ISSN 1977-0928

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 10

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

60.° año
13 de enero de 2017


Número de información

Sumario

Página

 

IV   Información

 

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión Europea

2017/C 10/01

Tipo de cambio del euro

1

2017/C 10/02

Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación del Reglamento (UE) n.o 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establecen condiciones armonizadas para la comercialización de productos de construcción y se deroga la Directiva 89/106/CEE del Consejo [Publicación de referencias de los documentos de evaluación europeos conforme al artículo 22 del Reglamento (UE) n.o 305/2011]  ( 1 )

2

 

Tribunal de Cuentas

2017/C 10/03

Informe Especial n.o 30/2016 — Eficacia de la ayuda de la UE a sectores prioritarios en Honduras

8


 

V   Anuncios

 

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

 

Comisión Europea

2017/C 10/04

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto M.8199 — Bunge/European Oilseed Processing Facilities) ( 1 )

9

2017/C 10/05

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto M.8364 — Onex/Parkdean) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

10

 

OTROS ACTOS

 

Comisión Europea

2017/C 10/06

Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios

11


 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE.

ES

 


IV Información

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión Europea

13.1.2017   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 10/1


Tipo de cambio del euro (1)

12 de enero de 2017

(2017/C 10/01)

1 euro =


 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,0679

JPY

yen japonés

121,69

DKK

corona danesa

7,4342

GBP

libra esterlina

0,86843

SEK

corona sueca

9,5090

CHF

franco suizo

1,0742

ISK

corona islandesa

 

NOK

corona noruega

9,0625

BGN

leva búlgara

1,9558

CZK

corona checa

27,021

HUF

forinto húngaro

307,15

PLN

esloti polaco

4,3765

RON

leu rumano

4,4913

TRY

lira turca

4,0319

AUD

dólar australiano

1,4205

CAD

dólar canadiense

1,3944

HKD

dólar de Hong Kong

8,2816

NZD

dólar neozelandés

1,4980

SGD

dólar de Singapur

1,5191

KRW

won de Corea del Sur

1 255,40

ZAR

rand sudafricano

14,3476

CNY

yuan renminbi

7,3621

HRK

kuna croata

7,5365

IDR

rupia indonesia

14 150,74

MYR

ringit malayo

4,7607

PHP

peso filipino

52,939

RUB

rublo ruso

63,3302

THB

bat tailandés

37,740

BRL

real brasileño

3,3718

MXN

peso mexicano

23,0700

INR

rupia india

72,5955


(1)  Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


13.1.2017   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 10/2


Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación del Reglamento (UE) n.o 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establecen condiciones armonizadas para la comercialización de productos de construcción y se deroga la Directiva 89/106/CEE del Consejo

[Publicación de referencias de los documentos de evaluación europeos conforme al artículo 22 del Reglamento (UE) n.o 305/2011]

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2017/C 10/02)

Las disposiciones del Reglamento (UE) n.o 305/2011 prevalecen sobre cualquier otra disposición en contrario que figure en los documentos de evaluación europeos

Referencia y título del documento de evaluación europeo

Referencia y título del documento de evaluación europeo sustituido

Observaciones

010001-00-0301

Muro compuesto de hormigón prefabricado con conectores puntuales

 

 

020001-00-0405

Conjuntos de bisagras ocultas multieje

 

 

020002-00-0404

Sistema de acristalamiento de balcones y terrazas sin montantes

 

 

020011-00-0405

Techo, piso, paredes o techos escotillas que dan acceso o utilizar como una puerta de emergencia / con o sin resistencia al fuego

 

 

040005-00-1201

Productos fabricados con fibras vegetales o animales para aislamiento térmico y/o acústico

 

 

040016-00-0404

Malla de fibra de vidrio para refuerzo de revocos con base cemento

 

 

040048-00-0502

Lámina de fibra de caucho para aislamiento a ruido de impacto

 

 

040065-00-1201

Placas de poliestireno expandido y cemento para aislamiento térmico y/o absorción acústica

 

 

040090-00-1201

Placas y productos fabricados obtenidos mediante moldeado de un ácido poliláctico expandido (EPLA) para aislamiento térmico y acústico.

