ISSN 1977-0928 |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154 |
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
66.° año |
Sumario |
Página |
|
|
II Comunicaciones |
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión Europea |
|
2023/C 154/01 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.10687 — D’IETEREN / PHE) ( 1 ) |
|
2023/C 154/02 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.11068 — RLBNW / ASM / BETA PURA) ( 1 ) |
|
2023/C 154/03 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.11027 — HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES) ( 1 ) |
|
IV Información |
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión Europea |
|
2023/C 154/04 |
||
2023/C 154/05 |
||
|
Consejo |
|
2023/C 154/06 |
||
2023/C 154/07 |
|
V Anuncios |
|
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL COMÚN |
|
|
Comisión Europea |
|
2023/C 154/08 |
Anuncio de expiración inminente de determinadas medidas antidumping |
|
2023/C 154/09 |
Anuncio de expiración inminente de determinadas medidas antisubvención |
|
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA |
|
|
Comisión Europea |
|
2023/C 154/10 |
Notificación previa de una concentración (Asunto M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
2023/C 154/11 |
Notificación previa de una concentración (Asunto M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG) ( 1 ) |
|
|
OTROS ACTOS |
|
|
Comisión Europea |
|
2023/C 154/12 |
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE. |
ES |
|
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/1 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.10687 — D’IETEREN / PHE)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2023/C 154/01)
El 2 de agosto de 2022, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b, leído en relación con el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32022M10687. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. |
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/2 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.11068 — RLBNW / ASM / BETA PURA)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2023/C 154/02)
El 25 de abril de 2023, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en alemán y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32023M11068. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. |
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/3 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.11027 — HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2023/C 154/03)
El 25 de abril de 2023, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32023M11027 . EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. |
IV Información
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/4 |
Tipo de cambio del euro (1)
28 de abril de 2023
(2023/C 154/04)
1 euro =
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,0981 |
JPY |
yen japonés |
149,35 |
DKK |
corona danesa |
7,4538 |
GBP |
libra esterlina |
0,88050 |
SEK |
corona sueca |
11,3515 |
CHF |
franco suizo |
0,9839 |
ISK |
corona islandesa |
149,10 |
NOK |
corona noruega |
11,7910 |
BGN |
leva búlgara |
1,9558 |
CZK |
corona checa |
23,502 |
HUF |
forinto húngaro |
373,78 |
PLN |
esloti polaco |
4,5815 |
RON |
leu rumano |
4,9301 |
TRY |
lira turca |
21,3608 |
AUD |
dólar australiano |
1,6664 |
CAD |
dólar canadiense |
1,4981 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
8,6199 |
NZD |
dólar neozelandés |
1,7864 |
SGD |
dólar de Singapur |
1,4679 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 470,89 |
ZAR |
rand sudafricano |
20,1558 |
CNY |
yuan renminbi |
7,5979 |
IDR |
rupia indonesia |
16 111,90 |
MYR |
ringit malayo |
4,8981 |
PHP |
peso filipino |
60,923 |
RUB |
rublo ruso |
|
THB |
bat tailandés |
37,467 |
BRL |
real brasileño |
5,4872 |
MXN |
peso mexicano |
19,8182 |
INR |
rupia india |
89,8555 |
(1) Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/5 |
DECISIÓN DE LA COMISIÓN
de 22 de febrero de 2023
por la que se dan instrucciones al administrador central del Diario de Transacciones de la Unión Europea para introducir en el Diario de Transacciones de la Unión Europea cambios en los cuadros nacionales de asignación de Bélgica, Bulgaria, Chequia, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Letonia, Hungría, Países Bajos, Austria, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia y Suecia
(2023/C 154/05)
LA COMISIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,
Visto el Reglamento Delegado (UE) 2019/331 de la Comisión (1), de 19 de diciembre de 2018, por el que se determinan las normas transitorias de la Unión para la armonización de la asignación gratuita de derechos de emisión con arreglo al artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, y en particular su artículo 23, apartado 4.
Considerando lo siguiente:
(1) |
El Reglamento Delegado (UE) 2019/331 de la Comisión establece las normas transitorias de la Unión para la armonización de la asignación gratuita de derechos de emisión con arreglo al artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (2) para el cuarto período de comercio, de 2021 a 2030. |
(2) |
El Reglamento de Ejecución (UE) 2019/1842 de la Comisión (3) establece disposiciones de aplicación de la Directiva 2003/87/CE respecto de las disposiciones adicionales de ajuste de la asignación gratuita de derechos de emisión debido a modificaciones del nivel de actividad. |
(3) |
Mediante la Decisión 2021/C 302/01 de la Comisión (4), la Comisión dio instrucciones al administrador central del Diario de Transacciones de la Unión Europea para introducir en el Diario de Transacciones de la Unión Europea los cuadros nacionales de asignación de Bélgica, Bulgaria, Chequia, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia y Suecia. |
(4) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Bélgica notificó a la Comisión, mediante carta de 10 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(5) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Bulgaria notificó a la Comisión, mediante carta de 24 de enero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(6) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Chequia notificó a la Comisión, mediante carta de 13 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(7) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Dinamarca notificó a la Comisión, mediante carta de 10 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(8) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Alemania notificó a la Comisión, mediante carta de 13 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(9) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Estonia notificó a la Comisión, mediante cartas de 23 de enero y 13 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(10) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Irlanda notificó a la Comisión, mediante carta de 7 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión en las instalaciones existentes. |
(11) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Grecia notificó a la Comisión, mediante carta de 3 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(12) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, España notificó a la Comisión, mediante cartas de 12 de enero y 10 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(13) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Francia notificó a la Comisión, mediante carta de 10 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(14) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Croacia notificó a la Comisión, mediante carta de 10 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(15) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Italia notificó a la Comisión, mediante carta de 10 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(16) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Letonia notificó a la Comisión, mediante carta de 2 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(17) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Hungría notificó a la Comisión, mediante carta de 10 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión en las instalaciones existentes. |
(18) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, los Países Bajos notificaron a la Comisión, mediante carta de 9 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(19) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Austria notificó a la Comisión, mediante cartas de 13 de enero y 10 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(20) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Eslovenia notificó a la Comisión, mediante carta de 2 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(21) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Eslovaquia notificó a la Comisión, mediante carta de 31 de enero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(22) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Finlandia notificó a la Comisión, mediante carta de 8 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(23) |
De conformidad con el artículo 23, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/331, Suecia notificó a la Comisión, mediante cartas de 13 de julio de 2022 y 10 de febrero de 2023, cambios en su cuadro nacional de asignación para asignar derechos de emisión de forma gratuita a nuevos entrantes y ajustar la asignación gratuita de derechos de emisión a las instalaciones existentes a raíz de cambios en el nivel de actividad u otros cambios relativos a sus operaciones. |
(24) |
Los cambios notificados en los cuadros nacionales de asignación se ajustan a lo dispuesto por el Reglamento Delegado (UE) 2019/331 y al Reglamento de Ejecución (UE) 2019/1842. |
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo único
El administrador central introducirá en el Diario de Transacciones de la Unión Europea los cambios en los cuadros nacionales de asignación de Bélgica, Bulgaria, Chequia, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Letonia, Hungría, Países Bajos, Austria, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia y Suecia que figuran en el anexo.
Hecho en Bruselas, el 22 de febrero de 2023.
Por la Comisión
Frans TIMMERMANS
Vicepresidente ejecutivo
(1) DO L 59 de 27.2.2019, p. 8.
(2) Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 2003, por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Comunidad y por la que se modifica la Directiva 96/61/CE del Consejo (DO L 275 de 25.10.2003, p. 32).
(3) Reglamento de Ejecución (UE) 2019/1842 de la Comisión, de 31 de octubre de 2019, por el que se establecen disposiciones de aplicación de la Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo respecto de las disposiciones adicionales de ajuste de la asignación gratuita de derechos de emisión debido a modificaciones del nivel de actividad (DO L 282 de 4.11.2019, p. 20).
(4) Decisión de la Comisión 2021/C 302/01, de 29 de junio de 2021, por la que se dan instrucciones al administrador central del Diario de Transacciones de la Unión Europea para introducir en el Diario de Transacciones de la Unión Europea los cuadros nacionales de asignación de Bélgica, Bulgaria, Chequia, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia y Suecia (DO C 302 de 28.7.2021, p. 1).
ANEXO I
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Bélgica
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
BE000000000000172 |
172 |
Brouwerij Haacht |
Brouwerij Haacht |
968 |
0 |
0 |
0 |
0 |
968 |
BE000000000000633 |
633 |
Fluxys LNG N.V. - LNG terminal Zeebrugge |
FLUXYS LNG nv |
13 938 |
11 943 |
11 628 |
11 313 |
10 998 |
59 820 |
BE000000000205505 |
205505 |
Balta Industries NV vestiging Sint-Baafs-Vijve |
Balta Industries nv |
5 116 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 116 |
BE000000000205536 |
205536 |
Asfaltcentrale - Grobbendonk |
Deckx Algemene Ondernemingen |
1 286 |
912 |
912 |
912 |
912 |
4 934 |
BE000000000205799 |
205799 |
Wimble Manufacturing Belgium |
Wimble Manufacturing Belgium bvba |
6 732 |
5 514 |
7 235 |
7 235 |
7 235 |
33 951 |
BE000000000214360 |
214360 |
Agristo Nazareth |
Agristo Nazareth NV |
9 601 |
9 390 |
9 179 |
8 968 |
8 756 |
45 894 |
BE000000000214380 |
214380 |
AU Energie nv |
AU Energie nv |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
20 |
TOTAL |
37 645 |
27 763 |
28 958 |
28 432 |
27 905 |
150 703 |
ANEXO II
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Bulgaria
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
BG000000000000060 |
60 |
БиЕй Глас България АД, площадка София |
БиЕй Глас България АД |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
136 860 |
TOTAL |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
136 860 |
ANEXO III
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Chequia
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
CZ000000000000087 |
87 |
Pražská teplárenská a.s. - Výtopna Krč |
Pražská teplárenská a.s. |
|
563 |
563 |
563 |
563 |
2 252 |
CZ000000000213780 |
213780 |
Pražská obalovna Herink s.r.o. |
Pražská obalovna Herink s.r.o. |
551 |
539 |
527 |
515 |
502 |
2 634 |
CZ000000000216561 |
216561 |
NEXEN TIRE Europe s.r.o. |
NEXEN TIRE Europe s.r.o. |
3 246 |
3 174 |
3 103 |
3 031 |
2 961 |
15 515 |
TOTAL |
3 797 |
4 276 |
4 193 |
4 109 |
4 026 |
20 401 |
ANEXO IV
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Dinamarca
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
DK000000000000065 |
65 |
Svendborg Fjernvarme,’Central Bagergade |
Svendborg Fjernvarme AMBA |
90 |
90 |
90 |
90 |
90 |
450 |
DK000000000000066 |
66 |
Svendborg Fjernvarme,’Vestre Central |
Svendborg Fjernvarme |
50 |
50 |
50 |
50 |
50 |
250 |
DK000000000000135 |
135 |
Lemvig Varmeværk Industrivej |
LEMVIG Varmeværk AMBA |
1 239 |
1 207 |
1 175 |
1 143 |
1 112 |
5 876 |
DK000000000000306 |
306 |
Crossbridge Energy A/S |
Crossbridge Energy A/S |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
1 516 015 |
TOTAL |
304 582 |
304 550 |
304 518 |
304 486 |
304 455 |
1 522 591 |
ANEXO V
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Alemania
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
DE000000000004111 |
4111 |
DMK Deutsches Milchkontor GmbH Werk Edewecht |
DMK Deutsches Milchkontor GmbH |
11 517 |
11 222 |
10 926 |
10 629 |
10 334 |
54 628 |
DE000000000202606 |
202606 |
Ethylenoxid-Anlage |
Sasol Germany GmbH |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
191 260 |
DE000000000213360 |
213360 |
Verdichterstation Radeland 2 |
GASCADE Gastransport GmbH |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
27 500 |
DE000000000214061 |
214061 |
Heizkraftwerk Pforzheim: MotorenHKW |
SWP Stadtwerke Pforzheim GmbH Co. KG |
5 012 |
4 902 |
4 791 |
4 681 |
4 571 |
23 957 |
DE000000000214240 |
214240 |
GTP5 in den Hallen 904 und 905 |
MAN Energy Solutions SE |
78 |
76 |
75 |
73 |
71 |
373 |
DE000000000215560 |
215560 |
Heizwerk Völklingen |
STEAG New Energies GmbH |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
10 |
DE000000000215580 |
215580 |
Heizwerk Saarlouis |
STEAG New Energies GmbH |
39 |
38 |
37 |
36 |
36 |
186 |
DE000000000215660 |
215660 |
Walzwerk/Stabstahl-Drahtstraße |
BGH Edelstahl Freital GmbH |
11 294 |
11 046 |
10 797 |
10 549 |
10 300 |
53 986 |
DE000000000215681 |
215681 |
Energiezentrale (Heizkraftwerk) |
Gemeindewerke Oberhaching GmbH |
103 |
101 |
98 |
96 |
94 |
492 |
DE000000000216602 |
216602 |
Werk Aalen |
Papierfabrik Palm GmbH Co. KG |
37 182 |
36 364 |
35 546 |
34 728 |
33 910 |
177 730 |
TOTAL |
108 979 |
107 503 |
106 024 |
104 546 |
103 070 |
530 122 |
ANEXO VI
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Estonia
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
