|
ISSN 1725-2512 |
||
|
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130 |
|
|
||
|
Edición en lengua española |
Legislación |
49o año |
|
Sumario |
|
I Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad |
Página |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
Directiva 2006/45/CE de la Comisión, de 16 de mayo de 2006, por la que se modifica la Directiva 91/414/CEE del Consejo en cuanto a la especificación de la sustancia activa propoxicarbazona ( 1 ) |
|
|
|
II Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad |
|
|
|
|
Comisión |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Comisión |
|
|
|
* |
Decision no 205, de 17 de octubre de 2005, relativa al alcance del concepto de desempleo parcial respecto de los trabajadores fronterizos ( 2 ) |
|
|
|
* |
|
|
|
Actos adoptados en aplicación del título V del Tratado de la Unión Europea |
|
|
|
* |
|
|
|
Corrección de errores |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
|
|
(2) Texto pertinente a efectos del EEE y del Acuerdo UE/Suiza |
|
ES |
Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres finos son actos de gestión corriente, adoptados en el marco de la política agraria, y que tienen generalmente un período de validez limitado. Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres gruesos y precedidos de un asterisco son todos los demás actos. |
I Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/1 |
REGLAMENTO (CE) N o 738/2006 DE LA COMISIÓN
de 17 de mayo de 2006
por el que se establecen valores globales de importación para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 3223/94 de la Comisión, de 21 de diciembre de 1994, por el que se establecen disposiciones de aplicación del régimen de importación de frutas y hortalizas (1), y, en particular, el apartado 1 de su artículo 4,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
El Reglamento (CE) no 3223/94 establece, en aplicación de los resultados de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, los criterios para que la Comisión fije los valores a tanto alzado de importación de terceros países correspondientes a los productos y períodos que se precisan en su anexo. |
|
(2) |
En aplicación de los criterios antes indicados, los valores globales de importación deben fijarse en los niveles que figuran en el anexo del presente Reglamento. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
Los valores globales de importación a que se refiere el artículo 4 del Reglamento (CE) no 3223/94 quedan fijados según se indica en el cuadro del anexo.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el 18 de mayo de 2006.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 17 de mayo de 2006.
Por la Comisión
J. L. DEMARTY
Director General de Agricultura y Desarrollo Rural
(1) DO L 337 de 24.12.1994, p. 66. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 386/2005 (DO L 62 de 9.3.2005, p. 3).
ANEXO
del Reglamento de la Comisión, de 17 de mayo de 2006, por el que se establecen los valores globales de importación para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Código NC |
Código país tercero (1) |
Valor global de importación |
|
0702 00 00 |
052 |
100,7 |
|
204 |
49,7 |
|
|
212 |
153,3 |
|
|
999 |
101,2 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
96,4 |
|
999 |
96,4 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
117,1 |
|
999 |
117,1 |
|
|
0805 10 20 |
204 |
34,7 |
|
212 |
64,4 |
|
|
220 |
38,6 |
|
|
400 |
20,3 |
|
|
448 |
46,6 |
|
|
624 |
49,8 |
|
|
999 |
42,4 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
42,4 |
|
388 |
59,4 |
|
|
508 |
40,3 |
|
|
528 |
55,5 |
|
|
624 |
54,7 |
|
|
999 |
50,5 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
87,0 |
|
400 |
125,4 |
|
|
404 |
110,2 |
|
|
508 |
73,4 |
|
|
512 |
82,7 |
|
|
524 |
61,2 |
|
|
528 |
106,4 |
|
|
720 |
79,0 |
|
|
804 |
110,4 |
|
|
999 |
92,9 |
|
(1) Nomenclatura de países fijada por el Reglamento (CE) no 750/2005 de la Comisión (DO L 126 de 19.5.2005, p. 12). El código «999» significa «otros orígenes».
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/3 |
REGLAMENTO (CE) N o 739/2006 DE LA COMISIÓN
de 17 de mayo de 2006
relativo a la clasificación de ciertas mercancías en la nomenclatura combinada
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y a las medidas relativas al arancel aduanero común (1), y en particular la letra a) del apartado 1 de su artículo 9,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
Para asegurar la aplicación uniforme de la nomenclatura combinada anexa al Reglamento (CEE) no 2658/87, conviene adoptar disposiciones relativas a la clasificación de las mercancías en el anexo del presente Reglamento. |
|
(2) |
El Reglamento (CEE) no 2658/87 establece las reglas generales para la interpretación de la nomenclatura combinada. Dichas reglas también se aplican a cualquier otra nomenclatura que la incluya, bien parcialmente, bien añadiendo subdivisiones y que se haya establecido mediante disposiciones comunitarias específicas, con objeto de aplicar medidas arancelarias o de otra índole en el marco de los intercambios de mercancías. |
|
(3) |
De conformidad con dichas reglas generales, las mercancías que se describen en la columna 1 del cuadro anexo al presente Reglamento deben clasificarse en los códigos NC correspondientes, que se indican en la columna 2, por los motivos indicados en la columna 3 del mencionado cuadro. |
|
(4) |
Conviene señalar que la informaciones arancelarias vinculantes expedidas por las autoridades aduaneras de los Estados miembros en materia de clasificación de mercancías en la nomenclatura combinada y que no sean conformes al derecho establecido por el presente Reglamento, pueden seguir siendo invocadas por su titular durante un período de tres meses, conforme a las disposiciones del apartado 6 del artículo 12 del Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba el Código aduanero comunitario (2). |
|
(5) |
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité del código aduanero. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
Las mercancías descritas en la columna 1 del cuadro que figura en el anexo se clasificarán en la nomenclatura combinada en los códigos NC correspondientes que se indican en la columna 2 del mencionado cuadro.
Artículo 2
Las informaciones arancelarias vinculantes expedidas por las autoridades aduaneras de los Estados miembros que no sean conformes al derecho establecido por el presente Reglamento podrán seguir siendo invocadas durante un período de tres meses, conforme a las disposiciones del apartado 6 del artículo 12 del Reglamento (CEE) no 2913/92.
Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 17 de mayo de 2006.
Por la Comisión
László KOVÁCS
Miembro de la Comisión
(1) DO L 256 de 7.9.1987, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 486/2006 (DO L 88 de 25.3.2006, p. 1).
(2) DO L 302 de 19.10.1992, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 648/2005 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 117 de 4.5.2005, p. 13).
ANEXO
|
Designación de la mercancía |
Clasificación código NC |
Motivación |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Placas de plástico celular microporoso, de copolímero de etileno y acetato de vinilo, cortadas en forma rectangular (dimensiones 15,5 x 10,5 x 0,75 cm) pero sin trabajar de otro modo. Están destinadas a ser cortadas en piezas mas pequeñas, a incorporarse a sellos y a usarse como depósitos de tinta. |
3921 19 00 |
La clasificación está determinada por lo dispuesto en las reglas generales 1 y 6 para la interpretación de la Nomenclatura Combinada, por la nota 10 del capítulo 39 y por el texto de los códigos NC 3921 y 3921 19 00. Dado que las placas están cortadas en forma rectangular, pero sin trabajar de otro modo, no pueden clasificarse como tampones de tinta de la partida 9612. |
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/5 |
REGLAMENTO (CE) N o 740/2006 DE LA COMISIÓN
de 17 de mayo de 2006
por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1063/2005 en lo que se refiere a la cantidad cubierta por la licitación permanente para la exportación de trigo blando en poder del organismo de intervención checo
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 1784/2003 del Consejo, de 29 de septiembre de 2003, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales (1), y, en particular, su artículo 6,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
El Reglamento (CE) no 1063/2005 de la Comisión (2) abre una licitación permanente para la exportación de 395 911 toneladas de trigo blando en poder del organismo de intervención checo. |
|
(2) |
La República Checa ha informado a la Comisión de la intención de su organismo de intervención de aumentar en 117 358 toneladas la cantidad sacada a licitación para la exportación. Habida cuenta de las cantidades disponibles y de la situación del mercado, conviene responder favorablemente a la petición de la República Checa. |
|
(3) |
Es necesario modificar el Reglamento (CE) no 1063/2005 en consecuencia. |
|
(4) |
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de los cereales. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
El artículo 2 del Reglamento (CE) no 1063/2005 se sustituye por el texto siguiente:
«Artículo 2
La licitación se referirá a una cantidad máxima de 513 269 toneladas de trigo blando que habrán de exportarse a terceros países, excepto Albania, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Liechtenstein, Rumanía, Serbia y Montenegro (3) y Suiza.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 17 de mayo de 2006.
Por la Comisión
Mariann FISCHER BOEL
Miembro de la Comisión
(1) DO L 270 de 21.10.2003, p. 78. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 1154/2005 de la Comisión (DO L 187 de 19.7.2005, p. 11).
(2) DO L 174 de 7.7.2005, p. 36. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 470/2006 (DO L 84 de 23.3.2006 p. 3).
(3) Incluido Kosovo, tal y como se define en la Resolución no 1244 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de 10 de junio de 1999.».
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/6 |
REGLAMENTO (CE) N o 741/2006 DE LA COMISIÓN
de 17 de mayo de 2006
por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1060/2005 en lo que se refiere a la cantidad cubierta por la licitación permanente para la exportación de trigo blando en poder del organismo de intervención eslovaco
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 1784/2003 del Consejo, de 29 de septiembre de 2003, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales (1), y, en particular, su artículo 6,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
El Reglamento (CE) no 1060/2005 de la Comisión (2) abre una licitación permanente para la exportación de 229 858 toneladas de trigo blando en poder del organismo de intervención eslovaco. |
|
(2) |
Eslovaquia ha informado a la Comisión de la intención de su organismo de intervención de aumentar en 28 820 toneladas la cantidad sacada a licitación para la exportación. Habida cuenta de las cantidades disponibles y de la situación del mercado, conviene responder favorablemente a la petición de Eslovaquia. |
|
(3) |
Es necesario modificar el Reglamento (CE) no 1060/2005 en consecuencia. |
|
(4) |
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de los cereales. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
El artículo 2 del Reglamento (CE) no 1060/2005 se sustituye por el texto siguiente:
«Artículo 2
La licitación se referirá a una cantidad máxima de 258 678 toneladas de trigo blando que habrán de exportarse a terceros países, excepto Albania, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Liechtenstein, Rumanía, Serbia y Montenegro (3) y Suiza.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 17 de mayo de 2006.
Por la Comisión
Mariann FISCHER BOEL
Miembro de la Comisión
(1) DO L 270 de 21.10.2003, p. 78. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 1154/2005 de la Comisión (DO L 187 de 19.7.2005, p. 11).
(2) DO L 174 de 7.7.2005, p. 18. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 608/2006 (DO L 107 de 20.4.2006, p. 27).
(3) Incluido Kosovo, tal y como se define en la Resolución no 1244 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de 10 junio de 1999.».
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/7 |
REGLAMENTO (CE) N o 742/2006 DE LA COMISIÓN
de 17 de mayo de 2006
que adapta determinadas cuotas de pesca para 2006 de conformidad con el Reglamento (CE) no 847/96 del Consejo por el que se establecen condiciones adicionales para la gestión anual de los TAC y las cuotas
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 2371/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, sobre la conservación y la explotación sostenible de los recursos pesqueros en virtud de la política pesquera común (1), y, en particular, su artículo 23, apartado 4,
Visto el Reglamento (CE) no 847/96 del Consejo, de 6 de mayo de 1996, por el que se establecen condiciones adicionales para la gestión anual de los TAC y las cuotas (2), y, en particular, su artículo 4, apartado 2, y su artículo 5, apartado 1,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
El Reglamento (CE) no 2270/2004 del Consejo, de 22 de diciembre de 2004, que fija para 2005 y 2006 las posibilidades de pesca de los buques pesqueros comunitarios para determinadas poblaciones de peces de aguas profundas (3), y el Reglamento (CE) no 27/2005 del Consejo, de 22 de diciembre de 2004, por el que se establecen, para 2005, las posibilidades de pesca y las condiciones correspondientes para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas comunitarias y, en el caso de los buques comunitarios, en las demás aguas donde sea necesario establecer limitaciones de capturas (4), especifican a qué poblaciones pueden aplicarse las medidas contempladas en el Reglamento (CE) no 847/96. |
|
(2) |
El Reglamento (CE) no 2270/2004, el Reglamento (CE) no 51/2006 del Consejo, de 22 de diciembre de 2005, por el que se establecen, para 2006, las posibilidades de pesca y las condiciones correspondientes para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas comunitarias y, en el caso de los buques comunitarios, en las demás aguas donde sea necesario establecer limitaciones de capturas (5), y el Reglamento (CE) no 52/2006 del Consejo, de 22 de diciembre de 2005, por el que se fijan, para 2006, las posibilidades de pesca y las condiciones asociadas para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en el Mar Báltico (6), fijan cuotas para determinadas poblaciones para 2006. |
|
(3) |
Algunos Estados miembros han solicitado, en virtud del Reglamento (CE) no 847/96, que una parte de sus cuotas para 2005 se transfiera al año siguiente. Dentro de los límites indicados en dicho Reglamento, las cantidades retenidas deben añadirse a las cuotas para 2006. |
|
(4) |
Con arreglo al artículo 5, apartado 1, del Reglamento (CE) no 847/96, deben hacerse deducciones de las cuotas nacionales de 2006 a un nivel equivalente a la cantidad capturada en exceso. Dichas deducciones se aplicarán teniendo en cuenta, asimismo, las disposiciones específicas relativas a las poblaciones incluidas en el ámbito de las organizaciones regionales de pesca. |
|
(5) |
Algunos Estados miembros han pedido permiso para desembarcar cantidades adicionales de pescado de determinadas poblaciones en 2005, en virtud del Reglamento (CE) no 847/96. Sin embargo, estos desembarques suplementarios permitidos deben deducirse de sus cuotas para 2006. |
|
(6) |
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de pesca y acuicultura. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
Las cuotas establecidas en los Reglamentos (CE) no 2270/2004, (CE) no 51/2006 y (CE) no 52/2006 se aumentarán como se indica en el anexo I o se reducirán como se indica en el anexo II.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el séptimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 17 de mayo de 2006.