 

 

040138-00-1201

Productos de aislamiento térmico y/o acústico a granel de fibras vegetales para relleno in situ

 

 

040288-00-1201

Aislamientos térmicos y acústicos hechos en fábrica con fibras de poliéster

 

 

060001-00-0802

Kit de chimenea con conducto interior de arcilla/cerámica con clasificación T400 (mínima) N1 W3 GXX

 

 

060003-00-0802

Kit de chimenea con conducto interior de arcilla/cerámica y con muro exterior específico con clasificación T400 (mínima) N1 W3 GXX

 

 

060008-00-0802

Kit de chimenea con conducto(s) interior(es) de arcilla/cerámica con clasificación T400 (mínima) N1/P1 W3 Gxx con diferentes paredes exteriores y posibilidad de alteración de la pared exterior

 

 

070001-01-0504

Placas de yeso para aplicaciones portantes

070001-00-0504

 

070002-00-0505

Cinta de fibra de vidrio para juntas entre placas de yeso laminado

 

 

080002-00-0102

Geomalla hexagonal no de refuerzo para la estabilización de capas granulares sin ligar mediante el entrelazamiento con el agregado

 

 

090001-00-0404

Placas de lana mineral comprimida prefabricadas con acabado orgánico o inorgánico y con sistema de fijación especificado

 

 

090017-00-0404

Acristalamiento vertical con soportes puntuales

 

 

090058-00-0404

Kits de revestimiento exterior de fachada ventilada compuesto de un panel metálico de nido de abeja y sus fijaciones asociadas

 

 

120001-01-0106

Láminas retroreflectantes microprismáticas

120001-00-0106

 

120003-00-0106

Columnas y báculos de alumbrado de acero

 

 

130002-00-0304

Elemento superficial de madera maciza- elemento formado por tableros unidos mediante conectores de madera para uso estructural en edificios

 

 

130005-00-0304

Elemento superficial de madera maciza para uso como elemento estructural en edificios

 

 

130010-00-0304

Madera laminada encolada de frondosa. Madera de haya microlaminada encolada para uso estructural

 

 

130011-00-0304

Elemento prefabricado estructural para edificios formados por piezas de madera de sección rectangular unidas por tablas de madera

 

 

130012-00-0304

Madera estructural clasificada por su resistencia – Troncos escuadrados con gemas – Castaño

 

 

130013-00-0304

Elemento de madera maciza - elemento estructural para edificios, constituido por piezas de madera maciza unidas por conexiones en cola de milano

 

 

130022-00-0304

Troncos de madera monolíticos o laminados para muros y vigas

 

 

130033-00-0603

Clavos y tornillos para la fijación de placas en estructuras de madera

 

 

130167-00-0304

Madera estructural clasificada por su resistencia – Troncos escuadrados con gemas – madera de coníferas

 

 

150003-00-0301

Cemento de gran resistencia

 

 

180008-00-0704

Sifón extraíble ralo con obturador mecánico

 

 

190002-00-0502

Kit de pavimentación flotante instalado en seco con unidades prefabricadas y machiembradas formadas por piezas cerámicas y láminas elastoméricas

 

 

200002-00-0602

Sistema de atirantado con varilla

 

 

200005-00-0103

Pilotes de acero estructural con perfiles huecos y elementos para uniones rígidas

 

 

200014-00-0103

Juntas y azuches para pilotes de hormigón

 

 

200017-00-0302

Productos y componentes estructurales laminados en caliente de acero de clases Q235B, Q235D, Q345B y Q345D

 

 

200019-00-0102

Cajas y colchones de malla hexagonal trenzada para gaviones

 

 

200022-00-0302

Productos de gran longitud de acero laminado termomecánicamente a base de de acero estructural soldable de grano fino de grados especiales

 

 

200026-00-0102

Sistemas de malla de alambre de acero para relleno reforzado

 

 

200033-00-0602

Conector cortante clavado

 

 

200039-00-0102

Gaviones hexagonales y colchones con revestimiento de zinc

 

 

200043-00-0103

Tubos de pila de hierro dúctil

 

 

220007-00-0402

Chapas y bandas de aleación de cobre totalmente apoyadas para cubiertas y revestimientos interiores y exteriores

 

 

220008-00-0402

Perfiles para acabado de borde en balcones y terrazas

 

 

220010-00-0402

Placas de plástico planas para cubiertas con elementos discontinuos totalmente apoyados y revestimiento exterior de fachadas

 

 

