30.3.2012   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 93/1


DECISIÓN DEL CONSEJO

de 14 de febrero de 2012

relativa a la celebración del Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios

(2012/164/UE)

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 207, apartado 4, párrafo primero, en relación con su artículo 218, apartado 6, letra a), inciso v), y su artículo 218, apartado 7,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Vista la aprobación del Parlamento Europeo,

Considerando lo siguiente:

(1)

La Comisión ha negociado, en nombre de la Unión, un Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios (en lo sucesivo, «el Acuerdo»).

(2)

El Acuerdo permitirá la protección recíproca de las indicaciones geográficas de las respectivas Partes y contribuirá a aproximar la normativa entre los países vecinos de la UE.

(3)

De conformidad con la Decisión 2011/620/UE del Consejo (1), el Acuerdo se firmó el 14 de julio de 2011, a reserva de su celebración.

(4)

Asimismo, debe fijarse el procedimiento interno para establecer la representación de la Unión en lo referente a las cuestiones relativas al Acuerdo.

(5)

Algunas tareas de ejecución han sido atribuidas al Comité mixto creado por el Acuerdo, incluida la facultad de modificar algunos aspectos técnicos del Acuerdo así como algunos anexos del mismo.

(6)

Procede aprobar el Acuerdo.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Queda aprobado, en nombre de la Unión, el Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios (en lo sucesivo, «el Acuerdo»).

Se adjunta a la presente Decisión el texto del Acuerdo.

Artículo 2

La Comisión, asistida por representantes de los Estados miembros, representará a la Unión en el seno del Comité mixto mencionado en el artículo 11 del Acuerdo.

A los efectos del artículo 11, apartado 3, del Acuerdo, las modificaciones del Acuerdo a través de decisiones del Comité mixto deberán ser aprobadas por la Comisión en nombre de la Unión de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 15, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo, de 20 de marzo de 2006, sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios (2).

Artículo 3

El Presidente del Consejo designará a la(s) persona(s) facultada(s) para efectuar, en nombre de la Unión, la notificación prevista en el artículo 14, apartado 1, del Acuerdo, a efectos de expresar el consentimiento de la Unión en vincularse al Acuerdo (3).

Artículo 4

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en Bruselas, el 14 de febrero de 2012.

Por el Consejo

El Presidente

M. LIDEGAARD


(1)   DO L 243 de 21.9.2011, p. 1.

(2)   DO L 93 de 31.3.2006, p. 12.

(3)  La Secretaría General del Consejo se encargará de publicar en el Diario Oficial de la Unión Europea la fecha de entrada en vigor del Acuerdo.


ACUERDO

entre la Unión Europea y Georgia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios

GEORGIA,

por una parte,

y

LA UNIÓN EUROPEA,

por otra,

denominadas, en lo sucesivo, «las Partes contratantes»,

REAFIRMANDO su compromiso con los objetivos del Acuerdo de colaboración y cooperación UE-Georgia en materia de cooperación en el sector agrícola y alimentario y con la aproximación de la legislación en materia de propiedad intelectual,

CONSIDERANDO que las Partes contratantes se comprometen a promover entre ellas un desarrollo armonioso de las indicaciones geográficas tal como se define en el artículo 22, apartado 1, del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC), y fomentar el comercio de los productos agrícolas y alimenticios originarios de los territorios de las Partes contratantes,

HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:

Artículo 1

Ámbito de aplicación

1.   El presente Acuerdo se aplica al reconocimiento y protección de las indicaciones geográficas originarias de los territorios de las Partes contratantes.

2.   Para que una indicación geográfica de una Parte contratante sea protegida por la otra Parte contratante, aquella abarcará productos incluidos en el ámbito de aplicación de la legislación de dicha Parte contratante a que se refiere el artículo 2.

Artículo 2

Indicaciones geográficas establecidas

1.   Tras haber examinado la Ley de Georgia sobre las denominaciones de origen e indicaciones geográficas de productos, adoptada el 22 de agosto de 1999, la Unión Europea concluye que dicha ley cumple los requisitos fijados en el anexo I del presente Acuerdo.

2.   Tras haber examinado el Reglamento (CEE) no 1601/91 del Consejo, de 10 de junio de 1991, por el que se establecen las reglas generales relativas a la definición, designación y presentación de vinos aromatizados, de bebidas aromatizadas a base de vino y de cócteles aromatizados de productos vitivinícolas (1), el Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo, de 20 de marzo de 2006, sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios (2), así como sus normas de desarrollo, para el registro, control y protección de las indicaciones geográficas de productos agrícolas y alimenticios en la Unión Europea, la sección Ia del capítulo I del título II de la parte II del Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM) (3) y el Reglamento (CE) no 110/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de enero de 2008, relativo a la definición, designación, presentación, etiquetado y protección de las indicaciones geográficas de bebidas espirituosas (4), Georgia concluye que dichas disposiciones legislativas y normativas y dichos procedimientos cumplen los requisitos fijados en el anexo I del presente Reglamento.

3.   Georgia, tras haber completado un procedimiento de oposición, de conformidad con los criterios establecidos en el anexo II, tras haber examinado un resumen de los pliegos de condiciones de los productos agrícolas y alimenticios correspondientes a las indicaciones geográficas de la Unión Europea enumeradas en el anexo III que han sido registradas por la Unión Europea en virtud de la legislación mencionada en el apartado 2, y las indicaciones geográficas de los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados que figuran en el anexo IV, deberá proteger dichas indicaciones geográficas de acuerdo con el nivel de protección previsto en el presente Acuerdo.

4.   La Unión Europea, tras haber completado un procedimiento de oposición, de conformidad con los criterios establecidos en el anexo II, tras haber examinado un resumen de los pliegos de condiciones de los productos agrícolas y alimenticios correspondientes a las indicaciones geográficas de Georgia enumeradas en el anexo III, que han sido registradas por Georgia en virtud de la legislación mencionada en el apartado 1, y las indicaciones geográficas de los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados que figuran en el anexo IV, deberá proteger dichas indicaciones geográficas de acuerdo con el nivel de protección previsto en el presente Acuerdo.

Artículo 3

Añadido de nuevas indicaciones geográficas

1.   Las Partes contratantes convienen en la posibilidad de añadir en los anexos III y IV, de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 11, apartado 3, nuevas indicaciones geográficas, con vistas a su protección, una vez completado el procedimiento de oposición y tras haber examinado un resumen de los pliegos de condiciones a los que se hace referencia en el artículo 2, apartados 3 y 4, a satisfacción de ambas Partes contratantes.

2.   Una Parte contratante no estará obligada a proteger como indicación geográfica una denominación que entre en conflicto con el nombre de una variedad vegetal o una raza animal y como consecuencia pueda inducir a error al consumidor sobre el verdadero origen del producto.

Artículo 4

Ámbito de protección de las indicaciones geográficas

1.   Las indicaciones geográficas enumeradas en los anexos III y IV, así como las añadidas con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3, estarán protegidas contra:

a)

cualquier uso comercial directo o indirecto de una denominación protegida:

i)

por parte de productos comparables que no se ajusten al pliego de condiciones de la denominación protegida, o

ii)

en la medida en que ese uso aproveche la reputación de una indicación geográfica;

b)

cualquier usurpación, imitación o evocación (5), incluso si se indica el origen verdadero del producto o si la denominación protegida se traduce o va acompañada de los términos «estilo», «tipo», «método», «producido como», «imitación», «sabor», «parecido» u otros análogos;

c)

cualquier otro tipo de indicación falsa o engañosa en cuanto a la procedencia, el origen, la naturaleza o las características esenciales del producto, en el envase o en el embalaje, en la publicidad o en los documentos relativos al producto de que se trate, así como la utilización de envases que por sus características puedan crear una impresión errónea acerca de su origen;

d)

cualquier otra práctica que pueda inducir a error al consumidor acerca del verdadero origen del producto.

2.   Si las indicaciones geográficas son completa o parcialmente homónimas, la protección deberá concederse a cada indicación siempre que esta haya sido utilizada de buena fe y teniendo debidamente en cuenta los usos locales y tradicionales y el riesgo real de confusión. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 23 del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC), las Partes contratantes decidirán de mutuo acuerdo las condiciones prácticas de uso en virtud de las cuales las indicaciones geográficas homónimas se diferenciarán entre sí, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar el tratamiento equitativo de los productores afectados y de no inducir a error a los consumidores. No deberá registrarse una denominación homónima que induzca al consumidor a creer erróneamente que los productos son originarios de otro territorio, aunque sea exacta por lo que se refiere al territorio, la región o la localidad de la que es originario el producto de que se trate.

3.   Cuando una Parte contratante, en el contexto de las negociaciones con un tercer país, proponga proteger una indicación geográfica de dicho tercer país, y el nombre sea homónimo de una indicación geográfica de la otra Parte contratante, esta última deberá ser informada y tener la oportunidad de formular observaciones antes de que la denominación pase a estar protegida.

4.   Las Partes contratantes no quedarán obligadas por ninguna disposición del presente Acuerdo a proteger una indicación geográfica de la otra Parte contratante que no esté protegida o deje de estar protegida en su país de origen. Las Partes contratantes se notificarán mutuamente si una indicación geográfica deja de estar protegida en su país de origen.

Artículo 5

Protección de la transcripción de las indicaciones geográficas

1.   Las indicaciones geográficas protegidas en virtud del presente Acuerdo en el alfabeto georgiano y otros alfabetos no latinos oficialmente utilizados en los Estados miembros de la Unión Europea estarán protegidas junto con su transcripción en caracteres latinos. Esta transcripción también podrá utilizarse para el etiquetado de los productos en cuestión.

2.   Del mismo modo, las indicaciones geográficas protegidas en virtud del presente Acuerdo en alfabeto latino estarán protegidas junto con su transcripción en caracteres del alfabeto georgiano y de otros alfabetos no latinos oficialmente utilizados en los Estados miembros de la Unión Europea. Esta transcripción también podrá utilizarse para el etiquetado de los productos en cuestión.

Artículo 6

Derecho de uso de las indicaciones geográficas

1.   Las denominaciones protegidas en virtud del presente Acuerdo podrán ser utilizadas por cualquier agente económico que comercialice productos agrícolas, productos alimenticios, vinos, vinos aromatizados o bebidas espirituosas que se ajusten al pliego de condiciones correspondiente.

2.   Una vez que una indicación geográfica esté protegida por el presente Acuerdo, el uso de la misma no estará sujeto a ningún registro de usuarios, ni a nuevas cargas.

Artículo 7

Ejecución de la protección

Las Partes contratantes harán cumplir la protección prevista en los artículos 2 a 6 mediante medidas administrativas apropiadas adoptadas por sus autoridades públicas. También harán cumplir dicha protección a petición de una parte interesada.

Artículo 8

Relación con las marcas registradas

1.   Las Partes contratantes se negarán a registrar o invalidarán, de oficio o a petición de cualquier parte interesada, de conformidad con la legislación de cada Parte contratante, una marca que corresponda a cualquiera de las situaciones mencionadas en el artículo 4, apartado 1, en relación con una indicación geográfica protegida para productos similares, siempre que la solicitud de registro de la marca se haya presentado después de la fecha de solicitud de la protección de la indicación geográfica en el territorio en cuestión.

2.   En el caso de las indicaciones geográficas contempladas en el artículo 2, la fecha de solicitud de la protección será la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.

3.   En el caso de las indicaciones geográficas contempladas en el artículo 3, la fecha de solicitud de la protección será la fecha de envío de una solicitud a la otra Parte contratante para proteger una indicación geográfica.

4.   Las Partes contratantes no estarán obligadas a proteger una indicación geográfica cuando, a la luz de una marca reputada o notoria, la protección pueda inducir a error a los consumidores en cuanto a la verdadera identidad del producto.

5.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4, las Partes contratantes deberán proteger las indicaciones geográficas incluso cuando exista una marca anterior. Se entenderá por marca anterior una marca cuya utilización corresponda a una de las situaciones mencionadas en el artículo 4, apartado 1, y que se haya solicitado, registrado o establecido por el uso, en los casos en que así lo permita la legislación aplicable, en el territorio de una de las Partes contratantes antes de la fecha de presentación de la solicitud de protección de la indicación geográfica a la otra Parte contratante en virtud del presente Acuerdo. Dicha marca registrada podrá seguir utilizándose y renovándose no obstante la protección de la indicación geográfica, siempre que la marca no incurra en las causas de nulidad o revocación establecidas en la legislación sobre marcas comerciales de las Partes contratantes.

Artículo 9

Normas generales

1.   El presente Acuerdo se aplicará sin perjuicio de los derechos y obligaciones de las Partes contratantes en virtud del Acuerdo de la OMC.

2.   La importación, exportación y comercialización de cualesquiera de los productos contemplados en los artículos 2 y 3 se realizará con arreglo a la legislación vigente en el territorio de la Parte contratante importadora.

3.   Cualquier cuestión derivada de las especificaciones técnicas de las denominaciones registradas será tratada en el Comité establecido conforme al artículo 11.

4.   Las indicaciones geográficas protegidas en virtud del presente Acuerdo solo podrán ser canceladas por la Parte contratante de la que sea originario el producto.

5.   El pliego de condiciones de un producto al que se hace referencia en el presente Acuerdo será el aprobado, incluida cualquier modificación también aprobada, por las autoridades de la Parte contratante en el territorio del que sea originario el producto.

Artículo 10

Cooperación y transparencia

1.   Las Partes contratantes mantendrán contactos, directamente o a través del Comité mixto establecido conforme al artículo 11, sobre cualquier cuestión relacionada con la aplicación y el funcionamiento del presente Acuerdo. En particular, una Parte contratante podrá solicitar de la otra Parte contratante información relativa a los pliegos de condiciones de los productos y sus modificaciones, y los puntos de contacto para las disposiciones de control.

2.   Cada Parte contratante podrá poner a disposición del público el pliego de condiciones de los productos o un resumen del mismo y los puntos de contacto para las disposiciones de control correspondientes a las indicaciones geográficas de la otra Parte contratante protegidas con arreglo al presente Acuerdo.

Artículo 11

Comité mixto

1.   Ambas Partes contratantes acuerdan crear un Comité mixto formado por representantes de la Unión Europea y de Georgia con el fin de supervisar el desarrollo del presente Acuerdo e intensificar su cooperación y diálogo en materia de indicaciones geográficas.

2.   El Comité mixto adoptará sus decisiones por consenso. El Comité adoptará su reglamento interno. El Comité se reunirá a petición de cualquiera de las Partes contratantes, a más tardar 90 días después de la petición, alternativamente en la Unión Europea y en Georgia, en una fecha y lugar y de un modo (que podrá incluir la videoconferencia) acordados conjuntamente por las Partes contratantes.

3.   El Comité mixto velará asimismo por el buen funcionamiento del presente Acuerdo y podrá examinar cualquier asunto relacionado con su ejecución y aplicación. En particular, se encargará de:

a)

modificar el artículo 2, apartados 1 y 2, en lo que atañe a las referencias a la normativa aplicable en las Partes contratantes;

b)

modificar los anexos III y IV en lo que respecta a las indicaciones geográficas;

c)

intercambiar información sobre las novedades legislativas y políticas en materia de indicaciones geográficas y sobre cualquier otra cuestión de interés mutuo en el ámbito de las indicaciones geográficas;

d)

intercambiar información sobre las indicaciones geográficas con el fin de considerar su protección de conformidad con el presente Acuerdo.

Artículo 12

Ámbito de aplicación territorial

El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, en los territorios donde se aplica el Tratado de la Unión Europea, en las condiciones previstas en dicho Tratado y, por otra, en el territorio de Georgia.

Artículo 13

Lenguas auténticas

El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, búlgara, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana, sueca y georgiana, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico. En caso de divergencia, prevalecerá el texto en lengua inglesa.

Artículo 14

Disposiciones finales

1.   El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la fecha en que las Partes contratantes se hayan notificado por escrito haber finalizado los respectivos procedimientos necesarios a este efecto.

2.   Cada Parte contratante podrá denunciar el presente Acuerdo mediante notificación por escrito a la otra Parte contratante con un año de antelación.

Съставено в Брюксел на четиринадесети юли две хиляди и единадесета година.

Hecho en Bruselas, el catorce de julio de dos mil once.

V Bruselu dne čtrnáctého července dva tisíce jedenáct.

Udfærdiget i Bruxelles den fjortende juli to tusind og elleve.

Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli zweitausendelf.

Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες έντεκα.

Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year two thousand and eleven.

Fait à Bruxelles, le quatorze juillet deux mille onze.

Fatto a Bruxelles, addì quattordici luglio duemilaundici.

Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada četrpadsmitajā jūlijā.

Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų liepos keturioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év július tizennegyedik napján.

Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.

Gedaan te Brussel, de veertiende juli tweeduizend elf.

Sporządzono w Brukseli dnia czternastego lipca roku dwa tysiące jedenastego.

Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de dois mil e onze.

Întocmit la Bruxelles la paisprezece iulie două mii unsprezece.

V Bruseli dňa štrnásteho júla dvetisícjedenásť.

V Bruslju, dne štirinajstega julija leta dva tisoč enojst.

Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

Som skedde i Bryssel den fjortonde juli tjugohundraelva.

შესრულებულია ქ. ბრიუსელში, ორი ათას თერთმეტი წლის თოთხმეტ ივლისს.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l’Union européenne

Per l’Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image 1

Image 2

Image 3

За Грузия

Por Georgia

Za Gruzii

For Georgien

Für Georgien

Gruusia nimel

Για τη Γεωργία

For Georgia

Pour la Géorgie

Per la Georgia

Gruzijas vārdā –

Gruzijos vardu

Grúzia részérõl

Għall-Ġeorġja

Voor Georgië

W imieniu Gruzji

Pela Geórgia

Pentru Georgia

Za Gruzínsko

Za Gruzijo

Georgian puolesta

För Georgien

Image 4

Image 5


(1)   DO L 149 de 14.6.1991, p. 1.

(2)   DO L 93 de 31.3.2006, p. 12.

(3)   DO L 299 de 16.11.2007, p. 1.

(4)   DO L 39 de 13.2.2008, p. 16.

(5)  Se entiende por evocación, en particular, la utilización de cualquier forma de los productos de la partida no 20.09 del Sistema Armonizado del Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías, celebrado en Bruselas el 14 de junio de 1983, aunque solo en la medida en que se refieran a los vinos de la partida no 22.04, a los vinos aromatizados de la partida no 22.05 y a las bebidas espirituosas de la partida no 22.08 de dicho sistema.

ANEXO I

Requisitos para el registro y control de las indicaciones geográficas a que se refiere el artículo 2, apartados 1 y 2

1.

Un registro que enumere las indicaciones geográficas protegidas en el territorio.

2.

Un procedimiento administrativo que permita verificar que las indicaciones geográficas identifican un producto como originario de un territorio, una región o una localidad de uno o más Estados, en caso de que la calidad, reputación u otras características determinadas del producto sean imputables fundamentalmente a su origen geográfico.

3.

La obligación de que las denominaciones registradas correspondan a un producto o productos específicos para los que esté previsto un pliego de condiciones que solo pueda modificarse mediante el correspondiente proceso administrativo.

4.

Disposiciones de control aplicables a la producción.

5.

El derecho para cualquier productor establecido en la zona que se someta al sistema de controles de producir el producto etiquetado con la denominación protegida siempre y cuando cumpla el pliego de condiciones del producto.

6.

Un procedimiento de oposición que permita tener en cuenta los intereses legítimos de los anteriores usuarios de las denominaciones, independientemente de que dichas denominaciones estén o no protegidas en forma de propiedad intelectual.

7.

Una norma que prevea que las denominaciones protegidas no podrán convertirse en genéricas.

8.

Disposiciones relativas a la inscripción en el registro, que podrán incluir el rechazo a registrar términos homónimos o parcialmente homónimos de términos registrados, términos usados habitualmente en el lenguaje corriente como nombre común de los productos, o términos que comprendan o incluyan los nombres de variedades vegetales y razas animales. Estas disposiciones tendrán en cuenta los intereses legítimos de todas las partes interesadas.

ANEXO II

Criterios que deben incluirse en el procedimiento de oposición a que se refiere el artículo 2, apartados 3 y 4

a)

Lista de denominaciones con la correspondiente transcripción en caracteres latinos o georgianos.

b)

Información sobre la categoría del producto.

c)

Invitación a cualquier Estado miembro, en el caso de la Unión Europea, o tercer país o cualquier persona física o jurídica que ostente un interés legítimo y esté establecida o resida en un Estado miembro, en el caso de la Unión Europea, en Georgia o en un tercer país a impugnar la protección propuesta presentando una declaración debidamente motivada.

d)

Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión Europea o al Gobierno de Georgia en el plazo de dos meses a partir de la fecha de publicación de la comunicación.

e)

Las declaraciones de oposición solo serán admisibles si se reciben dentro del plazo fijado en la letra d) y si demuestran que la protección de la denominación propuesta:

i)

entra en conflicto con el nombre de una variedad vegetal, incluida una variedad de uva de vinificación, o de una raza animal y, por dicho motivo, puede inducir a error al consumidor en lo que se refiere al verdadero origen del producto,

ii)

entra en conflicto con una denominación homónima y que induce al consumidor a creer que los productos proceden de otro territorio,

iii)

habida cuenta de la reputación de una marca registrada, su notoriedad y la duración de su uso, puede inducir a error al consumidor en cuanto a la verdadera identidad del producto,

iv)

pone en peligro la existencia de una denominación total o parcialmente homónima o de una marca registrada o la existencia de productos que se han comercializado legalmente al menos durante los cinco años anteriores a la fecha de publicación de la comunicación, o

v)

entra en conflicto con una denominación que se considera genérica.

f)

Los criterios mencionados en la letra e) se evaluarán en relación con el territorio de la Unión Europea que, en el caso de los derechos de propiedad intelectual, se refiere únicamente al territorio o territorios en los que dichos derechos están protegidos o con el territorio de Georgia.

ANEXO III

Indicaciones geográficas de productos a que se refiere el artículo 2, apartados 3 y 4

Productos agrícolas y alimenticios de la Unión Europea, salvo los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados, que deben protegerse en Georgia

Estado miembro de la Unión Europea

Denominación que debe protegerse

Transcripción en caracteres georgianos

Tipo de producto

AT

Gailtaler Speck

გაილტალერ შპეკ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

AT

Tiroler Speck

ტიროლერშპეკ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

AT

Gailtaler Almkäse

გაილტალერ ალმკეზე

Quesos

AT

Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse

ტიროლერ ალმკეზე; ტიროლერ ალპკეზე

Quesos

AT

Tiroler Bergkäse

თიროლერ ბერგკეზე

Quesos

AT

Tiroler Graukäse

თიროლერ გრაუკეზე

Quesos

AT

Vorarlberger Alpkäse

ფორარლბერგერ ალპკეზე

Quesos

AT

Vorarlberger Bergkäse

ფორარლბერგერ ბერგკეზე

Quesos

AT

Steierisches Kürbiskernöl

სტაირისეზ კიუბისკერნოოლ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

AT

Marchfeldspargel

მარხფელდშპარგელ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

AT

Steirischer Kren

შტაირიშერ კრენ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

AT

Wachauer Marille

ვაჰაუერ მარილიე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

AT

Waldviertler Graumohn

ვალდფიერტლერ გრაუმოჰნ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

BE

Jambon d'Ardenne

ჟამბონ დ'აღდენ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

BE

Fromage de Herve

ფღომაჟ დე ეღვ

Quesos

BE

Beurre d'Ardenne

ბეღ დ'აღდენ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

BE

Brussels grondwitloof

ბრასელს გრონვიტლოფ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

BE

Vlaams - Brabantse Tafeldruif

ფლამს – ბრაბანცე ტაფელდრუიფ

Frutas, hortalizas

BE

Pâté gaumais

პატე გომე

Otros productos del anexo I del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea ("Tratado") (especias, etc.)

BE

Geraardsbergse Mattentaart

გერარსბერგსე მატენტაარტ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

ლუკუმი ღეროსკიპუ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

CZ

Nošovické kysané zelí

ნოშოვიცკე კისანე ზელი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

CZ

Všestarská cibule

ვშესტარსკა ციბულე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

CZ

Pohořelický kapr

პოჰორჟელიცკი კაპრ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

CZ

Třeboňský kapr

ტრჟებონსკი კაპრ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

CZ

Český kmín

ჩესკი კმინ

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

CZ

Chamomilla bohemica

ხამომილა ბოჰემიკა

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

CZ

Žatecký chmel

ჟატეცკი ხმელ

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

CZ

Budějovické pivo

ბუდეიოვიცკე პივო

Cervezas

CZ

Budějovický měšťanský var

ბუდეიოვიცკი

მეშტიანსკი ვარ

Cervezas

CZ

České pivo

ჩესკე პივო

Cervezas

CZ

Českobudějovické pivo

ჩესკობუდეიოვიცკე პივო

Cervezas

CZ

Chodské pivo

ხოდსკე პივო

Cervezas

CZ

Znojemské pivo

ზნოიემსკე პივო

Cervezas

CZ

Hořické trubičky

ჰორჟიცკე ტრუბიჩკი

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

CZ

Karlovarský suchar

კარლოვარსკი სუხარ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

CZ

Lomnické suchary

ლომნიცკე სუხარი

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

მარიანსკოლაზენსკე

ოპლატკი

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

CZ

Pardubický perník

პარდუბიცკი პერნიკ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

CZ

Štramberské uši

შტრამბერსკე უში

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

DE

Diepholzer Moorschnucke

დიპჰოლცერ მოორშნუკე

Carne fresca (y despojos)

DE

Lüneburger Heidschnucke

ლიუნებურგერ ჰაიდეშნუკე

Carne fresca (y despojos)

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

შვებიშ-ჰელიშეს

კვალიტეტსშვაინეფლაიშ

Carne fresca (y despojos)

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken

ამერლენდერ დილენრაუხშინკენ;

ამერლენდერ კატენშინკენ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken

ამერლენდერ შინკენ;

ამერლენდერ კნოხენშინკენ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Greußener Salami

როისნერ სალამი

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste

ნიურენბერგერ ბრატვიურსტე;

ნიურენბერგერ როსტბრატვიურსტე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Schwarzwälder Schinken

შვარცველდერ შინკენ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Thüringer Leberwurst

თიურინგერ ლებერვურსტ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Thüringer Rostbratwurst

თიურინგერ როსტბრატვურსტ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Thüringer Rotwurst

თიურინგერ როტვურსტ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Allgäuer Bergkäse

ალგოიერ ბერგკეზე

Quesos

DE

Allgäuer Emmentaler

ალგოიერ ემენტალერ

Quesos

DE

Altenburger Ziegenkäse

ალტენბურგერ ციგენკეზე

Quesos

DE

Odenwälder Frühstückskäse

ოდენველდერ ფრიუშტუკსკეზე

Quesos

DE

Lausitzer Leinöl

ლაუტიცერ ლაინოელ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

DE

Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren

ბაიერიშერ მეერრეტიჰ;

ბაიერიშერ კრენ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Feldsalate von der Insel Reichenau

ფელდსალატე ფონ დერ

ინზელ რაიჰენაუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Gurken von der Insel Reichenau

გურკენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Salate von der Insel Reichenau

სალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Spreewälder Gurken

შპრეეველდერ გურკენ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Spreewälder Meerrettich

შპრეეველდერ მეერრეტიჰ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

ტომატენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Holsteiner Karpfen

ჰოლშტაინერ კარპფენ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

DE

Oberpfälzer Karpfen

ობერპფელცერ კარპფენ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

DE

Schwarzwaldforelle

შვარცვალდფორელე

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

DE

Bayerisches Bier

ბაიერიშეს ბიერ

Cervezas

DE

Bremer Bier

ბრემერ ბიერ

Cervezas

DE

Dortmunder Bier

დორტმუნდერ ბიერ

Cervezas

DE

Hofer Bier

ჰოფერ ბიერ

Cervezas

DE

Kölsch

კიოლშ

Cervezas

DE

Kulmbacher Bier

ულმბახერ ბიერ

Cervezas

DE

Mainfranken Bier

მაინფრანკენ ბიერ

Cervezas

DE

Münchener Bier

მიუნჰენერ ბიერ

Cervezas

DE

Reuther Bier

როითერ ბიერ

Cervezas

DE

Wernesgrüner Bier

ვერნერსგრიუნერ ბიერ

Cervezas

DE

Aachener Printen

აახენერ პრინტენ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

DE

Lübecker Marzipan

ლიუბეკერ მარციპან

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

DE

Meißner Fummel

მაისნერ ფუმელ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

DE

Nürnberger Lebkuchen

ნიურენბერგერ ლებკუხენ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

EL

Ανεβατό

ანევატო

Quesos

EL

Γαλοτύρι

ღალოტირი

Quesos

EL

Γραβιέρα Αγράφων

ღრავიერა აღრაფონ

Quesos

EL

Γραβιέρα Κρήτης

ღრავიერა კრიტის

Quesos

EL

Γραβιέρα Νάξου

ღრავიერა ნაქსუ

Quesos

EL

Καλαθάκι Λήμνου

კალათაკი ლიმნუ

Quesos

EL

Κασέρι

კასერი

Quesos

EL

Κατίκι Δομοκού

კატიკი დომოკუ

Quesos

EL

Κεφαλογραβιέρα

კეფალოღრავიერა

Quesos

EL

Κοπανιστή

კოპანისტი

Quesos

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

ლადოტირი მიტილინის

Quesos

EL

Μανούρι

მანური

Quesos

EL

Μετσοβόνε

მეცოვონე

Quesos

EL

Μπάτζος

ბაძოს

Quesos

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

ქსინომიზითრა კრიტის

Quesos

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

პიხტოღალო ხანიონ

Quesos

EL

Σαν Μιχάλη

სან მიხალი

Quesos

EL

Σφέλα

შფელა

Quesos

EL

Φέτα

ფეტა

Quesos

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

ფორმაელა არახოვას პარნასუ

Quesos

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

აღიოს მატთეოს კერკირას

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

აპოკორონას ხანიონ კრიტის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

არხანეს ირაკლიუ კრიტის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

ვიანოს ირაკლიუ კრიტის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

ვორიოს მილოპოტამოს რეთიმნის კრიტის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία"

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო "ტრიზინია"

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო თრაფსანო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Ζάκυνθος

ზაკინთოს

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Θάσος

თასოს

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Καλαμάτα

კალამატა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Κεφαλονιά

კეფალონია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

კოლიმვარი ხანიონ კრიტის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Κρανίδι Αργολίδας

კრანიდი არღოლიდას

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Κροκεές Λακωνίας

კროკეეს არღოლიდას

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Λακωνία

ლაკონია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Λέσβος, Mυτιλήνη

ლესვოს; მიტილინი

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

ლიღურიო ასკლიპიიუ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Ολυμπία

ოლიმპია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

პეზა ირაკლიუ კრიტის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Πέτρινα Λακωνίας

პეტრინა ლაკონიას

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Πρέβεζα

პრევეზა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Ρόδος

როდოს

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Σάμος

სამოს

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

სიტია ლასითიუ კრიტის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Φοινίκι Λακωνίας

ფინიკი ლაკონიას

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Χανιά Κρήτης

ხანია კრიტის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

აკტინიდიო პიერიას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

აკტინიდიო სპერხიუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Ελιά Καλαμάτας