Por la Comisión
Joe BORG
Miembro de la Comisión
(1) DO L 358 de 31.12.2002, p. 59.
(2) DO L 115 de 9.5.1996, p. 3.
(3) DO L 396 de 31.12.2004, p. 4. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 860/2005 (DO L 144 de 8.6.2005, p. 1).
(4) DO L 12 de 14.1.2005, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1936/2005 (DO L 311 de 26.11.2005, p. 1).
(5) DO L 16 de 20.1.2006, p. 1.
(6) DO L 16 de 20.1.2006, p. 184.
ANEXO I
TRANSFERENCIAS A LAS CUOTAS DE 2006
|
Identificación del país |
Identificación de la población |
Especies |
Zona |
Cantidad adaptada 2005 |
Capturas 2005 |
% de la cantidad adaptada |
Transferencias 2006 |
Cantidad inicial 2006 |
Cantidad revisada 2006 |
Nuevo código |
|
BEL |
ANF/2AC4-C |
Rape |
IIa(CE), IV (CE) |
335 |
87,1 |
26,0 |
33,5 |
365 |
399 |
|
|
BEL |
ANF/07. |
Rape |
VII |
1 446 |
878,3 |
60,7 |
144,6 |
2 445 |
2 590 |
|
|
BEL |
ANF/8ABDE. |
Rape |
VIIIa,b,d,e |
199 |
196,2 |
98,6 |
2,8 |
0 |
3 |
|
|
BEL |
COD/07A. |
Bacalao |
VIIa |
136 |
116 |
85,3 |
13,6 |
24 |
38 |
|
|
BEL |
COD/7X7A34 |
Bacalao |
VIIb-k, VIII, IX, X, CPACO 34.1.1 (CE) |
266 |
225,9 |
84,9 |
26,6 |
236 |
263 |
|
|
BEL |
HAD/5BC6A. |
Eglefino |
Vb, VIa (CE) |
18 |
0,1 |
0,6 |
1,8 |
18 |
20 |
|
|
BEL |
HKE/2AC4-C |
Merluza |
IIa(CE), IV (CE) |
64 |
60,6 |
94,7 |
3,4 |
22 |
25 |
|
|
BEL |
HKE/571214 |
Merluza |
Vb (CE), VI, VII, XII, XIV |
210 |
14,4 |
6,9 |
21 |
226 |
247 |
|
|
BEL |
LEZ/07. |
Gallos |
VII |
469 |
148,1 |
31,6 |
46,9 |
494 |
541 |
|
|
BEL |
LEZ/8ABDE. |
Gallos |
VIIIa,b,d,e |
5 |
2,6 |
52,0 |
0,5 |
0 |
1 |
|
|
BEL |
NEP/2AC4-C |
Cigala |
IIa(CE), IV (CE) |
567 |
171,8 |
30,3 |
56,7 |
1 472 |
1 529 |
|
|
BEL |
NEP/07. |
Cigala |
VII |
29 |
5,5 |
19,0 |
2,9 |
0 |
3 |
|
|
BEL |
NEP/8ABDE. |
Cigala |
VIIIa,b,d,e |
5 |
0,7 |
14,0 |
0,5 |
0 |
1 |
|
|
BEL |
PLE/07A. |
Solla |
VIIa |
629 |
567 |
90,1 |
62 |
41 |
103 |
|
|
BEL |
PLE/7DE. |
Solla |
VIId,e |
843 |
771,7 |
91,5 |
71,3 |
843 |
914 |
|
|
BEL |
PLE/7FG. |
Solla |
VIIf,g |
183 |
154,6 |
84,5 |
18,3 |
118 |
136 |
|
|
BEL |
SOL/24. |
Lenguado |
II, IV (CE) |
1 574 |
1 319,3 |
83,8 |
157,4 |
1 456 |
1 613 |
|
|
BEL |
SOL/07A. |
Lenguado |
VIIa |
721 |
669,6 |
92,9 |
51,4 |
474 |
525 |
|
|
BEL |
SOL/07D. |
Lenguado |
VIId |
1 710 |
1 049,4 |
61,4 |
171 |
1 540 |
1 711 |
|
|
BEL |
SOL/7FG. |
Lenguado |
VIIf,g |
636 |
598,6 |
94,1 |
37,4 |
594 |
631 |
|
|
BEL |
SOL/8AB. |
Lenguado |
VIIIa,b |
314 |
280 |
89,2 |
31,4 |
50 |
81 |
|
|
BEL |
WHG/07A. |
Merlán |
VIIa |
11 |
9,3 |
84,5 |
1,1 |
1 |
2 |
|
|
BEL |
WHG/7X7A. |
Merlán |
VIIb-k |
272 |
239,6 |
88,1 |
27,2 |
195 |
222 |
|
|
DEU |
NEP/2AC4-C |
Cigala |
IIa (CE), IV (CE) |
246 |
78,4 |
31,9 |
24,6 |
22 |
47 |
|
|
DEU |
POK/561214 |
Carbonero |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
984 |
380 |
38,6 |
98,4 |
798 |
896 |
|
|
DEU |
SOL/24. |
Lenguado común |
II, IV (CE) |
957 |
747,5 |
78,1 |
95,7 |
1 165 |
1 261 |
|
|
DEU |
WHB/571214 |
Bacaladilla |
V, VI, VII, XII, XIV |
41 847 |
20 173,8 |
48,0 |
2 167,4 |
|
|
|
|
DEU |
WHB/8ABDE. |
Bacaladilla |
VIIIa, b, d, e |
2 000 |
|
0,0 |
200 |
|
|
|
|
DEU |
WHB/1X14 |
Bacaladilla |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (aguas de la CE y aguas internacionales) |
2 367 |
20 424 |
22 791 |
1X14 |
|||
|
DNK |
ANF/2AC4-C |
Rape |
IIa (CE), IV (CE) |
590 |
323 |
54,7 |
59 |
804 |
863 |
|
|
DNK |
COD/03AS. |
Bacalao |
Kattegat |
615 |
603,1 |
98,1 |
11,9 |
524 |
536 |
|
|
DNK |
HKE/2AC4-C |
Merluza |
IIa (CE), IV (CE) |
866 |
677,2 |
78,2 |
86,6 |
891 |
978 |
|
|
DNK |
HKE/3A/BCD |
Merluza |
IIIa, IIIbcd (CE) |
1 171 |
295,2 |
25,2 |
117,1 |
1 219 |
1 336 |
|
|
DNK |
JAX/578/14 |
Jurel |
Vb (CE), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
11 109 |
9 937,3 |
89,5 |
1 110,9 |
12 273 |
13 384 |
|
|
DNK |
NEP/2AC4-C |
Cigala |
IIa (CE), IV (CE) |
1 375 |
1 293,2 |
94,1 |
81,8 |
1 472 |
1 554 |
|
|
DNK |
NEP/3A/BCD |
Cigala |
IIIa (CE), IIIbcd (CE) |
3 454 |
2 963,8 |
85,8 |
345,4 |
3 800 |
4 145 |
|
|
DNK |
SOL/24. |
Lenguado común |
II, IV (CE) |
895 |
828,1 |
92,5 |
66,9 |
666 |
733 |
|
|
DNK |
SPR/3BCD-C |
Espadín |
IIIb), c), d) (CE) |
59 741 |
50 664,9 |
84,8 |
5 974,1 |
41 512 |
47 486 |
|
|
DNK |
WHB/571214 |
Merlán azul |
V, VI, VII, XII y XIV |
11 403 |
9 885,2 |
86,7 |
1 140,3 |
52 529 |
53 669 |
1X14 |
|
ESP |
WHB/571214 |
Bacaladilla |
V, VI, VII, XII, XIV |
38 244 |
8 741,1 |
22,9 |
3 824,4 |
|
|
|
|
ESP |
WHB/8ABDE. |
Bacaladilla |
VIIIa, b, d, e |
24 404 |
559,1 |
2,3 |
2 440,4 |
|
|
|
|
ESP |
WHB/1X14 |
Bacaladilla |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (aguas de la CE y aguas internacionales) |
6 264,8 |
44 533 |
50 798 |
1X14 |
|||
|
ESP |
WHB/8C3411 |
Bacaladilla |
VIIIc, IX, X, CPACO 34.1.1 (CE) |
107 382 |
40 652,1 |
37,9 |
10 738,2 |
46 795 |
57 533 |
|
|
ESP |
NEP/5BC6. |
Cigala |
Vb (CE), VI |
56 |
17,7 |
31,6 |
5,6 |
36 |
42 |
|
|
ESP |
NEP/07. |
Cigala |
VII |
881 |
828,9 |
94,1 |
52,1 |
1 290 |
1 342 |
|
|
ESP |
NEP/8ABDE. |
Cigala |
VIIIa, b, d, e |
13 |
3,5 |
26,9 |
1,3 |
242 |
243 |
|
|
ESP |
NEP/08C. |
Cigala |
VIIIc |
140 |
82,1 |
58,6 |
14 |
140 |
154 |
|
|
ESP |
NEP/9/3411 |
Cigala |
IX, X, CPACO 34.1.1 (CE) |
135 |
51,6 |
38,2 |
13,5 |
122 |
136 |
|
|
ESP |
LEZ/07. |
Gallos |
VII |
7 493 |
6 012,1 |
80,2 |
749,3 |
5 490 |
6 239 |
|
|
ESP |
LEZ/8ABDE. |
Gallos |
VIIIa,b,d,e |
1 359 |
717 |
52,8 |
135,9 |
1 176 |
1 312 |
|
|
ESP |
LEZ/8C3411 |
Gallos |
VIIIc, IX, X |
1 276 |
1 025 |
80,3 |
127,6 |
1 171 |
1 299 |
|
|
ESP |
ANF/561214 |
Rape |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
119 |
116,9 |
98,2 |
2,1 |
180 |
182 |
|
|
FRA |
ANF/2AC4-C |
Rape |
IIa,IV |
27 |
5,2 |
19,3 |
2,7 |
75 |
78 |
|
|
FRA |
ANF/561214 |
Rape |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
2 073 |
1 307,1 |
63,1 |
207,3 |
2 073 |
2 280 |
|
|
FRA |
ANF/07. |
Rape |
VII |
14 137 |
12 755 |
90,2 |
1 382 |
15 688 |
17 070 |
|
|
FRA |
COD/561214 |
Bacalao |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
114 |
105,6 |
92,6 |
8,4 |
97 |
105 |
|
|
FRA |
COD/07A. |
Bacalao |
VIIa |
79 |
33,5 |
42,4 |
7,9 |
67 |
75 |
|
|
FRA |
COD/7X7A34 |
Bacalao |
VIIb-k, VIII, IX, X, CPACO 34.1.1 (CE) |
4 554 |
2 677,8 |
58,8 |
455,4 |
4 053 |
4 508 |
|
|
FRA |
HAD/5BC6A. |
Eglefino |
Vb (CE), VIa |
839 |
314,1 |
37,4 |
83,9 |
862 |
946 |
|
|
FRA |
HER/5B6ANB |
Arenque |
Vb, VIaN (CE), VIb |
623 |
598 |
96,0 |
25 |
705 |
730 |
|
|
FRA |
HER/7G-K. |
Arenque |
VIIg,h,j,k |
805 |
795,6 |
98,8 |
9,4 |
682 |
691 |
|
|
FRA |
HKE/2AC4-C |
Merluza |
IIa (CE), IV (CE) |
158 |
156,2 |
98,9 |
1,8 |
197 |
199 |
|
|
FRA |
HKE/571214 |
Merluza |
Vb (CE), VI, VII, XII, XIV |
7 783 |
6 483,3 |
83,3 |
778,3 |
11 206 |
11 984 |
|
|
FRA |
HKE/8ABDE. |
Merluza |
VIIIa,b,d,e |
9 560 |
6 055,2 |
63,3 |
956 |
11 345 |
12 301 |
|
|
FRA |
HKE/8C3411 |
Merluza |
VIIIc, IX, X CPACO 34.1.1 (CE) |
342 |
276,5 |
80,8 |
34,2 |
409 |
443 |
|
|
FRA |
JAX/578/14 |
Jurel |
Vb (CE), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
14 010 |
12 877,1 |
91,9 |
1 132,9 |
6 482 |
7 615 |
|
|
FRA |
LEZ/07. |
Gallos |
VII |
5 932 |
2 332,9 |
39,3 |
593,2 |
6 663 |
7 256 |
|
|
FRA |
LEZ/8ABDE. |
Gallos |
VIIIa,b,d,e |
1 093 |
577,9 |
52,9 |
109,3 |
949 |
1 058 |
|
|
FRA |
LEZ/8C3411 |
Gallos |
VIIIc, IX, X |
44 |
16,3 |
37,0 |
4,4 |
59 |
63 |
|
|
FRA |
NEP/5BC6. |
Cigala |
Vb (CE), VI |
73 |
3,8 |
5,2 |
7,3 |
143 |
150 |
|
|
FRA |
NEP/07. |
Cigala |
VII |
4 753 |
3 011,2 |
63,4 |
475,3 |
5 228 |
5 703 |
|
|
FRA |
NEP/08C. |
Cigala |
VIIIc |
22 |
19,4 |
88,2 |
2,2 |
6 |
8 |
|
|
FRA |
PLE/07A. |
Solla |
VIIa |
18 |
9,1 |
50,6 |
1,8 |
18 |
20 |
|
|
FRA |
PLE/7DE. |
Solla |
VIId,e |
2 809 |
1 960,7 |
69,8 |
280,9 |
2 810 |
3 091 |
|
|
FRA |
PLE/7FG. |
Solla |
VIIf,g |
132 |
123 |
93,2 |
9 |
213 |
222 |
|
|
FRA |
POK/561214 |
Carbonero |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
11 188 |
4 381,1 |
39,2 |
1 118,8 |
7 930 |
9 049 |
|
|
FRA |
SOL/24. |
Lenguado común |
II, IV (CE) |
678 |
593,1 |
87,5 |
67,8 |
291 |
359 |
|
|
FRA |
SOL/07A. |
Lenguado común |
VIIa |
6 |
3,1 |
51,7 |
0,6 |
6 |
7 |
|
|
FRA |
SOL/07D. |
Lenguado común |
VIId |
3 387 |
1 972 |
58,2 |
338,7 |
3 080 |
3 419 |
|
|
FRA |
SOL/07E. |
Lenguado común |
VIIe |
326 |
305,6 |
93,7 |
20,4 |
354 |
374 |
|
|
FRA |
SOL/7FG. |
Lenguado común |
VIIf,g |
95 |
89,6 |
94,3 |
5,4 |
59 |
64 |
|
|
FRA |
WHB/571214 |
Bacaladilla |
V, VI, VII, XII, XIV |
49 809 |
6 152,2 |
12,4 |
4 980,9 |
|
|
|
|
FRA |
WHB/8ABDE. |
Bacaladilla |
VIIIa, b, d, e |
18 936 |
387,3 |
2,0 |
1 893,6 |
|
|
|
|
FRA |
