|
ISSN 1977-0928 |
||
|
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 265 |
|
|
||
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
66.° año |
|
Sumario |
Página |
|
|
|
IV Información |
|
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
|
Comisión Europea |
|
|
2023/C 265/01 |
||
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS |
|
|
2023/C 265/02 |
|
|
V Anuncios |
|
|
|
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS |
|
|
|
Comisión Europea |
|
|
2023/C 265/03 |
||
|
2023/C 265/04 |
||
|
2023/C 265/05 |
||
|
2023/C 265/06 |
||
|
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA |
|
|
|
Comisión Europea |
|
|
2023/C 265/07 |
Notificación previa de una concentración (Asunto M.11195 – ICI 3 / HCS GROUP) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
|
|
OTROS ACTOS |
|
|
|
Comisión Europea |
|
|
2023/C 265/08 |
|
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE. |
|
ES |
|
IV Información
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
|
28.7.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 265/1 |
Tipo de cambio del euro (1)
27 de julio de 2023
(2023/C 265/01)
1 euro =
|
|
Moneda |
Tipo de cambio |
|
USD |
dólar estadounidense |
1,1125 |
|
JPY |
yen japonés |
155,95 |
|
DKK |
corona danesa |
7,4518 |
|
GBP |
libra esterlina |
0,85885 |
|
SEK |
corona sueca |
11,4985 |
|
CHF |
franco suizo |
0,9542 |
|
ISK |
corona islandesa |
145,50 |
|
NOK |
corona noruega |
11,1275 |
|
BGN |
leva búlgara |
1,9558 |
|
CZK |
corona checa |
24,032 |
|
HUF |
forinto húngaro |
379,03 |
|
PLN |
esloti polaco |
4,4265 |
|
RON |
leu rumano |
4,9300 |
|
TRY |
lira turca |
29,9773 |
|
AUD |
dólar australiano |
1,6383 |
|
CAD |
dólar canadiense |
1,4654 |
|
HKD |
dólar de Hong Kong |
8,6787 |
|
NZD |
dólar neozelandés |
1,7797 |
|
SGD |
dólar de Singapur |
1,4727 |
|
KRW |
won de Corea del Sur |
1 422,98 |
|
ZAR |
rand sudafricano |
19,4838 |
|
CNY |
yuan renminbi |
7,9510 |
|
IDR |
rupia indonesia |
16 691,35 |
|
MYR |
ringit malayo |
5,0307 |
|
PHP |
peso filipino |
60,709 |
|
RUB |
rublo ruso |
|
|
THB |
bat tailandés |
37,925 |
|
BRL |
real brasileño |
5,2667 |
|
MXN |
peso mexicano |
18,6688 |
|
INR |
rupia india |
91,1385 |
(1) Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS
|
28.7.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 265/2 |
Lista de los puertos de los Estados miembros de la UE en los que están permitidas las operaciones de desembarque y transbordo de productos de la pesca y cuyos servicios portuarios son accesibles a los buques pesqueros de terceros países, en virtud del artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 1005/2008 del Consejo; lista de los puertos de Irlanda del Norte en los que están permitidas las operaciones de desembarque y transbordo de productos de la pesca y cuyos servicios portuarios son accesibles a los buques pesqueros de terceros países, en virtud del Protocolo sobre Irlanda/Irlanda del Norte del Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica
(2023/C 265/02)
La publicación de esta lista obedece a lo dispuesto en el artículo 5, apartado 4, del Reglamento (CE) n.o 1005/2008 del Consejo (1).