ელია კალამატას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

თრუმბა ამბადიას რეთიმნის კრიტის

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Θρούμπα Θάσου

თრუმბა თასუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Θρούμπα Χίου

თრუმბა ხიუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

კელიფოტო ფისტიკი ფტიოტიდას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

კერასია ტრაღანა როდოხორიუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

კონსერვოლია ამფისის

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Άρτας

კონსერვოლია არტას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

კონსერვოლია ატალანტის

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

კონსერვოლია პილიუ ვოლუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

კონსერვოლია როვიონ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

კონსერვოლია სტილიდას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

კორინთიაკი სტაფიდა ვოსტიცა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

კუმ კუატ კერკირას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

მილა ზაგორას პილიუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

მილა დელისიუს პილაფა ტრიპოლეოს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Μήλο Καστοριάς

მილო კასტორიას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Ξερά σύκα Κύμης

ქსერა სიკა კიმის

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

პატატა კატო ნევროკოპიუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

პორტოკალია მალემე ხანიონ კრიტის

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Ροδάκινα Νάουσας

როდაკინა ნაუსას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

სტაფიდა ზაკინთუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

სიკა ვრავრონას

მარკოპულუ მესოგიონ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

ცაკონიკი მელიტძანა

ლეონიდიუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (ღიღანტეს ელეფანტეს)

პრესპონ ფლორინას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (პლაკე მეგალოსპერმა) პრესპონ ფლორინას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კასტორიას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კატო ნევროკოპიუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

ფასოლია კინა მესოსპერმა კატო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φυστίκι Αίγινας

ფისტიკი ეღინას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φυστίκι Μεγάρων

ფისტიკი მეღარონ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

ავღოტარახო მესოლონღუ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

EL

Κρόκος Κοζάνης

კროკოს კოზანის

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

მელი ელატის მენალუ

ვანილია

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

EL

Κρητικό παξιμάδι

კრიტიკო პაქსიმადი

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

EL

Μαστίχα Χίου

მასტიხელიო ხიუ

Gomas y resinas naturales

EL

Τσίχλα Χίου

ციხლა ხიუ

Gomas y resinas naturales

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

მასტიხა ხიუ

Aceites esenciales

ES

Carne de Ávila

კარნე დე ავილა

Carne fresca (y despojos)

ES

Carne de Cantabria

კარნე დე კანტაბრია

Carne fresca (y despojos)

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

კარნე დე ლა სიერა დე გვადარამა

Carne fresca (y despojos)

ES

Carne de Morucha de Salamanca

კარნე დე ლა სიერა დე სალამანკა

Carne fresca (y despojos)

ES

Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela

კარნე დე ვაკუნო დელ პაის ვასკო; ეუსკალ ოკელა

Carne fresca (y despojos)

ES

Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea

კორდერო დე ნავარა; ნაფაროაკო არკუმეა

Carne fresca (y despojos)

ES

Cordero Manchego

კორდერო მანჩეგო

Carne fresca (y despojos)

ES

Lacón Gallego

ლაკონ გალიეგო

Carne fresca (y despojos)

ES

Lechazo de Castilla y León

ლეჩასო დე კასტილია ი ლეონ

Carne fresca (y despojos)

ES

Pollo y Capón del Prat

პოლიო ი კაპონ დელ პრატ

Carne fresca (y despojos)

ES

Ternasco de Aragón

ტერნასკო დე არაგონ

Carne fresca (y despojos)

ES

Ternera Asturiana

ტერნერა ასტურიანა

Carne fresca (y despojos)

ES

Ternera de Extremadura

ტერნერა დე ექსტრემადურა

Carne fresca (y despojos)

ES

Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea

ტერნერა დე ნავარა; ნაფაროაკო არატხეა

Carne fresca (y despojos)

ES

Ternera Gallega

ტერნერა გალიეგა

Carne fresca (y despojos)

ES

Botillo del Bierzo

ბოტილიო დელ ბიერსო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Cecina de León

სესინა დე ლეონ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Dehesa de Extremadura

დეესა დე ესტრემადურა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Guijuelo

გიხუელო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Jamón de Huelva

ხამონ დე უელვა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Jamón de Teruel

ხამონ დე ტერუელ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Jamón de Trevélez

ხამონ ე ტრეველეს

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic

სალჩიჩონ დე ვიკ; ლიონგანისა დე ვიკ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Sobrasada de Mallorca

სობრასადა დე მალიორკა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Afuega'l Pitu

აფუეგალ პიტუ

Quesos

ES

Cabrales

კაბრალეს

Quesos

ES

Cebreiro

სებრეირო

Quesos

ES

Gamoneu; Gamonedo

გამონეუ; გამონედო

Quesos

ES

Idiazábal

იდიაზაბალ

Quesos

ES

Mahón-Menorca

მაონ-მენორკა

Quesos

ES

Picón Bejes-Tresviso

პიკონ ბეხეს-ტრესვისო

Quesos

ES

Queso de La Serena

კესო დე ლა სერენა,

Quesos

ES

Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya

კესო დე ალტ ურჟეი ი ლა სერდანია

Quesos

ES

Queso de Murcia

კესო დე მურსია

Quesos

ES

Queso de Murcia al vino

კესო დე მურსია ალ ვინო

Quesos

ES

Queso de Valdeón

კესო დე ვალდეონ

Quesos

ES

Queso Ibores

კესო იბორეს

Quesos

ES

Queso Majorero

კესო მახორერო

Quesos

ES

Queso Manchego

კესო მანჩეგო

Quesos

ES

Queso Nata de Cantabria

კესო ნატა დე კანტაბრია

Quesos

ES

Queso Palmero; Queso de la Palma

კესო პალმერო; კესო დე ლა პალმა

Quesos

ES

Queso Tetilla

კესო ტეტილია

Quesos

ES

Queso Zamorano

კესო სამორანო

Quesos

ES

Quesucos de Liébana

კესუკოს დე ლიებანა

Quesos

ES

Roncal

რონკალ

Quesos

ES

San Simón da Costa

სან სიმონ და კოსტა

Quesos

ES

Torta del Casar

ტორტა დელ კასარ

Quesos

ES

Miel de Galicia; Mel de Galicia

მიელ დე გალისია; მელ დე გალისია

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

ES

Miel de Granada

მიელ დე გრანადა

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

ES

Miel de La Alcarria

მიელ დე ლა ალკარია

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

ES

Aceite de La Alcarria

ასეიტე დე ლა ალკარია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite de la Rioja

ასეიტე დე ლა რიოხა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí

ასიეტე დე მალიორკა; ასიეტე მალიორკინ; ოლი დე მალიორკა, ოლი მალიორკი

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta

ასეიტე დე ტერა ალტა; ოლი დე ტერა ალტა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià

ასეიტე დელ ბაის ებრე-მონტსია; ოლი დელ ბაის ებრე-მონტსია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite del Bajo Aragón

ასეიტე დელ ბახო არაგონ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite Monterrubio

ასეიტე მონტერუბიო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Antequera

ანტეკერა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Baena

ბაენა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Gata-Hurdes

გატა-ურდეს

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Les Garrigues

ლეს გარიგეს

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya

მანტეკილია დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერდანია; მანტეგა დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერნდანია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Mantequilla de Soria

მანტეკილია დე სორია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Montes de Granada

მონტეს დე გრანადა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Montes de Toledo

მონტეს დე ტოლედო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Poniente de Granada

პონიენტე დე გრანადა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Priego de Córdoba

პრიეგო დე კორდობა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Sierra de Cádiz

სიერა დე კადის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Sierra de Cazorla

სიერა დე კასორლა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Sierra de Segura

სიერა დე სეგურა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Sierra Mágina

სიერა დე მახინა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Siurana

სიურანა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

ახო მორადო დე ლას პედრონიერას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló

ალკაჩოფა დე ბენიკარლო; კარშოფა დე ბენიკარლო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Alcachofa de Tudela

ალკაჩოფა დე ტუდელა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Arroz de Valencia; Arròs de València

აროს დე ვალენსია; აროს დე ვალენსია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l’Ebre

აროს დელ დელტა დელ ებრო; აროს დელ დელტა დელ ებრ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Avellana de Reus

აველიანა დე რეუს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Berenjena de Almagro

ბერენხენა დე ალმაგრო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Calasparra

კალასპარა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Calçot de Valls

კალსოტ დე ვალს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Cereza del Jerte

სერესა დელ ხერტე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

სერესას დე ლა

მონტანია დე ალიკანტე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians

სიტრიკოს ვალენსიანოს; სიტრიკს ვალენსიანს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l’Ebre

კლემენტინას დე ლას ტიერას დელ ებრო;კლემანტინ დე ლე ტეღ დე ლ'ებღ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Coliflor de Calahorra

კოლიფლორ დე კალაორა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

ესპარაგო დე xუეტორ-თაჯარ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Espárrago de Navarra

ესპარაგო დე ნავარა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Faba Asturiana

ფაბა ასტურიანა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

გარბანსო დე ფუენტესაუკო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Judías de El Barco de Ávila

ხუდიას დე ელ ბარკო

დე ავილა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Kaki Ribera del Xúquer

კაკი რიბერა დელ ხუკერ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Lenteja de La Armuña

ლენტეხა დე ლა არმუნია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Lenteja Pardina de Tierra de Campos

ლენტეხა პარდინა დე ტიერა დე კამპოს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Manzana de Girona; Poma de Girona

მანსანა დე ხირონა; პომა დე ხირონა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Manzana Reineta del Bierzo

მანსანა რეინეტა დელ ბიერსო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Melocotón de Calanda

მელოკოტონ დე კალანდა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Nísperos Callosa d'En Sarriá

ნისპეროს კალიოსა დ'ენ სარია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pataca de Galicia; Patata de Galicia

პატაკა დე გალისია; პატატა დე გალისია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Patatas de Prades; Patates de Prades

პატატას დე პრადეს; პატატ დე პრად

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pera de Jumilla

პერა დე ხუმილია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Peras de Rincón de Soto

პერას დე რინკონ დე სოტო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pimiento Asado del Bierzo

პიმიენტო ასადო დელ ბიერსო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pimiento Riojano

პიმიენტო რიოხანო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

პიმიენტოს დელ პიკილიო დე ლოდოსა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Uva de mesa embolsada "Vinalopó"

უვა დე მესა

ემბოლსადა "ვინალოპო"

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Caballa de Andalucia

კაბაია დე ანდალუსია

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

ES

Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia

მეხილიონ დე გალისია; მეშილიონ დე გალისია

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

ES

Melva de Andalucia

მელვა დე ანდალუსია

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

ES

Azafrán de la Mancha

ასაფრან დე ლა მანჩა

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Chufa de Valencia

ჩუფა დე ვალენსია

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Pimentón de la Vera

პიმენტონ დე ლა ვერა

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Pimentón de Murcia

პიმენტონ დე მურსია რ

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies

სიდრა დე ასტურიას; სიდრა დ'ასტური

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Alfajor de Medina Sidonia

ალფახორ დე მედინა სიდონია

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

ES

Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina

ენსაიმადა დე მალიორკა; ენსაიმადა მალიორკინა

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

ES

Jijona

ხიხონა

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

ES

Mantecadas de Astorga

მანტეკადას დე ასტორგა

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

ES

Mazapán de Toledo

მასაპან დე ტოლედო

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

ES

Pan de Cea

პან დე სეა

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

ES

Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt

ტურონ დე აგრამუნტ; ტორო დ'აგრამუნტ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

ES

Turrón de Alicante

ტურონ დე ალიკანტე

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

FI

Lapin Poron liha

ლაპინ პორო, ლიჰა

Carne fresca (y despojos)

FI

Lapin Puikula

ლაპენ პუიკულა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FI

Kainuun rönttönen

კენუნ რენტენენ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

FR

Agneau de l'Aveyron

ანიო დე ლ'ავეიღონ

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau de Lozère

ანიო დე ლოზეღ

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau de Pauillac

ანიო დე პოიაკ

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau de Sisteron

ანიო დე სისტეღონ

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau du Bourbonnais

ანიო დიუ ბუღბონე

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau du Limousin

ანიო დიუ ლიმუზენ

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau du Poitou-Charentes

ანიო დიუ პუატუ-შაღანტ

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau du Quercy

ანიო დიუ კეღსი

Carne fresca (y despojos)

FR

Barèges-Gavarnie

ბარეჟ-გავარნი

Carne fresca (y despojos)

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

ბეფ შაღოლე დიუ ბუღბონე

Carne fresca (y despojos)

FR

Boeuf de Bazas

ბეფ დე ბაზას

Carne fresca (y despojos)

FR

Bœuf de Chalosse

ბეფ დე შალოს

Carne fresca (y despojos)

FR

Bœuf du Maine

ბეფ დიუ მენ

Carne fresca (y despojos)

FR

Dinde de Bresse

დინდ დე ბღეს

Carne fresca (y despojos)

FR

Porc de la Sarthe

პოღ დე ლა სარტ

Carne fresca (y despojos)

FR

Porc de Normandie

პოღ დე ნოღმანდი

Carne fresca (y despojos)

FR

Porc de Vendée

პოღ დე ვანდე

Carne fresca (y despojos)

FR

Porc du Limousin

პოღ დიუ ლიმუზენ

Carne fresca (y despojos)

FR

Taureau de Camargue

ტოღო დე კამაღგ

Carne fresca (y despojos)

FR

Veau de l'Aveyron et du Ségala

ვო დე ლ'ავეიღონ ე დიუ სეგალა

Carne fresca (y despojos)

FR

Veau du Limousin

ვო დიუ ლიმუზენ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles d'Alsace

ვოლაი დ'ალზას

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles d'Ancenis

ვოლაი დ'ანსენი

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles d'Auvergne

ვოლაი დ'ოვეღნ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Bourgogne

ვოლაი დე ბურგონ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Bresse

ვოლაი დე ბღეს

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Bretagne

ვოლაი დე ბღეტან

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Challans

ვოლაი დე შალან

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Cholet

ვოლაი დე შოლე

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Gascogne

ვოლაი დე გასკონ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Houdan

ვოლაი დე უდან

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Janzé

ვოლაი დე ჟანზე

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de la Champagne

ვოლაი დე ლა შამპან

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de la Drôme

ვოლაი დე ლა დღომ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de l'Ain

ვოლაი დე ლ'ენ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Licques

ვოლაი დე ლიკ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de l'Orléanais

ვოლაი დე ლ'ოღლეანე

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Loué

ვოლაი დე ლუე

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Normandie

ვოლაი დე ნოღმანდი

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Vendée

ვოლაი დე ვანდე

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles des Landes

ვოლაი დე ლანდ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Béarn

ვოლაი დიუ ბეაღნ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Berry

ვოლაი დიუ ბეღი

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Charolais

ვოლაი დიუ შაღოლე

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Forez

ვოლაი დიუ ფორე

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Gatinais

ვოლაი დიუ გატინე

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Gers

ვოლაი დიუ ჟეღ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Languedoc

ვოლაი დიუ ლანგედოკ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Lauragais

ვოლაი დიუ ლოღაგე

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Maine

ვოლაი დიუ მენ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du plateau de Langres

ვოლაი დიუ პლატო დე ლანგღ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Val de Sèvres

ვოლაი დიუ ვალ დე სევღ

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Velay

ვოლაი დიუ ველე

Carne fresca (y despojos)

FR

Boudin blanc de Rethel

ბუდენ ბლან დე ღეტელ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

კანაღ ა ფუა გღა დიუ სიუდ უესტ (შალოს, გასკონ, ჟეღ, ლანდ, პეღიგოღ, კეღსი)

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Jambon de Bayonne

ჟამბონ დე ბაიონ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes

ჟამბონ სეკ ე ნუა დე ჟამბონ სეკ დეზ აღდენ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Abondance

აბონდანს

Quesos

FR

Banon

ბანონ

Quesos

FR

Beaufort

ბოფორ

Quesos

FR

Bleu d'Auvergne

ბლე დ'ოვერნ

Quesos

FR

Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel

ბლე დე ჟექს ო-ჟიურა; ბლე დე სეტმონსელ

Quesos

FR

Bleu des Causses

ბლე დეზ კოსეს

Quesos

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

ბლე დუ ვერკორ-სასენაჟ

Quesos

FR

Brie de Meaux

ბრი დე მო

Quesos

FR

Brie de Melun

ბრი დე მელან

Quesos

FR

Brocciu Corse; Brocciu

ბროკსიუ კოღს, ბროკსიუ

Quesos

FR

Camembert de Normandie

კამამბერ დე ნორმანდი

Quesos

FR

Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet

კანტალი; ფურმ დე კანტალი; კანტალე

Quesos

FR

Chabichou du Poitou

შაბიშუ დე პუატუ

Quesos

FR

Chaource

შაურს

Quesos

FR

Chevrotin

შევროტენ

Quesos

FR

Comté

კომტე

Quesos

FR

Crottin de Chavignol; Chavignol

კროტენ დე შავინიოლი, შავინიოლი

Quesos

FR

Emmental de Savoie

ემანტალ დე სავუა

Quesos

FR

Emmental français est-central

ემანტალ ფღანსე ესტ-სანტღალ

Quesos

FR

Époisses

ეპუასე

Quesos

FR

Fourme d'Ambert; Fourme de Montbrison

ფურმ დ'ამბერ, ფურმ დე მონბისონ

Quesos

FR

Laguiole

ლაგიოლ

Quesos

FR

Langres

ლანგრე

Quesos

FR

Livarot

ლივარო

Quesos

FR

Maroilles; Marolles

მაროილი; მაროლი

Quesos

FR

Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs

მონ დ'ორი; ვაშერენი ო-დუბიდან

Quesos

FR

Morbier

მორბიე

Quesos

FR

Munster; Munster-Géromé

მუნსტერი; მუნსტერ-ჟერომე

Quesos

FR

Neufchâtel

ნეფშატელ

Quesos

FR

Ossau-Iraty

ოსო-ირატი

Quesos

FR

Pélardon

პელარდონ

Quesos

FR

Picodon de l'Ardèche; Picodon de la Drôme

პიკოდონ დე ლ'აღდეშ; პიკოდონ დე ლა დღომ

Quesos

FR

Pont-l'Évêque

პონ-ლ'ევეკ

Quesos

FR

Pouligny-Saint-Pierre

პულინი-სენ-პიერ

Quesos

FR

Reblochon; Reblochon de Savoie

რებლოშონი, რებლოშონ დე სავუა

Quesos

FR

Rocamadour

როკამადურ

Quesos

FR

Roquefort

როკფორ

Quesos

FR

Sainte-Maure de Touraine

სენტ-მორ დე ტურენ

Quesos

FR

Saint-Nectaire

სენ-ნეკტერ

Quesos

FR

Salers

სალერ

Quesos

FR

Selles-sur-Cher

სელ-სიურ-შერ

Quesos

FR

Tome des Bauges

ტომ დე ბოჟ

Quesos

FR

Tomme de Savoie

ტომ დე სავუა

Quesos

FR

Tomme des Pyrénées

ტომ დე პიღენე

Quesos

FR

Valençay

ვალანსეი

Quesos

FR

Crème d'Isigny

კღემ დ'ისინი

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Crème fraîche fluide d'Alsace

კღემ ფღეშ ფლუიდ დ'ალზას

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Miel d'Alsace

მიელ დ'ალზას

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Miel de Corse; Mele di Corsica

მიელ დე კოღს; მელე დი კორსიკა

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Miel de Provence

მიელ დე პღოვანს

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Miel de sapin des Vosges

მიელ დე საპენ დე ვოსჟ

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Œufs de Loué

ე დე ლუე

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres

ბეღ შაღანტ-პუატუ; ბეღ დე შაღანტ; ბერ დე დე-სევრ

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Beurre d'Isigny

ბეღ დ'ისინი

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

უილ დ'ოლივ დ'ექს-ან-პროვანს

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

უილ დ'ოლივ დე კოღს; უილ დ'ოლივ დე კოღს-ოლიუ დი კორსიკა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de Haute-Provence

უილ დ'ოლივ დე ოტ-პროვანს

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

უილ დ'ოლივ დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de Nice

უილ დ'ოლივ დე ნის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de Nîmes

უილ დ'ოლივ დე ნიმ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de Nyons

უილ დ'ოლივ დე ნიონ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

უილ ესანსიელ დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს

Aceites esenciales

FR

Ail blanc de Lomagne

აი ბლან დე ლომან

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Ail de la Drôme

აი დე ლა დღომ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Ail rose de Lautrec

აი ღოზ დე ლოტღეკ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Asperge des sables des Landes

ასპერჟ დე საბლ დე ლანდ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Chasselas de Moissac

შასელა დე მუასაკ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Clémentine de Corse

კლემენტინ დე კოღს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Coco de Paimpol

კოკო დე პემპოლ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Fraise du Périgord

ფღეზ დიუ პეღიგოღ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Haricot tarbais

არიკო ტაღბე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Kiwi de l'Adour

კივი დე ლ'ადურ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Lentille vert du Puy

ლანტი ვერ დიუ პვი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Lentilles vertes du Berry

ლანტიი ვეღტ დიუ ბეღი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Lingot du Nord

ლინგო დიუ ნორ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Mâche nantaise

მაშ ნანტეზ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Melon du Haut-Poitou

მელონ დიუ ო-პუატუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Melon du Quercy

მელონ დიუ კეღსი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Mirabelles de Lorraine

მიღაბელ დე ლოღენ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Muscat du Ventoux

მუსკატ დიუ ვანტუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Noix de Grenoble

ნუა დე გღენობლ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Noix du Périgord

ნუა დიუ პერიგორ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Oignon doux des Cévennes

ონიონ დუ დე სევენ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Olive de Nice

უილ დ'ოლივ დე ნის

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence

ოლივ კასე დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence

ოლივ ნუაღ დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Olives noires de Nyons

ოლივ ნუაღ დე ნიონ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Petit Epeautre de Haute-Provence

პეტი ეპოტრ დე ოტ პროვანს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Poireaux de Créances

პუაღო დე კღეანს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pomme de terre de l'Île de Ré

პომ დე ტეღ დე ლ'ი დე ღე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pomme du Limousin

პომ დიუ ლიმუზენ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pommes de terre de Merville

პომ დე ტეღ დე მეღვილ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pommes et poires de Savoie

პომე ე პუაღ დე სავუა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits

პღიუნო დ'აჟენ; პღიუნო დ'აჟენ მი-კვი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Riz de Camargue

ღი დე კამაღგ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Anchois de Collioure

ანშუა დე კოლიუღ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor

კოკი სენ-ჟაკ დე კოტ დ'აღმოღ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

FR

Cidre de Bretagne; Cidre Breton

სიდღ დე ბრეტან; სიდღ ბრეტონ

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Cidre de Normandie; Cidre Normand

სიდღ დე ნოღმან; სიდღ ნოღმან

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Cornouaille

კორნუაი

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Domfront

დომფრონ

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Huîtres Marennes Oléron

უიტრ მარენ ოლერონ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

FR

Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer

პეი დ'ოჟ, პეი დ'ოჟ-კამბრემერ

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Piment d'Espelette; Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra

პიმან დ'ესპელეტ; პიმან დ'ესპელეტ - ეზპელეტაკო ბიპერა

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Bergamote(s) de Nancy

ბერგამოტ დე ნანსი

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Brioche vendéenne

ბრიოშ ვანდეენ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

FR

Pâtes d'Alsace

პატ დ'ალზას

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

FR

Foin de Crau

ფუენ დე კღო

Heno

HU

Budapesti téliszalámi

ბუდაპეშტი ტელისალიამი

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

HU

Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi

სეგედი სალიამი; სეგედი ტელისალიამი

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IE

Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara

კონემარა ჰილ ლამბ;

უაინ სლეიბ ჩონამარა

Carne fresca (y despojos)

IE

Timoleague Brown Pudding

თიმოლიგ ბრაუნ პუდინგ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IE

Imokilly Regato

იმოკილი რეგატო

Quesos

IE

Clare Island Salmon

კლეარ აილანდ სალმონ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

IT

Abbacchio Romano

აბბაკიო რომანო

Carne fresca (y despojos)

IT

Agnello di Sardegna

ანიელლო დი სარდენია

Carne fresca (y despojos)

IT

Mortadella Bologna

მორტადელლა ბოლონია

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto di S. Daniele

პროშუტო დი ს. დანიელე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

ვიტელლონე ბიანცო დელლ'აპპენინო ჩენტრალე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Bresaola della Valtellina

ბრეზაოლა დელლა ვალტელლინა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Capocollo di Calabria

კაპოკოლლო დი კალაბრია

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Coppa Piacentina

კოპპა პიაჩენტინა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Cotechino Modena

კოტეკინო მოდენა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Culatello di Zibello

კულატელლო დი ძიბელლო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Lardo di Colonnata

ლარდო დი კოლონნატა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Pancetta di Calabria

პანჩეტტა დი კალაბრია

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Pancetta Piacentina

პანჩეტტა პიაჩენტინა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto di Carpegna

პროშუტო დი კარპენია

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto di Modena

პროშუტო დი მოდენა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto di Norcia

პროშუტო დი ნორჩია

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto di Parma

პროშუტო დი პარმა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto Toscano

პროშუტო ტოსკანო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

პროშუტო ვენეტო ბერიკო-აუგანეო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame Brianza

სალამე ბრიანცა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame Cremona

სალამე კრემონა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame di Varzi

სალამე დი ვარძი

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame d'oca di Mortara

სალამე დ'ოკა მორტარა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame Piacentino

სალამე პიაჩენტინო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame S. Angelo

სალამე ს. ანჯელო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salamini italiani alla cacciatora

სალამინი იტალიანი ალლა კაჩჩატორა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salsiccia di Calabria

სალსიჩა დი კალაბრია

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Soppressata di Calabria

სოპრესსატა დი კალაბრია

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Soprèssa Vicentina

სოპრესსა ვიჩენტინა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Speck dell'Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck

სპეკ დელლ'ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ მარკენსპეკ; სუდტიროლერ სპეკ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

ვალლე დ'აოსტა ჟამბონ დე ბოსსეს

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Valle d'Aosta Lard d'Arnad

ვალლე დ'აოსტა ლარდ დ'არნად

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Zampone Modena

ძამპონე მოდენა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Asiago

აზიაგო

Quesos

IT

Bitto

ბიტტო

Quesos

IT

Bra

ბრა

Quesos

IT

Caciocavallo Silano

კაჩოკავალლო სილანო

Quesos

IT

Canestrato Pugliese

კანესტრატო პულიეზე

Quesos

IT

Casatella Trevigiana

კაზატელლა ტრევიჯანა

Quesos

IT

Casciotta d'Urbino

კაშოტტა დ'ურბინო

Quesos

IT

Castelmagno

კასტელმანიო

Quesos

IT

Fiore Sardo

ფიორე სარდო

Quesos

IT

Fontina

ფონტინა

Quesos

IT

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

ფორმაი დე მუტ დელლ'ალტა ვალლე ბრემბანა

Quesos

IT

Gorgonzola

გორგონძოლა

Quesos

IT

Grana Padano

გრანა პადანო

Quesos

IT

Montasio

მონტასიო

Quesos

IT

Monte Veronese

მონტე ვერონეზე

Quesos

IT

Mozzarella di Bufala Campana

მოცცარელლა დი ბუფალა კამპანა

Quesos

IT

Murazzano

მურაცცანო

Quesos

IT

Parmigiano Reggiano

პარმიჯანო რეჯანო

Quesos

IT

Pecorino di Filiano

პეკორინო დი ფილიანო

Quesos

IT

Pecorino Romano

პეკორინო რომანო

Quesos

IT

Pecorino Sardo

პეცორინო სარდო

Quesos

IT

Pecorino Siciliano

პეცორინო სიჩილიანო

Quesos

IT

Pecorino Toscano

პეცორინო ტოსკანო

Quesos

IT

Provolone Valpadana

პროვოლონე ვალპადანა

Quesos

IT

Quartirolo Lombardo

კუარტიროლო ლომბარდო

Quesos

IT

Ragusano

რაგუსანო

Quesos

IT

Raschera

რასკერა

Quesos

IT

Ricotta Romana

რიკოტტა რომანა

Quesos

IT

Robiola di Roccaverano

რობიოლა დი როკკავერანო

Quesos

IT

Spressa delle Giudicarie

სპრესსა დელლე ჯუდიკარიე

Quesos

IT

Stelvio; Stilfser

სტელვიო; სტილფსერ

Quesos

IT

Taleggio

ტალეჯო

Quesos

IT

Toma Piemontese

ტომა პიემონტეზე

Quesos

IT

Valle d'Aosta Fromadzo

ვალლე დ'აოსტა ფრომადძო

Quesos

IT

Valtellina Casera

ვალტელლინა კაზერა

Quesos

IT

Miele della Lunigiana

მიელე დელლა ლუნიჯანა

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

IT

Alto Crotonese

ალტო კროტონეზე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Aprutino Pescarese

აპრუტინო პესკარეზე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Brisighella

ბრიზიგელლა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Bruzio

ბრუციო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Canino

კანინო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Cartoceto

კარტოჩეტო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Chianti Classico

კიანტი კლასსიკო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Cilento

ჩილენტო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Collina di Brindisi

კოლლინა დი ბრინდიზი

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Colline di Romagna

კოლლინე დი ღომანია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Colline Salernitane

კოლლინე სალერნიტანე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Colline Teatine

კოლლინე ტეატინე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Dauno

დაუნო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Garda

გარდა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Laghi Lombardi

ლაგი ლომბარდი

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

პრეტუციანო დელლე კოლლინე ტერამანე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Riviera Ligure

რივიერა ლიგურე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Sabina

საბინა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Sardegna

სარდენია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Tergeste

ტერჯესტე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Terra di Bari

ტერრა დი ბარი

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Terra d'Otranto

ტერრა დ'ოტრანტო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Terre di Siena

ტერრე დი სიენა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Terre Tarentine

ტერრე ტარენტინე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Toscano

ტოსკანო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Tuscia

ტუშია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Umbria

უმბრია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Val di Mazara

ვალ დი მაძარა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Valdemone

ვალდემონე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Valle del Belice

ვალლე დელ ბელიჩე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Valli Trapanesi

ვალლი ტრაპანეზი

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

ვენეტო ვალპოლიჩელლა, ვენეტო ეუგანეი ე ბერიჩი, ვენეტო დელ გრაპპა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Arancia del Gargano

არანჩა დელ გარგანო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Arancia Rossa di Sicilia

არანჩა როსსა დი სიჩილია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Asparago Bianco di Bassano

ასპარაგო ბიანკო დი ბასსანო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

ასპარაგო ბიანკო დი ჩიმადოლმო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Asparago verde di Altedo

ასპარაგო ვერდე დი ალტედო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Basilico Genovese

ბაზილიკო ჯენოვეზე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Cappero di Pantelleria

კაპპერო დი პენტელლერია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Carciofo di Paestum

კარჩოფო დი პაესტუმ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

კარჩოფო რომანესკო დელ ლაციო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Carota dell'Altopiano del Fucino

კაროტა დელლ'ალტოპიანო ფუჩინო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Castagna Cuneo

კასტანია კუნეო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Castagna del Monte Amiata

კასტანია დელ მონტე ამიატა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Castagna di Montella

კასტანია დი მონტელლა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Castagna di Vallerano

კასტანია დი ვალლერანო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Ciliegia di Marostica

ჩილიეჯა დი მაროსტიკა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

ჩიპოლლა როსსა დი ტროპეა კალაბრია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Cipollotto Nocerino

ჩიპოლოტტონოჩერინო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Clementine del Golfo di Taranto

კლემენტინე დელ გოლფო დი ტარანტო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Clementine di Calabria

კლემენტინე დი კალაბრია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

ფაჯოლო დი ლამონ დელლა ვალლატა ბელუნეზე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fagiolo di Sarconi