EE000000000206959 |
206959 |
KKT Oil OÜ |
KKT Oil OÜ |
69 429 |
69 429 |
131 857 |
131 857 |
131 857 |
534 429 |
EE000000000000012 |
12 |
Kiviõli Keemiatööstuse OÜ |
Kiviõli Keemiatööstuse OÜ |
95 667 |
88 937 |
0 |
0 |
0 |
184 604 |
EE000000000000033 |
33 |
Võrusoo katlamaja |
Danpower Eesti AS |
3 755 |
3 672 |
3 590 |
3 507 |
3 425 |
17 949 |
TOTAL |
168 851 |
162 038 |
135 447 |
135 364 |
135 282 |
736 982 |
ANEXO VII
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Irlanda
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
IE000000000000088 |
88 |
College Proteins |
College Proteins Unlimited Company |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
56 605 |
TOTAL |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
56 605 |
ANEXO VIII
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Grecia
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
GR000000000000033 |
33 |
ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ |
ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ |
545 |
1 254 |
3 122 |
3 122 |
3 122 |
11 165 |
GR000000000000070 |
70 |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ |
3 373 |
1 456 |
1 885 |
1 885 |
1 885 |
10 484 |
GR000000000000182 |
182 |
DESFA Revythousa |
National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A. |
3 877 |
2 866 |
1 447 |
1 408 |
1 369 |
10 967 |
GR000000000205542 |
205542 |
MAXI Α.Β.Ε.Ε. |
MAXI A.B.E.E. |
7 008 |
7 008 |
11 587 |
11 587 |
11 587 |
48 777 |
GR000000000205942 |
205942 |
ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε. |
ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε. |
3 088 |
3 496 |
3 379 |
3 379 |
3 379 |
16 721 |
GR000000000206054 |
206054 |
ULBCS Logistics Consulting Α.Ε. |
ULBCS Logistics Consulting Α.Ε. |
2 675 |
2 675 |
2 180 |
2 180 |
2 180 |
11 890 |
GR000000000206233 |
206233 |
DESFA Nea Mesimvria Compressor Station |
National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A. |
2 404 |
3 644 |
2 622 |
2 622 |
2 622 |
13 914 |
GR000000000214180 |
214180 |
Σταθμός Συμπίεσης (GCS00) Διαδριατικού Αγωγού Φυσικού Αερίου Υψηλής Πίεσης (ΤΑΡ) |
ΔΙΑΔΡΙΑΤΙΚΟΣ ΑΓΩΓΟΣ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ - ΕΛΛΑΔΑ |
15 343 |
15 005 |
17 611 |
17 207 |
16 801 |
81 967 |
GR000000000216502 |
216502 |
ΚΝΑΟΥΦ ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ ΑΒΕΕ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΑΜΦΙΛΟΧΙΑΣ |
KNAUF ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ Ανώνυμος Βιομηχανική και Εμπορική Εταιρεία |
0 |
3 777 |
0 |
0 |
0 |
3 777 |
GR000000000217180 |
217180 |
ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε. |
ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε. |
0 |
2 173 |
0 |
0 |
0 |
2 173 |
GR000000000218060 |
218060 |
Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ - ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΦΑΡΣΑΛΩΝ |
Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ |
0 |
1 901 |
0 |
0 |
0 |
1 901 |
TOTAL |
38 313 |
45 255 |
43 833 |
43 390 |
42 945 |
213 736 |
ANEXO IX
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: España
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
ES000000000000986 |
986 |
PORCELANOSA, S.A.U. |
PORCELANOSA S.A.U. |
44 981 |
44 981 |
80 442 |
80 442 |
80 442 |
331 288 |
ES000000000000991 |
991 |
PORCELANOSA SAU PLANTA 3 |
PORCELANOSA SAU PLANTA 3 |
33 866 |
25 271 |
0 |
0 |
0 |
59 137 |
ES000000000000025 |
25 |
NEO SC LA RODA, S.L.U. |
NEO SC LA RODA, S.L.U. |
8 551 |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 551 |
ES000000000000220 |
220 |
INTOCAST IBERICA, S.L. |
INTOCAST IBERICA, S.L. |
4 656 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 656 |
ES000000000000636 |
636 |
ENERGYWORKS CARBALLO, S.L. |
Energyworks Carballo, S.L. |
1 682 |
1 361 |
0 |
0 |
0 |
3 043 |
ES000000000000904 |
904 |
Renault España,S.A - Factoría Villamuriel de Cerrato |
Renault España SA |
6 039 |
3 752 |
0 |
0 |
0 |
9 791 |
ES000000000000907 |
907 |
Renault España,S.A - Factoría de Valladolid |
Renault España SA |
11 412 |
11 412 |
0 |
0 |
0 |
22 824 |
ES000000000000991 |
991 |
PORCELANOSA PLANTA 3 (ANTES VENIS) |
PORCELANOSA, S.A.U. |
33 866 |
25 271 |
0 |
0 |
0 |
59 137 |
ES000000000216640 |
216640 |
ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A. |
ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A. |
2 851 |
2 789 |
0 |
0 |
0 |
5 640 |
ES000000000000003 |
3 |
Cales Granada |
Cales Granada, S.A. |
13 789 |
11 046 |
11 046 |
11 046 |
11 046 |
57 973 |
ES000000000000865 |
865 |
TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U. |
TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U. |
9 062 |
8 566 |
8 566 |
8 566 |
8 566 |
43 326 |
ES000000000212760 |
212760 |
DESIMPACTO DE PURINES ALTORRICÓN, S.A. |
Desimpacto de Purines Altorricón, SA |
10 366 |
10 138 |
9 910 |
9 682 |
9 454 |
49 550 |
ES000000000213800 |
213800 |
FAVEKER, S.L |
FAVEKER, S.L. |
2 512 |
2 457 |
2 402 |
2 346 |
2 291 |
12 008 |
ES000000000214520 |
214520 |
BEST SURFACE S.L. |
BEST SURFACE S.L. |
4 792 |
4 686 |
4 581 |
4 476 |
4 370 |
22 905 |
ES000000000214580 |
214580 |
INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID |
INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID |
563 |
551 |
538 |
526 |
514 |
2 692 |
ES000000000214600 |
214600 |
HOSPITAL UNIVERSITARIO DE TOLEDO |
NUEVO HOSPITAL DE TOLEDO, S.A. |
720 |
704 |
688 |
672 |
657 |
3 441 |
ES000000000214601 |
214601 |
LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L. |
LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L. |
14 109 |
13 799 |
13 488 |
13 178 |
12 867 |
67 441 |
ES000000000214800 |
214800 |
CERAMICAS TESANY, S.L.U. |
CERAMICAS TESANY, S.L.U. |
52 163 |
39 877 |
38 980 |
38 083 |
37 186 |
206 289 |
ES000000000215941 |
215941 |
EQUIPE CERAMICA, S.L. |
EQUIPE CERAMICA, S.L. |
9 008 |
0 |
0 |
0 |
0 |
9 008 |
ES000000000000850 |
850 |
Estación de compresión de Dos Hermanas |
Enagás Transporte S.A.U. |
|
372 |
372 |
372 |
372 |
1 488 |
TOTAL |
264 988 |
207 033 |
171 013 |
169 389 |
167 765 |
980 188 |
ANEXO X
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Francia
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
FR000000000000009 |
9 |
VERALLIA FRANCE - Vauxrot |
Verallia Vauxrot |
29 115 |
30 305 |
30 305 |
30 305 |
30 305 |
150 335 |
FR000000000000083 |
83 |
Etablissement de SAINT MEDARD |
ARIANEGROUP SAS |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
9 815 |
FR000000000000094 |
94 |
ATEMAX SUD OUEST |
ATEMAX France |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
38 455 |
FR000000000000194 |
194 |
ADISSEO SAS |
ADISSEO SAS |
19 586 |
34 459 |
17 721 |
17 241 |
16 761 |
105 768 |
FR000000000000216 |
216 |
SECANIM SUD EST BAYET |
SECANIM SUD EST |
5 636 |
6 707 |
6 707 |
6 707 |
6 707 |
32 464 |
FR000000000000222 |
222 |
OMYA - Usine d’Omey |
OMYA SAS - Usine d’Omey |
13 673 |
16 247 |
16 247 |
16 247 |
16 247 |
78 661 |
FR000000000000251 |
251 |
ENGIE ES Sem Cogénération Les Noës près Troyes |
SELYA |
732 |
888 |
865 |
842 |
818 |
4 145 |
FR000000000000378 |
378 |
chaufferie de la Villeneuve |
Compagnie de chauiffage de Grenoble |
7 789 |
6 669 |
6 669 |
6 669 |
6 669 |
34 465 |
FR000000000000430 |
430 |
HCL HOPITAL EDOUARD HERRIOT |
HOSPICES CIVILS DE LYON |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
200 |
FR000000000000628 |
628 |
ARCELORMITTAL MEDITERRANEE |
ArcelorMittal méditérannée |
6 328 307 |
5 251 048 |
5 251 048 |
5 251 048 |
5 251 048 |
27 332 499 |
FR000000000000924 |
924 |
ASCOMETAL USINE DES DUNES |
ASCOMETAL FRANCE HOLDING |
12 913 |
6 841 |
6 841 |
6 841 |
6 841 |
40 277 |
FR000000000000956 |
956 |
ArcelorMittal Atlantique et Lorraine Dunkerque |
ArcelorMittal Atlantique et Lorraine |
9 379 705 |
9 331 873 |
9 331 873 |
9 331 873 |
9 331 873 |
46 707 197 |
FR000000000001020 |
1020 |
BONILAIT PROTEINES |
BONILAIT PROTEINES |
6 879 |
7 330 |
7 330 |
7 330 |
7 330 |
36 199 |
FR000000000001037 |
1037 |
CHU Poitiers |
CHU de poitiers |
1 218 |
932 |
907 |
883 |
858 |
4 798 |
FR000000000205766 |
205766 |
IMERYS ALUMINATES SA |
IMERYS ALUMINATES SA |
4 783 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 783 |
FR000000000205864 |
205864 |
SOBEGI |
SOBEGI |
7 951 |
8 539 |
8 539 |
8 539 |
8 539 |
42 107 |
FR000000000206312 |
206312 |
Colas France - Centrale d’enrobage mobile - TSM25-1 |
COLAS FRANCE - Territoire Nord Est - Etablissement Grand Travaux France |
1 242 |
1 142 |
1 142 |
1 142 |
1 142 |
5 810 |
FR000000000210608 |
210608 |
NUTRIBABIG |
NUTRI’BABIG |
7 768 |
7 970 |
7 970 |
7 970 |
7 970 |
39 648 |
FR000000000213900 |
213900 |
PLAINE DE GARONNE ENERGIES |
PLAINE DE GARONNE ENERGIES |
920 |
897 |
873 |
849 |
826 |
4 365 |
FR000000000215900 |
215900 |
WIZPAPER |
WIZPAPER |
29 030 |
28 391 |
27 753 |
27 114 |
26 475 |
138 763 |
TOTAL |
15 866 941 |
14 749 932 |
14 732 484 |
14 731 294 |
14 730 103 |
74 810 754 |
ANEXO XI
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Croacia
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
HR000000000203888 |
203888 |
Podravka d.d. - lokacija industrijska zona Danica, Koprivnica |
Podravka d.d. |
1 206 |
1 430 |
1 430 |
1 430 |
1 430 |
6 926 |
HR000000000204086 |
204086 |
TE-TO Sisak |
HEP-Proizvodnja d.o.o. |
6 671 |
6 499 |
6 328 |
6 156 |
5 985 |
31 639 |
HR000000000205424 |
205424 |
Objekti frakcionacije Ivanić Grad |
INA-Industrija nafte d.d. |
6 120 |
4 794 |
6 312 |
6 312 |
6 312 |
29 850 |
TOTAL |
13 997 |
12 723 |
14 070 |
13 898 |
13 727 |
68 415 |
ANEXO XII
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Italia
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
IT000000000000151 |
151 |
Polynt Spa Stabilimento di Scanzorosciate |
POLYNT SPA |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
668 075 |
IT000000000000367 |
367 |
SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA |
SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
19 495 |
IT000000000205586 |
205586 |
Polynt SpA - Stabilimento di Ravenna |
Polynt SpA |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
407 575 |
IT000000000000004 |
4 |
Centrale Termica Fenice di Carmagnola (aut. N. 5) |
FENICE SPA |
47 |
572 |
572 |
572 |
572 |
2 335 |
IT000000000000043 |
43 |
STABILIMENTO PRODUTTIVO DI MOMO |
FM CARTIERE S.P.A. |
9 868 |
12 343 |
12 343 |
12 343 |
12 343 |
59 240 |
IT000000000000057 |
57 |
Kimberly-Clark S.r.l. Stabilimento di Romagnano Sesia |
Kimberly-Clark s.r.l. |
23 344 |
26 080 |
26 080 |
26 080 |
26 080 |
127 664 |
IT000000000000066 |
66 |
Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo srl |
Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo SpA |
134 941 |
90 892 |
90 892 |
90 892 |
90 892 |
498 509 |
IT000000000000072 |
72 |
ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A. - STABILIMENTO DI NOVI LIGURE |
ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A. |
47 483 |
51 880 |
51 880 |
51 880 |
51 880 |
255 003 |
IT000000000000073 |
73 |
Cogne Acciai Speciali SpA - Stabilimento Siderurgico di Aosta |
Cogne Acciai Speciali SpA |
64 826 |
65 392 |
65 392 |
65 392 |
65 392 |
326 394 |
IT000000000000078 |
78 |
Verallia - Stabilimento di Dego |
Verallia italia S.p.a. |
59 504 |
60 727 |
60 727 |
60 727 |
60 727 |
302 412 |
IT000000000000080 |
80 |
Raffineria di greggi e oli pesanti |
ALMA PETROLI SPA |
15 916 |
15 508 |
15 508 |
15 508 |
15 508 |
77 948 |
IT000000000000085 |
85 |
Centrale di cogenerazione Genova Sampierdarena |
Iren Energia S.p.A. |
1 960 |
2 188 |
2 130 |
2 073 |
2 015 |
10 366 |
IT000000000000117 |
117 |
Tecnocity |
A2A Calore Servizi SRL |
1 164 |
2 290 |
2 229 |
2 169 |
2 109 |
9 961 |
IT000000000000118 |
118 |
Famagosta |
A2A Calore Servizi SRL |
3 063 |
3 617 |
3 522 |
3 426 |
3 331 |
16 959 |
IT000000000000122 |
122 |
Esselunga SpA Stabilimento di Limito |
Esselunga SpA |
1 373 |
1 603 |
1 603 |
1 603 |
1 603 |
7 785 |
IT000000000000123 |
123 |
Stabilimento Rho |
Altuglas S.r.l. |
35 611 |
35 841 |
35 841 |
35 841 |
35 841 |
178 975 |
IT000000000000124 |
124 |
Centrale di Cogenerazione |
EniPower S.p.A. |
8 854 |
9 971 |
9 708 |
9 445 |
9 182 |
47 160 |
IT000000000000126 |
126 |
Sesto San Giovanni |
Edison Spa |
8 784 |
10 026 |
9 762 |
9 497 |
9 233 |
47 302 |
IT000000000000139 |
139 |
CEMENTERIA DI CALUSCO D’ADDA |
Italcementi spa |
703 694 |
703 831 |
703 831 |
703 831 |
703 831 |
3 519 018 |
IT000000000000141 |
141 |
Carvico SpA |
CARVICO SPA |
11 360 |
11 520 |
11 520 |
11 520 |
11 520 |
57 440 |
IT000000000000142 |
142 |
Radicifil S.p.A. |
Radicifil S.p.A. |
7 738 |
7 354 |
7 354 |
7 354 |
7 354 |
37 154 |
IT000000000000156 |
156 |
Metalcam S.p.A. |
Metalcam S.p.A. |
17 782 |
17 489 |
17 489 |
17 489 |
17 489 |
87 738 |
IT000000000000161 |
161 |
Centrale Nord |
A2A Calore Servizi SRL |
804 |
1 090 |
1 090 |
1 090 |
1 090 |
5 164 |
IT000000000000164 |
164 |
ALFA ACCIAI S.p. A. |
ALFA ACCIAI S.P.A. |
105 636 |
103 284 |
103 284 |
103 284 |
103 284 |
518 772 |
IT000000000000175 |
175 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Sarezzo |
Acciaierie Venete Spa |
51 986 |
54 819 |
54 819 |
54 819 |
54 819 |
271 262 |
IT000000000000192 |
192 |
Concessione Ripalta Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas |
Stogit S.p.A. |
6 439 |
5 352 |
5 352 |
5 352 |
5 352 |
27 847 |
IT000000000000193 |
193 |
Concessione Sergnano Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas |
Stogit S.p.A. |
8 529 |
7 110 |
7 110 |
7 110 |
7 110 |
36 969 |
IT000000000000205 |
205 |
Verallia - Stabilimento di Villa Poma |
Verallia italia S.p.a. |
55 049 |
34 898 |
34 898 |
34 898 |
34 898 |
194 641 |
IT000000000000207 |
207 |
Stabilimento di Arco |
Fedrigoni S.p.A. |
33 097 |
28 120 |
28 120 |
28 120 |
28 120 |
145 577 |
IT000000000000213 |
213 |
Cartiere del Garda SpA |
Cartiere del Garda SpA |
74 977 |
74 373 |
74 373 |
74 373 |
74 373 |
372 469 |
IT000000000000216 |
216 |
Cogenerazione Zona Industriale |
Novareti S.p.A. |
4 407 |
1 641 |
1 598 |
1 554 |
1 511 |
10 711 |
IT000000000000220 |
220 |
Vetrerie Riunite Spa |
Vetrerie Riunite Spa |
42 150 |
43 113 |
43 113 |
43 113 |
43 113 |
214 602 |
IT000000000000221 |
221 |
PRODUZIONE CALCE VIVA CERAINO |
Fassa S.r.l. |
76 534 |
96 234 |
96 234 |
96 234 |
96 234 |
461 470 |
IT000000000000235 |
235 |
ACCIAIERIE DI VERONA |
ACCIAIERIE DI VERONA SPA |
75 193 |
77 581 |
77 581 |
77 581 |
77 581 |
385 517 |
IT000000000000239 |
239 |
Cartiera di Chiampo |
MOSAICO Spa |
9 776 |
10 147 |
10 147 |
10 147 |
10 147 |
50 364 |
IT000000000000248 |
248 |
Manifatture Lane Marzotto - Stabilimento di Valdagno |
MARZOTTO WOOL MANUFACTURING srl |
3 182 |
2 820 |
2 820 |
2 820 |
2 820 |
14 462 |
IT000000000000256 |
256 |
Centrale di compressione gas di Istrana |
Snam Rete Gas S.p.A. |
6 802 |
8 353 |
8 353 |
8 353 |
8 353 |
40 214 |
IT000000000000261 |
261 |
Forni per produzione calce |
Fornaci Calce Grigolin S.p.A. |
189 995 |
163 831 |
163 831 |
163 831 |
163 831 |
845 319 |
IT000000000000264 |
264 |
IMPIANTO PER LA PRODUZIONE DI VETRO CAVO MECCANICO |
Zignago Vetro S.p.A. |
73 609 |
70 102 |
70 102 |
70 102 |
70 102 |
354 017 |
IT000000000000282 |
282 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Camin |
Acciaierie Venete Spa |
75 673 |
92 720 |
92 720 |
92 720 |
92 720 |
446 553 |
IT000000000000296 |
296 |
FERRIERE NORD SPA |
FERRIERE NORD SPA |
151 512 |
153 628 |
153 628 |
153 628 |
153 628 |
766 024 |
IT000000000000306 |
306 |
Acciaieria Arvedi S.p.A. - Stabilimento di Trieste |
Acciaieria Arvedi Spa |
12 437 |
14 084 |
14 084 |
14 084 |
14 084 |
68 773 |
IT000000000000309 |
309 |
Impianto di combustione (Centrale Termica Produzione Vapore) |
Steriltom Aseptic System S.r.l. |
2 295 |
2 834 |
2 834 |
2 834 |
2 834 |
13 631 |
