ISSN 1725-2512

doi:10.3000/17252512.L_2011.101.spa

Diario Oficial

de la Unión Europea

L 101

European flag  

Edición en lengua española

Legislación

54o año
15 de abril de 2011


Sumario

 

I   Actos legislativos

Página

 

 

DIRECTIVAS

 

*

Directiva 2011/36/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 abril de 2011, relativa a la prevención y lucha contra la trata de seres humanos y a la protección de las víctimas y por la que se sustituye la Decisión marco 2002/629/JAI del Consejo

1

 

 

II   Actos no legislativos

 

 

REGLAMENTOS

 

*

Reglamento (UE) no 366/2011 de la Comisión, de 14 de abril de 2011, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH), en lo que respecta a su anexo XVII (acrilamida) ( 1 )

12

 

*

Reglamento (UE) no 367/2011 de la Comisión, de 12 de abril de 2011, por el que se prohíbe la pesca de tiburones de aguas profundas en aguas de la UE y aguas internacionales de las zonas V, VI, VII, VIII y IX por parte de los buques que enarbolan pabellón de Portugal

14

 

*

Reglamento (UE) no 368/2011 de la Comisión, de 12 de abril de 2011, por el que se prohíbe la pesca de gamba nórdica en aguas de Noruega al sur del paralelo 62° N por parte de los buques que enarbolan pabellón de Suecia

16

 

 

Reglamento de Ejecución (UE) no 369/2011 de la Comisión, de 14 de abril de 2011, por el que se establecen valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

18

 

 

DIRECTIVAS

 

*

Directiva de Ejecución 2011/46/UE de la Comisión, de 14 de abril de 2011, por la que se modifica la Directiva 91/414/CEE del Consejo, para incluir la sustancia activa hexitiazox, y por la que se modifica la Decisión 2008/934/CE de la Comisión ( 1 )

20

 

 

DECISIONES

 

*

Decisión 2011/239/PESC del Consejo, de 12 de abril de 2011, que modifica la Decisión 2010/232/PESC por la que se renuevan las medidas restrictivas contra Birmania/Myanmar

24

 

 

2011/240/UE

 

*

Decisión de la Comisión, de 14 de abril de 2011, por la que se amplía el período transitorio para la adquisición de tierras agrícolas en Lituania ( 1 )

122

 

 

2011/241/UE

 

*

Decisión de la Comisión, de 14 de abril de 2011, por la que se amplía el período transitorio para la adquisición de tierras agrícolas en Eslovaquia ( 1 )

124

 

 

2011/242/UE

 

*

Decisión de la Comisión, de 14 de abril de 2011, sobre los miembros del Grupo consultivo de la cadena alimentaria y de la sanidad animal y vegetal creado por la Decisión 2004/613/CE

126

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres finos son actos de gestión corriente, adoptados en el marco de la política agraria, y que tienen generalmente un período de validez limitado.

Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres gruesos y precedidos de un asterisco son todos los demás actos.


I Actos legislativos

DIRECTIVAS

15.4.2011   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 101/1


DIRECTIVA 2011/36/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

de 5 abril de 2011

relativa a la prevención y lucha contra la trata de seres humanos y a la protección de las víctimas y por la que se sustituye la Decisión marco 2002/629/JAI del Consejo

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 82, apartado 2, y su artículo 83, apartado 1,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo (1),

Previa consulta al Comité de las Regiones,

Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los Parlamentos nacionales,

De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario (2),

Considerando lo siguiente:

(1)

La trata de seres humanos es un delito grave, cometido a menudo dentro del marco de la delincuencia organizada, constituye una grave violación de los derechos humanos y está prohibida explícitamente por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. Evitar y combatir la trata de seres humanos es una prioridad para la Unión y los Estados miembros.

(2)

La presente Directiva forma parte de una acción mundial contra la trata de seres humanos, que incluye medidas en las que participan terceros países como se afirma en el «Documento orientado a la acción sobre la intensificación de la dimensión exterior de la Unión en materia de actuación contra la trata de seres humanos: Hacia una acción mundial de la UE contra la trata de seres humanos» adoptado por el Consejo el 30 de noviembre de 2009. En este contexto deben emprenderse acciones en los terceros países de los que son originarias o a los que se transfieren las víctimas con objeto de concienciar a la población, reducir la vulnerabilidad, apoyar y asistir a las víctimas, combatir las causas últimas de la trata y ofrecer apoyo a esos terceros países para la elaboración de una legislación apropiada de lucha contra la trata.

(3)

La presente Directiva reconoce la especificidad del fenómeno de la trata en función del sexo y el hecho de que las mujeres y los hombres son a menudo objeto de trata con diferentes fines. Por este motivo, las medidas de asistencia y apoyo deben ser también diferentes según el sexo, en su caso. Los factores de «disuasión» y «atracción» pueden ser diferentes según los sectores afectados, como la trata de seres humanos en la industria del sexo o con fines de explotación laboral, por ejemplo en el sector de la construcción, en la agricultura o en el servicio doméstico.

(4)

La Unión está comprometida con la prevención y la lucha contra la trata de seres humanos, y con la protección de los derechos de sus víctimas. Con este fin, se adoptaron la Decisión marco 2002/629/JAI del Consejo, de 19 de julio de 2002, relativa a la lucha contra la trata de seres humanos (3), y el Plan de la UE sobre mejores prácticas, normas y procedimientos para luchar contra la trata de seres humanos y prevenirla (4). Además, el Programa de Estocolmo — Una Europa abierta y segura que sirva y proteja al ciudadano (5), adoptado por el Consejo Europeo, otorga una clara prioridad a la lucha contra la trata de seres humanos. Deben preverse otras medidas como el apoyo a la elaboración de indicadores generales comunes de la Unión para la identificación de las víctimas de la trata de seres humanos, mediante el intercambio de buenas prácticas entre todos los participantes, en particular los servicios sociales públicos y privados.

(5)

Las autoridades policiales de los Estados miembros deben seguir cooperando para reforzar la lucha contra la trata de seres humanos. A este respecto es esencial una estrecha cooperación transfronteriza, que incluye la puesta en común de información y de buenas prácticas, así como un diálogo abierto continuo entre las autoridades policiales, judiciales y financieras de los Estados miembros. La coordinación de las investigaciones y de las actuaciones judiciales en los casos de trata de seres humanos debe ser facilitada por una mayor cooperación con Europol y Eurojust, la creación de equipos conjuntos de investigación y la aplicación de la Decisión marco 2009/948/JAI del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, sobre la prevención y resolución de conflictos de ejercicio de jurisdicción en los procesos penales (6).

(6)

Los Estados miembros deben fomentar y colaborar estrechamente con las organizaciones de la sociedad civil, entre ellas las organizaciones no gubernamentales reconocidas y activas en este ámbito que trabajan con personas víctimas de la trata, en particular en el marco de las iniciativas políticas, las campañas de información y concienciación, los programas de educación e investigación y en la formación, así como en la observación y evaluación de la incidencia de las medidas de lucha contra la trata.

(7)

La presente Directiva adopta un enfoque respecto a la lucha contra la trata de seres humanos integrado, global y basado en los derechos humanos, y, a la hora de su aplicación, deben tenerse en cuenta la Directiva 2004/81/CE del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa a la expedición de un permiso de residencia a nacionales de terceros países que sean víctimas de la trata de seres humanos o hayan sido objeto de una acción de ayuda a la inmigración ilegal, que cooperen con las autoridades competentes (7) y la Directiva 2009/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009, por la que se establecen normas mínimas sobre las sanciones y medidas aplicables a los empleadores de nacionales de terceros países en situación irregular (8). Un mayor rigor en la prevención, el enjuiciamiento y la protección de los derechos de las víctimas son objetivos importantes de la presente Directiva. La presente Directiva entiende asimismo las distintas formas de trata de seres humanos en su contexto y tiene como objetivo garantizar que cada forma se combata mediante las medidas más eficaces.

(8)

Los menores son más vulnerables que los adultos y corren, por tanto, mayor riesgo de ser víctimas de la trata de seres humanos. En la aplicación de la presente Directiva el interés superior del menor debe ser una consideración primordial, de conformidad con la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea y la Convención de las Naciones Unidas de 1989 sobre los Derechos del Niño.

(9)

El Protocolo de las Naciones Unidas de 2000 para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos de 2005 constituyen avances cruciales en el proceso de incrementar la cooperación internacional en la lucha contra la trata de seres humanos. Cabe señalar que el Convenio del Consejo de Europa contiene un mecanismo de evaluación, compuesto por el Grupo de expertos en la lucha contra la trata de seres humanos (GRETA) y el Comité de las Partes. Debe fomentarse la coordinación entre las organizaciones internacionales con competencias en relación con la acción contra la trata de seres humanos, con el fin de evitar la duplicación de trabajos.

(10)

La presente Directiva debe entenderse sin perjuicio del principio de no devolución con arreglo a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados (Convención de Ginebra) y es conforme con el artículo 4 y el artículo 19, apartado 2, de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea.

(11)

A fin de abordar aspectos que se han desarrollado recientemente en relación con el fenómeno de la trata de seres humanos, la presente Directiva adopta un concepto más amplio de lo que debe considerarse trata de seres humanos que la Decisión marco 2002/629/JAI e incluye, por tanto, otras formas de explotación. En el contexto de la presente Directiva, la mendicidad forzosa debe entenderse como una forma de trabajo o servicio forzoso según la definición del Convenio no 29 de la OIT, relativo al trabajo forzoso u obligatorio, de 1930. Por lo tanto, la explotación de la mendicidad, incluido el uso en la mendicidad de una persona dependiente víctima de la trata, solo se incluye en el ámbito de la definición de trata de seres humanos cuando concurren todos los elementos del trabajo o servicio forzoso. Habida cuenta de la jurisprudencia pertinente, la validez del posible consentimiento para llevar a cabo tal trabajo o servicio debe evaluarse en cada caso. Sin embargo, cuando se trata de un menor, el posible consentimiento no debe considerarse válido. La expresión «explotación para realizar actividades delictivas» debe entenderse como la explotación de una persona para que cometa, por ejemplo, carterismo, hurtos en comercios, tráfico de estupefacientes y otras actividades similares que están castigadas con penas e implican una ganancia económica. La definición incluye asimismo la trata de seres humanos que tiene como objeto la extracción de órganos, que constituye una grave violación de la dignidad humana y de la integridad física, así como otras conductas como, por ejemplo, la adopción ilegal o los matrimonios forzados, en la medida en que concurran los elementos constitutivos de la trata de seres humanos.

(12)

El grado de las penas previstas en la presente Directiva refleja la creciente preocupación que suscita en los Estados miembros la evolución del fenómeno de la trata de seres humanos. Por este motivo, la presente Directiva se basa en los grados 3 y 4 de las conclusiones del Consejo de los días 24 y 25 de abril de 2002 sobre el enfoque que debe seguirse para la aproximación de las penas. Cuando la infracción se comete en determinadas circunstancias, por ejemplo contra una víctima particularmente vulnerable, la pena ha de ser más severa. En el contexto de la presente Directiva, entre las personas particularmente vulnerables deben estar incluidos, al menos, los menores. Otros factores que podrían tenerse en cuenta al evaluar la vulnerabilidad de una víctima son, por ejemplo, el sexo, el estado de gestación, el estado de salud y la discapacidad. Cuando la infracción sea particularmente grave, por ejemplo porque haya puesto en peligro la vida de la víctima o haya implicado violencia grave como la tortura, el consumo obligado de drogas o medicamentos, la violación u otras formas de violencia psicológica, física o sexual grave, o de otro modo haya causado un daño particularmente grave a la víctima, estas circunstancias deben reflejarse igualmente en una pena más severa. Cuando en la presente Directiva se haga referencia a la entrega, dicha referencia debe interpretarse en el sentido de la Decisión marco 2002/584/JAI del Consejo, de 13 de junio de 2002, relativa a la orden de detención europea y a los procedimientos de entrega entre Estados miembros (9). La gravedad de la infracción cometida podría tenerse en cuenta en el marco de la ejecución de la condena.

(13)

En la lucha contra la trata de seres humanos deben aprovecharse plenamente los instrumentos en vigor sobre embargo y decomiso de los productos del delito, como la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos, el Convenio del Consejo de Europa, de 1990, relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, la Decisión marco 2001/500/JAI del Consejo, de 26 de junio de 2001, relativa al blanqueo de capitales, la identificación, seguimiento, embargo, incautación y decomiso de los instrumentos y productos del delito (10), y la Decisión marco 2005/212/JAI del Consejo, de 24 de febrero de 2005, relativa al decomiso de los productos, instrumentos y bienes relacionados con el delito (11). Debe fomentarse el uso de los instrumentos y productos procedentes de las infracciones embargados y decomisados a que hace referencia la presente Directiva, para apoyar la asistencia y la protección a las víctimas, incluida la indemnización de las mismas y las actividades policiales transfronterizas de lucha contra la trata en la Unión.

(14)

Debe protegerse a las víctimas de la trata de seres humanos, de conformidad con los principios básicos de los ordenamientos jurídicos de los Estados miembros correspondientes, contra el procesamiento o el castigo por actividades delictivas tales como el uso de documentación falsa o infracciones contempladas en la legislación sobre prostitución o inmigración que se hayan visto obligadas a cometer como consecuencia directa de ser objeto de la trata. El objetivo de esta protección es salvaguardar los derechos humanos de las víctimas, evitar una mayor victimización y animarlas a actuar como testigos en los procesos penales contra los autores. Esta salvaguarda no debe excluir el procesamiento o el castigo por infracciones que una persona haya cometido o en las que haya participado de forma voluntaria.

(15)

A fin de asegurar el buen fin de las investigaciones y las actuaciones judiciales relativas a infracciones relacionadas con la trata de seres humanos, su iniciación no debe depender, en principio, de una deposición o denuncia de la víctima. Cuando así lo exija la naturaleza del acto, debe permitirse el procesamiento durante un período de tiempo suficiente después de que la víctima haya alcanzado la mayoría de edad. La duración del período de tiempo suficiente para el procesamiento debe determinarse con arreglo al Derecho nacional aplicable. Los agentes del orden y los fiscales deben recibir una formación adecuada, también con el objeto de mejorar la cooperación policial y judicial internacional. Los responsables de las investigaciones y de las actuaciones judiciales relativas a estas infracciones también deben tener acceso a las herramientas de investigación utilizadas contra la delincuencia organizada y en otros casos de delincuencia grave. Entre estas herramientas cabría incluir la interceptación de comunicaciones, la vigilancia discreta, incluida la vigilancia electrónica, el control de cuentas bancarias y otras investigaciones financieras.

(16)

Para asegurar el procesamiento efectivo de los grupos delictivos internacionales cuyo centro operativo esté situado en un Estado miembro y que se dediquen a la trata en terceros países, debe establecerse la competencia respecto de la infracción de trata de seres humanos cuando el autor sea nacional de ese Estado miembro y la infracción se cometa fuera del territorio de dicho Estado miembro. Del mismo modo, puede establecerse la competencia cuando el autor de la infracción sea residente habitual de un Estado miembro, la víctima sea nacional o residente habitual de un Estado miembro o la infracción se cometa por cuenta de una persona jurídica establecida en el territorio de un Estado miembro y la infracción se cometa fuera del territorio de ese Estado miembro.

(17)

Mientras que la Directiva 2004/81/CE dispone la expedición de un permiso de residencia a las víctimas de la trata de seres humanos que sean nacionales de un tercer país, y la Directiva 2004/38/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros (12), regula el ejercicio del derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros, incluida la protección frente la expulsión, la presente Directiva establece medidas de protección específicas para las víctimas de la trata de seres humanos. Por consiguiente, la presente Directiva no se ocupa de las condiciones de la residencia de las víctimas de la trata de seres humanos en el territorio de los Estados miembros.

(18)

Es necesario que las víctimas de la trata de seres humanos puedan estar en condiciones de ejercer sus derechos de forma efectiva. Por tanto, se les debe prestar asistencia y apoyo antes de que empiece el proceso penal, en el transcurso del mismo y durante un período de tiempo suficiente después de finalizado. Los Estados miembros deben proveer recursos para respaldar la asistencia, el apoyo y la protección a la víctima. La asistencia y el apoyo prestado deben incluir al menos un conjunto mínimo de medidas necesarias para permitir a la víctima recuperarse y escapar de sus traficantes. La puesta en práctica de dichas medidas debe tener en cuenta, sobre la base de una evaluación individual llevada a cabo de conformidad con los procedimientos nacionales, las circunstancias, el contexto cultural y las necesidades de la persona afectada. Se debe prestar asistencia y dar apoyo a una persona en cuanto existan indicios razonables para suponer que ha podido ser objeto de la trata de seres humanos, y con independencia de su voluntad de intervenir como testigo. En los casos en que la víctima no resida legalmente en el Estado miembro en cuestión, la asistencia y el apoyo deben prestarse de forma incondicional, al menos durante el período de reflexión. Si, una vez concluido el proceso de identificación o expirado el período de reflexión, se considera que la víctima en cuestión no reúne las condiciones para la obtención de un permiso de residencia o no tiene, por otra parte, el estatuto de residente legal en el Estado miembro, o si la víctima ha abandonado el territorio de dicho Estado miembro, el Estado miembro en cuestión no está obligado a seguir prestándole asistencia y apoyo en virtud de la presente Directiva. En caso necesario, debe seguir prestándose asistencia y apoyo durante un período apropiado después del proceso penal, por ejemplo si la víctima recibe tratamiento médico como consecuencia de un daño físico o psicológico grave resultante del delito o si su seguridad corre peligro debido a sus declaraciones en el marco del citado proceso penal.

(19)

La Decisión marco 2001/220/JAI del Consejo, de 15 de marzo de 2001, relativa al estatuto de la víctima en el proceso penal (13), confiere a las víctimas una serie de derechos en el marco de los procesos penales, entre ellos el derecho a la protección y el derecho a indemnización. Además, debe velarse por que las víctimas de la trata de seres humanos dispongan inmediatamente de asesoramiento jurídico y, de acuerdo con el estatuto de la víctima en el ordenamiento jurídico correspondiente, de representación legal, incluido a efectos de reclamar una indemnización. Las autoridades competentes podrán conceder asimismo dichos asesoramiento jurídico y representación legal a efectos de reclamar una indemnización al Estado. La finalidad del asesoramiento jurídico es permitir a las víctimas informarse y recibir consejos sobre las diferentes posibilidades a su disposición. El asesoramiento jurídico debe ser facilitado por personas que hayan recibido la adecuada formación jurídica, sin que sean necesariamente abogados. El asesoramiento jurídico y, de acuerdo con el estatuto de la víctima en el ordenamiento jurídico correspondiente, la representación legal deben prestarse gratuitamente, al menos cuando la víctima no posea recursos económicos suficientes, de manera coherente con los procedimientos internos de los Estados miembros. Como es poco probable que los menores víctimas dispongan de tales recursos, el asesoramiento jurídico y la representación legal serán, en la práctica, gratuitos para ellos. Además, se debe proteger a las víctimas, en función de una evaluación del riesgo individual llevada a cabo de conformidad con los procedimientos nacionales, contra cualquier forma de represalia o intimidación y contra el riesgo de ser de nuevo víctimas de la trata.

(20)

Debe protegerse a las víctimas que ya hayan sufrido los abusos y el trato degradante que suele conllevar la trata de seres humanos, por ejemplo explotación sexual, abusos sexuales, violación, prácticas similares a la esclavitud o extracción de órganos, contra la victimización secundaria y cualquier nueva experiencia traumática durante el proceso penal. Debe evitarse la repetición innecesaria de interrogatorios durante la investigación, la instrucción y el juicio mediante, por ejemplo y si procede, la grabación en video de dichos interrogatorios en cuanto sea posible en el marco del procedimiento. A tal fin, las víctimas de la trata deben recibir un trato adaptado a sus necesidades individuales durante las investigaciones y actuaciones judiciales. A efectos de la evaluación de las necesidades individuales, deben tenerse en cuenta circunstancias tales como su edad, que se encuentren en estado de gestación, su salud, una eventual discapacidad y otras circunstancias personales, así como las consecuencias físicas y psicológicas de la actividad delictiva de la que fue objeto la víctima. La decisión de aplicar o no dicho trato y en qué forma debe tomarse en cada caso, de conformidad con los criterios establecidos por el Derecho nacional y las normas en vigor relativas al poder discrecional de los tribunales, a la práctica y a la orientación judicial.

(21)

Las medidas de asistencia y apoyo deben ofrecerse a las víctimas con su consentimiento y conocimiento de causa. Por consiguiente, debe informarse a las víctimas de los principales aspectos de dichas medidas, y estas no deben imponerse a las víctimas. La negativa de una víctima a aceptar medidas de asistencia o de apoyo no debe implicar la obligación de parte de las autoridades competentes del Estado miembro afectado de ofrecer a la víctima medidas alternativas.

(22)

Los Estados miembros deben velar por que, además de las medidas destinadas a todas las víctimas de la trata de seres humanos, se prevean medidas específicas de asistencia, apoyo y protección para las víctimas que son menores. Estas medidas deben concederse en el interés superior del niño de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas de 1989 sobre los Derechos del Niño. En caso de que la edad de la víctima sea incierta y haya razones para creer que tiene menos de dieciocho años, debe presumirse que se trata de un menor y debe prestársele inmediatamente asistencia, apoyo y protección. Las medidas de asistencia y apoyo destinadas a las víctimas que son menores deben centrarse en asegurar su recuperación física y psicosocial y en encontrar una solución duradera a su caso. El acceso al sistema educativo contribuiría a que los menores se reintegraran en la sociedad. Como quiera que los menores víctimas de la trata son particularmente vulnerables, deben preverse medidas de protección adicionales para protegerlos durante los interrogatorios que se lleven a cabo en las investigaciones y actuaciones judiciales.

(23)

Debe prestarse una atención especial a los menores no acompañados víctimas de la trata de seres humanos, ya que necesitan asistencia y apoyo específicos por razón de su situación de vulnerabilidad particular. Desde el momento en que se descubra que un menor no acompañado es víctima de la trata de seres humanos, y hasta que se halle una solución permanente, los Estados miembros deben aplicar medidas de acogida adecuadas a las necesidades del menor y garantizar que se apliquen las correspondientes garantías procesales. Deben tomarse las medidas necesarias para que, en su caso, se nombre a un tutor o representante, con objeto de proteger los intereses del menor. Debe adoptarse, en el plazo más breve posible, una decisión sobre el futuro de cada uno de los menores no acompañados víctimas, con objeto de hallar soluciones duraderas basadas en una evaluación individual del interés superior del menor, que debe ser la consideración primordial. Una solución duradera puede ser el retorno y la reintegración al país de origen o al país de retorno, la integración en la sociedad de acogida, la concesión del estatuto de protección internacional o la concesión de otro estatuto con arreglo al Derecho nacional del Estado miembro.

(24)

Cuando, de conformidad con lo dispuesto en la presente Directiva, debe nombrarse un tutor o representante para el menor, estas funciones pueden ser desempeñadas por la misma persona o por una persona jurídica, institución o autoridad.

(25)

Los Estados miembros deben elaborar o reforzar sus políticas de prevención de la trata de seres humanos —incluidas medidas destinadas a disuadir y disminuir la demanda, que estimula todas las formas de explotación— y medidas destinadas a reducir el riesgo de ser víctima de la trata, mediante la investigación —incluida la que se refiere a las nuevas formas de trata de seres humanos—, la información, la recogida armonizada de datos, la concienciación y la educación. En el marco de estas iniciativas, los Estados miembros han de seguir un planteamiento que tome en consideración las especificidades relacionadas con el género y los derechos de los menores. Cualquier funcionario que tenga probabilidades de entrar en contacto con víctimas o víctimas potenciales de la trata de seres humanos debe recibir una formación adecuada para identificar a estas víctimas y relacionarse con ellas. Esta formación debe fomentarse entre los miembros de las categorías siguientes, cuando puedan entrar en contacto con las víctimas: agentes de policía, guardias de fronteras, funcionarios de inmigración, fiscales, abogados, miembros del poder judicial y funcionarios de los tribunales, los inspectores de trabajo, el personal encargado de asuntos sociales, de la infancia y sanitario, así como el personal consular, pero también podría, dependiendo de las circunstancias locales, aplicarse a otros grupos de funcionarios públicos que pudieran entrar en contacto con víctimas de la trata de seres humanos en el desempeño de sus funciones.

(26)

La Directiva 2009/52/CE dispone sanciones para los empleadores de nacionales de terceros países en situación irregular que, sin haber sido imputados o condenados por trata de seres humanos, hagan uso del trabajo o los servicios de una persona a sabiendas de que esta es víctima de dicha trata. Además, los Estados miembros deben estudiar la posibilidad de imponer sanciones a los usuarios de los servicios de una persona a sabiendas de que es víctima de la trata de seres humanos. Esta tipificación más amplia podría incluir la conducta de los empleadores de nacionales de terceros países con residencia legal y de ciudadanos de la Unión, así como de los usuarios de servicios sexuales prestados por una víctima de la trata de seres humanos, con independencia de su nacionalidad.

(27)

Los Estados miembros deben implantar, de la manera que consideren más apropiada conforme a su organización interna y teniendo en cuenta la necesidad de prever una estructura mínima con tareas concretas, sistemas nacionales de supervisión, por ejemplo ponentes nacionales o mecanismos equivalentes, a fin de estudiar las tendencias de la trata de seres humanos, recopilar estadísticas, medir los resultados de la lucha contra esta lacra e informar de manera periódica. Estos ponentes nacionales o mecanismos equivalentes ya se han constituido en una red informal de la Unión creada en virtud de las conclusiones del Consejo de 4 de junio de 2009 relativas al establecimiento de una red informal de la UE de ponentes nacionales o mecanismos equivalentes en materia de trata de seres humanos. Un Coordinador para la lucha contra la trata de seres humanos participaría en los trabajos de esta red, que facilita a la Unión y a los Estados miembros una información estratégica objetiva, fiable, comparable y actual en el ámbito de la trata de seres humanos e intercambia experiencia y buenas prácticas en el ámbito de la prevención y la lucha contra la trata de seres humanos en el ámbito de la Unión. El Parlamento Europeo debe tener derecho a participar en las actividades conjuntas de los ponentes nacionales o mecanismos equivalentes.

(28)

Para evaluar los resultados de las acciones de lucha contra la trata, la Unión debe seguir desarrollando su trabajo sobre metodologías y métodos de recopilación de datos para producir estadísticas comparables.

(29)

A la luz del programa de Estocolmo y con el fin de impulsar una estrategia consolidada de la Unión de lucha contra la trata, destinada a reforzar el compromiso de la Unión y los Estados miembros de impedir y combatir la trata y los esfuerzos realizados por estos, los Estados miembros deben facilitar las tareas de un Coordinador para la lucha contra la trata de seres humanos, como, por ejemplo, la mejora de la coordinación y de la coherencia, evitando la duplicación de tareas, entre las instituciones y las agencias de la Unión así como entre los Estados miembros y los agentes internacionales, la contribución al desarrollo de las vigentes o nuevas políticas de la Unión relativas a la lucha contra la trata de seres humanos o la información a las instituciones de la Unión.

(30)

La presente Directiva tiene por objeto modificar y ampliar las disposiciones de la Decisión marco 2002/629/JAI. Dado que las modificaciones son sustanciales por su número y su naturaleza, en aras de la claridad, la Decisión marco debe sustituirse en su integridad en relación con los Estados miembros que participan en la adopción de la presente Directiva.

(31)

De conformidad con el punto 34 del Acuerdo Interinstitucional «Legislar mejor» (14), se alienta a los Estados miembros a establecer, en su propio interés y en el de la Unión, sus propias tablas, que muestren, en la medida de lo posible, la concordancia entre la presente Directiva y las medidas de transposición, y a hacerlas públicas.

(32)

Dado que el objetivo de la presente Directiva, a saber, la lucha contra la trata de seres humanos, no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros y puede, por consiguiente, alcanzarse mejor, debido a la dimensión o a los efectos de la acción, a escala de la Unión, esta puede adoptar medidas en virtud del principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. Con arreglo al principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para alcanzar dicho objetivo.

(33)

La presente Directiva respeta los derechos fundamentales y observa los principios consagrados, en particular, en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, principalmente la dignidad humana, la prohibición de la esclavitud, del trabajo forzoso y de la trata de seres humanos, la prohibición de la tortura y de las penas o los tratos inhumanos o degradantes, los derechos del niño, el derecho a la libertad y a la seguridad, la libertad de expresión y de información, la protección de datos de carácter personal, el derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcial, y los principios de legalidad y proporcionalidad de los delitos y las penas. En especial, la presente Directiva tiene por objeto garantizar el pleno respeto de dichos derechos y principios y debe aplicarse en consecuencia.

(34)

De conformidad con el artículo 3 del Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Irlanda ha notificado su deseo de participar en la adopción y aplicación de la presente Directiva.

(35)

De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y sin perjuicio del artículo 4 del citado Protocolo, el Reino Unido no participa en la adopción de la presente Directiva, y no queda vinculado por la misma ni sujeto a su aplicación.

(36)

De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción de la presente Directiva, y no queda vinculada por la misma ni sujeta a su aplicación.

HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:

Artículo 1

Objeto

La presente Directiva establece normas mínimas relativas a la definición de las infracciones penales y de las sanciones en el ámbito de la trata de seres humanos. También introduce disposiciones comunes teniendo en cuenta la perspectiva de género para mejorar la prevención de este delito y la protección de las víctimas.

Artículo 2

Infracciones relacionadas con la trata de seres humanos

1.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que sean punibles las conductas siguientes cuando se cometan intencionadamente:

La captación, el transporte, el traslado, la acogida o la recepción de personas, incluido el intercambio o la transferencia de control sobre estas personas, mediante la amenaza o el uso de la fuerza u otras formas de coacción, el rapto, el fraude, el engaño, el abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad, o mediante la entrega o recepción de pagos o beneficios para lograr el consentimiento de una persona que posea el control sobre otra persona, con el fin de explotarla.

2.   Existe una situación de vulnerabilidad cuando la persona en cuestión no tiene otra alternativa real o aceptable excepto someterse al abuso.

3.   La explotación incluirá, como mínimo, la explotación de la prostitución ajena, u otras formas de explotación sexual, el trabajo o los servicios forzados, incluida la mendicidad, la esclavitud o prácticas similares a la esclavitud, la servidumbre, la explotación para realizar actividades delictivas o la extracción de órganos.

4.   El consentimiento de una víctima de la trata de seres humanos para su explotación, prevista o consumada, no se tendrá en cuenta cuando se haya recurrido a cualquiera de los medios contemplados en el apartado 1.

5.   Cuando la conducta a que se hace referencia en el apartado 1 afecte a un niño, constituirá infracción punible de trata de seres humanos aun cuando no se haya recurrido a ninguno de los medios contemplados en el apartado 1.

6.   A efectos de la presente Directiva, se entenderá por «menor» cualquier persona menor de dieciocho años.

Artículo 3

Inducción, complicidad y tentativa

Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar la punibilidad de la inducción, la complicidad o la tentativa en la comisión de las infracciones contempladas en el artículo 2.

Artículo 4

Penas

1.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que las infracciones contempladas en el artículo 2 se castiguen con penas privativas de libertad de una duración máxima de al menos cinco años.

2.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que las infracciones contempladas en el artículo 2 se castiguen con penas privativas de libertad de una duración máxima de al menos diez años cuando la infracción:

a)

se cometió contra una víctima particularmente vulnerable, la cual, en el contexto de la presente Directiva, incluirá como mínimo a los menores;

b)

se cometió en el marco de una organización delictiva a tenor de lo dispuesto en la Decisión marco 2008/841/JAI del Consejo, de 24 de octubre de 2008, sobre la lucha contra la delincuencia organizada (15);

c)

puso en peligro de forma deliberada o por grave negligencia la vida de la víctima, o

d)

se cometió empleando violencia grave o causó a la víctima daños particularmente graves.

3.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que se considere circunstancia agravante el hecho de que alguna de las infracciones mencionadas en el artículo 2 haya sido cometida por un funcionario público en el ejercicio de sus funciones.

4.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que las infracciones contempladas en el artículo 3 sean castigadas con penas efectivas, proporcionadas y disuasorias, que puedan dar lugar a entrega.

Artículo 5

Responsabilidad de las personas jurídicas

1.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que las personas jurídicas puedan ser consideradas responsables de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3, cuando estas infracciones sean cometidas en su beneficio por cualquier persona que, actuando a título individual o como parte de un órgano de la persona jurídica, ostente un cargo directivo en su seno, basado en:

a)

un poder de representación de dicha persona jurídica;

b)

una autoridad para tomar decisiones en nombre de dicha persona jurídica, o

c)

una autoridad para ejercer control dentro de dicha persona jurídica.

2.   Los Estados miembros se asegurarán asimismo de que las personas jurídicas puedan ser consideradas responsables cuando la falta de supervisión o control por parte de una de las personas a que se refiere el apartado 1 haya hecho posible que una persona sometida a su autoridad cometa una de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3 en beneficio de la persona jurídica.

3.   La responsabilidad de las personas jurídicas en virtud de los apartados 1 y 2 se entenderá sin perjuicio de las acciones penales que puedan emprenderse contra las personas físicas que sean autores, inductores o cómplices de alguna de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3.

4.   A efectos de la presente Directiva se entenderá por «persona jurídica» cualquier entidad que tenga personalidad jurídica con arreglo al Derecho aplicable, con excepción de los Estados o de otros organismos públicos en el ejercicio de su potestad pública y de las organizaciones internacionales públicas.

Artículo 6

Sanciones a las personas jurídicas

Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que a la persona jurídica considerada responsable en virtud de lo dispuesto en el artículo 5, apartados 1 o 2, le sean impuestas sanciones efectivas, proporcionadas y disuasorias, que incluirán multas de carácter penal o de otro tipo, y podrán incluir otras sanciones como, por ejemplo:

a)

exclusión del disfrute de ventajas o ayudas públicas;

b)

inhabilitación temporal o permanente para el ejercicio de actividades comerciales;

c)

sometimiento a vigilancia judicial;

d)

disolución judicial;

e)

cierre temporal o definitivo de los establecimientos utilizados para cometer la infracción.

Artículo 7

Embargo y decomiso

Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que sus autoridades competentes puedan embargar y decomisar los instrumentos y productos de las infracciones a que se refieren los artículos 2 y 3.

Artículo 8

No enjuiciamiento o no imposición de penas a la víctima

Los Estados miembros adoptarán, de conformidad con los principios básicos de sus respectivos ordenamientos jurídicos, las medidas necesarias para garantizar que las autoridades nacionales competentes puedan optar por no enjuiciar ni imponer penas a las víctimas de la trata de seres humanos por su participación en actividades ilícitas que se hayan visto obligadas a cometer como consecuencia directa de haber sido objeto de cualquiera de los actos contemplados en el artículo 2.

Artículo 9

Investigación y enjuiciamiento

1.   Los Estados miembros garantizarán que la investigación o el enjuiciamiento de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3 no dependan de la deposición o denuncia de la víctima, y que el proceso penal pueda seguir su curso aunque la víctima retire su declaración.

2.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que, cuando así lo exija la naturaleza del acto, se puedan enjuiciar las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3 durante un período de tiempo suficiente después de que la víctima haya alcanzado la mayoría de edad.

3.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que las personas, unidades o servicios responsables de la investigación o del enjuiciamiento de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3 reciben una formación adecuada.

4.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que las personas, unidades o servicios responsables de la investigación o del enjuiciamiento de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3 dispongan de instrumentos de investigación eficaces, tales como los que se utilizan contra la delincuencia organizada y en otros casos de delincuencia grave.

Artículo 10

Competencia

1.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para establecer su competencia respecto de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3 cuando:

a)

la infracción se haya cometido, total o parcialmente, en su territorio, o

b)

el autor de la infracción sea uno de sus nacionales.

2.   Un Estado miembro informará a la Comisión cuando decida ampliar la competencia respecto de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3 cometidas fuera de su territorio entre otras cosas cuando:

a)

la infracción se haya cometido contra uno de sus nacionales o una persona que tenga su residencia habitual en su territorio;

b)

la infracción se haya cometido en beneficio de una persona jurídica establecida en su territorio;

c)

el autor de la infracción tenga su residencia habitual en su territorio.

3.   En cuanto al enjuiciamiento de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3 cometidas fuera del territorio del Estado miembro de que se trate, cada Estado miembro adoptará, para los casos a los que se refiere el apartado 1, letra b), y podrá adoptar, para los casos a que se refiere el apartado 2, las medidas necesarias para garantizar que su competencia no esté supeditada a las condiciones siguientes:

a)

los hechos constituyen una infracción penal en el lugar donde se llevaron a cabo, o

b)

la acción judicial solo puede iniciarse tras la presentación de una deposición por parte de la víctima en el lugar donde se cometió la infracción, o de una denuncia del Estado del lugar en cuyo territorio se cometió la infracción.

Artículo 11

Asistencia y apoyo a las víctimas de la trata de seres humanos

1.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar la asistencia y el apoyo a las víctimas antes, durante y por un período de tiempo adecuado después de la conclusión del proceso penal, a fin de que puedan ejercer los derechos establecidos en la Decisión marco 2001/220/JAI y en la presente Directiva.

2.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que se presta a una persona asistencia y apoyo en cuanto las autoridades competentes tengan indicios razonables para suponer que puede haber sido objeto de alguna de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3.

3.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que la asistencia y el apoyo a la víctima no se supediten a la voluntad de esta de cooperar en la investigación penal, la instrucción o el juicio, sin perjuicio de lo dispuesto en la Directiva 2004/81/CE o en normas nacionales similares.

4.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para establecer mecanismos apropiados dirigidos a la identificación, la asistencia y el apoyo tempranos a las víctimas, en cooperación con las organizaciones de apoyo pertinentes.

5.   Las medidas de asistencia y apoyo contempladas en los apartados 1 y 2 se proporcionarán a la víctima con su acuerdo y conocimiento de causa, e incluirán al menos un nivel de vida capaz de asegurar su subsistencia mediante medidas como, por ejemplo, la prestación de un alojamiento apropiado y seguro y asistencia material, tratamiento médico necesario, incluida asistencia psicológica, asesoramiento e información y servicios de traducción e interpretación, en su caso.

6.   La información a que se refiere el apartado 5 abarcará, cuando proceda, información sobre un período de reflexión y recuperación con arreglo a la Directiva 2004/81/CE, e información sobre la posibilidad de otorgamiento de protección internacional con arreglo a la Directiva 2004/83/CE Consejo, de 29 de abril de 2004, por la que se establecen normas mínimas relativas a los requisitos para el reconocimiento y el estatuto de nacionales de terceros países o apátridas como refugiados o personas que necesitan otro tipo de protección internacional y al contenido de la protección concedida (16) y a la Directiva 2005/85/CE del Consejo, de 1 de diciembre de 2005, sobre normas mínimas para los procedimientos que deben aplicar los Estados miembros para conceder o retirar la condición de refugiado (17), o en virtud de otros instrumentos internacionales u otras normas nacionales similares.