ფაჯოლო დი სარკონი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fagiolo di Sorana

ფაჯოლო დი სორანა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

ფარინა დი ნეჩო დელლა გარფანიანა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Farro della Garfagnana

ფარრო დელლა გარფანიანა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fico Bianco del Cilento

ფიკო ბიანკო დელ ჩილენტო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Ficodindia dell'Etna

ფიკოდინდია დელლ'ეტნა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fungo di Borgotaro

ფუნგო დი ბორგოტარო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Kiwi Latina

კივი ლატინა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

La Bella della Daunia

ლა ბელლა დელლა დაუნია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

ლენტიკია დი კასტელუჩჩიო დი ნორჩია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Limone Costa d'Amalfi

ლიმონე კოსტა დ'ამალფი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Limone di Sorrento

ლიმონე დი სორრენტო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Limone Femminello del Gargano

ლიმონე ფემმინელლო დელ გარგანო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marrone del Mugello

მარრონე დელ მუჯელლო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marrone di Castel del Rio

მარრონე დი კასტელ დელ რიო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marrone di Roccadaspide

მარრონე დი როკკადასპიდე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marrone di San Zeno

მარრონე დი სან ძენო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel

მელა ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ აპფელ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Mela Val di Non

მელა ვალ დი ნონ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Melannurca Campana

მელანურკა კამპანა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte

ნოჩიოლა დელ პიემონტე; ნოჩიოლა პიემონტე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Nocciola di Giffoni

ნოჩიოლა დი ჯიფფონი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Nocellara del Belice

ნოჩელლარა დელ ბელიჩე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Oliva Ascolana del Piceno

ოლივე ასკოლანა დელ პიჩენო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Peperone di Senise

პეპერონე დი სენიზე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pera dell'Emilia Romagna

პერა დელლ'ემილია რომანია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pera mantovana

პერა მანტოვანა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pesca e nettarina di Romagna

პესკა ე ნეტტარინა დი რომანია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pomodoro di Pachino

პომოდორო დი პაკინო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino

პომოდორო ს. მარცანო დელლ'აგრო სარნეზე-ნოჩერინო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Radicchio di Chioggia

რადიკკიო დი კიოჯა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Radicchio di Verona

რადიკკიო დი ვერონა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Radicchio Rosso di Treviso

რადიკკიო როსსო დი ტრევიზო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

რადიკკიო ვარიეგატო დი კასტელფრანკო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

რიზო დი ბარაჯჯია ბიელლეზე ე ვერჩელლეზე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Riso Nano Vialone Veronese

რიზო ნანო ვიალონე ვერონეზე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Scalogno di Romagna

სკალონიო დი რომანია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Uva da tavola di Canicattì

უვა და ტავოლა დი კანიკატტი'

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

უვა და ტავოლა დი მაცარონე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

აჩუგე სოტტო სალე დელ მარ ლიგურე

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

ტინკა გობბა დორატა დელ პიანალტო დი პოირინო

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

IT

Zafferano di Sardegna

ძაფერანო დი სარდენია

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Aceto Balsamico di Modena

აჩეტო ბალზამიკო დი მოდენა

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი მოდენა

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი რეჯო ემილია

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Zafferano dell'Aquila

ძაფფერანო დელლ'აკუილა

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Zafferano di San Gimignano

ძაფფერანო დი სან ჯიმინიანო

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Coppia Ferrarese

კოპპია ფერრარეზე

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

IT

Pagnotta del Dittaino

პანიოტტა დელ დიტტანო

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

IT

Pane casareccio di Genzano

პანე კაზარეჩჩიო დი ჯენცანო

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

IT

Pane di Altamura

პანე დი ალტამურა

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

IT

Pane di Matera

პანე დი მატერა

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

IT

Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale

ბერგამოტტო დი რეჯიო კალაბრია - ოლიო ესენციალე

Aceites esenciales

LU

Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg

ვიანდ დე პორ მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Carne fresca (y despojos)

LU

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg

სალეზონ ფიუმე, მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშ

დე ლიუქსამბურ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

LU

Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

მიელ-მარკ ნასიონალ

დიუ გრან-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

LU

Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg

ბერ როზ – მარკ ნასიონალ

დიუ გრანდ-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

NL

Boeren-Leidse met sleutels

ბურენ-ლეიდსე მეტ სლეიტელს

Quesos

NL

Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas

კანტერკას; კანტერმახელკას; კანტერკომეინეკას;

Quesos

NL

Noord-Hollandse Edammer

ნორდ-ჰოლანდს ედამერ

Quesos

NL

Noord-Hollandse Gouda

ნორდ-ჰოლანდს ხაუდა

Quesos

NL

Opperdoezer Ronde

ოპერდუზერ რონდე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

NL

Westlandse druif

ვესტლანდსე დრეიფ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PL

Bryndza Podhalańska

ბრინდჟა პოდჰალანსკა

Quesos

PL

Oscypek

ოსციპეკ

Quesos

PL

Wielkopolski ser smażony

ველკოპოლსკი სერ სმაჟონი

Quesos

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

მიუდ ვჟოსოვი ზ ბორუვ დოლნოშლონსკიხ

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PL

Andruty kaliskie

ანდრუტი კალისკიე

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

PL

Rogal świętomarciński

როგალ შვენტომარჩინსკი

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

PT

Borrego da Beira

ბორეგო დე ბეირა

Carne fresca (y despojos)

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

ბორეგო დე

მონტემორ-ო-ნოვო

Carne fresca (y despojos)

PT

Borrego do Baixo Alentejo

ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

Carne fresca (y despojos)

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

Carne fresca (y despojos)

PT

Borrego Serra da Estrela

ბორეგო სერა დე ესტრელა

Carne fresca (y despojos)

PT

Borrego Terrincho

ბორეგო ტერინკო

Carne fresca (y despojos)

PT

Cabrito da Beira

კაბრიტო და ბეირა

Carne fresca (y despojos)

PT

Cabrito da Gralheira

კაბრიტო და გრალიეირა

Carne fresca (y despojos)

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

კაბრიტო დას ტერას

ალტას დო მინო

Carne fresca (y despojos)

PT

Cabrito de Barroso

კაბრიტო დე ბაროზო

Carne fresca (y despojos)

PT

Cabrito Transmontano

კაბრიტო ტრანსმონტანო

Carne fresca (y despojos)

PT

Carnalentejana

კარნალენტეჟანა

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Arouquesa

კარნე აროუკეზა

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Barrosã

კარნე ბაროზენ

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Cachena da Peneda

კარნე კაკენა და პენედა

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne da Charneca

კარნე და კარნეკა

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne de Bísaro Transmonano; Carne de Porco Transmontano

კარნე დე ბიზარო ტრანსმონანო; კარნე დე პორკო ტრანსმონტანო

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

კარნე დე ბუვინო კრუზადო

დოს ლამეიროს დო ბაროზო

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne de Porco Alentejano

კარნე დე პორკო ალენტეჟანო

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne dos Açores

კარნე დოს ასორეს

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Marinhoa

კარნე მარინიოა

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Maronesa

კარნე მარონეზა

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Mertolenga

კარნე მერტოლენგა

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Mirandesa

კარნე მირანდეზა

Carne fresca (y despojos)

PT

Cordeiro Bragançano

კორდიერო ბრაგანსანო

Carne fresca (y despojos)

PT

Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso

კოდეირო დე ბაროზო;

ანიო დე ბაროზო;

კორდეირო დე ლეიტე დე ბაროზო

Carne fresca (y despojos)

PT

Vitela de Lafões

ვიტელა დე ლაფონშ

Carne fresca (y despojos)

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

ალიეირა დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Alheira de Vinhais

ალეირა დე ვინიას

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais

ბუტელო დე ვინიას;

ბუკო დე ვინიას; კორისო

დე ოსოს დე ვინიას

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

კაკოლეირა ბრანკა

დე პორტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriça de carne de Barroso-Montalegre

კორისა დე კარნე დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais

კოურისა დე კარნე დე ვინიაის;

ლინგუისა დე ვინიაის

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriça doce de Vinhais

კორისა დოსე დე ვინიას

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais

კორისო აზედო დე ვინიას;

აზედო დე ვინიას; კორისო დე პაო დე ვინიას

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

კორისო დე აბობორა

დე ბაროზო-მონტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

კოურისო დე კარნე დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço de Portalegre

კოურისო დე პორტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

კორისო გროსო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

კოურისო მორო დე

პორტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

ფარინეირა დე ესტრემოზ

ე ბორბა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Farinheira de Portalegre

ფარინეირა დე პორტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Linguiça de Portalegre

ლინგუისა დე პორტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo

ლინგუიჩა დო ბაიშო ალენტეჟო;

კურისო დე კარნე დო

ბაიშო ალენტეჟო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Lombo Branco de Portalegre

ლომბო ბრანკო დე

პორტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

ლომბო ენგუიტადო

დე პორტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Morcela de Assar de Portalegre

მორსელა დე ასარ

დე პორტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

მორსელა დე კოზერ

დე პორტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Morcela de Estremoz e Borba

მორსელა დე ესტრემოზ

ე ბორბა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Paia de Estremoz e Borba

პაია დე ესტრემოზ ე ბორბა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

პაია დე ლომბო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

პაია დე ტოუსინო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Painho de Portalegre

პაინო დე პორტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Paio de Beja

პაიო დე ბეჟა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto de Barrancos

პრესუნტო დე ბარანკოს

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto de Barroso

პრეზუნტო დე ბაროზო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas

პრეზუნტო დე კამპ მაიორ ე ელვას; პალეტა დე კამპუ მაიორ ე ელვას

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra

პრეზუნტო დე სანტანა და სერა; პალეტა დე სანტანა და სერა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais

პრეზუნტო დე ვინიას/

პრეზუნტო ბიზარო დე ვინიას

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo

პრეზუნტო დუ ალენტეჟუ;

პალეტა დუ ალენტეჟუ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

სალპიკან დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Salpicão de Vinhais

სალპიკონ დე ვინიაის

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

სანგუეირა დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Queijo de Azeitão

კეიჟო დე აზეიტენ

Quesos

PT

Queijo de cabra Transmontano

კეიჟო დე კაბრა

ტრანსმონტანო

Quesos

PT

Queijo de Nisa

კეიჟო დე ნიზა

Quesos

PT

Queijo do Pico

კეიჟო დო პიკო

Quesos

PT

Queijo mestiço de Tolosa

კეიჟო მესტიკო დე ტოლოზა

Quesos

PT

Queijo Rabaçal

კეიჟო რაბასალ

Quesos

PT

Queijo S. Jorge

კეიჟო ს. ჟორჟე

Quesos

PT

Queijo Serpa

კეიჟო სერპა

Quesos

PT

Queijo Serra da Estrela

კეიჟო სერა და ესტრელა

Quesos

PT

Queijo Terrincho

კეიჟო ტერინკო

Quesos

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

კეიჟოს დე ბეირა ბაიშა (კეიჟო დე კასტელო ბრანკო, კეიჟო ამარელო და ბეირა ბაიშა, კეიჟო პიკანტე და ბეირა ბაიშა)

Quesos

PT

Azeite do Alentejo Interior

აზეიტე დო ალენტეჟო

ინტერიორ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Mel da Serra da Lousã

მელ და სერა და ლოუზენ

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel da Serra de Monchique

მელ და სერა დე მონკიკე

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel da Terra Quente

მელ და ტერა კუენტე

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel das Terras Altas do Minho

მელ დას ტერას ალტას

დო მინო

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel de Barroso

მელ დე ბაროზო

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel do Alentejo

მელ დო ალენტეჟო

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel do Parque de Montezinho

მელ დო პარკე დე

მონტეზინიო

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão)

მელ დო რიბატეჟო ნორტე

(სერა დ'აირე, ალბუფეირა დე კასტელო დე ბოდე, ბაირო, ალტო ნაბენო

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel dos Açores

მელ დოს ასორეს

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Requeijão Serra da Estrela

რეკეიჟენ სერა და ესტრელა

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Azeite de Moura

აზეიტე დე მორა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Azeite de Trás-os-Montes

აზეიტე დე ტრას-ოს-მონტეს

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

აზეიტეს და ბეირა ინტერიორ

(აზეიტე და ბეირა ალტა, აზეიტე და ბეირა ბაიშა)

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Azeites do Norte Alentejano

აზეიტეს დო ნორტე

ალენტეჟანო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Azeites do Ribatejo

აზეიტეს დო რიბატეჟო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Queijo de Évora

კეიჟო დე ევორა

Quesos

PT

Ameixa d'Elvas

ამეიშა დ'ელვას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Amêndoa Douro

ამენდოა დოურო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Ananás dos Açores/São Miguel

ანანას დოს ასორეს/სან

მიგუელ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Anona da Madeira

ანონა და ადეირა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas

აროზ კაროლინო

ლეზირიას რიბატეჟანას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

აზეიტონა დე კონსერვა

ნეგრინა დე ფრეიშო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

ასეიტონას დე კონსერვა

დე ელვას ე კამპო მაიორ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Batata de Trás-os-montes

ბატატა დე ტრას-ოს-მონტეს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Castanha da Terra Fria

კასტანია დე ტერა ფრია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Castanha de Padrela

კასტანია დე პადრელა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

კასტანა დოს სოუტოს

დე ლაპა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Castanha Marvão-Portalegre

კასტანია

მარვეონ-პორტალეგრე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Cereja da Cova da Beira

ჩერეჯა და ჩოვა და ეირა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

სერეჟა დე სან

ჟულიენო-პორტალეგრე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Citrinos do Algarve

ჩიტრინოს დო ლგარვე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

მასან ბრავო დე ესმოლფე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maçã da Beira Alta

მასან და ბეირა ალტა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maçã da Cova da Beira

მასან და კოვა და ბეირა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maçã de Alcobaça

მასან დე ალკობასა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maçã de Portalegre

მასან დე პორტალეგრე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

მარაკუჟა დოს

ასორეს/ს.მიგუელ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Pêra Rocha do Oeste

პერა როკა დო ოესტე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Pêssego da Cova da Beira

პესეგო და კოვა და ბეირა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Ovos moles de Aveiro

ოვუშ მოლეს დე ავეირუ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

SE

Svecia

შვეცია

Quesos

SE

Skånsk spettkaka

სქონსქ სფეთთქაქა

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

ექსტრა დევიშკო ოლჩნო ოლე სლოვენსკტრ ლსტრე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

SK

Slovenská bryndza

სლოვენსკა ბრინდზა

Quesos

SK

Slovenská parenica

სლოვენსკა პარენიცა

Quesos

SK

Slovenský oštiepok

სლოვენსკი ოშტიეპოკ

Quesos

SK

Skalický trdelník

სკალიკი ტრელნიკ

Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

აისლ ოფ მენ მანქს

ლოუთან ლამბ

Carne fresca (y despojos)

UK

Orkney beef

ორკნი ბიფ

Carne fresca (y despojos)

UK

Orkney lamb

ორკნი ლამბ

Carne fresca (y despojos)

UK

Scotch Beef

სკოჩ ბიფ

Carne fresca (y despojos)

UK

Scotch Lamb

სკოჩ ლამბ

Carne fresca (y despojos)

UK

Shetland Lamb

შეტლანდ ლამბ

Carne fresca (y despojos)

UK

Welsh Beef

უელშ ბიფ

Carne fresca (y despojos)

UK

Welsh lamb

უელშ ლამბ

Carne fresca (y despojos)

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

ბეკონ ფელ ტრადიშენალ ლანკაშირ ჩიზ

Quesos

UK

Bonchester cheese

ბონჩესტერ ჩიზ

Quesos

UK

Buxton blue

ბაქსტონ ბლიუ

Quesos

UK

Dorset Blue Cheese

დორსეტ ბლიუ ჩიზ

Quesos

UK

Dovedale cheese

დოვედეილ ჩიზ

Quesos

UK

Exmoor Blue Cheese

ექსმურ ბლიუ ჩიზ

Quesos

UK

Single Gloucester

სინგლ გლუსტერ

Quesos

UK

Staffordshire Cheese

სტაფორდშირ ჩიზ

Quesos

UK

Swaledale cheese; Swaledale ewes' cheese

სუელდეილ ჩიზ; სუელდეილ უეს' ჩიზ

Quesos

UK

Teviotdale Cheese

ტევაიოტდეილ ჩიზ

Quesos

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

უესტ კანტრი ფერმჰაუზ ჩედარ ჩიზ

Quesos

UK

White Stilton cheese; Blue Stilton cheese

უაიტ სტიტონ ჩიზ; ბლიუ სტიტონ ჩიზ

Quesos

UK

Melton Mowbray Pork Pie

მელტონ მოუბრეი პორკ პაი

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

UK

Cornish Clotted Cream

კორნიშ კლოტიდ ქრიმ

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

UK

Jersey Royal potatoes

ჯერსი როიალ პიტეიტოს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

UK

Arbroath Smokies

არბროუთ სმოუკიზ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

UK

Scottish Farmed Salmon

სკოტიშ ფარმდ სალმონ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

UK

Whitstable oysters

უაიტსტეიბლ ოისტერზ

Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos

UK

Gloucestershire cider/perry

გლუსტერშირი სიდრ/პერი

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

UK

Herefordshire cider/perry

ჰერფორდშირ სიდრ/პერი

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

UK

Worcestershire cider/perry

უორსტერშირი სიდრ/პერი

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

კენტიშ ეილ ანდ კენტიშ სტრონგ ეილ

Cervezas

UK

Rutland Bitter

რუტლანდ ბიტერ

Cervezas

Productos agrícolas y alimenticios de Georgia, salvo los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados, que deben protegerse en la Unión Europea

[…]

ANEXO IV

Indicaciones geográficas de productos a las que se hace referencia en el artículo 2, apartados 3 y 4

PARTE A

Vinos de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia

Lista de vinos con denominación de origen protegida

Estado miembro de la Unión Europea

Denominación que debe protegerse

Transcripción en caracteres georgianos

BE

Côtes de Sambre et Meuse

კოტ დე სამბრ ე მეზ

BE

Hagelandse wijn

ჰაგელანდსე ვინ

BE

Haspengouwse Wijn

ჰასპენგუვსე ვინ

BE

Heuvellandse Wijn

ჰეველანდსე ვინ

BE

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

ვლამსე მოუსერენდე კვალიტისვინ

BE

Cremant de Wallonie

კრემან დე ვალონი

BE

Vin mousseux de qualite de Wallonie

ვენ მუზო დე კალი დე ვალონი

BG

Асеновград seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Asenovgrad

ასენოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ასენოვგრად

BG

Брестник seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Brestnik

ბრესტნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბრესტნიკ

BG

Варна seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Varna

ვარნა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვარნა

BG

Велики Преслав seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Veliki Preslav

ველიკი პრესლავ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ველიკი პრესლავ

BG

Видин seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Vidin

ვიდინ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვიდინ

BG

Враца seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Vratsa

ვრაცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვრაცა

BG

Върбица seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Varbitsa

ვარბიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვარბიცა

BG

Долината на Струма seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Struma valley

დოლინატა ნა სტრუმა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტრუმა ველი

BG

Драгоево seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Dragoevo

დრაგოევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: დრაგოევო

BG

Евксиноград seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Evksinograd

ევკსინოგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ევკსინოგრად

BG

Ивайловград seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Ivaylovgrad

ივაილოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ივაილოვგრად

BG

Карлово seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Karlovo

კარლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: კარლოვო

BG

Карнобат seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Karnobat

კარბონატ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: კარბონატ

BG

Ловеч seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Lovech

ლოვეჩ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლოვეჩ

BG

Лозицa seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Lozitsa

ლოზიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლოზიცა

BG

Лом seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Lom

ლომ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლომ

BG

Любимец seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Lyubimets

ლიუბიმეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლიუბიმეც

BG

Лясковец seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Lyaskovets

ლიასკოვეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლიასკოვეც

BG

Мелник seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Melnik

მელნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მელნიკ

BG

Монтана seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Montana

მონტანა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მონტანა

BG

Нова Загора seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Nova Zagora

ნოვა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვა ზაგორა

BG

Нови Пазар seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Novi Pazar

ნოვი რპაზარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვი პაზარ

BG

Ново село seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Novo Selo

ნოვო სელო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვო სელო

BG

Оряховица seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Oryahovitsa

ორიახოვიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ორიაჰოვიცა

BG

Павликени seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Pavlikeni

პავლიკენი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პავლიკენი

BG

Пазарджик seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Pazardjik

პაზარჯიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პაზარჯიკ

BG

Перущица seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Perushtitsa

პერუშჩიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ე

კვივალენტური ტერმინი: პერუშიცა

BG

Плевен seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Pleven

პლევენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პლევენ

BG

Пловдив seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Plovdiv

პლოვდივ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პლოვდივ

BG

Поморие seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Pomorie

პომორიე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პომორიე

BG

Русе seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Ruse

რუსე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რუსე

BG

Сакар seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Sakar

საკარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: საკარ

BG

Сандански seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Sandanski

სანდანსკი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანდანსკი

BG

Свищов seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Svishtov

სვიშჩოვ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სვიშტოვ

BG

Септември seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Septemvri

სეპტემვრი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სეპტემვრი

BG

Славянци seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Slavyantsi

სლავიანცი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სლავიანცი

BG

Сливен seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Sliven

სლივენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სლივენ

BG

Стамболово seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Stambolovo

სტამბოლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტამბოლოვო

BG

Стара Загора seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Stara Zagora

სტარა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტარა ზაგორა

BG

Сунгурларе seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Sungurlare

სუნგურლარე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სუნგურლარე

BG

Сухиндол seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Suhindol

სუხინდოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სუჰინდოლ

BG

Търговище seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Targovishte

ტარგოვიშჩე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტარგოვიშტე

BG

Хан Крум seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Han Krum

ჰან კრუმ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰან კრუმ

BG

Хасково seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Haskovo

ხასკოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰასკოვო

BG

Хисаря seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Hisarya

ხისარია, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰისარია

BG

Хърсово seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Harsovo

ხარსოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰარსოვო

BG

Черноморски район seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Black Sea Region

ჩერნომორსკი რაიონ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბლექ სი რეჯიონ

BG

Черноморски район seguida o no de Южно Черноморие

Término equivalente: Southern Black Sea Coast

ჩერნომორსკი რაიონ, შეიძლება მოსდევდეს იუჟნო ჩერნომორიე

ეკვივალენტური ტერმინი: საუთერნ ბლექ სი ქოუსთ

BG

Шивачево seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Shivachevo

შივაჩევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: შივაჩევო

BG

Шумен seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Shumen

შუმენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: შუმენ

BG

Ямбол seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

Término equivalente: Yambol

იამბოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: იამბოლ

BG

Болярово

Término equivalente: Bolyarovo

ბოლიაროვო

ეკვივალენტური ტერმინი: ბოლიაროვო

CZ

Čechy seguida o no de Litoměřická

ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს ლიტომერ ჟიცკა

CZ

Čechy seguida o no de Mělnická

ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს მელნიცკა

CZ

Morava seguida o no de Mikulovská

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს მიკუ ლოვსკა

CZ

Morava seguida o no de Slovácká

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს სლოვაცკა

CZ

Morava seguida o no de Velkopavlovická

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ველკოპავლოვიცკა

CZ

Morava seguida o no de Znojemská

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ზნოჟემსკა

DE

Ahr seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

არ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Baden seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ბადენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Franken seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ფრანკენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Hessische Bergstraße seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ჰესიშე ბერგშტრასე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Mittelrhein seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

მიტელრაინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Mosel-Saar-Ruwer seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

Término equivalente: Mosel

მოზელ-საარ-რუვერ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მოზელ

DE

Nahe seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ნაე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Pfalz seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

პფალც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Rheingau seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

რაინგაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Rheinhessen seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

რაინჰესენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Saale-Unstrut seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ზაალე-უნშრუტ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Sachsen seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ზაქსენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Württemberg seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ვიურტემბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

EL

Αγχίαλος

Término equivalente: Anchialos

ანხიალოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ანხიალოს

EL

Αμύνταιο

Término equivalente: Amynteo

ამინტეო

ეკვივალენტური ტერმინი: ამინტეო

EL

Αρχάνες

Término equivalente: Archanes

არხანეზ

ეკვივალენტური ტერმინი: არჰანეს

EL

Γουμένισσα

Término equivalente: Goumenissa

ღუმენისა

ეკვივალენტური ტერმინი: გუმენისა

EL

Δαφνές

Término equivalente: Dafnes

დაფნეზ

ეკვივალენტური ტერმინი: დაფნეს

EL

Ζίτσα

Término equivalente: Zitsa

ზიცა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიცა

EL

Λήμνος

Término equivalente: Lemnos

ლიმნოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს

EL

Μαντινεία

Término equivalente: Mantinia

მანტინია

ეკვივალენტური ტერმინი: მანტინია

EL

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Término equivalente: Mavrodafne of Cephalonia

მავროდაფნი კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ კეფალონია ან კატლონიას მავროდაფნი

EL

Μαυροδάφνη Πατρών

Término equivalente: Mavrodaphne of Patras

მავროდაფნი პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ პატრას ან პატრას მავროდაფნი

EL

Μεσενικόλα

Término equivalente: Messenikola

მესენიკოლა

ეკვივალენტური ტერმინი: მესენიკოლა

EL

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Término equivalente: Cephalonia Muscatel

მოსხატოზ კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: კეფალონია მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Λήμνου

Término equivalente: Lemnos Muscatel

მოსხატოზ ლიმნუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Πατρών

Término equivalente: Patras Muscatel

მოსხატოზ პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Ρίου Πατρών

Término equivalente: Rio Patron Muscatel

მოსხატოზ რიუ პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რიო პატრონ მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Ρόδου

Término equivalente: Rhodes Muscatel

მოსხატოზ როდუ

ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს მუსკატელ

EL

Νάουσα

Término equivalente: Naoussa

ნაუსა

ეკვივალენტური ტერმინი: ნაუსა

EL

Νεμέα

Término equivalente: Nemea

ნემეა

ეკვივალენტური ტერმინი: ნემეა

EL

Πάρος

Término equivalente: Paros

პაროს

ეკვივალენტური ტერმინი: პაროს

EL

Πάτρα

Término equivalente: Patras

პატრა

ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას

EL

Πεζά

Término equivalente: Peza

პეზა

ეკვივალენტური ტერმინი: პეზა

EL

Πλαγιές Μελίτωνα

Término equivalente: Cotes de Meliton

პლაღიეზ მელიტონა

ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე მელიტონ

EL

Ραψάνη

Término equivalente: Rapsani

რაფსანი

ეკვივალენტური ტერმინი: რაფსანი

EL

Ρόδος

Término equivalente: Rhodes

როდოზ

ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს

EL

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Término equivalente: Robola of Cephalonia

რომპოლა კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: რობოლა ოფ კეფალონია ან კეფალონიას რობოლა

EL

Σάμος

Término equivalente: Samos

სამოზ

ეკვივალენტური ტერმინი: სამოს

EL

Σαντορίνη

Término equivalente: Santorini

სანტორინი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანტორინი

EL

Σητεία

Término equivalente: Sitia

სიტია

ეკვივალენტური ტერმინი: სიტია

ES

Abona

აბონა

ES

Alella

ალელია

ES

Alicante seguida o no de Marina Alta

ალიკანტე, შეიძლება მოსდევდეს მარინა ალტა

ES

Almansa

ალმანსა

ES

Ampurdán-Costa Brava

ამპურდან-კოსტა ბრავა

ES

Arabako Txakolina

Término equivalente: Txakolí de Álava

არაბაკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტსაკოლი დე ალავა

ES

Arlanza

არლანსა

ES

Arribes

არიბეს

ES

Bierzo

ბიერსო

ES

Binissalem

ბინისალემ

ES

Bizkaiko Txakolina

Término equivalente: Chacolí de Bizkaia

ბისკაიკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ბისკაია

ES

Bullas

ბულიას

ES

Calatayud

კალატაიუდ

ES

Campo de Borja

კამპო დე ბორხა

ES

Cariñena

კარინენია

ES

Cataluña

კატალუნია

ES

Cava

კავა

ES

Chacolí de Bizkaia

Término equivalente: Bizkaiko Txakolina

ჩაკოლი დე ბისკაია

ეკვივალენტური ტერმინი: ბისკაიკო ტსაკოლინა

ES

Chacolí de Getaria

Término equivalente: Getariako Txakolina

ჩაკოლი დე ხეტარია

ეკვივალენტური ტერმინი: ხეტარიაკო ტსაკოლინა

ES

Cigales

სეგალეს

ES

Conca de Barberá

კონკა დე ბარბერა

ES

Condado de Huelva

კონდადო დე უელვა

ES

Costers del Segre seguida o no de Artesa

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს არტესა

ES

Costers del Segre seguida o no de Les Garrigues

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ლე გარიგვეს

ES

Costers del Segre seguida o no de Raimat

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს რაიმატ

ES

Costers del Segre seguida o no de Valls de Riu Corb

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალს დე რიუ კორბ

ES

Dehesa del Carrizal

დეესა დელ კარისალ

ES

Dominio de Valdepusa

დომინიო დე ვალდეპუსა

ES

El Hierro

ელ იერო

ES

Finca Élez

ფინკა ელეს

ES

Getariako Txakolina

Término equivalente: Chacolí de Getaria

ხეტარიაკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ხეტარია

ES

Guijoso

გიხოსო

ES

Jerez-Xérès-Sherry

ხერეს-სერეს-სერი

ES

Jumilla

ხუმილია

ES

La Mancha

ლა მანჩა

ES

La Palma seguida o no de Fuencaliente

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ფუენკალიენტე

ES

La Palma seguida o no de Hoyo de Mazo

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ოიო დე მასო

ES

La Palma seguida o no de Norte de la Palma

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ნორტე დე ლა პალმა

ES

Lanzarote

ლანსაროტე

ES

Málaga

მალაგა

ES

Manchuela

მანჩუელა

ES

Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

მანსანილია სანლუკარ დე ბარამედა

ES

Méntrida

მენტრიდა

ES

Mondéjar

მონდეხარ

ES

Monterrei seguida o no de Ladera de Monterrei

მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ლადერა დე მონტერეი

ES

Monterrei seguida o no de Val de Monterrei

მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე მონტერეი

ES

Montilla-Moriles

მონტილია-მორილეს

ES

Montsant

მონტსანტ

ES

Navarra seguida o no de Baja Montaña

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ბახა მონტანია

ES

Navarra seguida o no de Ribera Alta

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

ES

Navarra seguida o no de Ribera Baja

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

ES

Navarra seguida o no de Tierra Estella

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა ესტელია

ES

Navarra seguida o no de Valdizarbe

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ვალდისარბე

ES

Pago de Arínzano

Término equivalente: Vino de pago de Arinzano

პაგო დე არინსანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დე პაგო დე არინსანო