|
Estado miembro |
Puertos designados |
|
Bélgica |
Ostende Zeebrugge |
|
Bulgaria |
Бургас (Burgas) Варна (Varna) |
|
Dinamarca |
Aalborg Aarhus Esbjerg Fredericia Frederikshavn (2) , (14) , (15) Hanstholm Hirtshals København Skagen |
|
Alemania |
Bremerhaven Cuxhaven Rostock (transbordos no autorizados) Sassnitz/Mukran (transbordos no autorizados) |
|
Estonia |
Temporalmente sin designación |
|
Irlanda |
Castletown Berehaven (2) , (3) Bunagee (2) , (8) , (13) (transbordos no autorizados) Burtonport (2) , (8) , (9) (transbordos no autorizados) Dunmore East (2) , (8) , (10) (transbordos no autorizados) Glengad (2) , (8) , (13) (transbordos no autorizados) Greencastle (2) , (8) , (13) (transbordos no autorizados) Howth (2) , (8) , (10) (transbordos no autorizados) Malin Head (2) , (8) , (13) (transbordos no autorizados) Moville (2) , (8) , (11) (transbordos no autorizados) Quigley’s Point (2) , (8) , (12) (transbordos no autorizados) |
|
Grecia |
Πειραιάς (Pireo) Θεσσαλονίκη (Salónica) |
|
España |
A Coruña A Pobra do Caramiñal Alacant/Alicante Algeciras Almeria Barcelona Bilbao Cádiz Cartagena Castelló de la Plana (El Grao) Gijón (El Musel) Huelva Las Palmas de Gran Canaria (Puerto de la Luz) Málaga Marín Ribeira Santa Cruz de Tenerife Santander Tarragona València Vigo (Área Portuaria) Vilagarcía de Arousa |
|
Francia |
Francia metropolitana: Dunkerque Boulogne Le Havre Caen (2) Cherbourg en Cotentin (2) Barneville-Carteret Granville (2) Saint-Malo Roscoff (2) Brest Douarnenez (2) Concarneau (2) Lorient (2) Nantes - Saint-Nazaire (2) La Rochelle (2) Rochefort sur Mer (2) Port la Nouvelle (2) Sète Marseille Port Departamentos de ultramar: Le Port (La Réunion) Fort de France (Martinique) (2) Port de Jarry (Guadeloupe) (2) Port du Larivot (Guyane) (2) |
|
Croacia |
Ploče Rijeka Zadar – Gaženica Split – Sjeverna luka |
|
Italia |
Ancona Brindisi Civitavecchia Fiumicino (2) Genova Gioia Tauro La Spezia Livorno Napoli Olbia Palermo Ravenna Reggio Calabria Salerno Taranto Trapani Trieste Venezia |
|
Chipre |
Λεμεσός (Limassol) |
|
Letonia |
Rīga Ventspils |
|
Lituania |
Klaipėda |
|
Malta |
Valletta (Deepwater Quay, Laboratory Wharf, Magazine Wharf) Marsaxlokk Port (MT DIS Malta Freeport Distripark, MT MAR Marsaxlokk) |
|
Países Bajos |
Vlissingen Scheveningen (2) Ijmuiden Harlingen Eemshaven Den Helder (2) Velsen (6) Amsterdam (6) Rotterdam (6) Stellendam (7) Den Oever (7) Oudeschild (7) Urk (7) Lauwersoog (7) Yerseke (7) |
|
Polonia |
Gdańsk Gdynia Szczecin Świnoujście (2) |
|
Portugal |
Aveiro [PT AVE 1] (2) Caniçal [PT CNL 1] Horta [PT HOR 1] (2) Lisboa [PT LIS 1] Peniche [PT PEN 1] (2) Ponta Delgada [PT PDL 1] Porto [PT OPO 1] Setúbal [PT SET 1] (2) Sines [PT SIE 1] Viana do Castelo [PT VDC 1] (2) |
|
Rumanía |
Constanța |
|
Eslovenia |
Temporalmente sin designación |
|
Finlandia |
Helsinki (transbordos no autorizados) |
|
Suecia |
|
|
|
Ellös (2) , (3) , (5) (transbordos no permitidos) Karlskrona Handelshamnen (2) , (3) , (4) , (5) (transbordos no permitidos) Kungshamn (2) , (3) , (5) (transbordos no permitidos) Lysekil (2) , (3) , (5) (transbordos no permitidos) Nogersund (2) , (3) , (4) , (5) (transbordos no permitidos) Rönnäng (2) , (3) , (5) (transbordos no permitidos) Simrishamn (2) , (3) , (4) , (5) (transbordos no permitidos) Slite (2) , (3) , (4) , (5) (transbordos no permitidos) Smögen (2) , (3) , (4) , (5) (transbordos no permitidos) Strömstad (2) , (3) , (5) (transbordos no permitidos) Trelleborg (2) , (3) , (4) , (5) (transbordos no permitidos) |
|
Protocolo sobre Irlanda/Irlanda del Norte del Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica |
Puertos designados |
|
Irlanda del Norte |
Londonderry Kilkeel Portavogie Ardglass Warrenpoint Bangor (Co. Down) Belfast |
(1) DO L 286 de 29.10.2008, p. 1.