WHB/1X14 |
Bacaladilla |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (aguas de la CE y aguas internacionales) |
6 874,5 |
36 556 |
43 431 |
1X14 |
|||
|
FRA |
WHG/561214 |
Merlán |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
185 |
7 |
3,8 |
18,5 |
166 |
185 |
|
|
FRA |
WHG/07A. |
Merlán |
VIIa |
18 |
15,3 |
85,0 |
1,8 |
15 |
17 |
|
|
FRA |
WHG/7X7A. |
Merlán |
VIIb-k |
14 470 |
10 344 |
71,5 |
1 447 |
11 964 |
13 411 |
|
|
GBR |
ANF/2AC4-C |
Rape |
IIa,IV |
8 950 |
7 899,3 |
88,3 |
895 |
8 392 |
9 287 |
|
|
GBR |
ANF/561214 |
Rape |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
1 865 |
1 505,1 |
80,7 |
186,5 |
1 442 |
1 629 |
|
|
GBR |
ANF/07. |
Rape |
VII |
4 992 |
3 756,2 |
75,2 |
499,2 |
4 757 |
5 256 |
|
|
GBR |
COD/561214 |
Bacalao |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
486 |
392,4 |
80,7 |
48,6 |
368 |
417 |
|
|
GBR |
COD/07A. |
Bacalao |
VIIa |
819 |
595,2 |
72,7 |
81,9 |
527 |
609 |
|
|
GBR |
COD/7X7A34 |
Bacalao |
VIIb-k, VIII, IX, X, CPACO 34.1.1 (CE) |
532 |
488,1 |
91,7 |
43,9 |
439 |
483 |
|
|
GBR |
HAD/5BC6A. |
Eglefino |
Vb (CE), VIa |
6 567 |
2 766,4 |
42,1 |
656,7 |
6 294 |
6 951 |
|
|
GBR |
HER/07A/MM |
Arenque |
VIIa |
3 640 |
3 522,1 |
96,8 |
117,9 |
3 550 |
3 668 |
|
|
GBR |
HER/7G-K. |
Arenque |
VIIg,h,j,k |
18 |
0,6 |
3,3 |
1,8 |
14 |
16 |
|
|
GBR |
HKE/2AC4-C |
Merluza |
IIa (CE), IV (CE) |
262 |
248,5 |
94,8 |
13,5 |
278 |
292 |
|
|
GBR |
HKE/571214 |
Merluza |
Vb (CE), VI, VII, XII, XIV |
3 896 |
2 980 |
76,5 |
389,6 |
4 424 |
4 814 |
|
|
GBR |
JAX/578/14 |
Jurel |
Vb (CE), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
6 590 |
6 339,9 |
96,2 |
250,1 |
13 266 |
13 516 |
|
|
GBR |
LEZ/07. |
Gallos |
VII |
3 039 |
1 825,9 |
60,1 |
303,9 |
2 624 |
2 928 |
|
|
GBR |
NEP/2AC4-C |
Cigala |
IIa (CE), IV (CE) |
18 124 |
17 901,9 |
98,8 |
222,1 |
24 380 |
24 602 |
|
|
GBR |
NEP/5BC6. |
Cigala |
Vb (CE), VI |
12 379 |
10 197,7 |
82,4 |
1 237,9 |
17 257 |
18 495 |
|
|
GBR |
NEP/07. |
Cigala |
VII |
6 487 |
5 474,9 |
84,4 |
648,7 |
7 052 |
7 701 |
|
|
GBR |
PLE/07A. |
Solla |
VIIa |
590 |
420,8 |
71,3 |
59 |
485 |
544 |
|
|
GBR |
PLE/7DE. |
Solla |
VIId,e |
1 477 |
1 297,6 |
87,9 |
147,7 |
1 498 |
1 646 |
|
|
GBR |
PLE/7FG. |
Solla |
VIIf,g |
69 |
56,1 |
81,3 |
6,9 |
112 |
119 |
|
|
GBR |
POK/561214 |
Carbonero |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
4 141 |
2 002,9 |
48,4 |
414,1 |
3 592 |
4 006 |
|
|
GBR |
SOL/24. |
Lenguado común |
II, IV (CE) |
1 127 |
975 |
86,5 |
112,7 |
749 |
862 |
|
|
GBR |
SOL/07A. |
Lenguado común |
VIIa |
146 |
102,4 |
70,1 |
14,6 |
213 |
228 |
|
|
GBR |
SOL/07D. |
Lenguado común |
VIId |
1 170 |
555 |
47,4 |
117 |
1 100 |
1 217 |
|
|
GBR |
SOL/07E. |
Lenguado común |
VIIe |
511 |
505 |
98,8 |
6 |
553 |
559 |
|
|
GBR |
SOL/7FG. |
Lenguado común |
VIIf,g |
251 |
217,8 |
86,8 |
25,1 |
267 |
292 |
|
|
GBR |
WHB/571214 |
Bacaladilla |
V, VI, VII, XII, XIV |
109 678 |
109 143,2 |
99,5 |
534,8 |
|
|
|
|
GBR |
WHB/8ABDE. |
Bacaladilla |
VIIIa, b, d, e |
17 672 |
0 |
0,0 |
1 767,2 |
|
|
|
|
GBR |
WHB/1X14 |
Bacaladilla |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (aguas de la CE y aguas internacionales) |
2 302 |
68 161 |
70 463 |
1X14 |
|||
|
GBR |
WHG/561214 |
Merlán |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
917 |
162 |
17,7 |
91,7 |
780 |
872 |
|
|
GBR |
WHG/07A. |
Merlán |
VIIa |
199 |
46,2 |
23,2 |
19,9 |
169 |
189 |
|
|
GBR |
WHG/7X7A. |
Merlán |
VIIb-k |
2 485 |
554,5 |
22,3 |
248,5 |
2 140 |
2 389 |
|
|
IRL |
ANF/561214 |
Rape |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
496 |
407,2 |
82,1 |
49,6 |
469 |
519 |
|
|
IRL |
ANF/07. |
Rape |
VII |
2 653 |
2 584,8 |
97,4 |
68,2 |
2 005 |
2 073 |
|
|
IRL |
COD/561214 |
Bacalao |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
109 |
40 |
36,7 |
10,9 |
138 |
149 |
|
|
IRL |
COD/07A. |
Bacalao |
VIIa |
1 116 |
221,6 |
19,9 |
111,6 |
1 204 |
1 316 |
|
|
IRL |
COD/7X7A34 |
Bacalao |
VIIb-k, VIII, IX, X, CPACO 34.1.1 (CE) |
820 |
819,5 |
99,9 |
0,5 |
818 |
819 |
|
|
IRL |
HAD/5BC6A. |
Eglefino |
Vb (CE), VIa |
598 |
1,4 |
0,2 |
59,8 |
615 |
675 |
|
|
IRL |
HER/5B6ANB |
Arenque |
Vb, VIaN (CE), VIb |
3 174 |
2 893 |
91,1 |
281 |
5 036 |
5 317 |
|
|
IRL |
HER/6AS7BC |
Arenque |
VIaS, VIIbc |
14 000 |
13 702 |
97,9 |
298 |
14 000 |
14 298 |
|
|
IRL |
HER/07A/MM |
Arenque |
VIIa |
1 160 |
1 153,3 |
99,4 |
6,7 |
1 250 |
1 257 |
|
|
IRL |
HER/7G-K. |
Arenque |
VIIg,h,j,k |
11 236 |
10 364,1 |
92,2 |
871,9 |
9 549 |
10 421 |
|
|
IRL |
HKE/571214 |
Merluza |
Vb (CE), VI, VII, XII, XIV |
1 118 |
1 049,3 |
93,9 |
68,7 |
1 358 |
1 427 |
|
|
IRL |
LEZ/07. |
Gallos |
VII |
3 189 |
2 239,5 |
70,2 |
318,9 |
3 029 |
3 348 |
|
|
IRL |
NEP/5BC6. |
Cigala |
Vb (CE), VI |
192 |
155,2 |
80,8 |
19,2 |
239 |
258 |
|
|
IRL |
NEP/07. |
Cigala |
VII |
7 302 |
7 029,3 |
96,3 |
272,7 |
7 928 |
8 201 |
|
|
IRL |
PLE/07A. |
Solla |
VIIa |
371 |
274,8 |
74,1 |
37,1 |
1 051 |
1 088 |
|
|
IRL |
PLE/7FG. |
Solla |
VIIf,g |
92 |
43,5 |
47,3 |
9,2 |
33 |
42 |
|
|
IRL |
POL/561214 |
Carbonero |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
79 |
27,2 |
34,4 |
7,9 |
63 |
71 |
|
|
IRL |
SOL/07A. |
Lenguado común |
VIIa |
92 |
86,7 |
94,2 |
5,3 |
117 |
122 |
|
|
IRL |
SOL/7FG. |
Lenguado común |
VIIf,g |
36 |
34,1 |
94,7 |
1,9 |
30 |
32 |
|
|
IRL |
WHB/571214 |
Bacaladilla |
V, VI, VII, XII, XIV |
79 393 |
70 029,2 |
88,2 |
7 939,3 |
40 677 |
48 616 |
1X14 |
|
IRL |
WHG/561214 |
Merlán |
Vb (CE), VI, XII, XIV |
478 |
179,7 |
37,6 |
47,8 |
406 |
454 |
|
|
IRL |
WHG/07A. |
Merlán |
VIIa |
286 |
92,7 |
32,4 |
28,6 |
252 |
281 |
|
|
IRL |
WHG/7X7A. |
Merlán |
VIIb-k |
6 006 |
5 767,5 |
96,0 |
238,5 |
5 544 |
5 783 |
|
|
NLD |
ANF/2AC4-C |
Rape |
IIa,IV |
160 |
21,6 |
13,5 |
16 |
276 |
292 |
|
|
NLD |
ANF/07. |
Rape |
VII |
19 |
16 |
84,2 |
1,9 |
317 |
319 |
|
|
NLD |
COD/7X7A34 |
Bacalao |
VIIb-k, VIII, IX, X, CPACO 34.1.1 (CE) |
28 |
11,4 |
40,7 |
2,8 |
34 |
37 |
|
|
NLD |
HER/7G-K. |
Arenque |
VIIghjk |
813 |
798,2 |
98,2 |
14,8 |
682 |
697 |
|
|
NLD |
HKE/2AC4-C |
Merluza |
IIa (CE), IV (CE) |
50 |
38,2 |
76,4 |
5 |
51 |
56 |
|
|
NLD |
HKE/8ABDE. |
Merluza |
VIIIa,b,d,e |
14 |
0,2 |
1,4 |
1,4 |
15 |
16 |
|
|
NLD |
JAX/578/14 |
Jurel |
Vb (CE), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
47 853 |
42 210,1 |
88,2 |
4 785,3 |
46 801 |
51 586 |
|
|
NLD |
NEP/2AC4-C |
Cigala |
IIa (CE), IV (CE) |
1 035 |
1 016,2 |
98,2 |
18,8 |
758 |
777 |
|
|
NLD |
SOL/24. |
Lenguado común |
II, IV (CE) |
13 578 |
10 883,7 |
80,2 |
1 357,8 |
13 143 |
14 501 |
|
|
NLD |
SOL/3A/BCD |
Lenguado común |
IIIa, IIIbcd (CE) |
30 |
10 |
33,3 |
3 |
73 |
76 |
|
|
NLD |
WHB/571214 |
Bacaladilla |
V, VI, VII, XII, XIV |
143 216 |
123 262,8 |
86,1 |
14 321,6 |
64 053 |
78 375 |
1X14 |
|
NLD |
WHG/7X7A. |
Merlán |
VIIb-k |
206 |
187,8 |
91,2 |
18,2 |
97 |
115 |
|
ANEXO II
DEDUCCIONES DE LAS CUOTAS DE 2006
|
País |
Especie |
Zona |
Nombre de la especie |
Nombre de la zona |
Cantidad adaptada 2005 |
Margen |
Cantidad total adaptada 2005 |
Cantidad total adaptada 2005 |
% |
Deducciones |
Cantidad inicial 2006 |
Cantidad revisada 2006 |
|
DEU |
COD |
1/2B. |
Bacalao |
I, IIb |
2 712 |
0 |
2 712 |
2 716,6 |
100,2 |
–4,6 |
3 023 |
3 018 |
|
DEU |
HER |
03A. |
Arenque |
IIIa |
751 |
0 |
751 |
759,2 |
101,1 |
–8,2 |
545 |
537 |
|
DEU |
LIN |
04-N. |
Maruca |
IV (aguas comunitarias y aguas internacionales) |
25 |
0 |
25 |
25,9 |
103,6 |
–0,9 |
25 |
24 |
|
DEU |
MAC |
2CX14- |
Caballa |
II (aguas no comunitarias), Vb (aguas de la CE), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV |
10 754 |
3 866 |
14 620 |
14 636,7 |
100,1 |
–16,7 |
14 369 |
14 352 |
|
DNK |
NEP |
04-N. |
Cigalas |
IV (aguas noruegas) |
989 |
0 |
989 |
1 036,9 |
104,8 |
–47,9 |
1 230 |
1 182 |
|
DNK |
SOL |
3A/BCD |
Lenguado común |
IIIa, IIIb, c, d (aguas de la CE) |
803 |
0 |
803 |
813,3 |
101,3 |
–10,3 |
755 |
745 |
|
ESP |
ANF |
07. |
Rape |
VII |
1 952 |
92 |
2 044 |
2 047,6 |
100,2 |
–3,6 |
971 |
967 |
|
ESP |
BLI |
67- |
Maruca azul |
VI, VII (aguas comunitarias y aguas internacionales) |
124 |
0 |
124 |
178,6 |
144,0 |
–54,6 |
104 |
49 |
|
FRA |
ANF |
8ABDE. |
Rape |
VIIIa, b, d, e |
5 199 |
0 |
5 199 |
5 334,8 |
102,6 |
– 135,8 |
6 325 |
6 189 |
|
FRA |
ANF |
8C3411 |
Rape |
VIIIc, IX, X CPACO34.1.1 (aguas de la CE) |
32 |
0 |
32 |
123,7 |
386,6 |
–91,7 |
2 |
0 |
|
FRA |
BSF |
56712- |
Sable negro |
V, VI, VII, XII (aguas comunitarias y aguas internacionales) |
2 497 |
0 |
2 497 |
2 634,4 |
105,5 |
– 137,4 |
2 433 |
2 296 |
|
FRA |
GFB |
89- |