ES

Penedés

პენედეს

ES

Pla de Bages

პლა დე ბახეს

ES

Pla i Llevant

პლა ი ლევანტ

ES

Priorat

პრიორატ

ES

Rías Baixas seguida o no de Condado do Tea

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს კონდადო დო ტეა

ES

Rías Baixas seguida o no de O Rosal

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ო როსალ

ES

Rías Baixas seguida o no de Ribeira do Ulla

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირა დო ულია

ES

Rías Baixas seguida o no de Soutomaior

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს სოტომაიორ

ES

Rías Baixas seguida o no de Val do Salnés

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დო სალნე

ES

Ribeira Sacra seguida o no de Amandi

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ამანდი

ES

Ribeira Sacra seguida o no de Chantada

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ჩანტადა

ES

Ribeira Sacra seguida o no de Quiroga-Bibei

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს კიროგა-ბიბეი

ES

Ribeira Sacra seguida o no de Ribeiras do Miño

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო მინიო

ES

Ribeira Sacra seguida o no de Ribeiras do Sil

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო სილ

ES

Ribeiro

რიბეირო

ES

Ribera del Duero

რიბერა დელ დუერო

ES

Ribera del Guadiana seguida o no de Cañamero

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს განიამერო

ES

Ribera del Guadiana seguida o no de Matanegra

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მატანეგრა

ES

Ribera del Guadiana seguida o no de Montánchez

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მონტანჩეს

ES

Ribera del Guadiana seguida o no de Ribera Alta

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

ES

Ribera del Guadiana seguida o no de Ribera Baja

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

ES

Ribera del Guadiana seguida o no de Tierra de Barros

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა დე ბაროს

ES

Ribera del Júcar

რიბერა დელ ხუკარ

ES

Rioja seguida o no de Rioja Alavesa

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალავესა

ES

Rioja seguida o no de Rioja Alta

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალტა

ES

Rioja seguida o no de Rioja Baja

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ბახა

ES

Rueda

რუედა

ES

Sierras de Málaga seguida o no de Serranía de Ronda

სიერას დე მალაგა, შეიძლება მოსდევდეს სერანია დე რონდა

ES

Somontano

სომონტანო

ES

Tacoronte-Acentejo seguida o no de Anaga

ტაროკონტე-ასენტეხო, შეიძლება მოსდევდეს ანაგა

ES

Tarragona

ტარაგონა

ES

Terra Alta

ტერა ალტა

ES

Tierra de León

ტიერა დე ლეონ

ES

Tierra del Vino de Zamora

ტიერა დელ ვინო დე სამორა

ES

Toro

ტორო

ES

Txakolí de Álava

Término equivalente: Arabako Txakolina

ტსაკოლი დე ალავა

ეკვივალენტური ტერმინი: არაბაკო ტსაკოლინია

ES

Uclés

უკლეს

ES

Utiel-Requena

უტიელ-რეკენია

ES

Valdeorras

ვალდეორას

ES

Valdepeñas

ვალდეპენიას

ES

Valencia seguida o no de Alto Turia

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ალტო ტურია

ES

Valencia seguida o no de Clariano

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს კლარიანო

ES

Valencia seguida o no de Moscatel de Valencia

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს მოსკატელ დე ვალენსია

ES

Valencia seguida o no de Valentino

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ვალენტინიო

ES

Valle de Güímar

ვალიე დე გვიმარ

ES

Valle de la Orotava

ვალიე დე ლა ოროტავა

ES

Valles de Benavente

ვალიეს დე ბენავენტე

ES

Vino de Calidad de Valtiendas

ვინო დე კალიდად დე ვალტიენდას

ES

Vinos de Madrid seguida o no de Arganda

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს არგანდა

ES

Vinos de Madrid seguida o no de Navalcarnero

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს ნავალკარნერო

ES

Vinos de Madrid seguida o no de San Martín de Valdeiglesias

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს სან მარტინ დე ვალდეიგლესიას

ES

Ycoden-Daute-Isora

იკოდენ-დოტ-ისორა

ES

Yecla

იეკლა

FR

Ajaccio

აჟასიო

FR

Aloxe-Corton

ალოქს-კორტონ

FR

Alsace seguida o no del nombre de una variedad de vid y/o del nombre de una unidad geográfica menor

Término equivalente: Vin d'Alsace

ალზას, შეიძლება მოსდევდეს სხვადასხვა ღვინის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დ'ალზას

FR

Alsace Grand Cru seguida de Altenberg de Bergbieten

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგბიტენ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Altenberg de Bergheim

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგჰაიმ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Altenberg de Wolxheim

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ვოლქსჰაიმ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Brand

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრენდ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Bruderthal

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრიუდერტალ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Eichberg

ალზას გრან კრიუ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Engelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ენგელბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Florimont

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფლორიმონ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Frankstein

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრანკშტაინ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Froehn

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრენ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Furstentum

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფურსტენტუმ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Geisberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გაისბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Gloeckelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გლეკელბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Goldert

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გოლდერტ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Hatschbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰატშბურგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Hengst

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰენგსტ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Kanzlerberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კანცლერბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Kastelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კასტელბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Kessler

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კესლერ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Kirchberg de Barr

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე ბარ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Kirchberg de Ribeauvillé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე რიბოვილ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Kitterlé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კიტერლე

FR

Alsace Grand Cru seguida de Mambourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მამბურგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Mandelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მანდელბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Marckrain

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მარკრაინ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Moenchberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მენხბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Muenchberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მუენხბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Ollwiller

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოლვილერ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Osterberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოსტერბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Pfersigberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფესიგბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Pfingstberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფინგშტბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Praelatenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პრელატენბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Rangen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს რანგენ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Saering

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სერინგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Schlossberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შლოსბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Schoenenbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შენენბურგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Sommerberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სომერბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Sonnenglanz

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სონენგლანც

FR

Alsace Grand Cru seguida de Spiegel

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შპიგელ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Sporen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სპორენ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Steinen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინენ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Steingrubler

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინგრუბლერ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Steinklotz

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინკლოც

FR

Alsace Grand Cru seguida de Vorbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფორბურგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Wiebelsberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვიბელსბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Wineck-Schlossberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინეკ-შლოსბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Winzenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინცენბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguida de Zinnkoepflé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცინკეპფლე

FR

Alsace Grand Cru seguida de Zotzenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცოცენბერგ

FR

Alsace Grand Cru precedida de Rosacker

ალზას გრან კრიუ, წინ უძღვის როზაკერ

FR

Anjou seguida o no de Val de Loire seguida o no de "mousseux" precedida o no de "Rosé"

ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს "ვალ დე ლუარ", "მუ სო" ან წინ უძღოდეს "როზე"

FR

Anjou Coteaux de la Loire seguida o no de Val de Loire

ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Anjou Villages seguida o no de Val de Loire

ანჟუ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Anjou-Villages Brissac seguida o no de Val de Loire

ანჟუ - ვილაჟ ბრისაკ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Arbois seguida o no de Pupillin seguida o no de "mousseux"

არბუა, შეიძლება მოსდევდეს "პუპიილენ", "მუსო".

FR

Auxey-Duresses seguida o no de "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

ოქსი-დიურეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ", ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Bandol

Término equivalente: Vin de Bandol

ბანდოლ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბანდოლ

FR

Banyuls seguida o no de "Grand Cru" y/o "Rancio"

ბანიულ, შეიძლება მოსდევდეს "გრან კრიუ" და/ან "რანსიო"

FR

Barsac

ბარსაკ

FR

Bâtard-Montrachet

ბეტარ-მონტრაშე

FR

Béarn seguida o no de Bellocq

ბეარნ, შეიძლება მოსდევდეს ბელოკ

FR

Beaujolais seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor seguida o no de "Villages" seguida o no de "Supérieur"

ბოჟოლე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, ან "ვილაჟ", ან "სუპერიერ"

FR

Beaune

ბონ

FR

Bellet

Término equivalente: Vin de Bellet

ბელე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბელე

FR

Bergerac seguida o no de "sec"

ბერჟერაკ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

ბიენვენუეს-ბატარ-მონტრაშე

FR

Blagny seguida o no de Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages

ბლანი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Blanquette de Limoux

ბლანკეტ დე ლიმუ

FR

Blanquette méthode ancestrale

ბლანკეტ მეტოდ ანსესტრალ

FR

Blaye

ბლეი

FR

Bonnes-mares

ბონ მარ

FR

Bonnezeaux seguida o no de Val de Loire

ბონეზო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Bordeaux seguida o no de "Clairet", "Rosé", "Mousseux" o "supérieur"

ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "მუსო", "სუპერიერ"

FR

Bordeaux Côtes de Francs

ბორდო კოტ დე ფრან

FR

Bordeaux Haut-Benauge

ბორდო ბენოჟ

FR

Bourg

Término equivalente: Côtes de Bourg / Bourgeais

ბურ

ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე ბურ / ბურჟე

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Chitry

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "შიტრი"

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Côte Chalonnaise

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "კოტ შალონეზ"

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Côte Saint-Jacques

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ სენ-ჟაკ

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Côtes d'Auxerre

ბურგონ შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დ'ოქსერ

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Côtes du Couchois

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დიუ კუშუა

FR

Bourgogne seguida o no de ‧Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Coulanges-la-Vineuse

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კულანჟ-ლა-ვინეზ

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Épineuil

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეპინეი

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Hautes Côtes de Beaune

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ბონ

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Hautes Côtes de Nuits

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე" "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ნუი

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor La Chapelle Notre-Dame

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლა შაპელ ნოტრ-დამ

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Le Chapitre

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლე შაპიტრ

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი მონტრკიულ / მონტრ-კიულ / ან მონტრ-კიულ

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé" o por el nombre de una unidad geográfica menor Vézelay

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ვეზელე

FR

Bourgogne seguida o no de "Clairet", "Rosé", "ordinaire" o "grand ordinaire"

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "ორდინერ" ან "გრან ორდინერ"

FR

Bourgogne aligoté

ბურგონ ალიგოტე

FR

Bourgogne passe-tout-grains

ბურგონ პას-ტუ-გრენ

FR

Bourgueil

ბურგეი

FR

Bouzeron

ბუზრონ

FR

Brouilly

ბრუიი

FR

Bugey seguida o no de Cerdon precedida o no de "Vins du", "Mousseux du", "Pétillant" o "Roussette du" o seguida de "Mousseux" o "Pétillant" seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ბუგე, შეიძლება მოსდევდეს სერდონ, წინ უძღოდეს "ვენ დიუ", "მუსო დიუ", "პეტიიან", ან "რუსეტ დიუ" ან მოსდევდეს "მუსო" ან "პეტიიან". შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Buzet

ბუზე

FR

Cabardès

კაბარდე

FR

Cabernet d'Anjou seguida o no de Val de Loire

კაბერნე დ'ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Cabernet de Saumur seguida o no de Val de Loire

კაბერნე დე სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Cadillac

კადილაკ

FR

Cahors

კაორ

FR

Cassis

კასის

FR

Cérons

სერონ

FR

Chablis seguida o no de Beauroy seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბოროი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Berdiot seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბერდიო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Beugnons

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბენიონ

FR

Chablis seguida o no de Butteaux seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბიუტო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Chapelot seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შაპელო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Chatains seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შატენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Chaume de Talvat seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შომ დე ტალვა

FR

Chablis seguida o no de Côte de Bréchain seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბრეშენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Côte de Cuissy

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე კისი

FR

Chablis seguida o no de Côte de Fontenay seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ფონტენე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Côte de Jouan seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ჟუან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Côte de Léchet seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეშე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Côte de Savant seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე სავან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Côte de Vaubarousse seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ვობარუს ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Côte des Prés Girots seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე პრე ჟირო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Forêts seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფორე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Fourchaume seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფურშომ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de L'Homme mort seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლ'ომ მორ ან "პრემიერ კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Les Beauregards

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ბორ გარ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Les Épinottes seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ეპინოტ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Les Fourneaux seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ფურნო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Les Lys seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ლი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Mélinots seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მელინო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Mont de Milieu seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონ დე მილიე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Montée de Tonnerre

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე დე ტონერ

FR

Chablis seguida o no de Montmains seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტმენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Morein seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მორენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Pied d'Aloup seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს პიე დ'ალუპ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Roncières seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს რონსიერ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Sécher seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს სეშე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Troesmes seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ტრემ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Vaillons seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ველონ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Vau de Vey seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო დე ვეი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Vau Ligneau seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო ლინიო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Vaucoupin seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოკუპენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Vaugiraut seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოჟირო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Vaulorent seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოდევდეს ვოლორან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Vaupulent seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოპულან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Vaux-Ragons seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო-რაგონ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguida o no de Vosgros seguida o no de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოსგრო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis

შაბლი

FR

Chablis grand cru seguida o no de Blanchot

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბლანშო

FR

Chablis grand cru seguida o no de Bougros

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბუგრო

FR

Chablis grand cru seguida o no de Grenouilles

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს გრენუი

FR

Chablis grand cru seguida o no de Les Clos

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო

FR

Chablis grand cru seguida o no de Preuses

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს პრეზე

FR

Chablis grand cru seguida o no de Valmur

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალმურ

FR

Chablis grand cru seguida o no de Vaudésir

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვოდეზირ

FR

Chambertin

შამბერტენ

FR

Chambertin-Clos-de-Bèze

შამბერტენ კლო დე ბეზ

FR

Chambolle-Musigny

შამბოლ მიუზინი

FR

Champagne

შამპან

FR

Chapelle-Chambertin

შაპელ-შამბერტენ

FR

Charlemagne

შარლემან

FR

Charmes-Chambertin

შარმ-შამბერტენ

FR

Chassagne-Montrachet seguida o no de Côte de Beaune / Côtes de Beaune-Villages

შასან-მონტრაშე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Château Grillet

შატო-გრიე

FR

Château-Chalon

შატო-შალონ

FR

Châteaumeillant

შატომეიან

FR

Châteauneuf-du-Pape

შატონეფ-დიუ-პაპ

FR

Châtillon-en-Diois

შატიონ ან-დიუა

FR

Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon

შომ-პრემიე კრიუ დე კოტო დიუ ლეონ

FR

Chenas

შენა

FR

Chevalier-Montrachet

მონტრაშე

FR

Cheverny

შავერნი

FR

Chinon

შინო

FR

Chiroubles

შირუბლ

FR

Chorey-les-Beaune seguida o no de Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages

შორი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Clairette de Bellegarde

კლერეტ დე ბელგარდ

FR

Clairette de Die

კლერეტ დე დი

FR

Clairette de Languedoc seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

კლერეტ დე ლანგდოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Clos de la Roche

კლო დე ლა როშ

FR

Clos de Tart

კლო დე ტარ

FR

Clos de Vougeot

კლო დე ვუჟო

FR

Clos des Lambrays

კლო დე ლამბრე

FR

Clos Saint-Denis

კლო სენ-დენი

FR

Collioure

კოლიურ

FR

Condrieu

კონდრიე

FR

Corbières

კორბიერ

FR

Cornas

კორნა

FR

Corse seguida o no de Calvi precedida o no de "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს კალვი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse seguida o no de Coteaux du Cap Corse precedida o no de "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ კაპ კორს ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse seguida o no de Figari precedida o no de "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს ფიგარი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse seguida o no de Porto-Vecchio precedida o no de "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს პორტო-ვეკშიო ან წინ უსწრებდეს "ვენ დე"

FR

Corse seguida o no de Sartène precedida o no de "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს სარტენ ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse precedida o no de "Vin de"

კორს, შეიძლება წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corton

კორტონ

FR

Corton-Charlemagne

კორტონ-შარლემან

FR

Costières de Nîmes

კოსტიერ დე ნიმ

FR

Côte de Beaune precedida del nombre de una unidad geográfica menor

კოტ დე ბონ, შეიძლება წინ უძღოდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Côte de Beaune-Villages

კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Côte de Brouilly

კოტ დე ბრუი

FR

Côte de Nuits-villages

კოტ დე ნუი-ვილაჟ

FR

Côte roannaise

კოტ როანეზ

FR

Côte Rôtie

კოტ როტი

FR

Coteaux champenois seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

კოტო შამპენუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux d'Aix-en-Provence

კოტო დ'ექს-ან-პროვანს

FR

Coteaux d'Ancenis seguida del nombre de la variedad de vid koto d’anseni,

შეიძლება მოსდევდეს ღვინის სახეობის სახელი

FR

Coteaux de Die

კოტო დე დი

FR

Coteaux de l'Aubance seguida o no de Val de Loire

კოტო დე ლობანს, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux de Pierrevert

კოტო დე პიერვერ

FR

Coteaux de Saumur seguida o no de Val de Loire

კოტო დე სომიურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Giennois

კოტო დიუ ჟიენუა

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Cabrières

კოტო დიუ ლანგედოგ, შეიძლება მოსდევდეს კაბრიერ

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ლა მეჟანელ / ლა მეჟანელ

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Coteaux de Saint-Christol '/ Saint-Christol

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე სენ-კრისტოლ /სენ-კრისტოლ

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Coteaux de Vérargues / Vérargues

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ვერარგ / ვერარგ

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Grès de Montpellier

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს გრე დე მონპელიე

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de La Clape

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კლაპ

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Montpeyroux

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მონპეირუ

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Pic-Saint-Loup

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკ-სენ-ლუ

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Quatourze

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კატურ

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Saint-Drézéry

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-დრეზერი

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Saint-Georges-d'Orques

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-ჟორჟ დ'ორკ

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Saint-Saturnin

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-სატურნენ

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux du Languedoc seguida o no de Picpoul-de-Pinet

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკპულ-დე-პენ

FR

Coteaux du Layon seguida o no de Val de Loire seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

კოტო დიუ ლეიონ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux du Layon Chaume seguida o no de Val de Loire

კოტო დიუ ლეიონ შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Loir seguida o no de Val de Loire

კოტო დიუ ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Lyonnais

კოტო დიუ ლიონე

FR

Coteaux du Quercy

კოტო დიუ კერსი

FR

Coteaux du Tricastin

კოტო დიუ ტრეკასტენ

FR

Coteaux du Vendômois seguida o no de Val de Loire

კოტო დიუ ვანდომუა, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux varois

კოტო ვარუა

FR

Côtes Canon Fronsac

Término equivalente: Canon Fronsac

კოტ კანონ ფრონსაკ

ეკვივალენტური ტერმინი: კანონ ფრონსაკ

FR

Côtes d'Auvergne seguida o no de Boudes

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს ბუდ

FR

Côtes d'Auvergne seguida o no de Chanturgue

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შანტურგ

FR

Côtes d'Auvergne seguida o no de Châteaugay

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შატოგე

FR

Côtes d'Auvergne seguida o no de Corent

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს კორან

FR

Côtes d'Auvergne seguida o no de Madargue

ოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს მადარგე

FR

Côtes de Bergerac

კოტ დ'ოვერნ

FR

Côtes de Blaye

კოტ დე ბლე

FR

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

კოტ დე ბორდო დენ მაკერ

FR

Côtes de Castillon

კოტ დე კასტიონ

FR

Côtes de Duras

კოტ დე დიურას

FR

Côtes de Millau

კოტ დე მიო

FR

Côtes de Montravel

კოტ დე მონრაველ

FR

Côtes de Provence

კოტ დე პროვანს

FR

Côtes de Saint-Mont

კოტ დე სენ-მონ

FR

Côtes de Toul

კოტ დე ტულ

FR

Côtes du Brulhois

კოტ დიუ ბრულუა

FR

Côtes du Forez

კოტ დიუ ფორე

FR

Côtes du Jura seguida o no de "mousseux"

კოტ დიუ ჟიურა, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Côtes du Lubéron

კოტ დიუ ლიბერონ

FR

Côtes du Marmandais

კოტ დიუ მარმანდე

FR

Côtes du Rhône

კოტ დიუ რონ

FR

Côtes du Roussillon

კოტ დიუ რუსიონ

FR

Côtes du Roussillon Villages seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

კოტ დიუ რუსიონ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Côtes du Ventoux

კოტ დიუ ვანტუ

FR

Côtes du Vivarais

კოტ დიუ ვივარე

FR

Cour-Cheverny seguida o no de Val de Loire

კურ-შევერნი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Crémant d'Alsace

კრემან დ'ალზას

FR

Crémant de Bordeaux

კრემან დე ბორდო

FR

Crémant de Bourgogne

კრემან დე ბურგონ

FR

Crémant de Die

კრემან დე დი

FR

Crémant de Limoux

კრემან დე ლიმუ

FR

Crémant de Loire

კრემან დე ლუარ

FR

Crémant du Jura

კრემან დიუ ჟიურა

FR

Crépy

კრეპი

FR

Criots-Bâtard-Montrachet

კრიო-ბატარ-მონტრაშე

FR

Crozes-Hermitage

Término equivalente: Crozes-Ermitage

კროზ-ერმიტაჟ

კროზ-ერმიტაჟ

FR

Échezeaux

ეშეზო

FR

Entre-Deux-Mers

ანტრ დე-მერ

FR

Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge

ანტრ-დე-მერ-ო-ბენოჟ

FR

Faugères

ფოჟერ

FR

Fiefs Vendéens seguida o no de Brem

ფიეფ ვანდეენ შეიძლება მოსდევდეს ბრემ

FR

Fiefs Vendéens seguida o no de Mareuil

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს მარეი

FR

Fiefs Vendéens seguida o no de Pissotte

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს პისოტ

FR

Fiefs Vendéens seguida o no de Vix

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს ვი

FR

Fitou

ფიტუ

FR

Fixin

ფიხენ

FR

Fleurie

ფლერი

FR

Floc de Gascogne

ფლოკ დე გასკონ

FR

Fronsac

ფროსნაკ

FR

Frontignan precedida o no de "Muscat de" o "Vin de"

ფრონტინიან, შეიძლება წინ უძღოდეს "მუსკატ" ან "ვენ დე"

FR

Gaillac seguida o no de "mousseux"

გაიაკ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Gaillac premières côtes

გაიაკ პრემიერ კოტ

FR

Gevrey-Chambertin

ჟევრი-შამბერტენ

FR

Gigondas

ჟიგონდა

FR

Givry

ჟივრი

FR

Grand Roussillon seguida o no de "Rancio"

გრან-რუსიონ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Grand-Échezeaux

გრან-ეშეზო

FR

Graves seguida o no de "supérieures"

გრავ, შეიძლება მოსდევდეს "სუპერიერ"

FR

Graves de Vayres

გრავ დე ვერ

FR

Griotte-Chambertin

გრიოტ- შამბერტენ

FR

Gros plant du Pays nantais

გრო პლან დიუ პეი ნანტე

FR

Haut-Médoc

ო-მედოკ

FR

Haut-Montravel

ო მონტრაველ

FR

Haut-Poitou

ო-პუატო

FR

Hermitage

Término equivalente: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage

ერმიტაჟ

ეკვივალენტური ტერმინი: ლ'ერმიტაჟ / ერმიტაჟ /ლ'ერმიტაჟ

FR

Irancy

ირანსი

FR

Irouléguy

ირულეგი

FR

Jasnières seguida o no de Val de Loire

ჟასნიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Juliénas

ჟულიენა

FR

Jurançon seguida o no de "sec"

ჟურანსონ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

L'Étoile seguida o no de "mousseux"

ლ'ეტუალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

La Grande Rue

ლა გრანდ რიუ

FR

Ladoix seguida o no de "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

ლადუა, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Lalande de Pomerol

ლალანდე დე პომროლ

FR

Latricières-Chambertin

ლატრისიერ-შამბერტენ

FR

Les Baux de Provence

ლე ბო დე პროვანს

FR

Limoux

ლიმუ

FR

Lirac

ლირაკ

FR

Listrac-Médoc

ლისტრაკ-მედოკ

FR

Loupiac

ლუპიაკ

FR

Lussac-Saint-Émilion

ლუსაკ-სენ-ემილიონ

FR

Mâcon seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor seguida o no de "Supérieur‧ o "Villages"

Término equivalente: Pinot-Chardonnay-Mâcon

მაკონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფილი ერთეულის სახელი ან "სუპერიე" ან "ვილაჟ"

ეკვივალენტური ტერმინი: მაკონ

FR

Macvin du Jura

მაკვენ დიუ ჟიურა

FR

Madiran

მადირან

FR

Maranges seguida o no de Clos de la Boutière

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს კლო დე ლა ბუტიე

FR

Maranges seguida o no de La Croix Moines

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კრუა მუან

FR

Maranges seguida o no de La Fussière

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა ფიუსიერ

FR

Maranges seguida o no de Le Clos des Loyères

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე ლუაიერ

FR

Maranges seguida o no de Le Clos des Rois

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე რუა

FR

Maranges seguida o no de Les Clos Roussots

მარანჟ შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო რუსოტ

FR

Maranges seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Maranges seguida o no de "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Marcillac

მარსიაკ

FR

Margaux

მარგო

FR

Marsannay seguida o no de "rosé"

მარსანე, შეიძლება მოსდევდეს "როზე"

FR

Maury seguida o no de "Rancio"

მორი, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Mazis-Chambertin

მაზი-შამბერტენ

FR

Mazoyères-Chambertin

მეზუაიერ შამბერტენ

FR

Médoc

მედოკ

FR

Menetou-Salon seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor seguida o no de Val de Loire

მენეტუ სალონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ან ვალ დე ლუარ

FR

Mercurey

მერკური

FR

Meursault seguida o no de "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

მერსო, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Minervois

მინერვუა

FR

Minervois-La-Livinière

მინერვუა-ლა-ლიმინიერ

FR

Monbazillac

მონბაზიაკ

FR

Montagne Saint-Émilion

მონტან სენ-ემილიონ

FR

Montagny

მონტანი

FR

Monthélie seguida o no de "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

მონტელი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Montlouis-sur-Loire seguida o no de Val de Loire seguida o no de "mousseux" o "pétillant"

მონლუი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Montrachet

მონრაშე

FR

Montravel

მონრაველ

FR

Morey-Saint-Denis

მორი-სენ-დენი

FR

Morgon

მორგონ

FR

Moselle

მოზელ

FR

Moulin-à-Vent

მულენ-ა-ვან

FR

Moulis

Término equivalente: Moulis-en-Médoc

მული

ეკვივალენტური ტერმინი: მული-ან-მედოკ

FR

Muscadet seguida o no de Val de Loire

მუსკადე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Coteaux de la Loire seguida o no de Val de Loire

მუსკადე-კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Côtes de Grandlieu seguida o no de Val de Loire

მუსკადე-კოტ დე გრანდლიე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Sèvre et Maine seguida o no de Val de Loire

მუსკადე-სევრ ე მენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscat de Beaumes-de-Venise

მუსკა დე ბომ-დე-ვენიზ

FR

Muscat de Lunel

მუსკა დე ლუნელ

FR

Muscat de Mireval

მუსკა დე მირევალ

FR

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

მუსკა დე სენ-ჟაკ დე მინერვუა -

FR

Muscat du Cap Corse

მუსკა დიუ კაპ კორს

FR

Musigny

მუზინი

FR

Néac

ნეაკ

FR

Nuits

Término equivalente: Nuits-Saint-Georges

ნუი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნუი-სენ-ჟორჟ

FR

Orléans seguida o no de Cléry

ორლეან, შეიძლება მოსდევდეს კლერი

FR

Pacherenc du Vic-Bilh seguida o no de "sec"

პაშერენ დიუ ვიკ-ბილ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

Palette

პალეტ

FR

Patrimonio

პატრიმონიო

FR

Pauillac

პოიაკ

FR

Pécharmant

პეშარმან

FR

Pernand-Vergelesses seguida o no de "Côte de Beaune" o ‧Côte de Beaune-Villages"

პერნან-ვერგელეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Pessac-Léognan

პესაკ-ლეონან

FR

Petit Chablis seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

პეტი შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Pineau des Charentes

Término equivalente: Pineau Charentais

პინო დე შარანტ

ეკვივალენტური ტერმინი: პინო შარანტე

FR

Pomerol

პომეროლ

FR

Pommard

პომარ

FR

Pouilly-Fuissé

პუი-ფუისე

FR

Pouilly-Loché

პუი-ლოშე

FR

Pouilly-sur-Loire seguida o no de Val de Loire

Término equivalente: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé

პუიი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

ეკვივალენტური ტერმინი: ბლანკ ფიუმე დე პუიი / პუიი-ფიუმე

FR

Pouilly-Vinzelles

პუიი-ვენზელ

FR

Premières Côtes de Blaye

პრემიერ კოტ დე ბლე

FR

Premières Côtes de Bordeaux seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

პრემიერ კოტ დე ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Puisseguin-Saint-Emilion

პუისეგენ-სენ-ემილიონ'

FR

Puligny-Montrachet seguida o no de "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

პულინი მონრაშე, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Quarts de Chaume seguida o no de Val de Loire

კარ დე შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Quincy seguida o no de Val de Loire

კინსი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Rasteau seguida o no de "Rancio"

რასტო, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Régnié

რენიე

FR

Reuilly seguida o no de Val de Loire

რეიი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Richebourg

რიშბურ

FR

Rivesaltes seguida o no de "Rancio" precedida o no de "Muscat"

რივეზალტ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" ან წინ უსწრებდეს "მუსკა"

FR

Romanée (La)

რომანე (ლა)

FR

Romanée Contie

რომანე კონტი

FR

Romanée Saint-Vivant

რომანე სენ-ვივან

FR

Rosé de Loire seguida o no de Val de Loire

როზე დე ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Rosé des Riceys

როზე დე რისი

FR

Rosette

როზეტ

FR

Roussette de Savoie seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

რუსეტ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Ruchottes-Chambertin

რუშოტ-შამბერტინ

FR

Rully

რული

FR

Saint-Amour

სენტ-ამურ

FR

Saint-Aubin seguida o no de "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

სენ-ობენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saint-Bris

სენ-ბრი

FR

Saint-Chinian

სენ-შინიან

FR

Saint-Émilion

სენ-ემილიონ

FR

Saint-Émilion Grand Cru

სენ-ემილიონ-გრან კრიუ

FR

Saint-Estèphe

სენტ-ესტეფ

FR

Saint-Georges-Saint-Émilion

სენ-ჟორჟ-სენტ-ემილიონ

FR

Saint-Joseph

სენ-ჟოზეფ

FR

Saint-Julien

სენ-ჟულიენ

FR

Saint-Nicolas-de-Bourgueil seguida o no de Val de Loire

სენ-ნიკოლა-დე-ბურგეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Saint-Péray seguida o no de "mousseux"

სენ-პერე, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Saint-Pourçain

სენ-პურსენ

FR

Saint-Romain seguida o no de "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

სენ-რომენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saint-Véran

სენ-ვერან

FR

Sainte-Croix-du-Mont

სენტ-კრუა დიუ მონ

FR

Sainte-Foy Bordeaux

სენტ-ფუა ბორდო

FR

Sancerre

სანსერ

FR

Santenay seguida o no de "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

სანტენი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saumur seguida o no de Val de Loire seguida o no de "mousseux" o "pétillant"

სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Saumur-Champigny seguida o no de Val de Loire

სომურ-შამპინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Saussignac

სოსინიაკ

FR

Sauternes

სოტერნ

FR

Savennières seguida o no de Val de Loire

სავენიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savennières-Coulée de Serrant seguida o no de Val de Loire

სავენიერ-კულე დე სერან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savennières-Roche-aux-Moines seguida o no de Val de Loire

სავენიერ-როშ-ო-მუან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savigny-les-Beaune seguida o no de "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

Término equivalente: Savigny

სავინი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დ ბონ" ან "კოტ დე ბონ ვილაჟ"

ეკვივალენტური ტერმინი: სავინი

FR

Seyssel seguida o no de "mousseux"

სეისალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Tâche (La)

ტაშ (ლა)

FR

Tavel

ტაველ

FR

Touraine seguida o no de Val de Loire seguida o no de "mousseux" o "pétillant"

ტურენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Touraine Amboise seguida o no de Val de Loire

ტურენ ამბუაზ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Azay-le-Rideau seguida o no de Val de Loire

ტურენ აზე-ლე-რიდო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Mestand seguida o no de Val de Loire

ტურენ მესტან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Noble Joué seguida o no de Val de Loire

ტურენ ნობლ ჟუე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Tursan

ტურსან

FR

Vacqueyras

ვაკირა

FR

Valençay

ვალანსი

FR

Vin d'Entraygues et du Fel

ვენ დ'ანტრეგ ე დიუ ფელ

FR

Vin d'Estaing

ვენ დ'ესტენ

FR

Vin de Lavilledieu

ვენ დე ლავილედიე

FR

Vin de Savoie seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor seguida o no de "mousseux" o "pétillant"

ვენ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Vins du Thouarsais

ვენ დიუ ტუარსე

FR

Vins Fins de la Côte de Nuits

ვენ ფენ დე ლა კოტ დე ნუი

FR

Viré-Clessé

ვირე-კლესე

FR

Volnay

ვოლნე

FR

Volnay Santenots

ვოლნე სანტენო

FR

Vosnes Romanée

ვოსნ რომანე

FR

Vougeot

ვუჟო

FR

Vouvray seguida o no de Val de Loire seguida o no de "mousseux" o "pétillant"

ვუვრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

IT

Aglianico del Taburno

Término equivalente: Taburno

ალიანიკო დელ ტაბურნო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტაბურნო

IT

Aglianico del Vulture

ალიანიკო დელ ვულტურე

IT

Albana di Romagna

ალბანა დი რომანია

IT

Albugnano

ალბუნიანო

IT

Alcamo

ალკამო

IT

Aleatico di Gradoli

ალეატიკო დი გრადოლი

IT

Aleatico di Puglia

ალეატიკო დი პულია

IT

Alezio

ალეციო

IT

Alghero

ალგერო

IT

Alta Langa

ალტა ლანგა

IT

Alto Adige seguida de Colli di Bolzano

Término equivalente: Südtiroler Bozner Leiten

ალტო ადიჯე, მოსდევს კოლი დი ბოლცანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ბოცნერ ლაიტენ

IT

Alto Adige seguida de Meranese di collina

Término equivalente: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner

ალტო ადიჯე, მოსდევს მერანეზე დი კოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ალტო ადიჯე მერანეზე / მერანერ ჰიუგელ / ზიუდტიროლერ მერანერ

IT

Alto Adige seguida de Santa Maddalena

Término equivalente: Südtiroler St.Magdalener

ალტო ადიჯე, მოსდევს სანტა მადალენა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ სტ. მაგდალენერ

IT

Alto Adige seguida de Terlano

Término equivalente: Südtirol Terlaner

ალტო ადიჯე, მოსდევს ტერლანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ტერლანერ

IT

Alto Adige seguida de Valle Isarco

Término equivalente: Südtiroler Eisacktal /

ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე იზარკო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ იზაკტალ

IT

Alto Adige seguida de Valle Venosta

Término equivalente: Südtirol Vinschgau

ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე ვენოსტა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლ ვინშგაუ

IT

Alto Adige

Término equivalente: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler

ალტო ადიჯე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ალტო ადიჯე/ ზიუდტიროლ / ზიუდტიროლერ

IT

Alto Adige o dell'Alto Adige seguida o no de Bressanone

Término equivalente: dell'Alto Adige Südtirol o Südtiroler Brixner

ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბრესანონე

ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლ ბრიქსნერ

IT

Alto Adige o dell'Alto Adige seguida o no de Burgraviato

Término equivalente: dell'Alto Adige Südtirol o Südtiroler Buggrafler

ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბურგრავიატო

ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლერ ბუგრაფლერ

IT

Ansonica Costa dell'Argentario

ანსონიკა კოსტა დელ'არჯენტარიო

IT

Aprilia

აპრილია

IT

Arborea

არბორეა

IT

Arcole

არკოლე

IT

Assisi

ასიზი

IT

Asti seguida o no de "spumante" o precedida de ‘Moscato d’

ასტი, შეიძლება მოსდევდეს "სპუმანტე" ან წინ უძღოდეს "მოსკატო დ"

IT

Atina

ატინა

IT

Aversa

ავერსა

IT

Bagnoli di Sopra

Término equivalente: Bagnoli

ბანიოლი დი სოპრა

ეკვივალენტური ტერმინი: ბანიოლი

IT

Barbaresco

ბარბარესკო

IT

Barbera d'Alba

ბარბერა დ'ალბა

IT

Barbera d'Asti seguida o no de Colli Astiani o Astiano

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ასტიანი ან ასტიანო

IT

Barbera d'Asti seguida o no de Nizza

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ნიცა

IT

Barbera d'Asti seguida o no de Tinella

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ტინელა

IT

Barbera del Monferrato

ბარბერა დელ მონფერატო

IT

Barbera del Monferrato Superiore

ბარბერა დელ მონფერატო სუპერიორე

IT

Barco Reale di Carmignano

Término equivalente: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice

ბარკო რეალე დი კარმინიანო

ეკვივალენტური ტერმინი: როზატო დი კარმინიანო/ ვინ სანტო დი კარმინიანო / ვინ სანტო დი კარმინიანო ოკიო დი პერნიჩე

IT

Bardolino

ბარდოლინო

IT

Bardolino Superiore

ბარდოლინო სუპერიორე

IT

Barolo

ბაროლო

IT

Bianchello del Metauro

ბიანკელო დელ მეტაურო

IT

Bianco Capena

ბიანკო კაპენა

IT

Bianco dell'Empolese

ბიანკო დელ'ემპოლეზე

IT

Bianco della Valdinievole

ბიანკო დელა ვალდინიევოლე

IT

Bianco di Custoza

Término equivalente: Custoza

ბიანკო დი კუსტოცა

ეკვივალენტური ტერმინი: კუსტოცა

IT

Bianco di Pitigliano

ბიანკო დი პიტილიანო

IT

Bianco Pisano di San Torpè

ბიანკო პიზანო დი სან ტორპე

IT

Biferno

ბიფერნო

IT

Bivongi

ბივონჯი

IT

Boca

ბოკა

IT

Bolgheri seguida o no de Sassicaia

ბოლგერი, შეიძლება მოსდევდეს სასიკაია

IT

Bosco Eliceo

ბოსკო ელიჩეო

IT

Botticino

ბოტიჩინო

IT

Brachetto d'Acqui

Término equivalente: Acqui

ბრაკეტო დ'აკვი

ეკვივალენტური ტერმინი: აკვი

IT

Bramaterra

ბრამატერა

IT

Breganze

ბრეგანცე

IT

Brindisi

ბრინდიზი

IT

Brunello di Montalcino

ბრუნელო დი მონტალჩინო

IT

Cacc′e′ mmitte di Lucera

კაჩ'ე' მიტე დი ლუჩერა

IT

Cagnina di Romagna

კანინა დი რომანია

IT

Campi Flegrei

კამპი ფლეგრეი

IT

Campidano di Terralba

Término equivalente: Terralba

კამპიდანო დი ტერალბა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერალბა

IT

Canavese

კანავეზე

IT

Candia dei Colli Apuani

კანდია დეი კოლი აპუანი

IT

Cannonau di Sardegna seguida o no de Capo Ferrato

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს კაპო ფერატო

IT

Cannonau di Sardegna seguida o no de Jerzu

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ჟერძუ

IT

Cannonau di Sardegna seguida o no de Oliena / Nepente di Oliena

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ოლიენა / ნეპენტე დი ოლიენა

IT

Capalbio

კაპალბიო

IT

Capri

კაპრი

IT

Capriano del Colle

კაპრიანო დელ კოლე

IT

Carema

კარემა

IT

Carignano del Sulcis

კარინიანო დელ სულჩის

IT

Carmignano

კარმინიანო

IT

Carso

კარსო

IT

Castel del Monte

კასტელ დელ მონტე

IT

Castel San Lorenzo

კასტელ სან ლორენცო

IT

Casteller

კასტელერ

IT

Castelli Romani

კასტელი რომანი

IT

Cellatica

ჩელატიკა

IT

Cerasuolo di Vittoria

კარასუოლო დი ვიტორია

IT

Cerveteri

ჩერვეტერი

IT

Cesanese del Piglio

Término equivalente: Piglio

ჩეზანეზე დელ პილიო

ევივალენტური ტერმინი: პილიო

IT

Cesanese di Affile

Término equivalente: Affile

ჩეზანეზე დი აფილე

ეკვივალენტური ტერმინი: აფილე

IT

Cesanese di Olevano Romano

Término equivalente: Olevano Romano

ჩეზანეზე დი ოლევანო რომანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ოლევანო რომანო

IT

Chianti seguida o no de Colli Aretini

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი არეტინი

IT

Chianti seguida o no de Colli Fiorentini

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ფიორენტინი

IT

Chianti seguida o no de Colli Senesi

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სენეზი

IT

Chianti seguida o no de Colline Pisane

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე პიზანე

IT

Chianti seguida o no de Montalbano

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტალბანო

IT

Chianti seguida o no de Montespertoli

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტესპერტოლი

IT

Chianti seguida o no de Rufina

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს რუფინა

IT

Chianti Classico

კიანტი კლასიკო

IT

Cilento

ჩილენტო

IT

Cinque Terre seguida o no de Costa da Posa

Término equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა და პოზა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Cinque Terre seguida o no de Costa de Campu

Término equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინქუე თერრე წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე კამპუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Cinque Terre seguida o no de Costa de Sera

Término equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე სერა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Circeo

ჩირჩეო

IT

Cirò

ჩირო

IT

Cisterna d'Asti

ჩიზერნა დ'ასტი

IT

Colli Albani

კოლი ალბანი

IT

Colli Altotiberini

კოლი ალტოტიბერინი

IT

Colli Amerini

კოლი ამერინი

IT

Colli Berici

კოლი ბერიჩი

IT

Colli Bolognesi seguida o no de Colline di Oliveto

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი ოლივეტო

IT

Colli Bolognesi seguida o no de Colline di Riosto

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი რიოსტო

IT

Colli Bolognesi seguida o no de Colline Marconiane

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე მარკონიანე

IT

Colli Bolognesi seguida o no de Monte San Pietro

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე სან პიეტრო

IT

Colli Bolognesi seguida o no de Serravalle

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს სერვალე

IT

Colli Bolognesi seguida o no de Terre di Montebudello

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ტერე დი მონტებუდელო

IT

Colli Bolognesi seguida o no de Zola Predosa

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ზოლა პრედოზა

IT

Colli Bolognesi seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

IT

Colli Bolognesi Classico - Pignoletto

კოლი ბოლონიეზი კლასიკო-პინიოლეტო

IT

Colli d'Imola

კოლი დ'იმოლა

IT

Colli del Trasimeno

Término equivalente: Trasimeno

კოლი დელ ტრაზიმენო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტრაზიმენო

IT

Colli dell'Etruria Centrale

კოლი დელ'ეტრურია ჩენტრალე

IT

Colli della Sabina

კოლი დელა საბინა

IT

Colli di Conegliano seguida o no de Fregona

კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს ფრეგონა

IT

Colli di Conegliano seguida o no de Refrontolo

კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს რეფრონტოლო

IT

Colli di Faenza

კოლი დი ფაენცა

IT

Colli di Luni

კოლი დი ლუნი

IT

Colli di Parma

კოლი დი პარმა

IT

Colli di Rimini

კოლი დი რიმინი

IT

Colli di Scandiano e di Canossa

კოლი დი სკანდიანო ე დი კანოსა

IT

Colli Etruschi Viterbesi

კოლი ეტრუსკი ვიტებრეზი

IT

Colli Euganei

კოლი ეუგანეი

IT

Colli Lanuvini

კოლი ლანუვინი

IT

Colli Maceratesi

კოლი მაჩერატეზი

IT

Colli Martani

კოლი მარტანი

IT

Colli Orientali del Friuli seguida o no de Cialla

კოლი ორიენტალი, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

IT

Colli Orientali del Friuli seguida o no de Rosazzo

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს როზაცო

IT

Colli Orientali del Friuli seguida o no de Schiopettino di Prepotto

კოლი ორინტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს სკიოპეტინო დი პრეპოტო

IT

Colli Orientali del Friuli Picolit seguida o no de Cialla

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

IT

Colli Perugini

კოლი პერუჯინი

IT

Colli Pesaresi seguida o no de Focara

კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს ფოკარა

IT

Colli Pesaresi seguida o no de Roncaglia

კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს რონკალია

IT

Colli Piacentini seguida o no de Gutturnio

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს გუტურნიო

IT

Colli Piacentini seguida o no de Monterosso Val d'Arda

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს მონტერესო ვალ დ'არდა

IT

Colli Piacentini seguida o no de Val Trebbia

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ ტრებია

IT

Colli Piacentini seguida o no de Valnure

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალნურე

IT

Colli Piacentini seguida o no de Vigoleno

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვიგოლენო

IT

Colli Romagna centrale

კოლი რომანია ჩენტრალე

IT

Colli Tortonesi

კოლი ტორტონეზი

IT

Collina Torinese

კოლინა ტორინეზე

IT

Colline di Levanto

კოლინე დი ლევანტო

IT

Colline Joniche Taratine

კოლინე იონიკე ტარატინე

IT

Colline Lucchesi

კოლინე ლუკეზი

IT

Colline Novaresi

კოლინე ნოვარეზი

IT

Colline Saluzzesi

კოლინე სალუცეზი

IT

Collio Goriziano

Término equivalente: Collio

კოლიო გორიციანო

ეკვივალენტური ტერმინი: კოლიო

IT

Conegliano - Valdobbiadene seguida o no de Cartizze

Término equivalente: Conegliano o Valdobbiadene

კონელიანო-ვალდობიადენე, შეიძლება მოსდევდეს კარტიცე

ეკვივალენტური ტერმინი: კონელიანო "ან " ვალდობიადენე

IT

Cònero

კონერო

IT

Contea di Sclafani

კონტეა დი სკლაფანი

IT

Contessa Entellina

კონტესა ენტელინა

IT

Controguerra

კონტრო გუერა

IT

Copertino

კოპერტინო

IT

Cori

კორი

IT

Cortese dell'Alto Monferrato

კორტეზე დელ'ალტო მონფერატო

IT

Corti Benedettine del Padovano

კორტი ბენედეტინე დელ პადოვანო

IT

Cortona

კორტონა

IT

Costa d'Amalfi seguida o no de Furore

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ფურორე

IT

Costa d'Amalfi seguida o no de Ravello

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს რაველო

IT

Costa d'Amalfi seguida o no de Tramonti

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ტრამონტი

IT

Coste della Sesia

კოსტე დე ლა სეზია

IT

Curtefranca

კურტეფრანკა

IT

Delia Nivolelli

დელია ნივოლელი

IT

Dolcetto d'Acqui

დოლჩეტო დ'აკვი

IT

Dolcetto d'Alba

დოლჩეტო დ'ალბა

IT

Dolcetto d'Asti

დოლჩეტო დ'ასტი

IT

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

დოლჩეტო დელე ლანგე მონრეგალეზი

IT

Dolcetto di Diano d'Alba

Término equivalente: Diano d'Alba

დოლჩეტო დი დიანო დ'ალბა

ეკვივალენტური ტერმინი: დიანო დ'ალბა

IT

Dolcetto di Dogliani

დოლჩეტო დი დოლიანო

IT

Dolcetto di Dogliani Superiore

Término equivalente: Dogliani

დოლჩეტო დი დოლიანი სუპერიორე

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლიანი

IT

Dolcetto di Ovada

Término equivalente: Dolcetto d'Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეტო დ'ოვადა

IT

Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე ო ოვადა

IT

Donnici

დონიჩი

IT

Elba

ელბა

IT

Eloro seguida o no de Pachino

ელორო, შეიძლება მოსდევდეს პაკინო

IT

Erbaluce di Caluso

Término equivalente: Caluso

ერბალუჩე დი კალუზო

ეკვივალენტური ტერმინი: კალუზო

IT

Erice

ერიჩე

IT

Esino

ეზინო

IT

Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

ესტ! ესტ!! ესტ!!! დი მონტეფიასკონე

IT

Etna

ეტნა

IT

Falerio dei Colli Ascolani

Término equivalente: Falerio

ფალერიო დეი კოლი ასკოლანი

ეკვივალენტური ტერმინი: ფალერიო

IT

Falerno del Massico

ფალერნო დელ მასიკო

IT

Fara

ფარა

IT

Faro

ფარო

IT

Fiano di Avellino

ფიანო დი აველინო

IT

Franciacorta

ფრანჩაკორტა

IT

Frascati

ფრასკატი

IT

Freisa d'Asti

ფრეიზა დ'ასტი

IT

Freisa di Chieri

ფრეიზა დი კიერი

IT

Friuli Annia

ფრიული ანია

IT

Friuli Aquileia

ფრიული აკვილეია

IT

Friuli Grave

ფრიული გრავე

IT

Friuli Isonzo

Término equivalente: Isonzo del Friuli

ფრიული იზონცო

ეკვივალენტური ტერმინი: იზონცო დელ ფრიული

IT

Friuli Latisana

ფრიული ლატიზანა

IT

Gabiano

გაბიანო

IT

Galatina

გალატინა

IT

Galluccio

გალუჩო

IT

Gambellara

გამბელარა

IT

Garda

გარდა

IT

Garda Colli Mantovani

გარდა კოლი მანტოვანი

IT

Gattinara

გატინარა

IT

Gavi

Término equivalente: Cortese di Gavi

გავი

ეკვივალენტური ტერმინი: კორტეზე დი გავი

IT

Genazzano

ჯენაცანო

IT

Ghemme

გემე

IT

Gioia del Colle

ჯოია დელ კოლე

IT

Girò di Cagliari

ჯირო დი კალიარი

IT

Golfo del Tigullio

გოლფო დელ ტიგულიო

IT

Gravina

გრავინა

IT

Greco di Bianco

გრეკო დი ბიანკო

IT

Greco di Tufo

გრეკო დი ტუფო

IT

Grignolino d'Asti

გრინიოლინო დ'ასტი

IT

Grignolino del Monferrato Casalese

გრინიოლინო დელ მონტეფერატო კაზალეზე

IT

Guardia Sanframondi

Término equivalente: Guardiolo

გვარდია სანფრამონდი

ეკვივალენტური ტერმინი: გვარდიოლო

IT

I Terreni di San Severino

ი ტერენი დი სან სევერინო

IT

Irpinia seguida o no de Campi Taurasini

ირპინია, შეიძლება მოსდევდეს კამპი ტაურასინი

IT

Ischia

ისკია

IT

Lacrima di Morro

Término equivalente: Lacrima di Morro d'Alba

ლაკრიმა დი მორო

ეკვივალენტური ტერმინი: ლაკრიმა დი მორო დ'ალბა

IT

Lago di Caldaro

Término equivalente: Caldaro / Kalterer / Kalterersee

ლაგო დი კალდარო

ეკვავალენტური ტერმინი: კალდარო / კალტერერ / კალტერერზეე

IT

Lago di Corbara

ლაგო დი კორბარა

IT

Lambrusco di Sorbara

ლამბრუსკო დი სორბარა

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

ლამბრუსკო გრასპაროსა დი კასტელვეტრო

IT

Lambrusco Mantovano seguida o no de

Oltre Po Mantovano

ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს

ოლტერ პო მანტოვანო

IT

Lambrusco Mantovano seguida o no de Viadanese-Sabbionetano

ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს ვიადანეზე საბიონეტანო

IT

Lambrusco Salamino di Santa Croce

ლამბრუსკო სალამინო დი სანტა კროჩე

IT

Lamezia

ლამეცია

IT

Langhe

ლანგე

IT

Lessona

ლესონა

IT

Leverano

ლევერანო

IT

Lison-Pramaggiore

ლიზონ-პრამაჯორე

IT

Lizzano

ლიცანო

IT

Loazzolo

ლოაცოლო

IT

Locorotondo

ლოკოროტონდო

IT

Lugana

ლუგანა

IT

Malvasia delle Lipari

მალვაზია დელე ლიპარი

IT

Malvasia di Bosa

მალვაზია დი ბოზა

IT

Malvasia di Cagliari

მალვაზია დი კალიარი

IT

Malvasia di Casorzo d'Asti

Término equivalente: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo

მალვაზია დი კაზორცო დ'ასტი

ეკვივალენტური ტერმინი: კოზორცო / მალვაზია დი კოზორცო

IT

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

მალვაზია დი კასტელნუოვო დონ ბოსკო

IT

Mamertino di Milazzo

Término equivalente: Mamertino

მამერტინო დი მილაცო

ეკვივალენტური ტერმინი: მამერტინო

IT

Mandrolisai

მანდროლიზაი

IT

Marino

მარინო

IT

Marsala

მარსალა

IT

Martina

Término equivalente: Martina Franca

მარტინა

ეკვივალენტური ტერმინი: მარტინა ფრანკა

IT

Matino

მატინო

IT

Melissa

მელისა

IT

Menfi seguida o no de Bonera

მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ბონერა

IT

Menfi seguida o no de Feudo dei Fiori

მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ფეუდო დეი ფიორი

IT

Merlara

მერლანა

IT

Molise

Término equivalente: del Molise

მოლიზე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ მოლიზე

IT

Monferrato seguida o no de Casalese

მონფერატო, შეიძლება მოსდევდეს დელ მოლიზე

IT

Monica di Cagliari

მონიკა დი კალიარი

IT

Monica di Sardegna

მონიკა დი სარდენია

IT

Monreale

მონრეალე

IT

Montecarlo

მონტეკარლო

IT

Montecompatri-Colonna

Término equivalente: Montecompatri / Colonna

მონტეკომპატრი-კოლონა

ეკვივალენტური ტერმინი: მონტერკომპატრი / კოლონა

IT

Montecucco

მონტეკუკო

IT

Montefalco

მონტეფალკო

IT

Montefalco Sagrantino

მონტეფალკო საგრანტინო

IT

Montello e Colli Asolani

მონტელო ე კოლი აზოლანი

IT

Montepulciano d'Abruzzo acompañada o no de Casauria / Terre di Casauria

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს კაზაურია / ტერე დი კაზაურია

IT

Montepulciano d'Abruzzo acompañada o no de Terre dei Vestini

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს ტერე დეი ვესტინი

IT

Montepulciano d'Abruzzo seguida o no de Colline Teramane

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე ტერამანე

IT

Monteregio di Massa Marittima

მონტერეჯო დი მასა მარიტიმა

IT

Montescudaio

მონტესკუდაიო

IT

Monti Lessini

Término equivalente: Lessini

მონტი ლესინი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლესინი

IT

Morellino di Scansano

მორელინო დი სკანსანო

IT

Moscadello di Montalcino

მოსკადელო დი მონტალჩინო

IT

Moscato di Cagliari

მოსკატო დი კალიარი

IT

Moscato di Pantelleria

Término equivalente: Passito di Pantelleria / Pantelleria

მოსკატო დი პანტელერია

ეკვივალენტური ტერმინი: პასატო დი პანტელერია / პანტელერია

IT

Moscato di Sardegna seguida o no de Gallura

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს გალურა

IT

Moscato di Sardegna seguida o no de Tempio Pausania

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპიო პაუზანია

IT

Moscato di Sardegna seguida o no de Tempo

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპო

IT

Moscato di Siracusa

მოსკატო დი სირაკუზა

IT

Moscato di Sorso-Sennori

Término equivalente: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori

მოსაკატო დი სორსო-სენორი

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სორსო / მოსაკატო დი სენორი

IT

Moscato di Trani

მოსკატო დი ტრანი

IT

Nardò

ნარდო

IT

Nasco di Cagliari

ნასკო დი კალიარი

IT

Nebbiolo d'Alba

ნებიოლო დ'ალბა

IT

Nettuno

ნეტუნო

IT

Noto

ნოტო

IT

Nuragus di Cagliari

ნურაგუს დი კალიარი

IT

Offida

ოფიდა

IT

Oltrepò Pavese

ოლტრეპო პავეზე

IT

Orcia

ორჩა

IT

Orta Nova

ორტა ნოვა

IT

Orvieto

ორვიეტო

IT

Ostuni

ოსტუნი

IT

Pagadebit di Romagna seguida o no de Bertinoro

პაგადებიტ დი რომანია, შეიძლება მოსდევდეს ბერტინორო

IT

Parrina

პარინა

IT

Penisola Sorrentina seguida o no de Gragnano

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს გრანიანო

IT

Penisola Sorrentina seguida o no de Lettere

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს ლეტერე

IT

Penisola Sorrentina seguida o no de Sorrento

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს სორენტო

IT

Pentro di Isernia

Término equivalente: Pentro

პენტრო დი იზერნია

ეკვივალენტური ტერმინი: პენტრო

IT

Pergola

პერგოლა

IT

Piemonte

პიემონტე

IT

Pietraviva

პიეტრავივა

IT

Pinerolese

პინეროლეზე

IT

Pollino

პოლინო

IT

Pomino

პომინო

IT

Pornassio

Término equivalente: Ormeasco di Pornassio

პორნასიო

ეკვივალენტური ტერმინი: ორმეასკო დი პორნასიო

IT

Primitivo di Manduria

პრიმიტივო დი მანდურია

IT

Ramandolo

რამანდოლო

IT

Recioto di Gambellara

რეჩოტო დი გამბელარა

IT

Recioto di Soave

რეჩოტო დი სოავე

IT

Reggiano

რეჯანო

IT

Reno

რენო

IT

Riesi

რიეზი

IT

Riviera del Brenta

რივიერა დელ ბრენტა

IT

Riviera del Garda Bresciano

Término equivalente: Garda Bresciano

რივიერა დელ გარდა ბრეშანო

ეკვივალენტური ტერმინი: გარდა ბრეშანო

IT

Riviera ligure di ponente seguida o no de Albenga / Albengalese

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ალბენგა / ალბენგალეზე

IT

Riviera ligure di ponente seguida o no de Finale / Finalese

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ფინალე / ფინალეზე

IT

Riviera ligure di ponente seguida o no de Riviera dei Fiori

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს რივიერა დეი ფიორი

IT

Roero

როერო

IT

Romagna Albana spumante

რომანია ალბანა სპუმანტე

IT

Rossese di Dolceacqua

Término equivalente: Dolceacqua

როსეზე დი დოლჩეაკვა

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეაკვა

IT

Rosso Barletta

როსო ბარლეტა

IT

Rosso Canosa seguida o no de Canusium

როსო კანოზა, შეიძლება მოსდევდეს კანუზიუმ

IT

Rosso Conero

როსო კონერო

IT

Rosso di Cerignola

როსო დი ჩერინიოლა

IT

Rosso di Montalcino

როსო დი მონტალჩინო

IT

Rosso di Montepulciano

როსო დი მონტეპულჩანო

IT

Rosso Orvietano

Término equivalente: Orvietano Rosso

როსო ორვიეტანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ორვიეტანო როსო

IT

Rosso Piceno

როსო პიჩენო

IT

Rubino di Cantavenna

რუბინო დი კანტავენა

IT

Ruchè di Castagnole Monferrato

რუკე დი კასტანიოლე მონფერატო

IT

Salaparuta

სალაპარუტა

IT

Salice Salentino

სალიჩე სალენტინო

IT

Sambuca di Sicilia

სამბუკა დი სიჩილია

IT

San Colombano al Lambro

Término equivalente: San Colombano

სან კოლომბანო ალ ლამბრო

ეკვივალენტური ტერმინი: სან კოლომბანო

IT

San Gimignano

სან ჯიმინიანო

IT

San Ginesio

სან ჯინეზიო

IT

San Martino della Battaglia

სან მარტინო დელა ბატალია

IT

San Severo

სან სევერო

IT

San Vito di Luzzi

სან ვიტო დი ლუცი

IT

Sangiovese di Romagna

სანჯოვეზე დი რომანია

IT

Sannio

სანიო

IT

Sant'Agata de' Goti

Término equivalente: Sant’Agata dei Goti

სანტ'აგატა დე'გოტი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანტ'აგატა დეი გოტი

IT

Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto

სანტ'ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო

IT

Sant'Antimo

სანტ'ანტიმო

IT

Santa Margherita di Belice

სანტა მარგერიტა დი ბელიჩე

IT

Sardegna Semidano seguida o no de Mogoro

სარდენია სემიდანო, შეიძლება მოსდევდეს მოგორო

IT

Savuto

სავუტო

IT

Scanzo

Término equivalente: Moscato di Scanzo

სკანცო

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სკანცო

IT

Scavigna

სკავინია

IT

Sciacca

შაკა

IT

Serrapetrona

სერაპეტრონა

IT

Sforzato di Valtellina

Término equivalente: Sfursat di Valtellina

სფორცატო დი ვალტელინა

ეკვივალენტური ტერმინი: სფურსატ დი ვალტელინა

IT

Sizzano

სიცანო

IT

Soave seguida o no de Colli Scaligeri

სოავე, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სკალიჯერი

IT

Soave Superiore

სოავე სუპერიორე

IT

Solopaca

სოლოპაკა

IT

Sovana

სოვანა

IT

Squinzano

სკვინცანო

IT

Strevi

სტრევი

IT

Tarquinia

ტარკვინია

IT

Taurasi

ტაურაზი

IT

Teroldego Rotaliano

ტეროლდეგო როტალიანო

IT

Terracina

Término equivalente: Moscato di Terracina

ტერაჩინა

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი ტერაჩინა

IT

Terratico di Bibbona seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ტერაჩინო დი ბიბონა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

IT

Terre dell'Alta Val d'Agri

ტერე დელ'ალტა ვალ დ'აგრი

IT

Terre di Casole

ტერე დი კაზოლე

IT

Terre Tollesi

Término equivalente: Tullum

ტერე ტოლეზი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტულუმ

IT

Torgiano

ტორჯანო

IT

Torgiano rosso riserva

ტორჯანო როსო რიზერვა

IT

Trebbiano d'Abruzzo

ტრებიანო დ'აბრუცო

IT

Trebbiano di Romagna

ტრებიანო დი რომანია

IT

Trentino seguida o no de Isera / d'Isera

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს იზერა / დ'იზერა

IT

Trentino seguida o no de Sorni

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს სორნი

IT

Trentino seguida o no de Ziresi / dei Ziresi

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს ცირეზი / დეი ცირეზი

IT

Trento

ტრენტო

IT

Val d'Arbia

ვალ დ'არბია

IT

Val di Cornia seguida o no de Suvereto

ვალ დი კორნია, შეიძლება მოსდევდეს სუვერეტო

IT

Val Polcèvera seguida o no de Coronata

ვალ პოლსევერა, შეიძლება მოსდევდეს კორონატა

IT

Valcalepio

ვალკალეპიო

IT

Valdadige seguida o no de Terra dei Forti

Término equivalente: Etschtaler

ვალდადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ტერა დეი ფორტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ეტსკტალერ

IT

Valdadige Terradeiforti

Término equivalente: Terradeiforti Valdadige

ვალდადიჯე ტერადეიფორტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერადეიფორტი ვალდადიჯე

IT

Valdichiana

ვალდიკიანა

IT

Valle d'Aosta seguida o no de Arnad-Montjovet

Término equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს არნად-მონტჟოვეტ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguida o no de Blanc de Morgex et de la Salle

Término equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ბლან დე მორჟექს ე დე ლა სალ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguida o no de Chambave

Término equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს შამბავ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguida o no de Donnas