7.   Los Estados miembros asistirán a las víctimas que tengan necesidades especiales, derivadas en particular, de que se encuentren en estado de gestación, de su salud, de una discapacidad, trastorno psíquico o psicológico que tengan, o de haber sufrido violencia psicológica, física o sexual grave.

Artículo 12

Protección de las víctimas de la trata de seres humanos en las investigaciones y los procesos penales

1.   Las medidas de protección mencionadas en el presente artículo se aplicarán además de los derechos establecidos en la Decisión marco 2001/220/JAI.

2.   Los Estados miembros garantizarán que las víctimas de la trata de seres humanos tengan acceso inmediato al asesoramiento jurídico y, de acuerdo con el estatuto de la víctima en su correspondiente ordenamiento jurídico, a la representación legal, incluso a efectos de reclamar una indemnización. El asesoramiento jurídico y la representación legal serán gratuitos cuando la víctima no tenga suficientes recursos económicos.

3.   Los Estados miembros se asegurarán de que las víctimas de la trata de seres humanos reciban una protección apropiada sobre la base de una evaluación individual del riesgo, por ejemplo dándoles acceso, si procede, a programas de protección de testigos u otras medidas similares, de conformidad con los criterios definidos por la legislación o los procedimientos nacionales.

4.   Sin perjuicio de los derechos de defensa, y con arreglo a una evaluación individual de las circunstancias personales de la víctima por parte de las autoridades competentes, los Estados miembros velarán por que las víctimas de la trata de seres humanos reciban un trato especial destinado a prevenir la victimización secundaria, evitando, en la medida de lo posible y de conformidad con los criterios establecidos por el Derecho nacional y las normas relativas al poder discrecional, a la práctica o a las orientaciones de los tribunales:

a)

repetir innecesariamente interrogatorios durante la investigación, la instrucción o el juicio;

b)

el contacto visual entre víctimas y demandados incluso durante la prestación de declaración, como en el interrogatorio y las preguntas de la parte contraria, mediante medios apropiados como el uso de tecnologías de la comunicación adecuadas;

c)

testificar en audiencia pública, y

d)

preguntar sobre la vida privada de la víctima cuando no sea absolutamente necesario.

Artículo 13

Disposición general sobre las medidas de asistencia, apoyo y protección a los menores víctimas de la trata de seres humanos

1.   Los menores víctimas de la trata de seres humanos recibirán asistencia, apoyo y protección. En la aplicación de la presente Directiva el interés superior del menor será una consideración primordial.

2.   Los Estados miembros garantizarán que, cuando la edad de una persona que haya sido víctima de la trata de seres humanos sea incierta y existan razones para creer que es un menor, sea considerada como tal a fin de que pueda recibir inmediatamente asistencia, apoyo y protección de conformidad con los artículos 14 y 15.

Artículo 14

Asistencia y apoyo a las víctimas que son menores

1.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que las medidas específicas destinadas a prestar asistencia y apoyo a los menores víctimas de la trata de seres humanos, a corto y largo plazo, en su recuperación física y psicosocial, se emprendan tras una evaluación individual de las circunstancias específicas de cada una de ellas y teniendo debidamente en cuenta sus opiniones, necesidades e intereses con vistas a encontrar una solución duradera para el menor. Dentro de un plazo razonable, los Estados miembros facilitarán el acceso a la educación, a las víctimas que son menores y a los hijos de las víctimas que reciban asistencia y apoyo con arreglo al artículo 11, de conformidad con su Derecho nacional.

2.   Los Estados miembros designarán un tutor o representante legal del menor víctima de la trata de seres humanos a partir del momento en que las autoridades nacionales lo identifiquen como tal, cuando, en virtud del Derecho nacional, un conflicto de intereses con el menor impidiera a los titulares de la responsabilidad parental defender el interés superior del menor, o representarlo.

3.   Siempre que sea posible y conveniente, los Estados miembros adoptarán medidas destinadas a prestar asistencia y apoyo a la familia de los menores víctimas de la trata de seres humanos cuando aquella se encuentre en el territorio del Estado miembro. En particular, los Estados miembros le aplicarán, siempre que sea posible y conveniente, el artículo 4 de la Decisión marco 2001/220/JAI.

4.   El presente artículo se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 11.

Artículo 15

Protección de los menores víctimas de la trata de seres humanos en las investigaciones y procesos penales

1.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que en las investigaciones y procesos penales, de acuerdo con el estatuto de la víctima en su correspondiente ordenamiento jurídico, las autoridades competentes designen un representante del menor víctima de la trata de seres humanos en el supuesto de que el Derecho interno retire la representación del menor a los titulares de la responsabilidad parental a causa de un conflicto de intereses entre estos y el menor.

2.   Los Estados miembros garantizarán, de acuerdo con el estatuto de la víctima en su correspondiente ordenamiento jurídico, que las víctimas que son menores tengan acceso inmediato al asesoramiento jurídico gratuito y a la representación legal gratuita, incluso a efectos de reclamar una indemnización, salvo si disponen de recursos económicos suficientes.

3.   Sin perjuicio de los derechos de defensa, los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que en las investigaciones y los procesos penales relacionados con cualquiera de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3:

a)

los interrogatorios del menor víctima se celebren sin demoras injustificadas tras la comunicación de los hechos a las autoridades competentes;

b)

los interrogatorios del menor víctima tengan lugar, en caso necesario, en locales asignados o adaptados a tal efecto;

c)

los interrogatorios del menor víctima estén dirigidos, en caso necesario, por o a través de profesionales con formación adecuada a tal efecto;

d)

las mismas personas, siempre que ello sea posible y conveniente, dirijan todos los interrogatorios del menor víctima;

e)

el número de interrogatorios sea el menor posible y solo se celebren cuando sea estrictamente necesario para los fines de las investigaciones y procesos penales;

f)

el menor víctima esté acompañado por su representante o, en su caso, por un adulto elegido por él, salvo que por decisión motivada se haya excluido a esta persona.

4.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que, en las investigaciones judiciales relacionadas con cualquiera de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3, todos los interrogatorios de víctimas o, en su caso, de testigos que sean menores, puedan ser grabados en vídeo y que estas grabaciones puedan ser admitidas como pruebas en el proceso penal, de conformidad con las normas de su Derecho nacional.

5.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que en los procesos penales relativos a cualquiera de las infracciones contempladas en los artículos 2 y 3 pueda ordenarse que:

a)

la audiencia se celebre a puerta cerrada, y

b)

la víctima que sea menor pueda ser oída sin estar presente en la sala, mediante la utilización de las tecnologías de la comunicación adecuadas.

6.   El presente artículo se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 12.

Artículo 16

Asistencia, apoyo y protección a los menores no acompañados víctimas de la trata de seres humanos

1.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que las medidas específicas destinadas a prestar asistencia y apoyo a los menores víctimas de la trata de seres humanos, a que se refiere el artículo 14, apartado 1, tengan debidamente en cuenta las circunstancias personales y particulares del menor no acompañado víctima de dicha trata.

2.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para hallar una solución duradera basada en una evaluación individual del interés superior del menor.

3.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que, cuando proceda, se nombre un tutor para cada menor no acompañado víctima de la trata de seres humanos.

4.   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que en las instrucciones y procesos penales, de acuerdo con el estatuto de la víctima en su correspondiente ordenamiento jurídico, las autoridades competentes designen un representante cuando el menor no vaya acompañado o haya sido separado de su familia.

5.   El presente artículo se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 14 y 15.

Artículo 17

Indemnización a las víctimas

Los Estados miembros garantizarán que las víctimas de la trata de seres humanos tengan acceso a los regímenes existentes de indemnización a las víctimas de delitos violentos cometidos intencionadamente.

Artículo 18

Prevención

1.   Los Estados miembros adoptarán medidas apropiadas, como la educación y la formación, para desalentar y disminuir la demanda, que es el factor que favorece todas las formas de explotación relacionadas con la trata de seres humanos.

2.   Los Estados miembros adoptarán medidas apropiadas, incluso por medio de Internet, como campañas de información y concienciación, programas de educación e investigación, cuando proceda, en cooperación con las correspondientes organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas, destinadas a concienciar y reducir el riesgo de que las personas, especialmente los menores, sean víctimas de la trata de seres humanos.

3.   Los Estados miembros fomentarán la formación periódica de los funcionarios, incluidos los funcionarios de policía de primera línea, que puedan estar en contacto con las víctimas reales y las posibles víctimas de la trata de seres humanos, con el objeto de que puedan identificar a esas víctimas y posibles víctimas y ocuparse de ellas.

4.   Con objeto de hacer más eficaz la prevención y la lucha contra la trata de seres humanos desalentando la demanda, los Estados miembros estudiarán la adopción de medidas para tipificar penalmente el uso de servicios que son objeto de explotación a los que se hace referencia en el artículo 2, a sabiendas de que la persona es víctima de una de las infracciones contempladas en dicho artículo.

Artículo 19

Ponentes nacionales o mecanismos equivalentes

Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para establecer ponentes nacionales o mecanismos equivalentes. El cometido de tales mecanismos incluirá la evaluación de las tendencias de la trata de seres humanos, la cuantificación de los resultados de las acciones de la lucha contra la trata, incluida la recopilación de estadísticas en estrecha cooperación con las correspondientes organizaciones de la sociedad civil presentes en este ámbito, y la información.

Artículo 20

Coordinación de la estrategia de la Unión contra la trata de seres humanos

Con objeto de contribuir a una estrategia coordinada y consolidada de la Unión Europea en su lucha contra la trata de seres humanos, los Estados miembros facilitarán la labor de un Coordinador de la UE para la lucha contra la trata de seres humanos. Concretamente, los Estados miembros remitirán a dicho Coordinador la información a que hace referencia el artículo 19, sobre cuya base el Coordinador efectuará su contribución a los informes que cada dos años elaborará la Comisión sobre el progreso en la lucha contra la trata de seres humanos.

Artículo 21

Sustitución de la Decisión marco 2002/629/JAI

Queda sustituida la Decisión marco 2002/629/JAI, relativa a la lucha contra la trata de seres humanos para los Estados miembros que participan en la adopción de la presente Directiva, sin perjuicio de las obligaciones de los Estados miembros en lo que se refiere a los plazos para la transposición de dicha Decisión marco en sus ordenamientos jurídicos.

Para los Estados miembros que participan en la adopción de la presente Directiva, las referencias a la Decisión marco 2002/629/JAI se entenderán hechas a la presente Directiva.

Artículo 22

Incorporación al Derecho nacional

1.   Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva a más tardar el 6 de abril de 2013.

2.   Los Estados miembros transmitirán a la Comisión el texto de las disposiciones que incorporen a su Derecho nacional las obligaciones derivadas de la presente Directiva.

3.   Cuando los Estados miembros adopten dichas medidas, estas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.

Artículo 23

Informes

1.   A más tardar el 6 de abril de 2015, la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe en el que se evaluará en qué medida los Estados miembros han adoptado las disposiciones necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente Directiva, incluida una descripción de las medidas adoptadas en virtud del artículo 18, apartado 4, acompañado, si es necesario, de propuestas legislativas.

2.   A más tardar el 6 de abril de 2016, la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe de evaluación de la incidencia de la legislación nacional vigente que tipifica penalmente el uso de servicios que son objeto de explotación relacionada con la trata de seres humanos, en la prevención de la trata de seres humanos, acompañado, si es necesario, de las propuestas oportunas.

Artículo 24

Entrada en vigor

La presente Directiva entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Artículo 25

Destinatarios

Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros de conformidad con los Tratados.

Hecho en Estrasburgo, el 5 de abril de 2011.

Por el Parlamento Europeo

El Presidente

J. BUZEK

Por el Consejo

La Presidenta

GYŐRI E.


(1)  Dictamen de 21 de octubre de 2010 (no publicado aún en el Diario Oficial).

(2)  Posición del Parlamento Europeo de 14 de diciembre de 2010 (no publicada aún en el Diario Oficial) y Decisión del Consejo de 21 de marzo de 2011.

(3)  DO L 203 de 1.8.2002, p. 1.

(4)  DO C 311 de 9.12.2005, p. 1.

(5)  DO C 115 de 4.5.2010, p. 1.

(6)  DO L 328 de 15.12.2009, p. 42.

(7)  DO L 261 de 6.8.2004, p. 19.

(8)  DO L 168 de 30.6.2009, p. 24.

(9)  DO L 190 de 18.7.2002, p. 1.

(10)  DO L 182 de 5.7.2001, p. 1.

(11)  DO L 68 de 15.3.2005, p. 49.

(12)  DO L 158 de 30.4.2004, p. 77.

(13)  DO L 82 de 22.3.2001, p. 1.

(14)  DO C 321 de 31.12.2003, p. 1.

(15)  DO L 300 de 11.11.2008, p. 42.

(16)  DO L 304 de 30.9.2004, p. 12.

(17)  DO L 326 de 13.12.2005, p. 13.


II Actos no legislativos

REGLAMENTOS

15.4.2011   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 101/12


REGLAMENTO (UE) No 366/2011 DE LA COMISIÓN

de 14 de abril de 2011

por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH), en lo que respecta a su anexo XVII (acrilamida)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH), por el que se crea la Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos, se modifica la Directiva 1999/45/CE y se derogan el Reglamento (CEE) no 793/93 del Consejo y el Reglamento (CE) no 1488/94 de la Comisión, así como la Directiva 76/769/CEE del Consejo y las Directivas 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE y 2000/21/CE de la Comisión (1), y, en particular, su artículo 131,

Considerando lo siguiente:

(1)

La acrilamida está clasificada como carcinógeno de categoría 1B y mutágeno de categoría 1B. Los riesgos que reviste se evaluaron de conformidad con el Reglamento (CEE) no 793/93 del Consejo, de 23 de marzo de 1993, sobre evaluación y control del riesgo de las sustancias existentes (2).

(2)

En los resultados de la evaluación de riesgos a escala europea se llegó a la conclusión de que era necesario limitar el riesgo para el compartimento acuático derivado del uso de lechada a base de acrilamida en aplicaciones de la construcción, y el riesgo para otros organismos como consecuencia de la exposición indirecta a través de aguas contaminadas procedentes del mismo uso. Además, se hace referencia a la preocupación que suscitan la exposición de los trabajadores y los seres humanos a través del medio ambiente, dada la naturaleza carcinógena y mutágena de la acrilamida, y su neurotoxicidad y toxicidad para la reproducción como consecuencia de la exposición debida al uso de lechada a base de acrilamida en aplicaciones a pequeña y a gran escala en la construcción.

(3)

La Recomendación 2004/394/CE de la Comisión, de 29 de abril de 2004, sobre los resultados de la evaluación del riesgo y sobre la estrategia de limitación del riesgo para las sustancias acetonitrilo, acrilamida, acrilonitrilo, ácido acrílico, butadieno, fluoruro de hidrógeno, peróxido de hidrógeno, ácido metacrílico, metacrilato de metilo, tolueno, triclorobenceno (3), adoptada de acuerdo con el Reglamento (CEE) no 793/93, recomendaba que se considerara a escala de la Unión la introducción de restricciones de comercialización y uso en la Directiva 76/769/CEE del Consejo, de 27 de julio de 1976, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros que limitan la comercialización y el uso de determinadas sustancias y preparados peligrosos (4), en relación con la utilización de la acrilamida en revestimientos para aplicaciones a pequeña y a gran escala.

(4)

Se ha incluido el valor límite del 0,1 % de acrilamida con objeto de cubrir otras fuentes de liberación de acrilamida en el proceso de enlechado, como N- metilolacrilamida, como se indica en la Recomendación 2004/394/CE.

(5)

Es, pues, necesario restringir la comercialización y el uso de acrilamida en lechadas y todas las aplicaciones de enlechado, a fin de proteger la salud humana y el medio ambiente.

(6)

De conformidad con las disposiciones sobre medidas transitorias del artículo 137, apartado 1, letra a), es necesario modificar el anexo XVII del Reglamento (CE) no 1907/2006.

(7)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité establecido en virtud del artículo 133 del Reglamento (CE) no 1907/2006.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El anexo XVII del Reglamento (CE) no 1907/2006 queda modificado con arreglo a lo dispuesto en el anexo del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 14 de abril de 2011.

Por la Comisión

El Presidente

José Manuel BARROSO


(1)  DO L 396 de 30.12.2006, p. 1.

(2)  DO L 84 de 5.4.1993, p. 1.

(3)  DO L 144 de 30.4.2004, p. 72.

(4)  DO L 262 de 27.9.1976, p. 201.


ANEXO

En el cuadro del anexo XVII del Reglamento (CE) no 1907/2006, se añade el punto 60 que figura a continuación:

«60.

Acrilamida

No CAS 79-06-1

No se comercializará ni utilizará como sustancia o componente de mezclas con una concentración igual o superior al 0,1 % en peso para las aplicaciones de revestimiento después del 5 de noviembre de 2012.»


15.4.2011   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 101/14


REGLAMENTO (UE) No 367/2011 DE LA COMISIÓN

de 12 de abril de 2011

por el que se prohíbe la pesca de tiburones de aguas profundas en aguas de la UE y aguas internacionales de las zonas V, VI, VII, VIII y IX por parte de los buques que enarbolan pabellón de Portugal

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1224/2009 del Consejo, de 20 de noviembre de 2009, por el que se establece un régimen comunitario de control para garantizar el cumplimiento de las normas de la política pesquera común (1), y, en particular, su artículo 36, apartado 2,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Reglamento (UE) no 1225/2010 del Consejo, de 13 de diciembre de 2010, que fija, para 2011 y 2012, las posibilidades de pesca para los buques de la UE de poblaciones de peces de determinadas especies de aguas profundas (2), fija las cuotas para 2011 y 2012.

(2)

Según la información recibida por la Comisión, las capturas de la población citada en el anexo del presente Reglamento por parte de buques que enarbolan pabellón del Estado miembro o que están matriculados en el Estado miembro mencionado en dicho anexo han agotado la cuota asignada para 2011.

(3)

Es necesario, por lo tanto, prohibir las actividades pesqueras dirigidas a esa población.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Agotamiento de la cuota

La cuota de pesca asignada para el año 2011 al Estado miembro mencionado en el anexo del presente Reglamento respecto a la población citada en dicho anexo se considerará agotada a partir de la fecha indicada en este.

Artículo 2

Prohibiciones

Se prohíben las actividades pesqueras dirigidas a la población citada en el anexo del presente Reglamento por parte de los buques que enarbolan pabellón del Estado miembro o que están matriculados en el Estado miembro mencionado en dicho anexo a partir de la fecha indicada en este. Después de la fecha en cuestión, estará prohibido, en particular, mantener a bordo, trasladar, transbordar o desembarcar capturas de esta población efectuadas por tales buques.

Artículo 3

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 12 de abril de 2011.

Por la Comisión, en nombre del Presidente

Lowri EVANS

Director General de Asuntos Marítimos y Pesca


(1)  DO L 343 de 22.12.2009, p. 1.

(2)  DO L 336 de 21.12.2010, p. 1.


ANEXO

No

7/DSS

Estado miembro

PORTUGAL

Población

DWS/56789-

Especie

Tiburones de aguas profundas

Zona

Aguas de la UE y aguas internacionales de las zonas V, VI, VII, VIII y IX

Fecha

7 de marzo de 2011


15.4.2011   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 101/16


REGLAMENTO (UE) No 368/2011 DE LA COMISIÓN

de 12 de abril de 2011

por el que se prohíbe la pesca de gamba nórdica en aguas de Noruega al sur del paralelo 62° N por parte de los buques que enarbolan pabellón de Suecia

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1224/2009 del Consejo, de 20 de noviembre de 2009, por el que se establece un régimen comunitario de control para garantizar el cumplimiento de las normas de la política pesquera común (1), y, en particular, su artículo 36, apartado 2,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Reglamento (UE) no 57/2011 del Consejo, de 18 de enero de 2011, por el que se establecen, para 2011, las posibilidades de pesca para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas de la UE y, en el caso de los buques de la UE, en determinadas aguas no pertenecientes a la UE (2), fija las cuotas para el año 2011.

(2)

Según la información recibida por la Comisión, las capturas de la población citada en el anexo del presente Reglamento por parte de buques que enarbolan pabellón del Estado miembro o que están matriculados en el Estado miembro mencionado en dicho anexo han agotado la cuota asignada para 2011.

(3)

Es necesario, por lo tanto, prohibir las actividades pesqueras dirigidas a esa población.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Agotamiento de la cuota

La cuota de pesca asignada para el año 2011 al Estado miembro mencionado en el anexo del presente Reglamento respecto a la población citada en dicho anexo se considerará agotada a partir de la fecha indicada en este.

Artículo 2

Prohibiciones

Se prohíben las actividades pesqueras dirigidas a la población citada en el anexo del presente Reglamento por parte de los buques que enarbolan pabellón del Estado miembro o que están matriculados en el Estado miembro mencionado en dicho anexo a partir de la fecha indicada en este. Después de la fecha en cuestión, estará prohibido, en particular, mantener a bordo, trasladar, transbordar o desembarcar capturas de esta población efectuadas por tales buques.

Artículo 3

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 12 de abril de 2011.

Por la Comisión, en nombre del Presidente

Lowri EVANS

Director General de Asuntos Marítimos y Pesca


(1)  DO L 343 de 22.12.2009, p. 1.

(2)  DO L 24 de 27.1.2011, p. 1.


ANEXO

No

8/T&Q

Estado miembro

SUECIA

Población

PRA/04-N.

Especie

Gamba nórdica (Pandalus borealis)

Zona

Aguas de Noruega al sur del paralelo 62° N

Fecha

28 de marzo de 2011


15.4.2011   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 101/18


REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 369/2011 DE LA COMISIÓN

de 14 de abril de 2011

por el que se establecen valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM) (1),

Visto el Reglamento (CE) no 1580/2007 de la Comisión, de 21 de diciembre de 2007, por el que se establecen disposiciones de aplicación de los Reglamentos (CE) no 2200/96, (CE) no 2201/96 y (CE) no 1182/2007 del Consejo en el sector de las frutas y hortalizas (2), y, en particular, su artículo 138, apartado 1,

Considerando lo siguiente:

El Reglamento (CE) no 1580/2007 establece, en aplicación de los resultados de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, los criterios para que la Comisión fije los valores de importación a tanto alzado de terceros países correspondientes a los productos y períodos que figuran en el anexo XV, parte A, de dicho Reglamento.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

En el anexo del presente Reglamento quedan fijados los valores de importación a tanto alzado a que se refiere el artículo 138 del Reglamento (CE) no 1580/2007.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el 15 de abril de 2011.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 14 de abril de 2011.

Por la Comisión, en nombre del Presidente

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director General de Agricultura y Desarrollo Rural


(1)  DO L 299 de 16.11.2007, p. 1.

(2)  DO L 350 de 31.12.2007, p. 1.


ANEXO

Valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas

(EUR/100 kg)

Código NC

Código país tercero (1)

Valor global de importación

0702 00 00

EG

74,4

JO

78,3

MA

52,8

TN

113,1

TR

90,4

ZZ

81,8

0707 00 05

EG

152,2

TR

144,2

ZZ

148,2

0709 90 70

MA

82,8

TR

107,9

ZA

13,0

ZZ

67,9

0805 10 20

EG

61,1

IL

72,5

MA

49,6

TN

48,0

TR

73,9

ZZ

61,0

0805 50 10

EG

53,5

TR

47,9

ZZ

50,7

0808 10 80

AR

82,1

BR

83,8

CA

114,9

CL

89,6

CN

91,3

MK

47,7

NZ

110,1

US

121,7

UY

57,7

ZA

81,1

ZZ

88,0

0808 20 50

AR

89,7

CL

110,8

CN

70,7

ZA

90,9

ZZ

90,5


(1)  Nomenclatura de países fijada por el Reglamento (CE) no 1833/2006 de la Comisión (DO L 354 de 14.12.2006, p. 19). El código «ZZ» significa «otros orígenes».


DIRECTIVAS

15.4.2011   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 101/20


DIRECTIVA DE EJECUCIÓN 2011/46/UE DE LA COMISIÓN

de 14 de abril de 2011

por la que se modifica la Directiva 91/414/CEE del Consejo, para incluir la sustancia activa hexitiazox, y por la que se modifica la Decisión 2008/934/CE de la Comisión

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Vista la Directiva 91/414/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1991, relativa a la comercialización de productos fitosanitarios (1), y, en particular, su artículo 6, apartado 1,

Considerando lo siguiente:

(1)

Los Reglamentos (CE) no 451/2000 (2) y (CE) no 1490/2002 (3) de la Comisión establecen las disposiciones de aplicación de la tercera fase del programa de trabajo mencionado en el artículo 8, apartado 2, de la Directiva 91/414/CEE, así como una lista de sustancias activas que deben evaluarse con vistas a su posible inclusión en el anexo I de la mencionada Directiva. Dicha lista incluye el hexitiazox.

(2)

De conformidad con el artículo 11 sexies del Reglamento (CE) no 1490/2002, el notificador retiró su apoyo a la inclusión de la mencionada sustancia activa en el anexo I de la Directiva 91/414/CEE en el plazo de dos meses a partir de la recepción del proyecto de informe de evaluación. En consecuencia, se adoptó la Decisión 2008/934/CE de la Comisión, de 5 de diciembre de 2008, relativa a la no inclusión de determinadas sustancias activas en el anexo I de la Directiva 91/414/CEE del Consejo y a la retirada de las autorizaciones de los productos fitosanitarios que contengan esas sustancias (4), en la que se establece la no inclusión del hexitiazox.

(3)

Con arreglo al artículo 6, apartado 2, de la Directiva 91/414/CEE, el notificador original (en lo sucesivo, «el solicitante») presentó una nueva solicitud en la que pedía la aplicación del procedimiento acelerado previsto en los artículos 14 a 19 del Reglamento (CE) no 33/2008 de la Comisión, de 17 de enero de 2008, por el que se establecen disposiciones detalladas de aplicación de la Directiva 91/414/CEE del Consejo en lo que se refiere a un procedimiento ordinario y acelerado de evaluación de las sustancias activas que forman parte del programa de trabajo mencionado en el artículo 8, apartado 2, de dicha Directiva, pero que no figuran en su anexo I (5).

(4)

La solicitud se remitió a Finlandia, que el Reglamento (CE) no 1490/2002 había designado Estado miembro ponente. Se respetó el plazo para el procedimiento acelerado. La especificación de la sustancia activa y los usos propuestos son los mismos que fueron objeto de la Decisión 2008/934/CE. La solicitud cumple también los demás requisitos sustantivos y de procedimiento del artículo 15 del Reglamento (CE) no 33/2008.

(5)

Finlandia evaluó los nuevos datos presentados por el solicitante y elaboró un informe suplementario. El 20 de octubre de 2009 transmitió dicho informe a la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (en lo sucesivo, «la EFSA») y a la Comisión. La EFSA comunicó el informe suplementario a los demás Estados miembros y al solicitante para recabar sus observaciones al respecto y transmitió las observaciones recibidas a la Comisión. De conformidad con el artículo 20, apartado 1, del Reglamento (CE) no 33/2008, y a petición de la Comisión, la EFSA presentó a la Comisión el 7 de septiembre de 2010 su conclusión sobre el hexitiazox (6). El proyecto de informe de evaluación, el informe suplementario y la conclusión de la EFSA fueron revisados por los Estados miembros y la Comisión en el marco del Comité permanente de la cadena alimentaria y de sanidad animal y finalizados el 11 de marzo de 2011 como informe de revisión de la Comisión relativo al hexitiazox.

(6)

Según los diversos exámenes realizados, cabe esperar que los productos fitosanitarios que contengan hexitiazox satisfagan, en general, los requisitos establecidos en el artículo 5, apartado 1, letras a) y b), de la Directiva 91/414/CEE, en particular respecto a los usos examinados y detallados en el informe de revisión de la Comisión. Procede, por tanto, incluir el hexitiazox en el anexo I para garantizar que los productos fitosanitarios que contengan esta sustancia activa puedan autorizarse en todos los Estados miembros de conformidad con lo dispuesto en la mencionada Directiva.

(7)

Sin perjuicio de esta conclusión, conviene obtener información adicional sobre algunos puntos específicos. El artículo 6, apartado 1, de la Directiva 91/414/CEE establece que la inclusión de una sustancia en el anexo I puede estar sujeta a condiciones. Así pues, conviene requerir al solicitante que presente información adicional que confirme la evaluación del riesgo con respecto a la importancia toxicológica y la posible presencia del metabolito PT-1-3 (7) en mercancías transformadas, los potenciales efectos adversos del hexitiazox en las colonias de abejas y el posible impacto de la degradación preferencial o la conversión de la mezcla de isómeros en la evaluación del riesgo para los trabajadores, los consumidores y el medio ambiente.

(8)

Antes de incluir una sustancia activa en el anexo I, debe dejarse que transcurra un período de tiempo razonable, con el fin de que los Estados miembros y las partes interesadas puedan prepararse para cumplir los nuevos requisitos derivados de la inclusión.

(9)

Sin perjuicio de las obligaciones establecidas en la Directiva 91/414/CEE como consecuencia de la inclusión de una sustancia activa en el anexo I, debe concederse a los Estados miembros un plazo de seis meses a partir de la inclusión para revisar las autorizaciones vigentes de productos fitosanitarios que contengan hexitiazox, a fin de garantizar que se cumplen los requisitos establecidos en la mencionada Directiva, en particular en su artículo 13, así como las condiciones pertinentes establecidas en su anexo I. Los Estados miembros deben modificar, sustituir o retirar, según proceda, las autorizaciones vigentes, de conformidad con lo dispuesto en la Directiva 91/414/CEE. No obstante el plazo mencionado, procede conceder un plazo más largo para presentar y evaluar la documentación completa especificada en su anexo III con respecto a cada producto fitosanitario y a cada uso propuesto, de conformidad con los principios uniformes enunciados en dicha Directiva.

(10)

La experiencia acumulada en anteriores inclusiones en el anexo I de la Directiva 91/414/CEE de sustancias activas evaluadas en el marco del Reglamento (CEE) no 3600/92 de la Comisión, de 11 de diciembre de 1992, por el que se establecen disposiciones de aplicación de la primera fase del programa de trabajo contemplado en el apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 91/414/CEE del Consejo, relativa a la comercialización de productos fitosanitarios (8), pone de manifiesto que pueden surgir problemas a la hora de interpretar las obligaciones de los titulares de las autorizaciones vigentes en lo que se refiere al acceso a los datos. Por tanto, para evitar nuevas dificultades parece necesario aclarar las obligaciones de los Estados miembros, en particular la de verificar que el titular de una autorización haya demostrado tener acceso a documentación que cumpla los requisitos del anexo II de la mencionada Directiva. Sin embargo, esta aclaración no impone nuevas obligaciones a los Estados miembros ni a los titulares de autorizaciones además de las derivadas de las Directivas ya adoptadas para modificar el anexo I.

(11)

Procede, por tanto, modificar la Directiva 91/414/CEE en consecuencia.

(12)

La Decisión 2008/934/CE establece la no inclusión del hexitiazox y la retirada de las autorizaciones de productos fitosanitarios que lo contengan, a más tardar, el 31 de diciembre de 2011. Es necesario suprimir la línea relativa al hexitiazox del anexo de dicha Decisión.

(13)

Procede, por tanto, modificar la Decisión 2008/934/CE en consecuencia.

(14)

Las medidas previstas en la presente Directiva se ajustan al dictamen del Comité permanente de la cadena alimentaria y de sanidad animal.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:

Artículo 1

El anexo I de la Directiva 91/414/CEE queda modificado con arreglo a lo dispuesto en el anexo de la presente Directiva.

Artículo 2

Se suprime la línea relativa al hexitiazox del anexo de la Decisión 2008/934/CE.

Artículo 3

Los Estados miembros adoptarán y publicarán las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva a más tardar el 30 de noviembre de 2011. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas disposiciones, así como una tabla de correspondencias entre las mismas y la presente Directiva.

Aplicarán dichas disposiciones a partir del 1 de diciembre de 2011.

Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, estas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de dicha referencia.

Artículo 4

1.   Con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 91/414/CEE, los Estados miembros modificarán o retirarán, según proceda, las autorizaciones vigentes de productos fitosanitarios que contengan hexitiazox como sustancia activa a más tardar el 30 de noviembre de 2011.

Antes de dicha fecha comprobarán, en particular, que se cumplen las condiciones del anexo I de dicha Directiva por lo que se refiere al hexitiazox, a excepción de las condiciones indicadas en la parte B de la entrada relativa a dicha sustancia activa, y que el titular de la autorización dispone de documentación conforme con los requisitos del anexo II de la mencionada Directiva, con arreglo a las condiciones del artículo 13 de la misma, o que tiene acceso a ella.

2.   No obstante lo dispuesto en el apartado 1, todo producto fitosanitario autorizado que contenga hexitiazox como única sustancia activa, o junto con otras sustancias activas incluidas todas ellas en el anexo I de la Directiva 91/414/CEE no más tarde del 31 de mayo de 2011, será objeto de una nueva evaluación por parte de los Estados miembros de acuerdo con los principios uniformes establecidos en el anexo VI de la citada Directiva, sobre la base de documentación conforme con los requisitos de su anexo III y que tenga en cuenta la parte B de la entrada de su anexo I relativa al hexitiazox. En función de esta evaluación, los Estados miembros determinarán si el producto cumple las condiciones establecidas en el artículo 4, apartado 1, letras b), c), d) y e), de la Directiva 91/414/CEE.

A continuación, los Estados miembros deberán:

a)

en el caso de un producto que contenga hexitiazox como única sustancia activa, modificar o retirar la autorización, según proceda, el 31 de mayo de 2015 a más tardar, o

b)

en el caso de un producto que contenga hexitiazox entre otras sustancias activas, modificar o retirar la autorización, según proceda, a más tardar el 31 de mayo de 2015, o en el plazo que establezca la Directiva o las Directivas por las que se hayan incluido las sustancias en cuestión en el anexo I de la Directiva 91/414/CEE, si dicho plazo vence después de la fecha mencionada.

Artículo 5

La presente Directiva entrará en vigor el 1 de junio de 2011.

Artículo 6

Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.

Hecho en Bruselas, el 14 de abril de 2011.

Por la Comisión

El Presidente

José Manuel BARROSO


(1)  DO L 230 de 19.8.1991, p. 1.

(2)  DO L 55 de 29.2.2000, p. 25.

(3)  DO L 224 de 21.8.2002, p. 23.

(4)  DO L 333 de 11.12.2008, p. 11.

(5)  DO L 15 de 18.1.2008, p. 5.

(6)  Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria: «Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance hexythiazox» (Conclusión sobre la revisión por pares de la evaluación del riesgo de utilizar como plaguicida la sustancia activa hexitiazox). EFSA Journal 2010; 8(9):1722; [78 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1722. Disponible en línea: www.efsa.europa.eu.

(7)  (4S,5S)-5-(4-clorofenil)-4-metil-1,3-tiazolidin-2-ona y (4R,5R)-5-(4-clorofenil)-4-metil- 1,3-tiazolidin-2-ona.

(8)  DO L 366 de 15.12.1992, p. 10.


ANEXO

Al final del cuadro del anexo I de la Directiva 91/414/CEE se añade la entrada siguiente:

No

Denominación común y números de identificación

Denominación UIQPA

Pureza (1)

Entrada en vigor

Caducidad de la inclusión

Disposiciones específicas

«343

Hexitiazox

No CAS: 78587-05-0

No CIPAC: 439

(4RS,5RS)-5-(4-clorofenil)-N-ciclohexil-4-metil-2-oxo-1,3-tiazolidina-3-carboxamida

≥ 976 g/kg

[mezcla 1:1 de (4R, 5R) y (4S, 5S)]

1 de junio de 2011

31 de mayo de 2021

PARTE A

Solo podrán autorizarse los usos como acaricida.

PARTE B

Para la aplicación de los principios uniformes del anexo VI se tendrán en cuenta las conclusiones del informe de revisión del hexitiazox, en particular sus apéndices I y II, tal como se ultimó en el Comité permanente de la cadena alimentaria y de sanidad animal el 11 de marzo de 2011.

En esta evaluación general, los Estados miembros deberán prestar especial atención a:

la protección de los organismos acuáticos; en su caso, las condiciones de uso deberán incluir medidas de reducción del riesgo,

la seguridad de los operarios y trabajadores; en su caso, las condiciones de uso deberán incluir medidas de protección.

Los Estados miembros afectados pedirán que se presente información confirmatoria con respecto a:

a)

la importancia toxicológica del metabolito PT-1-3 (2);

b)

la posible presencia del metabolito PT-1-3 en mercancías transformadas;

c)

los potenciales efectos adversos del hexitiazox en las colonias de abejas;

d)

el posible impacto de la degradación preferencial o la conversión de la mezcla de isómeros en la evaluación del riesgo de los trabajadores, los consumidores y el medio ambiente.

Los Estados miembros afectados velarán por que el solicitante presente a la Comisión la información prevista en las letras a), b) y c), a más tardar el 31 de mayo de 2013, y la información prevista en la letra d), dos años después de la adopción de directrices específicas.»


(1)  En los informes de revisión se incluyen más datos sobre la identidad y las especificaciones de las sustancias activas correspondientes.

(2)  (4S,5S)-5-(4-clorofenil)-4-metil-1,3-tiazolidin-2-ona y (4R,5R)-5-(4-clorofenil)-4-metil-1,3-tiazolidin-2-ona.


DECISIONES

15.4.2011   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 101/24


DECISIÓN 2011/239/PESC DEL CONSEJO

de 12 de abril de 2011

que modifica la Decisión 2010/232/PESC por la que se renuevan las medidas restrictivas contra Birmania/Myanmar

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 29,

Considerando lo siguiente:

(1)

El 26 de abril de 2010, el Consejo adoptó su Decisión 2010/232/PESC por la que se renuevan las medidas restrictivas contra Birmania/Myanmar (1).

(2)

En vista de la situación en Birmania/Myanmar, en particular el proceso electoral de 2010, que no se consideró compatible con las normas internacionalmente aceptadas, y dados los motivos de preocupación constantes sobre el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales en el país, las medidas restrictivas establecidas en la Decisión 2010/232/PESC deben prorrogarse por un nuevo período de doce meses.

(3)

Las listas de personas y empresas sujetas a las medidas restrictivas que figuran en la Decisión 2010/232/PESC deben modificarse para tener en cuenta cambios en el Gobierno, las fuerzas de seguridad y la administración de Birmania/Myanmar, así como en la situación personal de las personas de que se trate, y deben actualizarse asimismo la lista de empresas que son propiedad o están controladas por el régimen en Birmania/Myanmar o por personas asociadas al mismo y la lista de entidades que figura en el anexo I de la Decisión 2010/232/PESC.