Brótolas |
VIII, IX (aguas comunitarias y aguas internacionales) |
35 |
0 |
35 |
38,8 |
110,9 |
–3,8 |
15 |
11 |
|
FRA |
MAC |
2A34. |
Caballa |
II (aguas de la CE), IIIa, IIIb, c, d (aguas de la CE), IV |
467 |
262 |
729 |
1 022,3 |
140,2 |
– 293,3 |
483 |
190 |
|
FRA |
NEP |
8ABDE. |
Cigalas |
VIIIa, b, d, e |
3 082 |
0 |
3 082 |
3 621,5 |
117,5 |
– 539,5 |
3 788 |
3 249 |
|
FRA |
SOL |
8AB. |
Lenguado común |
VIIIa, b |
3 816 |
0 |
3 816 |
3 918,4 |
102,7 |
– 102,4 |
3 722 |
3 620 |
|
GBR |
HER |
4AB. |
Arenque |
IV norte de 53° 30′ N |
94 942 |
0 |
94 942 |
97 102,1 |
102,3 |
–2 160,1 |
63 333 |
61 173 |
|
GBR |
HER |
5B6ANB |
Arenque |
Vb, VIaN (aguas de la CE), Vib |
17 788 |
0 |
17 788 |
17 960,6 |
101,0 |
– 172,6 |
20 145 |
19 972 |
|
GBR |
MAC |
2A34. |
Caballa |
II (aguas de la CE), IIIa, IIIb, c, d (aguas de la CE), IV |
609 |
37 363 |
37 972 |
38 019,9 |
100,1 |
–47,9 |
451 |
403 |
|
GBR |
MAC |
2CX14- |
Caballa |
II (aguas no comunitarias), Vb (aguas de la CE), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV |
92 101 |
0 |
128 751 |
157 308 |
122,2 |
–28 557 |
131 713 |
103 156 |
|
IRL |
JAX |
578/14 |
Jureles |
Vb(1), VI, VII, VIIIa), b), d), e), XII, XIV |
33 542 |
0 |
33 542 |
35 019,6 |
104,4 |
–1 477,6 |
31 934 |
30 456 |
|
IRL |
MAC |
2CX14- |
Caballa |
II (aguas no comunitarias), Vb (aguas de la CE), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV |
31 931 |
0 |
45 849 |
52 426,8 |
114,3 |
–6 577,8 |
47 894 |
41 316 |
|
NLD |
T/B |
2AC4-C |
Rodaballo y rémol |
IIa (aguas de la CE), IV (aguas de la CE) |
2 497 |
0 |
2 497 |
2 590,7 |
103,8 |
–93,7 |
2 401 |
2 307 |
|
POL |
HER |
3BC+24 |
Arenque |
Subdivisiones 22-24 |
5 985 |
0 |
5 985 |
6 273,6 |
104,8 |
– 288,6 |
6 181 |
5 892 |
|
PRT |
ANF |
8C4311 |
Rape |
VIIIc, IX, X CPACO34.1.1 (aguas de la CE) |
334 |
0 |
334 |
348,3 |
104,3 |
–14,3 |
324 |
310 |
|
PRT |
COD |
1N2AB. |
Bacalao |
I, II (aguas noruegas) |
2 628 |
0 |
2 628 |
2 629,7 |
100,1 |
–1,7 |
2 550 |
2 548 |
|
PRT |
HKE |
8C3411 |
Merluza |
VIIIc, IX, X CPACO34.1.1 (aguas de la CE) |
1 867 |
0 |
1 867 |
1 943,7 |
104,1 |
–76,7 |
1 989 |
1 912 |
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/17 |
REGLAMENTO (CE) N o 743/2006 DE LA COMISIÓN
de 17 de mayo de 2006
por el que se fijan los precios representativos en los sectores de la carne de aves de corral, de los huevos y de la ovoalbúmina, y por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1484/95
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CEE) no 2771/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los huevos (1) y, en particular, el apartado 4 de su artículo 5,
Visto el Reglamento (CEE) no 2777/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la carne de aves de corral (2) y, en particular, el apartado 4 de su artículo 5,
Visto el Reglamento (CEE) no 2783/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975, relativo al régimen de intercambios para la ovoalbúmina y la lactoalbúmina (3) y, en particular, el apartado 4 de su artículo 3,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
El Reglamento (CE) no 1484/95 de la Comisión (4), estableció las disposiciones de aplicación del régimen de derechos adicionales de importación y fijó los precios representativos de los sectores de la carne de aves de corral, de los huevos y de la ovoalbúmina. |
|
(2) |
Según se desprende del control periódico de los datos en que se basa el establecimiento de los precios representativos de los productos de los sectores de la carne de aves de corral, de los huevos y de la ovoalbúmina, es preciso modificar los precios representativos de determinados productos, teniendo en cuenta las variaciones de precios según el origen de los mismos. Es necesario, por consiguiente, publicar los precios representativos. |
|
(3) |
Habida cuenta de la situación del mercado, es preciso aplicar esta modificación con la mayor brevedad posible. |
|
(4) |
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de las aves de corral y de los huevos. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
El anexo I del Reglamento (CE) no 1484/95 se sustituirá por el anexo del presente Reglamento.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el 18 de mayo de 2006.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 17 de mayo de 2006.
Por la Comisión
J. L. DEMARTY
Director General de Agricultura y Desarrollo Rural
(1) DO L 282 de 1.11.1975, p. 49. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 806/2003 (DO L 122 de 16.5.2003, p. 1).
(2) DO L 282 de 1.11.1975, p. 77. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 806/2003.
(3) DO L 282 de 1.11.1975, p. 104. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 2916/95 de la Comisión (DO L 305 de 19.12.1995, p. 49).
(4) DO L 145 de 29.6.1995, p. 47. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 578/2006 (DO L 100 de 8.4.2006, p. 7).
ANEXO
del Reglamento de la Comisión, de 17 de mayo de 2006, por el que se fijan los precios representativos en los sectores de la carne de aves de corral, de los huevos y de la ovoalbúmina, y por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1484/95
«ANEXO I
|
Código NC |
Designación de la mercancía |
Precio representativo (EUR/100 kg) |
Garantía contemplada en el apartado 3 del artículo 3 (EUR/100 kg) |
Origen (1) |
|
0207 12 90 |
Gallos o gallinas desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas y sin el cuello, el corazón, el hígado ni la molleja, llamados “pollos 65 %”, o presentados de otro modo, sin trocear, congelados |
96,7 |
6 |
01 |
|
106,8 |
3 |
02 |
||
|
0207 14 10 |
Trozos deshuesados de gallo o gallina, congelados |
172,0 |
44 |
01 |
|
208,6 |
27 |
02 |
||
|
274,2 |
8 |
03 |
||
|
0207 25 10 |
Pavos desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas, pero con el cuello, el corazón, el hígado y la molleja, llamados “pavos 80 %”, congelados |
170,0 |
0 |
01 |
|
0207 27 10 |
Trozos deshuesados de pavo, congelados |
214,4 |
25 |
01 |
|
261,2 |
11 |
03 |
||
|
1602 32 11 |
Preparaciones de gallo o gallina, sin cocer |
192,0 |
28 |
01 |
|
167,9 |
40 |
02 |
(1) Origen de las importaciones:
|
01 |
Brasil |
|
02 |
Argentina |
|
03 |
Chile.» |
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/19 |
REGLAMENTO (CE) N o 744/2006 DE LA COMISIÓN
de 17 de mayo de 2006
que fija las restituciones por exportación en el sector de los huevos
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CEE) no 2771/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los huevos (1), y, en particular, su artículo 8, apartado 3, párrafo tercero,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
El artículo 8 del Reglamento (CEE) no 2771/75 establece que la diferencia entre los precios de los productos contemplados en el artículo 1, apartado 1, de dicho Reglamento registrados en el mercado mundial y en la Comunidad puede compensarse mediante una restitución por exportación. |
|
(2) |
Atendiendo a la situación actual del mercado de los huevos, las restituciones por exportación deben fijarse de conformidad con las normas y determinados criterios contemplados en el artículo 8 del Reglamento (CEE) no 2771/75. |
|
(3) |
El artículo 8, apartado 3, párrafo segundo, del Reglamento (CEE) no 2771/75 dispone que las restituciones podrán variar en función del destino, cuando la situación del mercado mundial o las necesidades específicas de determinados mercados así lo exijan. |
|
(4) |
La restitución debe limitarse a los productos que puedan circular libremente en el interior de la Comunidad y que cumplan los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) no 852/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativo a la higiene de los productos alimenticios (2), y del Reglamento (CE) no 853/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, por el que se establecen normas específicas de higiene de los alimentos de origen animal (3), así como los requisitos de marcado del Reglamento (CEE) no 1907/90 del Consejo, de 26 de junio de 1990, relativo a determinadas normas de comercialización de los huevos (4). |
|
(5) |
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de las aves de corral y de los huevos. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. Las restituciones por exportación contempladas en el artículo 8 del Reglamento (CEE) no 2771/75 se concederán a los productos y por los importes que figuran en el anexo del presente Reglamento, previo cumplimiento de las condiciones previstas en el apartado 2 del presente artículo.