Término equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს დონას

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguida o no de Enfer d'Arvier

Término equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ენფერ დ'არვიე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguida o no de Nus

Término equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ნუს

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguida o no de Torrette

Término equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ტორეტე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valpolicella acompañada o no de Valpantena

ვალპოლიჩელა,შეიძლება ახლდეს ვალპანტენა

IT

Valsusa

ვალსუზა

IT

Valtellina Superiore seguida o no de Grumello

ვალტელინა, სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს გრუმელო

IT

Valtellina Superiore seguida o no de Inferno

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ინფერნო

IT

Valtellina Superiore seguida o no de Maroggia

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს მაროჯა

IT

Valtellina Superiore seguida o no de Sassella

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს სასელა

IT

Valtellina Superiore seguida o no de Valgella

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ვალჯელა

IT

Velletri

ველეტრი

IT

Verbicaro

ვერბიკარო

IT

Verdicchio dei Castelli di Jesi

ვერდიკიო დეი კასტელი დი იეზი

IT

Verdicchio di Matelica

ვერდიკიო დი მატელიკა

IT

Verduno Pelaverga

Término equivalente: Verduno

ვერდუნო პელავერგა

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდუნო

IT

Vermentino di Gallura

ვერმენტინო დი გალურა

IT

Vermentino di Sardegna

ვერმენტინო დი სარდენია

IT

Vernaccia di Oristano

ვერნაჩა დი ორისტანო

IT

Vernaccia di San Gimignano

ვერნაჩა დი სან ჯიმინიანო

IT

Vernaccia di Serrapetrona

ვერნაჩა დი სერაპეტრონა

IT

Vesuvio

ვეზუვიო

IT

Vicenza

ვიჩენცა

IT

Vignanello

ვინიანელო

IT

Vin Santo del Chianti

ვინ სანტო დელ კიანტი

IT

Vin Santo del Chianti Classico

ვინ სანტო დელ კიანტი კლასიკო

IT

Vin Santo di Montepulciano

ვინ სანტო დი მონტეპულჩანო

IT

Vini del Piave

Término equivalente: Piave

ვინი დელ პიავე

ეკვივალენტური ტერმინი: პიავე

IT

Vino Nobile di Montepulciano

ვინო ნობილე დი მონტეპულჩანო

IT

Vittoria

ვიტორია

IT

Zagarolo

ძაგაროლო

CY

Βουνί Παναγιάς - Αμπελίτη

Término equivalente: Vouni Panayia - Ampelitis

ვუნი პანაგიას-ამბელიტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვუნი პანაგია-ამბელიტის

CY

Κουμανδαρία

Término equivalente: Commandaria

კუმანდარია

ეკვივალენტური ტერმინი: კომანდარია

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού seguida o no de Αφάμης

Término equivalente: Krasohoria Lemesou - Afames

კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს აფამის

ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-აფამეს

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού seguida o no de Λαόνα

Término equivalente: Krasohoria Lemesou - Laona

კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს ლაონა

ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-ლაონა

CY

Λαόνα Ακάμα

Término equivalente: Laona Akama

ლაონა აკამა

ეკვივალენტური ტერმინი: ლაონა აკამა

CY

Πιτσιλιά

Término equivalente: Pitsilia

პიცილია

ეკვივალენტური ტერმინი: პიცილია

LU

Crémant du Luxemboug

კრემან დიუ ლუქსამბურჟუაზ

LU

Moselle Luxembourgeoise seguida de Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher seguida de Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ან / ასელ / ბეკ-კლაინმახე / ბორნ / ბოუს / ბუმერანგე / კანახ / ენენ / ელინგენ / ელვანგე / ერპელდინგენ / გოსტინგენ / გრეველდინგენ / გრევენმახერ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise seguida de Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus seguida de Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ლენინგენ / მახტუმ / მეხტერტ / მერსდორფ / მონდორფ / ნიდერდონვენ / ობერდონვენ / ობერვორნმელდინგ / რემიხ / როლინგ / როსპორტ / შტადტბრედიმუს, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise seguida de Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen o Wormeldingen seguida de Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს რემერშენ / რემიხ / შენგენ / შვებსინგენ / შტადტბრედი- მუს/ ტრინტინგენ / ვასერბილიგ / ველენშტაინ / ვინტრინგენ ან ვორმელდინგენ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise seguida del nombre de la variedad de vid seguida de Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ღვინის სახეობის სახელი, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

HU

Neszmélyi seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ნესმეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Badacsonyi seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ბადაჩონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balaton

ბალატონ

HU

Balaton-felvidéki seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ბალატონ-ფელვიდეკ შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balatonboglár seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ბალატონბოგლარ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balatonfüred-Csopaki seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ბალატონფიურედ-ჩოპაკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადები/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Bükk seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

იუკკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Csongrád seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ჩონგრად, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Debrői hárslevelű

დებროი-ჰარშლეველიუ

HU

Duna

დუნა

HU

Etyek-Buda seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ეტეკ-ბუდა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Hajós-Baja seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ჰაიოშ-ბაია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Izsáki Arany Sárfehér

იჟაკი არან შარფეჰერ

HU

Kunság seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

კუნშაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Mátra seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

მატრა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Mór seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

მორ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Nagy-Somló seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ნად-შომლო, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Pannonhalma seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

პანნონჰალმა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Pécs seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

პეჩ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Somlói

seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

შომლოი,

შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Somlói Arany

შომლოი არან

HU

Somlói Nászéjszakák Bora

შომლოი ნასეისაკაკ ბორა

HU

Sopron seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

შოპრონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Szekszárd seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

სეკსარდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Tokaj seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ტოკაი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Tolna seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ტოლნა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Villányi seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ვილლან, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Villányi védett eredetű classicus

ვილანი ვედეტ ერედეტიუ კლაშიკუს

HU

Zala seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad

ზალა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Eger

ეგერ

HU

Egerszóláti Olaszrizling

ეგერსოლატი ოლასრიზლინგ

HU

Káli

კალი

HU

Neszmély

ნესმეი

HU

Pannon

პანნონ

HU

Tihany

ტიჰან

MT

Gozo

გოზო

MT

Malta

მალტა

AT

Burgenland seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Carnuntum seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

კარნუნტუმ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Donauland seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

დონაულანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kamptal seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

კამპტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kärnten seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

კერნტენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kremstal seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

კრემშტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Mittelburgenland seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

მიტელბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Neusiedlersee seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ნოიზიდლერზეე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Neusiedlersee-Hügelland seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ნოუზიდლერზეე-ჰიუგელანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Niederösterreich seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ნიედეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Oberösterreich seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ობეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Salzburg seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ზალცბურგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Steiermark seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

შტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Süd-Oststeiermark seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ზუდ-ოსტსშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Südburgenland seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ზუდბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Südsteiermark seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ზუდშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Thermenregion seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

თერმენრეგიონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Tirol seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ტიროლ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Traisental seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ტრაიზენტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Vorarlberg seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ვორარლბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Wachau seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ვახაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Weinviertel seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ვაინვირტელ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Weststeiermark seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ვესტშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Wien seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ვინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

PT

Alenquer

ალენკერ

PT

Alentejo seguida o no de Borba

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ბორბა

PT

Alentejo seguida o no de Évora

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ევორა

PT

Alentejo seguida o no de Granja-Amarele

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს გრანჟა-ამალერე

PT

Alentejo seguida o no de Moura

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს მურა

PT

Alentejo seguida o no de Portalegre

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს, პორტალეგრე

PT

Alentejo seguida o no de Redondo

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რედონდუ

PT

Alentejo seguida o no de Reguengos

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რეჰენგოშ

PT

Alentejo seguida o no de Vidigueira

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვიდიგეირა

PT

Arruda

არუდა

PT

Bairrada

ბაირადა

PT

Beira Interior seguida o no de Castelo Rodrigo

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კასტელუ როდრიგუ

PT

Beira Interior seguida o no de Cova da Beira

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კოვა და ბეირა

PT

Beira Interior seguida o no de Pinhel

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს პინელ

PT

Biscoitos

ბისკოიტოშ

PT

Bucelas

ბუსელაშ

PT

Carcavelos

კარკაველოშ

PT

Colares

კოლარეშ

PT

Dão seguida o no de Alva

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ალვა

PT

Dão seguida o no de Besteiros

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ბესტეიროშ

PT

Dão seguida o no de Castendo

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს კასტენდუ

PT

Dão seguida o no de Serra da Estrela

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ესტრელა

PT

Dão seguida o no de Silgueiros

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს სილგეიროშ

PT

Dão seguida o no de Terras de Azurara

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე აზურასა

PT

Dão seguida o no de Terras de Senhorim

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერაშ დე სენორინ

PT

Dão Nobre

დანუ ნობრი

PT

Douro seguida o no de Baixo Corgo

Término equivalente: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Douro seguida o no de Cima Corgo

Término equivalente: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Douro seguida o no de Douro Superior

Término equivalente: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Encostas d’Aire seguida o no de Alcobaça

ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ალკობასა

PT

Encostas d’Aire seguida o no de Ourém

ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ურენ

PT

Graciosa

გრასიოზა

PT

Lafões

ლაფოინეშ

PT

Lagoa

ლაგოა

PT

Lagos

ლაგოშ

PT

Madeirense

მადეირენში

PT

Madera

Término equivalente: Madeira / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn

მადერა

ეკვივალენტური ტერმინი: მადეირა / ვინო დე მადეირა / მადეირა ვაინ / მადეირა ვინ / ვინ დე მადერ / ვინო დი მადერა / მადეირა ვიჟნ

PT

Moscatel de Setúbal

მოსკატელ დე სეტუბალ

PT

Moscatel do Douro

მოსკატელ დუ დურო

PT

Óbidos

ობიდუშ

PT

Oporto

Término equivalente: Porto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn

ოპორტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: პორტუ / ვინო დუ პორტუ / ვინ დე პორტუ / პორტ / პორტ ვინ / პორტვაინ / პორტვინ / პორტვიჟნ

PT

Palmela

პალმელა

PT

Pico

პიკო

PT

Portimão

პორტიმან

PT

Ribatejo seguida o no de Almeirim

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ალმეირინ

PT

Ribatejo seguida o no de Cartaxo

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კარტაშო

PT

Ribatejo seguida o no de Chamusca

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კამუსკა

PT

Ribatejo seguida o no de Coruche

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კორუსე

PT

Ribatejo seguida o no de Santarém

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს სანტარენ

PT

Ribatejo seguida o no de Tomar

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ტონარ

PT

Setúbal

სეტუბალ

PT

Setúbal Roxo

სეტუბალ როზუ

PT

Tavira

ტავირა

PT

Távora-Varosa

ტავორა-ვაროზა

PT

Torres Vedras

ტორეს ვედრაშ

PT

Trás-os-Montes seguida o no de Chaves

ტრაჟ-უშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს კავეშ

PT

Trás-os-Montes seguida o no de Planalto Mirandês

ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს პლანალტუ მირანდეშ

PT

Trás-os-Montes seguida o no de Valpaços

ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს ვალპასოშ

PT

Vinho do Douro seguida o no de Baixo Corgo

Término equivalente: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho do Douro seguida o no de Cima Corgo

Término equivalente: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho do Douro seguida o no de Douro Superior

Término equivalente: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho Verde seguida o no de Amarante

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ამარანტე

PT

Vinho Verde seguida o no de Ave

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ავე

PT

Vinho Verde seguida o no de Baião

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბაიან

PT

Vinho Verde seguida o no de Basto

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბასტო

PT

Vinho Verde seguida o no de Cávado

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს კავადუ

PT

Vinho Verde seguida o no de Lima

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ლიმა

PT

Vinho Verde seguida o no de Monção e Melgaço

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს მონსან ე მელგასუ

PT

Vinho Verde seguida o no de Paiva

ვოინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს პაივა

PT

Vinho Verde seguida o no de Sousa

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს სოუზა

PT

Vinho Verde Alvarinho

ვინო ვერდე ალვარინო

PT

Vinho Verde Alvarinho Espumante

ვინო ვერდე ალვარინო ესპუმანტე

RO

Aiud seguida o no del nombre de la subregión

აიუდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Alba Iulia seguida o no del nombre de la subregión

ალბა იულია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Babadag seguida o no del nombre de la subregión

ბადაბაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Banat seguida o no de Dealurile Tirolului

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს დეალურილე ტიროლულუი

RO

Banat seguida o no de Moldova Nouă

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს მოლდოვა ნოვე

RO

Banat seguida o no de Silagiu

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს სილაჯიუ

RO

Banu Mărăcine seguida o no del nombre de la subregión

ბანუ მერეჩინე, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Bohotin seguida o no del nombre de la subregión

ბოჰოტინ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cernătești - Podgoria seguida o no del nombre de la subregión

ჩერნეტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cotești seguida o no del nombre de la subregión

ჩოტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cotnari

კოტნარი

RO

Crișana seguida o no de Biharia

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს ბიჰარია

RO

Crișana seguida o no de Diosig

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს დიოსიგ

RO

Crișana seguida o no de Șimleu Silvaniei

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს შიმლეუ სილვანიეი

RO

Dealu Bujorului seguida o no del nombre de la subregión

დეალუ ბუჟორულუი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealu Mare seguida o no de Boldești

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბოლდეშტი

RO

Dealu Mare seguida o no de Breaza

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბრეაზა

RO

Dealu Mare seguida o no de Ceptura

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ჩეპტურა

RO

Dealu Mare seguida o no de Merei

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს მერეი

RO

Dealu Mare seguida o no de Tohani

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ტოჰანი

RO

Dealu Mare seguida o no de Urlați

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ურლაცი

RO

Dealu Mare seguida o no de Valea Călugărească

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს კელუგერეასკე

RO

Dealu Mare seguida o no de Zorești

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ზორეშტი

RO

Drăgășani seguida o no del nombre de la subregión

დრეგეშანი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Huși seguida o no de Vutcani

ჰუში, შეიძლება მოსდევდეს ვუტკანი

RO

Iana seguida o no del nombre de la subregión

იანა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Iași seguida o no de Bucium

იაში, შეიძლება მოსდევდეს ბუჩიუმ

RO

Iași seguida o no de Copou

იაში, შეიძლება მოსდევდეს კოპოუ

RO

Iași seguida o no de Uricani

იაში, შეიძლება მოსდევდეს ურიკანი

RO

Lechința seguida o no del nombre de la subregión

ლეკინცა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Mehedinți seguida o no de Corcova

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს კორკოვა

RO

Mehedinți seguida o no de Golul

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს გოლულ დრენჩეი

RO

Mehedinți seguida o no de Orevița

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ორევიცა

RO

Mehedinți seguida o no de Severin

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს სევერინ

RO

Mehedinți seguida o no de Vânju Mare

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ვენჟუ მარე

RO

Miniș seguida o no del nombre de la subregión

მინიშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Murfatlar seguida o no de Cernavodă

მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს ჩერნავოდე

RO

Murfatlar seguida o no de Medgidia

მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს მედჯიდია

RO

Nicorești seguida o no del nombre de la subregión

ნიკორეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Odobești seguida o no del nombre de la subregión

ოდომეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Oltina seguida o no del nombre de la subregión

ოლტინა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Panciu seguida o no del nombre de la subregión

პანჩუ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Pietroasa seguida o no del nombre de la subregión

პიეტროასა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Recaș seguida o no del nombre de la subregión

რეკაშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Sâmburești seguida o no del nombre de la subregión

სემბურეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Sarica Niculițel seguida o no de Tulcea

სარიკა ნიკულიცელ, შეიძლება მოსდევდეს ტულჩა

RO

Sebeș - Apold seguida o no del nombre de la subregión

სებეშ-აპოლდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Segarcea seguida o no del nombre de la subregión

სეგარჩა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Ștefănești seguida o no de Costești

შტეფენეშტი, შეიძლება მოსდევდეს კოსტეშტი

RO

Târnave seguida o no de Blaj

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ბლაჟ

RO

Târnave seguida o no de Jidvei

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ჟიდვეი

RO

Târnave seguida o no de Mediaș

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს მედიაშ

SI

Bela krajina seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

ბელა კრაჟინა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Belokranjec seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

ბელოკრანჟეც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Bizeljčan seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

ბიზელჟჩან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Bizeljsko-Sremič seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

Término equivalente: Sremič-Bizeljsko

ბიზელჟსკო-სრემიჩ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სრემიჩ-ბიზელჟსკო

SI

Cviček, Dolenjska seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

ცვიჩეკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Dolenjska seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

დოლენჟსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Goriška Brda seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

Término equivalente: Brda

გორიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბრდა

SI

Kras seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

კრას, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Metliška črnina seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

მეტლიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Prekmurje seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

Término equivalente: Prekmurčan

პრეკმურჟე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პრეკმურჩან

SI

Slovenska Istra seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

სლოვენსკა ისტრა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Štajerska Slovenija seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

შტაჟერსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Teran, Kras seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

ტერან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Vipavska dolina seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola

Término equivalente: Vipava, Vipavec, Vipavčan

ვიპავსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვიპავა, ვიპავეც, ვიპავჩან

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Dunajskostredský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დუნაჟსკოსტრედსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Hurbanovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰურბანოვსკი ვინოჰრადცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Komárňanský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კომარნანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Palárikovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პალარიკოვსკი ვონოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Štúrovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შტუროვსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შტუროვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Šamorínsky vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შამორინსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შამორინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Strekovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეი-ძლება მოსდევდეს სტრეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Galantský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს გალანტსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Vrbovský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრბოვსკი ვინოჰრადნიკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Trnavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტრნავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Skalický vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სკალიცკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Orešanský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ორეშანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Hlohovecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰლოჰოვეცკი ვინოჰრადნიცკა რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Doľanský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დოლანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

მალოკარპატსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Senecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სენეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Stupavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სტუპავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Modranský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდრანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Bratislavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ბრატისლავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Pezinský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პეზინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Záhorský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზაჰორსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Pukanecký vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს პუკანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Žitavský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟიტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Želiezovský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟალიეზოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

ნიტრიანსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Nitriansky vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ნიტრიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Vrábeľský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრაბელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Tekovský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Zlatomoravecký vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზლატომორავეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Šintavský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შინტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Radošinský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს რადოშინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Fil'akovský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ფილ'აკოვსკი ვინოჰ-რადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Gemerský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს გემერსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Hontiansky vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ჰონტიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Ipeľský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს იპელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Vinický vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ვინიკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Tornaľský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ტორნალ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Modrokamencký vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდროკამენკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj seguida o no del nombre de una de las siguientes unidades geográficas menores Bara / Čerhov / Černochov / Malá Tŕňa / Slovenské Nové Mesto / Veľká Tŕňa / Viničky

ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ტოკაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ერთ-ერთი შემდეგი მცირე გეოგრაფიული ერთეული ბარა / ჩერჰოვ / ჩერნოჰოვ / მალა ტრნა / სლოვენსკე ნოვე მესტო / ველკა ტრნა / ვინიჩკი

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Michalovský vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მიხალოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კრალ'ოვსკოხლმეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Moldavský vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მოლდავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Sobranecký vinohradnícky rajón

ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ვიხოდოსლოვენსკა, შეიძლება მოსდევდეს სობრანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

UK

English Vineyards

ინგლიშ ვინიარდზ

UK

Welsh Vineyards

უელშ ვინიარდზ

Lista de vinos con indicación geográfica protegida

Estado miembro de la Unión Europea

Denominación que debe protegerse

Transcripción en caracteres georgianos

BE

Vin de pays des Jardins de Wallonie

ვენ დე პეი დე ჟარდენ დე ვალონი

BE

Vlaamse landwijn

ვლამსე ლანდვინ

BG

Дунавска равнина

Término equivalente: Danube Plain

დუნავსკა რავნინა

ეკვივალენტური ტერმინი: დანუბე პლენ

BG

Тракийска низина

Término equivalente: Thracian Lowlands

თრაკიისკა ნიზინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტრასიან ლოულენდზ

CZ

České

ჩესკე

CZ

Moravské

მორავსკე

DE

Ahrtaler

არტალერ

DE

Badischer

ბადიშერ

DE

Bayerischer Bodensee

ბაიერიშერ ბოდენზეე

DE

Mosel

მოზელ

DE

Ruwer

რუვერ

DE

Saar

საარ

DE

Main

მაინ

DE

Mecklenburger

მეკლენბურგერ

DE

Mitteldeutscher

მიტელდოიჩერ

DE

Nahegauer

ნაეგაუერ

DE

Pfälzer

პფელცერ

DE

Regensburger

რეგენსბურგერ

DE

Rheinburgen

რაინბურგენ

DE

Rheingauer

რაინგაუერ

DE

Rheinischer

რაინიშერ

DE

Saarländischer

საარლენდიშერ

DE

Sächsischer

სეკსიშერ

DE

Schwäbischer

შვებიშერ

DE

Starkenburger

შტარკენბურგერ

DE

Taubertäler

ტაუბერტელერ

DE

Brandenburger

ბრანდენბურგერ

DE

Neckar

ნეკარ

DE

Oberrhein

ობერრაინ

DE

Rhein

რაინ

DE

Rhein-Neckar

რაინ-ნეკარ

DE

Schleswig-Holsteinischer

შლეზვიგ-ჰოლშტაინიშერ

EL

Toπικός Οίνος Κω

Término equivalente: Regional wine of Κοs

ტოპიკოს ინოს კო

ეკვივალენტური ტერმინი: კოსის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ კოს

EL

Toπικός Οίνος Μαγνησίας

Término equivalente: Regional wine of Magnissia

ტოპიკოს ინოს მაგნისიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: მაგნისიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ მეგნისია

EL

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Aegean Sea

ეგეოპელაგიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ეგეოსის ზღვის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ეგეან სი

EL

Αττικός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Attiki-Attikos

ატიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკი-ატიკოს რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ატიკი-ატიკოს

EL

Αχαϊκός Tοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Αchaia

ახეკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: აკაიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ აკაია

EL

Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου

Término equivalente: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou

ვერნდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

EL

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Epirus-Epirotikos

ჰპეროტიკოს ტოპიკოს ინოს

რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპირუს-ეპიროტიკოს

EL

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos

ჰერაკლიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰერაკლიონ-ჰერაკლიოტიკოს

EL

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Thessalia-Thessalikos

თესალიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეგიონული ღვინო რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალია-თესალიკოს

EL

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Thebes-Thivaikos

თივაიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თებეს-თივაიკოს

EL

Θρακικός Τοπικός Οίνος o Τοπικός Οίνος Θράκης

Término equivalente: Regional wine of Thrace-Thrakikos o Regional wine of Thrakis

თრაკიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თრეის თრაკიკოს

EL

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Ismaros-Ismarikos

ისმარიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ისმაროს-ისმარიკოს

EL

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Karystos-Karystinos

კარისტინოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარისტოს-კარისტინოს

EL

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos

კორიანთიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორინთოს-კორინთიაკოს

EL

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Crete-Kritikos

კრიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ქრიტ-კრიტიაკოს

EL

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Lakonia-Lakonikos

ლაკონიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი რეჯიონალ ვაინ ოფ ლაკონია-ლაკონიკოს

EL

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Macedonia-Macedonikos

მაკედონიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაქედონია-მაქედონიკოს

EL

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Nea Messimvria

მესიმვრიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ნი მესიმვრია

EL

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Messinia-Messiniakos

მესინიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მესინია-მესინიაკოს

EL

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos

მეტსოვიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეცოვო-მეცოვიტიკოს

EL

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios

მონემვასიოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მონემვასია-მონემვასიკოს

EL

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Peanea

პეანიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პინია

EL

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Pallini-Palliniotikos

პალინიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პალინი-პალინიოტიკოს

EL

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos

პელოპონისიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელეპონეს-პელეპონესიაკოს

EL

Ρετσίνα Αττικής puede acompañarse del nombre de una unidad geográfica menor

Término equivalente: Retsina of Attiki

რეცინა ატიკის, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკის რეცინა ან რეცინა ოფ ატიკი

EL

Ρετσίνα Βοιωτίας puede acompañarse del nombre de una unidad geográfica menor

Término equivalente: Retsina of Viotia

რეცინა ვიოტიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ვიოტია

EL

Ρετσίνα Γιάλτρων acompañada o no de Evvia

Término equivalente: Retsina of Gialtra

რეცინა გიალტრონ, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ გიალტრა

EL

Ρετσίνα Ευβοίας puede acompañarse del nombre de una unidad geográfica menor

Término equivalente: Retsina of Evvia

რეცინა ევიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ევია

EL

Ρετσίνα Θηβών acompañada o no de Viotia

Término equivalente: Retsina of Thebes

რეცინა თივონ, შეიძლება ახლდეს ვიოტია

ეკვივალენტური ტერმინი: თებეს რეცინა რეცინა ოფ თებეს

EL

Ρετσίνα Καρύστου acompañada o no de Evvia

Término equivalente: Retsina of Karystos

რეცინა კარისტუ, შეიძლება ახლდეს ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ კარისტოს

EL

Ρετσίνα Κρωπίας o Ρετσίνα Κορωπίου acompañada o no de Attika

Término equivalente: Retsina of Kropia o Retsina of Koropi

რეცინა კროპიას "ან" რეცინა კროპიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: კოროპის რეცინა ან რეცინა ოფ კროპია "ან" რეცინა ოფ კოროპი

EL

Ρετσίνα Μαρκοπούλου acompañada o no de Attika

Término equivalente: Retsina of Markopoulo

რეცინა მარკოპულუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მარკოპულო

EL

Ρετσίνα Μεγάρων acompañada o no de Attika

Término equivalente: Retsina of Megara

რეცინა მეგარონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეგარა

EL

Ρετσίνα Μεσογείων acompañada o no de Attika

Término equivalente: Retsina of Mesogia

რეცინა მესოგიონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეზოგია

EL

Ρετσίνα Παιανίας o Ρετσίνα Λιοπεσίου acompañada o no de Attika

Término equivalente: Retsina of Peania o Retsina of Liopesi

რეცინა პეანიას "ან" რეცინა ლიოპესიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პინია "ან" რეცინა ოფ ლიოპეზი

EL

Ρετσίνα Παλλήνης acompañada o no de Αττική

Término equivalente: Retsina of Pallini (Attika)

რეცინა პალინის, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პალინი (ატიკა)

EL

Ρετσίνα Πικερμίου acompañada o no de Attika

Término equivalente: Retsina of Pikermi

რეცინა პიკერმიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პაკერმი

EL

Ρετσίνα Σπάτων acompañada o no de Attika

Término equivalente: Retsina of Spata

რეცინა სპატონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ სპატა

EL

Ρετσίνα Χαλκίδας acompañada o no de Evvia

Término equivalente: Retsina of Halkida

რეცინა ხალკიდას, შეიძლება ახლდეს ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ჰალკიდა

EL

Συριανός Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Syros-Syrianos

სირიანოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიროს-სირიანოს

EL

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Término equivalente: Regional wine of Avdira

ტოპიკოს ინოს ავდირონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ავდირა

EL

Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Término equivalente: Regional wine of Mount Athos - Regional wine of Holly Mountain

ტოპიკოს ინოს აგიუ ორუს, აგიორიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაუნთ ათოს-რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰოლი მაუნთინ

EL

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Término equivalente: Regional wine of Agora

ტოპიკოს ინოს აგორას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ აგორა

EL

Τοπικός Οίνος Αργολίδας

Término equivalente: Regional wine of Argolida

ტოპიკოს ინოს არგოლიდას

ეკვივალენტური ტერმინი: არგოლიდას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ არგოლიდა

EL

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Término equivalente: Regional wine of Arkadia

ტოპიკოს ინოს არკადიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ არკადია

EL

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Término equivalente: Regional wine of Velventos

ტოპიკოს ინოს ველვენტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველვენტოს

EL

Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

Término equivalente: Regional wine of Vilitsa

ტოპიკოს ინოს ვილიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ვილიცა

EL

Τοπικός Οίνος Γερανείων

Término equivalente: Regional wine of Gerania

ტოპიკოს ინოს გერანიონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გერანია

EL

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Término equivalente: Regional wine of Grevena

ტოპიკოს ინოს გრევენონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გრევენა

EL

Τοπικός Οίνος Δράμας

Término equivalente: Regional wine of Drama

ტოპიკოს ინოს დრამას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დრამა

EL

Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου

Término equivalente: Regional wine of Dodekanese

ტოპიკოს ინოს დოდეკანისუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დოდეკანიზ

EL

Τοπικός Οίνος Επανομής

Término equivalente: Regional wine of Epanomi

ტოპიკოს ინოს ეპანომის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპანომი

EL

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Término equivalente: Regional wine of Ilia

ტოპიკოს ინოს ჰელიიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილია

EL

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Término equivalente: Regional wine of Imathia

ტოპიკოს ინოს ჰმათია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იმათია

EL

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Término equivalente: Regional wine of Thapsana

ტოპიკოს ინოს თაფსანონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თაფსანა

EL

Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

Término equivalente: Regional wine of Thessaloniki

ტოპიკოს ინოს თესალონიკის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალონიკი

EL

Τοπικός Οίνος Ικαρίας

Término equivalente: Regional wine of Ikaria

ტოპიკოს ინოს იკარიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იკარია

EL

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Término equivalente: Regional wine of Ilion

ტოპიკოს ინოს ილიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილიონ

EL

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Término equivalente: Regional wine of Ioannina

ტოპიკოს ინოს იოანინონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იოანინა

EL

Τοπικός Οίνος Καρδίτσας

Término equivalente: Regional wine of Karditsa

ტოპიკოს ინოს კარდიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარდიცა

EL

Τοπικός Οίνος Καστοριάς

Término equivalente: Regional wine of Kastoria

ტოპიკოს ინოს კასტორიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კასტორია

EL

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Término equivalente: Regional wine of Corfu

ტოპიკოს ინოს კერკირას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორფუ

EL

Τοπικός Οίνος Κισάμου

Término equivalente: Regional wine of Kissamos

ტოპიკოს ინოს კისამუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კისამოს

EL

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Término equivalente: Regional wine of Klimenti

ტოპიკოს ინოს კლიმენტი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კლიმენტი

EL

Τοπικός Οίνος Κοζάνης

Término equivalente: Regional wine of Kozani

ტოპიკოს ინოს კოზანის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოზანი

EL

Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης

Término equivalente: Regional wine of Valley of Atalanti

ტოპიკოს ინოს კილადას ატალანტის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველი ოფ ატალანტი

EL

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Término equivalente: Regional wine of Koropi

ტოპიკოს ინოს კოროპიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოროპი

EL

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Término equivalente: Regional wine of Krania

ტოპიკოს ინოს კრანიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანია

EL

Τοπικός Οίνος Κραννώνος

Término equivalente: Regional wine of Krannona

ტოპიკოს ინოს კრანონოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანონა

EL

Τοπικός Οίνος Κυκλάδων

Término equivalente: Regional wine of Cyclades

ტოპიკოს ინოს კიკლადონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კიკლადეს

EL

Τοπικός Οίνος Λασιθίου

Término equivalente: Regional wine of Lasithi

ტოპიკოს ინოს ლასითიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლასითი

EL

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Término equivalente: Regional wine of Lefkada

ტოპიკოს ინოს ლევკადას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლევკადა

EL

Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου

Término equivalente: Regional wine of Lilantio Pedio

ტოპიკოს ინოს ლილანდიუ პედიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლილანტიო პედიო