(4)

Sin embargo, con el fin de fomentar el futuro progreso de la gobernanza civil así como de fortalecer la democracia y el respeto de los derechos humanos, las medidas restrictivas deben suspenderse durante doce meses para los nuevos miembros del Gobierno que no tienen afiliación a las fuerzas armadas o que son fundamentales para el diálogo con la comunidad internacional en aras de los intereses de la Unión Europea.

(5)

Además, se debe levantar hasta el 30 de abril de 2012 la suspensión sobre las visitas gubernamentales bilaterales de alto nivel a Birmania/Myanmar, con el fin de alentar el diálogo con las partes que corresponda de Birmania/Myanmar.

(6)

El Consejo analizará regularmente la situación en Birmania/Myanmar y evaluará las mejoras que hayan introducido las autoridades en pro del respeto de los valores democráticos y de los derechos humanos.

(7)

Es necesaria una nueva actuación de la Unión para aplicar determinadas medidas.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

La Decisión 2010/232/PESC queda modificada como sigue:

1)

El artículo 4 se sustituye por el texto siguiente:

«Artículo 4

1.   Quedan prohibidos la adquisición, la importación o el transporte desde Birmania/Myanmar a la Unión de los siguientes productos:

a)

troncos, madera y productos de la madera;

b)

oro, estaño, hierro, cobre, tungsteno, plata, carbón, plomo, manganeso, níquel y cinc;

c)

piedras preciosas y semipreciosas, incluidos diamantes, rubíes, zafiros, jade y esmeraldas.

2.   La prohibición del apartado 1 no se aplicará a proyectos y programas de ayuda humanitaria o a proyectos y programas de ayuda no humanitaria o desarrollo llevados a cabo en Birmania/Myanmar en apoyo de los objetivos que se exponen en el artículo 8, apartado 2, letras a), b) y c).».

2)

El artículo 8 se sustituye por el texto siguiente:

«Artículo 8

1.   Los programas que no sean de ayuda humanitaria ni de desarrollo serán suspendidos.

2.   El apartado 1 no se aplicará a los proyectos y programas de apoyo a:

a)

los derechos humanos, la democracia, el buen gobierno, la prevención de conflictos y la mejora de la capacidad de la sociedad civil;

b)

la salud y la educación, el alivio de la pobreza y en particular la satisfacción de las necesidades básicas y los medios de subsistencia de las poblaciones más pobres y vulnerables;

c)

la protección del medio ambiente y, en particular, los programas que aborden el problema de la explotación maderera excesiva y no sostenible causante de deforestación.

En la medida de lo posible, los proyectos y programas deberán definirse y evaluarse en consulta con la sociedad civil y con todos los colectivos democráticos, incluida la Liga Nacional para la Democracia. Deberán ejecutarse a través de organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, agencias de los Estados miembros y organizaciones internacionales, así como a través de la cooperación descentralizada con las administraciones civiles locales.

En este contexto, la Unión Europea seguirá recalcando ante el Gobierno de Birmania/Myanmar su responsabilidad de redoblar esfuerzos para conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas.».

3)

En el artículo 9, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:

«1.   Los Estados miembros tomarán las medidas necesarias para impedir la entrada en sus territorios, o el tránsito por ellos, a:

a)

los miembros de alto rango del antiguo Consejo de Estado para la Paz y el Desarrollo (SPDC), a las autoridades birmanas encargadas del sector turístico, a los miembros de alto rango de las fuerzas armadas, de la administración, o de las fuerzas de seguridad que formulan, aplican o se benefician de las políticas que impiden la transición de Birmania/Myanmar a la democracia, así como a sus familiares;

b)

los militares birmanos mandos en servicio activo y a sus familiares;

c)

las personas asociadas con las personas a que se refieren las letras a) y b),

que son las personas físicas enumeradas en el anexo II.».

4)

En el artículo 10, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:

«1.   Se inmovilizarán todos los capitales y recursos económicos cuya propiedad, control, o tenencia correspondan a:

a)

altos cargos del antiguo CEPD, autoridades birmanas del sector turístico, altos cargos de las fuerzas armadas, del Gobierno o de las fuerzas de seguridad que formulen, apliquen o se beneficien de políticas de impidan la transición de Birmania/Myanmar a la democracia, así como los miembros de sus familias;

b)

altos cargos en funciones de las fuerzas armadas birmanas, así como los miembros de sus familias;

c)

personas físicas o jurídicas, entidades u órganos asociados con las personas a que se refieren las letras a) y b),

que se enumeran en el anexo II.».

5)

Se suprime el artículo 11.

6)

En el artículo 13 se añaden los párrafos siguientes:

«El Consejo comunicará su decisión, así como los motivos de inclusión en la lista, a las personas físicas o jurídicas, entidades u órganos de que se trate, bien directamente si se conoce su dirección, o mediante la publicación de un aviso, brindando a la persona, entidad u órgano de que se trate la oportunidad de presentar observaciones.

Cuando se presenten observaciones o nuevas pruebas sustanciales, el Consejo revisará su decisión e informará de ello a la persona, entidad u órgano de que se trate.».

7)

Se inserta el siguiente artículo:

«Artículo 13 bis

1.   El anexo II incluirá los motivos de la inclusión en la lista de las personas físicas y jurídicas, entidades y órganos.

2.   El anexo II contendrá asimismo, en su caso, la información necesaria para identificar a las personas físicas o jurídicas, entidades u órganos de que se trate. Respecto de las personas físicas, esa información podrá incluir sus nombres, seudónimos incluidos, fecha y lugar de nacimiento, números de pasaporte y documento de identidad, sexo, dirección, de conocerse esta, y función o profesión. Respecto de las personas jurídicas, entidades u órganos, la información podrá incluir nombres, lugar y fecha de registro, número de registro y sede.».

8)

El artículo 15 se sustituye por el texto siguiente:

«Artículo 15

1.   La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

2.   La presente Decisión será aplicable hasta el 30 de abril de 2012.

3.   Las medidas contempladas en el artículo 9, apartado 1, y en el artículo 10, apartados 1 y 2, siempre que sean aplicables a las personas enumeradas en el anexo IV, se suspenderán hasta el 30 de abril de 2012.».

Artículo 2

1.   Los anexos I, II y III de la Decisión 2010/232/PESC se sustituyen por el texto que figura, respectivamente, en los anexos I, II y III de la presente Decisión.

2.   El anexo IV de la presente Decisión se añade como anexo IV a la Decisión 2010/232/PESC.

Artículo 3

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en Luxemburgo, el 12 de abril de 2011.

Por el Consejo

La Presidenta

C. ASHTON


(1)  DO L 105 de 27.4.2010, p. 22.


ANEXO I

Lista de empresas a que se refieren el artículo 3, apartado 2, letra b), y los artículos 5 y 14

MADERA EN GENERAL Y MADERA DE CONSTRUCCIÓN

 

Nombre

Fecha de inclusión en la lista

19.11.2007

1.

Alkemal Representative Office,

142 A Dharmazedi Rd, Bahan, Rangún

 

2.

Asia Wood Co Ltd

24 Myawaddy Min Gyi St, Industrial Zone (4) Hlaing Tha Yar, Rangún

 

3.

Aung Chanthar

1018 Myittar St, Ward 9, SOKAA, Rangún

 

4.

Aung Gonyi

9B Ngwe Kyar Yan Yeithka, SOKAA, Rangún

 

5.

Aung Khant Phyo Coop Ltd

144A Kyaikwine Pagoda Rd, Ward 3, MYGNN, Rangún

 

6.

Aung Khin & Sons

1-3, Thikhwa Pan St, Cor of Zaygyi St, KMDGG, Rangún

 

7.

Aung Kyin

11 Mani MaybKhalar St, KMDGG, Rangún

 

8.

Aung Thein Bo Manufacturing Co Ltd

30 Salin St, Kyeemyindaing

Rangún

 

9.

Aung Zeya

33 Seikkan Industrial Zone, HLTAA, Rangún

 

10.

Aye Myittar

67 Theingyi St, KMDGG, Rangún

 

11.

Aye Myittar

1820/21-22 P. Moe Nin St, HLTAA, Rangún

 

12.

Beautiful Wood Industry Co Ltd

251, Room 5, Maha Bandoola St, Cor of 46th St, BTHHGG, Rangún

 

13.

C.D. Industries & Construction Co Ltd

105(b) Parami Road, MaRangún, Rangún

 

14.

Century Dragon Co Ltd

3-5 Min Gyi Maha Min Gaung St, Industrial Zone (2), Hlaing Tha Yar, Rangún

 

15.

Chantha

Rm 3, Cor of Waizayandar Rd & Thitsar Rd, SOKAA, Rangún

 

16.

Coffer Manufacturing Co Ltd

Rm (803), 8th floor, Myaing Hay Wun Condo, Kyaik Wine Pagoda Road, MaRangún, Rangún

 

17.

Dagon Timber Ltd,

262-264, Rm A03-01, Dagon Centtre, Pyay RD, MyaRangúne, Sanchaung, Rangún

 

18.

Diamond Mercury Co Ltd

Bldg 2, Rm 21/22, Pyay Rd, 8th mile junction, MaRangún, Rangún

 

19.

Diamond Mercury Wood Products Ltd

Plot 42-98, Sethmu 6th St, Industrial Zone, (1), SPTAA, Rangún

 

20.

Family

798, 10th St, Myothit Ward (B), Insein, Rangún

 

21.

Flying Tiger Wood Industry Ltd,

171-173, 51st St, Pazundaung, Rangún

 

22.

Forest Products Joint Venture Corporation Ltd

422-426 Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Rangún

 

23.

Friend

300 A-B, Yarzardirit St, Ward 72, SDGNN, Rangún

 

24.

Fudak Enterprise Co Ltd

120 De Pae Yin Wun Htauk U Mye St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangún

 

25.

Good Myanmar Trading Co Ltd

60-B Aung Myay Thasi Ave, Kamayut, Rangún

 

26.

Green Gold Industrial Co Ltd

209 Than Thu Mar Rd, 23 Ward, Thingankyunm, Rangún

 

27.

Hi-Tech Forest Industries Co Ltd

216/222 Rm 7B, Maha Bandoola St, Bo Myet Hu Housing, Pazundaung, Rangún

 

28.

Hla Shwe, U & Family

18/19 64 Ward, Industrial Zone 2, South Dagon, Rangún

 

29.

Hong Kong Nu San International Co Ltd

120 (twin-B), Waizayanda Housing Complex, Waizayanda Rd, TGKNN, Rangún

 

30.

Htay

145 Kanaung Lane (7) NOKAA, Rangún

 

31.

Htoo Furniture, aka Htoo Wood Products, aka Htoo Wood based Industry,

aka Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Rangún

 

32.

Htoo Trading Co Ltd

5 Pyay Rd, Hlaing, Rangún

 

33.

Khaing Su Thu Trading and Inustrial Co Ltd

205 Myin Wun U Aung Thu St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangún

 

34.

Khine Industries

42 Ba Maw Ah in Wun St, Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Rangún

 

35.

Khine International Co Ltd

116/8 15th St, LMDWW, Rangún

 

36.

Kyi Kyi Saw Mill & Wood Trading

55 Thameinbayan RD, Tamwe, Rangún

 

37.

Lay Pyay Hnyin Manufacturing co Ltd168 Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1

Shwe Pyi Tha, Rangún

 

38.

Lin Shing Co Ltd (Myanmar)

42-93 Khayay St, Cor of Sethmu 6th St, Ind Zone (1), SPTAA, Rangún

 

39.

Lin Win Co Ltd

89 Hnin Si Kone Rd, Ahlone, Rangún

 

40.

Maha Nandar Co Ltd

90 Thudhamar St, NOKAA, Rangún

 

41.

Master Timber Excel Ltd

146a pyay Rd, 9th mile, MaRangún, Rangún

 

42.

Master Timber Exel Ltd (KLN Group)

282, Room 8, 1st floor, Seikkantha St, KTDAA, Rangún

 

43.

Miba Gon Shein

709, Cor of Hlawga St, Ward 21 SDGNN, Rangún

 

44.

Mingala Family

107 Thumana St, South Ward 2, TKAA, Rangún

 

45.

Myanmar Channel Quest International Co Ltd

42-242 Kanaung Myinthar Gyi 4th St, Ind Zone (1), SPTAA, Rangún

 

46.

Myanmar Forest Timber Association

504-506, Merchant St., Kyauktada Tsp, Rangún

 

47.

Myanmar May Kaung Wood Based Industry Co Ltd

288-290, 0905 MWEA Tower, Shwedagon Pagoda Rd, Dagon, Rangún

 

48.

Myanmar Shwe Hintha International Co Ltd

226, Blk 18, Bo Tayza St, shwe Paukkan Ind Zone, NOKAA, Rangún

 

49.

Myanmar Singh Ltd

18-20 Botahtaung Lane (4), Botahtaung, Rangún

 

50.

Myanmar Touchwood Ltd

805, 37 La Pyat Wun Plaza, Alan Pya Pagoda Rd, Dagon, Rangún

 

51.

Myanmar WoodMart Co Ltd

Room 504, Bldg 29, Shine Tower II, Gyo Phyu St, MTNTT, Rangún

 

52.

Myitmakha International Trading Ltd

19-20 Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd, LMDWW, Rangún

 

53.

Myo Nwe Thit Trading Co Ltd

147 (G/F), 47th St, Botahtaung, Rangún

 

54.

Myotaw

492-493 Sethmu Zone Patt St, Ind Zone 2, Ward 64, SDGNN, Rangún

 

55.

Nay Chi Tun Family

4 Thumingalar RD, TGKNN, Rangún

 

56.

Nay Chi Tun Family,

729 Laydauntkan St, TGKNN, Rangún

 

57.

New Brothers Co Ltd

302a Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha Rangún

 

58.

New Telesonic Co Ltd

94 Than Chat Wun U Nyunt St, Dagon Port Ind City, Zone 1, SPTAA, Rangún

 

59.

New Telesonic Wood & General Trading

218 (B) 36th St, KTDAA, Rangún

 

60.

Ngwe Zaw,

728 Ayarwaddy St, Ind Zone 2, SDGNN, Rangún

 

61.

Nightingale Co Ltd

221 Botahtung Pagoda Rd, Pazundaung, Rangún

 

62.

Nilar

118 Waizayadanar Rd, Ward 8, SOKAA, Rangún

 

63.

Phan Nay Wun Co Ltd

47, Room 8-8 Sawbwagyigon, Insein, Rangún

 

64.

Premio Int’l Co Ltd

60/75 Corner of Inwa Street & Bo Tay Za St, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa, Rangún

 

65.

RCC Co Ltd

65 Upper Pazundaing RD, Pazundaing, Rangún

 

66.

San Family

1349-1351 Ind Zone 2nd St, SDGNN, Rangún

 

67.

San Family

790 Pyinma Myaing Rd, Ward A, TGKNN, Rangún

 

68.

Scantrade Co Ltd

422-426 4th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Rangún

 

69.

Sein Mandaing

1155-1156 Thudhamar St, Ward 2 NOKAA, Rangún

 

70.

Shwe Chain Trading co Ltd

Rm 619 6th floor, Nyaung Pin Lay Zay Plaza, Lanmadaw, Rangún

 

71.

Shwe Hlaing Bwar

462-463 Yaw A Twinn Wun U Pho HlaingSt, HLTAA, Rangún

 

72.

Shwe Wel Htay

6 Thmar Deikdi St, Kyauk Myaung, Tamwe, Rangún

 

73.

Shwe Yi Oo

113C 4th St, Panchansu Ward, SPTAA, Rangún

 

74.

Soe Than Brothers Co Ltd

189 b/2 Seikkantha St, Industrial Zone 1, Hlaing Tha Yar, Rangún

 

75.

Star Tek Co Ltd (Woodworking Machine)

74, 5th St, LMDWW, Rangún

 

76.

Swe Myo

86 Yadanar St, Ward 8, SOKAA, Rangún

 

77.

Swe Thadar

78 Innwa St, Shwe Pauk Kan Ind Zone, Ward 18, NOKAA, Rangún

 

78.

Taw Win Family Co Ltd

355 U Wisara Rd, Sauchaung, Rangún

Nombre del director: Ko Ko Htwe

 

79.

Teak Farm Co Ltd

Bldg 1, Rm 404, Mingalar Sin Min Housing, Strand Road, Ahlone, Rangún

 

80.

Teak Farm Industries Co ltd

122a Da Pae Yin Wun Htauk U Mye St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangún

 

81.

Teakteam Ltd

50A Seikkantha Street, Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Rangún

 

82.

Toenayar Co Ltd

91 (1st floor) MyanmaGonyi St, Kandawgalay, MTNTT, Rangún

 

83.

United Int’l Group Co Ltd

58a/b Setmu Zone Street Industrial Zone 1, South Dagon, Rangún

 

84.

United Internation Group (UIG)

Cor of West Race Course Rd & Sayasan Rd, Kyaikksan Ward, Yankin, Rangún

 

85.

VES Group Co Ltd

83, 50th St, Pazundaung, Rangún

 

86.

Win

383 Hla Theingi St, HLTAA, Rangún

 

87.

Win Enterprise Ltd

66 Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangún

 

88.

Win Kabar International Timber Trading

Top of 6th St, Ward 8, SOKAA, Rangún

 

89.

Win & Win Co Ltd

6 Pyay Rd, 6th mile, Hlaing, Rangún

 

90.

Wood Technology Industries

247d, Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangún

 

91.

Rangún Wood Industries Ltd

Next to Plywood Factory no 2, Bayint Naung Rd, Ward 4, Hlaing, Rangún

 

92.

Yee Shin Co Ltd

63/64 Bahosi Housing, Lanmadaw, Rangún

 

93.

Ye Yint Aung

156 Waizayanda St, Ward 11, SOKAA, Rangún

 

94.

Yin Mar Myat Noe Co Ltd

120a Set Hmu 10th Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha, Rangún

 

95.

YN Co Ltd

120A Ind Zone, 10th St, Ind Ward, SPTAA, Rangún

 

96.

Zambu Yadana Co Ltd

377/379 Bo Sun Pat St, Pabedan, Rangún

 

97.

Shwe Chain Manufacturing Co Ltd

168, 62nd St, Ind Zone 1, Mandalay

 

INDUSTRIAS DE LA MADERA

98.

Aung Chan Tha Services Co Ltd

708 Kyuntaw Zay Condo, Bargayar Rd, SCHGG, Rangún

 

99.

Aung Myanmar,

42/145 Ind Zone 5th St Ind Zone SPTAA, Rangún

 

100.

Hau Hau Parquet & Wood Based Industries Pte Ltd

135, 1st floor, 41st St, BTHGG, Rangún

 

101.

Hein Soe Co Ltd

54 Cor U Shwe Bin St & Phan Chat Wun U Shwe Ohn St, Ind Zone 3, SPTAA, Rangún

 

102.

Laural Ltd,

Room 37, Bldg 233, Anawrahta Rd, Cor of 54th St, Pazundaung, Rangún

 

103.

Myanmar Yunnan Wood Ind Col Ltd

238 Thityar Pin St, Thuwanna, TGKNN, Rangún

 

104.

Myanmar-Nc WoodWork Co Ltd

Steel Mill Compound, West Ywama Ward, Insein, Rangún

 

105.

Myint Soe (U)

42/280 Kanaung St, SPTAA, Rangún

 

106.

National Wood Industry Ltd

113 Waizayandar Rd, Ward 16/2, TGKNN, Rangún

 

107.

Scansia Myanmar Ltd

Blk 42/300-301, Sethmu 1 St, Ind Zone, SPTAA, Rangún

 

108.

Super Chen Co Ltd

88A, 3rd floor, AnawrahtaRd, KTDAA, Rangún

 

109.

Teak World Co Ltd

110 Waizayanda Garden Housing, Yeiktha 4th St, TGKNN, Rangún

 

110.

Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture

422-426 Botahtaung Pagoda Road, Cor of Strand Rd, Botahtaung, Rangún

 

111.

Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture

10 Kwethit St, Pazundaung, Rangún

 

112.

Win Kabar International Timber Trading

89 Waizayanda 3rd St, SOKAA, Rangún

 

113.

Win Yadanar

58, A-B, Loikaw St, Ind Zone 1, SDGNN, Rangún

 

114.

Wood Rich Manufacturing

349A Zeyar Kaymar St, 8 Mile, MYGNN, Rangún

 

115.

Hi-Tech Forest Industries Co Ltd

A 1-2, 62nd St Sethmu, Mandalay

 

116.

Myanmar Yunnan Wood Industries Co Ltd

137-138 Cor of Pho Yazar St & 62nd St, Ind Zone 1, Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay

 

117.

National Wood Industry Ltd

Pyinmana Tsp, Mandalay

 

118.

Taiho

124, 78th St Bet 36 & 37th St, Mandalay

 

119.

Myat Zaw & Young Brothers

52/13 Bogyoke Aung San Rd & Chindwin St, Monywa

 

120.

Banner Wood Based Industry

17A Padamyar Industrial Zone

Sagaing Division

 

MÁQUINAS PARA TRABAJAR LA MADERA

121.

East Union Woodworking Machinery Co Ltd

288/290, Room (906), Shwedagon Pagoda Road, MWEA Tower, Dagon, Rangún

 

122.

Everest W Trading Co Ltd

43 Parami Road, 6 Ward, Yankin, Rangún

 

123.

Hardware World

111 Shwedagon Pagoda Road, Latha, Rangún

 

124.

I.S. Tin Win

44, 27th Street, Pabdan Rangún

 

125.

Khin Maung Nyunt Trading Co Ltd

506/508 Mogok Street, Industrial Zoner 1, South Dagon, Rangún

 

126.

Phan Nay Wun Co Ltd

B5, Bayint Naung Road, Shwe Padak Yeik Mon, Mamayut, Rangún

 

127.

Wel Wisher Trading Co Ltd

307 Maha Bandoola Street, Botahtaung, Rangún

 


EXPORTADORES DE MADERA INDUSTRIAL

 

Nombre

Fecha de inclusión en la lista

19.11.2007

128.

A1 Construction & Trading Co,. Ltd

41 Nawaday St, Dagon,

Rangún

 

129.

Concorde Commodities Pte Ltd

339, Rm (1203), Level (12), Bogyoke Aung Sun St, Sakura Tower, Kyauktada

Rangún

 

130.

Diamond Mercury Co., Ltd.

Bldg (2), Rm (21/22), Pyay Rd, 8 Mile Junction,

MaRangún

Rangún

 

131.

Green Hardwood Enterprise Ltd

422-426 8th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung

Rangún

 

132.

Kappa International Timber Trading Ltd.

288/290, Rm (103), 1st floor, Shwedagon Pagoda Road, M.W.E.A. Tower, Dagon

Rangún

 

133.

Khine Int’l Ltd

116/8, 1st floor, 15th Street, Lanmadaw,

Rangún

 

134.

Khine Shwe Win Co., Ltd.

102(A), Inya Rd, Kamayut,

Rangún

 

135.

Mayar (H.K) Ltd.

37, Rm (703/4), Level (7), Alanpya Pagoda Rd, La Pyayt Wun Plaza, Dagon,

Rangún

 

136.

Myanmar Goodwood Trading Co., Ltd

189/195, Rm (4), 4th floor, Pansodan St, Pansodan Tower, Kyauktada,

Rangún

 

137.

New Wave Co Ltd

81(c), New University Avenue Rd, Bahan

Rangún

 

138.

Searock Int’l Ltd

339, (0904), Level 9, Bogyoke Aung San St, Sakura Tower, Kyauktada,

Rangún

 

139.

Sein Yadanar Wut Hmon Co Ltd

16 Bahosi Housing, Lanmadaw

Rangún

 

140.

Shivah Sawa Shoji

339, Rm 1004, Level 10, Bogyoke Aung San St, Sakura Tower, Kyauktada

Rangún

 

141.

Timber Land Int’l Ltd

158/168, Room 11, 1st Floor, Maha Bandoola Garden St, Kyauktada,

Rangún

 

142.

Timber World Ltd

173, 31st Street, Pabdean,

Rangún

 

143.

Zar Ni Zaw Co Ltd

72, 51st St, Pazundaung

Rangún

 

MADERA INDUSTRIAL

144.

AAA

6TH Street, (8) ward, South Okkalapa,

Rangún

 

145.

AAA 90

No 4 Main Road, Pann Chan Su SPTAA

Rangún

 

146.

Academy

108 Htar Nar Street, Makyeedan (north East) Ward, KMDGG,

Rangún

 

147.

Andaman International Traders Limited (Ext. 37)

Bldg. 21/22, Rm# B-1, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San St., Lanmadaw Tsp, Rangún

 

148.

Arkar San

336, No 4 Main Road, SPTAA,

Rangún

 

149.

Asia Win Mfrg Co Ltd

170-176, #704 (7th floor), MGW Centre, Bo Aung Kyaw St, BTHGG,

Rangún

 

150.

Aung Aye (u) & Sons

4-5 Anawrahta Rd, Ind Zone (5), HLTAA,

Rangún

 

151.

Aung Bawga

91(B) 3rd Street, Industrial Zone, (8) ward, South Okkalapa

Rangún

 

152.

Aung Chan Tha

72(B), 1st Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

153.

Aung Chan Tha

10 Hlaw Kar St, (55) Ward, South Dagon,

Rangún

 

154.

Aung Family

118, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa,

Rangún

 

155.

Aung Family

15, 139th Street, Tamwe,

Rangún

 

156.

Aung Gabar Timber

79, 6th Lane, Ward (8), SOKAA,

Rangún

 

157.

Aung Htet

72, Nat Sin St, Kyeemyindaing

Rangún

 

158.

Aung Kabar

79, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

159.

Aung Khant Phyo

25, Kyaik Waing Pagoda Road, (3) Ward, MaRangún

Rangún

 

160.

Aung Kyaw Thein

15(a), 4th Street, Industrial Zone, 8 Ward, South Okkalapa

Rangún

 

161.

Aung Kyaw Thein

229 Waizayantar Rd, (11) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

162.

Aung Si

828 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

 

163.

Aung Su Pan

43, 4th Street, Ward (8), SOKAA, Rangún

 

164.

Aung Theikdi

996 Myittar Street (9) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

165.

Aung Theikdi

13, 6th St., Ward (8), Ind. Zone, South Okkalapa Tsp,

Rangún

 

166.

Aung Thit Tun

46, Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Rangún

 

167.

Aung Thitsar

991 Myittar Street, South Okkalapa

Rangún

 

168.

Aung Thukha

41 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

169.

Aung Thukha (1)

70/70(a) 1st Street, South Okkalapa

Rangún

 

170.

Aung Thukha (2)

124/125 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

171.

Aung Thukha (3)

123/126 3rd Street, (8) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

172.

Aung Thukha

71-B/72(a) 1st Street, South Okkalapa

Rangún

 

173.

Aung Wood Working Enterprise Ltd.

Bldg. 3, Rm# 004, (G/F), Waizayanta Rd., Thingangyun Tsp,

Rangún

 

174.

Ayarwun

123 Waizayantar Rd, (11) Ward, South Okkalapa,

Rangún

 

175.

Aye Gabar Group

151-170 Bogyoke Aung San Road, BTHGG, Rangún

 

176.

Aye Gabar Group

282 cor of 81st and 23rd Street, Mandalay

 

177.

Aye Myittar

115, 37th St, KTDAA, Rangún

 

178.

Aye, U & Sons

351, Bo Tuay Za St, Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Rangún

 

179.

Aye, U & Sons

481 Waibargi Rd, Ward L, NOKAA

Rangún

 

180.

Aye, U & Sons

126 Than Chat Wun U Nyunt St, Industrial Zone, SPTAA

Rangún

 

181.

Aye’s Family Ltd

92 (A-C-D), AFL Building, Kaba Aye Pagoda Road, BHNN,

Rangún

 

182.

Bamaw Veneer & Timber Products Co Ltd

44 Mya Taung Wun Gyi U Hmo Street, Industrial Zone 3, SPTAA,

Rangún

 

183.

Banner Wood Based Industry Co., Ltd.

136, (1st Floor), 36th St., Kyauktada Tsp,

Rangún

 

184.

Banner Wood Based Industry Co., Ltd.

17(A) Padamyar Ind Zone, Sagaing

 

185.

Bawga Mandaing

41, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

186.

BDS Moe Wood Industries Co Ltd

196 Bogyoke Aung San Road, BHNN,

Rangún

 

187.

BLLB Development Co Ltd

159-161 Myanma Gonyi St, MTNTT

 

188.

Chan Nyein Ko

899, Lay Daunk Kan Road, Nga Moe Yeik, Ward

Rangún

 

189.

Chan Tha Aung

72 Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Rangún

 

190.

Chantha

90(A/B) 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

191.

Chantha Gyi

72, Bo Thura St, Zaygi (East Ward), KMDGG,

Rangún

 

192.

Cheung Hing Timber Co

106-108, Hnin Zin Gon Road, Ahlone Tsp.,

Rangún

Nombre del director: P C Chun

 

193.

China Hope Holding

18 Bo Yar Njunt St, DGNN

Rangún

 

194.

Conqueror Trading Co Ltd

C-04-03 Building, 262/264, 4th floor, Dagon Centre, Pyay Rd,

Rangún

 

195.

Dagon Timber Ltd

121 F, Sule Pagoda Road, KTDAA,

Rangún

 

196.

Dana Theikdi

985(a), Thu Mingalar St, Thingankyun

Rangún

 

197.

Dana Thiri Co Ltd

139 G/F Bogalay Zay St, BTHGG, Rangún

 

198.

Doh Bamar

23-27 Nat Sin Street, Cor of Salin Street, KMDGG,

Rangún

 

199.

Doh Lokehar

514 Zabu Thiri 1st Street, Ward (6/west)TKAA,

Rangún

 

200.

Ever Green Wood Int'l Co., Ltd.

Public Construction Compound, Myittar St., Ward (14/1), South Okkalapa Tsp, Rangún

 

201.

Family (1)

1011 Thudamar Street, (2) Wtard, North Okkalapa

Rangún

 

202.

Farlin Timbers

Rm 704 (7th floor) 170-6 MGW Tower, Bo Aung Kyaw Street, BTHGG,

Rangún

 

203.

Five Oceans Co Ltd

Bldg 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Road, LMDWW,

Rangún

 

204.

Forest Product JV Branch (Upper Myanmar)

37b 26th b St between 64th and 65th,

Mandalay

 

205.

GIG Japan Co Ltd

25 Golden Valley, BHNN,

Rangún

 

206.

Golden Door

354/347 Bo Tay Za Street, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okklalapa

Rangún

 

207.

Golden Hawks Int'l Ltd.

158, Bogyoke Aung San Rd., Pazundaung Tsp,

Rangún

 

208.

Gold Wood Co Ltd (Kaung Shwe)

42(A)/103(A-B) Mahawgari Street, cor of Sethmu 3rd St, Ind Zone 1, SPTAA,

Rangún

 

209.

Golden Hook Co Ltd

7 Sitha St, Oh Bo St.

Mandalay

 

210.

Good Myanmar Trading Co Ltd

60B Aung Myay Thasi Ave, KMYTT,

Rangún

 

211.

Great Jupiter International Co Ltd

81 1st floor Bogyoke Aung San Road, PZDGG,

Rangún

 

212.

Great Summit Int'l Service Co., Ltd.

615-C/2, Malar Lane, Kamayut Tsp,

Rangún

 

213.

Great Summit Int'l Service Co., Ltd.

176-178, Banyardala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp,

Rangún

 

214.

Green Gold Industrial Co., Ltd.

178-180 50th St, PZDGG,

Rangún

 

215.

Green Gold Industrial Co., Ltd.

109, Waizayandar Rd., Ward (3/B), South Okkalapa Tsp,

Rangún

 

216.

Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG)

102-A, Kha Yay Pin Rd., Dagon Tsp,

Rangún

 

217.

Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG)

202, U Wisara Rd., Dagon Tsp,

Rangún

 

218.

Green Treasure Wood Co Ltd

8-6 River View Housing, Ahlone Kannar Road, AHLNN,

Rangún

 

219.

Green Treasure Wood Co Ltd

Plot 42, 287-289 Sethmu 6th Street, Ind Zone 1 SPTAA,

Rangún

 

220.

Hayman Trading Co., Ltd.

7, Shan Rd., Sanchaung Tsp,

Rangún

 

221.

Hein

24 Kyaung Gyi Street, Kyeemyindaing

Rangún

 

222.

Hein Htet Aung

188a Waizayander Rd, Qtr, 11, SOKAA

Rangún

 

223.

Hein Soe Co Ltd

23 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayint Naung Road, KMYTT,

Rangún

 

224.

Hla Kyi, U Family

356 Bo Tay Za Street, Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Rangún

 

225.

Hla Kyi, U & Family

452 Mya Yadanar Street (Kha) Ward, North Okkalapa

Rangún

 

226.

Hla Shwe, U & Family

223 Banyadala Road, Tamwe

Rangún

 

227.

Hlaing

71 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

228.

Hlaing Family

8-A Myittar St, Ward 11, SOKAA,

Rangún

Rangún

 

229.

Hmine (U) & Sons

248-249 Makkhayar Minthargyi St, NOKAA,

Rangún

 

230.

Htate Tan Aung

2734 Pyi Daung Su Road, (63) Ward, Injdustrial Zone (2), South Dagon,

Rangún

 

231.

Htet

989 Myittar Street, (9) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

232.

Htet Htet Aung

430 Thitsar Road, Ward 10 SOKAA

Rangún

 

233.

Htun Htun Tauk

13B, Mingalar St, Nant-tha Gone Ward, ISNN

Rangún

 

234.

Htun Thit Sa

44 Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Rangún

 

235.

Hundred Smiles Co., Ltd.

359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp,

Rangún

 

236.

Imperial Builders Co Ltd

46 Eaingyi Street, PZDGG,

Rangún

 

237.

K.T. Nine

817 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

238.

Kama Gasifier Power Plant

167, Bayint Naung Main Rd., Hlaing Tsp,

Rangún

 

239.

Kaung Thant

62 Nat Sin St, KMDGG,

Rangún

 

240.

Kaw-Lin – Kathar

1058 Zay Street, Ward 7, TKAA,

Rangún

 

241.

Kha Yae Nan Int'l Co., Ltd

Bldg. 61, Rm# 3-4, Sawbwagyigon Warehouse, Insein Tsp,

Rangún

 

242.

Khin Hninsi (Daw)

33 Hantharwaddy Street, KMYTT,

Rangún

 

243.

Khin Maung Latt, U & Family

37/4, 53rd Street, Botahtaung,

Rangún

 

244.

Khin Myanmar Trading

865 Myittar Street, SOKAA, Rangún

 

245.

Khine International Co Ltd

116/8, 15th Street, LMDWW, Rangún

 

246.

KKK

106, Si Pin St, (55) Ward, South Dagon

Rangún

 

247.

Kyan Taing Aung

30, Thamine Station Street, MaRangún

Rangún

 

248.

Kyan Taing Aung

Waizanyantar Road, (9) Ward South Okkapala,

Rangún

 

249.

Kyaw

209, Banyadala Road, Tamwe,

Rangún

 

250.

Kyaw Family

2886/2887 Pat St, Industrial Zone (2), South Dagon,

Rangún

 

251.

Kyaw Soe San

819 Waizayantar Rd, Ward (9), South Okkalapa,

Rangún

 

252.

Kyaw Than Construction Co. Ltd

139 (G/F), Bogalay Zay Street, BTHGG,

Rangún

 

253.

Kyi Kyi

2 Laeyar Shwe Myay, Myittar Nyunt Ward, TMWEE,

Rangún

 

254.

Kyun Shwe Wah

74 Nat Sin St, Kyeemyindaing

Rangún

 

255.

La Yaung Lin Co Ltd

25-29 Yadanar Road, Ward 16-2, TGKNN,

Rangún

 

256.

Lal Way (1)

3-4 P. Moe Nin St, Ward 5, HLTAA,

Rangún

 

257.

Lal Way (2)

3-147 Anawrahta Road, Industrial Zone 5, HLTAA,

Rangún

 

258.

Laural Ltd

27, 13th Street, LMDWW,

Rangún

 

259.

Light World Co., Ltd.

619, (Right) 6th Flr., Blk-A, Nyaung Pin Lay Plaza, Lanmadaw Tsp,

Rangún

 

260.

Light World Co., Ltd.

Field No (H-167, H-168), Ward 1, Industrial Zone1 Pye Gyi, Tagun., Tsp, Mandalay

 

261.

Lucky Hand Co Ltd

13 148th Street, MTNTT,

Rangún

 

262.

Maesod Forestry Ltd

69 Sule Pagoda Road, PBDNN, Rangún

 

263.

Maha Engineering Co. Ltd.

20-251, Seikkantha St. KTDAA, Rangún

 

264.

Maha New

29, Ind. Zone (2), Cor. Of Ind. Zone St. and Inn Taw St, SDGNN, Rangún

 

265.

Maha Thit Min Co. Ltd.

51 (B), Pyay Rd. 7 ½ Mile, MYGNN, Rangún

 

266.

Maha Kyaw Mahar Co. Ltd.

50, 46th Street, BTHGG, Rangún

 

267.

Mandalar Win Sawmill Co. Ltd.

262-264, C (10-1), Dagon Centre, Pyay Road, SCHGG, Rangún

 

268.

Market System Trading (MST Co. Ltd)

501 (C), Dagon Centre, SCHGG, Rangún

 

269.

MGJ Group Co-op Ltd,

125, 1st Floor, Anawrahta Road, PZDGG, Rangún

 

270.

Miba Myittar

115/116 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

271.

Miba Myittar

110/111 2nd Street, Industrial Zone (8) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

272.

Mingalar

28 (B), Zaygyi St. KMDGG, Rangún

 

273.

Minn Wun Industries Co. Ltd

196, Bogyoke Aung San Rd, BTHGG, Rangún

 

274.

Moe Int’l Co. Ltd.

196, Bogyoke Aung San Rd, BTHGG, Rangún

 

275.

Momentum Trading Co. Ltd.

21-A, Cor. Of U Phoe Hlaing St. and Hla Theingi St. Ind. Zone (3), SPTAA, Rangún

 

276.

Multi World Trade Centre

183, Anawrahta St., Kyauktada Tsp, Rangún

 

277.

Multi World Trade Co., Ltd.

359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Rangún.

 

278.

Mya Gabar Co. Ltd.

106-108, Sint-oh-dan St. LTAA, Rangún

 

279.

Myan Aung Myin Int’l Co. Ltd

O-140, FMI City, Golden Orchid 4th St. HLTAA, Rangún

 

280.

Myanma Htate Tan Co. Ltd

61, (4th Flr), Kaing Dan St. LMDWW, Rangún

 

281.

Myanma Marble Co. Ltd.