(2) No es un puesto de control fronterizo (PCF) de la UE.
(3) Se autorizan desembarques de todos los productos de la pesca de buques que enarbolen el pabellón de Noruega, Islandia, Andorra y las Islas Feroe.
(4) No se permiten desembarques de más de diez toneladas de arenque capturado en zonas situadas fuera del mar Báltico, de caballa ni de jurel.
(5) No se autorizan desembarques de pescado congelado, salvo de buques que enarbolen el pabellón de Noruega, Islandia, Andorra y las Islas Feroe si llevan la nota (2).
(6) Solo se aceptan desembarques de buques pesqueros de más de 59 m o de un tonelaje mínimo de 1 200 TB.
(7) Solo para buques pesqueros del Reino Unido, para trabajos de mantenimiento y previa aprobación de la NVWA. Los controles físicos de las bodegas deben efectuarse de lunes a viernes entre las 8.00 y las 17.00 horas en un puerto no designado por (7) ni por (8).
(8) Solo se aceptan desembarques de buques pesqueros del Reino Unido matriculados en Irlanda del Norte.
(9) Solo se aceptan desembarques de especies frescas que no estén sujetas a TAC efectuados por buques de menos de 18 m de eslora total entre las 14.00 y las 20.00 de lunes a viernes.
(10) Solo se aceptan desembarques de especies demersales (frescas y congeladas) efectuados por buques de menos de 26 m de eslora total entre las 10.00 y las 22.00 de lunes a viernes.
(11) Solo se aceptan desembarques de moluscos bivalvos vivos exentos de la aplicación del Reglamento INDNR de la UE efectuados por buques de menos de 18 m de eslora total entre las 14.00 y las 20.00 los martes y miércoles de febrero, marzo, octubre, noviembre y diciembre
(12) Solo se aceptan desembarques de moluscos bivalvos vivos exentos de la aplicación del Reglamento INDNR de la UE efectuados por buques de menos de 18 m de eslora total entre las 10.00 y las 20.00 de lunes a viernes y entre las 9.00 y las 17.00 los sábados
(13) Solo se aceptan desembarques de especies frescas que no estén sujetas a TAC efectuados por buques de menos de 18 m de eslora total entre las 10.00 y las 20.00 de lunes a viernes y entre las 9.00 y las 17.00 los sábados.
(14) Se autorizan las operaciones de desembarque y transbordo de productos de la pesca frescos y los servicios portuarios.
(15) No se autorizan desembarques ni transbordos de productos de la pesca congelados, salvo de buques que enarbolen el pabellón de las Islas Feroe, Islandia y Noruega.
(16) Solo se permite el acceso a los servicios portuarios y la carga de pescado.
(17) Solo se permite el acceso a los servicios portuarios.
V Anuncios
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS
Comisión Europea
|
28.7.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 265/6 |
NOTIFICACIÓN CON ARREGLO AL ARTÍCULO 29, APARTADO 2, DEL ESTATUTO DE LOS FUNCIONARIOS
Publicación de un anuncio de vacante para el puesto de Director/a General Adjunto/a
(Grado AD 15)
en la Dirección General de Interpretación (DG SCIC)
COM/2023/10435
(2023/C 265/03)
La Comisión Europea ha publicado un anuncio de vacante (referencia COM/2023/10435) para el puesto de Director/a General Adjunto/a (grado AD 15) en la Dirección General de Interpretación (DG SCIC).
Para consultar el texto del anuncio de vacante en veinticuatro lenguas y presentar su candidatura, visite esta página web específica del sitio web de la Comisión Europea: https://europa.eu/!fjVnxX
|
28.7.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 265/7 |
NOTIFICACIÓN CON ARREGLO AL ARTÍCULO 29, APARTADO 2, DEL ESTATUTO DE LOS FUNCIONARIOS
Publicación de una vacante para el puesto de Consejero/a Principal de Prospectiva Estratégica e Innovación en Recursos Humanos
(Grado AD 14)
en la Dirección General de Recursos Humanos y Seguridad (DG HR)
COM/2023/10436
(2023/C 265/04)
La Comisión Europea ha publicado un anuncio de vacante (referencia COM/2023/10436) para el puesto de Consejero/a Principal de Prospectiva Estratégica e Innovación en Recursos Humanos (grado AD 14) en la Dirección General de Recursos Humanos y Seguridad.
