DE-25761 Büsum

Fax 0 48 34/67 35

DEU 017

 (2) (L)

Erste Erzeugergemeinschaft für Krabbenfischer in Büsum e.V.

11.7.1979

Dorfstraße 28

Tel. 0 48 34/66 86

DE-25761 Westerdeichstrich

Fax 0 48 34/96 23 90

DEU 019

 (1) (C)

Landesvereinigung der Erzeugerorganisationen für Nordseekrabben und Küstenfischer an der Schleswig-Holsteinischen Westküste e.V. Büsum

16.7.1982

Ellerbruch 1a

Tel. 0 48 78/88 87 71

DE-21789 Wingst

Fax 0 48 30/88 87 72

DEU 021

 (2) (L)

Erzeugergemeinschaft der Küstenfischer im Weser-Ems Gebiet e.V.

15.6.1984

Mars-la-Tour-Straße 6

Tel. 04 41/80 16 24

DE-26121 Oldenburg

Fax 04 41/8 17 91

DEU 022

 (2) (H)

Erzeugergemeinschaft für Frischfisch der Deutschen Hochseefischerei GmbH

16.1.1986

Rheinstraße 59

Tel. 04 71/92 49 24

DE-27570 Bremerhaven

 

DEU 023

 (2) (C)

Fischereigenossenschaft Elsfleth e.G.

20.8.1990

Am Binnenhafen

Tel. 0 44 01/23 31

DE-26919 Brake

Fax 0 44 01/63 15

DEU 024

 (2) (L)

Erzeugerorganisation Fischfang u. Fischverwertung Stralsund u. Umgebung GmbH

12.6.1992

Carl-Heydemann-Ring 91

Tel. 0 38 31/49 88 65

DE-18437 Stralsund

Fax 0 38 31/49 91 60

DEU 025

 (2) (L)

Erzeugerorganisation Usedomfisch e.G.

12.6.1992

Dorfstraße 29

Tel. 03 83 70/2 02 23

DE-17440 Freest

Fax 03 83 70/2 02 23

DEU 026

 (2) (L)

Zentrale Absatzgenossenschaft «Rügenfang»

24.6.1992

Am Hafen 12a

Tel. 03 83 92/2 24 96

DE-18546 Saßnitz/Rügen

Fax 03 83 92/2 22 13

DEU 028

 (2) (L)

FG «Wismarbucht» e.G.

25.6.1992

Am Alten Hafen

Tel. 0 38 41/28 37 40

DE-23966 Wismar

Fax 0 38 41/28 25 65

DEU 029

 (2) (O)

Erzeugerorganisation der Pommerschen Küstenfischer Usedom-Wolgast e.V.

27.6.1992

Greifenstraße 14a

Tel. 0 38 36/20 22 21

DE-17440 Lassan

Fax 0 38 36/20 22 21

DEU 030

 (1) (C)

Vereinigung der Erzeugerorganisationen der Kutter und Küstenfischer Mecklenburg — Vorpommern

9.9.1993

Postfach 1128

Tel. 0 38 31/29 30 03

DE-18401 Stralsund

Fax 0 38 31/29 30 03

DEU 031

 (2) (L)

Erzeugerorganisation der Küstenfischer Tönning und Umgebung wirtschaftlicher Verein

9.10.1995

Gunsbüttel 13

Tel. 0 48 64/12 75

DE-25870 Oldenwort

Fax 0 48 64/15 31

DEU 032

 (2) (C)

Kutterfisch — Großhandel GmbH

1.1.2000

Am Hafen

Tel. 0 43 62/68 61

DE-23774 Heiligenhafen

Fax 0 43 62/68 65

DEU 033

 (2) (L)

Erzeugerorganisation fur Muschelzüchter e.V.

1.1.2000

Haidweg 8

Tel. 0 46 81/34 08

DE-25938 Wyk/Föhr

Fax 0 46 81/51 33

DEU 034

 (2) (C )

Erzeugergemeinschaft der Hochsee- und Kutterfischer GmbH, Cuxhaven

1.1.2005

Niedersachsenstraße — Halle 9

Tel. 0 47 21/6 49 11

DE-27472 Cuxhaven

Fax 0 47 21/6 50 58

 

Email: erzeugergemeinschaft-nordsee@t-online.de

EΛΛAΔA

GRC 003

 (2) (L)

Αλιευτικός αγροτικός συνεταιρισμός γριγρί Βόλου

«Παγασητικός» (Coop. «Paghassitikos»)

7.5.1986

Αργοναυτών 16 (Argonafton 16)

Tel. 2421/02 78 94

EL-38333 Βόλος (Volos)

Fax 2421/02 78 94

GRC 004

 (2) (L)

Όστρια Α.Ε. («Ostria S.A.»)

10.6.2002

Kλειδί Hμαθίας (Kleidi Hmanthias)

Tel. 2333/07 18 25

EL-59032 Kλειδί Hμαθίας

Fax 2310/84 96 46

GRC 005

 (2) (L)

Μακεδονία («Makedonia»)

30.1.2003

Μητροπόλεως 8A (Mitropoleos 8A)

Tel. 2510/23 08 94

EL-65403 Καβάλα (Kavala)

Fax 2510/23 08 94

ESPAÑA

ESP 001

 (2) (D)

Organización de productores asociados de grandes atuneros congeladores

7.7.1986

 

OPAGAC

OPP-1

 

 

C/Ayala, 54 — 2o — A

Tel. 914 31 48 57/914 35 31 37

ES-28001 Madrid

Fax 915 76 12 22

ESP 002

 (2) (D)

Organización de productores de túnidos congelados

7.7.1986

OPTUC

OPP-2

 

 

C/Txibitxiaga, 24 Apartado de correos 49

Tel. 946 88 28 06

ES-48370 Bermeo

Fax 946 88 50 17

ESP 003

 (2) (D)

Organización de productores de buques congeladores de merlúcideos, cefalópodes y especies varias

7.7.1986

Puerto Pesquero — Edificio Vendedores, oficina 1-6

OPP-3

Tel. 986 43 38 44

 

ES-36202 Vigo

Fax 986 43 92 18

ESP 004

 (2) (H/C/L)

Organización de productores de pesca fresca del puerto de Vigo

7.7.1986

Puerto Pesquero — Edificio Vendedores, oficina 1-6

OPP-4

Tel. 986 43 38 44

 

ES-36202 Vigo

Fax 986 43 92 18

ESP 005

 (2) (H/C/L)

Organización de productores de pesca de bajura de Guipuzcoa

7.1986

OPEGUI

OPP-5

 

 

C/Miraconcha, 9, Bajo

Tel. 943 45 17 82/943 46 13 06

ES-20007 Donostia

Fax 943 45 58 33

ESP 006

 (2) (H/C/L)

Organización de productores de pesca de bajura de Vizcaya

7.7.1986

OPESCAYA

OPP-6

 

 

C/Bailén, 7 — bis, bajo

Tel. 944 15 40 27/944 15 40 11

ES-48003 Bilbao

Fax 94 415 40 76

ESP 007

 (2) (H/C/L/O)

Organización de productores de la provincia de Lugo

17.9.1986

C/Muelle, s/n

OPP-7

Tel. 982 57 28 23

 

ES-27890 San Cibrao (Lugo)

Fax 982 57 28 23

ESP 008

 (2) (C)

Organización de productores de pesca fresca del puerto y Ria de Marin

17.9.1986

Puerto pesquero s/n, Anexo Lonja

OPP-8

 

 

ES-36900 Marin

Tel. 986 88 21 69

 

Fax 986 88 31 78

ESP 009

 (2) (D)

Organización de productores ASPE

25.9.1986

ASPE

OPP-9

 

 

C/Claudio Coello, 76-5o B

Tel. 914 35 67 42

ES-28001 Madrid

Fax 915 75 37 50

ESP 010

 (2) (D)

Organización de productores ARBAC

25.9.1986

ARBAC

OPP-10

 

 

C/Enrique Larreta, 10 — 3o — 1°

Tel. 913 15 19 65

ES-28036 Madrid

Fax 913 15 26 73

ESP 012

 (2) (H/C)

Organización de productores de la pesca de Asturias

20.11.1986

C/Puerto s/n

OPP-12

Tel. 985 85 06 06

 

ES-33330 Lastres (Oviedo)