IT000000000000312 |
312 |
Impianto di Gariga di Podenzano (PC) |
Casalasco Società Agricola S.p.A. |
10 145 |
11 430 |
11 430 |
11 430 |
11 430 |
55 865 |
IT000000000000315 |
315 |
Cementeria di Vernasca |
Buzzi Unicem S.p.A. |
445 738 |
479 976 |
479 976 |
479 976 |
479 976 |
2 365 642 |
IT000000000000316 |
316 |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Fidenza (Parma) |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. |
43 252 |
43 461 |
43 461 |
43 461 |
43 461 |
217 096 |
IT000000000000341 |
341 |
Co.Pro.B. Zuccherificio e raffineria di Minerbio |
Co.Pro. B. S.C.A. |
45 494 |
44 887 |
44 887 |
44 887 |
44 887 |
225 042 |
IT000000000000361 |
361 |
STABILIMENTO FABRIANO |
FEDRIGONI SPA |
46 153 |
45 079 |
45 079 |
45 079 |
45 079 |
226 469 |
IT000000000000380 |
380 |
LUCART S.p.A. - stabilimento di Castelnuovo di Garfagnana |
Lucart S.p.A. |
11 960 |
12 073 |
12 073 |
12 073 |
12 073 |
60 252 |
IT000000000000403 |
403 |
Raffineria di Livorno |
Eni SpA |
448 516 |
350 454 |
350 454 |
350 454 |
350 454 |
1 850 332 |
IT000000000000413 |
413 |
Piaggio C. S.p.A. |
Piaggio C. S.p.A. |
2 236 |
2 367 |
2 367 |
2 367 |
2 367 |
11 704 |
IT000000000000415 |
415 |
Rassina |
Colacem Spa |
340 141 |
340 039 |
340 039 |
340 039 |
340 039 |
1 700 297 |
IT000000000000421 |
421 |
RCR CRISTALLERIA ITALIANA SPA |
RCR Cristalleria Italiana S.P.A. |
7 108 |
7 870 |
7 870 |
7 870 |
7 870 |
38 588 |
IT000000000000428 |
428 |
Cementerie Aldo Barbetti S.p.A. Stabilimento di Gubbio |
Cementeria Aldo Barbetti S.p.A. |
473 475 |
473 782 |
473 782 |
473 782 |
473 782 |
2 368 603 |
IT000000000000432 |
432 |
CARTIERE DI TREVI SPA |
CARTIERE DI TREVI SPA |
12 122 |
11 070 |
11 070 |
11 070 |
11 070 |
56 402 |
IT000000000000436 |
436 |
Centrale di compressione gas di Gallese |
Snam Rete Gas S.p.A. |
800 |
6 307 |
6 307 |
6 307 |
6 307 |
26 028 |
IT000000000000450 |
450 |
CARTIERA SAN MARTINO SPA |
Cartiera San Martino SpA |
4 450 |
4 075 |
4 075 |
4 075 |
4 075 |
20 750 |
IT000000000000455 |
455 |
Centrale Termica |
Fenice S.p.A. |
1 980 |
1 652 |
1 608 |
1 565 |
1 521 |
8 326 |
IT000000000000467 |
467 |
Impianto di combustione con potenza calorifica di combustione di oltre 20 MW |
LE SPECIALITA’ ITALIANE s.r.l. |
2 410 |
2 626 |
2 626 |
2 626 |
2 626 |
12 914 |
IT000000000000493 |
493 |
Pilkington Italia S.p.A. |
Pilkington Italia S.p.A. |
90 311 |
88 626 |
88 626 |
88 626 |
88 626 |
444 815 |
IT000000000000510 |
510 |
Essiccatore biomasse |
CASA OLEARIA ITALIANA SPA |
1 154 |
400 |
400 |
400 |
400 |
2 754 |
IT000000000000523 |
523 |
Centrale Termoelettrica |
Fenice S.p.A. |
7 053 |
6 169 |
6 006 |
5 844 |
5 681 |
30 753 |
IT000000000000526 |
526 |
CEMENTERIA DI MATERA |
Italcementi spa |
366 659 |
439 302 |
439 302 |
439 302 |
439 302 |
2 123 867 |
IT000000000000547 |
547 |
Raffineria di Gela S.p.A. |
Raffineria di Gela |
44 643 |
86 840 |
86 840 |
86 840 |
86 840 |
392 003 |
IT000000000000550 |
550 |
Centrale di compressione gas di Enna |
Snam Rete Gas S.p.A. |
603 |
2 308 |
2 308 |
2 308 |
2 308 |
9 835 |
IT000000000000554 |
554 |
Versalis S.p.A. |
Versalis SpA |
13 265 |
13 423 |
13 423 |
13 423 |
13 423 |
66 957 |
IT000000000000560 |
560 |
Stabilimento versalis di Priolo |
versalis spa |
536 568 |
589 654 |
589 654 |
589 654 |
589 654 |
2 895 184 |
IT000000000000565 |
565 |
Stabilimento Versalis di Porto Torres |
Versalis SpA |
10 295 |
9 885 |
9 885 |
9 885 |
9 885 |
49 835 |
IT000000000000579 |
579 |
BORMIOLI PHARMA S.p.A. - Stabilimento di S. VITO AL TAGLIAMENTO (PN) |
BORMIOLI PHARMA S.p.A. |
9 637 |
12 473 |
12 473 |
12 473 |
12 473 |
59 529 |
IT000000000000580 |
580 |
Impianto di San Vito al Tagliamento (PN) |
VETRI SPECIALI SPA |
22 690 |
22 914 |
22 914 |
22 914 |
22 914 |
114 346 |
IT000000000000585 |
585 |
Centrale Termica Fenice di Verrone (Aut. n. 853) |
Fenice S.p.A. |
998 |
804 |
804 |
804 |
804 |
4 214 |
IT000000000000618 |
618 |
ICO - Stabilimento di Alanno |
ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL |
16 787 |
16 003 |
16 003 |
16 003 |
16 003 |
80 799 |
IT000000000000625 |
625 |
Centrale Olio di Trecate |
Eni S.p.A. |
8 301 |
7 813 |
7 813 |
7 813 |
7 813 |
39 553 |
IT000000000000628 |
628 |
Centrale Gas Casalborsetti |
Eni S.p.A. |
9 867 |
10 095 |
10 095 |
10 095 |
10 095 |
50 247 |
IT000000000000635 |
635 |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Altare (Savona) |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. |
31 296 |
32 781 |
32 781 |
32 781 |
32 781 |
162 420 |
IT000000000000652 |
652 |
BUNGE ITALIA S.P.A. - Stabilimento di Porto Corsini |
BUNGE ITALIA S.P.A. |
30 643 |
34 014 |
33 117 |
32 220 |
31 323 |
161 317 |
IT000000000000676 |
676 |
Stabilimento di Cermenate |
Bolton Food S.p.A. |
2 108 |
2 457 |
2 457 |
2 457 |
2 457 |
11 936 |
IT000000000000687 |
687 |
Cartiera dell’Adda SpA |
Cartiera dell’Adda SpA |
31 118 |
31 405 |
31 405 |
31 405 |
31 405 |
156 738 |
IT000000000000692 |
692 |
Cartiera Francescantonio Cerrone Spa |
Cartiera Francescantonio Cerrone Spa |
8 193 |
8 501 |
8 501 |
8 501 |
8 501 |
42 197 |
IT000000000000702 |
702 |
Stabilimento di Moggio Udinese |
Cartiere ERMOLLI s.p.a. |
20 527 |
23 962 |
23 962 |
23 962 |
23 962 |
116 375 |
IT000000000000711 |
711 |
MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A. |
MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A. |
9 770 |
9 778 |
9 778 |
9 778 |
9 778 |
48 882 |
IT000000000000716 |
716 |
Nuovo Centro Olio Gela |
Eni Mediterranea Idrocarburi SpA |
7 312 |
6 095 |
5 340 |
5 340 |
5 340 |
29 427 |
IT000000000000723 |
723 |
Foroni Spa |
Foroni Spa |
15 301 |
15 085 |
15 085 |
15 085 |
15 085 |
75 641 |
IT000000000000724 |
724 |
Rubiera Special Steel Spa |
Rubiera Special Steel Spa |
16 991 |
16 648 |
16 648 |
16 648 |
16 648 |
83 583 |
IT000000000000741 |
741 |
Stabilimento di Fasano |
MINERMIX S.r.l. |
12 938 |
17 236 |
17 236 |
17 236 |
17 236 |
81 882 |
IT000000000000759 |
759 |
Sasol Italy – Stabilimento di AUGUSTA |
Sasol Italy S.p.A. |
315 016 |
377 167 |
377 167 |
377 167 |
377 167 |
1 823 684 |
IT000000000000801 |
801 |
Vetreria Etrusca S.p.A. |
Vetreria Etrusca S.p.A. |
34 081 |
34 729 |
34 729 |
34 729 |
34 729 |
172 997 |
IT000000000000802 |
802 |
VETRERIE MERIDIONALI S.P.A. |
VETRERIE MERIDIONALI S.P.A. |
42 822 |
42 703 |
42 703 |
42 703 |
42 703 |
213 634 |
IT000000000000803 |
803 |
Stabilimento di Ormelle - Treviso |
Vetri Speciali S.p.A. |
25 272 |
25 505 |
25 505 |
25 505 |
25 505 |
127 292 |
IT000000000000840 |
840 |
Distillerie Bonollo SpA loc. Paduni Anagni (FR) |
Paolo Bonollo |
4 359 |
4 699 |
4 699 |
4 699 |
4 699 |
23 155 |
IT000000000000843 |
843 |
Stabilimento frigoriferi e congelatori |
Electrolux Italia S.p.A. |
568 |
703 |
703 |
703 |
703 |
3 380 |
IT000000000000862 |
862 |
Stabilimento di Sarno |
La Doria S.p.a. |
2 400 |
2 907 |
2 907 |
2 907 |
2 907 |
14 028 |
IT000000000000866 |
866 |
ICO SRL |
ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL |
12 656 |
12 436 |
12 436 |
12 436 |
12 436 |
62 400 |
IT000000000000867 |
867 |
Feralpi Siderurgica S.p.A. Stabilimento di Lonato |
FERALPI SIDERURGICA SPA |
72 625 |
79 999 |
79 999 |
79 999 |
79 999 |
392 621 |
IT000000000000868 |
868 |
LESAFFRE ITALIA |
LESAFFRE ITALIA SPA |
8 022 |
9 318 |
9 072 |
8 827 |
8 581 |
43 820 |
IT000000000000886 |
886 |
CENTRALE TERMICA |
RIFINIZIONE S. STEFANO SPA |
5 626 |
5 242 |
5 242 |
5 242 |
5 242 |
26 594 |
IT000000000000915 |
915 |
Candiani s.p.a. |
Candiani spa |
9 046 |
10 198 |
10 198 |
10 198 |
10 198 |
49 838 |
IT000000000000922 |
922 |
Centrale termica di integrazione teleriscaldamento |
Comocalor SpA |
1 035 |
759 |
759 |
759 |
759 |
4 071 |
IT000000000000936 |
936 |
Unigrà S.r.l. Stabilimento di Conselice |
Unigrà S.r.l. |
28 542 |
29 016 |
29 016 |
29 016 |
29 016 |
144 606 |
IT000000000000939 |
939 |
Stabilimento di Ozzano |
Rodolfi Mansueto S.p.A. |
4 275 |
4 866 |
4 866 |
4 866 |
4 866 |
23 739 |
IT000000000000964 |
964 |
NLMK VERONA S.p.A. |
NLMK Verona S.p.A. |
55 385 |
59 063 |
59 063 |
59 063 |
59 063 |
291 637 |
IT000000000000982 |
982 |
Stabilimento di Ravarino |
Conserve Italia soc.coop. Agricola |
2 151 |
2 154 |
2 154 |
2 154 |
2 154 |
10 767 |
IT000000000001000 |
1000 |
Vibac SpA - Stabilimento di Termoli |
Vibac SpA |
4 411 |
4 650 |
0 |
0 |
0 |
9 061 |
IT000000000001004 |
1004 |
Ferrero Industriale Italia srl |
Ferrero Industriale Italia srl |
20 645 |
20 292 |
19 757 |
19 221 |
18 686 |
98 601 |
IT000000000001005 |
1005 |
SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa |
SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa |
723 |
844 |
844 |
844 |
844 |
4 099 |
IT000000000001008 |
1008 |
Centrale cogenerativa di Teleriscaldamento della città di Savigliano |
High Power S.p.A. |
1 695 |
1 508 |
1 468 |
1 429 |
1 389 |
7 489 |
IT000000000001010 |
1010 |
Centrale Termoelettrica Leinì |
ENGIE Produzione S.p.A. |
2 714 |
3 230 |
3 145 |
3 060 |
2 974 |
15 123 |
IT000000000001034 |
1034 |
Impianto di Rivarolo del Re (CR) |
Società Agricola Coperativa S.p.A. |
9 454 |
10 253 |
10 253 |
10 253 |
10 253 |
50 466 |
IT000000000001063 |
1063 |
Centrale di compressione gas di Poggio Renatico |
Snam Rete Gas S.p.A. |
11 163 |
13 167 |
13 167 |
13 167 |
13 167 |
63 831 |
IT000000000001070 |
1070 |
Terminale GNL Adriatico SRL |
Terminale GNL Adriatico SRL |
8 980 |
9 240 |
9 240 |
9 240 |
9 240 |
45 940 |
IT000000000001078 |
1078 |
Impianto di produzione carni e lavorazioni sottoprodotti di macellazione |
Agricola Tre Valli Società Cooperativa |
2 153 |
2 013 |
1 960 |
1 907 |
1 854 |
9 887 |
IT000000000001095 |
1095 |
Stabilimento di Argenta |
Italtom s.r.l |
2 125 |
2 909 |
2 909 |
2 909 |
2 909 |
13 761 |
IT000000000001143 |
1143 |
Centrale di Teleriscaldamento Bolzano Sud |
Alperia Ecoplus S.r.l. |
331 |
519 |
505 |
492 |
478 |
2 325 |
IT000000000001153 |
1153 |
Distillerie Bonollo Umberto S.p.A. - Stabilimento di Conselve |
Distillerie Bonollo Umberto S.p.A. |
5 546 |
5 798 |
5 644 |
5 492 |
5 339 |
27 819 |
IT000000000001161 |
1161 |
Stabilimento Versalis di Ferrara |
VERSALIS S.p.A. |
53 793 |
57 719 |
57 719 |
57 719 |
57 719 |
284 669 |
IT000000000001172 |
1172 |
FORNACI ZULIAN SRL |
Fornaci Zulian srl |
64 775 |
71 142 |
71 142 |
71 142 |
71 142 |
349 343 |
IT000000000001197 |
1197 |
Centrale termica dello stabilimento di Italian Food S.p.A. |
Italian Food S.p.A. |
3 293 |
3 114 |
3 901 |
3 901 |
3 901 |
18 110 |
IT000000000001213 |
1213 |
Centrale Termica di Giaguaro S.p.A. |
Giaguaro S.p.A. |
2 334 |
2 525 |
2 525 |
2 525 |
2 525 |
12 434 |
IT000000000001215 |
1215 |
Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Ferrara |
Basell Poliolefine Italia Srl |
43 181 |
43 571 |
43 571 |
43 571 |
43 571 |
217 465 |
IT000000000001218 |
1218 |
CARTIERA DELLA BASILICA DI PRACANDO |
CARTIERA DELLA BASILICA S.R.L. |
5 233 |
6 090 |
6 090 |
6 090 |
6 090 |
29 593 |
IT000000000001220 |
1220 |
Centrale termica di Casar |
Casar S.r.l. |
1 537 |
1 341 |
1 341 |
1 341 |
1 341 |
6 901 |
IT000000000001230 |
1230 |
CENTRALE TERMICA DELL’IMPIANTO DI MACCASTORNA |
Solana S.p.A. |
6 008 |
6 192 |
6 192 |
6 192 |
6 192 |
30 776 |
IT000000000001246 |
1246 |
Centrale Termoelettrica Torino Nord |
Iren Energia SpA |
39 494 |
44 373 |
43 203 |
42 032 |
40 862 |
209 964 |
IT000000000001253 |
1253 |
Radici Chimica S.p.A. |
Radici Chimica S.p.A. |
245 195 |
243 675 |
243 675 |
243 675 |
243 675 |
1 219 895 |
IT000000000201764 |
201764 |
Fincibec SpA - Stabilimento Monocibec di Sassuolo |
Fincibec SpA |
15 789 |
16 226 |
16 226 |
16 226 |
16 226 |
80 693 |
IT000000000201846 |
201846 |
DISTILLERIA DETA SRL |
DISTILLERIA DETA SRL |
2 032 |
1 723 |
1 678 |
1 633 |
1 587 |
8 653 |
IT000000000201848 |
201848 |
CASALGRANDE PADANA S.P.A. - SEDE CENTRALE |
CASALGRANDE PADANA S.P.A. |
28 534 |
23 763 |
23 763 |
23 763 |
23 763 |
123 586 |
IT000000000201869 |
201869 |
ITALGRANITI GROUP SPA |
ITALGRANITI GROUP SPA |
18 936 |
19 677 |
19 677 |
19 677 |
19 677 |
97 644 |
IT000000000201926 |
201926 |
COEM S.P.A. - stabilimento di Roteglia frazione di Castellarano |
COEM S.P.A |
18 851 |
19 362 |
19 362 |
19 362 |
19 362 |
96 299 |
IT000000000201945 |
201945 |
CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A. |
CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A. |
16 866 |
17 260 |
17 260 |
17 260 |
17 260 |
85 906 |
IT000000000202022 |
202022 |
Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 2 |
Cooperativa Ceramica d’Imola sc |
25 326 |
25 757 |
25 757 |
25 757 |
25 757 |
128 354 |
IT000000000202023 |
202023 |
Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 3 |
Cooperativa Ceramica d’Imola sc |
20 484 |
23 057 |
23 057 |
23 057 |
23 057 |
112 712 |
IT000000000202031 |
202031 |
CALCEMENTI JONICI SRL |
CALCEMENTI JONICI SRL |
11 044 |
8 913 |
8 913 |
8 913 |
8 913 |
46 696 |
IT000000000202078 |
202078 |
NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l. |
NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l. |
21 067 |
24 383 |
24 383 |
24 383 |
24 383 |
118 599 |
IT000000000202105 |
202105 |
FOMAS S.p.A. |
FOMAS S.p.A. |
31 695 |
31 885 |
31 885 |
31 885 |
31 885 |
159 235 |
IT000000000202111 |
202111 |
Raffmetal S.p.A. |
Raffmetal S.p.A. |
38 901 |
40 131 |
40 131 |
40 131 |
40 131 |
199 425 |
IT000000000202133 |
202133 |
Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A. - sito di Scandiano |
Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A. |
37 153 |
38 932 |
38 932 |
38 932 |
38 932 |
192 881 |
IT000000000202198 |
202198 |
Rodacciai s.p.a. |
Rodacciai spa |
13 534 |
16 423 |
16 423 |
16 423 |
16 423 |
79 226 |
IT000000000202223 |
202223 |
RIVA ACCIAIO S.P.A. - STABILIMENTO DI CERVENO |
RIVA ACCIAIO S.P.A. |
11 230 |
14 681 |
14 681 |
14 681 |
14 681 |
69 954 |
IT000000000202523 |
202523 |
HATRIA S.r.l. a socio unico - Stabilimento di Teramo |
HATRIA S.r.l. a socio unico |
4 858 |
4 291 |
4 291 |
4 291 |
4 291 |
22 022 |
IT000000000202617 |
202617 |
Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di San Clemente |
Ceramica Del Conca SPA |
19 707 |
23 477 |
23 477 |
23 477 |
23 477 |
113 615 |
IT000000000202619 |
202619 |
Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di Savignano Sul Panaro (MO) |
Ceramica Del Conca SPA |
20 536 |
21 706 |
21 706 |
21 706 |
21 706 |
107 360 |
IT000000000202933 |
202933 |
Cartiere Carrara spa stabilimento Ferrania |
Cartiere Carrara Spa |
7 889 |
11 824 |
11 824 |
11 824 |
11 824 |
55 185 |
IT000000000202998 |
202998 |
Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Brindisi |
Basell Poliolefine Italia Srl |
19 996 |
19 646 |
19 646 |
19 646 |
19 646 |
98 580 |
IT000000000203480 |
203480 |
Solvay Chimica Italia S.p.A. |
Solvay Chimica Italia S.p.A. |
43 567 |
39 342 |
39 342 |
39 342 |
39 342 |
200 935 |
IT000000000203639 |
203639 |
EMILCERAMICA STABILIMENTO SOLIGNANO |
Emilceramica S.r.l. |
11 106 |
11 884 |
11 884 |
11 884 |
11 884 |
58 642 |
IT000000000203785 |
203785 |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Marsciano |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A. |
18 319 |
19 103 |
19 103 |
19 103 |
19 103 |
94 731 |
IT000000000203786 |
203786 |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Dunarobba |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A. |
41 331 |
32 032 |
32 032 |
32 032 |
32 032 |
169 459 |
IT000000000203789 |
203789 |
Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Pomponesco |
Frati Luigi S.p.A. |
32 866 |
23 554 |
23 554 |
23 554 |
23 554 |
127 082 |
IT000000000203815 |
203815 |
Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Borgoforte PANTEC |
Frati Luigi S.p.A. |
41 827 |
30 083 |
30 083 |
30 083 |
30 083 |
162 159 |
IT000000000203885 |
203885 |
Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a. |
Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a. |
10 096 |
5 808 |
5 808 |
5 808 |
5 808 |
33 328 |
IT000000000203948 |
203948 |
Asfo S.p.A. |
Asfo s.p.A. |
13 850 |
17 428 |
17 428 |
17 428 |
17 428 |
83 562 |
IT000000000204155 |
204155 |
OFAR S.p.A. - Stabilimento di Visano |
OFAR S.p.A. |
7 065 |
8 456 |
8 456 |
8 456 |
8 456 |
40 889 |
IT000000000204296 |
204296 |
Xilopan SpA |
Xilopan SpA |
4 951 |
14 037 |
4 375 |
4 375 |
4 375 |
32 113 |
IT000000000204523 |
204523 |
SACAL Società alluminio Carisio S.p.A. |
SACAL Società Alluminio Carisio S.p.A. |
17 694 |
19 489 |
19 489 |
19 489 |
19 489 |
95 650 |
IT000000000205245 |
205245 |
Liberty Magona S.r.l. |
Liberty Magona S.r.l. |
27 273 |
27 735 |
27 735 |
27 735 |
27 735 |
138 213 |
IT000000000205305 |
205305 |
Produzione di Sodio Silicato Vetroso e Silice Amorfa |
Solvay Solutions Italia SpA |
32 632 |
32 961 |
32 961 |
32 961 |
32 961 |
164 476 |
IT000000000205317 |
205317 |
Stabilimento di Bubano |
Wienerberger SpA |
46 683 |
39 761 |
39 761 |
39 761 |
39 761 |
205 727 |
IT000000000205332 |
205332 |
ITELYUM REGENERATION SPA Stabilimento di Pieve Fissiraga |
Itelyum Regeneration spa |
29 011 |
32 359 |
32 359 |
32 359 |
32 359 |
158 447 |
IT000000000205344 |
205344 |
GRANITO FORTE |
GRANITO FORTE SPA |
10 548 |
12 984 |
12 984 |
12 984 |
12 984 |
62 484 |
IT000000000205395 |
205395 |
Stabilimento di Schio |
Calce Barattoni S.p.A. |
61 795 |
66 321 |
66 321 |
66 321 |
66 321 |
327 079 |
IT000000000205481 |
205481 |
FOMEC SPA |
FOMEC SPA |
5 139 |
4 815 |
4 815 |
4 815 |
4 815 |
24 399 |
IT000000000205573 |
205573 |
Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A. |
Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A. |
10 869 |
13 972 |
11 648 |
11 648 |
11 648 |
59 785 |
IT000000000205643 |
205643 |
DI MUZIO LATERIZI SRL |
DI MUZIO LATERIZI SRL |
22 328 |
25 921 |
25 921 |
25 921 |
25 921 |
126 012 |
IT000000000205777 |
205777 |
AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA |
AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA |
3 686 |
4 228 |
4 228 |
4 228 |
4 228 |
20 598 |
IT000000000206085 |
206085 |
PRIMOTECS S.P.A. |
PRIMOTECS S.P.A. |
1 566 |
1 373 |
1 373 |
1 373 |
1 373 |
7 058 |
IT000000000206271 |
206271 |
OFAR S.p.A. |
OFAR S.p.A. |
5 428 |
7 278 |
7 278 |
7 278 |
7 278 |
34 540 |
IT000000000206346 |
206346 |
SAIB S.p.A. |
SAIB S.p.A. |
15 273 |
17 829 |
17 829 |
17 829 |
17 829 |
86 589 |
IT000000000206681 |
206681 |
Gold Art Ceramica Spa |
Gold Art Ceramica Spa |
46 309 |
47 129 |
47 129 |
47 129 |
47 129 |
234 825 |
IT000000000207014 |
207014 |
Matrìca S.p.a. |
Matrìca S.p.a. |
9 861 |
9 187 |
9 187 |
9 187 |
9 187 |
46 609 |
IT000000000207442 |
207442 |
Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A. |
Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A. |
24 486 |
25 113 |
25 113 |
25 113 |
25 113 |
124 938 |
IT000000000207703 |
207703 |
IMPIANTO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI CHIMICI ORGANICI DI BASE (IDROCARBURI OSSIGENATI) |
Mater-Biotech Spa |
16 121 |
17 152 |
16 700 |
16 247 |
15 795 |
82 015 |
IT000000000207746 |
207746 |
Stabilimento di Montecchio Maggiore Vicenza |
FIS Fabbrica Italiana Sintetici Spa |
8 010 |
8 831 |
8 831 |
8 831 |
8 831 |
43 334 |
IT000000000208744 |
208744 |
Fornaci Laterizi Danesi Spa - Stabilimento di Lugagnano Val d’Arda (PC) |
Fornaci Laterizi Danesi SpA |
21 570 |
21 152 |
21 152 |
21 152 |
21 152 |
106 178 |
IT000000000209324 |
209324 |
Stabilimento di Mantova |
Cartiere Villa Lagarina spa |
6 312 |
25 800 |
25 800 |
25 800 |
25 800 |
109 512 |
IT000000000209747 |
209747 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Borgo Valsugana |
Acciaierie Venete Spa |
22 611 |
24 148 |
24 148 |
24 148 |
24 148 |
119 203 |
IT000000000209748 |
209748 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Odolo |
Acciaierie Venete Spa |
10 460 |
12 456 |
12 456 |
12 456 |
12 456 |
60 284 |
IT000000000210125 |
210125 |
Marcegaglia Carbon Steel S.p.A. - impianto di Gazoldo degli Ippoliti |
Marcegaglia Carbon Steel S.p.A. |
6 694 |
5 336 |
5 336 |
5 336 |
5 336 |
28 038 |
IT000000000210541 |
210541 |
ABK GROUP - STABILIMENTO DI SOLIGNANO |
ABK GROUP INDUSTRIE CERAMICHE SPA |
20 524 |
21 875 |
21 875 |
21 875 |
21 875 |
108 024 |
IT000000000210593 |
210593 |
Centro Olio Tempa Rossa |
TOTALENERGIES EP ITALIA S.P.A. |
145 050 |
194 663 |
194 663 |
194 663 |
194 663 |
923 702 |
IT000000000210859 |
210859 |
Centrale di produzione calore per Teleriscaldamento di Bergamo via Goltara 23 |
A2A AMBIENTE S.P.A. |
3 343 |
4 869 |
4 869 |
4 869 |
4 869 |
22 819 |
IT000000000212320 |
212320 |
Stabilimento FCA Italy Rivalta |
Fiat Group Automobiles S.p.A. |
810 |
1 337 |
1 307 |
1 277 |
1 247 |
5 978 |
IT000000000212360 |
212360 |
PRESIDIO OSPEDALE DEL MARE – ASL NAPOLI 1 CENTRO |
ASL Napoli 1 Centro |
1 363 |
986 |
964 |
941 |
919 |
5 173 |
IT000000000214862 |
214862 |
LATERIZI VALPESCARA SRL |
Laterizi Valpescara S.r.l. |
9 225 |
9 684 |
9 684 |
9 684 |
9 684 |
47 961 |
IT000000000215140 |
215140 |
Serre Ostellato |
Fri-El Green House S.r.l. - Società Agricola |
1 418 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 418 |
IT000000000215700 |
215700 |
CENTRALE DI TELERISCALDAMENTO DI BUSTO ARSIZIO |
AGESP ENERGIA S.r.l. |
2 235 |
2 186 |
2 137 |
2 087 |
2 038 |
10 683 |
TOTAL |
8 071 828 |
8 335 509 |
8 314 122 |
8 309 340 |
8 304 557 |
41 335 356 |
ANEXO XIII
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Letonia
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
LV000000000206234 |
206234 |
Biokoģenerācijas stacija |
SIA Gren Latvija |
6 856 |
7 834 |
7 627 |
7 421 |
7 214 |
36 952 |
TOTAL |
6 856 |
7 834 |
7 627 |
7 421 |
7 214 |
36 952 |
ANEXO XIV
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Hungría
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
HU000000000000110 |
110 |
LIGHTTECH Kft. Üveggyár |
LIGHTTECH Kft. |
3 484 |
3 484 |
3 010 |
3 010 |
3 010 |
15 998 |
HU000000000000117 |
117 |
FGSZ Földgázszállító Zrt. Beregdaróc Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
12 192 |
8 146 |
4 410 |
4 410 |
4 410 |
33 568 |
HU000000000000118 |
118 |
Mosonmagyaróvári Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
10 974 |
7 082 |
4 374 |
4 374 |
4 374 |
31 178 |
HU000000000000119 |
119 |
Nemesbikk Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
1 317 |
960 |
775 |
775 |
775 |
4 602 |
HU000000000000120 |
120 |
FGSZ Földgázszállító ZRt. Hajdúszoboszló Kompreszszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
2 148 |
1 190 |
84 |
84 |
84 |
3 590 |
HU000000000000121 |
121 |
FGSZ Földgázszállító Zrt. Városföld Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
3 823 |
2 396 |
385 |
385 |
385 |
7 374 |
HU000000000000144 |
144 |
Mázai Téglagyár Ipari és Kereskedelmi Kft |
Mázai Téglagyár Kft |
320 |
320 |
705 |
705 |
705 |
2 755 |
HU000000000000148 |
148 |
KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft. |
KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft. |
34 268 |
36 280 |
36 280 |
36 280 |
36 280 |
179 388 |
HU000000000000155 |
155 |
Ózdi Acélmuvek Kft. |
ÓAM Ózdi Acélmuvek Kft. |
32 272 |
32 272 |
30 073 |
30 073 |
30 073 |
154 763 |
HU000000000000179 |
179 |
Észak vr. I/B. Futomu |
SZETÁV Kft. |
2 355 |
2 355 |
1 355 |
1 355 |
1 355 |
8 775 |
HU000000000000182 |
182 |
Rókus I.Futomu |
SZETÁV Kft. |
2 272 |
2 272 |
1 600 |
1 600 |
1 600 |
9 344 |
HU000000000000189 |
189 |
Tapolcafői Téglagyár |
Tapolcafői Téglaipari Kft. |
1 644 |
1 150 |
932 |
932 |
932 |
5 590 |
HU000000000000196 |
196 |
Wienerberger zRt. Csornai Cserépgyára |
WIENERBERGER zRt. |
5 025 |
4 868 |
4 154 |
4 154 |
4 154 |
22 355 |
HU000000000000264 |
264 |
Kisújszállási Téglagyár |
Kunsági Téglaipari Kft. |
2 600 |
2 410 |
1 925 |
1 925 |
1 925 |
10 785 |
HU000000000206949 |
206949 |
Szada Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
25 |
277 |
523 |
523 |
523 |
1 871 |
HU000000000211679 |
211679 |
Csanádpalota Kompresszor- és Mérőállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
11 |
11 |
129 |
126 |
124 |
401 |
TOTAL |
114 730 |
105 473 |
90 714 |
90 711 |
90 709 |
492 337 |
ANEXO XV
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Países Bajos
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
NL000000000000091 |
91 |
Sappi Maastricht B.V. |
Sappi Maastricht B.V. |
78 033 |
53 645 |
53 645 |
53 645 |
53 645 |
292 613 |
NL000000000000110 |
110 |
Emerald Kalama Chemical B.V. |
Emerald Kalama Chemical B.V. |
46 053 |
54 421 |
54 421 |
54 421 |
54 421 |
263 737 |
NL000000000000136 |
136 |
Electric Glass Fiber NL, B.V. |
Electric Glass Fiber NL, B.V. |
26 516 |
21 869 |
21 869 |
21 869 |
21 869 |
113 992 |
NL000000000000199 |
199 |
Indorama Ventures Europe B.V. |
Indorama Ventures Europe B.V. |
103 569 |
101 093 |
101 093 |
101 093 |
101 093 |
507 941 |
NL000000000000366 |
366 |
Nyrstar Budel B.V. |
Nyrstar Budel B.V. |
92 585 |
90 738 |
90 738 |
90 738 |
90 738 |
455 537 |
NL000000000000404 |
404 |
Wormdal Vastgoed BV |
Wormdal Vastgoed BV |
333 |
1 |
1 |
1 |
1 |
337 |
NL000000000204962 |
204962 |
BioMethanolChemie Nederland BV |
Biomethanol Chemie Nederland BV |
752 231 |
693 307 |
693 307 |
693 307 |
693 307 |
3 525 459 |
NL000000000214900 |
214900 |
Twence - Boeldershoek |
Twence Holding B.V. |
8 203 |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 203 |
NL000000000215880 |
215880 |
N.V. HVC Bio-energiecentrale locatie Alkmaar |
N.V. HVC |
6 535 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 535 |
NL000000000216320 |
216320 |
Presswood International B.V. |
Beheersmij. B. Vierhouten B.V. |
6 534 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 534 |
NL000000000216603 |
216603 |
AVR Locatie Rozenburg (BEC) |
AVR Afvalverwerking B.V. |
23 251 |
0 |
0 |
0 |
0 |
23 251 |
TOTAL |
1 143 843 |
1 015 074 |
1 015 074 |
1 015 074 |
1 015 074 |
5 204 139 |
ANEXO XVI
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Austria
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
AT000000000000074 |
74 |
Veitsch Radex Trieben |
Veitsch - Radex - GmbH Co OG |
9 363 |
4 615 |
0 |
0 |
0 |
13 978 |
AT000000000214400 |
214400 |
Boehringer Ingelheim Wien |
Boehringer Ingelheim RCV GmbH Co KG |
3 383 |
3 309 |
3 234 |
3 160 |
3 085 |
16 171 |
TOTAL |
12 746 |
7 924 |
3 234 |
3 160 |
3 085 |
30 149 |
ANEXO XVII
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Eslovenia
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
SI000000000000010 |
10 |
Salonit Anhovo, d.d. |
Salonit Anhovo, d.d. |
641 610 |
637 543 |
637 543 |
637 543 |
637 543 |
3 191 782 |
SI000000000000015 |
15 |
IGM Zagorje, d.o.o. |
InterCal Slovenija d.o.o. |
40 998 |
51 697 |
51 697 |
51 697 |
51 697 |
247 786 |
SI000000000000028 |
28 |
Papirnica Vevče d.o.o. |
Papirnica Vevče proizvodnja d.o.o. |
28 202 |
32 080 |
32 080 |
32 080 |
32 080 |
156 522 |
SI000000000000092 |
92 |
TKI Hrastnik, d.d. |
TKI Hrastnik, d.d. |
7 432 |
7 709 |
7 709 |
7 709 |
7 709 |
38 268 |
TOTAL |
718 242 |
729 029 |
729 029 |
729 029 |
729 029 |
3 634 358 |
ANEXO XVIII
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Eslovaquia
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
SK000000000000068 |
68 |
Výhrevňa plynová - spoločnosti KLF- ENERGETIKA, a. s. |
Energetická servisná, s.r.o. |
232 |
232 |
0 |
0 |
0 |
464 |
SK000000000000088 |
88 |
Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s. |
Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s. |
1 779 |
1 779 |
0 |
0 |
0 |
3 558 |
SK000000000000182 |
182 |
LEVICKÉ MLIEKARNE a.s. - Kotolňa na ZPN |
LEVICKÉ MLIEKÁRNE, a.s. |
1 931 |
2 126 |
0 |
0 |
0 |
4 057 |
SK000000000213440 |
213440 |
Závod Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o., Energetické zariadenia, Dolné hony, Nitra |
Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o., |
4 264 |
4 170 |
0 |
0 |
0 |
8 434 |
TOTAL |
8 206 |
8 307 |
0 |
0 |
0 |
16 513 |
ANEXO XIX
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Finlandia
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
FI000000000000057 |
57 |
Naantalin voimalaitos |
Turun Seudun Energiantuotanto Oy |
75 950 |
70 602 |
68 741 |
66 878 |
65 017 |
347 188 |
FI000000000000398 |
398 |
Stora Enso Oulu Oy |
Stora Enso Oyj |
75 235 |
26 966 |
26 966 |
26 966 |
26 966 |
183 099 |
FI000000000206103 |
206103 |
Vantaan jätevoimala |
Vantaan Energia Oy |
711 |
0 |
0 |
0 |
0 |
711 |
FI000000000213824 |
213824 |
Laanilan biovoimalaitos |
Oulun Energia Oy |
59 656 |
58 344 |
57 031 |
55 719 |
54 406 |
285 156 |
FI000000000216500 |
216500 |
Haminan formaliinilaitos |
Prefere Resins Finland Oy |
3 015 |
2 949 |
2 882 |
2 816 |
2 750 |
14 412 |
TOTAL |
214 567 |
158 861 |
155 620 |
152 379 |
149 139 |
830 566 |
ANEXO XX
Cuadro nacional de asignación para el período 2021-2025 de conformidad con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE
Estado miembro: Suecia
Código de identificación de la instalación |
Código de identificación de la instalación (registro de la Unión) |
Nombre de la instalación |
Nombre del operador |
Cantidad que debe asignarse |
Cantidad que debe asignarse por instalación |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
SE000000000000351 |
351 |
Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB, Sundsvall |
Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
63 490 |
SE000000000000402 |
402 |
Volvo Powertrain AB Skövdeanläggningen |
Volvo Powertrain Corporation |
24 904 |
24 536 |
24 536 |
24 536 |
24 536 |
123 048 |
SE000000000000455 |
455 |
Metsä Board Sverige AB |
Metsä Board Sverige AB |
130 234 |
109 263 |
109 263 |
109 263 |
109 263 |
567 286 |
SE000000000000470 |
470 |
Stora Enso Paper AB Hylte Mill |
Stora Enso Paper AB |
68 069 |
42 047 |
42 047 |
42 047 |
42 047 |
236 257 |
SE000000000000471 |
471 |
Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill |
Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill |
93 593 |
8 805 |
8 805 |
0 |
0 |
111 203 |
SE000000000000475 |
475 |
Stora Enso Skoghalls bruk |
Stora Enso AB |
152 477 |
152 737 |
152 737 |
152 737 |
152 737 |
763 425 |
SE000000000000503 |
503 |
Perstorp Oxo AB |
Perstorp Oxo AB |
201 736 |
200 966 |
200 966 |
200 966 |
200 966 |
1 005 600 |
SE000000000216041 |
216041 |
Husum Pulp AB |
Husum Pulp AB |
|
20 589 |
20 589 |
20 589 |
20 589 |
82 356 |
SE000000000207651 |
207651 |
Vilbokens biopanna |
Olofströms Kraft AB |
173 |
173 |
173 |
173 |
173 |
865 |
SE000000000000006 |
6 |
Bristaverket, Block 1 |
Stockholm Exergi AB |
48 023 |
46 789 |
45 555 |
44 322 |
43 088 |
227 777 |
SE000000000205906 |
205906 |
Bristaverket, Block 2 |
Stockholm Exergi AB |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
TOTAL |
731 907 |
618 603 |
617 369 |
607 331 |
606 097 |
3 181 307 |
Consejo
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/43 |
Anuncio a la atención de las personas, entidades y organismos sujetos a las medidas restrictivas establecidas en la Decisión 2013/184/PESC del Consejo, modificada por la Decisión (PESC) 2023/887 del Consejo, y en el Reglamento (UE) n.o 401/2013, aplicado por el Reglamento de Ejecución (UE) 2023/886 del Consejo, relativos a medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Myanmar/Birmania
(2023/C 154/06)
La presente información se pone en conocimiento de las personas, entidades y organismos que figuran en el anexo I de la Decisión 2013/184/PESC del Consejo (1), modificada por la Decisión (PESC) 2023/887 del Consejo (2), y en el anexo IV del Reglamento (UE) n.o 401/2013 (3), aplicado por el Reglamento de Ejecución (UE) 2023/886 del Consejo (4), relativos a medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Myanmar/Birmania.