Para consultar el texto del anuncio de vacante en veinticuatro lenguas y presentar su candidatura, visite esta página web específica del sitio web de la Comisión Europea: https://europa.eu/!7DFQww
|
28.7.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 265/8 |
NOTIFICACIÓN CON ARREGLO AL ARTÍCULO 29, APARTADO 2, DEL ESTATUTO DE LOS FUNCIONARIOS
Publicación de una vacante para el puesto de Consejero/a Principal «Agendas de Desarrollo Sostenible G7 y G20»
(Grado AD 14)
en la Dirección General de Asociaciones Internacionales (INTPA)
COM/2023/10437
(2023/C 265/05)
La Comisión Europea ha publicado un anuncio de vacante (referencia COM/2023/10437) para el puesto de Consejero/a Principal «Agendas de Desarrollo Sostenible G7 y G20» (grado AD 14) en la Dirección General de Asociaciones Internacionales (INTPA).
Para consultar el texto del anuncio de vacante en veinticuatro lenguas y presentar su candidatura, visite esta página web específica del sitio web de la Comisión Europea: https://europa.eu/!MTKMhk
|
28.7.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 265/9 |
NOTIFICACIÓN CON ARREGLO AL ARTÍCULO 29, APARTADO 2, DEL ESTATUTO DE LOS FUNCIONARIOS
Publicación de una vacante para el puesto de Consejero/a Principal «Donantes emergentes»
(Grado AD 14)
en la Dirección General de Asociaciones Internacionales (INTPA)
COM/2023/10438
(2023/C 265/06)
La Comisión Europea ha publicado un anuncio de vacante (referencia COM/2023/10438) para el puesto de Consejero/a Principal «Donantes emergentes» (grado AD 14) en la Dirección General de Asociaciones Internacionales (INTPA).
Para consultar el texto del anuncio de vacante en veinticuatro lenguas y presentar su candidatura, visite esta página web específica del sitio web de la Comisión Europea: https://europa.eu/!9VhVrh
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA
Comisión Europea
|
28.7.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 265/10 |
Notificación previa de una concentración
(Asunto M.11195 – ICI 3 / HCS GROUP)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2023/C 265/07)
1.
El 19 de julio de 2023, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con el artículo 4 y a raíz de un proceso de remisión con arreglo al artículo 4, apartado 5, del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1).Esta notificación se refiere a las empresas siguientes:
|
— |
International Chemical Investors 3 S.E. («ICI 3») (Luxemburgo), perteneciente a International Chemical Investors Group, que se encuentra bajo el control exclusivo de un particular. |
|
— |
Haltermann Besitzgesellschaft GmbH, HCS Group GmbH, y HCS Holding GmbH y sus filiales («HCS Group») (Alemania), controlado por H.I.G. Capital LLC, sociedad de inversiones de capital inversión. |
ICI 3 adquiere, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento de concentraciones, el control exclusivo de la totalidad de HCS Group.
La concentración se realiza mediante adquisición de acciones.
2.
Las actividades de las empresas mencionadas son las siguientes:|
— |
ICI 3 es un grupo industrial de empresas de tamaño medio de los sectores farmacéutico y químico cuya actividad está centrada principalmente en productos de química fina, clorovinilos y compuestos. |
|
— |
HCS Group es un proveedor a escala mundial de disolventes y aditivos de especialidad. |
3.
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto.En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (2), el presente asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento establecido en dicha Comunicación.
4.
La Comisión invita a los terceros interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la operación propuesta.Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación, indicando siempre la referencia siguiente:
M.11195 – ICI 3 / HCS GROUP
Las observaciones podrán enviarse a la Comisión por correo electrónico o correo postal a la dirección siguiente:
Correo electrónico: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Dirección postal:
|
Comisión Europea |
|
Dirección General de Competencia |
|
Registro de Concentraciones |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («Reglamento de concentraciones»).
OTROS ACTOS
Comisión Europea
|
28.7.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 265/12 |
Publicación de una solicitud de registro de un nombre con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios
(2023/C 265/08)
La presente publicación otorga el derecho a oponerse a la solicitud, de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (1), en el plazo de tres meses a partir de la fecha de la presente publicación.
