ISSN 1977-0928

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 362

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

58° año
31 de octubre de 2015


Número de información

Sumario

Página

 

I   Resoluciones, recomendaciones y dictámenes

 

DICTÁMENES

 

Comisión Europea

2015/C 362/01

Dictamen de la Comisión, de 29 de octubre de 2015, sobre el proyecto de evacuación de los residuos radiactivos producto de la tercera y cuarta fases de clausura de la central nuclear de Bohunice A-1, situada en la República Eslovaca

1


 

II   Comunicaciones

 

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión Europea

2015/C 362/02

No oposición a una concentración notificada (Asunto M.7711 — Advent International/Bain Capital/ICBPI) ( 1 )

3

2015/C 362/03

No oposición a una concentración notificada (Asunto M.7750 — Delphi/Hellermanntyton) ( 1 )

3

2015/C 362/04

No oposición a una concentración notificada (Asunto M.7757 — AXA/Genworth LPI) ( 1 )

4


 

IV   Información

 

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión Europea

2015/C 362/05

Tipo de cambio del euro

5

2015/C 362/06

Retirada de propuestas de la Comisión

6

 

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS

2015/C 362/07

Lista de cuentas que deben considerarse cuentas excluidas a efectos del apartado C.17(g) de la sección VIII del anexo I de la Directiva 2011/16/UE del Consejo

7

2015/C 362/08

Lista de entidades que deben considerarse instituciones financieras no obligadas a comunicar información a efectos del apartado B.1(c) de la sección VIII del anexo I de la Directiva 2011/16/UE del Consejo

13


 

V   Anuncios

 

PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS

 

Comisión Europea

2015/C 362/09

Convocatorias de propuestas con arreglo al programa de trabajo de subvenciones en el ámbito de las redes transeuropeas de telecomunicaciones conforme al Mecanismo Conectar Europa para el período 2014-2020 [Decisión de Ejecución C(2014) 9490 de la Comisión]

16

 

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

 

Comisión Europea

2015/C 362/10

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto M.7789 — The Carlyle Group/PA Consulting) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

17

2015/C 362/11

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto M.7782 — Generali Holding Vienna/Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft/Generali Pensionskasse/Bonus-Pensionskassen) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

18

2015/C 362/12

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto M.7828 — INEOS/DEA UK E&P Holdings) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

19

2015/C 362/13

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto M.7779 — Trafigura/Nyrstar) ( 1 )

20


 

Corrección de errores

2015/C 362/14

Corrección de errores de la Decisión del Consejo, de 30 de octubre de 2015, por la que se renueva el Consejo de Dirección del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional ( DO C 358 de 30.10.2015 )

21


 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

 


I Resoluciones, recomendaciones y dictámenes

DICTÁMENES

Comisión Europea

31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/1


DICTAMEN DE LA COMISIÓN

de 29 de octubre de 2015

sobre el proyecto de evacuación de los residuos radiactivos producto de la tercera y cuarta fases de clausura de la central nuclear de Bohunice A-1, situada en la República Eslovaca

(El texto en lengua eslovaca es el único auténtico)

(2015/C 362/01)

La evaluación que figura a continuación se realiza conforme a las disposiciones del Tratado Euratom, sin perjuicio de cualesquiera otras evaluaciones que se realicen conforme al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y de las obligaciones resultantes de él y del Derecho derivado (1).

El 30 de marzo de 2015, la Comisión Europea recibió del Gobierno de la República Eslovaca, de conformidad con el artículo 37 del Tratado Euratom, los datos generales sobre el proyecto de evacuación de los residuos radiactivos producto de las fases II y IV de clausura de la central nuclear de Bohunice A-1.

Sobre la base de esos datos y de la información adicional solicitada por la Comisión el 30 de abril de 2015 y aportada por las autoridades eslovacas el 10 de junio de 2015, y previa consulta al grupo de expertos, la Comisión ha elaborado el siguiente dictamen:

1.

La distancia entre la central y el punto más cercano del territorio de otro Estado miembro, en este caso la República Checa, es de aproximadamente 38 km. Las fronteras de Austria y Hungría se hallan a una distancia de 55 km y 62 km, respectivamente.

2.

En condiciones normales de clausura, es improbable que las emisiones de efluentes radiactivos líquidos y gaseosos causen una exposición de la población de otro Estado miembro que sea significativa desde el punto de vista sanitario, en relación con el límite de dosis dispuesto en las nuevas normas básicas de seguridad [Directiva 2013/59/Euratom dl Consejo (2)].

3.