2. Los productos que pueden acogerse a restitución al amparo del apartado 1 deberán cumplir los requisitos pertinentes de los Reglamentos (CE) no 852/2004 y no 853/2004, en particular su preparación en un establecimiento autorizado y el cumplimiento de los requisitos de marcado establecidos en el anexo II, sección I, del Reglamento (CE) no 853/2004 y los establecidos en el Reglamento (CEE) no 1907/90.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el 18 de mayo de 2006.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 17 de mayo de 2006.
Por la Comisión
J. L. DEMARTY
Director General de Agricultura y Desarrollo Rural
(1) DO L 282 de 1.11.1975, p. 49. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1913/2005 (DO L 307 de 25.11.2005, p. 2).
(2) DO L 139 de 30.4.2004, p. 1. Versión corregida en el DO L 226 de 25.6.2004, p. 3.
(3) DO L 139 de 30.4.2004, p. 55. Versión corregida en el DO L 226 de 25.6.2004, p. 22.
(4) DO L 173 de 6.7.1990, p. 5. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1039/2005 (DO L 172 de 5.7.2005, p. 1).
ANEXO
Restituciones a la exportación en el sector de los huevos aplicables a partir del 18 de mayo de 2006
|
Código del producto |
Destino |
Unidad de medida |
Importe de las restituciones |
||||||||||
|
0407 00 11 9000 |
E16 |
EUR/100 unidades |
1,35 |
||||||||||
|
0407 00 19 9000 |
E16 |
EUR/100 unidades |
0,70 |
||||||||||
|
0407 00 30 9000 |
E09 |
EUR/100 kg |
6,00 |
||||||||||
|
E10 |
EUR/100 kg |
20,00 |
|||||||||||
|
E17 |
EUR/100 kg |
3,00 |
|||||||||||
|
0408 11 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
40,00 |
||||||||||
|
0408 19 81 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
20,00 |
||||||||||
|
0408 19 89 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
20,00 |
||||||||||
|
0408 91 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
73,00 |
||||||||||
|
0408 99 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
18,00 |
||||||||||
|
Nota: Los códigos de los productos y los códigos de los destinos de la serie «A» se definen en el Reglamento (CEE) no 3846/87 de la Comisión (DO L 366 de 24.12.1987, p. 1), modificado. Los códigos de los destinos numéricos se definen en el Reglamento (CE) no 750/2005 (DO L 126 de 19.5.2005, p. 12). Los demás destinos se definen de la manera siguiente:
|
|||||||||||||
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/21 |
REGLAMENTO (CE) N o 745/2006 DE LA COMISIÓN
de 17 de mayo de 2006
que fija las restituciones por exportación en el sector de la carne de aves de corral
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CEE) no 2777/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la carne de aves de corral (1), y, en particular, su artículo 8, apartado 3, párrafo tercero,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
El artículo 8, apartado 1, del Reglamento (CEE) no 2777/75 establece que la diferencia entre los precios de los productos contemplados en el artículo 1, apartado 1, de dicho Reglamento registrados en el mercado mundial y en la Comunidad puede compensarse mediante una restitución por exportación. |
|
(2) |
En vista de la situación actual del mercado de la carne de aves de corral, las restituciones por exportación deben fijarse de conformidad con las normas y criterios contemplados en el artículo 8 del Reglamento (CEE) no 2777/75. |
|
(3) |
El artículo 8, apartado 3, párrafo segundo, del Reglamento (CEE) no 2777/75 dispone que las restituciones podrán variar en función del destino, cuando la situación del mercado mundial o las necesidades específicas de determinados mercados así lo exijan. |
|
(4) |
La restitución debe limitarse a los productos que puedan circular libremente en el interior de la Comunidad y que lleven la marca de identificación contemplada en el artículo 5, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 853/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, por el que se establecen normas específicas de higiene de los alimentos de origen animal (2). Estos productos deben cumplir también los requisitos dispuestos en el Reglamento (CE) no 852/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativo a la higiene de los productos alimenticios (3). |
|
(5) |
Las negociaciones en el marco de los Acuerdos europeos entre la Comunidad Europea y Rumanía y Bulgaria pretenden fundamentalmente liberalizar el comercio de los productos regulados por la organización común de mercados de que se trate. Por consiguiente, deben suprimirse las restituciones por exportación con respecto a estos dos países. |
|
(6) |
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de las aves de corral y de los huevos. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. Las restituciones por exportación contempladas en el artículo 8 del Reglamento (CEE) no 2777/75 se concederán a los productos y por los importes que figuran en el anexo del presente Reglamento, previo cumplimiento de la condición dispuesta en el apartado 2 del presente artículo.
2. Los productos que pueden acogerse a restitución al amparo del apartado 1 deben cumplir los requisitos pertinentes de los Reglamentos (CE) no 852/2004 y (CE) no 853/2004, en particular su preparación en un establecimiento autorizado y el cumplimiento de los requisitos de marcado de identificación establecidos en el anexo II, sección I, del Reglamento (CE) no 853/2004.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el 18 de mayo de 2006.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 17 de mayo de 2006.
Por la Comisión
J. L. DEMARTY
Director General de Agricultura y Desarrollo Rural
(1) DO L 282 de 1.11.1975, p. 77. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1913/2005 (DO L 307 de 25.11.2005, p. 2).
(2) DO L 139 de 30.4.2004, p. 55. Versión corregida en el DO L 226 de 25.6.2004, p. 22.
(3) DO L 139 de 30.4.2004, p. 1. Versión corregida en el DO L 226 de 25.6.2004, p. 3.
ANEXO
Restituciones por exportación en el sector de la carne de aves de corral aplicables a partir del 18 de mayo de 2006
|
Código producto |
Destino |
Unidad de medida |
Importe de las restituciones |
||||
|
0105 11 11 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
|
0105 11 19 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
|
0105 11 91 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
|
0105 11 99 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
|
0105 12 00 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
1,60 |
||||
|
0105 19 20 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
1,60 |
||||
|
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
53,00 |
||||
|
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
53,00 |
||||
|
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
53,00 |
||||
|
0207 14 20 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
|
0207 14 60 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
|
0207 14 70 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
|
0207 14 70 9290 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
|
NB: Los códigos de los productos y los códigos de los destinos de la serie «A» se definen en el Reglamento (CEE) no 3846/87 de la Comisión (DO L 366 de 24.12.1987, p. 1), modificado. Los códigos de los destinos numéricos se definen en el Reglamento (CE) no 750/2005 de la Comisión (DO L 126 de 19.5.2005, p. 12). Los demás destinos se definen de la manera siguiente:
|
|||||||
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/23 |
REGLAMENTO (CE) N o 746/2006 DE LA COMISIÓN
de 17 de mayo de 2006
relativo a los certificados de importación de los productos del sector de la carne de vacuno originarios de Botsuana, Kenia, Madagascar, Suazilandia, Zimbabue y Namibia
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 1254/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la carne de vacuno (1),
Visto el Reglamento (CE) no 2286/2002 del Consejo, de 10 de diciembre de 2002, por el que se establece el régimen aplicable a los productos agrícolas y las mercancías resultantes de su transformación originarios de los estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) y se deroga el Reglamento (CE) no 1706/98 (2),
Visto el Reglamento (CE) no 2247/2003 de la Comisión, de 19 de diciembre de 2003, que establece disposiciones de aplicación en el sector de la carne de bovino del Reglamento (CE) no 2286/2002 del Consejo por el que se establece el régimen aplicable a los productos agrícolas y a las mercancías resultantes de su transformación originarios de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) (3), y, en particular, su artículo 5,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
El artículo 1 del Reglamento (CE) no 2247/2003 prevé la posibilidad de expedir certificados de importación para los productos del sector de la carne de vacuno originarios de Botsuana, Kenia, Madagascar, Suazilandia, Zimbabue y Namibia. No obstante, las importaciones deben realizarse dentro de los límites de las cantidades establecidas para cada uno de los terceros países exportadores. |
|
(2) |
Las solicitudes de certificados presentadas del 1 al 10 de mayo de 2006, expresadas en carne deshuesada, de conformidad con el Reglamento (CE) no 2247/2003, no son superiores, en lo que se refiere a los productos originarios de Botsuana, Kenia, Madagascar, Suazilandia, Zimbabue y Namibia, a las cantidades disponibles para dichos Estados. Por consiguiente, es posible expedir certificados de importación para las cantidades solicitadas. |
|
(3) |
Es conveniente proceder a la fijación de las cantidades por las cuales podrán solicitarse certificados a partir del 1 de Junio de 2006, dentro de la cantidad total de 52 100 t. |
|
(4) |
Parece oportuno recordar que el presente Reglamento no obsta a la aplicación de la Directiva 72/462/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1972, relativa a problemas sanitarios y de policía sanitaria en las importaciones de animales de las especies bovina, porcina, ovina y caprina y de carne fresca o de productos a base de carne, procedentes de terceros países (4). |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
Los Estados miembros indicados seguidamente expedirán el 21 de mayo de 2006 certificados de importación para productos del sector de la carne de vacuno, expresados en carne deshuesada, originarios de determinados Estados de África, del Caribe y del Pacífico, por las cantidades y países de origen que se expresan a continuación:
|
|
Alemania:
|
|
|
Reino Unido:
|
Artículo 2
Durante los diez primeros días del mes de mayo de 2006, podrán presentarse solicitudes de certificado, con arreglo al artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 2247/2003, para las cantidades de carne de vacuno deshuesada siguientes:
|
Botsuana: |
17 729 t, |
|
Kenia: |
142 t, |
|
Madagascar: |
7 579 t, |
|
Suazilandia: |
3 363 t, |
|
Zimbabue: |
9 100 t, |
|
Namibia: |
10 679 t. |
Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el 18 de mayo de 2006.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 17 de mayo de 2006.
Por la Comisión
J. L. DEMARTY
Director General de Agricultura y Desarrollo Rural
(1) DO L 160 de 26.6.1999, p. 21. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1899/2004 de la Comisión (DO L 328 de 30.10.2004, p. 67).
(2) DO L 348 de 21.12.2002, p. 5.
(3) DO L 333 de 20.12.2003, p. 37. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1118/2004 (DO L 217 de 17.6.2004, p. 10).
(4) DO L 302 de 31.12.1972, p. 28. Directiva modificada en último lugar por el Reglamento (CE) no 807/2003 (DO L 122 de 16.5.2003, p. 36).
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/25 |
REGLAMENTO (CE) N o 747/2006 DE LA COMISIÓN
de 17 de mayo de 2006
por el que se fijan los tipos de las restituciones aplicables a los huevos y a las yemas de huevo exportados en forma de mercancías no incluidas en el anexo I del Tratado
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CEE) no 2771/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los huevos (1), y, en particular, su artículo 8, apartado 3,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
En el artículo 8, apartado 1, del Reglamento (CEE) no 2771/75 se establece que la diferencia entre los precios en el comercio internacional de los productos contemplados en el artículo 1, apartado 1, de ese mismo Reglamento y los precios comunitarios podrá compensarse mediante una restitución por exportación cuando dichas mercancías se exporten en forma de mercancías incluidas en el anexo de dicho Reglamento. |
|
(2) |
En el Reglamento (CE) no 1043/2005 de la Comisión, de 30 de junio de 2005, por el que se aplica el Reglamento (CE) no 3448/93 del Consejo en lo que se refiere al régimen de concesión de restituciones a la exportación para determinados productos agrícolas exportados en forma de mercancías no incluidas en el anexo I del Tratado, y los criterios para la fijación de su importe (2), se determina para cuáles de estos productos es preciso fijar un tipo de restitución aplicable cuando se exporten en forma de mercancías incluidas en el anexo I del Reglamento (CEE) no 2771/75. |
|
(3) |
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 14, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1043/2005, es preciso fijar el tipo de la restitución por 100 kilogramos de cada uno de los productos de base de que se trate para un período idéntico al establecido para la fijación de las restituciones aplicables a esos mismos productos exportados en estado natural. |
|
(4) |
En el artículo 11 del Acuerdo sobre agricultura celebrado en el marco de la Ronda Uruguay se establece que la restitución concedida a la exportación para un producto incorporado en una mercancía no puede ser superior a la aplicable al mismo producto exportado en su estado natural. |
|
(5) |
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de las aves de corral y de los huevos. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
Se fijarán, con arreglo a lo establecido en el anexo del presente Reglamento, los tipos de las restituciones aplicables a los productos de base que se enumeran en el anexo I del Reglamento (CE) no 1043/2005 y en el artículo 1, apartado 1, del Reglamento (CEE) no 2771/75, exportados en forma de mercancías incluidas en el anexo I del Reglamento (CEE) no 2771/75.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el 18 de mayo de 2006.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 17 de mayo de 2006.
Por la Comisión
Günter VERHEUGEN
Vicepresidente
(1) DO L 282 de 1.11.1975, p. 49. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1913/2005 (DO L 307 de 25.11.2005, p. 2).
(2) DO L 172 de 5.7.2005, p. 24.