Fax 985 85 04 40

ESP 013

 (2) (H/C)

Organización de productores de pesca fresca del puerto de la Coruña

20.11.1986

Muelle del Este, Edif. Arcoa, oficina 8 — Puerto Pesquero

OPP-13

Tel. 981 29 40 71

 

ES-15006 La Coruña

Fax 981 28 00 91

ESP 016

 (2) (D)

Organización de productores de crustáceos congelados y especies varias

22.12.1986

CRUSTAMAR

OPP-16

 

 

C/Glorieta del Norte, 1

Tel. 959 24 83 86/959 25 59 22

ES-21001 Huelva

Fax 959 26 12 08

ESP 018

 (2) (A)

Organización de productores de mejillón de Galicia

30.12.1986

OPMEGA

OPP-18

 

 

Avenida da Mariña, 25

Tel. 986 50 13 38/986 50 13 89

ES-36600 Villagarcía de Arosa (Pontevedra)

Fax 986 50 65 49

ESP 020

 (2) (A)

Organización de productores de marisco y cultivos marinos de la provincia de Pontevedra

23.12.1986

Rua Agro da Porta, 1

OPP-20

Tel. 986 55 11 07/986 55 10 84

 

ES-36626 Isla de Arosa (Pontevedra)

 

Fax 986 52 72 91

ESP 021

 (2) (A)

Organización de productores ostrícolas de Galicia

30.12.1986

OPOGA

OPP-21

 

 

C/Michelena, 1-4o L

Tel. 986 84 48 02

ES-36002 Pontevedra

Fax 986 84 58 73

ESP 022

 (2) (A)

Organización de productores piscicultores

30.12.1986

C/Gral. Moscardó, 3-5o F

OPP-22

Tel. 915 53 06 16

 

ES-28020 Madrid

Fax 915 53 06 64

ESP 030

 (2) (A)

Asociación empresarial de productores de cultivos marinos

30.12.1986

APROMAR

OPP-30

 

 

Carretera del Marquesado, km. 3,4

Tel. 956 40 33 88

ES-1130 Chiclana (Cádiz)

Fax 956 40 33 88

ESP 031

 (2) (D/H)

Organización de productores Pescagalicia

30.12.1986

PESCAGALICIA

OPP-31

 

 

Dársena de Oza, 60

Tel. 981 29 53 66/981 28 89 11

ES-15006 La Coruña

Fax 981 29 83 37

ESP 036

 (2) (L)

Organización de productores pesqueros de la pesca artesanal de Cádiz

20.9.1988

OPPsACA

OPP-36

 

 

Avenida de Lepanto, s/n

Tel. 956 37 17 69

ES-11550 Chipiona

Fax 956 37 26 04

ESP 037

 (2) (C/L)

Organización de productores de pesca fresca del puerto de Barbate

22.5.1989

Lonja Pesquera de Barbate. Oficina Concesionario, Apartado de Correos 184

OPP-37

 

 

Tel. 956 43 23 11

ES-11160 Barbate

Fax 956 45 40 06

ESP 040

 (2) (C/L)

Organización de productores de pesca de Málaga

7.10.1991

C/Manuel Agustín Heredia, 35-1o D

OPP-40

Tel. 952 21 52 92

 

ES-29001 Málaga

Fax 952 21 52 92

ESP 042

 (2) (C)

Organización de productores de tunídos y pesca fresca de la prov. de Las Palmas

12.5.1992

Avenida de Naos, no 20

OPP-42

Tel. 928 81 35 84

 

ES-35500 Arrecife de Lanzarote

Fax 928 81 22 11

ESP 043

 (2) (D/H)

Organización de productores ANACEF

14.4.1993

O.P. ANACEF

OPP-43

 

 

Muelle Pesquero, s/n

Tel. 928 47 59 42/928 47 59 43

ES-35007 Las Palmas

Fax 928 47 59 44

ESP 046

 (2) (H/C)

Organización de productores de pesca de palangre

4.5.1995

ORPAL

OPP-46

 

 

Avenida Malecón, 38 — Entlo.

Tel. 981 87 45 20

ES-15960 Santa Eugenia de Riveira

Fax 981 87 45 21

ESP 047

 (2) (A)

Organización de Productores de Acuicultura Continental

31.7.1995

OPAC

OPP-47

 

 

C/Maldonado, 64

Tel. 91 309 17 72

ES-28006 Madrid

Fax 91 309 17 73

ESP 048

 (2) (L)

Organización de Productores de la Pesca Artesanal de Gran Canaria

5.8.1996

Gran Canaria

OPP-48

 

 

C/Avenida del Muelle, s/n

Tel. 928 64 41 83

ES-35120 Arguineguin G. Canaria

Fax 928 64 41 83

ESP 049

 (2) (D/H)

Organización de Productores de Palangreros Guardeses

20.1.1997

ORPAGU

OPP-49

 

 

C/Manuel Alvarez no 16 bajo

Tel. 986 61 13 41

ES-36780 La Guardia (Pontevedra)

Fax 986 61 16 67

ESP 050

 (2) (H)

Organización de Productores de Pesca de Altura de Cantabria

14.7.1998

OPECA

OPP-50

 

 

C/Marqués de la Hermida, s/n — Edificio Lonja de Pescado

Tel. 942 32 41 86

ES-39009 Santander

Fax 942 32 41 86

ESP 051

 (2) (O)

Organización de Productores Pesqeros de Almadraba

10.10.2000

Avenida Luis Morales, 32, Edificio Forum, 3a planta

OPP-51

 

 

Tel. 954 98 79 38

ES-41018 Sevilla

Fax 954 98 86 92

ESP 052

 (2) (H)

Organización de Productores de Pesca de Altura del Puerto de Ondárroa

4.5.2001

OPPAO

OPP-52

 

 

C/Egidazu Kaia, 18

Tel. 94 683 02 23

ES-48700 Ondarroa

Fax 94 613 41 44

ESP 053

 (2) (A)

Organización de Productores «Les Pesqueres de L'Ebre, SL»

28.5.2001

Mas de les Salines

OPP-53

 

 

2a Planta (Antiguas Salinas de San Antoni, s/n)

Tel. 977 26 70 60

ES-43870 Amposta (Tarragona)

Fax 977 26 70 60

ESP 054

 (2) (A)

Organización de Productores de Pesca de ostra y almeja

27.9.2001

ONPROA

OPP-54

 

 

C/Félix Ozamiz, 30

Tel. 670 30 47 35

ES-36940 Cangas (Pontevedra)

 

ESP 055

 (2) (A)

Organización de Productores aqüicosta, S.L.

31.7.2001

Apartado de Correos 203

OPP-55

Tel. 977 49 37 20

 

ES-43860 L'Ametlla de mar (Tarragona)

Fax 977 49 37 21

ESP 056

 (2) (A)

Organización de Productores de Piscicultura Marina de Andalucía

22.1.2002

Apartado de Correos 119

OPP-56

Tel. 956 88 34 47

 

ES-11100 San Fernando (Cádiz)

Fax 956 88 07 08

ESP 058

 (2) (H/C)

Organización de Productores «OPMALLORCAMAR»

14.6.2002

Carrer Contramoll Mollet, 5

OPP-58

Tel. 971 71 13 27

 

ES-07012 Palma de Mallorca

Fax 971 72 75 55

ESP 059

 (2) (A)

Asociación de Productores de Rodaballo

18.9.2002

C/Punta de Couso, s/n

OPP-59

Tel. 986 73 50 88

 

ES-15965 Aguiño-Riveira (La Coruña)

Fax 986 73 19 45

ESP 060

 (2) (C)

Organización de Productores Pesqueros de la Marina Alta

26.9.2002

C/Bellavista, 1 — 2°

OPP-60

Tel. 966 42 14 03

 

Denia (Alicante)

Fax 965 78 01 28

ESP 061

 (2) (C/L)

Organització de Productors del Peix Blau de Tarragona

5.3.2003

C/Moll Pesquer, s/n

OPP-61

Tel. 977 21 55 19

 

ES-43004 Tarragona

Fax 977 24 28 82

ESP 062

 (2) (H/C/L)

Organización de Productores Artesanales de Cantabria

23.5.2003

OPACAN

OPP-62

 

 

C/Andrés Del Río, 7 portal 2, bajo

Tel. 942 21 59 70

ES-39004 Santander

Fax 942 21 24 87

ESP 063

 (2) (C/O)