El Consejo de la Unión Europea, tras haber revisado la lista de personas, entidades y organismos incluidos en la lista, ha decidido que las personas, entidades y organismos que figuran en los anexos mencionados deben seguir incluidos en la lista de personas, entidades y organismos sujetos a las medidas restrictivas establecidas en la Decisión 2013/184/PESC del Consejo y en el Reglamento (UE) n.o 401/2013 del Consejo, relativos a medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Myanmar/Birmania. Los motivos que justifican la inclusión en la lista de las personas en cuestión figuran en las entradas pertinentes de los anexos.
Se pone en conocimiento de las personas, entidades y organismos afectados la posibilidad de presentar a las autoridades competentes de los Estados miembros correspondientes, indicadas en los sitios web que figuran en el anexo II del Reglamento (UE) n.o 401/2013 del Consejo relativo a medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Myanmar/Birmania, una solicitud para obtener la autorización de utilizar fondos inmovilizados para subvenir a necesidades básicas o efectuar determinados pagos (véase el artículo 4 ter del Reglamento).
Las personas, entidades y organismos afectados podrán presentar una solicitud al Consejo, junto con la documentación probatoria correspondiente, para que se reconsidere la decisión de incluirlas en las listas mencionadas. Dicha solicitud debe enviarse, antes del 15 de enero de 2024, a la siguiente dirección:
Consejo de la Unión Europea |
Secretaría General |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Correo electrónico: sanctions@consilium.europa.eu
Todas las observaciones recibidas se tomarán en consideración a efectos de la revisión periódica que realiza el Consejo, de conformidad con el artículo 12 de la Decisión 2013/184/PESC y con el artículo 4 decies, apartado 4, del Reglamento (UE) n.o 401/2013.
Asimismo se pone en conocimiento de las personas, entidades y organismos afectados que pueden recurrir la decisión del Consejo ante el Tribunal General de la Unión Europea, conforme a las condiciones establecidas en el artículo 275, párrafo segundo, y en el artículo 263, párrafos cuarto y sexto, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
(1) DO L 111 de 23.4.2013, p. 75.
(2) DO L 113 I de 28.4.2023, p. 21.
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/44 |
Anuncio a la atención de los interesados a quienes se aplican las medidas restrictivas establecidas en la Decisión 2013/184/PESC del Consejo y en el Reglamento (UE) n.o 401/2013 del Consejo, relativos a medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Myanmar/Birmania
(2023/C 154/07)
Con arreglo al artículo 16 del Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo (1), se pone en conocimiento de los interesados la siguiente información:
Las bases jurídicas para esta operación de tratamiento de datos son la Decisión 2013/184/PESC del Consejo (2), modificada por la Decisión (PESC) 2023/887 del Consejo (3), y el Reglamento (UE) n.o 401/2013 del Consejo (4), aplicado por el Reglamento de Ejecución (UE) 2023/886 del Consejo (5).
El responsable de esta operación de tratamiento de datos es el Consejo de la Unión Europea, representado por el director general de la Dirección General de Relaciones Exteriores (RELEX) de la Secretaría General del Consejo, y el servicio que se ocupa de la operación de tratamiento de datos es RELEX.1, con el que se puede contactar en la siguiente dirección:
Consejo de la Unión Europea |
Secretaría General |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Correo electrónico: sanctions@consilium.europa.eu
Con la delegada de protección de datos del Consejo se puede contactar en la siguiente dirección:
Delegada de protección de datos data.protection@consilium.europa.eu
El objetivo de esta operación de tratamiento de datos es la elaboración y la actualización de la lista de personas sujetas a medidas restrictivas con arreglo a la Decisión 2013/184/PESC, modificada por la Decisión (PESC) 2023/887, y al Reglamento (UE) n.o 401/2013, aplicado por el Reglamento de Ejecución (UE) 2023/886.
Los interesados son las personas físicas que cumplen los criterios de inclusión en la lista establecidos en la Decisión 2013/184/PESC y en el Reglamento (UE) n.o 401/2013.
Entre los datos personales recogidos se incluyen los necesarios para la correcta identificación de la persona de que se trate, la exposición de motivos y cualquier otro dato relacionado con los motivos que justifican su inclusión en la lista.
Las bases jurídicas para el tratamiento de datos personales son las Decisiones del Consejo adoptadas en virtud del artículo 29 del TUE y los Reglamentos del Consejo adoptados en virtud del artículo 215 del TFUE por los que se designan a personas físicas (interesados) y se imponen la inmovilización de bienes y las restricciones de viaje.
El tratamiento es necesario para el cumplimiento de una función realizada en interés público de conformidad con el artículo 5, apartado 1, letra a), y para el cumplimiento de una obligación legal establecida en los citados actos jurídicos aplicable al responsable del tratamiento de conformidad con el artículo 5, apartado 1, letra b), del Reglamento (UE) 2018/1725.
El tratamiento es necesario por razones de un interés público esencial de conformidad con el artículo 10, apartado 2, letra g), del Reglamento (UE) 2018/1725.
El Consejo puede obtener de los Estados miembros o del Servicio Europeo de Acción Exterior datos personales de los interesados. Los destinatarios de los datos personales son los Estados miembros, la Comisión Europea y el Servicio Europeo de Acción Exterior.
Todos los datos personales tratados por el Consejo en el marco de medidas restrictivas autónomas de la UE se conservarán durante cinco años a partir del momento en que el interesado haya dejado de figurar en la lista de personas sujetas a la inmovilización de bienes o en que haya expirado la validez de la medida o, si se ha interpuesto una acción judicial ante el Tribunal de Justicia, hasta que se haya dictado sentencia firme. Los datos personales que figuran en documentos registrados por el Consejo se conservan en el Consejo con fines de archivo en interés público, en el sentido del artículo 4, apartado 1, letra e), del Reglamento (UE) 2018/1725.
Es posible que el Consejo tenga que intercambiar con un tercer país o una organización internacional datos personales relativos a un interesado, en el marco de la transposición por el Consejo de las designaciones de las Naciones Unidas o en el marco de la cooperación internacional en lo referente a la política de medidas restrictivas de la UE.
A falta de una decisión de adecuación o de garantías adecuadas, la transferencia de datos personales a un tercer país o una organización internacional se basará en la o las condiciones siguientes, en virtud al artículo 50 del Reglamento (UE) 2018/1725:
— |
que la transferencia sea necesaria por razones importantes de interés público; |
— |
que la transferencia sea necesaria para la formulación, el ejercicio o la defensa de reclamaciones; |
En el tratamiento de los datos personales del interesado no interviene ninguna decisión automatizada.
El interesado tiene derecho a recibir información y a acceder a sus datos personales. También tiene derecho a corregir y completar sus datos. En determinadas circunstancias, puede tener derecho a que se supriman sus datos personales, a oponerse al tratamiento de sus datos personales o a solicitar que dicho tratamiento se limite.
El interesado puede ejercer estos derechos enviando un correo electrónico al responsable del tratamiento con copia a la delegada de protección de datos, tal como se indica supra.
El interesado debe adjuntar a su solicitud una copia de un documento de identificación para confirmar su identidad (documento de identidad o pasaporte). En dicho documento deben figurar un número de identificación, el país de emisión, el período de validez, su nombre y apellidos, su dirección y su fecha de nacimiento. Cualquier otro dato que figure en la copia del documento de identificación, como una foto o toda característica personal, puede ser tachado.
El interesado tiene derecho a presentar una reclamación ante el Supervisor Europeo de Protección de Datos de conformidad con el Reglamento (UE) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).
Antes de proceder a ello, se recomienda al interesado que intente primero obtener reparación poniéndose en contacto con el responsable del tratamiento o la delegada de protección de datos del Consejo.
(1) DO L 295 de 21.11.2018, p. 39.
(2) DO L 111 de 23.4.2013, p. 75.
(3) DO L 113 I de 28.4.2023, p. 21.
V Anuncios
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL COMÚN
Comisión Europea
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/46 |
Anuncio de expiración inminente de determinadas medidas antidumping
(2023/C 154/08)
1.
Conforme a lo dispuesto en el artículo 11, apartado 2, del Reglamento (UE) 2016/1036 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2016, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Unión Europea (1), la Comisión anuncia que, salvo que se inicie una reconsideración de conformidad con el procedimiento expuesto a continuación, las medidas antidumping que se mencionan en el presente anuncio expirarán en la fecha indicada en el cuadro que figura más adelante.
2. Procedimiento
Los productores de la Unión pueden presentar una solicitud de reconsideración por escrito. Esta solicitud debe contener pruebas suficientes de que la expiración de las medidas acarrearía probablemente la continuación o reaparición del dumping y del perjuicio. En caso de que la Comisión decida reconsiderar las medidas en cuestión, se dará a los importadores, los exportadores, los representantes del país exportador y los productores de la Unión la oportunidad de completar, refutar o comentar los elementos contenidos en la solicitud de reconsideración.
3. Plazo
Con arreglo a lo anteriormente expuesto, los productores de la Unión pueden remitir por escrito una solicitud de reconsideración a la Comisión Europea, Dirección General de Comercio (Unidad G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruselas, Bélgica (2), a partir de la fecha de publicación del presente anuncio y, a más tardar, tres meses antes de la fecha indicada en el cuadro que figura a continuación.
4. |
El presente anuncio se publica de conformidad con el artículo 11, apartado 2, del Reglamento (UE) 2016/1036.
|
(1) (DO L 176 de 30.6.2016, p. 21)
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) La medida expirará a las doce de la noche (00.00) del día mencionado en esta columna.
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/47 |
Anuncio de expiración inminente de determinadas medidas antisubvención
(2023/C 154/09)
1. |
Conforme a lo dispuesto en el artículo 18, apartado 4, del Reglamento (UE) 2016/1037 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2016, sobre la defensa contra las importaciones subvencionadas originarias de países no miembros de la Unión Europea (1), la Comisión anuncia que, salvo que se inicie una reconsideración de conformidad con el procedimiento expuesto a continuación, las medidas compensatorias mencionadas en el presente anuncio expirarán en la fecha indicada en el cuadro que figura más adelante. |
2. Procedimiento
Los productores de la Unión pueden presentar una solicitud de reconsideración por escrito. Esta debe contener pruebas suficientes de que la expiración de las medidas probablemente acarrearía la continuación o reaparición de la subvención y del perjuicio. En caso de que la Comisión decida reconsiderar las medidas en cuestión, se dará a los importadores, los exportadores, los representantes del país exportador y los productores de la Unión la oportunidad de completar, refutar o comentar los elementos contenidos en la solicitud de reconsideración.
3. Plazo
Con arreglo a lo anteriormente expuesto, los productores de la Unión pueden remitir por escrito una solicitud de reconsideración a la Comisión Europea, Dirección General de Comercio (Unidad G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruselas, Bélgica (2), a partir de la fecha de publicación del presente anuncio y, a más tardar, tres meses antes de la fecha indicada en el cuadro que figura a continuación.
4. |
El presente anuncio se publica de conformidad con el artículo 18, apartado 4, del Reglamento (UE) 2016/1037.
|
(1) (DO L 176 de 30.6.2016, p. 55).
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) La medida expirará a las doce de la noche (00.00) del día mencionado en esta columna.
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA
Comisión Europea
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/48 |
Notificación previa de una concentración
(Asunto M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2023/C 154/10)
1.
El 20 de abril de 2023, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1).Esta notificación se refiere a las empresas siguientes:
— |
Parks Bottom Co Real Estate Holdings Inc. («Parks Bottom», Canadá), perteneciente al grupo GIC Realty. |
— |
Oxford Property («Oxford», Canadá), perteneciente a OMERS Administration Corporation («OMERS», Canadá). |
— |
Accor Management Canada Inc. («Accor», Canadá), bajo el control de Accor SA (Francia). |
— |
The Rimrock Resort Hotel (Canadá). |
Parks Bottom, Oxford y Accor adquieren, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), y apartado 4, del Reglamento de concentraciones, el control conjunto de The Rimrock Resort Hotel.
La concentración se realiza mediante adquisición de activos y mediante contrato o cualquier otro medio.
2.
Las actividades de las empresas mencionadas son las siguientes:
— |
Parks Bottom se centra en la propiedad de activos inmobiliarios en nombre del Gobierno de Singapur. Las actividades de Parks Bottom se limitan a Canadá. |
— |
Oxford Properties invierte a escala mundial en activos inmobiliarios. Es la rama inmobiliaria de OMERS, que es una sociedad de propiedad, inversión, promoción y gestión inmobiliarias a escala mundial. |
— |
Accor explota hoteles en todo Canadá. |
— |
The Rimrock Resort Hotel es un complejo hotelero situado en Banff, en la provincia de Alberta (Canadá). Actualmente es propiedad de Rimrock Resort Hotel Corporation. |
3.
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto.En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (2), el presente asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento establecido en dicha Comunicación.
4.
La Comisión invita a los terceros interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la operación propuesta.Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación, indicando siempre la referencia siguiente:
M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL
Las observaciones podrán enviarse a la Comisión por correo electrónico o correo postal a la dirección siguiente:
Correo electrónico: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Dirección postal:
Comisión Europea |
Dirección General de Competencia |
Registro de Concentraciones |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («Reglamento de concentraciones»).
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/50 |
Notificación previa de una concentración
(Asunto M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2023/C 154/11)
1.
El 21 de abril de 2023, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1).Esta notificación se refiere a las empresas siguientes:
— |
EQT Fund Management S.à.r.l. («EFMS», Luxemburgo), bajo el control y propiedad exclusiva de EQT AB («EQT», Suecia), y gestora designada de los fondos de EQT Future, que es un fondo de inversión de EQT. |
— |
AM Fresh Group UK Limited («AM Fresh», Reino Unido). |
— |
Special New Fruit Licensing Holding Company, S.L. («SNFL», España), bajo el control de AM Fresh. |
— |
International Fruit Genetics, LLP («IFG», Estados Unidos), propiedad de Sunridge Nurseries, Inc. (Sunridge) y Grapery, Inc. (Grapery). |
La notificación consiste en dos operaciones interrelacionadas simultáneas. EQT Future y AM Fresh adquieren, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento de concentraciones, el control conjunto de la totalidad de SNFL. EQT Future y AM Fresh adquieren, indirectamente a través de SNF y a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento de concentraciones, el control conjunto de los activos de IFG.
La primera concentración se realiza mediante adquisición de acciones. La segunda se realiza mediante adquisición de activos.
2.
Las actividades de las empresas mencionadas son las siguientes:
— |
EQT Future es un fondo de inversión de EQT que no tiene ninguna participación en empresas dedicadas a las mismas actividades que SNFL e IFG o en actividades que podrían considerarse anteriores o posteriores. |
— |
AM Fresh se dedica al cultivo de frutas (incluidas las uvas de mesa) y hortalizas, la comercialización al por mayor de frutas refrigeradas y la producción y comercialización de zumos, batidos y bebidas saludables para la marca propia del distribuidor. |
— |
SNFL e IFG seleccionan y fomentan nuevas variedades protegidas de vides de mesa y conceden licencias sobre las mismas a escala mundial. |
3.