Bldg. 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Rangún

 

282.

Myanmar Automobile Group Co., Ltd.

K-38/39, Bayint Naung Rd., MaRangún Tsp, Rangún

 

283.

Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd.

422-426, Strand Road, Cor. Of Botahtaung Pagoda Rd. BTHGG, Rangún

 

284.

Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd

Ward (22), SDGNN, Rangún

 

285.

Myanmar Chinlax Trading Co., Ltd.

382, Inya Myaing Lane (4), Thuwunna, Thingankyun Tsp, Rangún.

 

286.

Myanmar Development Int’l Co. Ltd.

53-61, Strand Road, Cor. Of Theinbyu Rd, BTHGG, Rangún

 

287.

Myanmar Guan Soon Ltd

106-108, Sint-oh-dan St, LTAA, Rangún

 

288.

Myanmar Shin Poong Daewoo Pharma Co.

22, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Rangún

 

289.

Myanmar Technologies Industry Co. Ltd.

1389-1391, Hlaing River Road, Ind. Zone (2), Ward (63), SDGNN, Rangún

 

290.

Myanmar Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Rangún

 

291.

Myanmar Timber Enterprise

504-506, Merchant Road, KTDAA, Rangún

 

292.

Myint

970, Yadanar St, SOKAA, Rangún

 

293.

Myitmakha Engineering Co., Ltd.

206-207, Dhamma Thukha Kyaung St., Ward (13), Hlaing Tsp, Rangún

 

294.

Myitmakha International Trading Co., Ltd.

1, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Rangún

 

295.

Myitmakha Int’l Trading Ltd.

55-64 Mingalardon Garden, Rangún Ind, MDNN, Rangún

 

296.

Myodaw Eain Yar

1080, Shukhintha Rd. East Ward 6, TKAA, Rangún

 

297.

Myo Taw

495 Min Nadar St, Dawbon

Rangún

 

298.

Naing Lay (U)

7, 139th St. TMWEE, Rangún

 

299.

Ngwe Nan Taw

119-120, 3rd St. Ward (8), Ind. Zone, SOKAA, Rangún

 

300.

Ngwe San Eain

22-23 (A), U Wisara Rd. NDGNN, Rangún

 

301.

Nifty Int’l Co. Ltd.

Rm #7, Bldg 30-A, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Rangún

 

302.

Nitco Industrial Co. Ltd.

175, (G/F), 47th St. BTHGG, Rangún

 

303.

Nyein Chan Aung

122 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

304.

Nyo (Daw) Family

113/8, Oakkyin Station St. HLGG, Rangún

 

305.

OAC

289, Rm #10, East Yankin, YKNN, Rangún

 

306.

Ohn Kywe & Co. Ltd.

81, Harkhar St. Ind. Zone (1), SDGNN, Rangún

 

307.

One Star General Trading Co. Ltd.

87, (2nd Flr), Bogyoke Aung San Rd, Cor. of 49th St. and 50th St. PZDGG, Rangún

 

308.

Pacific Rim Asia Co. Ltd. (PRA)

145 (E), Thiri Mingalar St. 8th Mile, MYGNN, Rangún

 

309.

Padamyar Construction and Woodworks Co.

19-20, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Rangún

 

310.

Pale Shwe Wah Timber Co., Ltd.

B-156/158, 34th St., Kyauktada Tsp, Rangún

 

311.

Phyo Mauk

106 Nat Sin, Kyeemyindaing

Rangún

 

312.

Pioneer Venture Ltd.

7-8, Bahosi Housing, Bogyoke Aung San St. LMDWW, Rangún

 

313.

Pyi See Pwar Ltd,

45, Baho Rd., Sanchaung Tsp, Rangún

 

314.

Red Sea Brothers Co. Ltd.

43, (2nd Flr), 43rd St. BTHGG, Rangún

 

315.

San & Family

790 Pyinma Myaing Street, (a) ward, Thingankyun,

Rangún

 

316.

San Aye (U),

531-B, Myittar St. Cor. of Thihathu St. SOKAA, Rangún

 

317.

San Myint & Family

189, Waizayantar Rd, (16) ward, South Okkalapa, Rangún

 

318.

San Myint, U Family

9, 139th Street, Tamwe

Rangún

 

319.

Sanfoco Wood Industries Ltd.

1B, Plot-22, Pinma Thit Seik St, SDGNN, Rangún

 

320.

Sarmi, U & Family

12, 53rd St, Botahtaung

Rangún

 

321.

Se Than

E(1/2), U Wisara Street, Economic Development Zone North Dagon

Rangún

 

322.

Sein Family

9, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

323.

Sein Htay Han

812, Waisayamtar Rd, (9) Ward South Okkalapa

Rangún

 

324.

Sein Pan Myaing

1019, Rm (2), Waizayantar Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

325.

Shadow

990, Myittar St. Ward (9), SOKAA, Rangún

 

326.

Shwe Gon Thar Trading

Suite 297, Bo Sun Pat St., Pabedan Tsp, Rangún

 

327.

Shwe Hinthar

70 Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

328.

Shwe Me Co. Ltd.

785-787, (11th Flr), Maha Bandoola Rd. Cor of 13th St. LMDWW, Rangún

 

329.

Shwe Me Industry Ltd.

51-52, Cor. Panle Wun U Shwe Bin St. & Twin Thin Tke Wun U Tun Nyo St. SPTAA, Rangún

 

330.

Shwe Nandaw

F-306, Pauk Pagoda St. Ward (6), 8th Mile, MYGNN, Rangún

 

331.

Shwe Ni Timber Co. Ltd.

12, 14th St. LMDWW, Rangún

 

332.

Shwe Nyaung Pin

109, Arthawka St., Ward (13), Hlaing Tsp, Rangún

 

333.

Shwe Nyaung Pin

71, Bago River St. Ward (58), DGSKNN, Rangún

 

334.

Shwe Pearl Ngwe Pearl

730-731, Ayarwaddy St. Ind. Zone (2), SDGNN, Rangún

 

335.

Shwe Tagon

813, Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

336.

Shwe Takhar

347-354, Bo Tayza St. Shwe Paukkan Ind. Zone, NOKAA, Rangún

 

337.

Shwe Tha Min

816 Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

338.

Shwe Tha Pyay Co. Ltd.

5 (B-3), Yankin Centre, YKNN, Rangún

 

339.

Shwe Thit

5(a), 6th Street Industrial Zone, (9) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

340.

Shwe Twin Wah

46, Bo Hmu Ba Htoo St. NDGNN, Rangún

 

341.

Shwe Wah Tun

26/27 Chin Dwin Street, Industrial Zone (2), South Dagon

Rangún

 

342.

Shwe Yi Moe

227(a) Banyadala Rd, Tamwe

Rangún

 

343.

Silver Born Trading Ltd

71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Rangún

 

344.

Silver Valley Wood Industry Ltd.

65, Konzaydan St. PBDNN, Rangún

 

345.

SK Wood Industries Ltd.

82-C, Pyay Rd. 7 ½ Mile, MYGNN, Rangún

 

346.

Soe

Junction of Thitsar St. & Station Rd., Near Moe Kaung Pagoda Rd., Kanbe, Yankin Tsp, Rangún

 

347.

Soe

453, Top of Nga-mo-Yeik 5th St., Thingankyun Tsp, Rangún

 

348.

Soe Thiha

Pa(50), Pyi Daung Su Rd, (38) Ward, North Dagon,

Rangún

 

349.

Soe Thiri Co., Ltd.

808, Kyaw Thu St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Rangún

 

350.

Southern Myanmar Timber Co. Ltd.

4 (A-2), Padaethar St. Myaynigon, SCHGG, Rangún

 

351.

Special

53, Kyuntaw St., Sanchaung Tsp, Rangún

 

352.

Sun Myint & Association

70 (K), Ngwe Wut Hmon Ward, BHNN, Rangún

 

353.

T&M Group Decoration Centre

5, Lion City Food Centre, Bayint Naung Rd. KMYTT, Rangún

 

354.

TKK Int'l Ltd.

127, (G/F), 51st St., Pazundaung Tsp, Rangún

 

355.

Than Hlaing (U)

105, Arthawka St. Ward (13), HLGG, Rangún

 

356.

Than Hlaing (U)

55(A), Arthawka St. Ward (13), HLGG, Rangún

 

357.

Than Than Sein & Sein Hinthar

87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Rangún

 

358.

Than Tun

1055, 7th Zay St. Ward (6), TKAA, Rangún

 

359.

Theik Nan Shin Co., Ltd.

27, 13th St., Lanmadaw Tsp, Rangún

 

360.

Thein Industry Dvpt. Ent. Ltd.

23 (A), Pyihtaungsu St. TGKNN, Rangún

 

361.

Thiha

4 Than Thu Mar Road, Bo Tayze Ward, Thangankyun

Rangún

 

362.

Thiri Khit Tayar

68 (B), Waizayandar Rd. Ward (11), SOKAA, Rangún

 

363.

Thiri Yadanar Myint

61, 27th St. PBDNN, Rangún

 

364.

Thu Htet Thar

52, Nat Sin St. KMDGG, Rangún

 

365.

Tin Aung (U)-Tun Hla (Daw)

280-C, Cor. of Waizayanda Rd. & Byamaso Rd. SOKAA, Rangún

 

366.

Tin Oo (U) Brothers

No 18 & 29, 5th St. Ward (5), Ind. Zone SOKAA, Rangún

 

367.

Tin Shwe U & Brothers

112(C ) Arthawka St, (15) Ward, Hiaing

Rangún

 

368.

Tin Win Tun Co

Tin Win Tun Int'l Trading Co., Ltd

Bldg. C-1, Rm 002, Strand Rd., Thiri Mingalar Garden Housing,

Loot Latt Yay Ward, Ahlone Tsp, Rangún

Nombre del director: (Monywa) Tin Win

 

369.

Top Winner

26 (B-3), Bo Yar Nyunt St. DGNN, Rangún

 

370.

TPS Garden Furniture

22/2 (B), Khattar St. SCHGG, Rangún

 

371.

Traditions

24, Inya Myaing Rd., Golden Valley, Bahan Tsp, Rangún

 

372.

Tri Vadana Enterprise

99, 3-D, U Aung Kain Lane, Than Lwin St. BHNN, Rangún

 

373.

Tricer Company Limited

78, Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Rangún

 

374.

Tun Family

1030/1031 Thu Mingstar (Thumingalar) St, (16/1) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

375.

Tun Kyi, U & Sons

44 Waizayanatar Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

376.

Tun Nay Lin

Rm #003, Bldg B-2, 215 Banyadala Rd, Tamwe

Rangún

 

377.

Tun Nay Lin Family

6, 139th St, Ma-U-Gone, Tamwe

Rangún

 

378.

Tun Pwar

1055-1056, Maung Makan Kanthar St. Ward (19), SDGNN, Rangún

 

379.

U Chit

B (1/08-9) Banyadala Rd, Tamwe

Rangún

 

380.

Uni Brothers Co. Ltd.

28, 49th St. BTHGG, Rangún

 

381.

United Myanmar Forest Products Joint Venture

10, Kwetthit St. PZDGG, Rangún

 

382.

Vivid Media

27, Wardan St., Lanmadaw Tsp, Rangún

 

383.

Win

59-60, Cor. of Khaymarthi Rd. & A-ma-rar St. Ind. Zone, NOKAA, Rangún

 

384.

Win

91, Cor. of Zizawa St. & Thudamar St. Ward (2), NOKAA, Rangún

 

385.

Win Enterprise

158, Rm# (6-C), Kyaikkasan Rd. TMWEE, Rangún

 

386.

Win Enterprise Co. Ltd.

166, Ahlon Rd, AHLNN, Rangún

 

387.

Win Kabar Trading Co. Ltd

146, Sint-oh-dan St. Ward (4), LTAA, Rangún

 

388.

Win Kyaw Thu

6/8(b) Botahtaung (4)th Street, Botahtaung

Rangún

 

389.

Win Marlar Aung Trading Co., Ltd.

Bldg. 5, Rm# 202, Thiri Mingalar Housing, Ahlone Tsp, Rangún

No (G-5), A/C, Hpoyarzar Street, Pyigyitagun Township, Industrial Zone (12),

Mandalay

Nombre del director: Win Ko

 

390.

Win Yadanar Ent. Co. Ltd.

Saya San Rd. Cor. of West Race Course Rd., Kyaikkasan Ward, YKNN, Rangún

 

391.

Wint Wint

345 Kanaung Min Tha Gyi St, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Rangún

 

392.

Wood Industry (Myanmar) Ltd.

71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Rangún

 

393.

Wood Rich Co. Ltd.

223, Kyaington St. Ind. Zone (1), SDGNN, Rangún

 

394.

Wood Working Machinery Co. Ltd.

4, Baya Theikdi St. HLGG, Rangún

 

395.

Wood World Trading Ent. Ltd.

19, Myay Nu St. SCHGG, Rangún

 

396.

Wunna

144/148 Hlaw Kar Street, (55) Ward, South Dagon

Rangún

 

397.

Yadanar Moe Co Ltd

502 Olympic Tower (3), Lay DaunkKan Rd, Thingankyun

Rangún

 

398.

Yadanar Moe Co Ltd

Pa-50, Blk 38 (Extension), Pyihtaungsu Main Rd. NDGNN, Rangún

 

399.

Yadanar Shwe Sin Min Co Ltd

349-A, Zeyar Kaymar St. 8th Mile, MYGNN, Rangún

 

400.

Yaung Ni Oo

164/5 Yadana St (16/1) Ward, Thingankun

Rangún

 

401.

Yee Shin Co., Ltd.

25-26, Bahosi Housing, Lanmadaw, Rangún

 

402.

Ye Yint Aung

156 Waisayanter Rd, (11) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

403.

Yinmar Co. Ltd.

45 (A), Yaw Min Gyi Rd, DGNN, Rangún

 

404.

Yinmar Myat Noe Co. Ltd

120-A, Ind. Zone, SPTAA, Rangún

 

405.

Yinmar Myat Noe Co. Ltd

73 (A), Unversity Ave Rd. BHNN, Rangún

 

406.

Yoma

5(b) Myittar Street (11) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

407.

Yoma

351, Myittar St. Ward (17), SOKAA, Rangún

 

408.

Yoma Timber Trading

1010, Myittar St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Rangún

 

409.

Yoma Timber Trading

110-B, 2nd St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Rangún

 

410.

Yoma Timber Trading

12, 6th St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Rangún

 

411.

Ywet Hla

3(A) 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangún

 

412.

Zabu Yadanar Co. Ltd.

521, Mogok St. Ind. Zone (1), SDGNN, Rangún

 

413.

Zaw

87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Rangún

 

414.

Zaw Enterprise Ltd.

9-11 54th St. BTHGG, Rangún

 

415.

Zenith Myanmar Advantage (ZMA)

50, Latha St. LTAA, Rangún

 

416.

Zin Yaw

132/133, No. 4 Main Road, SPTAA, Rangún

 

Mandalay

417.

Ayegabar Timber Co. Ltd.

282, Cor. of 81st and 23rd St, Mandalay

 

418.

Golden Hook Co. Ltd.

7, Sitha St, Oh Bo St. Mandalay

 

419.

Myanmar Teak Wood Ind. Co. Ltd.

No 2 Sawmill, Amarapura Tsp. Mandalay

 

420.

Myanmar Timber Enterprise

A.D.B. (1), At the foot of Mandalay Hill, Mandalay

 

421.

Upper Myanmar Wood and Lumber Co-op (Branch)

37 (B), 27th (B) St, Bet 64th St. and 65th St. Mandalay

 

422.

Light World Co., Ltd.

155, 30th St., Bet. 82nd St. & 83rd St., Chan Aye Thar San Tsp., Mandalay

 

423.

Pyi See Pwar Ltd.

71-Hta, 10th St., Bet. 74th St. & 75th St., Oo Boketaw Qtr., Mandalay

 

424.

Win Malar Aung Trading Co., Ltd.

G-5 (A), Industrial Zone (1), Pyi Gyi Dagun Tsp, Mandalay

 

425.

Yee Shin Co., Ltd.

287, 82nd St., Bet. 27th & 28th St., Mandalay

 

426.

Tun Family

105-106, Bogyoke Nay Win St. Thanlyin

 

427.

Mahar Kyaw Mahar Co. Ltd

5, Nayapati Sithu St. Salin Tsp, Magway

 

428.

Thiri Khit Tayar

106, 7th St. Mingalar Ward, Pyinmana

 


FUNDICIONES DE HIERRO Y ACERO

 

Nombre

Fecha de inclusión en la lista

19.11.2007

429.

111 (Triple One),

111, 2nd St., Industrial Zone, Okkalapa (South) Tsp, Rangún

 

430.

Aung Chanthar,

1, Cor. of Nanmatu 1st St., & Zaung Tu St., Zone (3), Dagon Myothit (South) Tsp, Rangún

 

431.

Excellence Mineral Casting Co., Ltd.

Plot No 142, U Tayoke Gyi St., Industrial Zone (4), Hlaing Tharya Tsp, Rangún

 

432.

MET Co-op Ltd.

42-49, Industrial Rd., Ind. Zone, Shwepyitha Tsp, Rangún

 

433.

Sein Win & Bros (U)

45, 55th St., (2) Ward, Pazundaung Tsp, Rangún

 

434.

Win (U) & Sons

19 (B), Yadana Theingi St., Zone (3), South Dagon Tsp, Rangún

 

435.

Aung Naing Thu

I/H-171, Cor. of 61st St & Awarat St., Industrial Zone, Mandalay

 

436.

Aung Naing Thu

Cor. 41st St., & Sein Pan Rd., Near No. (3) Bus Stop, Mandalay

 

437.

Aung Naing Thu

Plot-589, D/13-16, Rangún Main Rd., May Zin Thein St.,

Htein Kone Ward, Zone (1), Mandalay

 

COMPAÑÍAS MINERAS

438.

Asia Guiding Star Services

Rm 21, Bldg 207, Anawratha Rd, Pabedan, Rangún

 

439.

Boom Tip Private Co Ltd

001-C (G/F), Shwegon Plaza, Shwegondaing Rd, Bahan, Rangún

 

440.

Chit Thein Mining Joint Venture

556, 6th Street, East Gyogone, Insein, Rangún

 

441.

Concordia International

B-2, R-5, Myanmar Info-Tech, Hlaing, Rangún

 

442.

Concordia International

3rd-5th Floor, Shwegon Plaza Office Tower, Kaba Aye Pagoda Rd, Bahan, Rangún

 

443.

Delco Ltd

5D Thurein Yeikmon, Bayint Naung Road, Hlaing, Rangún

 

444.

East Asia Gold Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Rangún

 

445.

East One Mining Co Ltd

56 Aung Thabyay St, Kyuntaw South Ward, Sanchaung, Rangún

 

446.

East One Mining Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Rangún

 

447.

Explorers Consulting Ltd

Bldg 4, Room 4, Bayint Naung St, Saunh Hay Man Housing, North Dagon, Rangún

 

448.

Future Engineering & Gold Mining Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Rangún

 

449.

Haw Khan Co Ltd

37 (tha-2), Sibintharyar St, Parami, Myayagon, Rangún

 

450.

Htarwara mining company

Nombre del director: Maung Ko

 

451.

Ivanhoe Myanmar Holdings Ltd

88 Room 302 Pyay Road, Int’l Business Centre, Hlaing, Rangún

 

452.

Jinghpaw Academy Co Ltd

D2-A Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Qtr, South Okkalapa Tsp, Rangún

 

453.

KTM Mineral Prod Coop Society

Nya-73, Yuzana St, Bayint Naung Warehouse, MYGNN, Rangún

 

454.

Kang Long Gold Co Ltd

7-D (7th floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Rangún

 

455.

Kang Long Gem Co Ltd

7-D (7th floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Rangún

 

456.

Kayah Golden Gate Mining Co Ltd

233/235 3rd floor, 32nd Street, Pabedan, Rangún

 

457.

KTM Enterprise Ltd

30A University Avenue Road, Bahan, Rangún

 

458.

Kwan Lon Regional Development Co Ltd

30, Room 1, Yaw Min Gyi Rd, Dagon, Rangún

 

459.

Lamintayar Mining Co Ltd

124 (G/F) 52nd St, Pazundaung, Rangún

 

460.

Maha Dana Mining Co Ltd

5 Hospital Street, Bauk Htaw, Pyithaya, Yankin, Rangún

 

461.

Ma Naw Ahla

112A Phone Gyi Street, Lanmadaw, Rangún

 

462.

May Flower Mining Enterprise Ltd,

159-161 Myanmar Gongyi St, MTNTT, Rangún

 

463.

MGJ Group Coop Ltd

125, 1st Floor, Anawratha Rd, Pazundaung, Rangún

 

464.

Mining Enterprise no 1

90 Kanbe Road, Yankin, Rangún

 

465.

Mining enterprise no 2

90 Kanbe Road, Yankin, Rangún

 

466.

Mining enterprise no 3

90 Kanbe Road, Yankin, Rangún

 

467.

Moon Co Ltd

70-K, Ngwe Wut Hmon Yeiktha, Shwe Taung Gyar, Bahan, Rangún

 

468.

Myanmar Austino Resources Ltd

03-04 Sedona Hotel, Kaba Aye Pagoda Rd, Yankin, Rangún

 

469.

Myanmar BPL Resources Ltd,

189 Bo Myat Tun Rd, Pazunaung, Rangún

 

470.

Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd

1 Shwe Li Street, Bahan, Rangún

 

471.

Myanmar First Dynasty Mines Ltd

88, Unit b302, IBC Compund, Pyay Rd, 6.5 mile, Hlaing, Rangún

 

472.

Myanmar Ivanhoe Copper Trading Co Ltd

70(I), Bo Chein Lane, Pyay Road, 6th Mile, Hlaing, Rangún

 

473.

Myanmar Shwe Kone Lone Mining Co

14 Wut Kyaung St, Pazundaung, Rangún

 

474.

Myanmar Soon Pacific Co Ltd

7 Thiri Yadanar Yeiktha, Michaungkan Bk 3, WAizayandar RD,TGKNN, Rangún

 

475.

Myanmar Soon Pacific Co Ltd

100/101A Pale Myothit, 3 Main Rd, Cor of Baydar Lane (2), MDNN, Rangún

 

476.

Myanmar Tin/Tungsten Co Ltd

171, 28th St, Pabedan, Rangún

 

477.

Nan Cherry International Co Ltd

10, 001, Near Bayint Naung Tower, Bayint Naung Rd, Kamayut, Rangún

 

478.

Oil & Gas Services Co Ltd

23 Thukha St, Yankin, Rangún

 

479.

Panthu Geological Services Co-operative Ltd

262/264, Room (B/03-04), 3rd floor, Dagon Centre, Pyay Road, Sanchaung, Rangún

 

480.

Sandi Mining Co Ltd

170/176 Room 201, 2nd floor, Bo Aung Kyaw Street, MGW Centre, Bohahtaung, Rangún

 

481.

Sea Sun Star Mining Prod. & Marketing Co

16A, Room 17 (3rd floor), Ma Kyee Kyee St, Sanchaung, Rangún

 

482.

Shan Yoma Nagar Co Ltd

19 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayintt Naung Rd, Kamayut, Rangún

 

483.

Shwe Moung Taan Trading & Mining Co

117 (1st floor) 42nd St, BTHGG, Rangún

 

484.

Shwe Thanlwin Co Ltd

61-W, Bayint Naung Rd, Hlsing, Rangún

 

485.

Smart Technical Services Co Ltd

5th Floor, Banyadala Road, City Bank Bldg, Mingala Taung, Nyunt, Rangún

 

486.

Thein Than Mining Co Ltd

266 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

487.

Theingi Shwe Sin Co Ltd

293 (1st floor) Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

488.

Vantage Co Ltd

80, 50th Street, Pazundaung, Rangún

 

489.

Wa Regional Development General Trading Co Ltd

8 Kan St, 6 Mile, Hlaing, Rangún

 

490.

Yadanar Win Co Ltd

117, 1st floor, 42nd St, BTHGG, Rangún

 

491.

Zarli Group of Companies

18 Inya Road, Kamayut, Rangún

 

492.

Concordia International

5 (GF) SY Bldg, Bet 77 & 78th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

493.

Future Engineering and Gold Mining Co Ltd

197, 32nd St bet 79 and 80th St, Mandalay

 

494.

Shwe Thanlwin Co Ltd,

78th St, opposite 42nd St, Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

495.

Theingi Shwe Sin Co Ltd

1-F, Cor of 27 & 78th St, Mandalay

 

496.

Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd

Barite Powdering Plant, Thazi

 

497.

Myanmar Ivanhoe Copper Ltd

Salingyi/Salingyi Tsp, Monywa

 

498.

Sea Sun Star Mining Prod & Marketing Co Ltd

432 Yuzana Ward, Myitkyina

 

499.

May Flower Mining Ent Ltd,

Inbyin, Kalaw

 

500.

Kayah Golden Gate Mining Co

Da-5, Padauk St, Dhamaryon Ward, Loikaw

 

EQUIPOS Y SUMINISTROS MINEROS

Mining and Mining Equipment

501.

Diethelm Technology

400/406 Merchant Street, Botahtaung, Rangún

 

502.

Geocomp Myanmar Ltd

360 Pyay Rd, Sanchaung, Rangún

 

503.

M-Ways Ltd

274A Rm 1 (1st floor) Pyay RD, SCHGG, Rangún

 

504.

Ma Naw Ahla

112 (A), Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Rangún

 

505.

Ma Naw Ahla

D2-A, Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Quarter,

South Okkalapa Tsp, Rangún

 

506.

Mantra Machinery & Trading Co Ltd

17 Pan Chan Street, Sanchaung, Rangún

 

507.

MSP Ltd

7 Waizayanatar Rd, Thiriyadana Yeiktha, Thingankyan, Rangún

 

508.

Myanmar JPN Equipment Trading Co., Ltd.

Blk. No. (2), Ywama Curve, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Rangún

 

509.

Myanmar Tractors Ltd

16 Mya Martar St, Industrial Zone, Thaketa, Rangún

 

510.

Phan Nay Wun Co Ltd

B5 Shwe Padauk Yeik Mon, Shwe Yinmar St, Kamayut, Rangún

 

511.

SAKAMOTO International Co., Ltd.

33-A, Pyay Rd., 7 1/2 Mile, MaRangún Tsp, Rangún

 

512.

Shwe Kywe

101-102 Bldg B, Laydauntkan Rd, Thumingalar Ward, TGKNN, Rangún

 

513.

Sum Cheong (Myanmar) Limited

8-A, Khabaung St., Hlaing Tsp, Rangún

 

514.

Sum Cheong (Myanmar) Ltd.

Thaketa Ind. Ward, Ayeyarwun Rd., Thaketa Tsp, Rangún

 

515.

Supreme Enterprise Limited.

73 (Nya), Yuzana St., Bayint Naung, MaRangún Tsp, Rangún

 

516.

Techno Marketing Ltd

50 Thumingalar Housing Estate, Laydauntkan Rd, TGKNN, Rangún

 

517.

Tractors World Co Ltd

Room 88, Dagon Tower, Shwegondine Junction, Bahan, Rangún

 

518.

TWP Co Ltd

1B, Ind. Zone, Ward 23, SDGNN, Rangún

 

519.

United Machinery Co Ltd

1947b Bogyoke Lane, Rangún Pathein Highway Road, Hlaing Tha Yar, Rangún

 

520.

Kyin Lon

234, 83rd Street (Bet 27th and 28th Streets), Mandalay

 

521.

Myanmar Tractors Ltd

30, 27th Street, (between 68th and 69th St), Mandalay

 

522.

Myanmar Tractors & Trading Co., Ltd.

Mashikahtaung Qtr., Pharkant-Sittaung Rd.,

 

523.

United Machinery Co., Ltd.

G-16, Kywee-se-kan 8th St., Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay

 

524.

United Machinery Co., Ltd.

Yumar (2) Ward, Pharkant Sethmu Rd., Pharkant

 

INDUSTRIA DEL ZINC

525.

Ko Nyein Maung

167 U Chit Maung Rd, Bahan, Rangún

 

526.

Lucky Sunday

Shed (59) Rm (4) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

527.

Maung Maung Thein & Sons

475 Baho Rd, West Gyo Gon, Insein, Rangún

 

528.

Myat Noe Khin

Shed (8) Rm (1) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

529.

Tint Lwin, KO & Brothers

1 (B) East Race Course Ed, Tamwe, Rangún

 

ZINC

530.

Aung Soe Moe

123, 36th Street, Kyauktada, Rangún

 

531.

Ayeyarwaddy

Shed (25), Rm (10) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

532.

Chit Meik Swe

Shed (56) Rm (2/3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

533.

Golden Egg

33, 27th Street, Pabedan, Rangún

 

534.

Golden Egg

Shed (11), Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

535.

Hla Thu Kha

Shed (57), Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

536.

Kaung Set Lin

Shed (70A), Rm (1/2) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

537.

Mawlamyaing

Shed (68) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

538.

Moe Myittar

Shed (56) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

539.

Mogok Family

Shed (94) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

540.

New Hein

Shed (55) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

541.

New Light

Shed (59) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

542.

New Seven

Shed (56) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

543.

Oriental

Shed (8) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

544.

R S Hla Myint Aung

Shed (75A) Rm (1), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

545.

San Thit

Shed (55) Rm (7), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

546.

Shwe Htoo Myat

Shed (57) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

547.

Shwe Maw Li

Shed (8) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

548.

Taw Win Tha Zin

Shed (17) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

549.

Yadanabon

Shed (58) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

550.

Zaw Myint & Brothers

Shed (56) Rm (10), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

551.

Zaw Win

Shed (107) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

552.

Zaw Win

Shed (108) Rm (3/4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 

553.

Zaw Win

10 Bayint Naung Rd, MaRangún, Rangún

 

554.

Zaw Win (2)

Shed (107) Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangún

 


GEMAS

 

Nombre

Fecha de inclusión en la lista

19.11.2007

555.

Ayawaddy Mandalay

330A, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangún, Rangún

 

556.

Deal Export and Import Enterprise

216, Bo Aung Kyaw Street, Batahtaung, Rangún

 

557.

Gold Uni Investment Co., Ltd.

54, Pyay Road, Hlaing Tsp, Rangún

 

558.

Hta Wa Ra Gems

Shop (1008), Kaba Aye Pagoda Road, Sedona Hotel, Yankin, Rangún

 

559.

Jade Land Jewellery Co., Ltd.

263, Thinbyu Road, Botahtaung Rangún

 

560.

Manawmaya Gems and Jewellery

527, New University Avenue Road, Bahan Rangún

 

561.

Myanmar ruby enterprise co Ltd

22/24 Sule Pagoda Road,

Kyauktada Township, Rangún

 

562.

Myanmar gems enterprise

Ministry of Mines,

Head office Building 19, Naypyitaw

 

563.

Myanmar pearl enterprise

Ministry of Mines, Head office Building 19, Naypyitaw

 

564.

Nandawun Souvenir Shop

55, Baho Road, Ahlone Tsp, Rangún

 

565.

Ruby Dragon Jade and Gem Co., Ltd.

39A, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangúne Township, Rangún

 

566.

Sunny Gems

379, Bogyoke Aung San St., Pabedan, Rangún

 

567.

The Rich Gems

303, U Wisara Road, Sanchaung Tsp, Rangún

 

COMERCIANTES DE ORO/ORFEBRES Y TIENDAS DE OBJETOS DE ORO

568.

Ah Choon

181 Bogyoke Aung San Market, East Wing, Pabedan, Rangún

 

569.

AK

01-05, Lanamdaw Plaza, Maha Bandoola St., Lanmadaw Tsp

 

570.

Alunkhant Jewel Art

41, Zaya Waddy St., Baho Rd., Sanchaung Tsp, Rangún

 

571.

Ar-tiar Silver Smith & Gold Plating

522, 28th St., Maha Bandoola Rd., Pabadan Tsp., Rangún

 

572.

Arkar (Ko) (Thar Gyi)

22, Innwa St., Kyauk Myaung, Tamwe, Rangún

 

573.

Aung

77/70 Upper Pazundaung Road, Pazundaung, Rangún

 

574.

Aung Chantha

Rm 48, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Rangún

 

575.

Aung Naing Win

28 (G/F), Seiktha Thukha St., Kyauk Myaung, Tamwe Rangún

 

576.

Aung Nay Lin

14, Kanna Zay, Pann Pin Gyi St., Kyi Myin Daing Tsp, Rangún

 

577.

Aung Nilar

Super World Hall 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp. Rangún

 

578.

Aung Soe Hla

84, 29th St., Pabedan Pabedan Tsp, Rangún

 

579.

Aung Thamardi (Nagani)

35 (G/F), Shwebontha Rd., Pabedan Tsp. Rangún

 

580.

Aung Thitsar Gold & Jewellery Shop

643 & 629, Maha Bandoola St., Bet. 21st St., & 22nd St., Latha Tsp, Rangún

 

581.

Aung Thitsar Oo

119 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

582.

Aung Yadanar

238, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

583.

Aung Zabu

61 Thamein Bayan Rd, Tamwe, Rangún

 

584.

Awarat

3 A, Kyaik Waing Pagoda Rd, 3 Ward, MaRangún, Rangún

 

585.

Aye Kyi Thar Jewellery & Gold Shop

61, Eain Gyi St., Yaykyaw, Pazundaung Tsp, Rangún

 

586.

Bangkok

631 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

587.

Banhoe

663, maha Bandoola Road, Corner of 20th St & Latha St., Latha Tsp, Rangún

 

588.

Bhone Han Gyaw

196, Bogyoke Aung San Market (East Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

589.

Boe Yadanar Co., Ltd.

45, Tay Nu Yin St., 7 1/2 Mile, Pyay Rd., MaRangún Tsp, Rangún

 

590.

Cartia Diamond House

137 Shewbontha St, Pabedan, Rangún

 

591.

Chaung Ho

719, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangún

 

592.

Chaung Kyin

635 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

593.

Chein Hauk (Chein Hawt)

183 Banyadala Rd, Tamwe, Rangún

 

594.

Chein Kinn

199, Banyadala Rd, Tamwe, Rangún

 

595.

Chein San (Chain San)

639 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

596.

Chein Sweet (Chain Sweet)

537/541 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

597.

Chein Win

675B Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

598.

Chin Yi

707, Maha Bandoola Road, Between 18th St. and Sin Oh Dan St., Latha Tsp, Rangún

 

599.

Chitti (Chit Tee)

Bldg 1, Rm 001, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangún

 

600.

Chone Whar

647 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

601.

Chong Li

641, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangún

 

602.

City Love

C-14, Super World (1), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

603.

Crown (Tharaphu)

212, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

604.

Daung Sandar

117A, Lay Daunk Kan Rd, Thingankyun, Rangún

 

605.

Diamond Crown

78 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

606.

Diamond Glory

(B-1) Super World (1), Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

607.

Diamond Mart

Bogyoke Aung San Market (North Wing), Pabedan Tsp, Rangún

 

608.

Diamond Palace

665 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

609.

Diamond Queen

75, U.T.C Compound, Inya Road, Ward (9), Kamayut Tsp, Rangún

 

610.

Doh A-Myo-Thar

65, Upper Pazundaung St., Pazundaung Tsp, Rangún

 

611.

Double Dragon

75/77 Top Floor, Wadan St, Lanmadaw, Rangún

 

612.

Ei Shwe Sin

537 (G/F) Maha Bandoola St, Padeban, Rangún

539, Maha Bandoola St, Padeban, Rangún

 

613.

Ever

96/97, Rangún-Insein Road, (3) Qtr., Hlaing Tsp, Rangún

 

614.

Everest Gold Shop

3-A, Kyaikwine Pagoda Road, (3) Qtr, Hlaing Tsp, Rangún

 

615.

Flying Elephant

516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

616.

Emperor Jewellery

127-C2, Old Yaydashay Rd., Bahan Tsp, Rangún

 

617.

Emperor Jewellery,

22, West Shed (C), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

618.

Forever

A 2/005 Banyadala Rd, Tamwe, Rangún

 

619.

Fun Fun Gems, Jewellery & Souvenir

9-2, Khabaung St., Hlaing Tsp, Rangún

 

620.

Gems Jade Carving & Jewellery

66, Kaba Aye Pagoda Rd., MaRangúne Tsp, Rangún

 

621.

Gold 1000

573, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

622.

Gold 2000 Goldsmiths & Jewellery

711, Maha Bandoola St., Bet. 18th St., & Sin-oh-dan St., Latha Tsp, Rangún

 

623.

Gold & Emerald Co., Ltd.

134, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

624.

Gold Fish

144 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

625.

Golden Banner

709 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

626.

Golden Bell Jewellery

66, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangúne Tsp, Rangún

 

627.

Golden Crown

77, 44th St., Botahtaung Tsp, Rangún

104, 50th St., Pazundaung Tsp, Rangún

30, Dawna Road, Pazundaung Tsp, Rangún

 

628.

Golden Crown - Tai Inn

725, Mahabandoola Rd., Top of 17th St., Latha Tsp, Rangún

633, maha Bandoola Road, Latha Township, Rangún

 

629.

Golden Lion World

56, 29th St., Upper Block, Pabedan Tsp, Rangún

 

630.

Golden Palace

701/703 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

631.

Golden Palace

743 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

632.

Golden Pearl

136, Bogyoke Market (West Wing) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún.

25, 1st Fl., FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Rangún

 

633.

Golden Shawl

22, 29th St., Pabedan Tsp, Rangún

 

634.

Golden Tiger

635, Maha Bandoola St., Cor. of 22nd St., Latha Tsp, Rangún

 

635.

Hall Mark Gems & Jewellery

16, Front Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Rangún

 

636.

Hanthawaddy

77/70 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangún

 

637.

Hein

120, 29th Street, Pabedan, Rangún

16, 46th Street, Bothataung Tsp, Rangún

 

638.

Hein Sin

81(B), 22nd St., Latha Tsp, Rangún

 

639.

Hla Hla Maw

66, Shed 3, Insein Market, Insein Tsp, Rangún

 

640.

Hla Myint Mo

136 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

641.

Hla Thida

Station Road, Corner of Mya Yadanar Zay, Mayanggone Tsp, Rangún

 

642.

Hla Tun (U) & Than Win (Daw)

20, Aung Tayza Byine0Yay0Oh-Sin Ward, Tamwe Tsp, Rangún

 

643.

Hlaing Htate Htar

65, Saya San Road, Bahan Tsp, Rangún

W(18/19) (G/F), Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingala Taung Nyunt Tsp, Rangún

 

644.

Hlyan Hlyan Wai

Rm. 5/500 (G/F), Aung Chanthat Housing, Shwegondaing Rd., Bahan Tsp, Rangún

 

645.

Ho Saan

653B Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

646.

Hong Kong

515/B, Rm. 9, Maha Bandoola Road, Between Shwebontha St and 28th St., Pabedan Tsp, Rangún

 

647.