Organización de Productores de chirla y otras especies de la pesca artesanal

10.2.2004

C/Paseo de la Ría no 8

OPP-63

Tel. 959 49 51 46

ES-21100 Punta Umbria (Huelva)

Fax 959 49 51 56

FINLAND

FIN 001

 (2) (H/C/L)

Osuuskunta Ammattikalastajien Tuottajajärjestö AKTJ

5.6.2000

Finnish fishermen's PO

P. 358 400 720 690

Jordaksentie 124

F. 358 19 612 749

FI-7840 Lindkoski

 

FRANCE

FRA 001

 (2) (H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson en Bretagne

24.5.1971

FROM Bretagne

 

Espace Trois Rivères

Tél. 02 98 10 11 11

11, rue Félix le Dantec

Fax 02 98 10 36 10

Créac'n Gwen B.P. 61225

E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr

FR-29000 Quimper

 

FRA 002

 (2) (H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord

28.5.1971

FROM Nord

 

16, rue Commandant Charcot

Tél. 03 21 30 03 43

FR-62200 Boulogne sur Mer

Fax 03 21 30 33 22

 

E-mail: opfromnord@wanadoo.fr

FRA 002

 (2) (H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord

28.5.1971

FROM Nord

 

16, rue Commandant Charcot

Tél. 03 21 30 03 43

FR-62200 Boulogne sur Mer

Fax 03 21 30 33 22

 

E-mail: opfromnord@wanadoo.fr

FRA 003

 (2) (H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Sud-Ouest

16.6.1971

FROM Sud-Ouest

 

Port de Pêche de Chef-de-Baie

Tél. 05 46 41 49 16

Quai Louis Prunier

Fax 05 46 41 70 74

FR-17045 La Rochelle Cedex 1

E-mail: fromsudouest@a2i-micro.fr

FRA 005

 (2) (H/C/L)

Organisation des pêcheries de l'Ouest Bretagne

19.1.1973

OPOB

 

Terre Plein du Port

Tél. 02 98 58 02 11

FR-29730 Le Guilvinec

Fax 02 98 58 90 51

 

E-mail: OPOB@OPOB.COM

FRA 006

 (2) (C/L)

Société coopérative sablaise de mareyage

29.1.1973

SOCOSAMA

 

2, rue Colbert, B.P. 95

Tél. 02 51 95 18 07

FR-85103 Les Sables d'Olonne

Fax 02 51 21 51 77

 

E-mail: administration@socosama.fr

FRA 009

 (2) (C/L)

AR. PÊ .VIE — OP

24.4.1973

ARPEVIE

 

Quai Marcel Bernard

Tél. 02 51 60 08 18

FR-85800 St. Gilles Croix de Vie

Fax 02 51 55 10 39

 

E-mail: arpevie@arpevie.fr

FRA 010

 (2) (D)

Organisation des producteurs de thon congelé

8.11.1973

ORTHONGEL

 

Criée de Concarneau- Bureau no 10 — Porte Est

Tél. 02 98 97 19 57

FR-29181 Concarneau Cedex

Fax 02 98 50 80 32

 

E-mail: orthongel@wanadoo.fr

FRA 011

 (2) (C/L)

Coopérative Maritime Etaploise «Organisation de Producteurs»

2.4.1974

CME

 

22, rue Saint Vincent de Paul

Tél. 03 21 87 00 87

FR-62203 Boulogne sur Mer

Fax 03 21 30 49 02

 

E-mail: CME@CMEOP.COM

FRA 013

 (2) (L)

Organisation de producteurs des ports du littoral de Provence-Côte d'Azur—Corse

12.11.1974

PROCACO

 

Min de Saumaty, Chemin du littoral

Tél. 04 91 46 17 18

FR-13321 Marseille

Fax 04 91 46 40 92

FRA 018

 (2) (C/L)

Société coopérative des pêcheurs portais-Marée

12.6.1975

COPEPORT MAREE OP

 

4, Quai des Chantiers B.P. no 3

Tél. 02 31 51 26 51

FR-14520 Port en Bessin

Fax 02 31 22 78 59

 

E-mail: OP@COPEPORT.COM

FRA 019

 (2) (H/C/L)

Organisation de producteurs de la pêche artisanale du Morbihan et de la Loire-Atlantique

12.6.1975

PROMA

 

6, rue Alphonse Rio

Tél. 02 97 37 31 11

FR-56100 Lorient

Fax 02 97 37 78 42

 

E-mail: PROMA@wanadoo.fr

FRA 020

 (2) (H/L)

Organisation de producteurs des ports du quartier de Port-Vendres

29.9.1975

PROQUA PORT

 

Anse Gerbal

Tél. 04 68 82 22 45

FR-66660 Port Vendres

Fax 04 68 82 13 28

 

E-mail: proquaportl@wanadoo.fr

FRA 021

 (2) (H/C/L/O)

Association nationale des organisations de producteurs de pêche

5.10.1976

ANOP

 

Espace Trois Rivières

Tél. 02 98 10 36 22

11, rue Félix le Dantec

Fax 02 98 10 36 10

Créac', Gwen B.P. 61225

E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr

FR-29000 Quimper

 

FRA 026

 (2) (C/L)

Organisation de producteurs des pêcheurs artisans de l'Ile de Noirmoutier

17.6.1980

OPPAN

 

l'Herbaudière

Tél. 02 51 39 14 90

FR-85330 Noirmoutier

Fax 02 51 39 40 54

 

E-mail: OPPAN@wanadoo.fr

FRA 030

 (2) (C/L)

Organisation de producteurs des marins-pêcheurs de l'Île d'Yeu

2.2.1981

OP Île d'Yeu

 

3, rue de la Galiote

Tél. 02 51 58 50 25

FR-85350 Île d'Yeu

Fax 02 51 59 42 88

 

E-mail: OP.YEU@wanadoo.fr

FRA 033

 (2) (L)

Organisation de producteurs de sardines et anchois du port du Grau du Roi

22.9.1983

PROGRAUSARDANC

 

Z.A. du nouveau Port de Peche

 

23, rue des Lamparos

Tél. 04 66 51 32 80

FR-30240 Grau du Roi

Fax 04 66 51 31 04

FRA 037

 (2) (C/L)

Organisation de producteurs du port de la Côtiniére

2.10.1987

Port de la Côtiniére

Tél. 05 46 47 02 06

FR-17310 Saint Pierre d'Oleron

Fax 05 46 47 05 77

 

E-mail: apcot@hotmail.com

FRA 039

 (2) (O)

Organisation de producteurs pour l'élevage en mer

9.1.1989

ORMER

 

Lotissement le Dauphin

Tél. 04 67 43 96 59/04 67 43 90 53

FR-34140 Mèze

 

FRA 040

 (2) (O)

Organisation de producteurs huîtres — Marennes-Oleron

27.9.1990

SRC Marennes Oléron

Tél. 05 46 85 80 11

Les Grossines

Fax 05 46 85 80 12

FR-17320 Marennes

E-mail: huitresmarennesoleron.op@wanadoo.fr

FRA 042

 (2) (C/L)

Société anonyme coopérative «COPEMART» — Provence-Côte d'Azur

1.2.1991

COPEMART

 

Anse Aubran

Tél. 04 42 06 45 29

FR-13110 Port de Bouc

Fax 04 42 06 07 44

 

E-mail: contact@copemart.com

FRA 043

 (1) (H/C/L)

Féderation des organisations de producteurs de la pêche artisanale

27.6.1991

FEDOPA

 

24, rue du Rocher

Tél. 01 53 42 47 78

FR-75008 Paris

Fax 01 42 93 86 19

 

E-mail: FEDOPA@FEDOPA.COM

FRA 044

 (2) (H/L)

Société coopérative maritime des pêcheurs de SETE-MOLE

1.1.1992

28, Promenade J.B. Marty

Tél. 04 67 46 04 15

Cap Saint Louis 3B

Fax 04 67 46 05 13

FR-34200 Sete

E-mail: sa.thoan@accesinter.com

FRA 046

 (2) (C/L)

Coopérative des artisans pêcheurs du Sud Organisation des producteurs

17.8.1994

CAPSUD OP

 

Quai Pascal Elissalt

Tél. 05 59 47 19 39

FR-64500 Ciboure

Fax 05 59 47 81 13

 

E-mail: opcapsud@wanadoo.fr

FRA 047

() (H/C/L)

Association méditerranéenne des organisations de producteurs

16.10.1995

AMOP

 

aison des métiers de la mer et des lagunes

Tél. 04 67 78 43 16

Rue des Cormorans

Fax 04 99 04 94 71

FR-34200 Sète

E-mail: amedop@aol.com

FRA 048

 (2) (H/C/L)

COBRENORD OP

1.1.1996

Quai des Servannais

Tél. 02 99 82 17 03

FR-35400 Saint-Malo

Fax 02 99 82 03 54

 

E-mail: COBRENORD@wanadoo.fr

FRA 049

 (1) (H/C/L)

Union Bretonne des organisations de producteurs de la pêche maritime

1.1.1996

U.B.O.P.