ANEXO
Tipos de las restituciones aplicables a partir del 17 de mayo de 2006 a los huevos y yemas de huevo exportados en forma de mercancías no incluidas en el anexo I del Tratado
|
(EUR/100 kg) |
||||
|
Código NC |
Designación de la mercancía |
Destino (1) |
Tipos de las restituciones |
|
|
0407 00 |
Huevos de ave con cáscara, frescos, conservados o cocidos: |
|
|
|
|
– De aves de corral: |
|
|
||
|
0407 00 30 |
– – Los demás: |
|
|
|
|
02 |
6,00 |
||
|
03 |
20,00 |
|||
|
04 |
3,00 |
|||
|
01 |
3,00 |
||
|
0408 |
Huevos de ave sin cáscara (cascarón) y yemas de huevo, frescos, secos, cocidos en agua o vapor, moldeados, congelados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante: |
|
|
|
|
– Yemas de huevo: |
|
|
||
|
0408 11 |
– – Secas: |
|
|
|
|
ex 0408 11 80 |
– – – Adecuadas para el consumo humano: |
|
|
|
|
no edulcoradas |
01 |
40,00 |
||
|
0408 19 |
– – Las demás: |
|
|
|
|
– – – Adecuadas para el consumo humano: |
|
|
||
|
ex 0408 19 81 |
– – – – Líquidas: |
|
|
|
|
no edulcoradas |
01 |
20,00 |
||
|
ex 0408 19 89 |
– – – – Congeladas: |
|
|
|
|
no edulcoradas |
01 |
20,00 |
||
|
– Los demás: |
|
|
||
|
0408 91 |
– – Secos: |
|
|
|
|
ex 0408 91 80 |
– – – Adecuadas para el consumo humano: |
|
|
|
|
no edulcorados |
01 |
73,00 |
||
|
0408 99 |
– – Los demás: |
|
|
|
|
ex 0408 99 80 |
– – – Adecuadas para el consumo humano: |
|
|
|
|
no edulcorados |
01 |
18,00 |
||
(1) Los destinos se identifican de la manera siguiente:
|
01 |
terceros países, con excepción de Bulgaria a partir del 1 de octubre de 2004 y de Rumanía a partir del 1 de diciembre de 2005; para Suiza y Liechtenstein estos tipos no son aplicables a las mercancías que figuran en los cuadros I y II del Protocolo no 2 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza de 22 de julio de 1972 exportadas con efecto a partir del 1 de febrero de 2005; |
|
02 |
Kuwait, Bahréin, Omán, Qatar, Emiratos Árabes Unidos, Yemen, Turquía, Hong Kong RAE y Rusia; |
|
03 |
Corea del Sur, Japón, Malasia, Tailandia, Taiwán y Filipinas; |
|
04 |
todos los destinos, a excepción de Suiza, de Bulgaria con efecto a partir del 1 de octubre de 2004, de Rumanía con efecto a partir del 1 de diciembre de 2005 y de los destinos mencionados en los puntos 02 y 03. |
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/27 |
DIRECTIVA 2006/45/CE DE LA COMISIÓN
de 16 de mayo de 2006
por la que se modifica la Directiva 91/414/CEE del Consejo en cuanto a la especificación de la sustancia activa propoxicarbazona
(Texto pertinente a efectos del EEE)
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Vista la Directiva 91/414/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1991, relativa a la comercialización de productos fitosanitarios (1), y, en particular, su artículo 6, apartado 1, párrafo segundo, segundo guión,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
La sustancia activa propoxicarbazona se incluyó en el anexo I de la Directiva 91/414/CEE mediante la Directiva 2003/119/CE de la Comisión (2). |
|
(2) |
Al solicitar la inclusión de la propoxicarbazona, su fabricante, Bayer CropScience, proporcionó una especificación basada en la producción a pequeña escala. Esta empresa se propone ahora modificar la especificación relativa a la pureza para la producción a gran escala. Ha presentado datos que muestran que la especificación modificada reúne los requisitos para la inclusión. |
|
(3) |
Alemania evaluó la información y los datos aportados por la empresa e informó a la Comisión, en julio de 2005, de que había llegado a la conclusión de que la modificación de la especificación no representa ningún riesgo que haya de añadirse a los ya considerados en la entrada correspondiente a la propoxicarbazona del anexo I de la Directiva 91/414/CEE y en el informe de revisión de la Comisión de dicha sustancia. |
|
(4) |
Así pues, está justificado modificar la especificación de la propoxicarbazona. |
|
(5) |
Procede, por tanto, modificar la Directiva 91/414/CEE en consecuencia. |
|
(6) |
Las medidas previstas en la presente Directiva se ajustan al dictamen del Comité permanente de la cadena alimentaria y de sanidad animal. |
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Artículo 1
El anexo I de la Directiva 91/414/CEE queda modificado con arreglo a lo dispuesto en el anexo de la presente Directiva.
Artículo 2
Los Estados miembros adoptarán y publicarán, a más tardar el 18 de septiembre de 2006, las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para ajustarse a lo dispuesto en la presente Directiva. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas disposiciones, así como una tabla de correspondencias entre las mismas y la presente Directiva.
Aplicarán dichas disposiciones a partir del 19 de septiembre de 2006.
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de dicha referencia.
Artículo 3
La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 4
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
Hecho en Bruselas, el 16 de mayo de 2006.
Por la Comisión
Markos KYPRIANOU
Miembro de la Comisión
(1) DO L 230 de 19.8.1991, p. 1. Directiva modificada en último lugar por la Directiva 2006/39/CE de la Comisión (DO L 104 de 13.4.2006, p. 30).
(2) DO L 325 de 12.12.2003, p. 41.
ANEXO
En el anexo I de la Directiva 91/414/CEE, el punto 77 se sustituye por el texto siguiente:
|
«77 |
Propoxicarbazona No CAS 145026-81-9 No CICAP 655 |
Éster metílico del ácido 2-(4,5-dihidro-4-metil-5-oxo-3-propoxi-1H-1,2,4-triazol-1-il) carboxamidosulfonilbenzoico |
≥ 950 g/kg (expresada como propoxicarbazona-sodio) |
1 de abril de 2004 |
31 de marzo de 2014 |
Solo se podrán autorizar los usos como herbicida. Para la aplicación de los principios uniformes del anexo VI, se tendrán en cuenta las conclusiones del informe de revisión de la propoxicarbazona y, en particular, sus apéndices I y II, tal y como fue ultimado por el Comité permanente de la cadena alimentaria y de sanidad animal el 3 de octubre de 2003. En esta evaluación general, los Estados miembros:
Deberán tomarse medidas de reducción del riesgo cuando sea pertinente.». |
II Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad
Comisión
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/29 |
DECISIÓN DE LA COMISIÓN
de 28 de abril de 2006
por la que se determinan las cantidades de bromuro de metilo que se podrán utilizar para usos críticos en la Comunidad desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 2006 de conformidad con el Reglamento (CE) no 2037/2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono
[notificada con el número C(2006) 1244]
(Los textos en lenguas española, francesa, inglesa, italiana, neerlandesa, polaca y portuguesa son los únicos auténticos)
(2006/350/CE)
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de junio de 2000, sobre las sustancias que agotan la capa de ozono (1), y, en particular, su artículo 3, apartado 2, inciso ii),
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
El artículo 3, apartado 2, inciso i), letra d), y el artículo 4, apartado 2, inciso i), letra d), del Reglamento (CE) no 2037/2000 prohíben la producción, importación y puesta en el mercado de bromuro de metilo para todos los usos después del 31 de diciembre de 2004 excepto, entre otros (2), para usos críticos de conformidad con el artículo 3, apartado 2, inciso ii), con los criterios establecidos en la Decisión IX/6 de las Partes en el Protocolo de Montreal y con otros criterios aplicables acordados por las Partes. Las exenciones para usos críticos se consideran excepciones limitadas a fin de dejar un breve margen de tiempo para la adopción de alternativas. |
|
(2) |
La Decisión IX/6 dispone que el bromuro de metilo sólo se podrá considerar «crítico» si el solicitante demuestra que la falta de disponibilidad de bromuro de metilo para ese uso específico supondría una perturbación significativa del mercado y que no hay alternativas viables técnica o económicamente o sustitutivos disponibles para el usuario que sean aceptables desde el punto de vista del medio ambiente y la salud y que sean adecuados para las cosechas y circunstancias de la propuesta. Asimismo, la producción y el consumo, en su caso, de bromuro de metilo para usos críticos solo debe autorizarse después de haberse dado todos los pasos viables técnica y económicamente para minimizar el uso crítico y cualquier emisión asociada de bromuro de metilo. El solicitante debe demostrar también que se está realizando un esfuerzo adecuado para evaluar y comercializar alternativas y sustitutivos, así como para procurar su aprobación conforme a la reglamentación nacional, y que se están llevando a cabo programas de investigación para crear e implantar alternativas y sustitutivos. |
|
(3) |
La Comisión recibió 79 propuestas de usos críticos de bromuro de metilo de nueve Estados miembros, entre los que se cuentan Alemania (19 450 kg), Bélgica (44 070 kg), España (986 000 kg), Francia (259 097 kg), Irlanda (1 250 kg), Italia (1 333 225 kg), los Países Bajos (120 kg), Polonia (45 900 kg), Portugal (50 000 kg) y el Reino Unido (139 285 kg). Se solicitó un total de 2 878 397 kg, cifra que comprende 2 690 275 kg (94 %) de bromuro de metilo para usos anteriores a la cosecha y 188 140 kg (6 %) para usos posteriores a la cosecha. Posteriormente, Alemania comunicó a la Comisión que había retirado todas sus propuestas porque ya se disponía de alternativas. |
|
(4) |
La Comisión aplicó los criterios de la Decisión IX/6 y del artículo 3, apartado 2, inciso ii), del Reglamento (CE) no 2037/2000 para determinar la cantidad de bromuro de metilo que se puede autorizar para usos críticos en 2006. La Comisión llegó a la conclusión de que existían alternativas adecuadas en la Comunidad y que se habían generalizado en muchas Partes en el Protocolo de Montreal en el período transcurrido desde la compilación de las propuestas de usos críticos por los Estados miembros. Como consecuencia, la Comisión decidió que podían utilizarse 1 607 587 kg de bromuro de metilo para satisfacer los usos críticos de cada uno de los Estados miembros que habían solicitado utilizar bromuro de metilo en 2006. Esta cantidad equivale al 8,4 % del consumo de bromuro de metilo de la Comunidad Europea en 1991 e indica que más del 91,6 % del bromuro de metilo se ha sustituido por alternativas. Las categorías de usos críticos son similares a las definidas en sección IIB de la Decisión XVI/2 (3) y en el cuadro A de la Decisión XVII/9 adoptada en la decimoséptima reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal (4). |
|
(5) |
El artículo 3, apartado 2, inciso ii), establece que la Comisión debe determinar también qué usuarios pueden beneficiarse de la exención para usos críticos. Como el artículo 17, apartado 2, dispone que los Estados miembros deben definir los requisitos mínimos de cualificación del personal que participa en la aplicación de bromuro de metilo, y como la fumigación es el único uso, la Comisión determinó que los fumigadores de bromuro de metilo serían los únicos usuarios propuestos por el Estado miembro y autorizados por la Comisión para emplear el bromuro de metilo en usos críticos. Los fumigadores están cualificados para aplicarlo con seguridad, con preferencia a los agricultores o a los titulares de molinos, por ejemplo, que en general no están cualificados para aplicar bromuro de metilo, aunque sean los dueños de las propiedades en las que se usa. Además, los Estados miembros han establecido procedimientos para determinar los fumigadores autorizados dentro de su territorio a utilizar bromuro de metilo para usos críticos. |
|
(6) |
La Decisión IX/6 establece que la producción y el consumo de bromuro de metilo para usos críticos debe permitirse solamente si no se dispone de bromuro de metilo procedente de existencias almacenadas o recicladas. El artículo 3, apartado 2, inciso ii), dispone que la producción y la importación de bromuro de metilo solamente pueden autorizarse si ninguna de las Partes en el Protocolo puede suministrar bromuro de metilo reciclado o regenerado. De conformidad con la Decisión IX/6 y el artículo 3, apartado 2, inciso ii), la Comisión determinó que podía disponerse de 50 047 kg de existencias para usos críticos. |
|
(7) |
En virtud del artículo 4, apartado 2, inciso ii), salvo lo dispuesto en el apartado 4, la puesta en el mercado y el uso de bromuro de metilo por parte de empresas distintas de los productores e importadores estarán prohibidos después del 31 de diciembre de 2005. El artículo 4, apartado 4, establece que el artículo 4, apartado 2, no se aplicará a la puesta en el mercado y el uso de sustancias reguladas si se usan para satisfacer las solicitudes autorizadas para usos críticos de usuarios identificados con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3, apartado 2. Por consiguiente, además de los productores e importadores, los fumigadores registrados por la Comisión en 2006 podrían obtener autorización para poner bromuro de metilo en el mercado y utilizarlo para usos críticos después del 31 de diciembre de 2005. En general, los fumigadores recurren a los importadores en relación tanto con la importación como con el suministro de bromuro de metilo. Podría permitirse a los fumigadores registrados para usos críticos por la Comisión en 2005 que mantuvieran en 2006 las cantidades de bromuro de metilo no utilizadas en 2005 («existencias»). La Comisión Europea ha puesto en marcha procedimientos de autorización para descontar esas reservas de bromuro de metilo antes de que pueda importarse o producirse más para satisfacer las solicitudes autorizadas para usos críticos en 2006. |
|
(8) |
Tres de los usos de bromuro de metilo a que se refiere la presente Decisión están clasificados como utilizaciones «biocidas» a las que se aplican restricciones adicionales. El Reglamento (CE) no 2032/2003 de la Comisión (5) incluye el bromuro de metilo entre las sustancias biocidas que no pueden comercializarse después del 1 de septiembre de 2006. La Comisión puede autorizar a un Estado miembro a utilizar bromuro de metilo después de esa fecha siempre y cuando este demuestre que se cumplen los criterios correspondientes a «usos esenciales» de acuerdo con el artículo 4 bis del Reglamento (CE) no 2032/2003. En los anexos I, IV y VIII de la presente Decisión se indican las cantidades de bromuro de metilo destinado a utilizaciones biocidas respecto a las cuales se solicita autorización para «uso esencial» con arreglo al Reglamento (CE) no 2032/2003 para cualquier uso después del 1 de septiembre de 2006. |
|
(9) |
Como los usos críticos del bromuro de metilo son aplicables desde el 1 de enero de 2006, y con el fin de que las empresas y operadores interesados puedan beneficiarse del régimen de autorizaciones, es conveniente que la presente Decisión sea aplicable a partir de la citada fecha. |
|
(10) |
Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité establecido por el artículo 18 del Reglamento (CE) no 2037/2000. |
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
Se autoriza al Reino de Bélgica, el Reino de España, la República Francesa, Irlanda, la República Italiana, el Reino de los Países Bajos, la República de Polonia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a utilizar un total de 1 607 587 kg de bromuro de metilo para usos críticos desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 2006 desglosado en las cantidades y categorías de uso específicas contempladas en los anexos I-VIII.