Hong Le (Hone Lee)

677A Matha Bandoola St, Latha, Rangún

 

648.

Hon Sein

62, 24th St., Between 83rd St., and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Rangún

 

649.

Htate Tan Aung Yadanar

10, Kyauk Myaung (Face Raw), Kyaikasan Rd., Tamwe Tsp, Rangún

 

650.

Htate Tan Construction

83, 12th St., Lanmadaw Tsp, Rangún

 

651.

Htate Tann

683, Maha Bandoola St., Cor. of 19th St., Latha Tsp, Rangún

10/11, Mingaladon Market, Mingalardon Tsp, Rangún

 

652.

Htay

911C Pyay Rd, 10th Mile, Insein, Rangún

 

653.

Htay Aung

Bldg 5, Rm. 3, Infornt of Pazundaung Market, Pazundaung St (Upper), Rangún

 

654.

Htay Htay (Daw)

364, Maydarwi Road, Norht Okkalar Tsp, Rangún

 

655.

Hton (U)

Rm5, (G/F), Lanmadaw Plaza, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Rangún.

528, Maha Bandoola Rd. Between 27th & 28th St., Pabedan Tsp, Rangún

 

656.

Htoo

537 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

657.

Htoo Khant

189 Banyadala Rd, Tamwe, Rangún

 

658.

Htun

530, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Rangún

 

659.

Ka Naung

495 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

499 (B), Maha Bandoola Road, Corner of 29th St., Pabedan Tsp, Rangún

 

660.

Kanbawza

59, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

661.

Kaung

124, 1st Dl., 29th St., Pabedan tsp, Rangún

 

662.

Kaung Kywe

66, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangúne Tsp, Rangún

 

663.

Kaung Lin

24, G/F, Aung Mingalar St., Tamwe Tsp, Rangún

 

664.

Kaung Lon

519/5 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

665.

Kaungkinsetkyar Jewellery Co., Ltd.

A-524, New University Avenue St., Bahan Tsp, Rangún

 

666.

Kaung San

A-295, 35th St., Between 81th St and 82nd St., Chan Aye Thazan Tsp, Rangún

 

667.

Kha Yan Thone Khwa

501 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

668.

Khine Thazin

26-B, New Yaydarshay St., Bahan Tsp, Rangún

 

669.

Khit San

73/75 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangún

 

670.

Khit San Yadanar Co-op Ltd.

88, 29th St., Pabedan Tsp, Rangún

 

671.

Khit Sann Yadanar Co-op Ltd.

No 2, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

672.

Kin Sein

77, 22nd St., Latha Tsp, Rangún

 

673.

KKK

160 Sayasan Rd, Bahan, Rangún

 

674.

Ko Cho

277, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Rangún

236, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Rangún

97, Banyar Dala Road. Corner of 125 St., Rangún

 

675.

Ko Nyo

217, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

676.

Ko Nyo

204 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

677.

Kong Soon Jewellery & Godl Shop

83, 22nd St., Latha Tsp, Rangún

 

678.

Kyaing Thin

25, WestRace Course Rd., Bahan Tsp, Rangún

 

679.

Kyauk Seim (Kyauk Seinn)

673B Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

680.

Kyaw Myint (Ko)

236, 35th St., Kyauktada Tsp, Rangún

 

681.

Kyi

25, Kyi Taw St., Mingalataung Nyunt Tsp, Rangún

 

682.

Kyi Sin

102, Latha St., Latha Tsp, Rangún.

6, Shed 2, Insein Market, Thiri St., Insein Tsp, Rangún

 

683.

Kyin Sein Goldsmith

295, Anawratha Rd., Lanamadaw Tsp, Rangún

 

684.

Kyin Shun Gold Shop

747-B, Bet. 16th & Lanmadaw St., Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Rangún

 

685.

Kyone Shin

647, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Rangún

 

686.

La Yadanar

198, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

687.

Lamin Yadanar

20C Hledan St, Kamayut, Rangún

 

688.

Larb Shwin

(D-2) Super World 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

689.

Lashio Lucky

B 01-10 Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangún

 

690.

Lei Yee Win

72, East Shed (D), Bogyoke Market, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Rangún

 

691.

Lin Yon

80, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

692.

Lon Hin

46-47, Bldg-1, G/F, Hlaing River Rd., Insein Tsp, Rangún

 

693.

Lone Mein (Lon Mei)

Bldg 6, Rom 002, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangún

 

694.

Lucky Jewellery & Gold Shop

141-142, Nawarat Bldg, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

695.

Lucky Tai Sin

603 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

696.

Maha Doke

501, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

697.

Make Set

113 Anawratha St, Kyauktada, Rangún

 

698.

Manaw Maya

21, 2nd Fl., Myanma Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangúne Tsp, Rangún

 

699.

Mandalay

3/17, Between 62nd and 63rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Rangún

 

700.

Maung Kain

A 01-04 Maha Bandoola St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangún

 

701.

Maung Mya

138, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

702.

May & Mark Gems

12, Inya Road, Kamayut Tsp, Rangún

 

703.

Meik Set

113, 37th St., Corner of Anawrahta Rd., Kyauktada Tsp, Rangún

 

704.

Min Lwin

12, Kyauk Myaung Market, (Front Row), Tamwe Tsp, Rangún

 

705.

Mingalar

24, (3rd Fl.,) Mingalar Market, Mingalar Taungnyunt Tsp, Rangún

 

706.

MK Gems

G-2, 262-264, Dagon Centre, MK Fashion, Pyay Road, Rangún

Yankin Centre Shopping Mall, MK Fashion Square, Saya San Road, Yinkin Tsp, Rangún

104, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún

1-B, Pyay Road, 6 Miles, Hlaing Tsp, Rangún

 

707.

Moe Hnin (Ko) & Khin mAr Win (Ma)

Mee Kwet Market, Bo Aung Kyaw St., Rangún

 

708.

Moe Khan

148, Corner of 24th St., and 83rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Rangún

 

709.

Moe Makha

507/519 Rm 3 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

710.

Moe Nat Thu

Bldg 5 Rm 4 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangún

 

711.

Moe Pwint Phyu

79, 125 St., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangún

 

712.

Mogok Aster Gems Shop

Rm1 & 17, Bldg 158, 47th St., (Upper Block), Botataung Tsp, Rangún

 

713.

Mya Nan Dar

497 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

714.

Mya Nandaw

739, Maha Bandoola Rd., Between Lanmadaw St., and 17th St., Latha Tsp, Rangún

 

715.

Mya Shwe Sin

493 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

716.

Mya Shwe Yon

669B Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

717.

Mya Theingi

56 Ma Gyi Gyi St, Sanchaung, Rangún

 

718.

Myanmar VES Joint Venture Co., Ltd.

66, Kaba Aye Pagoda Rd., MaRangúne Tsp, Rangún

Rangún International Airport, Departure Lounge, Rangún

 

719.

Myat Mingalar

493 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

720.

Myat Shwe Nadi

739 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

721.

Myint

169-175, 1st Fl., (Face Row), San Pya Nga Moe Yeik Market, Rangún

 

722.

Myint Thein (Ko)

131, 29th St., (Middle) Pabedan Tsp, Rangún

 

723.

Myint Thidar

(23-71) 2nd Fl., Mingalar Market, Tamwe Tsp, Rangún

(A-26)G/F) Yuzana Plaza, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangún

 

724.

Myintmo

53, 29th Street, Pabedan, Rangún

 

725.

Nadi Shwe Yee (Nadi Shwe Yi)

B 01-13/B Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangún

 

726.

Nagar Koe Kaung

505, Maha Bandoola Road, Corner of Shwebonthat St., Pabedan Tsp, Rangún

 

727.

Nagar Nyi Naung

73-75-77, Top Flr., Wardan St., Lanmadaw Tsp, Rangún

 

728.

Nagar Shwe Wah

781 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

538, Maha Bandoola Road, pabadann Tsp, Rangún

 

729.

Nan War (NanWah)

653 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

730.

Nan Yadana

176, 1st floor, So Sun Pat St, Pabedan, Rangún

 

731.

Nat Nandaw

153, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

732.

Nawarat

631, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangún

 

733.

Nawarat Shwe Sin

S-5, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangún

 

734.

Nay Chi

78, Bogyoke Augn San Market, (East Wing), Pabedan Tsp, Rangún

 

735.

Nay La Hnapar Theikdi

1st Fl., Yuzana Palza, Mingalar Taungnyunt Tsp, Rangún

 

736.

Nay Lin Htun

527 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

737.

New Shwe Sin

14,15,20,21,22, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Mingalardone Tsp, Rangún

 

738.

New Tai Sin

729 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

739.

New York

636 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

740.

Ngwe Than Kyaw

C-7, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taungnyunt Tsp, Rangún

 

741.

Nine Dragons

505 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

742.

Nu Jewellery and Goldsmith

45, 2nd Fl., FMI Shopping Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

743.

Nu Yadanar

Rm. 69, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

744.

Oh Wai

25, Dhamayon St., Ward 10, Hlaing Tsp, Rangún

 

745.

OK

717 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

744, Lanmadaw St., corner of Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Rangún

 

746.

Padamyar Theingi Goldsmith

247, Cor. of Banyar Dala Rd. & Ah-Yoe-Gone St., Tamwe Tsp, Rangún

 

747.

Painn (U) Gold Smith

Rm. 005, Bldg 1, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Rangún

 

748.

Palai Mon (pale Mon)

130 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

749.

Pan Wut Yi

503 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

750.

Pann Let Saung

A-26/27, Myaynigon Palza, Bargayar Road, Sanchaung Tsp, Rangún

 

751.

Paradise Jewellery

28, (2nd Fl.) Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangúne Tsp, Rangún

 

752.

Pho Shwe La Min

71 Kyauk Myaung St, Tamwe, Rangún

 

753.

Pho Thar Htoo

90, Thura St., Ward 9, MaRangúne Tsp, Rangún.

X-9, G/F, Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangún

 

754.

Phone Han Gyaw

11, Bogyoke Aung San Market, (Nawarat Bldg), Pabedan Tsp, Rangún

 

755.

Poe San

83 Anawratha St, kyauktada, Rangún

 

756.

Power (1)

671 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

757.

Power (2)

601 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

758.

Power III

44, Pyay Road, Dagon Township, Rangún

 

759.

Princess Gems and Jewellery

133, 20th St., Latha Tsp, Rangún

 

760.

Pucca

697, MahaBandoola Rd., Cor. of Sint-oh-dan St., Latha Tsp, Rangún

 

761.

Pyae Sone

Ma 60-61, Shed 1, Insein Market, Sawbwagyigon, Insein. Rangún

 

762.

Pyae Sone Win

222 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

763.

Pyae Wa

89, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

764.

Pyi Wai Shan

S4 Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyunt, Rangún

S-16, (1st Fl.) Dagon Centre, 262-264, Pyay Road, Sanchaung Tsp.

 

765.

Queen Pan Htwar

S5 Banyadala Rd, Minagla Taung Nyunt, Rangún

 

766.

Raja (Ko) and Brothers

88, Rm. 6, 29th St., Lower Bolck, Ward 6, Pabedan Tsp, Rangún

 

767.

Sabei Phyu

507-519, Rm. 6, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

768.

Saint Yadanar Gems and Jewellery

191, Anawrahta Road, Lanmadaw Tsp, Rangún

 

769.

San Aung

164 Banyadala Rd, Mingala Taung Nyunt, Rangún

 

770.

San Se Sein

94, Baho Shed, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

771.

San Thit

55, 29th St., (lower Block), Pabedan Tsp, Rangún

 

772.

Sann Sann Lon

525, Maha Bandoola Rd., Between 27th and 28th S., Pabedan Tsp, Rangún

 

773.

Sann Thit

30-43-66, Shed 1, Insein market, Insein Tsp, Rangún

 

774.

Sann Thit Oo

1, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Rangún

 

775.

Sanpya

146 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

776.

Scott Diamond & Gems

124, Bogyoke Aung San Marke (West Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

777.

Sein Hteik Htar

56 29th St, Pabedan, Rangún

 

778.

Sein Htet

177-B, Shwebontha St., Pabedan Tsp. Rangún

 

779.

Sein & Mya

38, Shed 4, Insein Market, Insein Tsp, Rangún

 

780.

Sein Myint (mg)

Rm 4, Shed 2, Insein Market, Insein Tsp, Rangún

 

781.

Sein San Ein

244/246 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

782.

Sein Shwe Nann

679, Maha Bandoola Road, Beteween 19th St., And 20th St., Latha Tsp, Rangún

 

783.

Sein Shwe Yadanar

Rm.4, Bldg 3, G/F, Moe Kaung Ave, Moe Kaung St., Yankin Tsp, Rangún

 

784.

Sein Thone Lone, San Nyein (U) and Sons

79, Bogyoke Market, (Thanbyu Shed), Bogyoke Aung San Rd., Paabedan Tsp, Rangún

 

785.

Sein Tun (U) and Ah Choon

181, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

786.

Sein Yadanar

648, Maha Bandoola Road, Latha Tsp,

134, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

787.

Sein Zabu Hteik

101 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

788.

Setkyar Shwe Yi

45, West Shed (D), Bogyoke Augn San Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

789.

Shinn Long

733, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangún

 

790.

Shint Fu (Shin Phu)

530, Maha Bandoola Raod, Between 27th St., and 28th St., Pabedan Tsp, Rangún

 

791.

Show

516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

792.

Shu Taing Yin (Shu Tine Yin)

583 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

532-542, Maha Bandoola Road, Between 27th St and Kone Zaydan St., Pabedan Tsp, Rangún

 

793.

Shumawa

371, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

794.

Shwe Akari

650, maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangún

 

795.

Shwe Bayin

Rm 72, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Rangún

 

796.

Shwe Chinthe Kabar

15 G/F, 27th St., Pabedan Tsp, Rangún

 

797.

Shwe Hmi

82, 22nd St., Latha Tsp, Rangún

 

798.

Shwe Hninsi

521 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

799.

Shwe Ho Family

167 Myin Taw Tha St, 2 North Ward, Thaketa, Rangún

 

800.

Shwe Kainnayi (Keinnayi)

178 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

801.

Shwe Khit

500, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Rangún

 

802.

Shwe Kyi Min (Shwe Kyee Min)

520 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

803.

Shwe Kyin

719 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

804.

Shwe Lee

744 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

23-24, 1st Fl. FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Rangún

 

805.

Shwe Maha

312 Strand Rd, Kyeemyindaing, Rangún

 

806.

Shwe Min Tha (Shwe Minthar)

199 Banyadala Rd, Tamwe, Rangún

 

807.

Shwe Nadi oo

148, 48th St, Botahtaung, Rangún

 

808.

Shwe Nagar

6, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

809.

Shwe Naing Ngan

8, Latha Street, Latha Tsp, Rangún

 

810.

Shwe Nann Htaik (Shwe Nan htike)

88, 49th St, Pazundaung, Yangon

 

811.

Shwe Nann Htaik

495 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

812.

Shwe Ou

618 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

813.

Shwe Pearl

25 1st Fl., FMI Shopping Centre, Pabedan Tsp, Rangún

 

814.

Shwe Pyae Soan

Rm 23, central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

815.

Shwe Pyi Kyaw

Bldg 5, Rm 010, Upper Pazudaung Rd, Pazudaung, Rangún

 

816.

Shwe Pyi Soe

32, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

817.

Shwe San Eain

159, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Rangún

 

818.

Shwe San Mee

524 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

819.

Shwe Sin Gold & Jewellery

745, Cor of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St.,

Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp. Rangún

 

820.

Shwe Sin Min Jewellery & Gold smith

101, Lower Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

821.

Shwe Sin Nann

16, Mingalardon Market Mingalardon Zay St., Mingalardon Tsp, Rangún

 

822.

Shwe Sint

651B Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

823.

Shwe Taung Gems & Jewellery

15A Insein Rd, Kamayut, Rangún

244-246, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Rangún

131, Weikzar St., Ward (5), MaRangúne Tsp, Rangún

 

824.

Shwe Tha Zin

535 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

825.

Shwe Thiri

73/75 122th Street, Mingala Taung Nyunt, Rangún

 

826.

Shwe Thitsar

130, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

827.

Shwe Thone Si

27, Hlawga St., Ward 19, Rangún

 

828.

Shwe Tint De

8, Bogyoke Aung San Market, (Front Row), Pabedan Tsp, Rangún

 

829.

Shwe (U)

96, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

830.

Shwe Wah Kyuu

24, Sint-Oh-Dan St., Latha Tsp, Rangún

 

831.

Shwe Wut Yi

292 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

832.

Shwe Ya Mone Min

499 Maha Bandoola Street, corner of Shwebontha St., and 29th St. Pabedan, Rangún

 

833.

Shwe Ye Win

007, Bldg 5, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Rangún

655, Maha Bandoola Road, Between Latha St., and 21st St., Latha Tsp, Rangún

 

834.

Shwe Yi Oo

105 Bo Sun Pat St, Pabedan, Rangún

 

835.

Shwe Zarli

688, Maha bandoola Road, Between 19th St., and Sin-Oh-Dan St./, Latha Tsp, Rangún

 

836.

Shwe Zin

689 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

837.

Silver Lion

70, central Hall, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

838.

Sin Hwa

633A Maha Bandoola St, Between 21st St and Latha St., Latha Tsp, Rangún

706, Maha Bandoola Rd., Corner of 22nd St., Latha Tsp, Rangún

631, Maha Bandoola Road, Corner of 22nd St., Rangún

 

839.

Sin Li

Bldg 6 Rm 001 Upper Pazundaung Street, Pazundaung, Rangún

 

840.

Sin Lon

525 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

841.

Sin Phyu Daw

495, maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

842.

Soon Shin

31, Nawarat Gems Hall, Bogyoke aung San Market, Pabedan Tsp., Rangún

 

843.

Star Shwe Sin

163 Banyadala Rd, Tamwe, Rangún

 

844.

Su Mon Aye

177/179 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

845.

Su Myat Mon

518, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

846.

Tah Lee Gold & Jewellery

75, Hledan Rd., Near Hledan Market, Kamayut Tsp, Rangún

 

847.

Tai Aung

53, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

848.

Tai Hin

659 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

849.

Tai Lon

S (1-2-19) 1st Fl., Yuzana Palza, Mingala Taungnyunt Tsp, Rangún

 

850.

Tai Mee Gold Shop

B-(3-4-5) 1st Fl., Yuzana Plaza, Mingalar Taug Nyunt Tsp, Rangún

 

851.

Tai Ohnn

645 Maha Bandoola Street, Latha, Rangún

 

852.

Tai Sein

637 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

853.

Tai Sung

661 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

854.

Taing Taing Kyaw

436 Theinbyu Rd, Mingala Taung Nyunt, Rangún

 

855.

Take Li (Take Lee)

669 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

856.

Taw Win

733 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

857.

Team Work Int'l Co., Ltd.

216-222, 9-a, 10th Fl., Bo mYat Tun Housing, Maha Bandoola Rd., Pazundaung tsp, Rangún

 

858.

Teik Chein

183 Banyadala Rd, Tamwe, Rangún

 

859.

Teik Sein (Tate Sein)

507/519 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

860.

Teik Shein (Tate Shein)

520 Maha Bandoola St, Pavedan, Rangún

 

861.

Thabawa yadanar Garden

315, Rm 1, anawrahta Rd., Corner of 26th St., Pabedan Tsp, Rangún

 

862.

Thadar Yadanar Goldsmith

35, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangún

 

863.

Thai Ung

635, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Rangún

 

864.

Thamada

Bldg 6 Rm 7 Insein Rd, Hlsing Yadana Housing, Hlaing, Rangún

 

865.

Thamadi

585 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

866.

Thamadi (Scale)

79, 29th St., Pabedan Tsp, Rangún

 

867.

Than Htike Oo

86, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

868.

Than Phyo

265 Pyay Rd, Sanchaung, Rangún

 

869.

Than Than Htay

65 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangún

 

870.

Thazin Min

177/179C Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

871.

Thein Than Jewellery

266, Shwe Bon Thar St., Middle Blk., Pabedan Tsp, Rangún

 

872.

Theingi Shwe Yi

713 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

873.

Theingi Shwe Zin

709, Maha Bandoola Rd., Between 18th St., and Sin-Oh Dan St., Latha Tsp, Rangún

 

874.

Thidar

277(B), Thu Mingalar Rd., Ward 9, South Okkalapa Tsp, Rangún

 

875.

Thin Thin Maw

24 Bayint Naung Rd, MaRangún, Rangún

 

876.

Thinn Yadanar

No 62, G/F) Blk-1, Insein Market, Insein Tsp, Rangún

 

877.

Thiri Yadana

709 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

878.

Thit Sar

496 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

879.

Thitsar Aung Myin

390, Pyay Road, Hmaw Bi, Rangún

 

880.

Thit Sar Oo

687, Mahabandoola St., Latha Tsp, Rangún.

643, Maha Bandoola St., Between 21st and 22nd St., Latha Tsp, Rangún

 

881.

Thwe Ni Store Ltd.

13, (front Row) Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp Rangún

 

882.

Time & Treasure Jewellery & Goldsmith

1, West Maykha Lane 1, MaRangúne Tsp, Rangún

 

883.

Tin Fu

715 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

63, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

884.

Tin Mya (Ma)

23, Bogyoke Market (East Shed A) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

885.

Toe Toe

502 Maha Bandoola St

Pabedan, Rangún

 

886.

Triple Six

177/179B Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

887.

Tun

491 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

888.

Tun Myint (Ko) & Brothers

54, Dagon Thiri St., Kyauk Mayaung, Tamwe Tsp, Rangún

 

889.

Tun Myint (Ko) (TK Gold Shop)

9-B, 141 S., Ma-U Gone Ward, Tamwe Tsp, Rangún

 

890.

Tun Tun

500 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangún

 

891.

Tun Tun

123 29th St, Pavedan, Rangún

 

892.

U Hton

B01-05 Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangún

 

893.

U Painn

Bldg 1, Rm 005, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangún

 

894.

U Thein Myint & Sons

4 Set Dwin St, Sin Mar Ward, Ahlone, Rangún

 

895.

Victoria Jewellery

62, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

896.

Victory Jewellery Management Co., Ltd. (VJM)

163, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Rangún

11, Thiri Kanthat St., North Okkala Tsp, Rangún

 

897.

Wan Chain

651 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

898.

Wan Sin

739, G/F, Maha Bandoola Rd. Corner of 17th St., Latha Tsp. Rangún

 

899.

War War Win

727 Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

900.

Win

157, Rm 3, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangún

 

901.

Win Htein

65 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangún

 

902.

Win Myat Thu

132 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

903.

Win Nyunt Nyunt

59 Hledan St, Kamayut, Rangún

 

904.

Win Theingi

75, Upper Pazundaung R., Pazundaung Tsp, Rangún

 

905.

Win Win Shwe

Bldg 5 Rm 006 Upper Pazundaung RD, Pazundaung, Rangún

 

906.

Yadana Tun

126 Bo Min Yaung St, Mingala Taung Nyunt, Rangún

217, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Rangún

 

907.

Yadana Win

265 Kyaikkasan Rd, Tamwe, Rangún

 

908.

Yadana Win

122 Sayasan Rd, Bahan, Rangún

 

909.

Yadanar

8, Yadanar St., Saya San (South) Ward, Bahan Tsp, Rangún

117, 29th St., Pabedan Tsp, Rangún

(93-94-95) G-1, Insein Market, Insein Tsp, Rangún

 

910.

Yadanar Myaing

555, Maha Bandoola Rd., Between 26th St., Konzayzan St., Pabedan Tsp, Rangún

 

911.

Yadanar Nandaw

715, Maha Bandoola Rd., Between 17th St., and 18th St., Latha Tsp. Rangún

 

912.

Yadanar Shwe Sin Gold & Jewellery

746, Cor. of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St., Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp, Rangún

 

913.

Yadanar Theingi

539, Maha Bandoola Road, Between Konzaydan St., and 27th St., Pabedan Tsp, Rangún

 

914.

Yati

B-3, SuperWorld, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

915.

Yaung Chi Oo

64 29th St, Pabedan, Rangún

 

916.

Yaung Ni Oo

707 Thu Mingalar St, 5 Ward, South Okkalapa, Rangún

116, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

917.

Yellow Diamond

104 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

918.

Yelong (Yi Lon)

677B Maha Bandoola St, Latha, Rangún

 

919.

Yelong (Yi Lon) Yadanar

S-7 1st floor Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Rangún

F-1, 1st floor, Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Rangún

 

920.

Zabu Linn/Nat Nan Taw

8, Bogyoke Market (Face Wing), Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangún

 

921.

Zabu Tun

70 Hledan St, Kamayut, Rangún

 

922.

Zabuyit

176 Shwebontha St, Pabedan, Rangún

 

923.

Zalat Pan

22 Kyar Kwet Thit St, Tamwe, Rangún

 

924.

Zarmini

75-77, (Top Floor,) Wadan St., Ward (1), Lanmadaw Tsp, Rangún

 

925.

Zarni Than

107, 29th St., (Middle ) Pabedan Tsp, Rangún

23, 1st Fl., Theingyizay Shed E, Latha Tsp, Rangún

5, 1st Fl., Shed A, Insein Market, Insein Tsp, Rangún

 

Mandalay

926.

Aung Family

A-1, 30th St., Between 72nd and 73rd St, Mandalay

 

927.

Aung Gabar

3-4 corner of 29th St & 84 St Mandalay

 

928.

Aung Thamardi

89th St., Between 21st St., and 22nd St. Mandalay

115, 84th St., Between 29th St and 30th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

929.

Aung Yadanar

20-22-24, Yuzana (D) Shed, G/F, Zaycho Market, Mandalay

 

930.

Aung Zabu

306 84th St, Bet 37 and 38th St, Mandalay

 

931.

Awarat

104/23, Dana Bwar Nan Shae, Ward 6, Mandalay

 

932.

Boe Yadanar Co., Ltd.

12, Boe Yadanar Bldg., Myintzu Thaka, Saku St., Ward (1), Minbu

 

933.

Cho(U)

127, 35th St., Between 78th St and 79th St. Mandalay

217, 35th St., Corner of 78th St., and 79th St, Mandalay

 

934.

Dragon Palace Jewellery

77th St bet 32 and 33rd St Mandalay

 

935.

Fu Shin

219, Corner of 28th St, and 83rd St, Mandalay

 

936.

Fuji

Bldg.4, Corner of 84th St and 29th St., Mandalay

 

937.

Galon Min

143, 36th St., Between 77th St and 78th St, Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

938.

Golden Crown

159, 29th St., Between 82nd St. and 83rd St, Mandalay.

111, 3rd Fl., 78th St., Between 37th St and 38th St Maha Aung Myay Ts, Rangún

 

939.

Great Diamond Jewellery

273 (A), 80th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay

 

940.

Hlyan Tint

6, 84th St., Between 38th St., and 39th St, Mandalay

 

941.

Kaung Lite

322 84th St bet 38 and 39th St, Mandalay

 

942.

Kaung Myat

194 84th St bet 33 and 34th St, Mandalay

 

943.

Kyway Kyway (Ma)- Aye Aye Myint (Ma)

1, Myalay Shed (H), 82nd St., Between 15th St., and 16th St., Mandalay

 

944.

Maung Gyi (U) Jewellery Shop

219, 84th St., Between 32nd and 33rd St, Mandalay

 

945.

Maung Kain

181 Corner of 80th and 29th St, Mandalay

 

946.

Maung Wein Fu Gold smith

132, Corner of 84th St and 26th St., Mandalay

 

947.

Mogok

45-50-51, Yuzana Shed (D), 3rd Fl., Zaycho Market, Mandalay

 

948.

Myitta

7-8-9-10, 84th St., Between 38th and 39th St, Mandalay

423, 84th St., Between 38th and 39th St, Mandalay

 

949.

Nawarat Jewellery Shop

516, Cor. of 80th St. & 31st St., Mandalay

 

950.

Ngwe Ngan Phyu

139, 36th St., Between 77th and 78th St., Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

951.

New Star

10, 78th St (bet 32 and 33rd St, Mandalay)

 

952.

Nyein Nyein San

215, 84th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay

 

953.

Pound Hwa

109, 84th St., Between 29th St., and 30th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

954.

Pwint Lann

251, 84th St., Between 33st and 34th St. Mandalay

 

955.

Royal Diamond Jewellery

249, 26th St., Between 82nd St., and 83rd St., Mandalay

 

956.

Seim Mya Yadana

149, Corner of 80th and 28th St, Mandalay

 

957.

Sein Kyaw Moe

Thiri Madalar Car Wing (South) 89th St., Between 24th and 25th St, Mandalay

 

958.

Sein Shwe Moe (1)

12(A), Mingalar Market, 73rd St., Between 30th St., and 31st St. Mandalay

 

959.

Sein Shwe Moe (II)

26, 30th St., Between 71st St and 72nd St, Mandalay

 

960.

Sein Tharaphu

289, 28th St between 83rd and 84th St, Mandalay

 

961.

Shwe Gabar

33-35, 1st Fl., Sagawah Shed, Zaycho Market, Mandalay

 

962.

Shwe Kyar

114, 78th St., Between 36th and 37th St., Mandalay

 

963.

Shwe Kyay Si

141, 36th St., Between 77th St., and 78th St., Mandalay

 

964.

Shwe La Min

313, 28th St bet 83 and 84th St, Mandalay

 

965.

Shwe Nadi

53, 84th St bet 34 and 35th St, Mandalay

 

966.

Shwe Nagar

442, 80th St bet 27 and 28th St, Mandalay

 

967.

Shwe Oak Or

A-9/10, 78th St., Bet. 32nd & 33rd St., Mandalay

 

968.

Shwe Oak Or

Zay Cho (South) Shop House, G/F, Mandalay

 

969.

Shwe Pyi Tha

21/28, 89th St, bet 22 and 23rd St, Mandalay

 

970.

Shwe Pyit Taing Htaung

Bet 26 and 27th St & bet 88 and 89th St, Mandalay

 

971.

Shwe Wah Phu

19th St., Between 86th St and 87th St., Mandalay

 

972.

Shwe Zarmani

136/138, 84th St bet 31 and 32nd St, Mandalay

 

973.

Soe

4-5, 84th St., Between 38th St., and 39th St, Mandalay

 

974.

Taw Win

F 9/7, 66th St., Mandalay

 

975.

Thein Maung (U) Gold Shops and Gold Smith

29, Between 81st and 82nd St., Near Chntral Fire Service Station, Mandalay

 

976.

Theingi Shwe Sin Co., Ltd.

1F, Corner of 27th St., and 78th St. Mandalay

 

977.

Thiri Shwe Zin

311, 84th St bet 38 and 39th St, Mandalay

 

978.

Thuriya Nagar

30th St., Between 71st St and 72nd St. Mandalay

 

979.

Tin Shein

12/14, Yuzana Shed D, Zaycho Market, Mandalay

 

980.

Tin (U)

26, Corner of Bayint Naung Rd., and Kannar St., Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

981.

Wan Shin

167, 29th St., Between 82nd and 83rd St, Mandalay

 

982.

Weint Fu

132, Corner of 26 and 84th St, Mandalay

 

983.

Weint Li

476, 80th St bet 29 and 30th St, Mandalay

 

984.

Weint San

Corner of 27 and 84th St, Mandalay

 

985.

Weint Sann

132-1, 26(B)th St., Between 83rd St and 84th St, Mandalay

 

986.

Weint Sein

63, Corner of 28th and 84th St, Mandalay

 

987.

Win Maung (U)

55, 24th St., Between 83rd St and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Mandalay

 

988.

Win Myint

183, 81st St., Between 18th St., and 19th St., aung Myay Thazan Tsp, Mandalay

 

989.

Wun Shwin

167, 29th St bet 82 and 83rd St, Mandalay

 

990.

Ya Htike

312, 80th St bet 20 and 21 St, Mandalay

 

991.

Yadana Win

119, 63rd Street bet 19 and 20th St, Mandalay

 

992.

Yadanar Moe

29th St., Between 83rd St., and 84th St., Maha Aung Myay Rsp, Mandalay

 

993.

Zabu Aye

39, 1st Fl., Mya Lay Shed (H), Zaycho Market, Mandalay

 

Da Wei/Kawthaung

994.

Bhone Han Gyaw

Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division

 

995.

Phone Han Gyaw

Infornt of Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division

 

Myeik

996.

Aung Nilar

Zay Gyi (Infront, Adipati St., Myeik, Thanin Thayi Division

 

997.

Phone Han Gyaw

Inside of Myeik Market, Myeik, Thanin Thayi Division

 

Pakokku

998.

Khin Maung (U) & Sein Hmi (Daw)

Rm.7, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division

 

999.

Myint Thein (U) & Win Hein (Daw)

Bogyoke St., Ward (12), Pakokku, Magwe Division

 

1000.

Paw Oo

Thiri Sandar St., Ward (4), Pakokku, Magwe Division

 

1001.

Shwe Pin Myint

Lut Latt Yay St., Ward (8), Pakokku, Magwe Division

 

1002.

Thant Sin

3, Shed (B), South of Myoma Zay, Pakokku, Magwe Division

 

1003.

Thein Maung (U) & Yin May (Daw)

West of Zay, Pakokku, Magwe Division

 

1004.

Tun Hlyan

Pwe St., Khan Taw Qtr, Ward 12, Pakokku, Magwe Division.

D-12, West of Myom Zay Bldg, Pakokku, Magwe Division

 

1005.

Yadanar Shwe Sin

13, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division

 

Magway

1006.

Myat Kyaw (U) & Myint Myint Aye (Daw)

55, Oh Bo 6th St., Magway, Magwe Division

 

Min Bu

1007.

Boe Yadanar Transport Co., Ltd.

12, Myitzu Thaka Sagu Rd., Ward (1), Min Bu, Magwe Division

 

Myingyan

1008.

Shwe Mann May

East of Zay Gyi, Myingyan, Magway Division

 

Pyinmana

1009.

Cho San

Bldg. 25/97, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1010.

Ever

1/8, Bogyoke St., Mingalar Ward, Pyinmana, Mandalay Division

 

1011.

Kaung Like

B1-26, A-98, Mingalar Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1012.

Mya Myint Moh

10/14, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division

 

1013.

Shwe Myint Moh

A-29, 135, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1014.

Win (KO) & Khin Than Lwin (Ma)

3/4, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division

 

Monywa

1015.

Shwe Hnin Si

15, North of Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi, Monywa, Sagaing Division

 

1016.

Thamardi

1, Shed (15), Chindwin Yadanar market, Monywa, Sagaing Division

 

1017.

Than Tayar

273, Bogyoke Aung San Rd., Monywa, Sagaing Division

 

1018.

Tun Tun (U), & Than Than Myint (Daw)

31, Ah-Hta-Ka (1), Bldg., Dhamaryon St., Monywa, Sagaing Division

 

1019.

Win Yadanar New Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi Tan, Monywa,

Sagaing Division

 

Sagaing

1020.

Ba Thi (U) Silversmith

Ywa Htaung, (Near Mandalay), Sagaing, Sagaing Division

 

Kale

1021.

Kalayarna

5/4, Nyaung Pin Thar Qtr., Kale, Sagaing Division

 

Pharkant

1022.

Pound Hwa

Nga/53, Hnget Pyaw Taw Ward, Pharkant, Kachin State

 

Shwebo

1023.

A Maung (U)

3 Qtr, Shwebo, Sagaing Division

 

1024.

Myo Min Chit

Shwebo. Sagaing Division

 

1025.

Yadanar Aung

Sun Phu Street, Shwebo, Sagaing Division

 

Taunggyi

1026.

Shu Taing Yin

La/1, Corner of Bogyoke Aung San St., and Tabin Shwe Htee St., Lanmadaw Qtr, Taunggyi Shan State

 

Lashio

1027.

Golden Dragon

H/Bldg. 1, No 9, Bogyoke St., Lashio, Shan State

 

1028.

Lashio Lucky

17, G/F, Myo Ma New Market, Theindi St., Lashio, Shan State

 

JADE Y OBJETOS DE JADE

1029.

Apex Jade

113-120, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangún

 

1030.

Beauty Jade

40, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangún

 

1031.

Chang Long Gems & Jewellery Co

216-222 Rm A1, Bo Myat Tun Housing, Bo Myat Tun Rd, Pazundaung, Rangún

 

1032.

Eastern Jade

10-19, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangún

 

1033.

Fu May Jade & Jewellery

Rm# 12, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangún

 

1034.

Golden House Jade & Gems Co-op Ltd.

Rm# 3, Bldg. 11, (1st Flr.), Pan Hlaing St., Pabedan Tsp, Rangún

 

1035.

Golden Lion Jewellery & Jade

83 West D Block, Bogyoke Aung San Market, Pabedan, Rangún

 

1036.

Happy Jade Co Ltd

110 (Ist floor) 50th St, Pazundaung, Rangún

 

1037.

Jade Star Gems Co-op. Ltd.

1, 1st Floor, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan, Rangún

 

1038.

Kyauk Sein Nagar (Gems) Co

39a Pyay Rd, 7.5 mile, Myayangon, Rangún

 

1039.

Myanmar Arts & Handicrafts Centre

26, 1st floor, Sayasan Plaza, Cor of Sayasan Rd & New University Ave, Bahan, Rangún

 

1040.

Myanmar Arts and Handicrafts Centre

69, room 507, Yuzana Condo Tower, Shwegondaing Rd, Bahan, Rangún

 

1041.

Myanmar imperial jade co Ltd

22, Pyay Road, MaRangúne

Township, Rangún

 

1042.

Ok Jewellery & Jade Works

G (20-21), Aung San Stadium (North Wing), Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangún

 

1043.

Ok Jewellery & Jade Works

34, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangún

 

1044.

Precious Stone

116, Bogyoke Aung San Market (West Wing), Pabedan Tsp, Rangún

 

1045.

Ruby Dragon Construction Co., Ltd.

32 (G), Kokkine Swimming Pool St., Bahan Tsp, Rangún

 

1046.

Ruby Dragon Jade & Gems Co

37A Pyay RD, 7.5 mile, Myayangon, Rangún

 

1047.

Sayargyi Co., Ltd.

39, Man Pyay 7th St., Ward (3), Tharkayta Tsp, Rangún

 

1048.

Top Top Gems

11, (1st Flr.), Myanma Gems Mart, 66, Kaba Aye Pagoda Rd., MaRangún Tsp, Rangún

 

1049.

Yoko Sun Jade Company

653C Mya Kantha St, Kamayut, Rangún

 

1050.

Aung Yadanar Htay

20 Kyauk Sit Tan, Phayargyi West Entrance, Chan Mya Thasi Tsp, Mandalay

 

1051.

Fu May Jade & Jewellery

309, 80th St bet 35 and 36th St, Mandalay

 

1052.

Jade Flower

119, 78 St bet 36 and 37th St, Mandalay

 

1053.