EL

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Término equivalente: Regional wine of Mantzavinata

ტოპიკოს ინოს მანძავიტანონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მანძავინატა

EL

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Término equivalente: Regional wine of Markopoulo

ტოპიკოს ინოს მარკოპულუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარკოპულო

EL

Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

Término equivalente: Regional wine of Μartino

ტოპიკოს ინოს მარტინუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარტინო

EL

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Término equivalente: Regional wine of Metaxata

ტოპიკოს ინოს მეტაქსატონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტაქსატა

EL

Τοπικός Οίνος Μετεώρων

Término equivalente: Regional wine of Meteora

ტოპიკოს ინოს მეტეორონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტეორა

EL

Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος

Término equivalente: Regional wine of Opountia Lokridos

ტოპიკოს ინოს ოპუნტია ლოკრიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ოპუნტია ლოკრიდოს

EL

Τοπικός Οίνος Παγγαίου

Término equivalente: Regional wine of Pangeon

ტოპიკოს ინოს პანგეუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პანგეონ

EL

Τοπικός Οίνος Παρνασσού

Término equivalente: Regional wine of Parnasos

ტოპიკოს ინოს პარნასუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პარნასოს

EL

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Término equivalente: Regional wine of Pella

ტოპიკოს ინოს პელას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელა

EL

Τοπικός Οίνος Πιερίας

Término equivalente: Regional wine of Pieria

ტოპიკოს ინოს პიერიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიერია

EL

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Término equivalente: Regional wine of Pisatis

ტოპიკოს ინოს პისატიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიზატის

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Término equivalente: Regional wine of Slopes of Egialia

ტოპიკოს ინოს პლაგუეს ამბელუ ეგიალიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ეგიალია

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Término equivalente: Regional wine of Slopes of Ambelos

ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ამბელუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ამბელოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Término equivalente: Regional wine of Slopes of Vertiskos

ტოპიკოს ინოს ვერტისკუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ვერტიკოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

Término equivalente: Regional wine of Slopes of Enos

ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ტუ ენუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ენოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Término equivalente: Regional wine of Slopes of Kitherona

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კითერონა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კითერონა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Término equivalente: Regional wine of Slopes of Knimida

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კნიმიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ კნიმიდა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Término equivalente: Regional wine of Slopes of Parnitha

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პარნითას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ პარნითა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

Término equivalente: Regional wine of Slopes of Pendeliko

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პენდელიკუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პენდელიკო

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Término equivalente: Regional wine of Slopes of Petroto

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პეტროტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პეტროტო

EL

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Término equivalente: Regional wine of Pylia

ტოპიკოს ინოს პილიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პილია

EL

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

Término equivalente: Regional wine of Ritsona Avlidas

ტოპიკოს ინოს რიცონას ავლიდას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ რიცონა ავლიდას

EL

Τοπικός Οίνος Σερρών

Término equivalente: Regional wine of Serres

ტოპიკოს ინოს სერონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სერეს

EL

Τοπικός Οίνος Σιάτιστας

Término equivalente: Regional wine of Siatista

ტოპიკოს ინოს სიატიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიატისტა

EL

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Término equivalente: Regional wine of Sithonia

ტოპიკოს ინოს სითონიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სითონია

EL

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Término equivalente: Regional wine of Spata

ტოპიკოს ინოს სპატონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სპატა

EL

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

Término equivalente: Regional wine of Sterea Ellada

ტოპიკოს ინოს სტერეას ელადას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ელადა

EL

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Término equivalente: Regional wine of Tegea

ტოპიკოს ინოს ტეგეას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტიგი

EL

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Término equivalente: Regional wine of Trifilia

ტოპიკოს ინოს ტრიფილიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტრიფილია

EL

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Término equivalente: Regional wine of Tyrnavos

ტოპიკოს ინოს ტირნავუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტირნავოს

EL

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Término equivalente: Regional wine of Florina

ტოპიკოს ინოს ფლორინას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ფლორინა

EL

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Término equivalente: Regional wine of Halikouna

ტოპიკოს ინოს ხალიკუნას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალიკუნა

EL

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Término equivalente: Regional wine of Halkidiki

ტოპიკოს ინოს ხალკიდის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალკიდიკი

ES

Abanilla

აბანილია

ES

Aragón - Bajo Aragón

არაგონ-ბახო-არაგონ

ES

Aragón - Ribera del Gállego-Cinco Villas

არაგონ- რიბერა დელ გალიეგო-სინკო ვილიას

ES

Aragón - Ribera del Jiloca

არაგონ-რიბერა დელ ხილოკა

ES

Aragón - Valdejalón

არაგონ-ვალდეხალონ

ES

Aragón - Valle del Cinca

არაგონ-ბალიე დელ სინკა

ES

Bailén

ბაილენ

ES

Barbanza e Iria

ბარბანსა ე ირია

ES

Betanzos

ბეტანსოს

ES

Cádiz

კადის

ES

Campo de Cartagena

კამპო დე კარტახენა

ES

Cangas

კანგას

ES

Castelló

კასტელიო

ES

Castilla

კასტილია

ES

Castilla y León

კასტილია ი ლეონ

ES

Contraviesa-Alpujarra

კონტრავიესა-ალპუხარა

ES

Córdoba

კორდობა

ES

Costa de Cantabria

კოსტა დე კანტაბრია

ES

Desierto de Almería

დესიერტო დე ალმერია

ES

El Terrerazo

ელ ტერერასო

ES

Extremadura

ეკსტრემადურა

ES

Formentera

ფორმენტერა

ES

Gálvez

გალვეს

ES

Granada Sur-Oeste

გრანადა სუე-ოესტე

ES

Ibiza

იბისა

ES

Illes Balears

ილეს ბალეარს

ES

Isla de Menorca

ისლა დე მენორკა

ES

Laujar-Alpujarra

ლაუხარ-ალპუხარა

ES

Liébana

ლიებანა

ES

Los Palacios

ლოს პალსიოს

ES

Norte de Almería

ნორტე დე ალმერია

ES

Norte de Granada

ნორტე დე გრანადა

ES

Pozohondo

პოსოონდო

ES

Ribera del Andarax

რიბერა დელ ანდარაკს

ES

Ribera del Queiles

რიბერა დელ კეილეს

ES

Serra de Tramuntana-Costa Nord

სერა დე ტრამუნტანა კოსტა ნორდ

ES

Sierra de Alcaraz

სიერრა დე ალკარას

ES

Sierra Norte de Sevilla

სიერა ნორტე დე სევილია

ES

Sierra Sur de Jaén

სიერა სურ დე ხაენ

ES

Torreperogil

ტორეპეროხილ

ES

Valle del Miño-Ourense

ბალიე დე მინიო-ოურენსე

ES

Valles de Sadacia

ბალიეს დე სადასია

ES

Villaviciosa de Córdoba

ვილიავისიოსა დე კორდობა

FR

Agenais

აჟნე

FR

Aigues

ეგ

FR

Ain

ენ

FR

Allier

ალიე

FR

Allobrogie

ალობროჟი

FR

Alpes de Haute-Provence

ალპ დე ოტ პროვანს

FR

Alpes-Maritimes

ალპ მარიტიმ

FR

Alpilles

ალპიი

FR

Ardèche

არდეშ

FR

Argens

არჟან

FR

Ariège

არიეჟ

FR

Aude

ოდ

FR

Aveyron

ავერონ

FR

Balmes Dauphinoises

ბალმ დოფინუაზ

FR

Bénovie

ბენოვი

FR

Bérange

ბერანჟ

FR

Bessan

ბესან

FR

Bigorre

ბიგორ

FR

Bouches-du-Rhône

ბუშ დიუ რონ

FR

Bourbonnais

ბურბონე

FR

Calvados

კალვადოს

FR

Cassan

კასან

FR

Cathare

კატარ

FR

Caux

კო

FR

Cessenon

სესნონ

FR

Cévennes seguida o no de Mont Bouquet

სევენ, შეიძლება მოსდევდეს მონ ბუკე

FR

Charentais seguida o no de Ile d'Oléron

შარანტე შეიძლება მოსდევდეს ილ დ'ოლერონ

FR

Charentais seguida o no de Ile de Ré

შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს ილ დე რე

FR

Charentais seguida o no de Saint Sornin

შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს სენ სორნენ

FR

Charente

შარანტ

FR

Charentes Maritimes

შარანტ მარიტიმ

FR

Cher

შერ

FR

Cité de Carcassonne

სიტე დე კარკასონ

FR

Collines de la Moure

კოლინ დე ლა მურ

FR

Collines Rhodaniennes

კოლინ როდანიენ

FR

Comté de Grignan K

კონტე დე გრინან

FR

Comté Tolosan

კონტე ტოლოზან

FR

Comtés Rhodaniens

კონტე როდანიენ

FR

Corrèze

კორეზ

FR

Côte Vermeille

კოტ ვერმეილ

FR

Coteaux Charitois

კოტო შარიტუა

FR

Coteaux de Bessilles

კოტო დე ბესიი

FR

Coteaux de Cèze

კოტო დე სეზ

FR

Coteaux de Coiffy

კოტო კუაფი

FR

Coteaux de Fontcaude

კოტო დე ფონკოდ

FR

Coteaux de Glanes

კოტო დე გლან

FR

Coteaux de l'Ardèche

კოტო დე ლ'არდეშ

FR

Coteaux de la Cabrerisse

კოტო დე ლა საბრერის

FR

Coteaux de Laurens

კოტო დე ლორან

FR

Coteaux de l’Auxois

კოტო დე ლ'ოქსუა

FR

Coteaux de Miramont

კოტო დე მორამონ

FR

Coteaux de Montélimar

კოტო დე მონტელიმარ

FR

Coteaux de Murviel

კოტო დე მიურვიელ

FR

Coteaux de Narbonne

კოტო დე ნარბონ

FR

Coteaux de Peyriac

კოტო დე პეირაკ

FR

Coteaux de Tannay

კოტო დე ტანე

FR

Coteaux des Baronnies

კოტო დე ბარონი

FR

Coteaux du Cher et de l’Arnon

კოტო დიუ შერ ე დე ლ'არონ

FR

Coteaux du Grésivaudan

კოტო დიუ გრესივოდან

FR

Coteaux du Libron

კოტო დიუ ლიბრონ

FR

Coteaux du Littoral Audois

კოტო დიუ ლიტორალ ოდუა

FR

Coteaux du Pont du Gard

კოტო დიუ პონ დიუ გარ

FR

Coteaux du Salagou

კოტო დიუ სალაგუ

FR

Coteaux du Verdon

კოტო დიუ ვერდონ

FR

Coteaux d’Enserune

კოტო დ'დანსრუნ

FR

Coteaux et Terrasses de Montauban

კოტო ე ტერას დე მონტობან

FR

Coteaux Flaviens

კოტო ფლავიან

FR

Côtes Catalanes

კოტ კატალან

FR

Côtes de Ceressou

კოტ დე სერესუ

FR

Côtes de Gascogne

კოტ დე გასკონ

FR

Côtes de Lastours

კოტ დე ლასტურ

FR

Côtes de Meuse

კოტ დე მეზ

FR

Côtes de Montestruc

კოტ დე მონსტრუკ

FR

Côtes de Pérignan

კოტ დე პერინიან

FR

Côtes de Prouilhe

კოტ დე პრუილ

FR

Côtes de Thau

კოტ დე ტო

FR

Côtes de Thongue

კოტ დე ტონგ

FR

Côtes du Brian

კოტ დიუ ბრიან

FR

Côtes du Condomois

კოტ დიუ კონდომუა

FR

Côtes du Tarn

კოტ დიუ ტარნ

FR

Côtes du Vidourle

კოტ დიუ ვიდურლ

FR

Creuse

კრეზ

FR

Cucugnan

კუკუნიან

FR

Deux-Sèvres

დე-სევრ

FR

Dordogne

დორდონ

FR

Doubs

დუბ

FR

Drôme

დრომ

FR

Duché d’Uzès

დიუშე დ'უზე

FR

Franche-Comté seguida o no de Coteaux de Champlitte

ფრანშ-კონტე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შამპლიტ

FR

Gard

გარდ

FR

Gers

ჟერ

FR

Haute Vallée de l'Orb

ოტ ვალე დე ლ'ორბ

FR

Haute Vallée de l’Aude

ოტ ვალე დე ლ'ოდ

FR

Haute-Garonne

ოტ გარონ

FR

Haute-Marne

ოტ მარნ

FR

Haute-Saône

ოტ სონ

FR

Haute-Vienne

ოტ-ვიენ

FR

Hauterive seguida o no de Coteaux du Termenès

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ ტერმენე

FR

Hauterive seguida o no de Côtes de Lézignan

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეზინიან

FR

Hauterive seguida o no de Val d’Orbieu

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დ'ორბიე

FR

Hautes-Alpes

ოტ-ალპ

FR

Hautes-Pyrénées

ოტ პირენე

FR

Hauts de Badens

ოტ დე ბადან

FR

Hérault

ერო

FR

Île de Beauté

ილ დე ბოტე

FR

Indre

ენდრ

FR

Indre et Loire

ენდრ ეტ ლუარ

FR

Isère

იზერ

FR

Landes

ლამდ

FR

Loir et Cher

ლუარ ე შერ

FR

Loire-Atlantique

ლუარ ატლანტიკ

FR

Loiret

ლუარე

FR

Lot

ლო

FR

Lot et Garonne

ლო ე გარონ

FR

Maine et Loire

მენ ე ლუარ

FR

Maures

მორ

FR

Méditerranée

მედიტერანე

FR

Meuse

მეზ

FR

Mont Baudile

მონ-ბოდილ

FR

Mont-Caume

მონ-კომ

FR

Monts de la Grage

მონ დე ლა გრაჟ

FR

Nièvre

ნიევრ

FR

Oc

ოკ

FR

Périgord seguida o no de Vin de Domme

პერიგორ, შეიძლება მოსდევდეს ვენ დე დომ

FR

Petite Crau

პეტიტ კრო

FR

Principauté d'Orange

პრენსიპოტე დ'ორანჟ

FR

Puy de Dôme

პი დე დომ

FR

Pyrénées Orientales

პირენე ორიანტალ

FR

Pyrénées-Atlantiques

პირენე ატლანტიკ

FR

Sables du Golfe du Lion

საბლ დიუ გოლფ დიუ ლიონ

FR

Saint-Guilhem-le-Désert

სენ გილემ ლე დეზერ

FR

Saint-Sardos

სენტ სარდო

FR

Sainte Baume

სენტ ბომ

FR

Sainte Marie la Blanche

სენტ მარი ლა ბლანშ

FR

Saône et Loire

სონ ე ლუარ

FR

Sarthe

სარტ

FR

Seine et Marne

სენ ე მარნ

FR

Tarn

ტარნ

FR

Tarn et Garonne

ტარნ ე გარონ

FR

Terroirs Landais seguida o no de Coteaux de Chalosse

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შალოს

FR

Terroirs Landais seguida o no de Côtes de L’Adour

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლ'ადურ

FR

Terroirs Landais seguida o no de Sables de l’Océan

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს საბლ დე ლ'ოსეან

FR

Terroirs Landais seguida o no de Sables Fauves

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს ფოვ

FR

Thézac-Perricard

პერიკარ

FR

Torgan

ტორგა

FR

Urfé

ურფე

FR

Val de Cesse

ვალ დე სეს

FR

Val de Dagne

ვალ დე დან

FR

Val de Loire

ვალ დე ლუარ

FR

Val de Montferrand

ვალ დე მონფერან

FR

Vallée du Paradis

ვალე დიუ პარადი

FR

Var

ვარ

FR

Vaucluse

ვოკლიუზ

FR

Vaunage

ვონაჟ

FR

Vendée

ვანდე

FR

Vicomté d'Aumelas

ვიკონტე დ'ომლა

FR

Vienne

ვიენ

FR

Vistrenque

ვისტრანკ

FR

Yonne

იონ

IT

Allerona

ალერონა

IT

Alta Valle della Greve

ალტა ვალე დელა გრევე

IT

Alto Livenza

ალტო ლივენცა

IT

Alto Mincio

ალტო მინჩო

IT

Alto Tirino

ალტო ტირინო

IT

Arghillà

არგილა

IT

Barbagia

ბარბაჯა

IT

Basilicata

ბაზილიკატა

IT

Benaco bresciano

ბენაკო ბრეშანო

IT

Beneventano

ბენევენტანო

IT

Bergamasca

ბერგამასკა

IT

Bettona

ბეტონა

IT

Bianco del Sillaro

Término equivalente: Sillaro

ბიანკო დელ სილარო

ეკვივალენტური ტერმინი: სილარო

IT

Bianco di Castelfranco Emilia

ბიანკო დი კასტელფრანკო ემილია

IT

Calabria

კალაბრია

IT

Camarro

კამარო

IT

Campania

კამპანია

IT

Cannara

კანარა

IT

Civitella d'Agliano

ჩივიტელა დ'ალიანო

IT

Colli Aprutini

კოლი აპრუტინი

IT

Colli Cimini

კოლი ჩიმინი

IT

Colli del Limbara

კოლი ლიმბარა

IT

Colli del Sangro

კოლი დელ სანგრო

IT

Colli della Toscana centrale

კოლი დელა ტოსკანა ცენტრალე

IT

Colli di Salerno

კოლი დი სალერნო

IT

Colli Trevigiani

კოლი ტრევიჯანი

IT

Collina del Milanese

კოლინა დელ მილანეზე

IT

Colline di Genovesato

კოლინე დი ჯენოვეზატო

IT

Colline Frentane

კოლინე ფრენტანე

IT

Colline Pescaresi

კოლინე პესკარეზი

IT

Colline Savonesi

კოლინე სავონეზი

IT

Colline Teatine

კოლინე ტეატინე

IT

Condoleo

კონდოლეო

IT

Conselvano

კონსელვანო

IT

Costa Viola

კოსტა ვიოლა

IT

Daunia

დაუნია

IT

Del Vastese

Término equivalente: Histonium

დელ ვასტეზე

ეკვივალენტური ტერმინი: ისტონიუმ

IT

Delle Venezie

დელე ვენეციე

IT

Dugenta

დუჯენტა

IT

Emilia

Término equivalente: Dell'Emilia

ემილია

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ემილია

IT

Epomeo

ეპომეო

IT

Esaro

ეზარო

IT

Fontanarossa di Cerda

ფონტანაროსა დი ჩერდა

IT

Forlì

ფორლი

IT

Fortana del Taro

ფორტანა დელ ტარო

IT

Frusinate

Término equivalente: del Frusinate

ფრუზინატე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ ფრუზინატე

IT

Golfo dei Poeti La Spezia

Término equivalente: Golfo dei Poeti

გოლფო დეი ლა სპეცია

ეკვივალენტური ტერმინი: გოლფო დეი პოეტი

IT

Grottino di Roccanova

გროტინო დი როკანოვა

IT

Isola dei Nuraghi

იზოლა დეი ნურაგი

IT

Lazio

ლაციო

IT

Lipuda

ლიპუდა

IT

Locride

ლოკრიდე

IT

Marca Trevigiana

მარკა ტრევიჯანა

IT

Marche

მარკე

IT

Maremma Toscana

მარემა ტოსკანა

IT

Marmilla

მარმილა

IT

Mitterberg tra Cauria e Tel

Término equivalente: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

მიტერბერგ ტრა კაურია ე ტელ

ეკვივალენტური ტერმინი: მიტერბერგ / მიტერბერგ ცვიშენ გფრილ უნდ ტოლ

IT

Modena

Término equivalente: Provincia di Modena / di Modena

მონტეკასტელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პროვინჩა დი მოდენა / დი მოდენა

IT

Montecastelli

მონტეკასტელი

IT

Montenetto di Brescia

მონტენეტო დი ბრეშა

IT

Murgia

მურჯა

IT

Narni

ნარნი

IT

Nurra

ნურა

IT

Ogliastra

ოლიასტრა

IT

Osco

Término equivalente: Terre degli Osci

ოსკო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელი ოში

IT

Paestum

პაესტუმ

IT

Palizzi

პალიცი

IT

Parteolla

პარტეოლა

IT

Pellaro

პელარო

IT

Planargia

პლანარჯა

IT

Pompeiano

პომპეიანო

IT

Provincia di Mantova

პროვინჩა დი მანტოვა

IT

Provincia di Nuoro

პროვინჩა დი ნუორო

IT

Provincia di Pavia

პროვინჩა დი პავია

IT

Provincia di Verona

Término equivalente: Veronese

პროვინჩა დი ვერონა

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერონეზე

IT

Puglia

პულია

IT

Quistello

კვისტელო

IT

Ravenna

რავენა

IT

Roccamonfina

როკამონფინა

IT

Romangia

რომანჯა

IT

Ronchi di Brescia

რონკი დი ბრეშა

IT

Ronchi Varesini

რონკი ვარეზინი

IT

Rotae

როტაე

IT

Rubicone

რუბიკონე

IT

Sabbioneta

საბიონეტა

IT

Salemi

სალემი

IT

Salento

სალენტო

IT

Salina

სალინა

IT

Scilla

შილა

IT

Sebino

სებინო

IT

Sibiola

სიბიოლა

IT

Sicilia

სიჩილია

IT

Spello

სპელო

IT

Tarantino

ტარანტინო

IT

Terrazze Retiche di Sondrio

ტერრაცე რეტიკე დი სონდრიო

IT

Terre Aquilane

Término equivalente: Terre dell'Aquila

ტერე აკვილანე

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელ'აკვილა

IT

Terre del Volturno

ტერე დელ ვოლტურნო

IT

Terre di Chieti

ტერე დი კიეტი

IT

Terre di Veleja

ტერე დი ველეია

IT

Terre Lariane

ტერე ლარიანე

IT

Tharros

ტაროს

IT

Toscano

Término equivalente: Toscana

ტოსკანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტოსკანა

IT

Trexenta

ტრექსენტა

IT

Umbria

უმბრია

IT

Val di Magra

ვალ დი მაგრა

IT

Val di Neto

ვალ დი ნეტო

IT

Val Tidone

ვალ ტიდონე

IT

Valcamonica

ვალკამონიკა

IT

Valdamato

ვალდამატო

IT

Vallagarina

ვალაგარინა

IT

Valle Belice

ვალე ბელიჩე

IT

Valle d'Itria

ვალე დ'იტრია

IT

Valle del Crati

ვალე დელ კრატი

IT

Valle del Tirso

ვალე დელ ტირსო

IT

Valle Peligna

ვალე პელინია

IT

Valli di Porto Pino

ვალი დი პორტო პინო

IT

Veneto

ვენეტო

IT

Veneto Orientale

ვენეტო ორიენტალე

IT

Venezia Giulia

ვენეცია ჯულია

IT

Vigneti delle Dolomiti

Término equivalente: Weinberg Dolomiten

ვინეტი დელე დოლომიტენ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვაინბერგ დოლომიტენ

CY

Λάρνακα

Término equivalente: Larnaka

ლარნაკა

ეკვივალენტური ტერმინი: ლარნაკა

CY

Λεμεσός

Término equivalente: Lemesos

ლემესოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემესოს

CY

Λευκωσία

Término equivalente: Lefkosia

ლევკოსია

ეკვივალენტური ტერმინი: ლევკოსია

CY

Πάφος

Término equivalente: Pafos

პაფოს

ეკვივალენტური ტერმინი: პაფოს

HU

Alföldi seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ალფოლდი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

HU

Balatonmelléki seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

ბალატონმელლეკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

HU

Dél-alföldi

დელ-ალფოლდი

HU

Dél-dunántúli

დელ-დუნანტული

HU

Duna melléki

დუნა მელლეკი

HU

Duna-Tisza közi

დუნა-ტისა კოზი

HU

Dunántúli

დუნანტული

HU

Észak-Dunántúli

ესაკ-დუნანტული

HU

Felső-Magyarországi

ფელშო-მადიარორსაგი

HU

Nyugat-Dunántúli

ნიუგატ-დუნანტული

HU

Tisza melléki

ტისა მელლეკი

HU

Tisza völgyi

ტისა ვოლდი

HU

Zempléni

ზემპლენი

MT

Maltese Islands

მალტიზ აილენდზ

AT

Bergland

ბერგლანდ

AT

Steierland

შტეირლანდ

AT

Weinland

ვაინლანდ

AT

Wien

ვინ

PT

Lisboa seguida o no de Alta Estremadura

ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ალტა ესტრემადურა

PT

Lisboa seguida o no de Estremadura

ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ესტრემადურა

PT

Tejo

ტეჟუ

PT

Vinho Espumante Beiras seguida o no de Beira Alta

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

PT

Vinho Espumante Beiras seguida o no de Beira Litoral

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

PT

Vinho Espumante Beiras seguida o no de Terras de Sicó

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

PT

Vinho Licoroso Algarve

ვინო ლიკოროზო ალგარვე

PT

Vinho Regional Açores

ვინო რეჟიონალ ასორიშ

PT

Vinho Regional Alentejano

ვინო რეჟიონალ ალენტეჟანუ

PT

Vinho Regional Algarve

ვინო რეჟიონალ ალგარვე

PT

Vinho Regional Beiras seguida o no de Beira Alta

ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

PT

Vinho Regional Beiras seguida o no de Beira Litoral

ვინო რეჟიონალ რეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

PT

Vinho Regional Beiras seguida o no de Terras de Sicó

ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

PT

Vinho Regional Duriense

ვინო რეჟიონალ დურიენსე

PT

Vinho Regional Minho

ვინო რეჟიონალ მინუ

PT

Vinho Regional Terras do Sado

ვინო რეჟიონალ ტერას დუ სადუ

PT

Vinho Regional Terras Madeirenses

ვინო რეჟიონალ ტერას მადეირანსიშ

PT

Vinho Regional Transmontano

ვინო რეჟიონალ ტრანსმონტანუ

RO

Colinele Dobrogei seguida o no del nombre de la subregión

კოლინელე დობროჯეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealurile Crișanei seguida o no del nombre de la subregión

დეალურილე კრიშანეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Covurluiului

დეალურილე მოლდოვეი გარემოების შესაბამისად დეალურილე კოვურლუიულუი

RO

Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Hârlăului

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰარლეულუი

RO

Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Hușilor

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰუშილორ

RO

Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Iașilor

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე იაშილორ

RO

Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Tutovei

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ტუტოვეი

RO

Dealurile Moldovei o, según el caso, Terasele Siretului

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად სირეტულუი

RO

Dealurile Moldovei

დეალურილე მოლდოვეი

RO

Dealurile Munteniei

დეალურილე მუნტენიეი

RO

Dealurile Olteniei

დეალურილე ოლტენიეი

RO

Dealurile Sătmarului

დეალურილე სეტმარულუი

RO

Dealurile Transilvaniei

დეალურილე ტრანსილვანიეი

RO

Dealurile Vrancei

დეალურილე ვრანჩეი

RO

Dealurile Zarandului

დეალურილე ზარანდულუი

RO

Terasele Dunării

ტერასელე დუნერი

RO

Viile Carașului

ვილე კარაშულუი

RO

Viile Timișului

ვილე ტიმიშულუი

SI

Podravje puede ir seguida de la expresión "mlado vino"; los nombres también pueden utilizarse en forma adjetiva

პოდრავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SI

Posavje puede ir seguida de la expresión "mlado vino"; los nombres también pueden utilizarse en forma adjetiva

პოსავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SI

Primorska puede ir seguida de la expresión "mlado vino"; los nombres también pueden utilizarse en forma adjetiva

პრიმორსკა, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť puede acompañarse del término "oblastné vino"

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť puede acompañarse del término "oblastné vino"

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť puede acompañarse del término "oblastné vino"

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť puede acompañarse del término "oblastné vino"

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť puede acompañarse del término "oblastné vino"

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

UK

England sustituida o no por Berkshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბერკშირი

UK

England sustituida o no por Buckinghamshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბუკინგემშირი

UK

England sustituida o no por Cheshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჩეშირი

UK

England sustituida o no por Cornwall

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კორნვოლ

UK

England sustituida o no por Derbyshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დერბიშირი

UK

England sustituida o no por Devon

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დევონ

UK

England sustituida o no por Dorset

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დორსეტ

UK

England sustituida o no por East Anglia

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ისტ ანგლია

UK

England sustituida o no por Gloucestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს გლუსტერშირი

UK

England sustituida o no por Hampshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰემპშირი

UK

England sustituida o no por Herefordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰერფორდშირი

UK

England sustituida o no por Isle of Wight

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილ ოფ უაიტ

UK

England sustituida o no por Isles of Scilly

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილზ ოფ სილი

UK

England sustituida o no por Kent

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კენტ

UK

England sustituida o no por Lancashire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლანკაშირი

UK

England sustituida o no por Leicestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლესტერშირი

UK

England sustituida o no por Lincolnshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლინკოლნშირი

UK

England sustituida o no por Northamptonshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნორთჰამპტონშირი

UK

England sustituida o no por Nottinghamshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნოტინგემშირი

UK

England sustituida o no por Oxfordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ოქსფორდშირი

UK

England sustituida o no por Rutland

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს რუთლენდ

UK

England sustituida o no por Shropshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს შროპშირი

UK

England sustituida o no por Somerset

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სომერსეტ

UK

England sustituida o no por Staffordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სტაფორდშირი

UK

England sustituida o no por Surrey

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სარეი

UK

England sustituida o no por Sussex

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სასექს

UK

England sustituida o no por Warwickshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორვიკშირი

UK

England sustituida o no por West Midlands

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვესტ მიდლენდზ

UK

England sustituida o no por Wiltshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უილტშირი

UK

England sustituida o no por Worcestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორსტერშირი

UK

England sustituida o no por Yorkshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს იორკშირი

UK

Wales sustituida o no por Cardiff

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს, კარდიფ

UK

Wales sustituida o no por Cardiganshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარდიგანშირი

UK

Wales sustituida o no por Carmarthenshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარმართენშირი

UK

Wales sustituida o no por Denbighshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს დენბიგშირი

UK

Wales sustituida o no por Gwynedd

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს გვინედ

UK

Wales sustituida o no por Monmouthshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს მონმუთშირი

UK

Wales sustituida o no por Newport

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნიუპორტ

UK

Wales sustituida o no por Pembrokeshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს პემბროკშირი

UK

Wales sustituida o no por Rhondda Cynon Taf

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს რონდა სინონ ტაფ

UK

Wales sustituida o no por Swansea

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს სუანსი

UK

Wales sustituida o no por The Vale of Glamorgan

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ზე ვეილ ოფ გლამორგან

UK

Wales sustituida o no por Wrexham

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვრექსჰემ

Vinos de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea

Denominación que debe protegerse

Transcripción en caracteres latinos

axaSeni

Akhasheni

atenuri

Atenuri

gurjaani

Gurjaani

kaxeTi (kaxuri)