Artículo 2
El Reino de Bélgica, la República Italiana y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte no estarán autorizados a utilizar bromuro de metilo para usos biocidas entre el 1 de septiembre y el 31 de diciembre de 2006, a no ser que se conceda al país correspondiente una autorización de uso esencial para los usos específicos indicados en los anexos I, IV y VIII con arreglo a los procedimientos descritos en el artículo 4 bis del Reglamento (CE) no 2032/2003.
Artículo 3
Las existencias declaradas disponibles para usos críticos por la autoridad competente de cada Estado miembro se deducirán de la cantidad que puede importarse o producirse para usos críticos en ese Estado miembro.
Artículo 4
La presente Decisión será aplicable a partir del 1 de enero de 2006 y expirará el 31 de diciembre de 2006.
Artículo 5
Los destinatarios de la presente Decisión serán el Reino de Bélgica, el Reino de España, la República Francesa, Irlanda, la República Italiana, el Reino de los Países Bajos, la República de Polonia, la República Portuguesa y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
Hecho en Bruselas, el 28 de abril de 2006.
Por la Comisión
Stavros DIMAS
Miembro de la Comisión
(1) DO L 244 de 29.9.2000, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 29/2006 de la Comisión (DO L 6 de 11.1.2006, p. 27).
(2) Por otros usos se entiende utilizaciones a efectos de cuarentena y de operaciones previas a la expedición, como materia prima y para usos de laboratorio y analíticos.
(3) UNEP/OzL.Pro.16/17. Informe de la 16a reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, celebrada del 22 al 26 de noviembre de 2004 en Praga, República Checa. http://hq.unep.org/ozone/spanish/Meeting_Documents/mop/index.asp
(4) UNEP/OzL.Pro.17/11. Informe de la 17a reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, celebrada del 12 al 16 de diciembre de 2005 en Dakar, Senegal. http://hq.unep.org/ozone/spanish/Meeting_Documents/mop/index.asp
(5) DO L 307 de 24.11.2003, p. 1. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 1048/2005 (DO L 178 de 9.7.2005, p. 1).
ANEXO I
Reino de Bélgica
|
(en kg) |
|
|
Categorías de usos críticos autorizados |
|
|
Molinos harineros (17 molinos) |
2 752 |
|
Objetos (museos/SGS) (1) |
307 |
|
Total |
3 059 |
Existencias de bromuro de metilo disponibles para usos críticos en el Estado miembro = 479 kg.
(1) No podrá utilizarse bromuro de metilo entre el 1 de septiembre y el 31 de diciembre de 2006 a no ser que Bélgica obtenga una autorización de uso esencial para este uso biocida con arreglo al artículo 4 bis del Reglamento (CE) no 2032/2003.
ANEXO II
Reino de España
|
(en kg) |
|
|
Categorías de usos críticos autorizados |
|
|
Estolones de fresa (cultivados a gran altura) |
230 000 |
|
Fresa (en Huelva, cultivo protegido) |
180 000 |
|
Pimientos (cultivo protegido, en Murcia y el sur de la Comunidad Valenciana) |
50 000 |
|
Flores de corte (Cataluña, claveles, cultivo protegido y campo abierto) |
15 000 |
|
Flores de corte (cultivo protegido, en Cádiz y Sevilla) |
39 000 |
|
Arroz (después de la cosecha) |
36 000 |
|
Total |
550 000 |
Existencias de bromuro de metilo disponibles para usos críticos en el Estado miembro = 41 797 kg.
ANEXO III
República Francesa
|
(en kg) |
|
|
Categorías de usos críticos autorizados |
|
|
Zanahorias especiales de tierra arenosa (producidas en Bretaña, cosechadas a mano y sensibles a Fusarium solani y Rhizoctonia violacea) |
5 000 |
|
Flores de corte: ranúnculo, anémona, peonía y lirio de los valles, en campo abierto |
12 000 |
|
Estolones de fresa |
35 000 |
|
Vivero forestal |
1 500 |
|
Replantación hortícola |
7 500 |
|
Vivero: huerta, frambuesa |
2 000 |
|
Molinos |
8 000 |
|
Castaños |
1 800 |
|
Semillas vendidas por la empresa PLAN-SPG |
121 |
|
Total |
72 921 |
Existencias de bromuro de metilo disponibles para usos críticos en el Estado miembro = 973 kg.
ANEXO IV
República Italiana
|
(en kg) |
|
|
Categorías de usos críticos autorizados |
|
|
Tomate (cultivo protegido) |
495 000 |
|
Pimiento (cultivo protegido) |
73 000 |
|
Melón (cultivo protegido) |
38 000 |
|
Berenjena (cultivo protegido) |
40 000 |
|
Fresa (cultivo protegido) |
75 000 |
|
Estolones de fresa |
60 000 |
|
Flores de corte (cultivo protegido) |
74 000 |
|
Molinos y empresas de transformación de alimentos |
55 000 |
|
Objetos (1) |
5 000 |
|
Total |
915 000 |
Existencias de bromuro de metilo disponibles para usos críticos en el Estado miembro = 95 136 kg.
(1) No podrá utilizarse bromuro de metilo entre el 1 de septiembre y el 31 de diciembre de 2006 a no ser que Italia obtenga una autorización de uso esencial para este uso biocida con arreglo al artículo 4 bis del Reglamento (CE) no 2032/2003.
ANEXO V
Irlanda
|
(en kg) |
|
|
Categorías de usos críticos autorizados |
|
|
Molinos harineros |
888 |
|
Total |
888 |
Existencias de bromuro de metilo disponibles para usos críticos en el Estado miembro = 0 kg.
ANEXO VI
Reino de los Países Bajos
|
(en kg) |
|
|
Categorías de usos críticos autorizados |
|
|
Desinfestación de estolones de fresa después de la cosecha |
120 |
|
Total |
120 |
Existencias de bromuro de metilo disponibles para este uso crítico en el Estado miembro = 0 kg.
ANEXO VII
República de Polonia
|
(en kg) |
|
|
Categorías de usos críticos autorizados |
|
|
Hierbas medicinales y setas desecadas como productos secos |
2 700 |
|
Estolones de fresa |
28 000 |
|
Cacao y café |
1 836 |
|
Total |
32 536 |
Existencias de bromuro de metilo disponibles para usos críticos en el Estado miembro = 915,3 kg.
ANEXO VIII
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
|
(en kg) |
|
|
Categorías de usos críticos autorizados |
|
|
Fresa (cultivo protegido y campo abierto) |
10 000 |
|
Producción de árboles ornamentales para lucha contra la verticilosis |
2 500 |
|
Frambuesa |
1 500 |
|
Molinos harineros y arroceros |
7 900 |
|
Edificios para almacenamiento de trigo, maíz y arroz explotados por Quaker Oats, Kelloggs, Weetabix Ltd, Ryecroft y EOM |
6 098 |
|
Instalaciones de transformación explotadas por Warehouse and Spice Grinding Facility (Pataks Foods Ltd); e instalaciones de transformación de hierbas condimentarias y especias explotadas por British Pepper and Spice Ltd, Lion Foods y East Anglian Food Ingredients |
1 591 |
|
Productos secos (frutos de cáscara, frutos desecados, arroz, alubias, granos de cereal, semillas comestibles) para Whitworths Ltd |
900 |
|
Molinos e instalaciones asociadas de fabricación de galletas, para productos acabados y almacenamiento explotados por Ryvita Company Ltd (Dorset) |
839 |
|
Estructuras (instalaciones y equipos, transformación y almacenamiento) explotadas por Whitworths Ltd |
450 |
|
Productos a base de especias infestados ocasionalmente (incluido el pappadam) transformados por McCormick (UK) Ltd, British Pepper and Spice Ltd, East Anglian Food Ingredients y Pataks Foods Ltd |
37 |
|
Almacenes de queso (especializados) (1) |
1 248 |
|
Total |
33 063 |
Existencias de bromuro de metilo disponibles para usos críticos en el Estado miembro = 5 227 kg.
(1) No podrá utilizarse bromuro de metilo entre el 1 de septiembre y el 31 de diciembre de 2006 a no ser que el Reino Unido obtenga una autorización de uso esencial para este uso biocida con arreglo al artículo 4 bis del Reglamento (CE) no 2032/2003.
Comisión Comisión Administrativa de las Comunidades Europeas para la seguridad social de los trabajadores migrantes
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/37 |
DECISION N o 205
de 17 de octubre de 2005
relativa al alcance del concepto de «desempleo parcial» respecto de los trabajadores fronterizos
(Texto pertinente a efectos del EEE y del Acuerdo UE/Suiza)
(2006/351/CE)
LA COMISIÓN ADMINISTRATIVA PARA LA SEGURIDAD SOCIAL DE LOS TRABAJADORES MIGRANTES,
Visto el artículo 81, letra a), del Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad (1), en virtud del cual la Comisión administrativa para la seguridad social de los trabajadores migrantes se encarga de resolver todas las cuestiones administrativas o de interpretación derivadas del Reglamento (CEE) no 1408/71 y de los Reglamentos posteriores,
Visto el artículo 71, apartado 1, letra a) de dicho Reglamento,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
En el artículo 71, apartado 1, letra a), del Reglamento (CEE) no 1408/71 se establece una excepción al principio general de la lex loci laboris, enunciado en el artículo 13, apartado 2, letra a), de dicho Reglamento, para el caso de los trabajadores fronterizos que se encuentren en desempleo total. |
|
(2) |
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha establecido que los criterios que deben ser aplicados para determinar si un trabajador fronterizo se encuentra en desempleo parcial o en desempleo total, en el sentido del artículo 71, apartado 1, letra a), del citado Reglamento deben ser uniformes y comunitarios. Dicha apreciación no puede basarse en los criterios del Derecho nacional (2). |
|
(3) |
La práctica de las instituciones nacionales de seguridad social en los distintos Estados miembros refleja diferencias de interpretación respecto a la calificación del tipo de desempleo, por lo que es necesario precisar el alcance de dicho artículo, con vistas a adoptar criterios uniformes y equilibrados para su aplicación por las instituciones mencionadas anteriormente. |
|
(4) |
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha establecido que cuando un trabajador fronterizo ya no tenga ningún vínculo con el Estado miembro competente y se encuentre en desempleo total, las prestaciones por desempleo serán reconocidas por la institución del lugar de residencia y a su cargo. |
|
(5) |
La apreciación de la existencia o del mantenimiento del vínculo laboral se establecerá exclusivamente por la legislación nacional del Estado de empleo. |
|
(6) |
El objetivo de protección de los trabajadores fronterizos que persigue el artículo 71 del Reglamento no se alcanzaría si, cuando el trabajador sigue empleado por la misma empresa en un Estado miembro distinto del Estado de residencia —con su actividad en suspenso—, fuera considerado en desempleo total y, para recibir las prestaciones por desempleo, tuviera que solicitarlas a la institución de su lugar de residencia. |
DECIDE:
|
1) |
A efectos de la aplicación del artículo 71, apartado 1, letra a), del Reglamento, la determinación de la naturaleza del desempleo (parcial o total) dependerá de la existencia o del mantenimiento del vínculo contractual laboral entre las partes, y no de la duración de una suspensión temporal de la actividad del trabajador. |
|
2) |
Si un trabajador fronterizo continúa empleado por una empresa en un Estado miembro distinto de aquel en cuyo territorio reside, pero su actividad está suspendida por lo que puede reincorporarse en cualquier momento a su puesto de trabajo, se considerará que dicho trabajador se encuentra en desempleo parcial, y las prestaciones correspondientes serán reconocidas por la institución competente del Estado miembro de empleo, con arreglo a lo establecido en el artículo 71, apartado 1, letra a), inciso i), del Reglamento (CEE) no 1408/71. |
|
3) |
Si un trabajador fronterizo, que carece de cualquier vínculo contractual laboral, ya no tiene ningún vínculo con el Estado miembro de empleo (por ejemplo por haberse resuelto el contrato o por haberse extinguido la relación contractual laboral) se considerará que se encuentra en desempleo total, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 71, apartado 1, letra a, inciso ii), del Reglamento (CEE) no 1408/71, y las prestaciones serán reconocidas por la institución del lugar de residencia y a su cargo. |
|
4) |
La presente Decisión será aplicable a partir del primer día del mes siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. |
La Presidenta de la Comisión administrativa
Anna HUDZIECZEK
(1) DO L 149 de 5.7.1971, p. 2. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 631/2004/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 100 de 6.4.2004, p. 1).