 

2, Allée Saint-Guénolé

Tél. 02 98 10 10 36

FR-29556 Quimper

Fax 02 98 90 59 50

FRA 050

 (2) (H/C/L)

Organisation de producteurs de produits de La Mer de Guyane

4.4.1996

O.P.M.G.

 

S/C SEZAP Zone Artisanale de Pêche, B.P. 867

Tél. 05 94 38 67 33

FR-97338 Cayenne

Fax 05 94 38 46 17

 

E-mail: o-p-m-g@wanadoo.fr

FRA 051

 (2) (C/L)

GUYAMER

4.4.1996

Le Larivot, B.P. 1125

Tél. 05 94 29 25 76

FR-97300 Cayenne

Fax 05 94 29 31 52

 

E-mail: guyamer@nplus.gf

FRA 052

 (2) (C/L)

ARCA-COOP

1.1.1997

Port de Pêche

Tél. 05 57 72 29 67

Quai Sean Dubourg

Fax 05 57 72 29 66

FR-33314 Arcachon Cedex

E-mail: ARCA-COOP@wanadoo.fr

FRA 053

 (2) (O)

Organisation des producteurs conchyliculteurs de Bretagne

29.10.1997

O.P.C.B.

 

2, rue du Parc-au-Duc, B.P. 168

Tél. 02 98 88 13 33

FR-29204 Morlaix Cedex

Fax 02 98 88 37 71

 

E-mail:opcb@wanadoo.fr

FRA 054

 (2) (O)

Organisation des producteurs conchyliculteurs de Basse Normandie

21.11.1997

OP.CO.BA.NOR

 

35, rue du Littoral, B.P. 5

Tél. 02 33 76 80 40

FR-50560 Gouville sur Mer

Fax 02 33 76 80 49

 

E-mail: opcnormandie@wanadoo.fr

FRA 055

 (2) (O)

Société anonyme coopérative maritime «ARCA-HUITRES»

30.7.1998

Port Ostreicole «Le Rocher» La Teste, B.P. 76

Tél. 05 57 73 02 70

FR-33470 GUJAN-MESDRAS

Fax 05 56 66 99 28

FRA 056

 (2) (O)

Organisation des producteurs mytilicoles des Pertuis

13.12.1999

7, rue des Ecoles

Tél. 05 46 01 56 95

FR-17230 Charron

Fax 05 46 01 56 70

FRA 057

 (2) (O)

Organisation de producteurs des Conchyliculteurs du Bassin de Thau

2.2.2000

Quai Guitard

04 67 18 99 85

FR-34140 Meze

 

FRA 058

 (2) (A)

Société Coopérative Agricole «les aquaculteurs bretons»

13.5.2002

C.A.B.

 

Z.A.C. du Grand Guélen

Tél. 02 98 52 81 44

8, rue Louis le Bourhis

Fax 02 98 52 81 45

FR-29000 Quimper

 

FRA 059

 (2) (O)

OP Conchylicoles des Pays de la Loire

1.10.2003

2, Place de l'Eglise, B.P. 14

Tél. 02 51 68 77 25

FR-85230 Bouin

Fax 02 51 68 48 36

 

E-mail: op.paysdelaloire@wanadoo.fr

IRELAND

IRL 001

 (2) (L)

Irish Fish Producers' Organisation Ltd

30.7.1975

11 Elgin Road

Tel. (01) 668 70 77

Ballsbridge — IE-Dublin 4

Fax (01) 668 44 66

IRL 002

 (2) (L)

Killybegs Fishermen's Organisation Ltd

13.12.1985

Bruach na Mara

 

St. Catherine's Road

Tel. (073) 310 89

Killybegs — County Donegal

Fax (073) 315 77

IRL 003

 (2) (O)

Irish Seafood Producers' Group

13.12.1985

Kilkieran

Tel. (095) 335 01

Connemara — County Galway

Fax (095) 334 53

IRL 004

 (2) (C)

Irish South and West Fish Producers' Organisation Ltd

9.11.1994

The Pier

Tel. (027) 706 70

Castletownbere — County Cork

Fax (027) 707 71

IRL 005

Irish South & East Fish Producers' Organisation Limited

10.12.2004

Offices of South & East Coast Fishermen's Co-op Society

 

Dunmore East

Tel. (051) 38 31 70

Co Waterford

Fax (051) 38 31 03

 

E-mail: isefo@eircom.net

ITALIA

ITA 001

 (2) (L)

Associazione produttori pesca, SCRL con sede in Cattolica

23.12.1975

Cattolica

 

Via A. Costa, 63

Tel. (0541) 96 23 01 /(0541) 95 40 77

IT-47033 Cattolica

Fax (0541) 83 95 26

ITA 004

 (2) (C)

Associazione produttori pesca — DOMAR SCRL

8.4.1977

Via Caduti del Mare, 64/66

Tel. (0533) 32 55 24

IT-44029 Comacchio Fr. Porto Garibaldi (Ferrara)

Fax (0533) 32 69 24

 

E-mail: domar@global.it

ITA 005

 (2) (L)

Associazione produttori pesca, SCRL di Cesenatico

8.4.1977

Cesenatico

 

Via Caboto, 11

Tel. (0547) 845 00

IT-47042 Cesenatico

 

ITA 007

 (2) (L)

Associazione Produttori Pesca Adriatica

27.4.1977

Fano

 

Viale Adriatico, 36

Tel. (0721) 80 44 38

IT-61032 Fano

 

ITA 008

 (2) (H)

Associazione produttori tonnieri del Tirreno, SCRL

23.11.1977

Via F.lli De Mattia, n. 7

Tel. (089) 23 75 34

IT-84100 Salerno

Fax (089) 22 25 57

 

E-mail: assprodtonnieri@tiscalinet.it

ITA 009

 (2) (L)

Associazione produttori pesca di Goro

23.11.1977

Goro

 

Via Brugnoli,300

Tel. (0533) 99 64 52

IT-44020 Goro

 

ITA 011

 (2) (L)

Associazione produttori pesca di Ancona

4.12.1978

Ancona

 

Via Vanoni, 4

Tel. (071) 523 31

IT-60125 Ancona

Fax (071) 207 10 17

ITA 013

 (2) (L)

Associazione produttori pesca «San Marco» SCRL

2.12.1980

«San Marco»

 

Via Don Eugenio Bellemo, n. 96

Tel. (041) 40 52 22/041 40 53 73

IT-30015 Chioggia (Venezia)

Fax (041) 40 55 96

 

E-mail: sanmarcopesca@tiscalinet.it

ITA 018

 (2) (L)

«TRONTO PESCA», Scrl

12.11.1985

«Tronto Pesca»

 

Via Aldo Moro, 128

Tel. (0861) 79 78 29

IT-64014 Martinsicuro (Teramo)

Fax (0861) 79 78 29

 

E-mail: stefanociapanna@libero.it

ITA 021

 (2) (L)

Organizzazione di Produttori «Consorzio Linea Azzurra»

6.12.2001

«CONSORZIO LINEA AZZURRA»

 

Largo Bocovich, 20

Tel. (0541) 53 775

IT–47900 Rimini

Fax (0541) 53 775

 

E-mail: lineazzurra@tin.it

ITA 022

 (1) (L)

Associazione di Organizzazioni di Produttori FEDER OP.IT

6.12.2001

«FEDER OP.IT»

 

Via Emilio de Cavalieri, 7

Tel. (06) 85 54 198

IT–00198 Roma

Fax (06) 85 35 29 92

 

E-mail: federop.it@federpesca.it

ITA 023

 (2) (L)

Associazione Produttori Pesca, Coop. Scarl

14.3.2002

Viale Matteotti, 32–62

Tel. (0733) 77 41 43

IT–62012 Civitanova Marche (MC)

Fax (0733) 81 47 18

 

E-mail: asspesca@tin.it

ITA 024

 (2) (L)

Consorzio Ittico del Golfo di Trieste

14.3.2002

Via Diaz, 9/1°

Tel. (040) 32 20 421

IT–34100 Trieste

Fax (040) 32 20 421

 

E-mail: consorzioittico@tin.it

ITA 025

 (2) (L)

Organizzazione di Produttori della Pesca di Fano, Marotta e Senigallia

14.3.2002

Società Consortile a.r.l. — O.P.PE.F.S.