220013-00-0401

Ventana doble autoportante de cumbrera

 

 

220021-00-0402

Kits de tubos de luz solar

 

 

220022-00-0401

Barrera para nieve de policarbonato para tejado

 

 

220025-00-0401

Acristalamiento horizontal estructural en voladizo (marquesina/tejado de vidrio estructural)

 

 

230004-00-0106

Paneles de malla de anillas metálicas

 

 

230005-00-0106

Paneles de red de cable trenzado

 

 

230008-00-0106

Malla de alambre de acero de doble torsión con o sin cables de refuerzo

 

 

230012-00-0105

Aditivos para la fabricación de asfalto – Gránulos asfálticos obtenidos del reciclaje de fieltros asfálticos de techos

 

 

230025-00-0106

Sistemas de fachada flexibles para estabilización de pendientes y protección contra piedras

 

 

260006-00-0301

Adición polimérica para hormigón

 

 

260007-00-0301

Adición Tipo I para hormigón, mortero y materiales de solera - solución acuosa

 

 

280001-00-0704

Unidad lineal preensamblada para drenaje o infiltración

 

 

290001-00-0701

Kit para conducción de agua fría y caliente en el interior de edificios

 

 

320002-02-0605

Banda metálica revestida para estanqueidad de juntas de construcción y de fisuración controlada en hormigón impermeable al agua

320002-00-0605

320002-01-0605

 

330008-02-0601

Perfiles empotrados de anclaje

330008-00-0601

330008-01-0601

 

330011-00-0601

Tornillos ajustables para hormigón

 

 

330012-00-0601

Anclaje embebido con casquillo de rosca interior

 

 

330075-00-0601

Dispositivo para la suspensión del ascensor

 

 

330079-00-0602

Sistema de fijación de suelo para uso enchapa estampada y en rejilla con pletina y varilla

 

 

330080-00-0602

Sistema de abrazadera de alta resistencia al deslizamiento (HSR)

 

 

330083-00-0601

Fijación a pistola para anclajes múltiples en hormigón, en aplicaciones no estructurales

 

 

330084-00-0601

Pletina de acero con anclajes para hormigón

 

 

330153-00-0602

Cartucho de clavijas para la fijación con pistola a pólvora de chapas y elementos de acero de pequeño calibre

 

 

330155-00-0602

Conjunto de abrazadera auto-ajustable

 

 

330196-00-0604

Anclajes de plástico para fijar sistemas compuestos de aislamiento térmico para el exterior (ETICS)

ETAG 014

 

330232-00-0601

Fijaciones mecánicas para uso en hormigón

ETAG 001-1

ETAG 001-2

ETAG 001-3

ETAG 001-4

 

340002-00-0204

Paneles para uso estructural, con mallas de acero y aislante termico incorporado al interior

 

 

340006-00-0506

Kits de escaleras prefabricadas

ETAG 008

 

340020-00-0106

Kits flexibles para la retención de flujos de escombros y desprendimientos de superficie / rocas

 

 

340025-00-0403

Kit para solera de edificios calefactados

 

 

340037-00-0204

Elementos portantes ligeros de acero/madera para cubiertas

 

 

350003-00-1109

Kit para conductos de instalaciones resistentes al fuego consistente en piezas prefabricadas de conexión (fabricadas con chapa de acero mecanizada previamente revestida) y accesorios

 

 

350005-00-1104

Productos intumescentes para usos como sellante y protección frente al fuego

 

 

350134-00-1104

Sumidero resistente al fuego con sellado intumescente (combinado con un tubo de desagüe de acero inoxidable)

 

 

360005-00-0604

Bandeja para recogida de agua en cámaras de aire

 

 

Nota:

Los documentos de evaluación europeos (EAD) son adoptados en inglés por la Organización Europea para la Evaluación Técnica (EOTA). La Comisión Europea no se hace responsable de la exactitud de los títulos que le haya proporcionado la EOTA para su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

La publicación de las referencias de los documentos de evaluación europeos en el Diario Oficial de la Unión Europea no significa que los documentos de evaluación europeos estén disponibles en todas las lenguas oficiales de la Unión Europea.

La Organización Europea para la Evaluación Técnica (http://www.eota.eu) deberá encargarse de que el documento de evaluación europeo esté disponible por medios electrónicos conforme a lo dispuesto en el punto 8 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 305/2011.