(2) Sentencia «R. J. de Laat/Bestuur van het Landelijk instituut sociale verzekeringen», en el asunto C-444/98 de 15 marzo de 2001, Recopilación de Jurisprudencia 2001, páginas I-2.229 y sig.
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/39 |
DECISIÓN N o 206
de 15 de diciembre de 2005
relativa a las modalidades de funcionamiento y la composición de la Comisión de cuentas de la Comisión administrativa para la seguridad social de los trabajadores migrantes
(2006/352/CE)
LA COMISIÓN ADMINISTRATIVA PARA LA SEGURIDAD SOCIAL DE LOS TRABAJADORES MIGRANTES,
Visto el artículo 101, apartado 3, del Reglamento (CEE) no 574/72 del Consejo, de 21 de marzo de 1972, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 1408/71, en virtud del cual la Comisión administrativa ha de establecer el modo de funcionamiento y la composición de la Comisión de cuentas,
Vistas las Decisiones no 86, de 24 de septiembre de 1973, y no 159, de 3 de octubre de 1995, relativas a las modalidades de funcionamiento y la composición de la Comisión de cuentas,
Considerando que la ampliación de la Unión Europea, el 1 de mayo de 2004, justifica la revisión de las referidas Decisiones relativas a las modalidades de funcionamiento y la composición de la Comisión de cuentas.
DECIDE:
|
1) |
Quedan derogadas las Decisiones no 86 y no 159 y las disposiciones relativas a las modalidades de funcionamiento y la composición de la Comisión de cuentas de la Comisión administrativa para la seguridad social de los trabajadores migrantes que figuran en dichas Decisiones se sustituyen por el texto del anexo de la presente Decisión. |
|
2) |
La presente Decisión será aplicable a partir del primer día del mes siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. |
La Presidenta de la Comisión administrativa
Anna HUDZIECZEK
ANEXO
Modalidades de funcionamiento y composición de la Comisión de cuentas de la Comisión administrativa para la seguridad social de los trabajadores migrantes
|
1. |
En el desempeño de sus funciones con arreglo a lo dispuesto en el artículo 102, apartado 1, y el artículo 113, apartado 3, del Reglamento (CEE) no 574/72, la Comisión de cuentas prevista en el artículo 101, apartado 3, de dicho Reglamento actuará bajo la autoridad de la Comisión administrativa para la seguridad social de los trabajadores migrantes, de la que recibirá directrices. En este marco, la Comisión de cuentas presentará a la Comisión administrativa, para su aprobación, un programa de trabajo a largo plazo. Asimismo, le presentará cada año un informe sobre la evolución del programa de trabajo. |
|
2. |
En principio, la Comisión de cuentas se pronunciará atendiendo a bases documentales. Podrá pedir a las autoridades competentes que le faciliten toda la información o que lleven a cabo todas las comprobaciones que considere necesarias para la instrucción de los asuntos que se sometan a su examen. En su caso, y previa aprobación del Presidente de la Comisión administrativa, la Comisión de cuentas podrá delegar a un miembro de la secretaría o a ciertos miembros de la Comisión de cuentas para que lleven a cabo, in situ, cualquier investigación que fuera necesaria para proseguir su labor. El Presidente de la Comisión administrativa informará al representante en la Comisión administrativa del Estado miembro de que se trate de que se está llevando a cabo esta investigación. La Comisión de cuentas estará asistida por un experto independiente con formación y experiencia profesionales en asuntos relacionados con las funciones de la Comisión de cuentas, en particular por lo que respecta a las tareas contempladas en los artículos 94, 95 y 101 del Reglamento (CEE) no 574/72. |
|
3. |
La Comisión de cuentas estará compuesta por dos representantes de cada uno de los Estados miembros de la Unión Europea nombrados por las autoridades competentes de dichos Estados. En caso de impedimento, cualquier miembro de la Comisión de cuentas podrá ser sustituido por un suplente nombrado al afecto por las autoridades competentes. |
|
4. |
Las decisiones se tomarán por mayoría; cada Estado miembro tendrá derecho a un único voto. Los dictámenes de la Comisión de cuentas deberán indicar si han sido adoptados por unanimidad o por mayoría. Deberán hacer referencia, en su caso, a las conclusiones o las reservas de la minoría. En caso de que el dictamen no fuera emitido por unanimidad, la Comisión de cuentas lo someterá a la Comisión administrativa, acompañado de un informe que contendrá, en particular, la exposición y los motivos de las tesis contrarias. Nombrará asimismo a un ponente encargado de facilitar a la Comisión administrativa toda la información que ésta considere útil para poder resolver el litigio de que se trate. El ponente no podrá ser elegido entre los representantes de los países implicados en el litigio. |
|
5. |
El representante de la Comisión Europea en la Comisión administrativa, o su suplente, actuará a título consultivo en el seno de la Comisión de cuentas. |
|
6. |
Ejercerá la presidencia de la Comisión de cuentas uno de los representantes del Estado miembro cuyo representante en la Comisión administrativa ocupe la presidencia de ésta. El presidente de la Comisión de cuentas, conjuntamente con la secretaría, podrá emprender todas las acciones necesarias para resolver lo antes posible todos los problemas que sean competencia de la Comisión de cuentas. En principio, el presidente de la Comisión de cuentas presidirá las reuniones de los grupos de trabajo establecidos para examinar los problemas que sean competencia de ésta; no obstante, en caso de indisponibilidad o si se están examinando ciertos problemas específicos, el presidente podrá hacerse representar por otra persona designada por él. |
|
7. |
La secretaría de la Comisión administrativa preparará y organizará las reuniones de la Comisión de cuentas y levantará acta de las mismas. Procederá a realizar todos los trabajos necesarios para el funcionamiento de la Comisión de cuentas. El orden del día, la fecha y la duración de las reuniones de ésta se establecerán de acuerdo con el presidente. |
|
8. |
La secretaría de la Comisión administrativa enviará el orden del día a los miembros de la Comisión de cuentas y a los miembros de la Comisión administrativa al menos veinte días antes del inicio de cada reunión. La secretaría de la Comisión administrativa pondrá a disposición, en el mismo plazo, la documentación relativa a la reunión. |
|
9. |
Cuando sea necesario, se aplicarán a la Comisión de cuentas las normas de la Comisión administrativa. |
Actos adoptados en aplicación del título V del Tratado de la Unión Europea
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/42 |
DECISIÓN EPUE/1/2006 DEL COMITÉ POLÍTICO Y DE SEGURIDAD
de 2 de mayo de 2006
relativa al nombramiento del Jefe del Equipo de planificación de la UE (EPUE Kosovo) para una posible operación de gestión de crisis de la UE en el ámbito del Estado de Derecho y otros posibles ámbitos en Kosovo
(2006/353/PESC)
EL COMITÉ POLÍTICO Y DE SEGURIDAD,
Visto el Tratado de la Unión Europea y, en particular, su artículo 25, párrafo tercero,
Vista la Acción Común 2006/304/PESC del Consejo, de 10 de abril de 2006, sobre el establecimiento de un equipo de planificación de la UE (EPUE Kosovo) para una posible operación de gestión de crisis de la UE en el ámbito del Estado de Derecho y otros posibles ámbitos en Kosovo (1), y, en particular, su artículo 6,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
El artículo 6 de la Acción Común 2006/304/PESC prevé que el Consejo autorice al Comité Político y de Seguridad a que adopte las decisiones adecuadas, en virtud de lo dispuesto en el artículo 25 del Tratado, incluida la decisión de nombrar, a propuesta del Secretario General y Alto Representante, a un Jefe del Equipo de planificación de la UE (EPUE Kosovo). |
|
(2) |
El Secretario General y Alto Representante ha propuesto el nombramiento del Sr. Casper KLYNGE. |
DECIDE:
Artículo 1
Se nombra al Sr. Casper KLYNGE Jefe del Equipo de planificación de la UE (EPUE Kosovo) para una posible operación de gestión de crisis de la UE en el ámbito del Estado de Derecho y otros posibles ámbitos en Kosovo.
Artículo 2
La presente Decisión surtirá efecto el día de su adopción.
Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 2006.
Hecho en Bruselas, el 2 de mayo de 2006.
Por el Comité Político y de Seguridad
El Presidente
F. J. KUGLITSCH
(1) DO L 112 de 26.4.2006, p. 19.
Corrección de errores
|
18.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 130/43 |
Corrección de errores del Reglamento (CE) no 2171/2005 de la Comisión, de 23 de diciembre de 2005, relativo a la clasificación de ciertas mercancías en la nomenclatura combinada
( Diario Oficial de la Unión Europea L 346 de 29 de diciembre de 2005 )
En la página 8, el anexo se sustituye por el texto siguiente:
«ANEXO
|
Designación de la mercancía |
Clasificación (código NC) |
Motivación |
||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||
|
8471 60 80 |
La clasificación está determinada por lo dispuesto en las reglas generales 1 y 6 para la interpretación de la nomenclatura combinada, la nota 5 B) del capítulo 84 y el texto de los códigos NC 8471, 8471 60 y 8471 60 80. No puede clasificarse en la partida 8531, puesto que su función no es suministrar indicaciones para señalización visual [véanse las notas explicativas del SA de la partida 8531, letra D)]. El monitor está destinado a recibir las señales de la unidad central de proceso de un sistema automático de tratamiento o procesamiento de datos. Puede también reproducir señales tanto visuales como acústicas. Sin embargo, dadas sus dimensiones y su limitada capacidad para recibir señales de fuentes que no sean una máquina automática de tratamiento o procesamiento de datos, por medio de una tarjeta sin tratamiento de la imagen, se considera del tipo utilizado exclusiva o principalmente en sistemas automáticos de tratamiento o procesamiento de datos. |
||||||||||||||||||
|
8528 21 90 |
La clasificación está determinada por lo dispuesto en las reglas generales 1 y 6 para la interpretación de la nomenclatura combinada, las notas 5 B) y 5 E) del capítulo 84 y el texto de los códigos NC 8528, 8528 21 y 8528 21 90. No puede clasificarse en la subpartida 8471 60, puesto que no es del tipo utilizado exclusiva o principalmente en un sistema automático de tratamiento o procesamiento de datos [véase la nota 5 B) del capítulo 84]. Tampoco puede clasificarse en la partida 8531, puesto que no tiene como función suministrar indicaciones para señalización visual [véanse las notas explicativas del SA de la partida 8531, letra D)]. Está destinado para visualizar señales de video en la elaboración de gráficos o en la edición y producción de películas de vídeo en un sistema CAD/CAM o en un sistema de edición de vídeo [véase la nota 5 E) del capítulo 84]. |
||||||||||||||||||
|
8528 21 90 |
La clasificación está determinada por lo dispuesto en las reglas generales 1 y 6 para la interpretación de la nomenclatura combinada, la nota 5 del capítulo 84, y el texto de los códigos NC 8528, 8528 21 y 8528 21 90. No puede clasificarse en la subpartida 8471 60, ya que el monitor no es del tipo utilizado exclusiva o principalmente en un sistema automático de tratamiento o procesamiento de datos (véase la nota 5 del capítulo 84), puesto que puede visualizar señales procedentes de diversas fuentes. Tampoco puede clasificarse en la partida 8531, puesto que no tiene como función suministrar indicaciones para señalización visual [véanse las notas explicativas del SA de la partida 8531, letra D)]. |
||||||||||||||||||
|
8528 21 90 |
La clasificación está determinada por lo dispuesto en las reglas generales 1 y 6 para la interpretación de la nomenclatura combinada, la nota 5 del capítulo 84, y el texto de los códigos NC 8528, 8528 21 y 8528 21 90. No puede clasificarse en la subpartida 8471 60, ya que el monitor no es del tipo utilizado exclusiva o principalmente en un sistema automático de tratamiento o procesamiento de datos (véase la nota 5 del capítulo 84), puesto que puede visualizar señales procedentes de diversas fuentes. Tampoco puede clasificarse en la partida 8531, puesto que no tiene como función suministrar indicaciones para señalización visual [véanse las notas explicativas del SA de la partida 8531, punto D)].». |