Kyauk Seinn Nagar (Gems) Co Ltd

Ta-7, SA-2, Cor of 69 & Theikpan St, Mandalay

 

1054.

OK Co Ltd

61, 73rd St, bet 28 and 29th St, Mandalay

 

1055.

Ruby Dragon Jewellery

Ta-7, SA-2, Cor of 69 & Theikpan St, Mandalay

 

1056.

Sein & Mya

Cor. of 38th St. & 87th St., Mandalay

 

PLATEROS Y OBJETOS DE PLATA

1057.

Aung Kya Oo

450 Thein Phyu Rd, MTNTT, Rangún

 

1058.

Chan Myae Aung

B-95, Khaymarthi Street, NOKAA, Rangún

 

1059.

Gandawin

1 Bogyoke Aung San Market (East Shed (D)), PBDNN, Rangún

 

1060.

Happy Jewellery & Souvenir

6 Pyay Road, 6 ½ mile HLGG, Rangún

 

1061.

Hnin Pwint Phyu

143-249, Shwebontha Street, PBDNN, Rangún

 

1062.

Hollywood Silver 925

250, (G/F), 39th Street, KTDAA, Rangún

 

1063.

Khin Silver Ware Shop

82, 29th Street, PBDNN, Rangún

 

1064.

KLN Group

35 Mya Sabei Street, Parami, MYGNN, Rangún

 

1065.

Kyaw Win (Ko)

118 Shwebontha Street, PBDNN, Rangún

 

1066.

Lin Pa Pa (Ext 515)

614 Bogyoke Aung San Market Shed (B), PBDNN, Rangún

 

1067.

Lucky One Brothers

33 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Rangún

 

1068.

Lucky Palace

26 (1st floor), Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Rangún

 

1069.

Maung Maung (Ko) & Ahmar Sein (Ma) (Ext 406)

20 Bogyoke Market, (Central Shed) PBDNN, Rangún

 

1070.

Maung Myint (Ko) & Marlar (Ma) (Ext 406)

24 Bogyoke Market (West Shed B) PBDNN, Rangún

 

1071.

Min Aung (Ko) & Theingi (Ma) Ext. 475)

33 Bogyoke Aung San Market (West Shed B) PBDNN, Rangún

 

1072.

Moe

380, Room 56 (2nd flr), FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd, PBDNN, Rangún

 

1073.

Moe Han (U)

62, 29th Street, PBDNN, Rangún

 

1074.

Myanmar Craft Silverware

99 Yay Kyaw Road, Upper Pazunddaung, MTNTT, Rangún

 

1075.

Myint Myint (Ma) & Khin Nyo Win (Ma)

1 Soonlungu Kyaung Street YKNN Rangún

 

1076.

Nawarat

791st floor, Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Rangún

 

1077.

Nyi Lay (U) Silver Shop

62 Bogyoke Aung San Market (Central Hall), PBDNN, Rangún

 

1078.

Pan Set Kyar

477 Artharwaddy St, NOKAA, Rangún

 

1079.

Phoenix Silversmith

73-75-77 (Top floor) Wardan Street, Ward (1) LMDWW, Rangún

 

1080.

Sane Lei

9 Bogyoke Aung San Market (Central Shed) PBDNN, Rangún

 

1081.

Seinn Lei

9 Central Hall, Bogyoke Market, PBDNN, Rangún

 

1082.

Shwe Pyi Yadanar Gold & Silverware Shop

13 (1st floor), Myanma Gem’s mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Rangún

 

1083.

Silver King

87, 29th Street, PBNDNN, Rangún

 

1084.

Swe Swe (Ma) (Ext 364)

12 West (A) Bk, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, PBDNN, Rangún

 

1085.

Tai Minn Silverware

41-42 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Rangún

 

1086.

Zarmani

75-77 Top Floor, Warden Street, LMDWW, Rangún

 

1087.

Zaw Myo Htet Co Ltd.

72 51st Street, PZDGG, Rangún

 

PLATEROS FUERA DE RANGÚN

Mandalay

1088.

Aung Co Ltd

13-19 Tharaphi She, Zaycho Market, Mandalay

 

1089.

Ba Mhin (u) & Khin Lay (Daw) Family

2(j) Cor of 66th and 24th Street, Mandalay

 

1090.

West Banks (2)

Cor of 34th and 83rd Street, Mandalay

 

1091.

Yadanarbon Silver Shop

47 Hninsi Shed (B), (1st floor), Zaycho, Mandalay

 

Sagaing

1092.

Ba Hmin (U) & Khin Lay (Daw)

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1093.

Ba Thi (U) Silversmith

Ywa Hltaung (Near Mandalay) Sagaing

 

1094.

Hla Thaung (U) & Win May (Daw)

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1095.

Hnin Phyu Lwin

Man-Shwebo Monywa Rd, Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1096.

Kyaw Zaw (Ko)-Kyyi Lay (Ma) & Sons

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

Taunggyi

1097.

Sein Thanadi

He-Yar Ywama Village, Inlay-Nyaung Shwe, Southern Shan State, Taunggyi

 


ANEXO II

Lista a que se refieren los artículos 9, 10 y 13

Notas:

1.

Los alias u otras grafías del nombre van precedidos de «(a)».

2.

FN significa fecha de nacimiento.

3.

LN significa lugar de nacimiento.

4.

Salvo indicación contraria, todos los pasaportes y documentos de identidad son de Birmania/Myanmar.

A.   ANTIGUO CONSEJO DE ESTADO PARA LA PAZ Y EL DESARROLLO (SPDC)

#

Nombre

(y posibles alias)

Información identificativa

(cargo o título, fecha y lugar de nacimiento, número de pasaporte o de documento de identidad, cónyuge o hijo/hija de …)

Sexo

(M/F)

A1a

General Jefe Than Shwe

Presidente del SPDC; FN: 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

Esposa del General Jefe Than Shwe

F

A1c

Thandar Shwe

Hija del General Jefe Than Shwe

F

A1d

Comandante Zaw Phyo Win

Esposo de Thandar Shwe, Subdirector de la Sección de Exportaciones del Ministerio de Comercio

M

A1e

Khin Pyone Shwe

Hija del General Jefe Than Shwe

F

A1f

Aye Aye Thit Shwe

Hija del General Jefe Than Shwe

F

A1g

Tun Naing Shwe, (a) Tun Tun Naing

Hijo del General Jefe Than Shwe, propietario de J and J Company

M

A1h

Khin Thanda

Esposa de Tun Naing Shwe

F

A1i

Kyaing San Shwe

Hijo del General Jefe Than Shwe

M

A1j

Dr. Khin Win Sein

Esposa de Kyaing San Shwe

F

A1k

Thant Zaw Shwe, (a) Maung Maung

Hijo del General Jefe Than Shwe

M

A1l

Dewar Shwe

Hija del General Jefe Than Shwe

F

A1m

Kyi Kyi Shwe (a) Ma Aw

Hija del General Jefe Than Shwe

F

A1n

Teniente Coronel Nay Soe Maung

Esposo de Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae, (Luna llena), (a) Nay Shwe Thway Aung

Hijo de Kyi Kyi Shwe y Nay Soe Maung, Director de Yadanabon Cibercity

M

A2a

Vice-General Jefe Maung Aye

Vicepresidente del SPDC; FN: 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

Esposa del Vice-General Jefe Maung Aye

F

A2c

Nandar Aye

Hija del Vice-General Jefe Maung Aye, esposa del Comandante Pye Aung Propietaria de Queen Star Computer Co.

F

A3a

Teniente General Min Aung Hlaing

Antiguo Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 2. Posible futuro Comandante en Jefe

M

A3b

Kyu Kyu Hla

Esposa del Teniente General Min Aung Hlaing

F

A4a

Arnt Maung

Director General jubilado, Dirección de Asuntos Religiosos

M


B.   JEFES DE REGIÓN

#

Nombre

Información identificativa

(con indicación de la región)

Sexo

(M/F)

B1a

General de Brigada Tun Than

Estuvo al mando de la 77.a DIL, Bago, Jefatura de Yangón - Mingalardon (Región de Yangón)

M

B2a

General de Brigada Ye Aung

Jefatura Central - Mandalay (Región de Mandalay)

M

B3a

General de Brigada Soe Lwint

Jefatura Noroccidental - Sagaing (Región de Sagaing)

M

B4a

General de Brigada Zayar Aung, (a) Zeya Aung

Jefatura Septentrional - Myitkyina (Estado de Kachin)

M

B5a

General de Brigada Aung Kyaw Zaw

Estuvo al mando de la 77.a DIL, Jefatura nororiental - Lashio (Estado de Shan septentrional)

M

B6a

General de Brigada Than Tun Oo

Jefatura de la Región Triangle - Kentung (Estado de Shan oriental)

M

B7a

General de Brigada San Oo, (a) Hsan Oo

Jefatura oriental - Taunggyi (Estado de Shan meridional)

M

B8a

General de Brigada Tun Nay Lin

Antiguo Rector/ Comandante de la Academia Médica de los Servicios de la Defensa

M

B9a

General de Brigada Khin Maung Htay

Jefatura de la Región Costera - Myeik (Región de Tanintharyi)

M

B10a

General de Brigada Soe Htut

Jefatura meridional - Taungoo (Región de Bago y Magwe)

M

B11a

General de Brigada Tin Maung Win

Jefatura sudoriental - Bassein (Región de Ayeyarwady)

M

B12a

General de Brigada Soe Thein

Jefatura occidental - An (Estados de Rakhine y Chin)

M

B13a

General de Brigada Maung Maung Aye

Jefatura de Nay Pyi Taw - Nay Pyi Taw

M

B14a

San San Yee

Esposa del General de Brigada Maung Maung Aye

F

B15a

General de Brigada Mya Tun Oo

Jefatura centro oriental - Kunhing (Estado de Shan)

M


C.   SUBJEFES DE REGIÓN

#

Nombre

Información identificativa

(con indicación de la región)

Sexo

(M/F)

C1a

General de Brigada Than Htut Aung

Región central

M

C1b

Moe Moe Nwe

Esposa del General de Brigada Than Htut Aung

F

C2a

General de Brigada Tin Maung Ohn

Región noroccidental

M

C3a

General de Brigada San Tun

Región septentrional, FN 2.3.1951, Yangón

M

C3b

Tin Sein

Esposa del General de Brigada San Tun. FN 27.9.1950, Yangón

F

C3c

Ma Khin Ei Ei Tun

Hija del General de Brigada San Tun, FN 16.9.1979, Directora de Ar Let Yone Co. Ltd

F

C3d

Min Thant

Hijo del General de Brigada San Tun, FN 11.11.1982, Yangón, Director de Ar Let Yone Co. Ltd

M

C3e

Khin Mi Mi Tun

Hija del General de Brigada San Tun, FN. 25.10.1984, Yangón, Directora de Ar Let Yone Co. Ltd

F

C4a

General de Brigada Hla Myint

Región nororiental

M

C4b

Su Su Hlaing

Esposa del General de Brigada Hla Myint

F

C5a

General de Brigada Wai Lin

Triángulo

M

C6a

General de Brigada Chit Oo

Región oriental

M

C6b

Kyin Myaing

Esposa del General de Brigada Chit Oo

F

C7a

General de Brigada Win Myint

Subjefe de la Región meridional

M

C7b

Mya Mya Aye

Esposa del General de Brigada Win Myint

F

C8a

General de Brigada Tint Swe

Región sudoccidental

M

C8b

Khin Thaung

Esposa del General de Brigada Tint Swe

F

C8c

Ye Min, (a) Ye Kyaw Swar Swe

Hijo del General de Brigada Tint Swe

M

C8d

Su Mon Swe

Esposa de Ye Min

F

C9a

General de Brigada Tin Hlaing

Región occidental

M

C9b

Hla Than Htay

Esposa del General de Brigada Tin Hlaing

F

C10a

General de Brigada Min Zaw

Nay Pyi Taw

M


D.   GOBIERNO

#

Nombre

Información identificativa

(con indicación del Ministerio)

Sexo

(M/F)

D1a

Thein Sein

Presidente y Jefe Ejecutivo de la República de la Unión de Myanmar Antiguo Primer Ministro, antiguo miembro del SPDC, antiguo Presidente del Partido de Unión, Solidaridad y Desarrollo (USDP) FN: 20.4.1945, Pathein

M

D2a

Khin Khin Win

Esposa de Thein Sein

F

D3a

Tin Aung Myint Oo

Vicepresidente de la República de la Unión de Myanmar. Antiguo Secretario del SPDC 1. Antiguo vicepresidente del Partido Unión, Solidaridad y Desarrollo (USDP). FN: 29.5.1950

M

D3b

Khin Saw Hnin

Esposa del Teniente General Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

F

D3c

Capitán Naing Lin Oo

Hijo del Teniente General Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

M

D3d

Hnin Yee Mon

Esposa del Capitán Naing Lin Oo

F

D4a

Sai Mauk Kham

Vicepresidente de la República de la Unión de Myanmar

 

D5a

General de División Hla Min

Ministro de Defensa. Antiguo Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 3. Antiguo Comandante de la Región meridional (División de Bago). FN: 26.1.1958

M

D6a

Teniente General Ko Ko

Ministro de la Vivienda. Antiguo Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan). LN: Mandalay, FN: 10.3.1956

M

D6b

Sao Nwan Khun Sum

Esposa del Teniente General Ko Ko

F

D7a

Thein Htaik, (a) Hteik, (a) Htike

Ministro de Minas. Antiguo Inspector General del Ejército. FN: 8.2.1952. LN: Yangón

M

D8a

Thein Htay

Ministro de Asuntos de Fronteras y Desarrollo Industrial. Antiguo Viceministro de Defensa. LN: Taunggyi. FN: 7.9.1955

M

D8b

Myint Myint Khine

Esposa del General de División Thein Htay

F

D9a

Soe Maung

Gabinete del Presidente. Antiguo Juez y Abogado General, Diputado parlamentario (Cámara Baja). FN: 20.12.1952. LN: Yezagyo

M

D9b

Nang Phyu Phyu Aye

Esposa de Soe Maung

F

D10a

Aye Myint

Ministro de Ciencia y Tecnología. Antiguo Viceministro de Defensa

M

D11a

Soe Thein

Ministro de Industria 2. Diputado parlamentario (Cámara Baja). LN: Yangón. FN: 7.9.1949

M

D11b

Khin Aye Kyin, (a) Aye Aye

Esposa de Soe Thein

F

D11c

Yimon Aye

Hija de Soe Thein, FN: 12.7.1980

F

D11d

Aye Chan

Hijo de Soe Thein, FN: 23.9.1973

M

D11e

Thida Aye

Hija de Soe Thein. FN: 23.3.1979

F

D12a

Wunna Maung Lwin

Ministro de Asuntos Exteriores

M

D13a

Dr. Pe Thet Khin

Ministro de Sanidad

M

D14a

Aung Min

Ministro de Transporte Ferroviario, Diputado parlamentario (Cámara Baja). LN: Yangón. FN: 20.11.1949

M

D14b

Wai Wai Thar, (a) Wai Wai Tha

Esposa de Aung Min

F

D14c

Aye Min Aung

Hija de Aung Min

F

D14d

Htoo Char Aung

Hijo de Aung Min

M

D15a

Khin Yi

Ministro de Inmigración y Mano de Obra. Antiguo Directro General del Cuerpo de Policía. FN: 29.12.1952. LN: Myaung Mya

M

D15b

Khin May Soe

Esposa de Khin Yi

F

D16a

Myint Hlaing

Ministro de Agricultura e Irrigación. Antiguo Jefe de Estado Mayor (Defensa Aérea). LN: Mogok. FN: 13.8.1953

M

D17a

Thura Myint Maung

Ministro de culto, LN: Yesagyo, FN: 19.1.1941

M

D17b

Aung Kyaw Soe

Hijo de Thura Myint Maung

M

D17c

Su Su Sandi

Esposa de Aung Kyaw Soe

F

D17d

Zin Myint Maung

Hija de Thura Myint Maung

F

D18a

Khin Maung Myint

Ministro de Construcción. Antiguo Ministro de Energía Eléctrica 2. Diputado parlamentario (Cámara Baja), LN: Sagaing, FN: 24.5.1951

M

D18b

Win Win Nu

Esposa de Khin Maung Myint

F

D19a

Tin Naing Thein

Ministro de Planificación Nacional, Ganadería y Pesca. Antiguo Ministro de Comercio, antiguo Viceministro de Bosques. Diputado parlamentario (Cámara Baja)

M

D19b

Aye Aye

Esposa de Tin Naing Thein

F

D20a

Kyaw Swa Khaing

Ministro de Industria 1. Antiguo Viceministro de Industria 2

M

D20b

Khin Phyu Mar

Esposa de Kyaw Swa Khaing

F

D21a

Than Htay

Ministro de Energía. Antiguo Viceministro de Energía. Diputado parlamentario (Cámara Baja), LN:. Myanaung, FN:. 12.11.1954

M

D21b

Soe Wut Yi

Esposa de Than Htay

F

D22a

Dr. Mya Aye

Ministro de Educación

 

D23a

Zaw Min

Ministro de Energía Eléctrica (1) Diputado parlamentario (Cámara Baja), FN: 30.10.1951, LN: Bago

M

D23b

Khin Mi Mi

Esposa de Zaw Min

F

D24a

Khin Maung Soe

Ministro de Energía Eléctrica (2)

 

D25a

Hla Tun

Ministro de Finanzas y Planificación, antiguo Ministro de Finanzas y Hacienda, Diputado parlamentario(Cámara Baja), FN: 11.7.1951, LN: Yangón

M

D25b

Khin Than Win

Esposa de Hla Tun

F

D26a

Thein Nyunt

Gabinete del Presidente/ Ganadería. Antiguo Ministro de Progreso de las Zonas Fronterizas, Razas Nacionales y Asuntos de Desarrollo, y Alcalde de Naypyidaw, Diputado parlamentario (Cámara Baja), LN: Maubin, FN: 8.10.1948

M

D27a

Kyin Khain, (a) Kyin Khine

Esposa de Thein Nyunt

F

D28a

(Wunna Kyaw Htin) Win Myint

Ministro de Desarrollo Económico.

Presidente de la Federación de Cámaras de Comercio e Industria de la Unión (UMFCCI) y propietario de Shwe Nagar Min Co y del Club de Fútbol Zeya Shwe Myay.

Nuevo cargo / Diputado parlamentario (Cámara Baja), LN: Ye Oo, FN: 21.4.1954

M

D29a

Tint Hsan

Ministro de Hostelería y Turismo y Ministro de Deportes

 

D30a

Kyaw Hsan

Ministro de Información y Cultura, Diputado parlamentario (Cámara Baja). Antiguo miembro del Partido de Unión, Solidaridad y Desarrollo (USDP), LN: Monywa, FN: 20.5.1948

M

D31b

Kyi Kyi Win

Esposa de Kyaw Hsan. Jefa del Departamento de Información de la Federación de Asuntos de la Mujer

F

D32a

Win Tun

Ministro de Bosques

M

D33a

Aung Kyi

Ministro de Trabajo, Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento. Antiguo Ministro de Empleo / Trabajo (nombrado Ministro de Relaciones el 8.10.2007, encargado de las relaciones con Aung San Suu Kyi), Diputado parlamentario (Cámara Baja), LN: Yangón, FN: 1.11.1946

M

D33b

Thet Thet Swe

Esposa de Aung Kyi

F

D34a

Ohn Myint

Ministro de Cooperativas. Antiguo Viceministro de Agricultura e Irrigación

M

D34b

Thet War

Esposa de Ohn Myint

F

D35a

Thein Htun

Ministro de Correos y Telecomunicaciones

M

D36a

Nyan Htun Aung

Ministro de Transporte

M

D37a

Htay Oo

Antiguo Ministro de Agricultura e Irrigación. Antiguo Secretario General de la USDA. Antiguo Secretario General del Partido de Unión, Solidaridad y Desarrollo (USDP), FN: 20.1.1950, LN: Hintada, N.o de pasasporte: DM 105413, n.o de DNI: 10/Khatana (N) 009325

M

D37b

Ni Ni Win

Esposa de Htay Oo

F

D37c

Thein Zaw Nyo

Hijo menor de Htay Oo

M

D38a

Tin Htut

Antiguo Ministro de Cooperativas, Diputado parlamentario (Cámara Baja)

M

D38b

Tin Tin Nyunt

Esposa de Tin Htut

F

D39a

Khin Aung Myint

Antiguo Ministro de Cultura. Diputado parlamentario (Cámara Alta), Presidente de la Cámara Alta. Antiguo miembro del Partido de Unión, Solidaridad y Desarrollo (USDP)

M

D39b

Khin Phyone

Esposa de Khin Aung Myint

F

D40a

Dr. Chan Nyein

Antiguo Ministro de Educación, antiguo Viceministro de Ciencia y Tecnología. Antiguo miembro del Partido de Unión, Solidaridad y Desarrollo (USDP). Diputado parlamentario (Cámara Baja), FN: 15.12.1944

M

D40b

Sandar Aung

Esposa del Dr. Chan Nyein

F

D41a

Lun Thi

Antiguo Ministro de Energía, Diputado parlamentario (Cámara Baja), FN: 18.7.1940

M

D41b

Khin Mar Aye

Esposa de Lun Thi

F

D41c

Mya Sein Aye

Hija de Lun Thi

F

D41d

Zin Maung Lun

Hijo de of Lun Thi

M

D41e

Zar Chi Ko

Esposa de Zin Maung Lun

F

D42a

Prof. Dr. Kyaw Myint

Antiguo Ministro de Salud, Diputado parlamentario (Cámara Baja), FN: 1940

M

D42b

Nilar Thaw

Esposa del Prof. Dr. Kyaw Myint

F

D43a

Maung Oo

Antiguo Ministro de Asuntos de Vivienda y antiguo Ministro de Inmigración y Población, Diputado parlamentario (Cámara Baja), FN: 1952

M

D43b

Nyunt Nyunt Oo

Esposa de Maung Oo

F

D44a

Maung Maung Swe

Antiguo Ministro de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento, Diputado parlamentario (Cámara Baja)

M

D44b

Tin Tin Nwe

Esposa de Maung Maung Swe

F

D44c

Ei Thet Thet Swe

Hija de Maung Maung Swe

F

D44d

Kaung Kyaw Swe

Hijo de Maung Maung Swe

M

D45a

Aung Thaung

Antiguo Ministro de Industria 1, Diputado parlamentario (Cámara Baja). Antiguo miembro del Partido de Unión, Solidaridad y Desarrollo (USDP)

M

D45b

Khin Khin Yi

Esposa de Aung Thaung

F

D45c

Major Moe Aung

Hijo de Aung Thaung

M

D45d

Dr. Aye Khaing Nyunt

Esposa de Major Moe Aung

F

D45e

Nay Aung

Hijo de Aung Thaung, hombre de negocios, Director Gerente, Aung Yee Phyoe Co. Ltd (anexo III, IV, n.o 36) y Director, IGE Co.Ltd (anexo III, IV, n.o 35)

M

D45f

Khin Moe Nyunt

Esposa de Nay Aung

F

D45g

Major Pyi Aung, (a) Pye Aung

Hijo de Aung Thaung (casado con A2c). Director IGE Co.Ltd

M

D45h

Khin Ngu Yi Phyo

Hija de Aung Thaung

F

D45i

Dr Thu Nanda Aung

Hija de Aung Thaung

F

D45j

Aye Myat Po Aung

Hija de Aung Thaung

F

D46a

Maung Maung Thein

Antiguo Ministro de Ganadería y Pesca, Diputado parlamentario (Cámara Baja)

M

D46b

Myint Myint Aye

Esposa de Maung Maung Thein

F

D46c

Min Thein (a) Ko Pauk

Hijo de Maung Maung Thein

M

D47a

Soe Tha

Antiguo Ministro de Planificación Nacional y Desarrollo Económico, Diputado parlamentario (Cámara Baja), FN: 7.11.1944

M

D47b

Kyu Kyu Win

Esposa de Soe Tha, FN: 3.11.1949

F

D47c

Kyaw Myat Soe aka Aung Myat Soe

Hijo sw Soe Tha, FN: 14.2.1973 /7.10.1974. Actualmente en Australia

M

D47d

Wei Wei Lay

Esposa de Kyaw Myat Soe, FN: 12.9.1978 / 18.8.1975, actualmente en Australia

F

D47e

Aung Soe Tha

Hijo de Soe Tha, FN: 5.10.1980

M

D47f

Myat Myitzu Soe

Hija de Soe Tha, FN: 14.2.1973

F

D47g

San Thida Soe

Hija de Soe Tha, FN 12.9.1978

F

D47h

Phone Myat Soe

Hijo de Soe Tha, FN 3.3.1983

M

D48a

Thaung

Antiguo Ministro de Ciencia y Tecnología, Diputado parlamentario (Cámara Baja), FN 6.7.1937, Lugar: Kyaukse

M

D48b

May Kyi Sein

Esposa de Thaung

F

D48c

Aung Kyi

Hijo de Thaung, FN 1971

M

D49a

Thura Aye Myint

Antiguo Ministro de Deportes, Diputado (Cámara Baja)

M

D49b

Aye Aye

Esposa de Thura Aye Myint

F

D49c

Nay Linn

Hijo de Thura Aye Myint

M

D50a

Thein Zaw

Antiguo Ministro de Telecomunicaciones, Correos y Telégrafos, Diputado (Cámara Baja)

M

D50b

Mu Mu Win

Esposa de Thein Zaw

F

D51a

Thein Swe

Antiguo Ministro de Transportes (anteriormente, Gabinete del Primer Ministro), Diputado (Cámara Baja)

M

D51b

Mya Theingi

Esposa de Thein Swe

F

D52a

Soe Naing

Antiguo Ministro de Hostelería y Turismo, Diputado parlamentario (Cámara Baja)

M

D52b

Tin Tin Latt

Esposa de Soe Naing

F

D52c

Wut Yi Oo

Hija de Soe Naing

F

D52d

Capitán Htun Zaw Win

Esposo de Wut Yi Oo

M

D52e

Yin Thu Aye

Hija de Soe Naing

F

D52f

Yi Phone Zaw

Hijo de Soe Naing

M

D53a

Kyaw Thu

Presidente del Comité de Selección y Formación de la Función Pública, FN 15.8.1949

M

D53b

Lei Lei Kyi

Esposa de Kyaw Thu

F


E.   VICEMINISTROS

#

Nombre

Información identificativa

(con indicación del Ministerio)

Sexo

(M/F)

E1a

Com-Gen Kyaw Nyunt

Viceministro de Defensa

M

E2a

Cor Aung Thaw

Viceministro de Defensa

M

E3a

Com-Gen Zaw Win

Viceministro de Asuntos Fronterizos. Antiguo comandante del Batallón Lon Htein Base 3 Shwemyayar

M

E4a

Maung Myint

Viceministro de Asuntos Exteriores, FN: 21.5.1958, Lugar: Mandalay

M

E4b

Dr Khin Mya Win

FN: 21.1.1956, esposa de Maung Myint

F

E5a

Dr Myo Myint

Viceministro de Asuntos Exteriores

M

E6a

Soe Win

Viceministro de Información

M

E7a

Ohn Than

Viceministro de Agricultura e Irrigación

M

E8a

Khin Zaw

Viceministro de Agricultura e Irrigación

M

E9a

Win Than

Viceministro de Finanzas e Ingresos

M

E10a

Soe Tint

Viceministro de Construcción

M

E11a

Kyaw Lwin

Viceministro de Construcción

M

E12a

Dr Kan Zaw

Viceministro de Planificación Nacional y Desarrollo Económico

M

E13a

Dr Pwint Hsan

Viceministro de Comercio

M

E14a

Tint Lwin

Viceministro de Telecomunicaciones, Correos y Telégrafos

M

E15a

Phone Swe

Viceministro de Bienestar Social, Asistencia y Reasentamiento, antiguo Viceministro del Interior, Diputado (Cámara Baja)

M

E15b

San San Wai

Esposa del General de Brigada Phone Swe

F

E16a

Than Tun

Viceministro de Cooperativas

M

E17a

Myint Thein

Viceministro de Trabajo, antiguo Juez del Tribunal Supremo

M

E18a

Win Shein

Viceministro de Transportes, antiguo comandante, cuartel general de formación naval

M

E19a

Htay Aung

Viceministro de Hoteles y Turismo

M

E20a

Thein Aung

Viceministro de Industria 1

M

E21a

Myo Aung

Viceministro de Industria 2

M

E22a

Thura U Thaung Lwin

Viceministro de Transporte Ferroviario

M

E23a

Thant Shin

Viceministro de Transporte Ferroviario

M

E24a

Soe Aung

Viceministro de Energía

M

E25a

Myint Zaw

Viceministro de Energía Eléctrica (1)

M

E26a

Aung Than Oo

Viceministro de Energía Eléctrica (2)

M

E27a

Aye Kyu

Viceministro de Educación

M

E28a

Ba Shwe

Viceministro de Educación

M

E29a

Dr (Daw) Myat Myat Ohn Khin

Viceministro de Sanidad

M

E30a

Dr Win Myint

Viceministro de Sanidad

M

E31a

(Daw) Sanda Khin

Viceministro de Cultura

M

E32a

Dr Maung Maung Htay

Viceministro de Asuntos Religiosos

M

E33a

Dr Ko Ko Oo

Viceministro de Ciencia y Tecnología

M

E34a

Kyaw Kyaw Win

Viceministro de Inmigración y Población

M

E35a

Aye Myint Kyu

Viceministro de Deportes

M

E36a

Han Sein

Viceministro de Desarrollo Industrial de Myanmar

M

E37a

Chan Maung

Viceministro de Desarrollo Industrial de Myanmar

M

E38a

Khin Maung Aye

Viceministro de Ganadería y Pesca

M

E39

Kyaw Zan Myint

Viceministro de Interior

M

E39a

Aung Tun

Antiguo Viceministro de Comercio, Diputado (Cámara Baja), Presidente de la Comisión de Cuentas Públicas

M

E40a

Myint Thein

Antiguo Viceministro de Construcción

M

E40b

Mya Than

Esposa de Myint Thein

F

E41a

Tint Swe

Antiguo Viceministro de Construcción, FN: 7.11.1936

M

E42a

Aung Myo Min

Antiguo Viceministro de Educación

M

E42b

Thazin Nwe

Esposa de Aung Myo Min

F

E42c

Si Thun Aung

Hijo de Aung Myo Min

M

E43a

Myo Myint

Antiguo Viceministro de Energía Eléctrica 1, Diputado (Cámara Alta)

M

E43b

Tin Tin Myint

Esposa de Myo Myint

F

E44a

Hla Thein Swe

Antiguo Viceministro de Finanzas y Hacienda, FN 8.3.1957

M

E44b

Thida Win

Esposa de Hla Thein Swe

F

E45a

Win Myint

Antiguo Viceministro de Energía Eléctrica (2)

M

E45b

Tin Ma Ma Than

Esposa de Win Myint

F

E46a

Prof. Dr. Mya Oo

Antiguo Viceministro de Sanidad, Diputado (Cámara Alta), FN 25.1.1940

M

E46b

Tin Tin Mya

Esposa del Prof. Dr. Mya Oo

F

E46c

Dr. Tun Tun Oo

Hijo del Prof. Dr. Mya Oo; FN 26.7.1965

M

E46d

Dra. Mya Thuzar

Hija del Prof. Dr. Mya Oo; FN 23.9.1971

F

E46e

Mya Thidar

Hija del Prof. Dr. Mya Oo; FN 10.6.1973

F

E46f

Mya Nandar

Hija del Prof. Dr. Mya Oo; FN 29.5.1976

F

E47a

Aye Myint Kyu

Antiguo Viceministro de Hostelería y Turismo

M

E47b

Prof. Khin Swe Myint

Esposa de Aye Myint Kyu

F

E48a

Win Sein

Antiguo Viceministro de Inmigración y Población, Diputado (Cámara Baja)

M

E48b

Wai Wai Linn

Esposa de Win Sein

F

E49a

Thein Tun

Antiguo Viceministro de Industria 1 (Viceministro adjunto)

M

E50a

Khin Maung Kyaw

Antiguo Viceministro de Industria 2

M

E50b

Mi Mi Wai

Esposa de Khin Maung Kyaw

F

E51a

Kyaw Saw Khine (a) Kyaw Swar Khaing (a) kyaw Swa Khaing

Antiguo Viceministro de Industria 2, FN 28.2.1948, lugar Yangón

M

E51b

Khin Phuy Mar

Esposa de Kyaw Saw Khine

F

E52a

Tin Ngwe

Antiguo Viceministro de Progreso de las Zonas Fronterizas, Razas Nacionales y Asuntos de Desarrollo

M

E52b

Khin Mya Chit

Esposa de Tin Ngwe

F

E53a

Thaung Lwin

Antiguo Viceministro de Transporte Ferroviario

M

E53b

Dra. Yi Yi Htwe

Esposa de Tura Thaung Lwin

F

E54a

Aung Ko

Antiguo Viceministro de Asuntos Religiosos, miembro del Comité Ejecutivo Central

M

E54b

Myint Myint Yee, (a) Yi Yi Myint

Esposa de Aung Ko

F

E55a

Kyaw Soe

Antiguo Viceministro de Ciencia y Tecnología FN 16.10.1944

M

E56a

Thurein Zaw

Antiguo Viceministro de Planificación Nacional y Desarrollo Económico

M

E56b

Tin Ohn Myint

Esposa de Thurein Zaw

F

E57a

Kyaw Myint

Antiguo Viceministro de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento

M

E57b

Khin Nwe Nwe

Esposa de Kyaw Myin

F

E58a

Pe Than

Antiguo Viceministro de Transportes Ferroviarios

M

E58b

Cho Cho Tun

Esposa de Pe Than

F

E59a

Nyan Tun Aung

Antiguo Viceministro de Transporte, Diputado (Cámara Baja), FN 8.6.1948, lugar Natogyi

M

E59b

Wai Wai

Esposa de Nyan Tun Aung

F

E60a

Dr. Paing Soe

Antiguo Viceministro de Sanidad (Viceministro adjunto)

M

E60b

Khin Mar Swe

Esposa del Dr. Paing Soe

F

E61a

Thein Tun

Antiguo Viceministro de Correos y Telecomunicaciones, Diputado (Cámara Baja), FN 5.12.1947, lugar Myaing

M

E61b

Mya Mya Win

Esposa de Thein Tun

F

E62a

Tin Tun Aung

Viceministro de Trabajo

M


E.   MINISTROS PRESIDENTES DE ESTADOS Y REGIONES

#

Nombre

y posibles alias

Información identificativa

(función y cargo, fecha y lugar de nacimiento, número de pasaporte o documento de identidad, cónyuge o hijo de…)

Sexo

(M/F)

E64a

Thar Aye, (a) Tha Aye

Ministro Presidente de la Región de Sagaing. Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 1 (Kachin, Chin, Sagaing) FN 16.2.1945 (ref. anterior A11a)

M

E64b

Wai Wai Khaing (a) Wei Wei Khaing

Esposa de Thar Aye

F

E64c

See Thu Aye

Hijo de Thar Aye

M

E65a

Khin Zaw

Ministro Presidente de la Región de Tanintharyi. Antiguo Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 4 (Karen, Mon, Tenasserim), anteriormente Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 6 desde junio de 2008 (ref. anterior G42a)

M

E65b

Khin Pyone Win

Esposa de Khin Zaw

F

E65c

Kyi Tha Khin Zaw

Hijo de Khin Zaw

M

E65d

Su Khin Zaw

Hija de Khin Zaw

F

E66a

Myint Swe

Antiguo Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 5 (Rangún/Yangón). Ministro Presidente de la Región de Yangón

M

E66b

Khin Thet Htay

Esposa de Myint Swe

F

E67a

General de Brigada Zaw Min

Ministro Presidente del Estado de Karen

M

E67b

Nyunt Nyunt Wai

Esposa del General de Brigada Zaw Min

F

E68a

Hone Ngaing (a) Hon Ngai

Ministro Presidente del Estado de Chin

M

E68b

Wah Wah

Esposa del General de Brigada Hone Ngaing (a) Hon Ngai

F

E69a

Nyan Win

Antiguo Ministro de Asuntos Exteriores, anteriormente Jefe Adjunto de Instrucción de las Fuerzas Armadas; FN 22.1.1953. Actualmente diputado del Parlamento (Cámara Baja), Ministro Presidente de la Región de Bago

M

E69b

Myint Myint Soe

Esposa de Nyan Win, FN 15.1.1953

F

E70a

General de Brigada Thein Aung

Ministro Presidente de Ayerarwaddy. Antiguo Ministro de Recursos Forestales

M

E70b

Khin Htay Myint

Esposa del General de Brigada Thein Aung

F

E71a

Ohn Myint

Ministro Presidente del Estado de Mon. Antiguo Ministro de Recursos Mineros

M

E71b

San San

Esposa de Ohn Myint

F

E71c

Thet Naing Oo

Hijo de Ohn Myint

M

E71d

Min Thet Oo

Hijo de Ohn Myint

M

E72a

Ye Myint

Ministro Presidente de la Región de Mandalay. Antiguo Jefe de Seguridad en Asuntos Militares

M

E72b

Myat Ngwe

Esposa de Ye Myint

F

E73a

La John Ngan Sai

Ministro Presidente del Estado de Kachin

M

E74a

Khin Maung Oo (a) U Bu Reh

Ministro Presidente del Estado de Kayah

M

E75a

Hla Maung Tin

Ministro Presidente del Estado de Rakhine

M

E76a

Sao Aung Myat

Ministro Presidente del Estado de Shan

M

E77a

Phone Maw Shwe

Ministro Presidente de la Región de Magway

M


F.   OTROS CARGOS RELACIONADOS CON EL TURISMO

#

Nombre

Información identificativa

(con indicación del cargo ocupado)

Sexo

(M/F)

F1a

Hla Htay

Director General de la Dirección de Hostelería y Turismo (Director Gerente de los Servicios de Hostelería y Turismo de Myanmar hasta agosto de 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

Vicedirector General, Dirección de Hostelería y Turismo

M

F3a

Soe Thein

Director Gerente de los Servicios de Hostelería y Turismo de Myanmar desde octubre de 2004 (anteriormente, Gerente)

M

F4a

Khin Maung Soe

Gerente

M

F5a

Tint Swe

Gerente

M

F6a

Teniente Coronel Yan Naing

Gerente, Ministerio de Hostelería y Turismo

M

F7a

Kyi Kyi Aye

Directora de Promoción Turística, Ministerio de Hostelería y Turismo

F


G.   ALTOS MANDOS MILITARES

#

Nombre

Información identificativa

(con indicación del cargo)

Sexo

(M/F)

G1a

General de División Hla Shwe

Ayudante General Adjunto

M

G2a

General de Brigada Than Htut

Antiguo General Preboste 11.a DIL

M

G3a

Teniente General Kyaw Swe

Antiguo Comandante de la Región del Sudoeste (División Irrawaddy) y Ministro regional sin cartera. Jefe de Seguridad en Asuntos Militares.