La presente lista sustituye a todas las anteriormente publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea. La Comisión Europea se encarga de la actualización de la presente lista.


Tribunal de Cuentas

13.1.2017   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 10/8


Informe Especial n.o 30/2016

«Eficacia de la ayuda de la UE a sectores prioritarios en Honduras»

(2017/C 10/03)

El Tribunal de Cuentas Europeo anuncia que acaba de publicar su Informe Especial n.o 30/2016 «Eficacia de la ayuda de la UE a sectores prioritarios en Honduras».

El informe puede consultarse o descargarse en el sitio web del Tribunal de Cuentas Europeo: http://eca.europa.eu o en EU-Bookshop: https://bookshop.europa.eu


V Anuncios

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

Comisión Europea

13.1.2017   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 10/9


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto M.8199 — Bunge/European Oilseed Processing Facilities)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2017/C 10/04)

1.

El 23 de diciembre de 2016, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa Koninklijke Bunge B.V. («Bunge», Países Bajos) adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento de concentraciones, de los activos correspondientes a dos instalaciones de procesamiento de semillas oleaginosas y las terminales de graneles correspondientes de las empresas Cargill B.V. (Países Bajos) y Cargill France SAS (Francia), respectivamente, mediante adquisición de activos.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

Bunge: generación, almacenamiento, procesamiento y venta de productos agrícolas, principalmente semillas oleaginosas y granos. Bunge procesa semillas oleaginosas a escala mundial y produce aceites vegetales y harinas a base de semillas oleaginosas.

El negocio adquirido consiste en algunos de los activos de Cargill en los Países Bajos y Francia. En los Países Bajos, los activos consisten en una instalación para moler semillas oleaginosas y de refinado de aceite de semillas en el puerto de Ámsterdam. En Francia, los activos consisten en una instalación para moler semillas oleaginosas y un almacén en el puerto de Brest para la producción de harina y aceite de semillas. Ambas instalaciones pueden servir para el tratamiento de semillas de soja o de semillas de colza.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo ordinario, con indicación del n.o de referencia M.8199 — Bunge/European Oilseed Processing Facilities, a la siguiente dirección:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («Reglamento de concentraciones»).


13.1.2017   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 10/10


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto M.8364 — Onex/Parkdean)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2017/C 10/05)

1.

El 6 de enero de 2017, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa Richmond UK Bidco Limited, una entidad con fines especiales bajo el control indirecto en última instancia de Onex Corporation («Onex», Canadá), adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento de concentraciones, de la empresa Parkdean Resorts Topco Limited («Parkdean», Reino Unido), mediante adquisición de acciones.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

—   Onex: sociedad con sede en Canadá y cotizada en la bolsa de Toronto, que invierte en empresas a través de fondos de capital privados. Onex invierte en una amplia gama de empresas operadoras activas en varios sectores industriales,

—   Parkdean: posee y explota 73 parques de vacaciones en todo el Reino Unido.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas concentraciones en virtud del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del número de referencia M.8364 — Onex/Parkdean, a la siguiente dirección:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («Reglamento de concentraciones»).

(2)  DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.


OTROS ACTOS

Comisión Europea

13.1.2017   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 10/11


Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios

(2017/C 10/06)

La presente publicación otorga el derecho a oponerse a la solicitud, de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (1).

DOCUMENTO ÚNICO

«MALATYA KAYISISI»

N.o CE: TR-PDO-0005-01221 — 13.5.2014

IGP ( ) DOP ( X )

1.   Nombre

«Malatya Kayısısı»

2.   Estado miembro o tercer país

Turquía

3.   Descripción del producto agrícola o alimenticio

3.1.   Tipo de producto

Clase 1.6: Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

3.2.   Descripción del producto que se designa con el nombre indicado en el punto 1

«Malatya Kayısısı» es el nombre de los albaricoques secos de la variedad Hacıhaliloğlu. Los albaricoques Hacıhaliloğlu son una variedad de Prunus armeniaca L., que pertenece a la familia de las Rosáceas.