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto.
4.
La Comisión invita a los terceros interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la operación propuesta.Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación, indicando siempre la referencia siguiente:
M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG
Las observaciones podrán enviarse a la Comisión por correo electrónico o correo postal a la dirección siguiente:
Correo electrónico: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Dirección postal:
Comisión Europea |
Dirección General de Competencia |
Registro de Concentraciones |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («Reglamento de concentraciones»).
OTROS ACTOS
Comisión Europea
2.5.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 154/52 |
Publicación de una solicitud de aprobación de una modificación que no se considera menor de un pliego de condiciones, de conformidad con el artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios
(2023/C 154/12)
La presente publicación otorga el derecho a oponerse a la solicitud de modificación, de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (1), en un plazo de tres meses a partir de su publicación.
SOLICITUD DE APROBACIÓN DE UNA MODIFICACIÓN QUE NO SE CONSIDERA MENOR DEL PLIEGO DE CONDICIONES DE LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN PROTEGIDAS O DE LAS INDICACIONES GEOGRÁFICAS PROTEGIDAS
Solicitud de aprobación de una modificación de conformidad con el artículo 53, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012
«ESPÁRRAGO DE NAVARRA»
N.o UE: PGI-ES-0098-AM01 de 5.2.2021
DOP ( ) IGP (X)
1. AGRUPACIÓN SOLICITANTE E INTERÉS LEGÍTIMO
Consejo Regulador de la Indicación Geográfica Protegida «Espárrago de Navarra».
Avda. Serapio Huici, 22 Edificio Peritos |
31610 Villava (Navarra) |
ESPAÑA |
Tel. +34 948013045
Correo electrónico: ajuanena@intiasa.es
La agrupación solicitante representa los intereses colectivos de los productores de «Espárrago de Navarra» y es parte legítima interesada en la solicitud de modificación del Pliego de Condiciones de la Indicación Geográfica Protegida «Espárrago de Navarra» y promotora también de su protección.
El Consejo Regulador de la IGP «Espárrago de Navarra» es una corporación de derecho público compuesta por los productores de espárrago de Navarra, entre cuyos objetivos se encuentra el adoptar medidas dirigidas a valorizar el producto y adoptar medidas que permitan mejorar el funcionamiento del régimen de calidad de la IGP, tal y como recoge el artículo 45 del Reglamento (UE) 1151/2012.
El Consejo Regulador está oficialmente reconocido como entidad de gestión de la IGP «Espárrago de Navarra» de acuerdo con la disposición adicional primera de la Ley 6/2015, de 12 de mayo, de denominaciones de origen e indicaciones geográficas protegidas de ámbito territorial supraautonómico, y tiene entre sus funciones específicas la de proponer las modificaciones del pliego de condiciones.
2. Estado miembro o tercer país
España
3. Apartado del pliego de condiciones afectado por la modificación
☐ |
Nombre del producto |
☒ |
Descripción del producto |
☒ |
Zona geográfica |
☒ |
Prueba del origen |
☒ |
Método de obtención |
☒ |
Vínculo |
☒ |
Etiquetado |
☒ |
Otros: nombre, requisitos legislativos nacionales; estructura de control |
4. Tipo de modificación
☒ |
Modificación del pliego de condiciones de una DOP o IGP registrada que, a tenor del artículo 53, apartado 2, párrafo tercero, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, no se considera menor. |
☐ |
Modificación del pliego de condiciones de una DOP o IGP registrada, cuyo documento único (o equivalente) no ha sido publicado y que, a tenor del artículo 53, apartado 2, párrafo tercero, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, no se considera menor. |
5. Modificaciones
5.B. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5.B.1. Del apartado B) del Pliego, Descripción del Producto se sustituye el siguiente párrafo:
«Espárragos obtenidos a partir de turiones o tallos carnosos de la esparraguera “Asparagus officinalis L.” blancos, morados o verdes de las variedades Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Grolim, Juno, Steline y Thielim, tiernos frescos, sanos y limpios.»,
por el siguiente párrafo:
«Espárragos obtenidos a partir de turiones o tallos carnosos de la esparraguera “Asparagus officinalis L.” blancos o morados de las variedades Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp Steline y Thielim, tiernos, frescos, sanos y limpios.».
Justificación de la eliminación de «o verdes»: En la redacción del Pliego se pretendió que todo el espárrago producido por las esparragueras de la zona amparada fuera susceptible de ser certificado por lo que se incluyó el espárrago verde y el morado. El objetivo del agricultor es la producción de espárrago blanco, para lo que emplea la técnica del acaballonado que caracteriza la producción de espárrago de Navarra. Si el espárrago emerge a la superficie toma una coloración inicialmente rosácea, luego morada y finalmente verde, considerándose este espárrago de peor calidad. En los años de funcionamiento del espárrago de Navarra nunca se ha certificado espárrago verde, por lo que se propone su eliminación para mantener la calidad pretendida.
Justificación de la inclusión de nuevas variedades: Desde los inicios de la IGP no se ha dispuesto de variedades autóctonas sino que se han cultivado variedades francesas, de las ramas derivadas de Argentuil y neerlandesas, de la rama del Grolim. Los comercializadores de planta de espárrago (zarpa) van seleccionando las variedades buscando variedades mejoradas y dejan de producir las variedades precursoras, por lo que el productor de espárrago de Navarra tiene dificultad para abastecerse de las plantas de las variedades amparadas.
Vista la problemática del agricultor, desde la empresa pública INTIA (Antes denominada ITG), llevan años estudiando las nuevas variedades de espárrago blanco que aparecen en el mercado para seleccionar las mejor adaptadas en el territorio amparado por la IGP. Fruto de estos estudios ya se realizó la modificación de las variedades amparadas en el año 2004. Desde entonces se ha continuado con los ensayos.
Desde el año 2010 se ha desarrollado un ensayo con distintas variedades que reúnen las características propias del espárrago de Navarra comparándolas con alguna de las variedades amparadas. En el año 2015 concluyeron los ensayos preliminares recomendando la inclusión de las variedades que se proponen. Para ello se consideró las variables, precocidad (que es interesante para la comercialización del fresco), producción media y calibre del espárrago (puesto que el precio que percibe el productor es mayor para los calibres más grandes por ser los más demandados por los consumidores) y los criterios de calidad propios del espárrago de Navarra (determinándose la presencia de defectos como yemas abiertas, tallos huecos o abiertos). Con la cosecha de 2015 se tomaron muestras de las nuevas variedades y de la variedad Grolim, como referencia de variedad amparada, y se envasaron para conserva en una de las empresas elaboradoras de espárrago de Navarra. Una vez estabilizada la conserva se hicieron análisis valorando los siguientes aspectos:
— |
Contenido de fibra: previamente se había hecho un barrido de características a analizar estimándose una variable importante el contenido en fibra ya que el espárrago de Navarra se caracteriza por su baja fibrosidad. |
— |
Análisis sensoriales, para establecer si había diferencias sensoriales entre las variedades en estudio y las variedades amparadas (Grolim). No se detectaron diferencias en las catas realizadas. |
Tras estos estudios se concluyó que se debía modificar el Pliego e incluir las variedades que habían dado mejores resultados que eran: Hercolim, Magnus y Fortems de la rama de las variedades neerlandesas, y Plasenesp de las francesas.
Las variedades se han colocado en orden alfabético, como estaban en el Pliego original.
5.B.2. Del apartado B) del Pliego, Descripción del Producto se modifica el siguiente párrafo:
«En las plantaciones se autorizará hasta el 20 % de variedades distintas a las autorizadas.».
Quedando del siguiente modo:
«En las plantaciones de cada operador se autorizará hasta el 20 % de variedades distintas a las autorizadas.».
Justificación de la inclusión de «de cada operador». Se incorpora el texto «de cada operador» para que quede claro que la limitación del 20 % se aplica para cada operador. Se admite este porcentaje de variedades no amparadas con el fin de que se puedan ir probando nuevas variedades que posteriormente se incluirían en el Pliego. Para solicitar la incorporación de una nueva variedad es necesario testarla previamente en campo, para ver que reúne las características propias del espárrago de Navarra.
5.B.3. Del apartado B) del Pliego, Descripción del Producto se modifica el siguiente párrafo:
«Los espárragos de las variedades autorizadas, pueden destinarse al consumo en fresco o en conserva.».
Quedando del siguiente modo:
«Los espárragos de las variedades autorizadas, pueden presentarse para consumo en fresco, listos para cocinar o en conserva.».
Justificación de modificación del párrafo: Se modifica el párrafo para que quede más clara la definición. El espárrago de Navarra se certifica tanto en fresco como en conserva, por lo que puede presentarse tanto para el consumo en fresco como en conserva. Dentro del espárrago que se comercializa fresco, entendiéndose como tal, que no ha sufrido un tratamiento térmico, se distingue entre los espárragos frescos y los espárragos frescos pelados, que están listos para cocinar, y que se deben comercializar en envases que permitan garantizar su frescura.
La comercialización del espárrago fresco no termina de desarrollarse, y se considera que uno de los motivos por el que los consumidores no adquieren el espárrago fresco es el desconocimiento de la forma en la que se pelan. Los últimos años se está desarrollando el mercado de productos listos para cocinar, que se comercializan en envases plásticos, al vacío y con atmosfera modificada y este sistema está funcionando bastante bien con el espárrago, por lo que se considera interesante ofertar este tipo de envases como productos certificados.
5.B.4. Del apartado B) del Pliego, Descripción del Producto se cambia el texto «extra» por «Extra»:
«Categoría “extra” deben ser de calidad superior, bien formados y prácticamente rectos, con la yema muy cerrada.»,
por el siguiente:
«Categoría “Extra” deben ser de calidad superior, bien formados y prácticamente rectos, con la yema muy cerrada.».
Justificación. Se trata de una corrección ortográfica.
5.B.5. Del apartado B) del Pliego, Descripción del Producto se completa el siguiente párrafo:
«Los espárragos destinados al consumo “listos para cocinar” se presentarán pelados, admitiéndose solo un 10 % de unidades con defectos de pelado, y envasados de forma que mantengan las características de aspecto y frescura hasta el momento del consumo. Presentarán las mismas características que los espárragos frescos, a excepción del diámetro mínimo que será de 9 mm, que se corresponde con el calibre de un espárrago de 12 mm una vez pelado.».
Justificación de la introducción del párrafo: Se definen las características de los espárragos frescos pelados listos para cocinar. Se trata de espárragos con las mismas características y calidad que los espárragos frescos, por lo que se introduce la tolerancia para los defectos de pelado. Aunque en el sistema de certificación se tenía en cuenta que para comercializar espárragos frescos pelados, al igual que ocurre con la conserva, el calibre mínimo debe ser el equivalente al diámetro mínimo, que son 12 mm, una vez pelados. Puesto que la media de pérdida de diámetro por el pelado es de 2 mm, se considera más adecuado detallarlo en el propio pliego. Se mantienen los requisitos de calibrado del espárrago fresco.
5.B.6. Del apartado B) del Pliego, Descripción del Producto se sustituye el siguiente párrafo:
«Los espárragos destinados a conserva podrán presentarse enteros o cortados, pelados o no, y serán de las categorías “extra” y “I”, envasados y esterilizados mediante el empleo de calor, en envases herméticamente cerrados.».
Por el siguiente:
«Los espárragos destinados a conserva podrán presentarse enteros, cortos o yemas, pelados o no, y serán de las categorías “Extra” y “I”, envasados y esterilizados mediante el empleo de calor, en envases herméticamente cerrados.».
Justificación del cambio de redacción: En el momento de la redacción del Pliego se consideró que para la elaboración de conserva se podrían amparar los espárragos enteros y los espárragos cortados. La Norma de Conservas Vegetales (Orden de 21 de noviembre de 1984 de Presidencia del Gobierno por la que se aprueban las normas de calidad para las conservas vegetales) que aplica en la elaboración de la conserva de espárragos en España permite distintos tipos de corte:
— |
espárragos enteros: turiones constituidos por cabeza y tallo, cuya longitud total es superior a 12 cm, |
— |
Espárragos cortos: son los turiones constituidos por cabeza y tallo con longitud de 7 a 12 cm. |
— |
yemas de espárragos: son aquellas piezas con cabeza y tallo, con longitud de 2 a 7 cm, |
— |
espárragos cortados: son aquellas piezas compuestas por trozos tiernos de 2 a 7 cm de longitud, cortados transversalmente y con un mínimo de unidades con cabeza del 25 % del peso escurrido, salvo declaración de etiqueta, |
— |
tallos de espárragos: son aquellas piezas sin cabeza, cortados transversalmente, cuya longitud es inferior a 7 cm y superior a 1,5 cm. |
Aunque legalmente se admiten todos esos tipos de corte, solo se han certificado como espárrago de Navarra las presentaciones que contienen la yema del espárrago integra, por ser los de mayor calidad, es decir, las presentaciones: enteros, cortos y yemas. Así que se considera más adecuado dejar claro que solo se admitirán esas presentaciones.
Se corrige de nuevo poniendo «Extra» en lugar de «extra».
5.C. ZONA GEOGRAFICA
5.C.1. Del apartado C) del Pliego, Zona Geográfica se elimina la siguiente frase:
«Las plantaciones de espárrago ocupan una superficie de 6 523 ha de las que 4 759 corresponden a Navarra, 1 121 ha a la Rioja y 643 ha a Aragón.».
Justificación de la eliminación del párrafo: El motivo de esta eliminación es que dichos datos reflejaban la superficie de las plantaciones dedicadas a la producción de espárrago, dentro de la zona geográfica definida, en el momento en que se redactó el pliego de condiciones original. Puesto que el número de hectáreas dedicadas a la producción de espárrago varía en cada campaña, se ha considerado oportuno eliminar estos datos del pliego de condiciones.
Así pues, la supresión de este párrafo no supone una modificación de la zona geográfica definida en el pliego de condiciones, que permanece inalterada, sino la eliminación de unos datos obsoletos y que se considera que no deben figurar en el pliego de condiciones.
5.D. ELEMENTOS QUE PRUEBAN QUE EL PRODUCTO ES ORIGINARIO DE LA ZONA
5.D.1 Del apartado del Pliego 5) Elementos que prueban que el producto es originario de la zona, se sustituye el apartado completo por un apartado que detalla de una forma más acorde con los requisitos de la certificación del espárrago de Navarra, los registros que se precisan (Registro de Plantaciones, de Comercializadores en fresco y de Industrias), los controles establecidos para verificar el cumplimiento del Pliego por parte del órgano de control y la entrega de las contraetiquetas como elemento de certificación de producto.
Justificación del cambio: Este cambio responde únicamente a la intención de ofrecer una mejor y más precisa explicación de los elementos que prueban que el producto es originario de la zona geográfica definida y que cumple con los demás requisitos previstos en el pliego de condiciones.
La redacción anterior del pliego en este apartado era bastante vaga y no ofrecía una imagen exacta de los controles y análisis que el órgano de control efectúa para verificar el cumplimiento del pliego de condiciones.
La nueva redacción propuesta ofrece una explicación más detallada y real de los controles y análisis que efectúa el órgano de control en el marco de un procedimiento de certificación que cumple con la norma UNE-EN ISO/IEC 17065: 2012 y que se encuentra acreditado por la Entidad Nacional de Acreditación.
Así, se detalla el sistema de control llevado a cabo y basado en: evaluaciones en campo, realizadas en las plantaciones que producen el espárrago; inspecciones, realizadas en las instalaciones de los elaboradores; y toma de muestras y análisis durante la campaña de elaboración. El sistema se complementa con el autocontrol llevado a cabo por los propios elaboradores. Se especifica además la existencia de unos registros en los que se inscriben los operadores que participan de la obtención del producto amparado, a efectos de posibilitar la aplicación del sistema de control.
5.E. OBTENCION DEL PRODUCTO
5.E.1. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto se introducen de los párrafos que aparecen en el Pliego original en el apartado Vínculo dentro de la «obtención del producto» relativos al cultivo. Párrafos que se introducen:
«1) Condiciones de cultivo:
Cultivo:
Previo estudio del suelo para determinar la idoneidad del mismo para el cultivo, así como para calcular las necesidades de abonado de fondo, la implantación del espárrago se realiza vegetativamente mediante rizomas o “garras” que, provenientes de semillero, son enterradas en línea en el terreno y cubiertas con una capa de tierra suelta de unos 8 cm.
La densidad de plantación es de 10-12 000 plantas por ha. Con una distancia entre plantas de unos 45 cm y unos 2-2,1 m de separación entre líneas.
Laboreo:
Preparación del caballón, labores y cuidados culturales, riego, abonado nitro-potásico y tratamientos fitosanitarios adecuados contribuyen a un perfecto desarrollo de la planta.
Recolección:
La recolección del espárrago se hace manualmente, antes que el turión llegue a emerger del caballón (cuando apunta). Se inicia en el segundo año de plantación durante 15 o 20 días y a partir del tercer año toda la temporada. de abril a mitad de julio.
Una vez se da por terminada la recolección, la planta vegeta desarrollando los frondes y creando reservas que se acumulan en la garra. En noviembre, una vez agostada la planta se procede a la siega de los frondes y posterior descaballonado.».
Justificación de la introducción de cambio de lugar del párrafo: En el anterior pliego de condiciones las operaciones realizadas en la fase de cultivo del espárrago aparecían tan solo descritas en el apartado relativo al vínculo. Puesto que se trata de operaciones realizadas para la producción del espárrago que será destinado a su comercialización en fresco o a la elaboración de conservas, en ambos casos, amparados bajo la IGP, el primer cambio introducido consiste en mover las descripciones detalladas de estas operaciones a este apartado relativo al método de obtención, en lugar del apartado relativo al vínculo.