M

G3b

Win Win Maw

Esposa del Teniente General Kyaw Swe

F

G4a

General de División Saw Hla

Antiguo Capitán Preboste

M

G4b

Cho Cho Maw

Esposa del General de División Saw Hla

F

G5a

General de División Htin Aung Kyaw

Viceintendente General

M

G5b

Khin Khin Maw

Esposa del General de División Htin Aung Kyaw

F

G6a

Lun Maung

Auditor General de la Unión

M

G6b

May Mya Sein

Esposa del Teniente General Lun Maung

F

G7a

General de División Nay Win

Asistente personal del Presidente del SPDC

M

G8a

General de División Hsan Hsint

Antiguo General Jefe de Nombramientos Militares.

M

G8b

Khin Ma Lay

Esposa del General de División Hsan Hsint

F

G8c

Okkar San Sint

Hijo del General de División Hsan Hsint

M

G9a

General de División Hla Aung Thein

Comandante de Campo, Yangón

M

G9b

Amy Khaing

Esposa del General de División Hla Aung Thein

F

G10a

General de Brigada Hla Myint Shwe

Comandante del Instituto Nacional de Defensa.

M

G11a

General de División Mya Win

AntiguoComandante del Instituto Nacional de Defensa. Director de Artillería y Blindados, Miembro del Consejo UMEHL

M

G12a

General de División Nay Lin

Director de Relaciones Públicas y Guerra Psicológica

M

G13a

General de Brigada Tun Tun Oo

Antiguo Director de Relaciones Públicas y Guerra Psicológica

M

G14a

General de División Thein Tun

Director de Transmisiones; miembro del Comité de Gestión Organizador de la Convención Nacional

M

G15a

General de División Than Htay

Director de Suministros y Transportes Militares

M

G15b

Nwe Nwe Win

Esposa del General de División Than Htay

F

G16a

General de División Khin Maung Tint

Director de Impresos de Seguridad

M

G17a

General de División Sein Lin

Director de Armamento y Material

M

G18a

General de División Kyi Win

Antiguo Director de Artillería y Blindados, Miembro del Consejo UMEHL

M

G18b

Khin Mya Mon

Esposa del General de División Kyi Win

F

G19a

General de División Tin Tun

Director de Ingeniería Militar

M

G19b

Khin Myint Wai

Esposa del General de División Tin Tun

F

G20a

General de División Aung Thein

Director de Reasentamiento

M

G20b

Htwe Yi, (a) Htwe Htwe Yi

Esposa del General de División Aung Thein

F

G21a

General de Brigada Than Maung

Vicecomandante del Instituto Nacional de Defensa

M

G22a

General de Brigada Win Myint

Rector de la Academia Tecnológica de los Servicios de la Defensa

M

G23a

General de División

Jefe de Estado Mayor de la Defensa Aérea

M

G24a

General de Brigada Than Sein

Comandante, Hospital de los Servicios de Defensa, Mingaladon; FN 1.2.1946; LN Bago

M

G24b

Rosy Mya Than

Esposa del General de Brigada Than Sein

F

G25a

General de Brigada Win Than

Director Gerente de Union of Myanmar Economic Holdings. Anteriormente Director de Contrataciones Públicas.

M

G26a

General de Brigada Than Maung

Director de las Milicias Populares y Fuerzas Fronterizas

M

G27a

General de División Khin Maung Win

Director de las Industrias de la Defensa

M

G28a

General de Brigada Wing Aung

Miembro del Comité de Selección y Formación de la Función Pública

M

G29a

General de Brigada Soe Oo

Miembro del Comité de Selección y Formación de la Función Pública

M

G30a

General de Brigada Nyi Tun (a) Nyi Htun

Miembro del Comité de Selección y Formación de la Función Pública

M

G31a

General de Brigada Kyaw Aung

Miembro del Comité de Selección y Formación de la Función Pública

M

G32b

Khin Thant Sin

Esposa del Teniente General Myint Hlaing

F

G32c

Hnin Nandar Hlaing

Hija del Teniente General Myint Hlaing

F

G32d

Thant Sin Hlaing

Hijo del Teniente General Myint Hlaing

M

G33a

General de División Mya Win

Director de Artillería, Ministerio de Defensa

M

G34a

General de División Tin Soe

Director de Blindados, Ministerio de Defensa

M

G35a

General de División Than Aung

Director, Ministerio de Defensa, Dirección de Personal Médico

M

G36a

General de División NgweThein

Ministerio de Defensa

M

G37a

Coronel Thant Shin

Director General del Gabinete del Primer Ministro

M

G38a

Teniente General Thura Myint Aung

Ayudante General (promovido del Mando Regional Sudoccidental)

M

G39a

General de División Maung Shein

Antigua Inspección de Servicios de Defensa y Auditor General

M

G40a

General de División Tha Aye

Ministerio de Defensa

M

G41a

Coronel Myat Thu

Comandante de la Región Militar Yangón 1 (Yangón Septentrional)

M

G42a

Coronel Nay Myo

Comandante de la Región Militar 2 (Yangón Oriental)

M

G43a

Coronel Tin Hsan

Comandante de la Región Militar 3 (Yangón Occidental)

M

G44a

Coronel Khin Maung Htun

Comandante de la Región Militar 4 (Yangón Meridional)

M

G45a

Coronel Tint Wai

Comandante del Mando de Control Operativo 4 (Mawbi)

M

G46a

San Nyunt

Comandante de la Unidad de Apoyo Militar 2 de Asuntos de Seguridad Militar

M

G47a

General de División Win Hsan

Director de Contrataciones Públicas

M

G48a

Comandante Mya Thaung

Comandante de la Base 5 del Batallón Lon Htein en Mawbi

M

G49a

Comandante Aung San Win

Comandante de la Base 7 del Batallón Lon Htein en la circunscripción de Thanlin

M

G50a

General de División Khin Aung Myint

Antiguo Jefe del Estado Mayor (Aire)

M

G51a

General de División Hla Htay Win

Jefe de Instrucción de las Fuerzas Armadas desde el 23.6.2008. (ref. anterior B1a). Propietario de Htay Co. (explotación forestal y madera)

M

G52a

Mar Mar Wai

Esposa del General de División Hla Htay Win

F

G53a

Teniente General Ohn Myint

Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 6 (Naypyidaw y Mandalay) desde mayo de 2009

M

G53b

Nu Nu Swe

Esposa del Teniente General Ohn Myint

M

G53c

Kyaw Thiha (a) Kyaw Thura

Hijo del Teniente General Ohn Myint

M

G53d

Nwe Ei Ei Zin

Esposa de Kyaw Thiha

F

G54a

General de División Win Myint

General de nombramientos militares. Antiguo Comandante Regional de Yangón.

M

G54b

Kyin Myaing

Esposa del General de División Win Myint

F

G55a

General de División Yar Pyae (a) Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye y Yar Pyrit

Juez Abogado General. Antiguo Comandante de la Región Oriental (Estado de Shan (Sur))

M

G55b

Thinzar Win Sein

Esposa del General de División Yar Pyae (a) Ya Pyae, Yar Pye, Ya Pyrit y Yar Pyrit

F

G56a

Teniente General Thaung Aye

Inspector General de los Servicios de la Defensa. Antiguo Comandante de la Región Occidental (Estado de Rakhine)

M

G56b

Thin Myo Myo Aung

Esposa del Teniente General Thaung Aye

F

G57a

Teniente General Khin Zaw Oo

Antiguo Comandante de la Región Costera (División Tanintharyi). Ayudante General y Presidente de UMEHL. FN 24.6.1951

M

G58a

Teniente General Kyaw Phyo

Jefe de la Inspección de los Servicios de la Defensa y Auditor General. Antiguo Comandante de la Región Triángulo (Estado de Shan (Este))

M

G59a

General de DivisiónWai Lwin

Intendencia General. Antiguo Comandante Regional (Nay Pyi Daw)

M

G59b

Swe Swe Oo

Esposa del General de División Wai Lwin

F

G59c

Wai Phyo Aung

Hijo del General de División Wai Lwin

M

G59d

Oanmar Kyaw Tun (a) Ohnmar Kyaw Tun

Esposa de Wai Phyo Aung

F

G59e

Wai Phyo

Hijo del General de División Wai Lwin

M

G59f

Lwin Yamin

Hija del General de División Wai Lwin

F

Armada

G60a

Vicealmirante Nyan Tun

Comandante en Jefe de la Armada

M

G60b

Khin Aye Myint

Esposa de Nyan Tun

F

G61a

Contraalmirante General de Brigada Thura Thet Swe

Comandante del Mando de la Región Naval de Taninthayi

M

G63a

Contraalmirante Myint Lwin

Comandante del Mando de la Región Naval de Irrawaddy

M

Ejército del Aire

G63a

Teniente General Myat Hein

Comandante en Jefe del Ejército del Aire

M

G63b

Htwe Htwe Nyunt

Esposa del Teniente General Myat Hein

F

G64a

General de Brigada Ye Chit Pe

Estado Mayor del Jefe del Ejército del Aire, Mingaladon

M

G65a

General de Brigada Khin Maung Tin

Comandante de la Escuela del Aire Shande, Meiktila

M

G66a

General de Brigada Zin Yaw

Comandante de la Base Aérea de Pathein, Jefe de Estado Mayor (Aire); miembro del Consejo de UMEHL

M

G66b

Khin Thiri

Esposa del General de Brigada Zin Yaw

F

G66c

Zin Mon Aye

Hija del General de Brigada Zin Yaw, FN 26.3.1985

F

G66d

Htet Aung

Hijo del General de Brigada Zin Yaw, FN 9.7.1988

M

Divisiones de Infantería Ligera (DIL)

G67a

General de Brigada Kyaw Htoo Lwin

33.a DIL, Sagaing

M

G68a

General de Brigada Taut Tun

44.a DIL

M

G69a

General de Brigada Aye Khin

55.a DIL, Lalaw

M

G70a

General de Brigada San Myint

66.a DIL, Pyi

M

G71a

General de Brigada Aung Kyaw Hla

88.a DIL, Magwe

M

G72a

General de Brigada Tin Oo Lwin

99.a DIL, Meiktila

M

G73a

General de Brigada Sein Win

101.a DIL, Pakokku

M

G74a

Coronel Than Han

66.a DIL

M

G75a

Teniente Coronel Htwe Hla

66.a DIL

M

G76a

Teniente Coronel Han Nyunt

66.a DIL

M

G77a

Coronel Ohn Myint

77.a DIL

M

G78a

Comandante Hla Phyo

77.a DIL

M

G79a

Coronel Myat Thu

Comandante Táctico, 11.a DIL

M

G80a

Coronel Htein Lin

Comandante Táctico, 11.a DIL

M

G81a

Teniente Coronel Tun Hla Aung

Comandante Táctico, 11.a DIL

M

G82a

Coronel Aung Tun

66.a Brigada

M

G83a

Capitán Thein Han

66.a Brigada

M

G83b

Hnin Wutyi Aung

Esposa del Capitán Thein Han

F

G84a

Teniente Coronel Mya Win

Comandante Táctico, 77.a DIL

M

G85a

Coronel Win Te

Comandante Táctico, 77.a DIL

M

G86a

Coronel Soe Htway

Comandante Táctico, 77.a DIL

M

G87a

Teniente Coronel Tun Aye

Comandante del 702.o Batallón de Infantería Ligera

M

G88a

Nyan Myint Kyaw

Comandante del 281.o Batallón de Infantería (Estado de Mongyiang Shan Este)

M

Otros Generales de Brigada

G89a

General de Brigada Htein Win

Destacamento Taikkyi

M

G90a

General de Brigada Kyaw Oo Lwin

Comandante del Destacamento de Kalay

M

G91a

General de Brigada Khin Zaw Win

Destacamento Khamaukgyi

M

G92a

General de Brigada Kyaw Aung

Región Militar Sur, Comandante del Destacamento Toungoo

M

G93a

General de Brigada Myint Hein

Mando Operativo Militar-3, Destacamento Mogaung

M

G94a

General de Brigada Tin Ngwe

Ministerio de Defensa

M

G95a

General de Brigada Myo Lwin

Mando Operativo Militar-7, Destacamento Pekon

M

G96a

General de Brigada Myint Soe

Mando Operativo Militar-5, Destacamento Taungup

M

G97a

General de Brigada Myint Aye

Mando Operativo Militar-9, Destacamento Kyauktaw

M

G98a

General de Brigada Nyunt Hlaing

Mando Operativo Militar-17, Destacamento Mong Pan

M

G99a

General de Brigada Ohn Myint

Miembro del CEC de la USDA del Estado Mon

M

G100a

General de Brigada Soe Nwe

Mando Operativo Militar-21 Destacamento Bhamo

M

G101a

General de Brigada Than Tun

Comandante del Destacamento Kyaukpadaung

M

G102a

General de Brigada Than Tun Aung

Mando Operativo Regional-Sittwe

M

G103a

General de Brigada Thet Naing

Comandante del Destacamento Aungban

M

G104a

General de Brigada Thein Hteik

Mando Operativo Militar-13, Destacamento Bokpyin

M

G105a

General de Brigada Thura Myint Thein

Mando de Operaciones Tácticas de Namhsan ahora Director Gerente de Myammar Economic Corporation (MEC)

M

G106a

General de Brigada Win Aung

Comandante del Destacamento Mong Hsat

M

G107a

General de Brigada Myo Tint

Oficial en Comisión de Servicios en el Ministerio de Transportes

M

G108a

General de Brigada Thura Sein Thaung

Oficial en Comisión de Servicios en el Ministerio de Bienestar Social

M

G109a

General de Brigada Phone Zaw Han

Alcalde de Mandalay desde febrero de 2005, y Presidente de la Comisión de Desarrollo de la ciudad de Mandalay; anteriormente comandante de Kyaukme

M

G109b

Moe Thidar

Esposa del General de Brigada Phone Zaw Han

F

G110a

General de Brigada Win Myint

Comandante del Destacamento Pyinmana

M

G111a

General de Brigada Kyaw Swe

Comandante del Destacamento Pyin Oo Lwin

M

G112a

General de Brigada Soe Win

Comandante del Destacamento Bahtoo

M

G113a

General de División Thein Htay

Antiguo Jefe adjunto de la Producción Militar de Armas. Ministerio de Defensa. Nuevo puesto: Director de las Industrias de Defensa

M

G114a

General de Brigada Myint Soe

Comandante del Destacamento Yangón

M

G115a

General de Brigada Myo Myint Thein

Comandante, Hospital de los Servicios de Defensa Pyin Oo Lwin

M

G116a

General de División Sein Myint

Antiguo Presidente del Consejo de Paz y Desarrollo de la División de Bago (Pegu)

M

G117a

General de Brigada Hong Ngai (a) Ngaing

Presidente del Consejo de Paz y Desarrollo del Estado de Chin

M

G118a

General de Brigada Win Myint

Antiguo Presidente del Consejo de Paz y Desarrollo del Estado de Kayah

M

Oficinas de Operaciones Especiales

G119a

Teniente General Myint Soe

Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 1. Antiguo Comandante de la Región noroccidental (División Sagaing) y Ministro regional sin cartera

M

G120a

Teniente General Aung Than Htut

Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 2. Antiguo Comandante de la Región nororiental (Estado de Shan (Norte))

M

G120b

Cherry

Esposa del Teniente General Aung Than Htut

F

G121a

Teniente General Thet Naing Win

Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 4. Antiguo Comandante de la Región Sudoriental (Estado de Mon)

M

G122a

Teniente General Tin Ngwe

Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 5. Antiguo Comandante de la Región Central (División Mandalay)

M

G122b

Khin Thida

Esposa del Teniente General Tin Ngwe

F

G123a

Teniente General Soe Win

Jefe de la Oficina de Operaciones Especiales 6. Antiguo Comandante de la Región Septentrional (Estado de Kachin)

M

G123b

Than Than Nwe

Esposa del Teniente General Soe Win

F


H.   OFICIALES MILITARES ENCARGADOS DE LAS PRISIONES Y DE LA POLICÍA

#

Nombre

Información identificativa

(con indicación del cargo)

Sexo

(M/F)

H1a

General de Brigada Kyaw Tun

Director General de la Policía de Myanmar. Antiguo Vicecomandante de la Región de Yangón

M

H1b

Khin May Latt

Esposa del General de Brigada Kyaw Tun

F

H2a

Zaw Win

Director General del Dpto. de Prisiones (Ministerio del Interior) desde agosto de 2004; anteriormente, Director General Adjunto de la Policía de Myanmar y General de Brigada. Antiguo militar

M

H2b

Nwe Ni San

Esposa de Zaw Win

F

H3a

Aung Saw Win

Director General, Oficina de Investigación Especial

M

H4a

General de Brigada de la Policía Khing Maung Si

Jefe de Estado Mayor de la Policía

M

H5a

Teniente Coronel Tin Thaw

Comandante del Instituto Técnico del Gobierno

M

H6a

Maung Maung Oo

Jefe del equipo de interrogatorios de Asuntos de Seguridad Militar en la cárcel de Insein

M

H7a

Myo Aung

Director de Instalaciones Penitenciarias de Yangón

M

H8a

General de Brigada de la Policía Zaw Win

Vicedirector de la Policía

M

H9a

Teniente Coronel de la Policía Zaw Min Aung

Departamento de Seguridad del Estado

M


I.a   ANTIGUA ASOCIACIÓN PARA LA UNIÓN, LA SOLIDARIDAD Y EL DESARROLLO (USDA)

(Antiguos altos cargos de la USDA que no figuran en otro lugar de la lista)

#

Nombre

Información identificativa

(con indicación del cargo)

Sexo

(M/F)

I1a

Aung Thein Lin (a) Aung Thein Lynn

Alcalde de Yangón, Presidente del Comité de Desarrollo de la ciudad de Yangón (Secretario). Antiguo miembro del Comité Ejecutivo Central de la USDA y antiguo miembro del Partido de la Unión, la Solidaridad y el Desarrollo. Diputado. FN 1952

M

I1b

Khin San Nwe

Esposa de Aung Thein Lin

F

I1c

Thidar Myo

Hija de Aung Thein Lin

F

I2a

Coronel Maung Par (a) Maung Pa

Teniente de Alcalde del Comité de Desarrollo de la ciudad de Yangón I. Antiguo Miembro Comité Ejecutivo Central I

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

Esposa del Coronel Maung Par

F

I2c

Naing Win Par

Hijo del Coronel Maung Par

M

I3a

Nyan Tun Aung

Miembro del Comité Ejecutivo Central

M

I4a

Aye Myint

Antiguo Miembro del Comité Ejecutivo de la ciudad de Yangón

M

I5a

Tin Hlaing

Antiguo Miembro del Comité Ejecutivo de la ciudad de Yangón

M

I6a

Soe Nyunt

Antiguo Oficial de Estado Mayor de Yangón Este

M

I7a

Chit Ko Ko

Antiguo Presidente del Consejo de Paz y Desarrollo de la circunscripción de Mingala Taungnyunt

M

I8a

Soe Hlaing Oo

Antiguo Secretario del Consejo de Paz y Desarrollo de la circunscripción de Mingala Taungnyunt

M

I9a

Capitán Kan Win

Antiguo Jefe de Policía de la circunscripción de Mingala Taungnyunt

M

I10a

That Zin Thein

Antiguo Jefe del Comité de Asuntos de Desarrollo de la circunscripción de Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

Antiguo Jefe del Servicio de Inmigración y Población de Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

Antiguo Secretario del USDA de la circunscripción de Mingala Taungnyunt

M

I13a

Win Hlaing

Antiguo Cosecretario de USDA en la circunscripción de Mingala Taungnyunt

M

I14a

San San Kyaw

Antigua Funcionaria del Departamento de Información y Relaciones Públicas del Ministerio de Información en la circunscripción de Mingala Taungnyunt

F

I15a

Teniente General Myint Hlaing

Ministerio de Defensa y antiguo miembro de la USDA

M


I.b   PARTIDO DE LA UNIÓN, LA SOLIDARIDAD Y EL DESARROLLO (USDP)

(otros miembros de la dirección del USDP figuran en otro lugar de la lista)

#

Nombre

Información identificativa

(con indicación del cargo)

Sexo

(M/F)

I16a

Thura Shwe Mann

Vicepresidente del Partido de la Unión, la Solidaridad y el Desarrollo (USDP). Antiguo Jefe de Estado Mayor, Coordinador de Operaciones Especiales, FN 11.7.1947. Diputado Parlamentario (Cámara Baja), Presidente de la Cámara Baja.

M

I16b

Khin Lay Thet

Esposa del Thura Shwe Mann

F

I16c

Aung Thet Mann (a) Shwe Mann Ko Ko

Hijo del General Thura Shwe Mann; empresa: Ayeya Shwe War (Wah) Company,

5, Pyay Road, Hlaing Township, Yangón y copropietario de RedLink Communications Co. Ltd, No. 20, Edificio B, Nya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangón, FN 19.6.1977.

M

I16d

Khin Hnin Thandar

Esposa de Aung Thet Mann

F

I16e

Toe Naing Mann

Hijo del General Thura Shwe Mann, FN 29.6.1978. Propietario de Global Net y Red Link Communications Co. Ltd, No. 20, Edificio B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Twonship, Yangón, Suministradores de servicios de Internet

M

I16f

Zay Zin Latt

Esposa de Toe Naing Mann; hija de Khin Shwe (ref. J5a), FN 24.3.1981

F

I17a

Tin Aye

Vicepresidente del Partido de la Unión, la Solidaridad y el Desarrollo (USDP). Presidente de la Comisión Electoral. Antiguo Jefe de Material Militar y Director de UMEHL

M

I17b

Kyi Kyi Ohn

Esposa de of Tin Aye

F

I17c

Zaw Min Aye

Hijo de Tin Aye

M


J.   PERSONAS QUE SE BENEFICIAN DE LAS MEDIDAS ECONÓMICAS DEL GOBIERNO Y OTRAS PERSONAS VINCULADAS AL RÉGIMEN

#

Nombre

Información identificativa

(con indicación de la empresa)

Sexo

(M/F)

J1a

Tay Za

Director gerente, Htoo Trading Co., (Anexo III, IV n. 1) Htoo Construction Co.; FN 18.7.1964; DNI: MYGN 006415.

Propietario del club de fútbol Yangon United. Padre: Myint Swe (6.11.1924). Madre: Ohn (12.08.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

Esposa de Tay Za; FN 24.2.1964,

DNI: KMYT 006865;

Padres: Zaw Nyunt (fallecido), Htoo (fallecida)

F

J1c

Pye Phyo Tay Za

Hijo de Tay Za; FN 29.1.1987

M

J1d

Ohn

Madre de Tay Za; FN 12.8.1934

F

J2a

Thiha

Hermano de Tay Za; FN 24.6.1960,

Director de Htoo Trading. Distribuidor de los cigarrillos «London» (Myawaddy Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

Esposa de Thiha

F

J3a

Aung Ko Win (a) Saya Kyaung

Kanbawza Bank y Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd. y representante de la marca de cigarrillos «London» en los Estados de Shan y Kayah y propietario del club de fútbol Kanbawza

M

J3b

Nan Than Htwe (a) Nan Tan Htay

Esposa de Aung Ko Win

F

J3c

Nang Lang Kham, (a) Nan Lan Khan

Hija de Aung Ko Win; FN 1.6.1988

F

J4a

Tun Myint Naing, (a) Steven Law, Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing

Asia World Co. (Anexo II, IV n. 2), FN 15.5.1958 o 27.8.1960, propietario del club de fútbol Magway

M

J4b

Cecilia Ng (a) Ng Seng Hong, (a) Seng Hong o Ng Sor Hon

Esposa de Tun Myint Naing. Consejero Delegado de Golden Aaron Pte Ltd (Singapur)

F

J4c

Lo Hsing-han

Padre de Tun Myint Naing, (a) Steven Law, FN 1938 o 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co. (Anexo III, IV n. 14), FN 21.1.1952.

M

J5b

San San Kywe

Esposa de Khin Shwe

F

J5c

Zay Thiha

Hijo de Khin Shwe; FN 1.1.1977, Director gerente de Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

Esposa de Zay Thiha

F

J6a

Htay Myint

Yuzana Co. (Anexo II, IV, n. 29); FN 6.2.1955; también Supermercado Yuzana, Hotel Yuzana (Anexo III, IV, n. 31), Yuzana Oil Palm Project y propietario del club de fútbol Southern Myanmar United

M

J6b

Aye Aye Maw

Esposa de Htay Myint; FN 17.11.1957

F

J6c

Win Myint

Hermano de Htay Myint, FN 29.5.1952 Director de Yuzana Co.

M

J6d

Lay Myint

Hermano de Htay Myint, FN 6.2.1955 Director de Yuzana Co.

M

J6e

Kyin Toe

Hermano de Htay Myint, FN 29.4.1957 Director de Yuzana Co.

M

J6f

Zar Chi Htay

Hija de Htay Myint, Directora de Yuzana Co., FN 17.2.1981

F

J6g

Khin Htay Lin

Director de Yuzana Co. FN 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (distribuidores exclusivos de neumáticos Thaton bajo el control del Ministerio de Industria 2)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai, (a) Nang Mauk Lao Hsai

Esposa de Kyaw Win

F

J8a

General de División (reserva) Nyunt Tin

Antiguo Ministro de Agricultura e Irrigación. Pase a la reserva en septiembre de 2004

M

J8b

Khin Myo Oo

Esposa del General de División (reserva) Nyunt Tin

F

J8c

Kyaw Myo Nyunt

Hijo del General de División (reserva) Nyunt Tin

M

J8d

Thu Thu Ei Han

Hija del General de División (reserva) Nyunt Tin

F

J9a

Than Than Nwe

Esposa del General Soe Win, antiguo Primer Ministro (fallecido)

F

J9b

Nay Soe

Hijo del General Soe Win, antiguo Primer Ministro (fallecido)

M

J9c

Theint Theint Soe

Hija del General Soe Win, antiguo Primer Ministro (fallecido)

F

J9d

Sabai Myaing

Esposa de Nay Soe

F

J9e

Htin Htut

Esposo de Theint Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

Director Gerente de Myangon Myint Co. Ltd (Anexo III, IV, n. 32).

M

J11a

Maung Ko

Director, Htarwara Mining Company (Anexo I, n. 549).

M

J12a

Zaw Zaw, (a) Phoe Zaw

Director Gerente de Max Myanmar (Anexo III, IV, n. 16), FN 22.10.1966

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

Esposa de Zaw Zaw

F

J13a

Chit Khaing, (a) Chit Khine

Director Gerente del Grupo Empresarial Eden (Anexo III, IV, n. 20).y propietario del club de fútbol Delta United

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co. Ltd.

M

J15a

Aung Htwe

Director Gerente, Golden Flower Construction Company (Anexo III, IV, n. 22).

M

J16a

Kyaw Thein

Director y socio de Htoo Trading (Anexo III, IV, n. 1), FN 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

Propietario de la Golden Flower Co. Ltd. (Anexo III, IV, n. 22), 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangón

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd. (Anexo I, n. 669 y n. 1155).

M

J19a

Aung Zaw Ye Myint

Propietario de Yetagun Constructions Co (Anexo III, IV, n. 41).

M

J20a

Eike (Eik) Htun, (a) Ayke Htun, (a) Aik Tun (a) Patric Linn

FN 21.10.1948, LN Mongkai. Director Gerente de Olympic Construction Company, Shwe Taung Development Co. Ltd (584, 5F High Tech Tower Corner 7th Street and Strand Road, Lanmadaw Township, Yangón) y Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

Hija de Eike Htun, FN 23.8.1974, Yangón

F

J20c

Aung Zaw Naing

Hijo de Eike Htun

M

J20d

Mi Mi Khaing

Hijo de Eike Htun

M

J21a

«Dagon» Win Aung

Dagon International Co. Ltd. (Anexo I, n. 17, Anexo III, IV, n. 33) , FN 30.9.1953; LN Pyay, DNI n.o PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

Esposa de «Dagon» Win Aung, FN 28.8.1958, DNI n. o B/RGN 0121998

F

J21c

Ei Hnin Pwint (a) Christabelle Aung

Hija de «Dagon» Win Aung,

FN 22.2.1981,

Directora del Palm Beach Resort en Ngwe Saung

F

J21d

Thurane (Thurein) Aung, (a) Christopher Aung, Thurein Aung

Hijo de «Dagon» Win Aung, FN 23.7.1982

M

J21e

Ei Hnin Khine, (a) Christina Aung

Hija de «Dagon» Win Aung, FN 18.12.1983

F

J22a

Aung Myat, (a) Aung Myint

Mother Trading (Anexo III, IV, n. 39)

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company (Anexo III, IV, n. 40)

M

J24a

Dr. Sai Sam Tun

Loi Hein Co., trabaja en colaboración con el Ministerio de Industria 1 propietario del club de fútbol Yadanabon

M

J25a

San San Yee (Yi)

Grupo empresarial Super One

F

Miembros de la judicatura

J26a

Myint Kyine

Fiscal del Estado, Tribunal del Distrito Norte

M

J27a

Aung Toe

Antiguo Presidente del Tribunal Supremo

M

J28a

Aye Maung

Antiguo Fiscal General

M

J29a

Thaung Nyunt

Asesor Jurídico

M

J30a

Dr. Tun Shin

FN 2.10.1948. Ex Fiscal General Adjunto

M

J31a

Tun Tun (a) Htun Htun Oo

Fiscal General. Ex Fiscal General Adjunto

M

J32a

Tun Tun Oo

Presidente del Tribunal Supremo. Ex Vicepresidente del Tribunal Supremo

M

J33a

Thein Soe

Antiguo Vicepresidente del Tribunal Supremo. Miembro del Tribunal Constitucional de la Unión

M

J34a

Tin Aung Aye

Antiguo Juez del Tribunal Supremo. Miembro del Tribunal Constitucional de la Unión

M

J35a

Tin Aye

Juez del Tribunal Supremo

M

J36a

Chit Lwin

Juez del Tribunal Supremo

M

J37a

Juez Thaung Lwin

Tribunal de la circunscripción de Kyauktada

M

J38a

Thaung Nyunt

Juez, Tribunal del Distrito Norte; también Secretario del Comité de Trabajo Organizador de la Convención Nacional

M

J39a

Nyi Nyi Soe

Juez, Tribunal del Distrito Oeste

Dirección: No. (39) Ni-Gyaw-Da Street (corner of Sake-Ta-Thu-Kha Street), Kyar-Kwet-Thit Ward, Tamway Township, Yangón, Birmania

M

K.   EMPRESAS DE PROPIEDAD MILITAR

#

Nombre

Información identificativa

(con indicación de la empresa)

Sexo

(M/F)

Particulares

K1a

General de División (reserva) Win Hlaing

Ex Director Gerente de Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank

M

K1b

Ma Ngeh

Hija del General de División (reserva) Win Hlaing

F

K1c

Zaw Win Naing

Director Gerente del Kambawza (Kanbawza) Bank (Anexo III, IV, n. 13). Esposo de Ma Ngeh (ref. K1b) y sobrino de Aung Ko Win (ref. J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

Hijo del General de División (reserva) Win Hlaing, representante de la empresa KESCO

M

K2a

Coronel Myo Myint

Director Gerente de Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEHL)

M

K2b

Khin Htay Htay

Esposa del Coronel Myo Myint

F

K3a

Coronel Ye Htut

Myanmar Economic Corporation (Anexo II, K23a)

M

K4a

Coronel Myint Aung

Director Gerente de Myawaddy Trading Co. (Anexo II, K22l), FN 11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

Esposa de Myint Aung, técnico de laboratorio, FN 11.11.1954

F

K4c

Thiha Aung

Hijo de Myint Aung, empleado de Schlumberger, FN 11.6.1982

M

K4d

Nay Linn Aung

Hijo de Myint Aung, marino, FN 11.4.1981

M

K5a

Coronel Myo Myint

Director Gerente de Bandoola Transportation Co (Anexo II, K22m).

M

K6a

Coronel (reserva) Thant Zin

Director Gerente de Myanmar Land and Development

M

K7a

Teniente Coronel (reserva) Maung Maung Aye

Director Gerente - Union of Myanmar Economic Holdings LTD (UMEHL)

M

K8a

Coronel Aung San

Director Gerente del Proyecto de Construcción de la Cementera de Hsinmin (Anexo III, IV, n. 17)

M

K9a

General de División Maung Nyo

Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. (Anexo II, K22a)

M

K10a

General de División Kyaw Win

Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. (Anexo II, K22a)

M

K11a

General de Brigada Khin Aung Myint

Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. (Anexo II, K22a)

M

K12a

Coronel Nyun Tun (Infantería de Marina)

Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. (Anexo II, K22a)

M

K13a

Coronel (reserva) Thein Htay

Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. (Anexo II, K22a)

M

K14a

Teniente Coronel (reserva) Chit Swe

Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. (Anexo II, K22a)

M

K15a

Myo Nyunt

Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. (Anexo II, K22a)

M

K16a

Myint Kyine

Consejo de Administración de Union of Myanmar Economic Holdings, Ltd. (Anexo II, K22a)

M

K17a

Teniente Coronel Nay Wynn

Director Gerente de Departamento, Myawaddy Trading (Anexo II, K22l)

M

Instituciones financieras gubernamentales

K18a

Than Nyein

Gobernador del Banco Central de Myanmar (bajo la autoridad del Ministerio de Hacienda)

M

K19a

Maung Maung Win

Vicegobernador del Banco Central de Myanmar (bajo la autoridad del Ministerio de Hacienda)

M

K20a

Mya Than

Director General en funciones de Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Soe Min

Gerente de MICB. Administrador Delegado Myanma Investment and Commercial Bank

M


Empresas

#

Nombre

Dirección

Director o propietario/ Información adicional

Fecha de inclusión en la lista

I.   

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDINGS LTD. (UMEHL) (a) UNION OF MYANMA ECONOMIC HOLDINGS LTD.

K22a

Union Of Myanmar Economic Holdings Ltd., (a) Union Of Myanma Economic Holdings Ltd. (UMEHL)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangón

Antiguo Presidente: Teniente General Tin Aye (nuevo cargo: Presidente del Comité Electoral). Nuevo Presidente: Teniente General Khin Zaw Oo. Director Gerente: General de División Win Than (Anexo II, G25a)

13.8.2009

A.   

INDUSTRIA

K22b

Myanmar Ruby Enterprise, (a) Mayanma Ruby Enterprise

24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road , Yangón (Edificio del Midway Bank)

 

13.8.2009

K22c

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd, (a) Myanma Imperial Jade Co.

Ltd 24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangón (Edificio del Midway Bank)

 

13.8.2009

K22d

Myanmar Rubber Wood Co. Ltd., (a) Myanma Rubber Wood Co. Ltd.

 

 

13.8.2009

K22e

Myanmar Pineapple Juice Production, (a) Myanma Pineapple Juice Production

 

 

13.8.2009

K22f

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road, Mingalardon Tsp, Yangón

 

13.8.2009

K22g

Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangón

Director Gerente: Coronel (reserva) Maung Maung Aye (Anexo II, K7a)

13.8.2009

K22h

Tailoring Shop Service

 

 

13.8.2009

K22i

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangón

 

13.8.2009

K22j

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangón

 

13.08.2009

K22k

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangón

Director Gerente: Coronel Myint Aung (Anexo II, K4a)

13.8.2009

B.   

COMERCIO

K22l

Myawaddy Trading Ltd

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangón

Director Gerente: Coronel Myint Aung (Anexo II, K4a)

13.8.2009

C.   

SERVICIOS

K22m

Bandoola Transportation Co. Ltd.

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp., Yangón, y/o Parami Road, South Okkalapa, Yangón

Director Gerente: Coronel Myo Myint (Anexo II, K5a)

13.8.2009

K22n

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road, Yangón

 

13.8.2009

K22o

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp., Yangón

Director Gerente: Coronel (reserva) Maung Thaung

13.8.2009

K22p

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangón

 

13.8.2009

K22q

Myanmar Ar (Power) Construction Services, (a) Myanma Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangón

 

13.8.2009

EMPRESAS CONJUNTAS

A.   

INDUSTRIA MANUFACTURERA

K22r

Myanmar Segal International Ltd., (a) Myanma Segal International Ltd.

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangón

Gerente: Be Aung

13.8.2009

K22s

Myanmar Daewoo International, (a) Myanma Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangón

 

13.8.2009

K22t

Rothman Of Pall Mall

Myanmar Private Ltd., (a)

Rothman Of Pall Mall

Myanma Private Ltd.

No. 38, Virginia Park, No. 3,

Trunk Road, Pyinmabin

Industrial Zone, Yangón

Consejero Delegado: Lai Wei Chin

13.8.2009

K22u

Myanmar Brewery Ltd, (a)

Myanma Brewery Ltd

No 45, No 3, Trunk Road

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp, Yangón

Presidente: Teniente Coronel (reserva) Ne Win,

(a) Nay Win

13.8.2009

K22v

Myanmar Posco Steel Co. Ltd.,

también denominada Myanma Posco Steel Co. Ltd.

Plot 22, No. 3, Trunk Road,

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp, Yangón

 

13.8.2009

K22w

Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd.,

también denominada Myanma Nouveau

Steel Co. Ltd.

No. 3, Trunk Road,

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp, Yangón

 

13.8.2009

K22x

Berger Paint Manufactoring Co. Ltd.

Plot No. 34/A, Pyinmabin

Industrial Zone, Mingalardon

Tsp, Yangón

 

13.08.2009

K22y

The First Automotive Co. Ltd.

Plot No. 47, Pyinmabin

Industrial Zone, Mingalardon

Tsp, Yangón

Director Gerente: U Aye Cho y/o Teniente Coronel Tun Myint

13.8.2009

B.   

SERVICIOS

K22z

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangón

Presidente: Dr. Khin Shwe

13.8.2009

K22aa

Hantha Waddy Golf Resort

and Myodaw (City) Club Ltd.

No 1, Konemyinttha Street, 7

Mile, Mayangone Tsp, Yangón,

y Thiri Mingalar Road,

Insein Tsp, Yangón

 

13.8.2009

II.   

MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC), (a) MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

K23a

Myanmar Economic

Corporation (MEC), (a)

Myanma Economic

Corporation (MEC)

Shwedagon Pagoda Road

Dagon Tsp, Yangón

Director Gerente: General de Brigada (reserva) Thura Myint Thein

13.8.2009

K23b

Myaing Galay (Rhino Brand

Cement Factory)

Factories Dept. Mec Head

Office, Shwedagon Pagoda

Road, Dagon Tsp, Yangón

Coronel Khin Maung Soe

13.8.2009

K23c

Dagon Brewery

555/B, No 4, Highway Road,

Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi

Thar Tsp, Yangón

 

13.8.2009

K23d

Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama

Factories Dept. Mec Head

Office, Shwedagon Pagoda

Road, Dagon Tsp, Yangón

Coronel Khin Maung Soe

13.8.2009

K23e

Mec Sugar Mill

Kant Balu

 

13.8.2009

K23f

Mec Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangón

 

13.8.2009

K23g

Mec Marble Mine

Pyinmanar

 

13.8.2009

K23h

Mec Marble Tiles Factory

Loikaw

 

13.8.2009

K23i

Mec Myanmar Cable Wire Factory, (a) Mec Myanma Cable Wire Factory

No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangón

 

13.08.2009

K23j

Mec Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

13.8.2009

K23k

Mec Disposable Syringe Factory

Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangón

 

13.8.2009

K23l

Gypsum Mine

Thibaw

 

13.8.2009

III.   