 

Via Nazario Sauro, 152

Tel. (0721) 800 392

IT–61032 Fano (Pesaro)

Fax (0721) 800 392

 

E-mail: giardini@libero.it

ITA 026

 (2) (L)

Organizzazione di Produttori Armatori ed Operatori della Pesca di Cesenatico

14.3.2002

Via Magrini, 29B

Tel. (0547) 80 294

IT–47042 Cesenatico (FORLÌ)

Fax (0547) 82 511

 

E-mail: cooparmatorii@libero.it

ITA 027

 (2) (L)

Organizzazione dei Produttori Ittici del Sud Adriatico

14.3.2002

Via delle Cistorne, 14

Tel. (0884) 58 29 15

Manfredonia

Fax (0884) 51 43 05

 

E-mail: manfredonia@federcoopesca.it

ITA 028

 (2) (L)

Organizzazione di Produttori della Pesca Oceanica Italiana

28.8.2002

Via Emilio de Cavalieri, 7

Tel. (06) 85 54 198

IT–00198 Roma

Fax (06) 85 35 29 92

 

E-mail: federop.it@federpesca.it

ITA 029

 (2) (A)

Organizzazione Produttori Molluschicoltori del compartimento marittimo di Pesaro

15.1.2003

Via Nazario Sauro, 152

Tel. (0721) 80 03 92

IT–61032 Fano (Pesaro)

Fax (0721) 80 23 53

 

E-mail: sea-srl@libero.it

ITA 030

 (2) (L)

Organizzazione di produttori pugliesi di pesce azzurro

27.3.2003

Via S. Domenico, 36

Tel. (080) 338 79 00

Molfetta

Fax (080) 338 04 37

 

E-mail: assopescamolfetta@tin.it

ITA 031

 (2) (L)

Organizzazione di produttori della pesca produttiva di Termoli

27.3.2003

Piazza dei Pescatori

Tel. (0875) 70 58 50

IT–86039 Termoli (Campobasso)

Fax (0875) 70 58 50

 

E-mail: info@motopesca.it

ITA 032

 (2) (L)

Organizzazione di produttori della pesca di fasolari dell'alto Adriatico

27.3.2003

Via Piave, 141/1

Tel. (041) 40 23 71

IT–30175 Mestre (Venezia)

Fax (041) 550 99 38

 

E-mail: info@unioncoop.com

ITA 033

 (2) (A)

Produttori Molluschi Associati Friuli Venezia-Giulia PMA-FVG

31.7.2003

Via G. Raddi, 2

 

IT–33050 Marano Lagunare (UD)

 

ITA 034

 (2) (L)

Associazione Produttori Pesca Etruria

31.7.2003

Via Santa Maria in Gradi, 47/C

Tel. (0431) 72 10 72

IT–01100 Viterbo

Fax (0431) 72 10 72

ITA 035

 (2) (L)

Cooperativa fra Pescatori «LA SIRENA»

31.7.2003

Via C. Colombo, 32

Tel. (0733) 72 70 86

IT–04019 Terracina (Latina)

 

ITA 036

 (2)

Organizzazione Interprofessionale della Filiera Pesca e Acquacoltura in Italia (O.I. Filiera Ittica)

16.1.2004

Via E. De Cavalieri, 7

Tel. (06) 852 08 31

IT–00198 Roma

Fax (06) 85 35 29 92

 

E-mail: fida@confcommercio.it

ITA 037

 (2) (H)

Organizzazione di Produttori Tonnieri Siciliani di Messina

13.2.2004

Via T. Cannizzaro, 155

Tel. (090) 35 93 59

Messina

 

ITA 038

 (2) (H)

Organizzazione Produttori della Pesca di Grandi Pelagici «Il Palangaro & C.» Soc. Coop. a r.l.

28.4.2004

Piazza Piemonte e Lombardo, 27

Tel. (0923) 95 30 75

Marsala

Fax (0923) 95 30 75

ITA 039

 (2) (C)

Organizzazione di Produttori Ittici di Manfredonia

6.5.2004

Via Taverna, 9

Tel. (0884) 535253

Manfredonia

Fax (0884) 515700

ITA 040

 (2) (A)

Consorzio delle Cooperative Pescatori del Polesine Soc. Coop. a r.l.

23.7.2004

Via della Sacca, 11

Tel. (0426) 38 92 26

Scardovari

Fax (0426) 38 91 48

 

E-mail: Portotolle@federpesca.it

ITA 041

 (2) (C)

Cooperativa Pescatori PROGRESSO Soc. Coop. a r.l.

16.12.2004

Via Tiepolo 13/A

Tel. (0735) 58 87 90

San Benedetto del Tronto

Fax (0735) 58 87 90

ITA 042

 (1) (C)

Ass. Produttori Pesca fra Pescatori ed Armatori della Piccola Pesca PORTO SAN GIORGIO

16.12.2004

Piazza Beni 3

Tel. (0734) 67 26 89

Porto San Giorgio

Fax (0734) 67 40 79

ITA 043

 (2) (C)

Cooperativa Pescatori di Pila — Organizzazione di Produttori Soc. Coop. a r.l.

10.3.2005

Via Curtatone, 48-103

Tel. (0426) 38 71 08

Porto Tolle — Pila

Fax (0426) 38 70 36

ITA 044

 (2) (C)

Società Cooperativa di mutua assistenza per azioni a responsabilità limitata

3.8.2005

«Fra i Pescatori» di Sciacca

 

Largo Dogane, 3/8

Tel. 92 52 17 89 — 86 349

92019 Sciacca (AG)

Fax 92 52 17 89 — 86 349

 

E-mail: cooppescatori@libero.it

ITA 045

 (2) (H)

Organizzazione di Produttori Tonnieri dell'Adriatico Soc. Coop a r.l.

3.8.2005

Via Paolucci Raffaele n. 75

Tel. (085) 291117

65100 Pescara

Fax (085) 4295673

LETTONIA

LVA 001

 (2) (D)

NACIONALAS ZVEJNIECIBAS RAZOTAJU ORGANIZACIJA

25.10.2004

NZRO

 

Ganibu Dambis 24A

Tel. (+371) 738.31.97

1005 Riga

Fax (+371) 738.31.97

 

E-mail: zv.flote@dtg.lv

LVA 002

 (2) (D)

LATVIJAS ZVEJAS PRODUKTU RAZOTAJU GRUPA

18.2.2005

Ronu Iela 8

Tel. (+371) 342.30.94

3401 Liepaja

Fax (+371) 342.30.94

 

E-mail: kursa@apollo.lv

LITHUANIA

LTU 001

 (1) D

Lietuvos žuvininkystės produktų gamintojų asociacija

1.6.2004

LTU 002

 (2)

Nacionaline akvakultūros ir žuvu produktų gamintojų asociacija

30.6.2004

NEDERLAND

NLD 002

 (2) (D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Oost Nederland u.a.

19.11.1971

Postbus 100

Tel. (0527) 68 41 41

NL–8320 AB Urk

Fax (0527) 68 41 66

NLD 003

 (2) (D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Wieringen u.a.

29.12.1986

Havenkade 1

Tel. (0227) 51 20 48

NL–1779 GS Den Oever

Fax (0227) 51 22 39

NLD 004

 (2) (L)

Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond u.a.

2.12.1987

Postbus 64

Tel. (0527) 69 81 51

NL–8300 AB Emmeloord

Fax (0527) 69 87 76

NLD 005

 (2) (O)

Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Mosselcultuur U.A.