Así pues, las modificaciones introducidas en las condiciones de cultivo, y que se explican a continuación, se comparan con el contenido que en el anterior pliego de condiciones figuraba en el apartado F) relativo al vínculo, dentro del sub epígrafe C) «Condiciones de cultivo».
5.E.2. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, dentro de las «Condiciones de cultivo», se sustituye el siguiente párrafo:
«Previo estudio del suelo para determinar la idoneidad del mismo para el cultivo, así como para calcular las necesidades de abonado de fondo, la implantación del espárrago se realiza vegetativamente mediante rizomas o “garras” que, provenientes de semillero, son enterradas en línea en el terreno y cubiertas con una capa de tierra suelta de unos 8 cm»,
por el siguiente:
«La implantación del espárrago se realiza vegetativamente mediante rizomas o “garras” que, provenientes de semillero, son enterradas en línea en el terreno y cubiertas con una capa de tierra suelta.».
Justificación del cambio de «garras» por «zarpas»: Se sustituye el término garras, por el de zarpas, por ser la forma en la que se refieren, los agricultores de la zona al material vegetal de propagación.
Justificación del cambio de redacción: Se trata de una descripción de la manera en la que se realiza la implantación del cultivo. El espesor de la capa de tierra que se coloca sobre la zarpa no es determinante en la calidad final del producto, sino que dependerá de la maquinaria agrícola de la que disponga el operador.
5.E.3. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, dentro de las «Condiciones de cultivo», se sustituye el siguiente párrafo:
«La densidad de plantación es de 10-12 000 plantas por ha. Con una distancia entre plantas de unos 45 cm y unos 2-2,1 m de separación entre líneas.»,
por el siguiente:
«La densidad de plantación es variable entre 7 000 y 12 000 plantas por hectárea. para cultivos en secano pudiendo darse mayores densidades, hasta las 22 000 plantas por hectárea, para cultivos en regadío o secanos húmedos, en los que se busca una mayor producción los primeros años de cultivo.».
Justificación del cambio de redacción del párrafo: La densidad de plantación influye en la producción de la parcela, pero no en la calidad del espárrago recolectado. Si se decide plantar a densidades altas los primeros años la producción es algo mayor, pero se reduce la vida útil de la esparraguera. Si la densidad es menor, el coste de inversión es más bajo, como también la producción de los primeros años y normalmente se alargará la vida de la esparraguera. Por eso se ha considerado más adecuado dejar un rango abierto, de modo que sea el productor quién decida la densidad.
Por otro lado, la distancia entre líneas va a depender de la maquinaria de la que disponga el productor, no siendo este un parámetro que afecte a la calidad del espárrago obtenido. La distancia entre plantas se determinará en función de la densidad que se desee obtener, que como ya se ha indicado no es un factor que afecte a la calidad del espárrago obtenido sino a la producción y duración de la vida útil de la esparraguera.
5.E.4. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, dentro de las «Condiciones de cultivo», se sustituye el siguiente párrafo:
«Preparación del caballón, labores y cuidados culturales, riego, abonado nitro-potásico y tratamientos fitosanitarios adecuados contribuyen a un perfecto desarrollo de la planta.»,
por el siguiente:
«Preparación del caballón, labores y cuidados culturales, riego, abonado y tratamientos fitosanitarios adecuados contribuyen a un perfecto desarrollo de la planta.».
Justificación del cambio de redacción del párrafo: Las técnicas de cultivo deberán ser las adecuadas y conforme a la legislación vigente. En el momento de la redacción del Pliego el abonado nitro-potásico era el habitual pero hoy en día existe un amplio abanico de posibilidades de abonado, algunas de ellas más adecuadas para el espárrago y más respetuosas con el medio ambiente, como los abonos orgánicos por lo que se cree más adecuado dejarlo abierto a la elección del productor.
5.E.5. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, dentro de las «Condiciones de cultivo», se sustituye el siguiente párrafo:
«La recolección del espárrago se hace manualmente, antes que el turión llegue a emerger del caballón (cuando apunta). Se inicia en el 2.o año de plantación durante 15 o 20 días y a partir del 3.o año toda la temporada, de abril a mitad de julio.»,
por el siguiente:
«La recolección del espárrago se hace manualmente, antes que el turión llegue a emerger del caballón (cuando apunta). Se inicia en el segundo año de plantación durante 15 o 20 días y a partir del tercer año toda la temporada.».
Justificación del cambio de redacción del párrafo: Se eliminan los meses en los que se recolecta porque la introducción de variedades algo más precoces y la colocación de plástico negro sobre el caballón hacen que en algunas zonas se inicie algo antes la recolección y por tanto también finalice antes.
La práctica habitual es iniciar la recolección en el momento en el que emergen los primeros espárragos, que dependerá del clima del año en curso, y finalice cuando la calidad del espárrago obtenido no es la adecuada, que habitualmente coincide con los primeros calores fuertes del verano.
5.E.6. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, dentro de las «Condiciones de cultivo», se sustituye el siguiente párrafo:
«Una vez se da por terminada la recolección, la planta vegeta desarrollando los frondes y creando reservas que se acumulan en la garra. En noviembre se procede a la siega de los frondes y posterior descaballonado.»,
por el siguiente:
«Una vez se da por terminada la recolección, la planta vegeta desarrollando los frondes y creando reservas que se acumulan en la zarpa. Una vez agostada la planta, se procede a la siega de los frondes. Y posteriormente se prepara de nuevo el caballón.».
Justificación del cambio: Se vuelve a sustituir el término «garra» por «zarpa», por ser el término empleado por los agricultores.
Se elimina que tenga que ser en noviembre la siega de los frondes porque se debe realizar cuando las condiciones del suelo son adecuadas y el fronde esté ya agostado. Normalmente será en el mes de noviembre, pero en años más lluviosos no estará todavía agostada y las condiciones del suelo, que estará muy húmedo, no serán las adecuadas para entrar a cortar los frondes, por lo que tendrá que realizarse más tarde.
5.E.7. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, se introduce el siguiente texto:
«2. Elaboración de conserva».
Justificación de la introducción del texto: Al trasladar el texto de las condiciones de cultivo a la obtención del producto es necesario dividirlo en apartados de manera que quede más claro lo que se describe a continuación.
5.E.8. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, se elimina el siguiente párrafo:
«Los espárragos de las variedades autorizadas, procederán de parcelas inscritas. La recolección se realizará manualmente, con esmero, procurando evitar la rotura y desecación de los turiones.».
Justificación de la eliminación del párrafo: Se elimina por considerarse una redundancia sobre los párrafos anteriores. Ya se ha indicado que las parcelas serán las inscritas, que las variedades serán las autorizadas, que la recolección es manual, por lo que no se cree necesario mantenerlo.
5.E.9. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, se elimina el siguiente párrafo:
«El transporte a las industrias será el adecuado y se atendrá a lo establecido por el Consejo para la campaña correspondiente.».
Justificación de la eliminación del párrafo: El párrafo estaba redactado para tener en cuenta las Normas de Campaña que se publicaban anualmente por parte del Consejo Regulador del espárrago de Navarra. Desde que se ha implantado un sistema de certificación, estas Normas no se publican, por lo que este párrafo carece de sentido.
El espárrago blanco es un producto que se deshidrata fácilmente, si el transporte no es adecuado, el espárrago no llegará en buenas condiciones a las empresas y en el proceso de selección de materia prima no se admitirá.
5.E.10. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, dentro del apartado 2. Elaboración de conserva, se sustituye el siguiente párrafo:
«Escaldado o blanqueo.- Consiste en la inmersión del producto en agua caliente o vapor a 87-95 oC, tiene por objeto la eliminación de gases, la inhibición actividad enzimática, la limpieza del producto y la disminución del número de microorganismos.».
Por el siguiente:
«Escaldado o blanqueo.- Consiste en la inmersión del producto en agua caliente o vapor, tiene por objeto la eliminación de gases, la inhibición de la actividad enzimática, la limpieza del producto y la disminución del número de microorganismos.».
Justificación del cambio en la redacción: Se elimina el valor de la temperatura en el proceso de escaldado porque es un error en la redacción inicial, puesto que se puede escaldar con vapor o agua no tiene sentido limitar las temperaturas.
5.E.11. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, dentro del apartado 2. Elaboración de conserva, se sustituye el siguiente párrafo:
«Llenado: Se utilizan botes o latas de hojalata o frascos de cristal, una vez introducido el producto y pesado, el llenado se termina con la adición de líquido de gobierno.»,
por el siguiente:
«Llenado: Se utilizan envases adecuados al tratamiento térmico posterior, una vez introducido el producto y pesado, el llenado se termina con la adición de líquido de gobierno.».
Justificación del cambio de redacción: Se considera más adecuado admitir todo tipo de envases que soporten el tratamiento térmico posterior que asegurará la conservación del espárrago. En el momento de la redacción del pliego se empleó el término general «botes» y también los envases de hojalata y frascos de cristal que eran los envases habituales en esa época. Continuamente van apareciendo en el mercado envases de materiales más ligeros, como el aluminio, que soportan perfectamente el tratamiento de esterilización térmica.
5.E.12. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, dentro del apartado 2. Elaboración de conserva, se sustituye el siguiente párrafo:
«Creación de vacío en el interior del envase: Es una operación esencial ya que se elimina el aire del envase antes de cerrarlo, disminuyendo la posibilidad de oxidaciones que ocasionan pérdidas de vitaminas y elementos nutritivos.».
Por el siguiente:
«Creación de vacío en el interior del envase: Es una operación opcional mediante la que se elimina el aire del envase antes de cerrarlo, disminuyendo la posibilidad de oxidaciones que ocasionan pérdidas de vitaminas y elementos nutritivos.».
Justificación del cambio de redacción: Se ha considerado más adecuado que la creación del vacío en los envases sea opcional.
Normalmente la creación de vacío se realiza mediante la adición de líquido de gobierno caliente al envase, que ya contiene el espárrago pelado y escaldado, y que se cierra a continuación.
Si bien se trata de un proceso recomendable, en aquellas industrias en las que transcurre bastante tiempo desde que se añade el líquido de gobierno y se cierra el envase, hasta la esterilización, es más seguro sanitariamente que el líquido de gobierno se adicione en frío, aunque suponga que no produzcan vacío.
Una retención de producto a temperatura alta provocaría un importante crecimiento de microorganismos termófilos que podrían dar problemas de conservación. Por lo tanto, en empresas en las que transcurre bastante tiempo desde que se envasa el espárrago hasta que se esteriliza, se recomienda llenar los envases con líquido de gobierno frío.
5.E.13. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, dentro del apartado 2. Elaboración de conserva, se sustituye el siguiente párrafo:
«Esterilización: Tiene por objeto la destrucción total de mircroorganismos del producto enlatado. Los envases una vez cerrados se calientan en vapor de agua o en agua caliente o en una mezcla de aire - vapor de agua u otros sistemas de calentamientos autorizados, durante un tiempo a una temperatura y presión determinadas.».
Por el siguiente:
«Esterilización: Es un tratamiento térmico, al que se somete el envase de espárrago una vez cerrado, por el que se destruyen o inactivan todas las formas de vida de los microorganismos capaces de producir alteraciones en los alimentos en condiciones normales de almacenamiento. El tratamiento térmico deberá ser suficiente para asegurar la esterilidad comercial del envase.».
Justificación del cambio de redacción: Se incluye una descripción más precisa de lo que es la «esterilización térmica» y se añade el requisito de que el tratamiento térmico deberá ser suficiente.
Dentro del control realizado a las industrias inscritas se considera un punto crítico la esterilización térmica, estando establecido como uno de los requisitos de la entidad de control que el tratamiento térmico aplicado sea suficiente para asegurar la esterilidad comercial. Se considera importante dejarlo claro en el Pliego.
5.E.14. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, dentro del apartado 2. Elaboración de conserva, se sustituye el siguiente párrafo:
«Enfriado: Una vez concluido el tratamiento térmico, se enfrían las latas con la máxima rapidez a fin de prevenir el sobre calentamiento de los alimentos.».
Por el siguiente:
«Enfriado: Una vez concluido el tratamiento térmico, se enfrían los envases con la máxima rapidez a fin de prevenir el sobre calentamiento de los alimentos.».
Justificación del cambio de redacción: Se cambia el término «las latas» por «los envases» para que quede claro que afecta a todo tipo de envases sometidos a la esterilización.
5.E.15. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, se incorpora el siguiente párrafo:
«3. Comercialización en fresco:
En el caso de los comercializadores en fresco, las fases de elaboración del producto son similares a las de la conserva en el caso de la recepción y el lavado. Continúa con el pelado, solo para el espárrago listo para cocinar. Y finaliza con la clasificación y el envasado, de manera que el contenido de cada envase cumpla con los requisitos del presente Pliego.
Los espárragos listos para cocinar, una vez pelados, se envasarán y almacenarán hasta el momento del consumo en condiciones adecuadas para mantener las características de frescura.».
Justificación de la introducción del texto: Se considera necesario incorporar este párrafo para que de alguna manera quede reflejado el proceso que sigue el espárrago en los comercializadores en fresco. Aunque las características del producto envasado en fresco se detallan en el apartado de «descripción del producto» en ninguna parte del Pliego se indicaba el proceso que sigue el espárrago para su comercialización en fresco.
Se destaca que el espárrago fresco, listo para cocinar, deberá envasarse y almacenarse hasta el momento de su consumo de forma que mantenga las condiciones adecuadas. Aunque en el momento actual la comercialización de esta presentación es en bandejas termoselladas con atmósfera modificada o al vacío, no define que tenga que ser así la forma de envasado porque se trata de una forma de comercialización que tiene muchas aplicaciones y está en continuo desarrollo, apareciendo numerosos tipos de films en el mercado que pueden ser aptos para la comercialización del espárrago.
5.E.16. Del apartado E) del Pliego, Obtención del producto, se elimina el siguiente párrafo:
«Todos los procesos de recepción, elaboración, envasado y certificación del producto final son controlados por el Consejo Regulador quien asigna al mismo la categoría que le corresponde según su calidad.».
Justificación de la eliminación: Se elimina este párrafo porque en el apartado de prueba de origen ya queda claro que todos los procesos de elaboración están incluidos dentro del control.
En el actual modelo de certificación no es el Consejo Regulador quien asigna la categoría que corresponde a cada envase (calificación del producto) sino que es responsabilidad del elaborador. La entidad de control certificará que cumple con el pliego de condiciones.
5.F. VINCULO
5.F.1. Como se ha explicado anteriormente, la descripción detallada de las operaciones de cultivo, que se indican en el Pliego, se ha movido del apartado del vínculo al apartado relativo al método de obtención, para adecuarse mejor a la regulación del pliego de condiciones que prevé el artículo 7, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios.
En consecuencia, el siguiente sub apartado del vínculo:
«c) Condiciones de cultivo:
Cultivo:
Previo estudio del suelo para determinar la idoneidad del mismo para el cultivo, así como para calcular las necesidades de abonado de fondo, la implantación del espárrago se realiza vegetativamente mediante rizomas o “garras” que, provenientes de semillero, son enterradas en línea en el terreno y cubiertas con una capa de tierra suelta de unos 8 cm.
La densidad de plantación es de 10-12 000 plantas por ha. Con una distancia entre plantas de unos 45 cm y unos 2-2,1 m de separación entre líneas.
Laboreo:
Preparación del caballón, labores y cuidados culturales, riego, abonado nitro-potásico y tratamientos fitosanitarios adecuados contribuyen a un perfecto desarrollo de la planta.
Recolección:
La recolección del espárrago se hace manualmente, antes que el turión llegue a emerger del caballón (cuando apunta). Se inicia en el 2.o año de plantación durante 15 o 20 días y a partir del 3.o año toda la temporada. de abril a mitad de julio.
Una vez se da por terminada la recolección, la planta vegeta desarrollando los frondes y creando reservas que se acumulan en la garra. En noviembre se procede a la siega de los frondes y posterior descaballonado.».
Se sustituye por el siguiente:
«c) Humano:
Las condiciones de cultivo descritas en el apartado E) constituyen otro elemento que influye en el carácter específico y calidad del producto.
Gracias al saber hacer de los agricultores de la zona, fruto de una tradición desarrollada a través de varias generaciones, la plantación, laboreo y recolección son realizadas con gran esmero y en el momento óptimo para cada labor. La recolección manual del fruto, directamente desde la planta, en el momento óptimo, antes que el turión llegue a emerger del caballón, repercute en la calidad del producto final.
Una muestra de la importancia del cultivo del espárrago de Navarra es la celebración, en Navarra, de las “Primeras jornadas regionales del espárrago” en 1969, en la que se debatió sobre la problemática técnico-agronómica del cultivo del espárrago.».
Justificación del cambio: Se trata esta de una mera modificación de redacción que no afecta al vínculo entre las características del producto y el medio geográfico. Efectivamente, se mantiene inalterada la redacción del vínculo histórico y el vínculo natural, mientras que a los factores humanos que intervienen en la fase de cultivo se le da una redacción más apropiada para este apartado del pliego de condiciones; dejando las explicaciones detalladas de estas operaciones para el apartado relativo al método de obtención.
Se justifica esta modificación en la conveniencia de adaptarse mejor a la descripción de los distintos apartados del pliego de condiciones que prevé el artículo 7, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios.
Se incorpora, como dato, la celebración de las «Primeras jornadas regionales del espárrago». Desde el año 1900 existen documentos, en publicaciones sobre todo de ámbito local que, con carácter formativo, detallan los requisitos del cultivo del espárrago de Navarra. Dado el interés del cultivo y los problemas que atravesaba, se organizaron unas jornadas en 1969 en las que se debatió durante varios días, sobre las características del cultivo, su problemática y las posibles soluciones.