Los residuos radiactivos sólidos de muy baja y baja actividad se almacenarán temporalmente in situ antes de ser transferidos al depósito nacional de residuos radiactivos de Mochovce (Eslovaquia). Los residuos radiactivos sólidos de media y elevada actividad se almacenarán in situ hasta que se disponga de un depósito nacional.

4.

Los residuos no radiactivos sólidos o materiales residuales que se ajusten a los niveles de desclasificación estarán dispensados de los controles impuestos por la normativa, a efectos de su evacuación como residuos convencionales o de su reutilización o reciclado. Esto se hará respetando los criterios fijados en las nuevas normas básicas de seguridad (Directiva 2013/59/Euratom).

5.

En caso de vertido imprevisto de efluentes radiactivos debido a un accidente del tipo y magnitud previstos en los datos generales, las dosis probablemente recibidas por la población de otro Estado miembro no serían significativas desde el punto de vista sanitario, en relación con los niveles de referencia fijados en las nuevas normas básicas de seguridad (Directiva 2013/59/Euratom).

Por consiguiente, la Comisión considera que la ejecución del proyecto de evacuación de residuos radiactivos derivados de la tercera y cuarta fases de clausura de la central nuclear de Bohunice A-1, situada en la República Eslovaca, tanto en condiciones de funcionamiento normales como en caso de un accidente del tipo y magnitud previstos en los datos generales, no es probable que dé lugar a una contaminación radiactiva del agua, el suelo o el espacio aéreo de otro Estado miembro que sea significativa desde el punto de vista sanitario, en relación con lo dispuesto en las nuevas normas básicas de seguridad (Directiva 2013/59/Euratom).

Hecho en Bruselas, el 29 de octubre de 2015.

Por la Comisión

Miguel ARIAS CAÑETE

Miembro de la Comisión


(1)  Por ejemplo, en virtud del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, deben analizarse más a fondo los aspectos medioambientales. A título indicativo, la Comisión desea llamar la atención sobre las disposiciones de la Directiva 2011/92/UE, relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente, de la Directiva 2001/42/CE, relativa a la evaluación de los efectos de determinados planes y programas en el medio ambiente, de la Directiva 92/43/CEE, relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres, y de la Directiva 2000/60/CE, por la que se establece un marco comunitario de actuación en el ámbito de la política de aguas.

(2)  Directiva 2013/59/Euratom del Consejo, de 5 de diciembre de 2013, por la que se establecen normas de seguridad básicas para la protección contra los peligros derivados de la exposición a radiaciones ionizantes, y se derogan las Directivas 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom y 2003/122/Euratom (DO L 13 de 17.1.2014, p. 1).


II Comunicaciones

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión Europea

31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/3


No oposición a una concentración notificada

(Asunto M.7711 — Advent International/Bain Capital/ICBPI)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2015/C 362/02)

El 16 de septiembre de 2015, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:

en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad,

en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32015M7711. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea.


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.


31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/3


No oposición a una concentración notificada

(Asunto M.7750 — Delphi/Hellermanntyton)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2015/C 362/03)

El 28 de octubre de 2015, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:

en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad,

en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32015M7750. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea.


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.


31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/4


No oposición a una concentración notificada

(Asunto M.7757 — AXA/Genworth LPI)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2015/C 362/04)

El 28 de octubre de 2015, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:

en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad,

en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32015M7757. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea.


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.


IV Información

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión Europea

31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/5


Tipo de cambio del euro (1)

30 de octubre de 2015

(2015/C 362/05)

1 euro =


 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,1017

JPY

yen japonés

132,88

DKK

corona danesa

7,4578

GBP

libra esterlina

0,71820

SEK

corona sueca

9,3866

CHF

franco suizo

1,0900

ISK

corona islandesa

 

NOK

corona noruega

9,3930

BGN

leva búlgara

1,9558

CZK

corona checa

27,090

HUF

forinto húngaro

309,90

PLN

esloti polaco

4,2644

RON

leu rumano

4,4350

TRY

lira turca

3,2128

AUD

dólar australiano

1,5544

CAD

dólar canadiense

1,4515

HKD

dólar de Hong Kong

8,5382

NZD

dólar neozelandés

1,6369

SGD

dólar de Singapur

1,5445

KRW

won de Corea del Sur

1 253,98

ZAR

rand sudafricano

15,2222

CNY

yuan renminbi

6,9703

HRK

kuna croata

7,5860

IDR

rupia indonesia

15 070,66

MYR

ringit malayo

4,7350

PHP

peso filipino

51,492

RUB

rublo ruso

70,5690

THB

bat tailandés

39,194

BRL

real brasileño

4,2724

MXN

peso mexicano

18,2497

INR

rupia india

72,0155


(1)  Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/6


RETIRADA DE PROPUESTAS DE LA COMISIÓN

(2015/C 362/06)