EMPRESAS COMERCIALES PROPIEDAD DEL ESTADO

K24a

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise, (a) Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township, Yangón

Director Gerente: Win Htain (Ministerio de Minería)

13.8.2009

K25a

Myanmar Defence Products Industry, (a) Myanma Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(Ministerio de Defensa)

13.8.2009

K26a

Myanma Timber Enterprise, (a)Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangón, y 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangón

Ex Director Gerente: Win Tun. Nuevo cargo: Ministro de Bosques

13.8.2009

K27a

Myanmar Gems Enterprise, (a) Myanma Gems Enterprise

(Ministerio de Minería), Head Office Building 19, Naypyitaw

Director Gerente: Thein Swe

13.8.2009

K28a

Myanmar Pearls Enterprise, (a) Myanma Pearls Enterprise

(Ministerio de Minería), Head Office Building 19, Naypyitaw

Director Gerente: Maung Toe

13.8.2009

K29a

Myanmar Mining Enterprise Number 1, (a) Myanma Mining Enterprise Number 1

(Ministerio de Minería), Head Office Building 19, Naypyitaw

Director Gerente: Saw Lwin

13.8.2009

K30a

Myanmar Mining Enterprise Number 2, (a) Myanma Mining Enterprise Number 2

(Ministerio de Minería), Head Office Building 19, Naypyitaw

Director Gerente: Hla Theing

13.8.2009

K31a

Myanmar Mining Enterprise Number 3, (a) Myanma Mining Enterprise Number 1

(Ministerio de Minería), Head Office Building 19, Naypyitaw

Director Gerente: San Tun

13.8.2009

K32a

Myanma Machine Tool and Electrical Industries (MTEI), (a) Myanmar Machine Tool and Electrical Industries (MTEI)

Block No. (12), Parami Road, Hlaing Township, Yangón, Myanmar Tfno.: 095-1-660437, 662324, 650822

Director Gerente: Kyaw Win

Director: Win Tint

13.8.2009

K33a

Myanmar Paper & Chemical Industries, (a) Myanma Paper & Chemical Industries

 

Director Gerente: Nyunt Aung

13.8.2009

K34a

Myanma General and Maintenance Industries, (a) Myanmar General and Maintenance Industries

 

Director Gerente: Aye Mauk

13.8.2009

K35a

Road Transport Enterprise

(Ministerio of Transporte)

Director Gerente: Thein

Swe

13.8.2009

K36a

Inland Water Transport

No.50, Pansodan Street, Kyauktada Township, Yangón, Union of Myanmar

Director Gerente: Soe Tint

13.8.2009

K37a

Myanma Shipyards, (a) Myanmar Shipyards, Sinmalike

Bayintnaung Road, Kamayut Township, Yangón

Director Gerente: Kyi Soe

13.8.2009

K38a

Myanma Five Star Line, (a) Myanmar Five Star Line

132-136, Theinbyu Road, P.O. Box,1221,Yangón

Director Gerente: Maung Maung Nyein

13.8.2009

K39a

Myanma Automobile and Diesel Engine Industries, (a) Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries

56, Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Yangón

Director Gerente: Hla Myint Thein

13.8.2009

K40a

Myanmar Infotech, (a) Myanma Infotech

 

(Ministerio de Correos y Telecomunicaciones)

13.8.2009

K41a

Myanma Industrial Construction Services, (a) Myanmar Industrial Construction Services

No. (1), Thitsa Road, Yankin

Township, Yangón, Myanmar

Director Gerente: Soe Win

13.8.2009

K42a

Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise, (a) Myanma Machinery and Electric Appliances Enterprise

Hlaing Township, Yangón

 

13.8.2009

IV.   

EMPRESAS DE MEDIOS DE INFORMACIÓN PROPIEDAD DEL ESTADO QUE PARTICIPAN EN LA PROMOCIÓN DE LAS POLÍTICAS Y LA PROPAGANDA DEL RÉGIMEN

K43a

Myanmar News and Periodicals Enterprise, (a) Myanma News and Periodicals Enterprise

212 Theinbyu Road, Botahtaung Township, Yangón

(tfno.: +95-1-200810, +95-1-200809)

Director Gerente: Soe Win (casado con Than Than Aye, miembro de la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar (MWAF))

13.8.2009

K44a

Myanmar Radio and Television (MRTV), (a) Myanma Radio and Television (MRTV)

Pyay Road, Kamayut Township, Yangón

(tfno.: +95-1-527122, +95-1-527119)

Director Gerente: Khin Maung Htay (casado con Nwe New, miembro de la MWAF)

13.8.2009

K45a

Myawaddy Television, Tatmadaw Telecasting Unit

Hmawbi Township, Yangón

(tfno.: +95-1-600294)

 

13.8.2009

K46a

Myanma Motion Picture Enterprise, (a) Myanmar Motion Picture Enterprise

 

Director Gerente: Aung Myo Myint (casado con Malar Win, miembro de la MWAF)

13.8.2009


ANEXO III

Lista de empresas a que se refieren los artículos 10 y 14

Nombre

Dirección

Director o propietario/Información adicional

Fecha de inclusión en la lista

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD (UMEHL)

SERVICIOS

Myawaddy Bank Ltd.

24/26, Sule Pagoda Road,

Yangón

Directores Gerentes: General de Brigada Win Hlaing (ref. K1a, anexo II) y U Tun Kyi

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Innwa Bank

554-556, Merchant Street,

Corner of 35th Street,

Kyauktada Tsp, Yangón

Director General: U Yin Sein

25.10.2004

III.   EMPRESAS COMERCIALES PROPIEDAD DEL ESTADO

1.

Myanma Electric Power Enterprise

 

Director Gerente: Dr. San Oo, (a) Sann Oo, Ministerio de Energía Eléctrica 2

29.4.2008

2.

Electric Power Distribution Enterprise

 

Director Gerente: Tin Aung, Ministerio de Energía Eléctrica 2

27.4.2009

3.

Myanma Agricultural Produce Trading

 

Director Gerente: Kyaw Htoo, Ministerio de Comercio

29.4.2008

4.

Myanmar Tyre and Rubber Industries

No 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangón, Myanmar

Director Gerente: Oo Zune, Ministerio de Industria 2

29.4.2008

5.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

Director Gerente: Hla Moe, Ministerio de Cooperativas

29.4.2008

IV.   OTRAS

1.

Htoo Trading Co.

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangón

Tay Za (ref. J1a, anexo II)

10.3.2008

2.

Htoo Group of Companies

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangón

 

26.4.2010

3.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

4.

Htoo Furniture, (a) Htoo Wood Products, (a) Htoo Wood based Industry, (a) Htoo Wood

21 Thukha Waddy Road, Yankin Township, Yangón y 5 Pyay Road, Hlaing Township Yangón

Tay Za

29.4.2008

5.

Treasure Hotels and Resorts (con inclusión de Myanmar Treasure Resort, Ngwe Saung; Myanmar Treasure Resort, Bagan; Myanmar Treasure Resort, Inle)

No 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangón

Tay Za

10.3.2008

6.

Aureum Palace Hotels and Resorts (con inclusión de Aureum Palace Hotel and Resort, Ngapali; Aureum Hotel-Resort, Naypyitaw; Aureum Palace Hotel and Resort, Bagan; Aureum Palace Hotel and Resort, Pyin Oo Lwin; Aureum Resort and Spa, Ngwe Saung)

No 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangón

Tay Za

10.3.2008

7.

Malikha Lodge, Putao (con inclusión de Popa Mountain Resort; Kandawgyi Hill Resort, Pyin Oo Lwin)

No 41 Shwe Taung Gyar Street, bahan Township, Yangón

Tay Za

26.4.2010

8.

Espace Avenir

523, Pyay Road Kamayut Township, Yangón

Tay Za

26.4.2010

9.

Yangon United Football Club

N.o 718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township Yangón, Myanmar

Tay Za

26.4.2010

10.

Air Bagan

No 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangón

 

10.3.2008

11.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

12.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd., (a) Pavo Trading Pte Ltd.

 

Tay Za

29.4.2008

13.

Kanbawza Bank

Sede Central: 615/1 Pyay Road, Kamaryut Township, Yangón

Aung Ko Win (ref. J3a, anexo II)

10.3.2008

14.

Zaykabar Co.

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangón

Presidente: Khin Shwe (ref. J5a, anexo II); Director Gerente: Zay Thiha (ref. J5c, anexo II)

10.3.2008

15.

Shwe Thanlwin Trading Co.

262 Pazundaung Main Road, Lower Pazundaung, Yangón

Kyaw Win (ref. J7a, anexo II)

10.3.2008

16.

Max Myanmar Co. Ltd (con inclusión de Hotel Max, Chaungtha Beach; Royal Kumudra Hotel, Naypyitaw; Max Myanmar Construction Co. Ltd)

1 Ywama Curve, Bayint

Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangón

U Zaw Zaw, (a) Phoe Zaw (ref. J12a, anexo II), Daw Htay Htay Khaing (ref. J12b, anexo II), esposa de Zaw Zaw; Director Ejecutivo: U Than Zaw

10.3.2008

17.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd., Kyaukse

Coronel Aung San (ref. K8a, anexo II)

10.3.2008

18.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangón

Aung Thet Mann, (a) Shwe Mann Ko Ko (ref. 116c, anexo II), y Tay Za

10.3.2008

19.

Myanmar Land and Development

 

Coronel (reserva) Thant Zin (ref. K6a, anexo II)

10.3.2008

20.

Eden Group of Companies

30-31 Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Rd., Kamayut Township, Yangón

Chit Khaing, (a) Chit Khine (ref. J13a, anexo II)

10.3.2008

21.

Eden Hotels and Resorts (con inclusión de Marina Residence, Kaba Aye Pagoda Road, Yangon; The Tingaha Hotel, Naypyitaw; Aye Thar Yar Golf Resort, Taunggyi; Signature Restaurant and Garden Café Bistro, Yangon; Eden BBB Restaurant, Bagan)

Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road Yangón

Director Gerente: Chit Khaing (a) Chit Khine (ref. J13a, anexo II)

26.4.2010

22.

Golden Flower Co., Ltd.

214 Wardan St, Lamadaw, Yangón

Director Gerente: Aung Htwe (ref. J15a, anexo II);

Propietario: Kyaw Myint (ref. J17a, anexo II)

10.3.2008

23.

National Development Company Ltd.

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Rd, Thingangyun, Yangón

 

10.3.2008

24.

A1 Construction and Trading Co., Ltd.

41 Nawady St, Edificio Alfa Hotel, Dagon, Yangón

Tel: 00-95-1-241905/245323/254812

Fax: 00 95 1 252806

correo electrónico: aone@mptmail.net.mm

Director Gerente: U Yan Win

10.3.2008

25.

Asia World Co., Ltd

6062 Wardan St, Bahosi Development, Lamadaw, Yangón y 61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangón

Tun Myint Naing, (a) Steven Law (ref. J4a, anexo II)

10.3.2008

26.

Filiales de Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.

 

Asia World Port

 

Management Co.

 

Ahlon Warves

61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangón

Presidente/Director: Tun Myint Naing, (a) Steven Law (ref. J4a, anexo II)

29.4.2008

27.

Leo Express Bus

23/25 Upper Pansodan Street, Aung San Stadium (East Wing),

Mingalar Taungnyunt Township, Yangón

Presidente/Director: Tun Myint Naing (a) Steven Law (ref. J4a, anexo II)

26.4.2010

28.

Yuzana Co., Ltd.

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Rd, Bahan Township, Yangón

Presidente/Director: Htay Myint (ref. J6a, anexo II)

10.3.2008

29.

Yuzana Construction

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Rd, Bahan Township, Yangón

Presidente/Director: Htay Myint (ref. J6a, anexo II)

10.3.2008

30.

Yuzana Hotels (con inclusión de Yuzana Hotel, Yangon; Yuzana Garden Hotel, Yangon; Yuzana Resort Hotel, Ngwe Saung)

130, Shwegondine (Shwegondaing) Road

Bahan Township

Yangón

Presidente/Director: Htay Myint (ref. J6a, anexo II)

26.4.2010

31.

Myangonmyint Co. (empresa propiedad de la antigua USDA)

 

 

10.3.2008

32.

Dagon International/Dagon Timber Ltd.

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangón

Directores: «Dagon» Win Aung (ref. J21a, anexo II) y Daw Moe Mya Mya (ref. J21b, anexo II)

29.4.2008

33.

Palm Beach Resort

Ngwe Saung

Propiedad de Dagon International.

Directores: «Dagon» Win Aung (ref. J21a, anexo II), Daw Moe Mya Mya (ref. J21b, anexo II) y Ei Hnin Pwint, (a) Christabelle Aung (ref. J21c, anexo II)

29.4.2008

34.

IGE Co. Ltd.

No 27-B, Kaba Aye Pagoda Road,

Bahan Township,

Yangón

Tfno.: 95-1-558266

Fax: 95-1-555369

y

No H-11, Naypyitaw,

Naypyitaw

Tel: 95-67-41-4211

Directores: Nay Aung (ref. D45e, anexo II) y Pyi (Pye) Aung (ref. D45g, anexo II);

Director Gerente: Win Kyaing

29.4.2008

35.

Aung Yee Phyo Co.

 

Propiedad de la familia de Aung Thaung (Ministerio de Industria 1) (ref. D45a, anexo II)

27.4.2009

36.

Queen Star Computer Company

 

Propiedad de Nandar Aye (ref. A2c, anexo II), hija de Maung Aye

27.4.2009

37.

Htay Co.

 

Propiedad del General de División Hla Htay Win (ref. G51a, anexo II)

27.4.2009

38.

Mother Trading and Construction

77/78, Wadan Street, Bahosi

Ward, Lanmadaw, Yangón

Tel: 95-1-21-0514

correo electrónico: mother.trade@mptmail.net.mm

Director: Aung Myat, (a) Aung Myint (ref. J22a, anexo II)

29.4.2008

39.

Kyaw Tha Company y Kyaw Tha Construction Group

No 98, 50th. Street,

Panzundang Township,

Yangón

Tel: 95-1-296733

Fax: 95-1-206914

correo electrónico: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Sitio web: http://www.kyawtha.com

Director: U Win Lwin (ref. J23a, anexo II);

Director Gerente: Maung Aye

29.4.2008

40.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township,

Yangón

Propietario: Aung Zaw Ye Myint (ref. J19a, anexo II), hijo del General Ye Myint

29.4.2008

41.

J's Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Yangón

Tel: 95-1-710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile Mayangon Tsp, Yangón

Tfno.: 95-1-650771

(2.a planta) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp

Yangón

Tel: 95-1-200747

173-175 Pansodan Street

Kyauktada Tsp, Yangón

Tel: 95-1-287525

381-383 Near Bogyoke Aung

San Market Shwebontha Street,

Pabedan Tsp, Yangón

Tfno.: 95-1-243178

Propietario: Kyaing San Shwe (ref. A1i, anexo II), hijo del General Jefe Than Shwe (ref. A1a, anexo II)

29.4.2008

42.

Min Min Soe Group of Companies (MMS)

23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp

Tel: 95-1-511098, 514262

correo electrónico: mms@mptmail.net.mm

Accionista: Kyaw Myo Nyunt (ref. J8c, anexo II), hijo del General de División Nyunt Tin, ex Ministro de Agricultura (reserva) (ref. J8a, anexo II)

29.4.2008

43.

Myanmar Information and Communication Technology, (a) Myanmar Infotech

MICT Park, Hlaing University Campus

Propietarios: Aung Soe Tha (ref. D47e, anexo II), Nandar Aye (ref.: A2c, anexo II)

29.4.2008

44.

Myanmar New Technology (MNT)

 

Propietario: Yin Win Thu

29.4.2008

45.

Forever Group

No (14 02/03), Olympic Tower I, corner of Boaungkyaw

Street and Mahabandoola Street,

Kyauktada Township,

Yangón

Tfno.: 95-1-204013, 95-1-204107

correo electrónico: forevergroup@mptmail.net.mm

Director Gerente: Daw Khin Khin Lay; Miembro del Consejo de Administración: Khin Maung Htay;

Director: Kyaw Kyaw

29.4.2008


ANEXO IV

Lista de personas a que se refiere el artículo 15, apartado 3

GOBIERNO

 

Nombre

(y posibles alias)

Información identificativa

(cargo)

Sexo

(M/F)

1.

Sai Mauk Kham

Vicepresidente de la República de la Unión de Myanmar

M

2.

Dr. Pe Thet Khin

Ministro de Sanidad

M

3.

Dr. Mya Aye

Ministro de Educación

M

4.

Tint Hsan

Ministro de Hostelería y Turismo y Ministro de Deportes

M

5.

Wunna Maung Lwin

Ministro de Asuntos Exteriores

M


VICEMINISTROS

 

Nombre

(y posibles alias)

Información identificativa

(cargo)

Sexo

(M/F)

1.

Ohn Than

Viceministro Agricultura e Irrigación

M

2.

Dr. Myo Myint

Viceministro Asuntos Exteriores

M

3.

Dr. Kan Zaw

Viceministro Planificación Nacional y Desarrollo Económico

M

4.

Dr Pwint Hsan

Viceministro Comercio

M

5.

Ba Shwe

Viceministro Educación

M

6.

Dr (Daw) Myat Myat Ohn Khin

Viceministro Sanidad

M

7.

(Daw) Sandar Khin

Viceministro Cultura

M

8.

Dr. Ko Ko Oo

Viceministro Ciencia y Tecnología

M

9.

Khin Zaw

Viceministro Agricultura e Irrigación

M

10.

Soe Tint

Viceministro Construcción

M

11.

Kyaw Lwin

Viceministro Construcción

M

12.

Soe Aung

Viceministro Energía

M

13.

Aung Than Oo

Viceministro Energía Eléctrica (2)

M

14.

Dr. Win Myint

Viceministro Sanidad

M

15.

Dr. Maung Maung Htay

Viceministro Asuntos Religiosos

M

16.

Soe Win

Viceministro Información

M

17.

Myint Zaw

Viceministro Energía Eléctrica (1)

M

18.

Myo Aung

Viceministro Industria-2

M


MINISTROS PRESIDENTES DE ESTADOS Y REGIONES

 

Nombre

(y posibles alias)

Información identificativa

(cargo)

Sexo

(M/F)

1.

La John Ngan Sai

Ministro Presidente del Estado de Kachin

M


15.4.2011   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 101/122


DECISIÓN DE LA COMISIÓN

de 14 de abril de 2011

por la que se amplía el período transitorio para la adquisición de tierras agrícolas en Lituania

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2011/240/UE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Adhesión de la República Checa, de Estonia, de Chipre, de Letonia, de Lituania, de Hungría, de Malta, de Polonia, de Eslovenia y de Eslovaquia,

Vista el Acta de adhesión de la República Checa, de Estonia, de Chipre, de Letonia, de Lituania, de Hungría, de Malta, de Polonia, de Eslovenia y de Eslovaquia, y, en particular, su anexo IX, capítulo 4,

Vista la solicitud presentada por Lituania,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Acta de adhesión de 2003 dispone que Lituania podrá mantener en vigor, en las condiciones establecidas en la propia Acta, la prohibición de que personas físicas o jurídicas de otros Estados miembros que no estén establecidas o domiciliadas, ni tengan una sucursal o agencia en Lituania, adquieran tierras agrícolas durante el período de siete años posterior a la adhesión, que expira el 30 de abril de 2011. Esta es una excepción temporal a la libre circulación de capitales, garantizada por los artículos 63 a 66 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. El período transitorio puede ampliarse una sola vez por un máximo de tres años.

(2)

El 4 de febrero de 2011, Lituania solicitó la ampliación por tres años del período transitorio para la adquisición de tierras agrícolas.

(3)

La razón de ser principal del período transitorio radicaba en la necesidad de salvaguardar las condiciones socioeconómicas de las actividades agrícolas, tras la introducción del mercado único y la transición a la política agrícola común en Lituania. Se trataba, en particular, de responder a las preocupaciones suscitadas por el posible impacto de la liberalización de la adquisición de tierras agrícolas sobre el sector, dadas las considerables diferencias iniciales en los precios de la tierra y la renta agrícola, en comparación con Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, los Países Bajos, Portugal, el Reino Unido y Suecia (denominados en lo sucesivo «EU-15»). El período transitorio estaba destinado, asimismo, a facilitar el proceso de restitución a los agricultores y privatización de las tierras agrícolas. En su informe de 16 de julio de 2008, «Evaluación de las medidas transitorias para la adquisición de propiedades agrícolas establecidas en el Tratado de Adhesión de 2003» (denominado en lo sucesivo «Evaluación Intermedia de 2008»), la Comisión puso ya de relieve la importancia de llevar a cabo la reforma agrícola anteriormente mencionada antes de que concluyera el período transitorio previsto (1).

(4)

La reforma de la propiedad de las tierras aún está en curso en Lituania. Según datos facilitados por las autoridades lituanas, hay en total 429 000 hectáreas de tierras del Estado en relación con las cuales es preciso clarificar los derechos de propiedad. Por ahora, solo se han privatizado 77 200 hectáreas de tierras agrícolas estatales y aún están pendientes de resolver los derechos de propiedad de otras 351 000 hectáreas, lo que representa el 11,42 % del total de tierras agrícolas de Lituania.

(5)

En opinión de las autoridades lituanas, la falta de claridad en lo tocante a los derechos de propiedad, unida a la estructura poco propicia de las explotaciones, dificulta inevitablemente las compraventas de tierras y la fusión de tierras agrícolas. La fragmentación de las tierras, por su parte, da lugar a una menor competitividad y a explotaciones menos orientadas al mercado. En este contexto, los datos relativos a 2009 facilitados por las autoridades lituanas demuestran que, ese año, las explotaciones de una superficie de 5 hectáreas o menos representaban el 52,5 % del total de explotaciones.

(6)

La menor competitividad antes mencionada del sector agrícola lituano, en comparación con el sector agrícola de EU-15, se ve agravada por las dificultades de acceso a recursos financieros y los elevados tipos de interés aplicados a las líneas de crédito comerciales para la adquisición de tierras agrícolas (más del 10 % en 2009).

(7)

Por otra parte, la reciente crisis económica y financiera mundial tuvo también un impacto negativo sobre la economía lituana y, en particular, sobre los precios de venta de los productos agrícolas. Según datos del Departamento de Estadística de Lituania, dependiente del Gobierno de la República de Lituania, el índice total de los precios de compra de productos agrícolas en 2009, en comparación con 2008, era de 77,8. El descenso fue particularmente significativo en el sector de cultivos vegetales, en el que el índice total de los precios de compra de los correspondientes productos equivalía en 2009 a 69,1 en comparación con 2008.

(8)

Los factores antes mencionados pueden explicar la diferencia aún considerable, aunque vaya disminuyendo con el tiempo, entre la renta de los agricultores lituanos y la de los agricultores de EU-15. Con arreglo a Eurostat, en 2009 el nivel de la renta de los agricultores se redujo un 13,6 % en Lituania, en tanto que la renta media de EU-27 disminuía un 10,7 %.

(9)

De manera análoga a lo que ocurre con los niveles de renta agrícola, la brecha entre los precios de venta de tierras agrícolas de Lituania y los de los demás Estados miembros de la UE persiste igualmente. Con arreglo a los datos de Eurostat, los precios de las parcelas agrícolas en Lituania siguen siendo bajos frente a los demás Estados miembros de la UE. La total convergencia de los precios de venta de dichas tierras no estaba prevista ni se consideraba tampoco un requisito previo imprescindible para poner fin al período transitorio. No obstante, la diferencia entre los precios de venta de las tierras agrícolas en Lituania y en EU-15 es tan marcada que puede hacer peligrar la gradual evolución hacia la convergencia de precios.

(10)

En este contexto, cabe prever, como lo hacen las autoridades lituanas, que el levantamiento de las restricciones vigentes el 1 de mayo de 2011 ejercería presión sobre los precios de la tierra en Lituania. Por consiguiente, la expiración del período transitorio conlleva un grave riesgo de perturbación del mercado de las tierras agrícolas en Lituania.

(11)

Resulta oportuno, por lo tanto, conceder una ampliación de tres años del período transitorio contemplado en el anexo IX, capítulo 4, del Acta de adhesión.

(12)

Para preparar plenamente el mercado a la liberalización, sigue siendo de suma importancia promover, incluso en circunstancias económicas adversas, la mejora de determinados factores, tales como el crédito y los seguros destinados a los agricultores, y la finalización de la reforma estructural agrícola durante el período transitorio, como se ponía ya de relieve en la Evaluación Intermedia de 2008.

(13)

Dado que un mercado único abierto ha sido siempre un elemento fundamental para la prosperidad de Europa, una mayor entrada de capital extranjero beneficiaría también posiblemente al mercado agrícola lituano. Como se afirmaba en la Evaluación Intermedia de 2008, la inversión extranjera en el sector agrícola tendría también importantes efectos a largo plazo en la provisión de capital y de conocimientos técnicos, en el funcionamiento de los mercados de tierras y en la productividad agrícola. Una suavización progresiva de las restricciones en materia de adquisición de tierras por extranjeros durante el período transitorio serviría, por otro lado, para preparar el mercado a su total liberalización.

(14)

En aras de la seguridad jurídica y a fin de evitar todo vacío legal en el ordenamiento jurídico de Lituania tras la expiración del actual período transitorio, procede que la presente Decisión entre en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

El período transitorio para la adquisición de tierras agrícolas en Lituania, contemplado en el anexo IX, capítulo 4, del Acta de adhesión de 2003, se amplía hasta el 30 de abril de 2014.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 14 de abril de 2011.

Por la Comisión

El Presidente

José Manuel BARROSO


(1)  COM(2008) 461 final, de 16 de julio de 2008.


15.4.2011   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 101/124


DECISIÓN DE LA COMISIÓN

de 14 de abril de 2011

por la que se amplía el período transitorio para la adquisición de tierras agrícolas en Eslovaquia

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2011/241/UE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Adhesión de la República Checa, de Estonia, de Chipre, de Letonia, de Lituania, de Hungría, de Malta, de Polonia, de Eslovenia y de Eslovaquia,

Vista el Acta de adhesión de la República Checa, de Estonia, de Chipre, de Letonia, de Lituania, de Hungría, de Malta, de Polonia, de Eslovenia y de Eslovaquia, y, en particular, su anexo XIV, capítulo 3,

Vista la solicitud presentada por Eslovaquia,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Acta de adhesión de 2003 dispone que Eslovaquia podrá mantener en vigor, en las condiciones establecidas en la propia Acta, la prohibición de que personas físicas o jurídicas de otros Estados miembros que no estén establecidas o domiciliadas, ni tengan una sucursal o agencia en Eslovaquia, adquieran tierras agrícolas durante el período de siete años posterior a la adhesión, que expira el 30 de abril de 2011. Esta es una excepción temporal a la libre circulación de capitales, garantizada por los artículos 63 a 66 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. El período transitorio puede ampliarse una sola vez por un máximo de tres años.

(2)

El 20 de enero de 2011, Eslovaquia solicitó la ampliación por tres años del período transitorio para la adquisición de tierras agrícolas.

(3)

La razón de ser principal del período transitorio radicaba en la necesidad de salvaguardar las condiciones socioeconómicas de las actividades agrícolas en Eslovaquia tras la introducción del mercado único y la transición a la política agrícola común. Se trataba, en particular, de responder a las preocupaciones suscitadas por el posible impacto de la liberalización de la adquisición de tierras agrícolas sobre el sector, dadas las considerables diferencias iniciales en los precios de la tierra y la renta agrícola, en comparación con Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, los Países Bajos, Portugal, el Reino Unido y Suecia (denominados en lo sucesivo «EU-15»). El período transitorio estaba destinado, asimismo, a facilitar el proceso de restitución y privatización de las tierras agrícolas. En su informe de 16 de julio de 2008, «Evaluación de las medidas transitorias para la adquisición de propiedades agrícolas establecidas en el Tratado de Adhesión de 2003» (denominado en lo sucesivo «Evaluación Intermedia»), la Comisión puso ya de relieve la importancia de llevar a cabo la reforma agrícola anteriormente mencionada antes de que concluyera el período transitorio previsto (1).

(4)

Según los datos de que dispone Eurostat, los precios de las tierras agrícolas en Eslovaquia son más bajos que en la UE. La total convergencia de los precios de venta de dichas tierras no estaba prevista ni se consideraba tampoco un requisito previo imprescindible para poner fin al período transitorio. No obstante, la diferencia entre los precios de las tierras agrícolas en Eslovaquia y en EU-15 es tan marcada que puede hacer peligrar la gradual evolución hacia la convergencia de precios. El riesgo de especulación sobre tierras de limitado valor es, asimismo, importante.

(5)

Paralelamente a los niveles de los precios de las tierras agrícolas, los datos de Eurostat muestran que la brecha entre el PIB per cápita, medido en estándares de poder adquisitivo, de Eslovaquia y de EU-15 aún persiste. Así pues, los precios actuales de las tierras agrícolas son elevados en relación con el poder adquisitivo eslovaco.

(6)

Con arreglo a Eurostat, la estructura de la propiedad de la tierra en Eslovaquia se caracteriza por el predominio de pequeñas explotaciones familiares de menos de 2 hectáreas, que en su mayor parte no están orientadas al mercado. El proceso de fusión de estas pequeñas granjas es muy lento y la media de la superficie agrícola utilizada por explotación de menos de 2 hectáreas aumentó, entre 2001 y 2007, de 0,5 a 0,6 hectáreas. Si bien solo el 4,56 % del número total de trabajadores se dedica a la agricultura, casi la mitad de la población vive en zonas rurales. De acuerdo con las autoridades eslovacas, muchas tierras agrícolas que están en manos privadas no son objeto de explotación.

(7)

La fusión de tierras agrícolas se ve también obstaculizada por el inconcluso proceso de restitución de derechos de propiedad, debido a reclamaciones que se encuentran aún pendientes. Asimismo, el Fondo Eslovaco de Bienes Raíces administra más de 360 000 hectáreas de tierras agrícolas privadas a la espera de que se identifique a sus propietarios legales. Aproximadamente, 130 000 hectáreas de tierras agrícolas de propiedad estatal permanecen bajo administración del Fondo Eslovaco de Bienes Raíces. Estas tierras, junto con aquellas cuya situación legal es incierta, representan cerca de una cuarta parte de la superficie total de tierras agrícolas de Eslovaquia. La falta de claridad en lo tocante a los derechos de propiedad dificulta inevitablemente las compraventas de tierras y la fusión de las propiedades agrícolas. A su vez, la fragmentación de las tierras contribuye a una menor competitividad y da lugar a explotaciones menos orientadas al mercado.

(8)

En este contexto, cabe prever, como lo hacen las autoridades eslovacas, que el levantamiento de las restricciones vigentes el 1 de mayo de 2011 ejercería presión sobre los precios de la tierra en Eslovaquia. Por consiguiente, la expiración del período transitorio conlleva un grave riesgo de perturbación del mercado de las tierras agrícolas en Eslovaquia.

(9)

Resulta oportuno, por lo tanto, conceder una ampliación de tres años del período transitorio contemplado en el anexo XIV, capítulo 3, del Acta de adhesión de 2003.

(10)

Para preparar plenamente el mercado a la liberalización, sigue siendo de suma importancia promover, incluso en circunstancias económicas adversas, la mejora de determinados factores, tales como el crédito y los seguros destinados a los agricultores, y la finalización de la reforma agrícola durante el período transitorio, como se ponía ya de relieve en la Evaluación Intermedia.

(11)

Dado que un mercado único abierto ha sido siempre un elemento fundamental para la prosperidad de Europa, una mayor entrada de capital extranjero beneficiaría también posiblemente al mercado agrícola eslovaco. Como se afirmaba en la Evaluación Intermedia de 2008, la inversión extranjera en el sector agrícola tendría también importantes efectos a largo plazo en la provisión de capital y de conocimientos técnicos, en el funcionamiento de los mercados de tierras y en la productividad agrícola. Una suavización progresiva de las restricciones en materia de adquisición de tierras por extranjeros durante el período transitorio serviría, por otro lado, para preparar el mercado a su total liberalización.

(12)

En aras de la seguridad jurídica y a fin de evitar todo vacío legal en el ordenamiento jurídico de Eslovaquia tras la expiración del actual período transitorio, procede que la presente Decisión entre en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

El período transitorio para la adquisición de tierras agrícolas en Eslovaquia, contemplado en el anexo XIV, capítulo 3, del Acta de adhesión de 2003, se amplía hasta el 30 de abril de 2014.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 14 de abril de 2011.

Por la Comisión

El Presidente

José Manuel BARROSO


(1)  COM(2008) 461 final, de 16 de julio de 2008.


15.4.2011   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 101/126


DECISIÓN DE LA COMISIÓN

de 14 de abril de 2011

sobre los miembros del Grupo consultivo de la cadena alimentaria y de la sanidad animal y vegetal creado por la Decisión 2004/613/CE

(2011/242/UE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Vista la Decisión 2004/613/CE de la Comisión, de 6 de agosto de 2004, relativa a la creación de un grupo consultivo de la cadena alimentaria y de la sanidad animal y vegetal (1), y, en particular, su artículo 3,

Considerando lo siguiente:

(1)

Mediante la Decisión 2004/613/CE se creó, con efectos a partir del 25 de agosto de 2004, el Grupo consultivo de la cadena alimentaria y de la sanidad animal y vegetal. La Comisión consulta a este Grupo acerca de su programa de trabajo relacionado con la inocuidad, el etiquetado y la presentación de los alimentos y los piensos, la alimentación humana en relación con la legislación alimentaria, la salud y el bienestar de los animales y la fitosanidad, y en torno a cualquier medida que debe tomar o proponer en estos ámbitos.

(2)

Con arreglo al artículo 3, apartado 3, de la Decisión 2004/613/CE, la Comisión ha de seleccionar a los organismos europeos representativos que mejor cumplan los criterios expuestos en el artículo 3, apartado 1, de la citada Decisión y que hayan respondido a la convocatoria de manifestaciones de interés.

(3)

La Comisión seleccionó originalmente a 36 miembros del Grupo consultivo. La lista de miembros originales se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea en 2005 (2).

(4)

La Comisión ha decidido ampliar el número de miembros del Grupo consultivo, en particular para incluir algunos sectores no representados. Tras una convocatoria de manifestaciones de interés, se han seleccionado otros 9 organismos.

(5)

Todos los miembros del Grupo consultivo tienen la misma categoría.

(6)

Procede confirmar a los 36 miembros actuales del Grupo consultivo y nombrar a los 9 miembros nuevos.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

La Comisión confirma como miembros del Grupo consultivo de la cadena alimentaria y de la sanidad animal y vegetal a los organismos europeos enumerados en la parte A del anexo y nombra miembros de este Grupo a los organismos europeos enumerados en la parte B.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 14 de abril de 2011.

Por la Comisión

El Presidente

José Manuel BARROSO


(1)  DO L 275 de 25.8.2004, p. 17.

(2)  DO C 97 de 21.4.2005, p. 2.


ANEXO

PARTE A

AIPCE-CEP

Association des industries du poisson de l’Union européenne/Comité des organisations nationales des importateurs et exportateurs de poisson de l’Union européenne

ANIMALS ANGELS

Animal Welfare Association

AVEC

Association of Poultry Processors and Poultry Import and Export Trade in the European Union Countries

BEUC (1)

Bureau européen des unions de consommateurs

CEFIC

Conseil européen des fédérations de l’industrie chimique

CELCAA

Comité européen de liaison des commerces agroalimentaires

CESE/ETUC

Confédération européenne des syndicats/European Trade Union Confederation

CIAA

Confédération des industries agroalimentaires de l’Union européenne

CLITRAVI

Centre de liaison des industries transformatrices de viandes de l’Union européenne

COCERAL

Comité du commerce des céréales, aliments du bétail, oléagineux, huile d’olive, huiles et graisses et agrofournitures de l’Union européenne

COPA-Cogeca

Comité des organisations professionnelles agricoles de l’Union européenne – Confédération générale des coopératives agricoles de l’Union européenne

ECCA

European Crop Care Association

ECPA

European Crop Protection Association

ECSLA

European Cold Storage and Logistics Association

EDA

European Dairy Association

EFFAT

European Federation of Food, Agriculture and Tourism Trade Unions

EFPRA

European Fat Processors and Renderers Association

EMRA

European Modern Restaurant Association

ESA

European Seed Association

EUROCHAMBRES

Association of European Chambers of Commerce and Industry

EUROCOMMERCE

European Representation of Retail, Wholesale and International Trade

EUROCOOP

European Community of Consumer Cooperatives

EUROGROUP

Eurogroup for Animal Welfare

EUROPABIO

European Association of Bioindustries

FEDIAF

Fédération européenne de l’industrie des aliments pour animaux familiers

FEFAC

Fédération européenne des fabricants d’aliments composés pour animaux

FERCO

Fédération européenne de la restauration collective concédée

FESASS

Fédération européenne pour la santé animale et la sécurité sanitaire

FRESHFEL

European Fresh Produce Association

FVE

Federation of Veterinarians of Europe

HOTREC

Confédération des associations nationales de l’hôtellerie, de la restauration, des cafés et établissements similaires de l’Union européenne et de l’Espace économique européen

IFAH-EUROPE

International Federation for Animal Health Europe

IFOAM EU GROUP

International Federation of Organic Agriculture Movements — European Union Regional Group

UEAPME

Union européenne de l’artisanat et des petites et moyennes entreprises

UECBV

Union européenne du commerce du bétail et de la viande

UGAL

Union des groupements de détaillants indépendants de l’Europe

PARTE B

AESGP

Association of the European Self-Medication Industry

ECVC

European Coordination Via Campesina

EHPM

European Federation of Associations of Health Product Manufacturers

EUWEP

European Union of Wholesale with Eggs, Egg Products and Poultry and Game

FEFANA

EU Association of Specialty Feed Ingredients and their Mixtures

FoEE

Friends of the Earth Europe

PAN EUROPE

Pesticide Action Network Europe

PFP

Primary Food Processors

SLOW FOOD

Slow Food Associazione Internazionale


(1)  La BEUC tiene asignadas tres plazas para facilitar la representación de los consumidores europeos.