5.F.2. Dentro del apartado F) del Pliego se modifica y desarrolla la redacción del apartado a) Reputación del Vínculo en el siguiente párrafo:
«El cultivo del espárrago en la ribera del río Ebro ha sido tradicional, inicialmente llevada a cabo en pequeñas explotaciones familiares en las que se practicaban técnicas peculiares en su cultivo, que han ido transmitiéndose a lo largo de generaciones a la vez que han ido depurándose con el paso del tiempo.».
Por el siguiente:
«La calidad y la reputación de la que hoy goza el espárrago de Navarra, fundamentos en los que se basa el registro de esta Indicación Geográfica Protegida, son el fruto del trabajo de agricultores que han cultivado el espárrago en la ribera del río Ebro de forma tradicional, inicialmente llevada a cabo en pequeñas explotaciones familiares en las que se practicaban técnicas peculiares en su cultivo, que han ido transmitiéndose a lo largo de generaciones a la vez que han ido depurándose con el paso del tiempo.».
Justificación de la modificación: Se modifica la redacción del párrafo incidiendo en la reputación del espárrago de Navarra como un factor fundamental en el registro de la IGP. El espárrago de Navarra es una de las marcas de calidad diferenciada más reconocidas por los consumidores españoles.
5.F.3. Dentro del Pliego, en el apartado F) Vínculo, se modifica la redacción del apartado a) Reputación en el siguiente párrafo:
«Mención bibliográfica a este producto se encuentra en las páginas 373 y 374 de El Practicón, tratado compendio de cocina, escrito en 1893 y que constituyó un verdadero compendio de la cocina internacional.».
Por el siguiente:
«Mención bibliográfica al espárrago de Navarra se encuentra en El Practicón, tratado completo de cocina, escrito en 1893 por Ángel Muro y que constituyó un verdadero compendio de la cocina internacional. Al referirse a los espárragos menciona los espárragos de Navarra como de una calidad superior.».
Justificación de la modificación: Se elimina el detalle de las páginas en las que hace referencia el libro porque dependiendo de la edición se modifica la paginación del libro por lo que no es una referencia correcta. Se ha concretado el nombre del autor, así como la mención que se hace en la publicación.
5.F.4. Dentro del Pliego, en el apartado F) Vínculo, se modifica la redacción del apartado a) Reputación en el siguiente párrafo:
«El Decreto Foral 52/86, de 14 de febrero, de la consejería de Agricultura, Ganadería y Montes del Gobierno de Navarra, autorizó con carácter provisional la Denominación Específica “Espárrago de Navarra”.».
Por el siguiente:
«Con el fin de proteger el nombre que ya tenían los espárragos de Navarra en el año 1986, mediante la Orden Foral 52/86, de 6 de octubre, de la Consejería de Agricultura, Ganadería y Montes del Gobierno de Navarra, se autorizó con carácter provisional la Denominación Específica “Espárrago de Navarra”.».
Justificación de la modificación: Se introduce el año en el que se publicó por primera vez el Reglamento del espárrago de Navarra con el fin de resaltar que desde 1986 goza de reconocimiento regional. Puesto que en ese año ya se consideraba un producto con la suficiente reputación como para otorgarle la categoría de «Denominación Específica». En la década de 1970 comenzó a tener problemas de comercialización el espárrago de Navarra, al empezar las importaciones de espárrago de otros países con menores costos de producción, suponiendo una bajada del precio que percibía el agricultor y un descenso en la superficie cultivada, esto animó a los productores al impulso de una marca de calidad para intentar proteger y diferenciar su producción que culminó con la publicación del Reglamento a nivel nacional.
5.F.5. Dentro del Pliego, en el apartado F) Vínculo se introducen dos párrafos al final del apartado a) Reputación:
«La forma tradicional de cultivo y posterior manejo en las empresas amparadas le han otorgado una reputación a lo largo de los años de manera que es una de las marcas más reconocidas a nivel nacional.
El consumidor percibe el espárrago de Navarra como un producto de calidad diferenciada. En un estudio de mercado realizado por la consultora ACNielsen, en 1997, para el que se contó con un panel de 546 consumidores españoles de fuera de la zona geográfica amparada por el espárrago de Navarra, un 42 % conocía los espárragos de Navarra, valorando especialmente la calidad global y los aspectos organolépticos.».
Justificación de la modificación: Se introduce estos párrafos para aportar más datos de la reputación del espárrago de Navarra. A partir de la constitución del Consejo Regulador en 1986 se realizaron diferentes campañas de promoción, el estudio de mercado al que se hace referencia se realizó para valorar la efectividad de una de las campañas. El conocimiento del consumidor de la marca «Espárrago de Navarra» era amplio, puesto que un 42 % de conocimiento de una marca de otra región, puesto que no se realizó en la zona amparada, es un dato muy importante. La percepción del consumidor lo asociaba con un espárrago blanco con un sabor diferenciado.
5.H. ETIQUETADO
5.H.1. Dentro del apartado H del Pliego, Etiquetado, se sustituye el siguiente párrafo:
«Las etiquetas comerciales, propias de cada firma inscrita, deben ser aprobadas por el Consejo Regulador.
Figurarán obligatoriamente, en ellas, la mención: Denominación Específica “Espárrago de Navarra”.».
Por el siguiente:
«Las etiquetas comerciales empleadas para el etiquetado de espárrago de Navarra, deberán ser comunicadas al Consejo Regulador.
En las etiquetas comerciales figurará obligatoriamente la mención: Indicación Geográfica Protegida “Espárrago de Navarra”.».
Justificación del cambio: Con esto, en primer lugar, se suprime el requisito de aprobación de las etiquetas comerciales por parte del Consejo Regulador y se sustituye por la necesidad de la comunicación de las etiquetas comerciales. La justificación de esta modificación es que, de acuerdo de la legislación nacional actualmente vigente [artículo 17, letra h), párrafo 4.o, de la Ley 6/2015, de 12 de mayo, de Denominaciones de Origen e Indicaciones Geográficas Protegidas de ámbito territorial supraautonómico y artículo 13 del Real Decreto 267/2017, de 17 de marzo, por el que se desarrolla la Ley 6/2015, de 12 de mayo, de Denominaciones de Origen e Indicaciones Geográficas Protegidas de ámbito territorial supraautonómico, y por el que se desarrolla la Ley 12/2013, de 2 de agosto, de medidas para mejorar el funcionamiento de la cadena alimentaria], el Consejo Regulador no ejerce una función de aprobación de etiquetas comerciales, sino que tiene la capacidad de establecer los requisitos mínimos que estas deben cumplir; así como de realizar una revisión de las mismas, que son comunicadas por los operadores, a efectos de verificar que cumplen con los requisitos mínimos establecidos y que, en caso de que se utilice la misma marca o presentación para espárragos acogidos a la IGP y espárragos no acogidos, existen elementos suficientes para diferenciar claramente su calificación y procedencia, a fin de evitar confusión en los consumidores. En caso de que, realizada esta revisión, el Consejo Regulador tenga opinión negativa, remitirá sus observaciones a la autoridad competente para la emisión de su informe.
En segundo lugar, se modifica la obsoleta mención de «Denominación Específica» por la de «Indicación Geográfica Protegida», que se corresponde con la figura de calidad bajo la cual está reconocido este producto. «Denominación Específica» era una mención prevista, para productos distintos del vino, en la antigua Ley 25/1970, de 2 de diciembre, de Estatuto de la Viña, del Vino y de los Alcoholes, que hoy se encuentra derogada. Dicha mención no está actualmente regulada ni en uso y es por ello que resulta necesaria esta modificación.
Como consecuencia de lo anterior, se modifican también las imágenes de ejemplares de contraetiqueta y logotipo de la IGP reproducidos en este apartado del pliego de condiciones a los solos efectos de sustituir «Denominación Específica» por «Indicación Geográfica Protegida».
5. OTROS
5.A. NOMBRE DEL PRODUCTO
5.A.1. Del apartado del Pliego A) Nombre del producto, se elimina el término «Denominación Específica» del nombre del producto porque se entiende que se trata de un error en la denominación inicial, ya que el nombre protegido es solo «Espárrago de Navarra». El término «Denominación Específica» corresponde al régimen de calidad previo al registro europeo cuando se registró como Indicación Geográfica Protegida.
5.G. ESTRUCTURA DE CONTROL
5.G.1. Dentro del Pliego se sustituye el punto G completo que describe la estructura del Consejo Regulador, que es la entidad de gestión de la IGP Espárrago de Navarra, por un punto que describe la entidad de control que es INTIA.
Justificación del cambio: El motivo es que en este apartado relativo a la estructura de control del anterior pliego de condiciones figuraba un contenido, improcedente a estos efectos, consistente en una descripción de la estructura, competencias y funciones de órgano de gestión de esta IGP, según la legislación nacional. Se suprime ese texto y se introducen, en su lugar, los datos del órgano de control que lleva a cabo la verificación del cumplimiento del pliego de condiciones de conformidad con lo previsto en el artículo 37, apartado 1, letra b), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios.
5.I. REQUISITOS LEGISLATIVOS NACIONALES
5.I.1. Dentro del apartado I del Pliego, Requisitos legislativos nacionales se sustituye la siguiente relación:
— |
«Ley 25/ 1970, de 2 de diciembre, Estatuto de la Viña, del Vino y de los Alcoholes. |
— |
Decreto 835/1972, de 23 de marzo, por el que se aprueba el reglamento de la Ley 25/1970. |
— |
Decreto Foral 52/86 de 14 de febrero, por el que se autoriza con carácter provisional la Denominación Específica “Espárrago de Navarra”. |
— |
Orden Foral de 6 de octubre de 1986, de la Consejería de Agricultura, Ganadería y Montes del Gobierno de Navarra, por la que se aprueba el Reglamento de la Denominación Específica “Espárrago de Navarra” y su Consejo Regulador. |
— |
Orden de 3 de marzo de 1987, del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se ratifica el Reglamento de la Denominación Específica “Espárrago de Navarra” y su Consejo Regulador. |
— |
Orden de 13 de julio de 1993, del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se aprueba el Reglamento de la Denominación Específica “Espárrago de Navarra” y su Consejo Regulador.». |
Por la siguiente:
— |
«Orden de 21 de noviembre de 1984 de Presidencia del Gobierno por la que se aprueban las normas de calidad para las conservas vegetales.». |
Justificación del cambio: El motivo es que todas las referencias legislativas antes citadas ya no se encuentran en vigor al haber sido derogadas.
Pese a que este apartado relativo a los requisitos legislativos nacionales ha dejado de ser obligatorio con el Reglamento (UE) n.o 1151/2012, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios, se mantiene el mismo para recoger la referencia a la Orden de 21 de noviembre de 1984 de Presidencia del Gobierno por la que se aprueban las normas de calidad para las conservas vegetales, por ser una norma específica que resulta de aplicación para el «Espárrago de Navarra» en conserva.
DOCUMENTO UNICO
«ESPÁRRAGO DE NAVARRA»
N.o UE: PGI-ES-0098-AM01 de 5.2.2021
DOP ( ) IGP (X)
1. Nombre [de DOP o IGP]
«Espárrago de Navarra»
2. Estado miembro o tercer país
España
3. Descripción del producto agrícola o alimenticio
3.1. Tipo de producto:
Clase 1.6. Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados.
3.2. Descripción del producto que se designa con el nombre indicado en el punto 1.
El espárrago de Navarra se obtiene a partir de espárragos de las variedades amparadas cultivados en las plantaciones inscritas.
Los espárragos son turiones o tallos carnosos de la esparraguera «Asparagus officinalis L.» blancos o morados de las variedades Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp Steline y Thielim, tiernos, frescos, sanos y limpios.
En las plantaciones de cada operador se autorizará hasta el 20 % de variedades distintas a las autorizadas.
Los espárragos se presentan frescos, envasados listos para cocinar o en conserva. Se ha fijado su longitud, diámetro y categoría, conforme a las normas previstas por la normativa general, limitando el calibre mínimo en fresco a 12 mm y en conserva o envasado listo para cocinar a 9 mm.
3.3. Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal) y materias primas (únicamente de productos transformados)
La materia prima del «Espárrago de Navarra» son los espárragos de la especie Asparagus officinalis L. procedentes exclusivamente de la zona geográfica definida.
Los espárragos destinados al consumo en fresco deberán presentarse enteros, con aspecto y olor frescos, sanos, exentos de magulladuras y ataques de insectos o roedores, limpios y escurridos después del lavado.
Los espárragos listos para cocinar se presentarán pelados y envasados de manera que mantengan sus características de frescura.
Los espárragos destinados a conserva podrán presentarse enteros, cortos o yemas, pelados o no, y serán de las categorías «Extra» y «I», envasados y esterilizados mediante el empleo de calor, en envases herméticamente cerrados.
3.4. Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida:
Todas las fases de la producción y elaboración deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida.
3.5. Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc., del producto al que se refiere el nombre registrado.
Los espárragos se comercializarán en fresco, envasados listos para cocinar o en conserva.
En cualquier caso el contenido de cada unidad de venta será homogéneo y no contendrá nada más que espárragos de la zona de producción, de las variedades autorizadas, y de la calidad y el calibre correspondiente a la misma categoría comercial.
3.6. Normas especiales sobre el etiquetado del producto al que se refiere el nombre registrado.
En las etiquetas comerciales figurará la mención «Espárrago de Navarra», así como el logotipo oficial de la IGP reproducido a continuación:
Además, los envases del producto amparado irán provistos de contraetiquetas de garantía numeradas unitariamente que serán colocadas en la empresa inscrita y siempre de forma que no permita una nueva utilización de las mismas. Estas contraetiquetas serán expedidas y controladas por el Consejo Regulador (órgano de gestión de la DOP), y se pondrán a disposición, de forma no discriminatoria, de todos los operadores que las soliciten que cumplan con el Pliego de Condiciones. A continuación, se reproduce un ejemplar de contraetiqueta:
Las distintas formas de presentación del producto amparado, en fresco, listo para cocinar y en conserva, se identificarán por medio de menciones al efecto en su etiquetado.
4. Descripcion sucinta de la zona geográfica
La zona de producción está integrada por 263 municipios que abarcan la mitad sur de Navarra y las zonas colindantes de Aragón y La Rioja, todos ellos en el valle medio del río Ebro.
La zona de elaboración coincide con la zona de producción.
5. Vinculo con la zona geográfica
El vínculo entre la zona geográfica y el «Espárrago de Navarra» se basa en la calidad y reputación del producto debidas a las características que aporta la zona geográfica y la forma en la que se produce.
5.1. Carácter específico del producto:
El espárrago de Navarra es un espárrago de escasa fibrosidad, como resultado de la climatología y condiciones edáficas de la zona donde se produce, en especial, por el contraste de temperaturas entre el día y la noche en la época de recolección.
El espárrago de Navarra es un espárrago blanco, por la forma tradicional de cultivo, aportando tierra sobre la zona de crecimiento del espárrago, para impedir que entre en contacto con la luz.
5.2. Carácter específico de la zona geográfica.
Las condiciones edáficas y climatológicas de la zona amparada son determinantes en la calidad del espárrago de Navarra.
La orografía, con un relieve de suaves ondulaciones, que oscilan entre 200 y 600 m de altitud. Los suelos franco-arcillosos y franco-arcillo-arenosos y en menor medida franco-arenosos, y ligeramente básicos. El clima mediterráneo templado, con oscilaciones térmicas entre la noche y el día. Y la situación en la ribera del Rio Ebro y sus afluentes Ega, Arga, Aragón, Leza y Cidacos. Le confieren las características diferenciales a la materia prima, produciendo un espárrago de una elevada calidad.
La forma tradicional del cultivo del espárrago en la zona amparada, con la elaboración del caballón, así como la forma de manipular el espárrago, fruto de la tradición en la zona amparada, le confieren las características finales al espárrago de Navarra.
5.3. Cómo influye el carácter específico de la zona geográfica en el carácter específico del producto.
Las características del espárrago de Navarra están determinadas por la zona geográfica en la que se cultiva. Pese a que se enmarca dentro de un clima mediterráneo templado, las oscilaciones térmicas entre el día y la noche disminuyen la producción de espárrago, pero le confieren una menor fibrosidad. Las características de los suelos influyen en el desarrollo de los turiones, ralentizando en cierta medida su crecimiento, pero con un efecto positivo sobre su calidad.
La forma tradicional de cultivo, preparando el caballón, y su recolección en cuanto emerge, permite obtener un espárrago blanco, característico de la IGP Espárrago de Navarra. El manejo en tanto en la industria conservera, como en el envasado para fresco por los comercializadores, fruto de la experiencia, permite obtener un producto final de una elevada calidad.
La forma tradicional de cultivo y posterior manejo en las empresas amparadas le han otorgado una reputación a lo largo de los años de manera que es una de las marcas más reconocidas a nivel nacional.
Una muestra de la importancia del cultivo del espárrago de Navarra es la celebración, en Navarra, de las «Primeras jornadas regionales del espárrago» en 1969, en la que se debatió sobre la problemática técnico-agronómica del cultivo del espárrago.
El consumidor percibe el espárrago de Navarra como un producto de calidad diferenciada. En un estudio de mercado realizado por la consultora ACNielsen, en 1997, para el que se contó con un panel de 546 consumidores españoles de fuera de la zona geográfica amparada por el espárrago de Navarra, un 42 % conocía los espárragos de Navarra, valorando especialmente la calidad global y los aspectos organolépticos.
Son numerosas las fuentes que citan el espárrago de Navarra como un producto reconocido. Siendo una de las menciones bibliográfica más antiguas la que se encuentra en El Practicón, tratado completo de cocina, escrito en 1893 y que constituyó un verdadero compendio de la cocina internacional, en el que se mencionan los espárragos de Navarra.
La calidad del espárrago de Navarra se reconoce desde hace años. Mediante una Orden Foral de 14 de febrero del 1986, se aprobó de forma provisional el Reglamento del Consejo Regulador del Espárrago de Navarra, dando el reconocimiento al producto protegido.
Referencia a la publicación del pliego de condiciones
https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pliegoenwordmodificado_v4003_tcm30-539985.pdf