Características físicas:

Color: amarillo

Humedad: 25 % (como máximo)

Materia seca: 75 % (como mínimo)

Forma y textura del fruto: ovalada y con una pulpa muy gruesa

Tamaño:

Calibre

0

(Jumbo)

1

2

3

4

5

6

7

8

 

Máximo

 

 

 

 

 

 

 

Mínimo

1 kg/número de frutos deshidratados

Máx. 80

81-100

101-120

121-140

141-160

161-180

181-200

201-220

Mín. 221

Características químicas:

Composición de 100 g de «Malatya Kayısısı»: agua 25 % (máximo), energía 200 kcal (mínimo), azúcar total 50 % (mínimo), fibra dietética total 5 % (mínimo), potasio (K) 900 mg (mínimo).

Características organolépticas:

El «Malatya Kayısısı» tiene una textura firme, es muy aromático y presenta un contenido de azúcar elevado. Deja en la boca un sabor y un aroma dulces.

3.3.   Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal) y materias primas (únicamente en el caso de productos transformados)

3.4.   Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida

Todos los procesos, incluidos la plantación de los plantones frutales, el riego, la fertilización, la poda, la recolección, la sulfurización y el secado, deben llevarse a cabo en la zona geográfica indicada en el punto 4.

3.5.   Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc., del producto al que se refiere el nombre registrado

3.6.   Normas especiales sobre el etiquetado del producto al que se refiere el nombre registrado

La siguiente información debe figurar escrita o impresa de forma legible e indeleble en los envases de «Malatya Kayısısı»:

el nombre comercial y la dirección, el nombre abreviado y la dirección, o la marca registrada de la empresa,

el número de lote,

el nombre del producto – «Malatya Kayısısı»,

el calibre,

los logotipos siguientes:

Image

4.   Descripción sucinta de la zona geográfica

La región de Malatya está situada en la cuenca alta del Éufrates, en la región turca de Anatolia oriental, en la latitud 38°29′ 03″N y la longitud 38°08′ 11″E. Esta región comprende el núcleo urbano y las circunscripciones de Elazığ-Baskil, Kahramanmaraş-Elbistan, Sivas-Gürün y Adıyaman-Gölbaşı.

5.   Vínculo con la zona geográfica

El «Malatya Kayısısı» alcanza su máximo nivel de calidad en una zona restringida, formada por el núcleo urbano y las circunscripciones de Malatya descritos en el punto 4. Esta zona geográfica destaca por ser el lugar donde se producen los mejores «Malatya Kayısısı» en calidad y también en cantidad. Las características edafoclimáticas de esta zona concreta son muy homogéneas y las especies que se cultivan están compuestas de cultivares de «Malatya Kayısısı». En las zonas donde se cultiva el «Malatya Kayısısı», los terrenos están formados por suelos limoso-arcillosos ligeramente alcalinos y suelos limosos con contenido de cal alto y un nivel entre bajo y medio en cuanto a la sustancia orgánica. No existen problemas de salinidad en los suelos donde se cultiva el albaricoque. El contenido total de fósforo asimilable y el contenido variable de potasio en los suelos son adecuados y se sitúan en un nivel elevado. El valor medio de los datos se obtuvo del análisis de una serie de muestras de suelo de las plantaciones de «Malatya Kayısısı» en Malatya y sus alrededores.

En la zona geográfica donde se produce el albaricoque seco «Malatya Kayısısı», los inviernos son fríos (mín. –15 °C) y los veranos son calurosos y áridos. La temperatura media anual es de 14-15 °C. Las temperaturas de hasta 35-45 °C que se registran en los períodos de maduración y secado son muy importantes para el secado del «Malatya Kayısısı»; la humedad se sitúa en torno al 25-30 %. La precipitación media anual en la región oscila entre 350 y 400 mm. En la época de maduración y secado, el tiempo debe ser seco y despejado, ya que la lluvia es el principal factor que deteriora la calidad del «Malatya Kayısısı» seco. El «Malatya Kayısısı» es un albaricoque de textura firme, color amarillo y tamaño uniformes, muy aromático y con un contenido de azúcar elevado. El «Malatya Kayısısı» se distingue fácilmente de otros albaricoques por su aroma y sabor únicos. El hecho de que las condiciones climáticas, especialmente durante la cosecha de los frutos, sean idóneas para el secado (baja humedad relativa y abundante insolación) resulta crucial para el cultivo del albaricoque. El «Malatya Kayısısı» seco, elaborado con métodos tradicionales por especialistas y personal experimentado, se distingue del producido en otras regiones.