Kakheti (Kakhuri)

kardenaxi

Kardenakhi

xvanWkara

Khvanchkara

kotexi

Kotekhi

qinZmarauli

Kindzmarauli

yvareli

Kvareli

manavi

Manavi

mukuzani

Mukuzani

nafareuli

Napareuli

sviri

Sviri

Teliani

Teliani

tibaani

Tibaani

winandali

Tsinandali

tviSi

Tvishi

vazisubani

Vazisubani

PARTE B

Bebidas espirituosas de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia

Estado miembro de la Unión Europea

Denominación que debe protegerse

Transcripción en caracteres georgianos

Tipo de producto

FR

Rhum de la Martinique

რომ დე ლა მარტინიკ

Ron

FR

Rhum de la Guadeloupe

რომ დე ლა გვადელუპ

Ron

FR

Rhum de la reunion

რომ დე ლა რეუნიონ

Ron

FR

Rhum de la Guyane

რომ დე ლა გუიან

Ron

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

რომ დე სიუკრერი დე ლა ბე დიუ გალიონ

Ron

FR

Rhum des Antilles françaises

რომ დეზ ანტიი ფრანცეზ

Ron

FR

Rhum des départements français d'outre-mer

რომ დე დეპარტემან ფრანცე დ'უტრ-მერ

Ron

ES

Ron de Málaga

რონ დე მალაგა

Ron

ES

Ron de Granada

რონ დე გრანადა

Ron

PT

Rum da Madeira

რომ დე მადეირა

Ron

UK

Reino Unido (Escocia)

Scotch Whisky

სქოჩ ვისკი

Whisky /Whiskey

IE

Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach

Irish Whisky (1)

აირიშ ვისკიი /ვისკე ბითე აირინაჰ /აირიშ ვისკი

Whisky /Whiskey

ES

Whisky español

ვისკი ესპანიოლ

Whisky /Whiskey

FR

Whisky breton / Whisky de Bretagne

ვისკი დე ბრეტან

Whisky /Whiskey

FR

Whisky alsacien / Whisky d'Alsace

ვისკი დ'ალზას

Whisky /Whiskey

LU

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე სეგლ დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

Alcohol de grano

DE AT BE

Alemania, Austria, Bélgica (comunidad de habla alemana)

Korn / Kornbrand

კორნ/კორნბრანდ

Alcohol de grano

DE

Münsterländer Korn / Kornbrand

მიუნსტერლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Alcohol de grano

DE

Sendenhorster Korn / Kornbrand

ზენდენჰოსტერ კორნ/კორნრანდ

Alcohol de grano

DE

Bergischer Korn / Kornbrand

ბერგიშერ კორნ/ კორნბრანდ

Alcohol de grano

DE

Emsländer Korn / Kornbrand

ემსლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Alcohol de grano

DE

Haselünner Korn / Kornbrand

ჰაზელიუნერ კორნ/კონბრანდ

Alcohol de grano

DE

Hasetaler Korn / Kornbrand

ჰაზეტალერ კორნ /კონბრანდ

Alcohol de grano

LT

Samanė

სამანე

Alcohol de grano

FR

Eau-de-vie de Cognac

ო-დე-ვი დე კონიაკ

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie des Charentes

ო-დე-ვი დე შარანტ

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de Jura

ო-დე-ვი დე ჟიურა

Aguardiente de vino

FR

Cognac

La denominación "Cognac" puede completarse con los términos siguientes:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois

კონიაკ

სახელი "კონიაკი" შეიძლება გავრცობილ იქნას შემდეგი ტერმინებით:

ფინ

გრანდ ფინ შამპან

გრანდ შამპან

პეტიტ ფინ შამპან

პეტიტ შამპან

ფინ შამპან

ბორდერი

ფენ ბუა

ბონ ბუა

Aguardiente de vino

FR

Fine Bordeaux

ფინ ბორდო

Aguardiente de vino

FR

Fine de Bourgogne

ფინ დე ბურგონ

Aguardiente de vino

FR

Armagnac

არმანიაკ

Aguardiente de vino

FR

Bas-Armagnac

ბა-არმანიაკ

Aguardiente de vino

FR

Haut-Armagnac

ო-არმანიაკ

Aguardiente de vino

FR

Armagnac-Ténarèze

არმანიაკ-ტენარეზ

Aguardiente de vino

FR

Blanche Armagnac

ბლანშ არმანიაკ

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ლა მარნ

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დ'აკიტენ

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ბურგონ

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე ფრანშ-კონტე

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ბიუჟეი

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin de Savoie

ო-დე-ვი დე ვენ დე სავუა

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

ო-დე-ვი დე ვენ დე კოტ-დიუ-რონ

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე პროვანს

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de Faugères / Faugères

ო-დე-ვი დე ფოჟერ/ფოჟერ

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Aguardiente de vino

PT

Aguardente de Vinho Douro

აგიარდენტე დე ვინო დურო

Aguardiente de vino

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

აგიარდენტე დე ვინო რიბატეჟუ

Aguardiente de vino

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

აგიარდენტე დე ვინო ალენტეჟუ

Aguardiente de vino

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

Aguardiente de vino

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ დე ალვარინო

Aguardiente de vino

PT

Aguardente de Vinho Lourinhã

აგიარდენტე დე ვინო ლურინან

Aguardiente de vino

BG

Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / Grozdova rakya from Sungurlare

სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუნგურლარე / სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სუნგურლარიდან

Aguardiente de vino

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)

სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სლივენ) / სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სლივენიდან)

Aguardiente de vino

BG

Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja

სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ სტრალჯა/ სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია სტრალჯადან

Aguardiente de vino

BG

Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie

პომორიისკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ პომორიე/ პომორიისკა გროზდოვა რაკია/ გროზდოვა რაკია პომორიედან

Aguardiente de vino

BG

Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe

რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია/ ბისერნა გროზდოვა რაკია ოტ რუსე / რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია / ბისერნა გროზდოვა რაკია რუსეთიდან

Aguardiente de vino

BG

Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas

ბურგასკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ ბურგას / ბურგასკა მუსკატოვა რაკია/მუსკატოვა რაკია ბურგასიდან

Aguardiente de vino

BG

Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja

დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ დობრუჯა/ დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია /მუსკატოვა რაკია დობრუჯადან

Aguardiente de vino

BG

Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol

სუხინდოლსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუხინდოლ/ სუჰინდოლსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია სუჰინდოლიდან

Aguardiente de vino

BG

Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo

კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარლოვო / კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია კარლოვოდან

Aguardiente de vino

RO

Vinars Târnave

ვინარს ტერნავე

Aguardiente de vino

RO

Vinars Vaslui

ვინარს ვასლუი

Aguardiente de vino

RO

Vinars Murfatlar

ვინარს მურფატლარ

Aguardiente de vino

RO

Vinars Vrancea

ვინარს ვრანჩა

Aguardiente de vino

RO

Vinars Segarcea

ვინარს სეგარჩა

Aguardiente de vino

ES

Brandy de Jerez

ბრანდი დე ხერეს

Brandy- Weinbrand

ES

Brandy del Penedés

ბრანდი დელ პენდეს

Brandy- Weinbrand

IT

Brandy italiano

ბრანდი იტალიანო

Brandy- Weinbrand

EL

Brandy Αττικής / Brandy of Attica

ბრანდი ატიკის / ატიკის ბრენდი

Brandy- Weinbrand

EL

Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese

ბრანდი პელოპონისუ / პელოპონესის ბრენდი

Brandy- Weinbrand

EL

Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece

ბრანდი კენდრიკის ელადას / ცენტრალური საბერძნეთის ბრენდი

Brandy- Weinbrand

DE

Deutscher Weinbrand

დოიჩერ ვაინბრანდ

Brandy- Weinbrand

AT

Wachauer Weinbrand

ვახაუერ ვაინბრანდ

Brandy- Weinbrand

AT

Weinbrand Dürnstein

ვაინბრანდ დიურნშტაინ

Brandy- Weinbrand

DE

Pfälzer Weinbrand

პფელცერ ვაინბრანდ

Brandy- Weinbrand

SK

Karpatské brandy špeciál

კარპატსკე ბრანდი შპეციალ

Brandy- Weinbrand

FR

Brandy français / Brandy de France

ბრანდი ფრანსე/ ბრანდი დე ფრანსე

Brandy- Weinbrand

FR

Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne

მარკ დე შამპან/ ო-დე-ვი დე მარკ დე შამპან

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

მარკ დ'აკიტენ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დ'აკიტენ

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne

მარკ დე ბურგონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე ბურგონ

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

მარკ დიუ სანტრ-ესტ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

მარკ დე ფრანშ-კონტე-ო-დე-ვი მარკ დე ფრანშ-კონტე

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

მარკ დე ბიუჟეი/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე ბიუჟეი

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

მარკ დე სავუა/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე სავუა

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

მარკ დე კოტო დე ლა ლუარ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე კოტო და ლა ლუარ

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

მარკ დე კოტ-დიუ-რონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე კოტ დიუ რონ

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence

მარკ დე პროვანს/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე პროვანს

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

(მარკ დიუ ლანგედოკ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc d'Alsace Gewürztraminer

მარკ დ'ალზას გევიურცტრამინერ

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc de Lorraine

მარკ დე ლორენ

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc d'Auvergne

მარკ დ'ოვერნ

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc du Jura

მარკ დიუ ჟი ურა

Aguardiente de orujo de uva

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

აგიარდენტე ბაგასეირა ბაირადა

Aguardiente de orujo de uva

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

აგიარდენტე ბაგასეირა ალენტეჟუ

Aguardiente de orujo de uva

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

აგიარდენტე ბაგასეირა და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

Aguardiente de orujo de uva

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგიარდენტე ბაგასეირა და რაჟიანო დოშ ვონოს ვერდეშ დე ალვარინო

Aguardiente de orujo de uva

ES

Orujo de Galicia

ორუხო დე გალისია

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa

გრაპა

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa di Barolo

გრაპა დი ბაროლო

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

გრაპა პიემონტეზე/ გრაპა დელ პიემონტე

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

გრაპა ლომბარდა/ გრაპა დი ლომბარდია

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa trentina / Grappa del Trentino

გრაპა ტრენტინა/ გრაპა დელ ტრანტინო

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa friulana / Grappa del Friuli

გრაპა ფრიულანა/ გრაპა ელ ფრიული

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa veneta / Grappa del Veneto

გრაპა ვენეტა/გრაპა დელ ვენეტო

Aguardiente de orujo de uva

IT

Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრაპა/ გრაპა დელ'ალტო ადიჯე

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia

გრაპა სიჩილიანა/გრაპა დი სიჩილია

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa di Marsala

გრაპა დი მარსალა

Aguardiente de orujo de uva

EL

Τσικουδιά / Tsikoudia

ციკუდია / ციკუდია

Aguardiente de orujo de uva

EL

Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

ციკუდია კრიტის / კრეტის ციკუდია

Aguardiente de orujo de uva

EL

Τσίπουρο / Tsipouro

ციპურო / ციპურო

Aguardiente de orujo de uva

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia

ციპურო მაკედონიას / მაკედონიას ციპურო

Aguardiente de orujo de uva

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

ციპურო თესალიას / თესალიას ციპურო

Aguardiente de orujo de uva

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

ციპურო ტირნავუ / ტირნავოს ციპურო

Aguardiente de orujo de uva

LU

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

Aguardiente de orujo de uva

CY

Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania

ზიბანია / ძიბანია / ზიბანა / ზინანია

Aguardiente de orujo de uva

HU

Törkölypálinka

ტერკეიპალინკა

Aguardiente de orujo de uva

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

შვარცველდერ კირსვაშერ

Aguardiente de fruta

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

შვარცველდერ მირაბელენვასერ

Aguardiente de fruta

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

შვარცველდერ უილიამსბირნე

Aguardiente de fruta

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

შვარცველდერ ცვეჩგენვასერ

Aguardiente de fruta

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

ფრენკიშეს ცვეჩგენვასერ

Aguardiente de fruta

DE

Fränkisches Kirschwasser

ფრენკიშეს კირშვასერ

Aguardiente de fruta

DE

Fränkischer Obstler

ფრენკიშერ ობსტლერ

Aguardiente de fruta

FR

Mirabelle de Lorraine

მირაბელ დე ლორენ

Aguardiente de fruta

FR

Kirsch d'Alsace

კირშ დ'ალზას

Aguardiente de fruta

FR

Quetsch d'Alsace

კეტჩ დ'ალზას

Aguardiente de fruta

FR

Framboise d'Alsace

ფრამბუაზ დ'ალზას

Aguardiente de fruta

FR

Mirabelle d'Alsace

მირაბელ დ'ალზას

Aguardiente de fruta

FR

Kirsch de Fougerolles

კირშ დე ფუჟეროლ

Aguardiente de fruta

FR

Williams d'Orléans

უილიამს დ'ორლეან

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ უილიამს/ უილიამს დელ'ალტო ადიჯე

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ აპრიკოტ/ აპრიკოტ / დელალტო ადიჯე

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ მარილე/ მარილე დელ'ალტო ადიჯე

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ კირშ/ კირშ დელ/ალტო ადიჯე

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ცვეჩგელერ/ცვეჩგელერ დელ'ალტო ადიჯე

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ობსტლერ/ობსტლერ დელ'ალტო ადიჯე

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრავენშტაინერ/გრავენშტაინერ დელ'ალტო ადიჯე

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გოლდენ დილიშეზ/ გოლდენ დილიშეზ დელ'ალტო ადიჯე

Aguardiente de fruta

IT

Williams friulano / Williams del Friuli

უილიამს ფრიულანო/ უილიამს დელ ფრიული

Aguardiente de fruta

IT

Sliwovitz del Veneto

სლიკოვიცდელ ვენეტო

Aguardiente de fruta

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

სლიკოვიც დელ ფრიული-ვენეცია ჯულია

Aguardiente de fruta

IT

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

სლიკოვიც დელ ტრენტინო-ალტო ადიჯე

Aguardiente de fruta

IT

Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

დისტილატო დი მელე ტრენტინო/ დისტილატო დი მელე დელ ტრენტინო

Aguardiente de fruta

IT

Williams trentino / Williams del Trentino

უილიამს ტრენტინო/ უილიამს დელ ტრენტინო

Aguardiente de fruta

IT

Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

სლიკოვიც ტრენტინო/ სლიკოვიც დელ ტრენტინო

Aguardiente de fruta

IT

Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

აპრიკოტ ტრენტინო/ აპრიკოტ დელ ტრენტინო

Aguardiente de fruta

PT

Medronho do Algarve

მედრონუ დუ ალგარვე

Aguardiente de fruta

PT

Medronho do Buçaco

მედრონუ დუ ბუსაკო

Aguardiente de fruta

IT

Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

კირშ ფრიულანო/ კირშვასერ ფრიულანო

Aguardiente de fruta

IT

Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

კირშ ტრენტინო/ კირშვასერ ტრენტინო

Aguardiente de fruta

IT

Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

კირშ ვენეტო/კირშვასერ ვენეტო

Aguardiente de fruta

PT

Aguardente de pêra da Lousã

აგიარდენტე დე პერა და ლოუზან

Aguardiente de fruta

LU

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პომ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Aguardiente de fruta

LU

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პუარ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Aguardiente de fruta

LU

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კირშ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Aguardiente de fruta

LU

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კეტჩ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Aguardiente de fruta

LU

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მირაბელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Aguardiente de fruta

LU

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პრიუნელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Aguardiente de fruta

AT

Wachauer Marillenbrand

ვახაუერ მარილენბრანდ

Aguardiente de fruta

HU

Szatmári szilvapálinka

სატმარი სილვაპალინკა

Aguardiente de fruta

HU

Kecskeméti barackpálinka

კეჩკემეტი ბარაკპალინკა

Aguardiente de fruta

HU

Békési szilvapálinka

ბეკეში სილვაპალინკა

Aguardiente de fruta

HU

Szabolcsi almapálinka

საბოლჩი ალმაპალინკა

Aguardiente de fruta

HU

Gönci barackpálinka

გენსი ბარაკპალინკა

Aguardiente de fruta

HU AT

(para los aguardientes de albaricoque elaborados únicamente en los Estados federados de: Baja Austria, Burgenland, Estiria y Viena)

Pálinka

პალინკა

Aguardiente de fruta

SK

Bošácka Slivovica

ბოშაკა სლივოვიკა

Aguardiente de fruta

SI

Brinjevec

ბრინჟევეკ

Aguardiente de fruta

SI

Dolenjski sadjevec

დოლენჟსკი სადჟევეკ

Aguardiente de fruta

BG

Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan

ტროიანსკა სლივოვა რაკია / სლივოვა რაკია ოტ ტროიან/ ტროიანსკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ტროიანიდან

Aguardiente de fruta

BG

Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra

სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ოტ სილისტრა/ სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია სილისტრადან

Aguardiente de fruta

BG

Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel

ტერველსკა კაისიევა რაკია / კაისიევა რაკია ოტ ტერველ/ ტერველსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ტერველიდან

Aguardiente de fruta

BG

Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech

ლოვეშკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ოტ ლოვეჩ / ლოვეშკა სლივოვა რაკია /სლივოვა რაკია ლოვეჩიდან

Aguardiente de fruta

RO

Pălincă

პელიკე

Aguardiente de fruta

RO

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

ტუიკე ზეტეა დე მედიეშუ აურიტ

Aguardiente de fruta

RO

Țuică de Valea Milcovului

ტუიკედე ვალეა მილკოვულუი

Aguardiente de fruta

RO

Țuică de Buzău

ტუიკე დე ბუზეუ

Aguardiente de fruta

RO

Țuică de Argeș

ტუიკე დე არგეშ

Aguardiente de fruta

RO

Țuică de Zalău

ტუიკე დე ზალეუ

Aguardiente de fruta

RO

Țuică Ardelenească de Bistrița

ტუიკე არდელენეასკე დე ბისტრიცა

Aguardiente de fruta

RO

Horincă de Maramureș

ჰორინკე დე მარამურეშ

Aguardiente de fruta

RO

Horincă de Cămârzana

ჰორინკე დე კემერზანა

Aguardiente de fruta

RO

Horincă de Seini

ჰორინკე დე სეინი

Aguardiente de fruta

RO

Horincă de Chioar

ჰორინკე დე კიოარ

Aguardiente de fruta

RO

Horincă de Lăpuș

ჰორინკე დე ლეპუშ

Aguardiente de fruta

RO

Turț de Oaș

ტურც დე ოაშ

Aguardiente de fruta

RO

Turț de Maramureș

ტურც დე მარამურეშ

Aguardiente de fruta

FR

Calvados

კალვადოს

Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR

Calvados Pays d'Auge

კალვადოს პეი დ'ოჟ

Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR

Calvados Domfrontais

კალვადოს დომფრონტე

Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

ო-დე-ვი დე სიდრ დე ბრეტან

Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

ო-დე-ვი დე პუარე დე ბრეტან

Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

ო-დ-ვი დე სიდრ დე ნორმანდი

Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

ო-დე-ვი დე პუარე დე ნორმანდი

Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR

Eau-de-vie de cidre du Maine

ო-დე-ვი დე სიდრ დიუ მენ

Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

აგვარდენტე დე სიდრა დე ასტურიას

Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR

Eau-de-vie de poiré du Maine

ო-დე-ვი დე პუარე დიუ მენ

Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

SE

Svensk Vodka / Swedish Vodka

სვენშ ვოდკა / სვედიშ ვოდკა ან შვედური ვოდკა

Vodka

FI

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

სუომალეაინენ ვოდკა / ფინსკ ვოდკა / ვოდკა ოფ ფინლენდ ან ფინური ვოდკა

Vodka

PL

Polska Wódka / Polish Vodka

პოლსკა ვოდკა / პოლონური ვოდკა ან ფოლიშ ვოდკა

Vodka

SK

Laugarício vodka

ლაუგარიციო ვოდკა

Vodka

LT

Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka

ორიჯინალი ლიეტუვიშკა დეგტინე /ორიჯინალ ლითუანიან ვოდკა

Vodka

PL

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

მცენარეული არაყი ჩრდილოეთ პოდლეზიეს დბლობიდან, არომატიზებული ბიზონის ბალახის ექსტრაქტით / ზიოლოვა ზ ნიზინი პოლნოცნოპოლასკიეჟ

Vodka

LV

Latvijas Dzidrais

ლატვიჟას სიდრეს

Vodka

LV

Rīgas Degvīns

რიგას დეგვინს

Vodka

EE

Estonian vodka

ესტონიან ვოდკა

Vodka

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

შვარცველდერ ჰიმბერგაისტ

Geist

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

ბაიერიშერ გებირგსენციან

Genciana

IT

Südtiroler Enzian / Genziana ell'Alto Adige

ზიუდტიროლე ოლერ ენციან/ჯენციანა დელ'ლტო ადიჯე

Genciana

IT

Genziana trentina / Genziana del Trentino

ჯენციანა ტრენტინა/ჯენციანა დელ ტრენტინო

Genciana

BE NL FR DE

Bélgica, Países Bajos, Francia (departamentos Nord (59) y Pas-de-Calais (62)), Alemania (Estados federados alemanes de Renania del Norte-Westfalia y Baja Sajonia)

Genièvre / Jenever / Genever

ჟენიევრ/ჟენევე/ჟენევე

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE NL FR

Bélgica, Países Bajos, Francia (departamentos Nord (59) y Pas-de-Calais (62))

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

ჟენიევრ დე გრენ, გრაანჟენევე/გრაანჟენევე

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE NL

Bélgica, Países Bajos

Jonge jenever, jonge genever

ჟონჯე ჟენევე, ჟონჯე ჯენევე

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE NL

Bélgica, Países Bajos

Oude jenever, oude genever

უდე ჟენევე, უდე ჯენევე

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE

Bélgica (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

Hasseltse jenever / Hasselt

ჰასელტსე ჟენევე / ჰასელტ

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE

Bélgica (Balegem)

Balegemse jenever

ბალეჯემსე ჟენევე

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE

Bélgica (Flandes Oriental)

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

ო'დე ფლანდერ-ოსტ-ვლამსე გრანჟენევე

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE

Bélgica (Región de Valonia)

Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de Wallonie

პეკეტ- პეკეტ / პეკეტ-პეკეტ დე ვალონი

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

FR

Francia [departamentos Nord (59) y Pas-de-Calais (62)]

Genièvre Flandres Artois

ჟენიევრ ფლანდრ არტუა

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

DE

Ostfriesischer Korngenever

ოსტფრიზიშერ კორნგენევერ

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

DE

Steinhäger

შტაინჰეგერ

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

UK

Plymouth Gin

ფლაიმაუთ ჯინ

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

ES

Gin de Mahón

ხინ დე მაონ

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

LT

Vilniaus džinas / Vilnius Gin

ვილნიაუს ჯინას / ვილნიუს ჯინ

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

SK

Spišská borovička

სპიშსკა ბოროვიჩკა

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

SK

Slovenská borovička Juniperus

სლოვენსკა ბოროვიჩკა ჟუნიპერუს

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

SK

Slovenská borovička

სლოვენსკა ბოროვიჩკა

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

SK

Inovecká Borovička

ინოვეცკა ბოროვიჩკა

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

SK

Liptovská borovička

ლიპტოვსკა ბოროვიჩკა

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

DK

Dansk Akvavit / Dansk Aquavit

დანსკ აკვავიტ / დანსკ აკვავიტ

Akvavit-aquavit

SE

Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

სვენშ აკვავიტ/ სვენშ აკვავიტ/სვედიშ აკვავიტ

Akvavit-aquavit

ES

Anís español

ანის ესპანიოლ

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

ანის პალომა მონფორტე დელ სიდ

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Hierbas de Mallorca

ერბას დე მალიორკა

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Hierbas Ibicencas

იერბას იბისენკას

Bebidas espirituosas anisadas

PT

Évora anisada

ევორა ანისადა

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Cazalla

კასალია

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Chinchón

ჩინჩონ

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Ojén

ოხენ

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Rute

რუტე

Bebidas espirituosas anisadas

SI

Janeževec

ჟანეჟევეც

Bebidas espirituosas anisadas

EL CY

Ouzo / Oύζο

უსო / უსო

Anís destilado

EL

Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene

უსო მიტილინის / მიტილინის უსო

Anís destilado

EL

Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari

უსო პლომარიუ / პლომარის უსო

Anís destilado

EL

Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata

უსო კალამატას / კალამატას უსო

Anís destilado

EL

Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace

უსო ტრაკის / ტრაკიას უსო

Anís destilado

EL

Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia

უსო მაკედონიას / მაკედონიას უსო

Anís destilado

SK

Demänovka bylinná horká

დემენოვკა ბილინა ჰორკა

Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter

DE

Rheinberger Kräuter

რაინბერგერ კროიტერ

Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter

LT

Trejos devynerios

ტრეჟოს დევინერიოს

Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter

SI

Slovenska travarica

სლოვენსკა ტრავარიცა

Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter

DE

Berliner Kümmel

ბერლინერ კიუმელ

Licor

DE

Hamburger Kümmel

ჰამბურგერ კიუმელ

Licor

DE

Münchener Kümmel

მიუნხენერ კიუმელ

Licor

DE

Chiemseer Klosterlikör

ქიმზერ კლოსტერლიკერ

Licor

DE

Bayerischer Kräuterlikör

ბაიერიშერ კროიტერლიკერ

Licor

IE

Irish Cream

აირიშ კრიმ

Licor

ES

Palo de Mallorca

პალო დე მალიორკა

Licor

PT

Ginjinha portuguesa

ჟინჟინა პორტუგესა

Licor

PT

Licor de Singeverga

ლიკორ დე სინჟენერგა

Licor

IT

Liquore di limone di Sorrento

ლიკვორე დი ლიმონე დი სორენტო

Licor

IT

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

ლიკვორე დი ლიმონე დელა კოსტა დ'ამალფი

Licor

IT

Genepì del Piemonte

ჯენეპი დელ პიემონტე

Licor

IT

Genepì della Valle d'Aosta

ჯენეპი დელა ვალე დ'აოსტა

Licor

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

ბენდიქტბოირერ კლოსტერლიკერ

Licor

DE

Ettaler Klosterlikör

ეტალერ კლოსტერლიკერ

Licor

FR

Ratafia de Champagne

რატაფია დე შამპან

Licor

ES

Ratafía catalana

რატაფია კატალანა

Licor

PT

Anis português

ანის პორტუგეს

Licor

FI

Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

სუომალენენ მარჟალიკეერი / სუომალენენ ჰედელმელიკეერი / ფინსკ ბერლიკეერ / ფინსკ ფრუკტლიკეერ / ფინიშ ბერი ლიკერ / ფინიშ ფრუთ ლიკუერ

Licor

AT

Grossglockner Alpenbitter

გროსგლოკნერ ალპენბიტერ

Licor

AT

Mariazeller Magenlikör

მარიაცელერ მაგერლიკერ

Licor

AT

Mariazeller Jagasaftl

მარიაცელერ იაგაზაფტლ

Licor

AT

Puchheimer Bitter

პუხჰაიმერ ბიტერ

Licor

AT

Steinfelder Magenbitter

შტაინფელდერ მაგენბიტერ

Licor

AT

Wachauer Marillenlikör

ვახაუერ მარილენლიკერ

Licor

AT

Jägertee / Jagertee / Jagatee

იეგერტეე/ იაგერტეე/იაგატეე

Licor

DE

Hüttentee

ჰიუტენტეე

Licor

LV

Allažu Ķimelis

ალაჟუ კიმელის

Licor

LT

Čepkelių

ჩეპკელიუ

Licor

SK

Demänovka Bylinný Likér

დემენოვკა ბილინი ლიკერ

Licor

PL

Polish Cherry

ფოლიშ ჩერი

Licor

CZ

Karlovarská Hořká

კარლოვარსკა ჰორჟკა

Licor

SI

Pelinkovec

პელინკოვეც

Licor

DE

Blutwurz

ბლუტვურც

Licor

ES

Cantueso Alicantino

კანტუესო ალიკანტინიო

Licor

ES

Licor café de Galicia

ლიკორ კაფე დე გალისია

Licor

ES

Licor de hierbas de Galicia

ლოკორ დე იერბას დე გალისია

Licor

FR IT

Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi

ჟენეპი დეზ ალპ/ ჯენეპი დელი ალპი

Licor

EL

Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios

მაციხა ხიუ / კიოს მაციკა

Licor

EL

Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos

კიტრო ნაქსუ / ნაქსოს კიტრო

Licor

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu

კუმკუატ კერკირას / კორფუს კუმ კუატ

Licor

EL

Τεντούρα / Tentoura

ტენდურა / ტენტურა

Licor

PT

Poncha da Madeira

პონკა და მადეირა

Licor

FR

Cassis de Bourgogne

კასის დე ბურგონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Dijon

კასის დე დიჟონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Saintonge

კასის სენტონჟ

Crème de cassis

FR

Cassis du Dauphiné

კასის დიუ დოფინე

Crème de cassis

LU

Cassis de Beaufort

კასის დე ბოფორ

Crème de cassis

IT

Nocino di Modena

ნოჩინო დი მოდენა

Nocino

SI

Orehovec

ორეჰოვეც

Nocino

FR

Pommeau de Bretagne

პომო დე ბრეტან

Otras bebidas espirituosas

FR

Pommeau du Maine

პომო დიუ მენ

Otras bebidas espirituosas

FR

Pommeau de Normandie

პომო დე ნორმანდი)

Otras bebidas espirituosas

SE

Svensk Punsch / Swedish Punch

სვენშ პუნს / სვედიშ ფანრ

Otras bebidas espirituosas

ES

Pacharán Navarro

პაჩარან ნავარო

Otras bebidas espirituosas

ES

Pacharán

პაჩარან

Otras bebidas espirituosas

AT

Inländerrum

ინლენდერუმ

Otras bebidas espirituosas

DE

Bärwurz

ბერვურც

Otras bebidas espirituosas

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

აგვარდიენტე დე იერბას დე გალისია

Otras bebidas espirituosas

ES

Aperitivo Café de Alcoy

აპერიტივო კაფე დე ალკოი

Otras bebidas espirituosas

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

ერბერო დე ლა სიერა დე მარიოლა

Otras bebidas espirituosas

DE

Königsberger Bärenfang

კენიგსბერგერ ბერენფანგ

Otras bebidas espirituosas

DE

Ostpreußischer Bärenfang

ოსტპროისიშერ ბერენფანგ

Otras bebidas espirituosas

ES

Ronmiel

რონმიელ

Otras bebidas espirituosas

ES

Ronmiel de Canarias

რონმიელ დეკანარიას

Otras bebidas espirituosas

BE NL FR DE

Bélgica, Países Bajos, Francia [departamentos Nord (59) y Pas-de-Calais (62)], Alemania (Estados federados alemanes de Renania del Norte-Westfalia y Baja Sajonia)

Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever

ჟენიევრ ო ფრუი / ფრუხტენჟენევერ / ჟენევერ მეტ ფრუხტენ / ფრუხტჯენევერ

Otras bebidas espirituosas

SI

Domači rum

დომაჩი რუმ

Otras bebidas espirituosas

IE

Irish Poteen / Irish Póitín

აირიშ პოტინ / აირიშ პოიტინ

Otras bebidas espirituosas

LT

Trauktinė

ტრაუკტინე

Otras bebidas espirituosas

LT

Trauktinė Palanga

ტრაუკტინე პალანგა

Otras bebidas espirituosas

LT

Trauktinė Dainava

ტრაუკტინე დაინავა

Otras bebidas espirituosas

Bebidas espirituosas de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea

[…]

PARTE C

Vinos aromatizados de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia

Estado miembro de la UE

Denominación que debe protegerse

Transcripción en caracteres georgianos

DE

Nürnberger Glühwein

იურნბერგერ გლიუჰვაინ

DE

Thüringer Glühwein

თიურინგერ გლიუჰვაინ

FR

Vermouth de Chambéry

Vერმუტ დე შამბერი

IT

Vermouth di Torino

Vერმუტ დი ტორინო

Vinos aromatizados de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea

[…]


(1)  La indicación geográfica Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky comprende el whisky/whiskey producido en Irlanda e Irlanda del Norte.