DOCUMENTO ÚNICO
«Skedvi Bröd»
N.o UE: PGI-SE-02614 — 10.6.2020
DOP ( ) IGP (X)
1. Nombre(s) de igp
«Skedvi Bröd»
2. Estado miembro o tercer país
Suecia
3. Descripción del producto agrícola o alimenticio
3.1. Tipo de producto
Clase 2.3. Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
3.2. Descripción del producto que se designa con el nombre indicado en el punto 1
El «Skedvi Bröd» es un pan crujiente tradicional tipo «knäckebröd» de forma redonda y con un agujero, que se elabora a partir de harina de centeno integral y se hornea encima de una placa de hierro fundido en un horno de piedra de leña.
El «Skedvi Bröd» se comercializa en dos versiones: «original» y «extragräddat», que difieren en cuanto a su grado de horneado.
Las dos versiones presentan las siguientes características:
|
|
Forma: Pan crujiente redondo con un pequeño agujero en el centro |
|
|
Tamaño: diámetro de entre 27 y 30 cm |
|
|
Espesor: 6-8 mm aproximadamente |
|
|
Aspecto: La forma ligeramente convexa del pan crujiente, así como la textura de su superficie y las variaciones de color y forma, dotan de carácter al «Skedvi Bröd» e indican que se ha hecho a mano y en un horno de leña. |
|
|
Contenido de sal: 2-4 % |
|
|
Proteínas: 8-9 % |
|
|
Grasas: 2,3-2,7 % |
|
|
Hidratos de carbono: 58-64 % |
|
|
Humedad: 3-4 % |
«Skedvi Bröd»Original:
|
|
Color: Color similar al de la corteza de pícea fresca, volviéndose más oscuro hacia los bordes del pan crujiente. de S4020-Y20R a S4020-Y30R NCS [1] |
|
|
Aroma: a pinar seco y harina tostada |
|
|
Sabor: sabor intenso a harina tostada con notas suaves de raíz de regaliz, salinidad bien equilibrada y un agradable gusto amargo. El «Skedvi Bröd» Original tiene un regusto persistente e intenso de harina tostada con notas suaves de torrefacción. |
|
|
Textura: Rígida |
|
|
Sensación en boca: Pan crujiente rígido con una agradable resistencia que persiste incluso tras algo de masticación. |
«Skedvi Bröd»Extragräddat:
|
|
Color: Color similar al de la corteza de pino fresco (tono de S5030-Y20R a S4020-Y30R, NCS), volviéndose un marrón más oscuro hacia los bordes del pan crujiente. |
|
|
Aroma: Fuerte aroma a pinar seco con matices de corteza y savia y leves notas torrefactas de cenizas. |
|
|
Sabor: Sabor muy intenso a harina tostada con un marcado gusto amargo, volviéndose más pronunciado hacia los bordes, donde el pan está más horneado. El «Skedvi Bröd»Extragräddat tiene un regusto muy fuerte y persistente con notas suaves de torrefacción. |
|
|
Textura: Muy rígida |
|
|
Sensación en boca: Pan crujiente muy rígido con una resistencia notable que persiste incluso tras algo de masticación. |
|
[1] |
Natural Colour System (Sistema de colores naturales). |
3.3. Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal) y materias primas (únicamente en el caso de productos transformados)
Materias primas: Harina integral de centeno (Secale cereale) con un índice de caída bajo, sal (NaCl), levadura y agua
3.4. Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida
Todas las fases del proceso de producción, desde la elaboración de la masa hasta el horneado y la inspección de los panes crujientes horneados, deben llevarse a cabo en la zona geográfica que se define en el punto 4.
3.5. Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc., del producto al que se refiere el nombre registrado
—
3.6. Normas especiales sobre el etiquetado del producto al que se refiere el nombre registrado
Los productos comercializados con la denominación protegida «Skedvi Bröd» deben etiquetarse con la mención «Original» o «Extragräddat», de modo que el grado de horneado se indique claramente en el envasado.
4. Descripcion sucinta de la zona geográfica
El «Skedvi Bröd» se produce en el distrito de Stora Skedvi, en la provincia de Dalarna.
5. Vinculo con la zona geográfica
El vínculo entre las características específicas del «Skedvi Bröd» y la zona de producción se basa en la tradición artesanal que se conserva en la zona geográfica, según la cual se hacen a mano panes crujientes de forma redonda y con un agujero, que se hornean encima de una placa de hierro fundido en un horno de piedra de leña.
Carácter específico del producto
El horneado artesanal confiere al «Skedvi Bröd» un aspecto individualizado en el que las variaciones de color, textura de superficie y relieve convexo dan a cada pieza un aspecto robusto y distintivo que revela claramente el proceso de elaboración artesanal.