9.1.1991

Postbus 116

Tel. (0113) 57 60 66

NL–4400 AC Yerseke

Fax (0113) 57 60 68

NLD 006

 (2) (L)

Coöperatieve Producentenorganisatie Texel U.A.

6.10.1993

Postbus 602

Tel. (0222) 31 42 91

NL–1792 ZG Oudeschild

Fax (0222) 31 47 58

NLD 007

 (2) (O)

Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij U.A.

23.8.1995

Coxstraat 41

Tel. (0113) 34 20 84

NL–4421 DC Kapelle

Fax (0113) 34 45 46

NLD 008

 (2) (O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond IJsselmeer u.a.

27.6.1996

Postbus 64

Tel. (0527) 69 81 51

NL–8300 AB Emmeloord

Fax (0527) 69 87 76

NLD 009

 (2) (O)

Redersvereniging voor de Zeevisserij

22.1.1996

Postbus 72

Tel. (070) 336 96 00

NL–2280 AB Rijswijk

Fax (070) 399 94 26

NLD 010

 (2) (O)

Coöperatieve Producentenorganisatie van Schelpdiervissers op de Noordzee u.a.

7.7.1997

Coxstraat 41

Tel. (0113) 34 20 84

NL–4421 DC Kapelle

Fax (0113) 33 01 48

NLD 011

 (2) (D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Delta Zuid U.A.

11.11.2003

Postbus 116

Tel. (0113) 57 60 66

NL–4400 AC Yerseke

Fax (0113) 57 60 68

NLD 012

 (2) (D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie West U.A.

11.11.2003

Postbus 116

Tel. (0113) 57 60 66

NL–4400 AC Yerseke

Fax (0113) 57 60 68

POLAND

POL 001

 (2) (D/H/O)

Północnoatlantycka Organizacja Producentów Sp. z o.o.

1.5.2004

ul. Parkowa 13/17/123

Tel. (48-22) 840 89 20

PL–00-759 Warszawa

Fax (48-22) 840 89 22

 

E-mail: paop@paop.org.pl

POL 002

 (2) (C/H/L/O)

Krajowa Izba Producentów Ryb

26.8.2004

ul. Marynarki Polskiej 40 lok. 14

Tel. (48-59) 8149 400 to 402

PL-76-270 Ustka

Fax (48-59) 8149 403

 

E-mail: kirustka@pro.onet.pl

PORTUGAL

PRT 001

 (2) (D/C)

Organização de Produtores de Pescas Industriais, ACE

28.2.1986

OPESCA

OP-1

 

Porto de Pesca Costeira — Edificio da Lota,

Tel. 234 39 09 60/234 39 09 61

Salas 10 e 11 /Apartado 86

Fax 234 39 09 69

PT–3834-908 Gafanha da Nazaré

 

PRT 002

 (2) (C/L)

Cooperativa de Pesca do Arquipélago da Madeira

28.2.1986

COOPESCAMADEIRA

OP-2

 

Travessa das Torres

Tel. 291 22 15 43

PT–9050-035 Funchal

Fax 291 22 76 45

PRT 004

 (2) (C/L)

Cooperativa de Pesca Algarvia, C.R.L.

28.2.1986

COOPALGARVIA

OP-4

 

Av. da Répública, 156 — 1.o

Tel. 289 70 62 61/289 70 53 89

PT–8700-310 Olhão

Fax 289 70 62 61

PRT 005

 (2) (L)

Organização de Produtores, ACE

28.2.1986

FENACOOPESCAS

OP-5

 

Porto de Pesca, Armazém n.o 33

Tel. 262 78 43 20

PT–2520-630 Peniche

Fax 262 78 40 27

PRT 006

 (2) (L)

Cooperativa de Produtores de Peixe do Norte, C.R.L.

28.2.1986

PROPEIXE

OP-6

 

Av. Serpa Pinto, 508 — 1.o

Tel. 229 38 36 68

PT–4450-277 Matosinhos

Fax 229 38 44 12

PRT 007

 (2) (C/L)

Cooperativa dos Armadores de Pesca do Barlavento, C.R.L.

28.2.1986

BARLAPESCAS

OP-7

 

Rua França Borges, 7 — c/v Dto

Tel. 282 48 33 18

PT–8500 Portimão

Fax 282 48 47 41

PRT 008

 (2) (C/L)

Cooperativa de Pesca Geral do Centro, C.R.L.

28.2.1986

OPCENTRO

OP-8

 

Porto de Pesca, Armazém n.o 17

Tel. 262 78 03 70/7

PT–2520-630 Peniche

Fax 262 78 03 71/7

PRT 009

 (2) (C/L)

Organização de Produtores da Pesca Artesanal

28.2.1986

APROPESCA

OP-9

 

Rua da Assunção, 88

Tel. 252 62 02 53

PT–4490-496 Póvoa de Varzim

Fax 252 61 15 58

PRT 010

 (2) (L)

Cooperativa de Pesca de Setúbal, Sesimbra e Sines, C.R.L.

30.12.1986

SESIBAL

OP-10

 

Rua do Clube Naval, 7 — 1.o

Tel. 265 52 66 34

PT–2900-325 Setúbal

Fax 265 53 48 28

PRT 011

 (2) (C/L)

Organização de Produtores da Pesca, C.R.L.

11.5.1988

ARTESANALPESCA

OP-11

 

Porto de Abrigo de Sesimbra — Docapesca, Apartado 50

Tel. 212 28 04 95

PT–2979-909 Sesimbra

Fax 212 28 04 79

PRT 012

 (2) (L)

Cooperativa de Produtores de Peixe, C.R.L.

27.12.1988

VIANAPESCA

OP-12

 

Zona Portuária

Tel. 258 82 20 16/258 82 20 17

PT–4900-363 Viana do Castelo

Fax 258 82 20 15

PRT 013

 (2) (L)

Cooperativa dos Armadores da Pesca Artesanal, C.R.L.

5.2.1990

CAPA

OP-13

 

Zona Portuária de Peniche — Edifício da CAPA

Tel. 262 78 40 82

PT–2520-630 Peniche

262 78 42 83

PRT 014

 (2) (C)

Associação de Produtores de Atum e Similares dos Açores

11.12.1990

APASA

OP-14

 

Centro Comercial Sol-Mar — Apartamento 218

Tel. 296 28 72 91/296 28 72 92

PT–9500 Ponta Delgada — Açores

Fax 296 28 72 42

PRT 016

 (2) (L)

Cooperativa de Comercialização, C.R.L.

16.8.1993

PORTO DE ABRIGO

OP-16

 

1.a Rua de Santa Clara, 35

Tel. 296 20 15 50

PT–9500-241 Ponta Delgada — Açores

Fax 296 20 15 59

PRT 017

 (2) (L)

Organização de Produtores da Pesca de Bivalves com Ganchorra, C.R.L.

16.9.1994

BIVALPESCA

OP-17

 

Rua do Clube Naval, 3

Tel. 265 52 35 09

PT–2900 Setúbal

Fax 265 52 21 40

PRT 018

 (2) (L)

Cooperativa de Produtores de Peixe do Centro Litoral, C.R.L.

17.4.2000

CENTRO LITORAL

OP-18

 

Rua 10 de Agosto, 92 R/C

Tel. 233 41 29 65

PT–3080-053 Figueira da Foz

Fax 233 42 29 35

PRT 019

 (2) (L)

Organização de Produtores de Pesca do Algarve, C.R.L.

17.4.2000

OLHÃOPESCA

OP-19

 

Av. 16 de Junho, s/n

Tel. 289 70 32 18

PT-8700-311 Olhão

Fax 289 70 32 18

SVERIGE

SWE 001

 (2) (C/L)

Sveriges Fiskares Producentorganisation ek. För.

1.1.1994

Box 4081

Tfn (031) 42 02 50

SE-400 40 Göteborg

Fax (031) 42 39 80

SWE 002

 (2) (L)

Hallandsfiskarnas Producentorganisation ek. För.

28.2.1994

Pl 3440

Tfn (0340) 372 50

SE-430 16 Rolfstorp

Fax (0340) 370 88

SWE 004

 (2) (L)

Producentorganisationen Gävlefisk ek. För.

28.2.1994

Box 4045

Tfn (026) 51 59 20

SE-800 04 Gävle

Fax (026) 51 99 25

SWE 005

 (2) (A)

Matfiskodlarnas Producentenorganisation ek. För.