El «Malatya Kayısısı» se ha adaptado perfectamente a las condiciones climáticas y edafológicas de la zona. Los principales factores que distinguen a esta zona de otras zonas de cultivo del albaricoque son las condiciones climáticas y edafológicas, idóneas para el cultivo de esta fruta, así como el rendimiento del secado del cultivar de alta calidad del «Malatya Kayısısı». Los árboles del «Malatya Kayısısı» necesitan veranos secos y calurosos e inviernos fríos y húmedos. Las condiciones climáticas cálidas y secas imperantes durante el período de desarrollo y maduración de los frutos son necesarias para obtener frutos con un elevado contenido de azúcar. La gran diferencia de temperatura entre el día y la noche durante el período de maduración también contribuye significativamente a la formación del contenido de azúcar del «Malatya Kayısısı».

Para que los albaricoqueros de Malatya puedan florecer y fructificar, necesitan un invierno relativamente largo en el que, durante 1 100 a 1 600 horas, soporten un ambiente frío por debajo de una temperatura de + 7,2 °C. Además, las condiciones edafológicas óptimas para estos árboles son los suelos limosos ligeramente alcalinos (pH 7,5-8,5), con un elevado contenido de cal. Todas estas características ecológicas se dan idóneamente en Malatya. El «Malatya Kayısısı» de la mejor calidad es el que se produce dentro de los límites de la zona antes mencionada; cuando se intenta cultivarlo fuera de ella, no solo disminuye su calidad, sino que también se reducen la capacidad de producción y el rendimiento del secado. A la vista de lo anterior, se deduce obviamente que la capacidad de adaptación de los cultivares de «Malatya Kayısısı» es escasa.

En la época de maduración y secado, el tiempo debe ser seco y despejado. Lo que diferencia al «Malatya Kayısısı» de otros albaricoques es el hecho de que la zona en cuestión es una zona geográfica especial donde coexisten cultivares de albaricoque de alta calidad que se han adaptado perfectamente a ella. Cuando se intenta cultivar el «Malatya Kayısısı» en otras zonas, los frutos experimentan pérdidas cualitativas en función de las distintas condiciones ecológicas. Estas pérdidas pueden resumirse en una capacidad de producción baja, un contenido en sólidos solubles bajo, un menor calibre, un rendimiento del secado bajo y una menor calidad de la fruta. Todo ello pone de manifiesto que los albaricoques cultivados en Malatya son diferentes de los cultivados en otras zonas. El hecho de que las condiciones climáticas, especialmente durante la recolección de los frutos, sean idóneas para el secado (baja humedad relativa y abundante insolación) resulta crucial para el cultivo del albaricoque.

El «Malatya Kayısısı» se ha producido en esta zona geográfica durante milenios. La producción, recolección, sulfurización y secado del «Malatya Kayısısı» se han realizado durante muchos años siguiendo los mismos métodos tradicionales y naturales. El «Malatya Kayısısı» siempre ha formado parte de la vida de la población. La producción del «Malatya Kayısısı» se ha convertido en un arte para los habitantes de la región, hasta tal punto que han enseñado, y siguen enseñando, a sus hijos desde una edad temprana los pormenores de esta labor.

De esta manera, como los niños aprenden desde muy jóvenes en sus familias todo lo relacionado con la producción, recolección, secado y sulfurización del albaricoque, perpetúan después las tradiciones artesanas y se convierten en el futuro en especialista de la producción. El factor más importante en el secado de albaricoques de gran calidad es el proceso de sulfurización, a cargo de personal experimentado. Este proceso requiere una mano de obra, una maestría y una especialización particulares.

El «Malatya Kayısısı» reviste especial importancia para la provincia de Malatya. Constituye el símbolo de esta provincia, que también es conocida con el nombre de «Capital mundial del albaricoque». En la provincia y sus circunscripciones, incluso se utilizan como símbolo en las plazas representaciones gráficas del «Malatya Kayısısı». Asimismo, también se encuentran en algunas de las plazas principales esculturas que lo reproducen. Además, se organiza un festival específicamente dedicado al albaricoque. Tradicionalmente, se organiza todos los años el festival del «Malatya Kayısısı», durante el que se celebran diversos actos.

Referencia a la publicación del pliego de condiciones

(artículo 6, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento)


(1)  DO L 343 de 14.12.2012, p. 1.