El horneado en horno de piedra de leña es lo que confiere al «Skedvi Bröd» su aroma característico de pinar seco con matices de corteza y resina, y su distintivo sabor intenso con gusto ligeramente amargo de harina tostada con matices de raíz de regaliz y notas de torrefacción.
Por lo tanto, las características del «Skedvi Bröd» difieren de las de los panes crujientes de elaboración industrial más habituales en el mercado sueco, que se hornean en una cinta transportadora y en un horno eléctrico.
Carácter específico del procedimiento de elaboración
Para elaborar el «Skedvi Bröd», se mezcla la harina integral de centeno con agua, levadura y sal. Se extiende y se pincha la masa, recortando discos redondos con un agujero al medio.
La consistencia de la masa y el espesor de los panes influyen en el proceso de horneado. El diámetro de los panes se limita a unos 30 cm, para evitar pliegues y roturas mientras se secan tras el horneado.
Se dejan reposar los discos de masa durante media hora para que aumenten de volumen y a continuación se los hornea encima de placas de hierro fundido en un horno alimentado con leña de pícea y pino con la corteza puesta.
Antes del horneado, el panadero calienta el horno encendiendo un fuego encima de la placa de hierro fundido. Una vez calentado el horno, se colocan los discos de masa leudada, de uno en uno, encima de la placa dentro del horno. Durante el horneado, el panadero debe garantizar que la temperatura del horno se mantenga entre 350 °C y 400 °C, añadiendo leña de pícea o pino a lo largo de las paredes laterales del horno.
Cada horno tiene cabida para quince panes. Dadas las dimensiones del horno, la temperatura y la proximidad a las brasas ardientes varían en función del punto en el que se encuentren los panes en el horno. Por lo tanto, para evitar un horneado irregular, el panadero tiene que desplazarlos por el interior del horno durante el proceso. Esto lo hace siguiendo un patrón específico que también le permite retirar los panes listos desde un lado del horno mientras introduce los discos crudos por el otro.
El tiempo de horneado viene determinado por la temperatura del horno, que a su vez se ve afectada por la temperatura ambiente, la humedad de la leña y si el panadero ha añadido leña fresca al horno. El panadero decide cuándo están listos los panes en función de su olor y aspecto.
Se cuelgan los panes horneados (todavía un poco blandos) en varillas de secado que se enhebran por el agujero central, y se los traslada a secaderos.
Vínculo causal
Se lleva elaborando panes crujientes de forma redonda con un agujero siguiendo el mismo método tradicional en Stora Skedvi desde la década de los cincuenta del siglo pasado. El método artesanal que se utiliza para elaborar el pan crujiente clásico y la técnica especial que se requiere para hornearlo en el horno de leña se han ido transmitiendo de los panaderos más mayores y experimentados a los de las nuevas generaciones. Se requiere mucha experiencia para llegar a dominar el método tradicional de hornear los panes crujientes en una placa de hierro fundido dentro de un horno de leña.
Durante el horneado, se debe encender el horno utilizando leña con corteza. Gracias a su elevado valor calorífico (18,7-19,8 MJ/kg de materia seca), la corteza, junto con los gases de combustión y el vapor que se forma dentro del horno, influye en el proceso por el que se forman el aspecto, la textura y el sabor característicos del «Skedvi Bröd». La corteza también contiene diversos hidrocarburos volátiles que contribuyen al sabor y confieren al pan su aroma característico de pino seco.
Como consecuencia de la manipulación manual, algunos de los panes se hornearán más que otros, por lo que sus características variarán, con un color más oscuro y más cálido, una textura más rígida y un sabor y olor más complejos, con notas de torrefacción más pronunciadas.
Al inspeccionar los panes horneados y secos, se hace una distinción entre los que tienen un grado de horneado estándar y los que presentan un horneado más intenso. Los panes crujientes de horneado estándar se comercializan como «Skedvi Bröd»Original, mientras que los de horneado más intenso se comercializan como «Skedvi Bröd»Extragräddat.
Referencia a la publicación del pliego de condiciones
https://www.livsmedelsverket.se/globalassets/foretag-regler-kontroll/livsmedelsinformation-markning-halsopastaenden/skyddade-beteckningar/produktspecifikation_skedvi_knackebrod-2022_08_10.pdf