28.9.1998

Fiskebäcks Hamn 4

Tfn (031) 69 19 35

SE-426 58 Västra Frölunda

Fax (031) 29 10 85

SWE 006

 (2) (C/D/H)

Sveriges Pelagiska Producentorganisation ek. För.

5.3.2004

Fiskebäckshamn 4

Tfn (031) 69 44 83

SE-426 58 Västra Frölunda

Fax (031) 29 10 85

UNITED KINGDOM

GBR 001

 (2) (H)

The Fish Producers' Organisation Ltd

16.4.1973

NFFO Offices

 

Marsden Road

Tel. (01 472) 35 21 41

Fish Docks

Fax (01 472) 24 24 86

Grimsby

 

North-East Lincolnshire

 

UK–DN31 3SG

 

GBR 002

 (2) (C)

South Western Fish Producers' Organisation Ltd

8.5.1974

Westbeer House

 

50 Fore Street

Tel. (01 752) 69 09 50

Ivybridge

Fax (01 752) 69 11 26

Devon

 

UK–PL21 9AE

 

GBR 003

 (2) (C)

Aberdeen Fish Producers' Organisation Ltd

18.7.1974

Unit 4

Tel. (01 224) 87 73 66

Deemouth Business Centre

Fax (01 224) 87 78 22

South Esplanade East

 

Aberdeen

 

UK–AB11 9PB

 

GBR 004

 (2) (C)

Scottish Fishermen' Organisation Ltd

1.8.1974

Braehead

 

601 Queensferry Road

Tel. (01 31) 339 79 72

Edinburgh

Fax (01 31) 339 66 62

UK–EH4 6EA

 

GBR 005

 (2) (C)

Anglo-Scottish Fish Producers' Organisation Ltd

16.1.1975

12 Castlegate

Tel. (01 289) 30 68 73

Berwick-upon-Tweed

Fax (01 289) 30 50 33

Northumberland

 

UK–TD15 1JT

 

GBR 006

 (2) (L)

Cornish Fish Producers' Organisation Ltd

5.8.1975

1 The Strand

Tel. (01 736) 35 10 50

Newlyn

Fax (01 736) 35 06 32

Penzance

 

Cornwall

 

UK–TR18 5HJ

 

GBR 007

 (2) (L)

Northern Ireland Fish Producers' Organisation Ltd

2.1.1976

1 Coastguard Cottages

Tel. (02 8427) 719 46

The Harbour

Fax (02 8427) 716 96

Portavogie

 

County Down

 

UK–BT22 1EA

 

GBR 008

 (2) (L)

Anglo-North Irish Fish Producers' Organisation Ltd

4.8.1976

The Harbour

Tel. (02 8417) 628 55

Kilkeel

Fax (02 8417) 649 04

County Down

 

UK–BT34 4AX

 

GBR 010

 (2) (L)

Fife Fish Producers' Organisation Ltd

1.5.1980

10 Mid Shore

Tel. (01 333) 31 14 74

Pittenweem

Fax (01 333) 31 22 82

Fife

 

UK–KY10 2NL

 

GBR 012

 (2) (C)

North-East of Scotland Fishermen' Organisation Ltd

13.8.1980

75 Broad Street

Tel. (01 779) 47 87 31

Peterhead

Fax (01 779) 47 02 29

UK–AB42 1JL

 

GBR 013

 (2) (H)

Eastern England Fish Producers' Organisation Ltd

17.12.1981

2, Nacton Street

Tel. (01 472) 26 85 55

Grimsby

Fax (01 472) 26 86 66

North-East Lincolnshire

 

UK–DN31 3HH

 

GBR 014

 (2) (L)

Shetland Fish Producers' Organisation Ltd

10.12.1982

Shetland Seafood Centre

Tel. (01 595) 69 31 97

Stewart Building

Fax (01 595) 69 44 29

Lerwick

 

Shetland

 

UK–ZE1 OLL

 

GBR 015

 (2) (C)

Fleetwood Fish Producers' Organisation Ltd

22.12.1983

19 Poulton Street

Tel. (01 253) 77 25 08

Fleetwood

Fax (01 253) 87 64 14

Lancashire

 

UK–FY7 6LP

 

GBR 016

 (2) (H)

Lowestoft Fish Producers' Organisation

13.8.1993

10 Waveney Road

Tel. (01 502) 57 43 12

Lowestoft

Fax (01 502) 56 57 52

Suffolk

 

UK–NR32 1BN

 

GBR 017

 (2) (H)

Wales and West Coast Fish Producer's Organisation Ltd

14.9.1993

Pembrokeshire House

Tel. (01 646) 69 54 83

Milford Marina

Fax (01 646) 69 53 21

Milford Haven

 

Pembrokeshire

 

UK–SA73 3AF

 

GBR 018

 (2) (H)

North Sea Fishermens' Organisation Ltd

20.9.1993

8, Abbey Walk

Tel. (01 472) 24 10 07

Grimsby

Fax (01 472) 35 51 34

North East Lincolnshire

 

UK–DN31 1NB

 

GBR 019

 (2) (C)

West of Scotland Fish Producers' Organisation Ltd

27.4.1995

Station House

Tel. (01 687) 46 26 79

Harbour Road

Fax (01 687) 46 26 79

Mallaig

 

Inverness-shire

 

UK–PH41 4QD

 

GBR 020

 (2) (H)

Northern Producers' Organisation Ltd

1.1.1996

3 Frithside Street

Tel. (01 346) 51 11 85

Fraserburgh

Fax (01 346) 51 31 02

Aberdeenshire

 

UK–AB43 9AR

 

GBR 021

 (2) (O)

Scottish Salmon Producer's Organisation Ltd

1.9.1997

Durn

Tel. (01 738) 58 70 00

Isla Road

Fax (01 738) 62 14 54

Perth

 

UK–PH2 7HG

 

GBR 022

 (2) (C)

Orkney Fish Producers' Organisation Ltd

15.10.1999

4 Ferry Terminal Building

Tel. (01 856) 87 18 18

Kirkwall Pier

Fax (01 856) 87 19 19

Kirkwall

 

Orkney

 

UK–KW15 1 HU

 

(A)

Acuicultura

Akvakultura

Akvakultur

Aquakultur

Akvakultuur

Υδατοκαλλιέργεια

Aquaculture

Aquaculture

Acquacoltura

Akvakultūra

Akvakultūra

Akvakultúra

Aquacultuur

Akwakultura

Aquicultura

Akvakultúra

Ribogojstvo

Vesiviljely

Vattenbruk

(C)

Pesca costera

Pobřežní rybolov

Kystfiskeri

Küstenfischerei

Rannapüük

Παράκτια αλιεία

Coastal fishing

Pêche côtière

Pesca costiera

Piekrastes zveja

Pakrantės žvejyba

Part menti halászat

Kustvisserij

Połowy przybrzeżne

Pesca costeira

Pobrežný rybolov

Obalni ribolov

Rannikkokalastus

Kustfiske

(D)

Pesca en alta mar

Hlubinný rybolov

Fjernfiskeri

Fernfischerei

Süvamerepüük

Αλιεία στο πέλαγος

Deep-sea fishing

Pêche au large

Pesca al largo

Dziļjūras zveja

Gelminė žvejyba

Mélytengeri halászat

Zeevisserij

Połowy głębokowodne

Pesca do largo

Hlbokomorský rybolov

Globokomorski ribolov

Syvänmerenkalastus

Fiske på öppna havet

(H)

Pesca de altura

Rybolov na volném moři

Højsøfiskeri

Hochseefischerei

Avamerepüük

Αλιεία στην ανοικτή θάλασσα

High-sea fishing

Pêche hauturière

Pesca d'altura

Tāljūras zveja

Žvejyba atviroje jūroje

Nyílt tengeri halászat

Visserij op de volle zee

Połowy dalekomorskie

Pesca do alto

Rybolov na otvorenom mori

Ribolov na odprtem morju

Avomerikalastus

Djuphavsfiske

(L)

Pequeña pesca local

Drobný místní rybolov

Lokalt fiskeri af mindre omfang

Lokale Küstenfischerei

Väikesemahuline kohalik kalapüük

Τοπική αλιεία περιορισμένης κλίμακας

Local small-scale fishing

Petite pêche locale

Piccola pesca locale

Vietējā sīkzveja

Vietinė mažo masto žvejyba

Helyi kisipari halászat

Kleinschalige kustvisserij

Lokalne połowy przybrzeżne

Pequena pesca local

Miestny malý rybolov

Mali lokalni ribolov

Lähivesikalastus

Småskaligt lokalt fiske

(O)

Otro tipo de pesca

Ostatní druhy rybolovu

Andet fiskeri

Sonstige

Muu kalapüük

Άλλου τύπου αλιεία

Other types of fishing

Autre pêche

Altri tipi di pesca

Citi zvejas veidi

Kitos žvejybos rūšys

Egyéb típusú halászat

Andere visserijtypes

Inne

Outra pesca

Iné druhy rybolovu

Drugi tipi ribolova

Muu kalastus

Annat fiske


(1)  Asociaciones de organizaciones de productores

Sdružení organizací producentů

Sammenslutninger af producentorganisationer

Vereinigungen von Erzeugerorganisationen

Tootjaorganisatsioonide liidud

Σύνδεσμοι ομάδων παραγωγών

Associations of producer organisations

Association d'organisation de producteurs

Associazioni di organizzazioni di produttori

Ražotāju organizāciju asociācijas

Gamintojų organizacijų asociacijos

Termelői szervezetek szövetsége

Verenigingen van producentenorganisaties

Stowarzyszenia organizacji producentów

Associações de organizações de produtores

Združenia organizácií výrobcov

Združenja organizacij proizvajalcev

Tuottajajärjestöjen yhdistys

Sammanslutningar av producentorganisationer

(2)  Organizaciones de productores

Organizace producentů

Producentorganisationer

Erzeugerorganisation

Tootjaorganisatsioonid

Ομάδες παγαγωγών

Producer organisations

Organisation de producteurs

Organizzazioni di produttori

Ražotāju organizācijas

Gamintojų organizacijos

Termelői szervezetek

Producentenorganisaties

Organizacje producentów

Organizações de produtores

Organizácie výrobcov

Organizacije proizvajalcev

Tuottajajärjestö

Producentorganisationer

(A)

Acuicultura

Akvakultura

Akvakultur

Aquakultur

Akvakultuur

Υδατοκαλλιέργεια

Aquaculture

Aquaculture

Acquacoltura

Akvakultūra

Akvakultūra

Akvakultúra

Aquacultuur

Akwakultura

Aquicultura

Akvakultúra

Ribogojstvo

Vesiviljely

Vattenbruk

(C)

Pesca costera

Pobřežní rybolov

Kystfiskeri

Küstenfischerei

Rannapüük

Παράκτια αλιεία

Coastal fishing

Pêche côtière

Pesca costiera

Piekrastes zveja

Pakrantės žvejyba

Part menti halászat

Kustvisserij

Połowy przybrzeżne

Pesca costeira

Pobrežný rybolov

Obalni ribolov

Rannikkokalastus

Kustfiske

(D)

Pesca en alta mar

Hlubinný rybolov

Fjernfiskeri

Fernfischerei

Süvamerepüük

Αλιεία στο πέλαγος

Deep-sea fishing

Pêche au large

Pesca al largo

Dziļjūras zveja

Gelminė žvejyba

Mélytengeri halászat

Zeevisserij

Połowy głębokowodne

Pesca do largo

Hlbokomorský rybolov

Globokomorski ribolov

Syvänmerenkalastus

Fiske på öppna havet

(H)

Pesca de altura

Rybolov na volném moři

Højsøfiskeri

Hochseefischerei

Avamerepüük

Αλιεία στην ανοικτή θάλασσα

High-sea fishing

Pêche hauturière

Pesca d'altura

Tāljūras zveja

Žvejyba atviroje jūroje

Nyílt tengeri halászat

Visserij op de volle zee

Połowy dalekomorskie

Pesca do alto

Rybolov na otvorenom mori

Ribolov na odprtem morju

Avomerikalastus

Djuphavsfiske

(L)

Pequeña pesca local

Drobný místní rybolov

Lokalt fiskeri af mindre omfang

Lokale Küstenfischerei

Väikesemahuline kohalik kalapüük

Τοπική αλιεία περιορισμένης κλίμακας

Local small-scale fishing

Petite pêche locale

Piccola pesca locale

Vietējā sīkzveja

Vietinė mažo masto žvejyba

Helyi kisipari halászat

Kleinschalige kustvisserij

Lokalne połowy przybrzeżne

Pequena pesca local

Miestny malý rybolov

Mali lokalni ribolov

Lähivesikalastus

Småskaligt lokalt fiske

(O)

Otro tipo de pesca

Ostatní druhy rybolovu

Andet fiskeri

Sonstige

Muu kalapüük

Άλλου τύπου αλιεία

Other types of fishing

Autre pêche

Altri tipi di pesca

Citi zvejas veidi

Kitos žvejybos rūšys

Egyéb típusú halászat

Andere visserijtypes

Inne

Outra pesca

Iné druhy rybolovu

Drugi tipi ribolova

Muu kalastus

Annat fiske


25.11.2005   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 293/40


DICTAMEN DE LA COMISIÓN

de 24 de noviembre de 2005

relativo al proyecto de evacuación de residuos radiactivos procedentes de las modificaciones de la central nuclear de Temelín, situada en la República Checa, de conformidad con el artículo 37 del Tratado Euratom

(2005/C 293/08)

(El texto en lengua checa es el único auténtico)

El 23 de marzo de 2005, la Comisión Europea recibió del Gobierno de la República Checa, de conformidad con el artículo 37 del Tratado Euratom, los datos generales relativos al proyecto de evacuación de residuos radiactivos derivados de las modificaciones de la central nuclear de Temelín.

Partiendo de estos datos generales, la Comisión ha tenido en cuenta que la planta de almacenamiento intermedio de combustible irradiado resultante de dichas modificaciones está esencialmente diseñada para almacenar el combustible nuclear gastado que será generado por la central nuclear de Temelín durante treinta años de funcionamiento y que el periodo de almacenamiento se limitará a unos 60 años aproximadamente. Tras consultar con el grupo de expertos pertinente, la Comisión emite el siguiente dictamen:

1.

La distancia entre la central y los Estados miembros más cercanos, en este caso Austria y Alemania, es de aproximadamente 45 km.

2.

En condiciones normales de funcionamiento, las modificaciones proyectadas no deben causar una exposición de la población de otros Estados miembros que sea significativa desde el punto de vista sanitario.

3.

En caso de accidente del tipo y magnitud considerados en los datos generales, las modificaciones proyectadas no son susceptibles de causar una exposición de la población de otros Estados miembros que sea significativa desde el punto de vista sanitario.

En conclusión, la Comisión considera que la aplicación del proyecto de evacuación de residuos radiactivos en cualquier forma derivados de las modificaciones de la central nuclear de Temelín, situada en la República Checa, no puede generar, ni en caso de funcionamiento normal ni en caso de un accidente del tipo y la magnitud contemplados en los datos generales, una contaminación radiactiva del agua, el suelo o el espacio aéreo de otro Estado miembro significativa desde el punto de vista sanitario.


25.11.2005   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 293/41


Notificación previa de una operación de concentración

[Caso no COMP/M.4038 — PAI/SSK (productos químicos especiales)]

Caso susceptible de ser tratado por procedimiento simplificado

(2005/C 293/09)

(Texto pertinente a los fines del EEE)

1.

Con fecha 17 de noviembre de 2005 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que la empresa PAI Partners S.A.S. («PAI», Francia) adquiere el control, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de todas las actividades relacionadas con los productos químicos especiales de Sydsvenska Kemi AB («SSK», Suecia), a través de adquisición de acciones.

2.

Ámbito de actividad de las empresas afectadas:

PAI: fondo de participaciones privado,

SSK: producción y suministro de productos químicos especiales principalmente para el sector del recubrimiento (el negocio de los compuestos no es parte de la transacción).

3.

Tras haber realizado un examen preliminar, la Comisión considera que la transacción notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva la posibilidad de tomar una decisión definitiva sobre este punto. De conformidad con la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2) se hace notar que este caso es susceptible de ser tratado por el procedimiento establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no COMP/M.4038 — PAI/SSK (specialty chemicals), a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de operaciones de concentración

J-70

BE-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.