Lista de las propuestas retiradas

Documento

Procedimiento interinstitucional

Título

COM(2015) 0404

NLE/2015/178

Propuesta de Decisión de Ejecución del Consejo relativa a la concesión de ayuda financiera adicional a corto plazo de la Unión a Grecia

COM(2015) 0405

NLE/2015/179

Propuesta de Decisión de Ejecución del Consejo por la que se aprueba el programa de ajuste para Grecia


INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS

31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/7


Lista de cuentas que deben considerarse cuentas excluidas a efectos del apartado C.17(g) de la sección VIII del anexo I de la Directiva 2011/16/UE del Consejo

(2015/C 362/07)

Estado miembro

Cuentas (en la lengua nacional)

Bélgica

Certaines pensions complémentaires liées à l’activité professionnelle souscrites par l’employeur/l’entreprise telles que définies dans ou aux fins des législations suivantes: (1) Loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale; (2) Titre 4 «Pension complémentaire pour dirigeants d’entreprise» de la loi du 15 mai 2014 portant des dispositions diverses; (3) Articles 43 à 61, 71 et 77 de l’Arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l’activité d’assurance sur la vie; (4) Articles 34, 52, 3o, b, 59, 145-1, 1o, 145-3 et 195 du Code des impôts sur les revenus 1992/Bepaalde bedrijfsgebonden aanvullende pensioenen onderschreven door de werkgever/de onderneming, zoals omschreven in of voor de toepassing van de volgende wetgevingen: (1) Wet van 28 April 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid; (2) Title 4, «Aanvullend pensioen voor bedrijfsleiders» van de Wet van 15 mei 2014 houdende diverse bepalingen; (3) Artikelen 43 tot 61, 71 en 77 van het Koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de levensverzekeringsactiviteit; (4) Artikelen 34, 52, 3o, b, 59, 145-1, 1o, 145-3 en 195 van het Wetboek der inkomstenbelastingen 1992.

Bulgaria

Набирателни сметки за капитала на дружество в процес на регистрация с наличност до 1 000 USD.

Набирателни сметки за капитала на дружество в процес на регистрация с наличност над 1 000 USD, които ще бъдат обект на комплексна проверка в срок до 2 години от откриването им.

Сметки на етажна собственост с наличност до 50 000 USD, които се използват единствено за управлението и поддръжката на етажната собственост.

República Checa

Důchodové spoření podle zákona o důchodovém spoření.

Penzijní připojištění se státním příspěvkem podle zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem a splňující podmínky podle vyhlášky o vyňatých účtech pro účely automatické výměny informací v rámci mezinárodní spolupráce při správě daní.

Doplňkové penzijní spoření podle zákona o doplňkovém penzijním spoření a splňující podmínky podle vyhlášky o vyňatých účtech pro účely automatické výměny informací v rámci mezinárodní spolupráce při správě daní.

Dinamarca

Pensionsordninger omfattet af pensionsbeskatningslovens § 2 (pensionsordninger med løbende livsbetingede ydelser).

Pensionsordninger omfattet af pensionsbeskatningslovens § 5 (garanterede ydelser).

Selvpensioneringskonti omfattet af pensionsbeskatningslovens § 51.

Uddannelseskonti oprettet i overensstemmelse med lov om uddannelsesopsparing.

Boligsparekontrakter oprettet i overensstemmelse med lov om boligsparekontrakter.

Alemania

Rücklagenkonten von Wohnungseigentümergemeinschaften (WEG).

Estonia

Ninguna cuenta debe considerarse cuenta excluida.

Irlanda

A Personal Retirement Savings Account (PRSA) in respect of an approved PRSA product.

An Approved Retirement Fund or an Approved Minimum Retirement Fund.

An Approved Pension Scheme or Product.

Pension Annuities.

Grecia

Ομαδικά συνταξιοδοτικά προγράμματα του ν.4172/2013.

España

Los seguros colectivos que instrumentan compromisos por pensiones en aplicación de la disposición adicional primera del Texto refundido de la Ley de regulación de Planes y Fondos de pensiones, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/2002, de 29 de noviembre, siempre que las aportaciones se determinen mediante convenio colectivo entre la empresa y los representantes sindicales, o por ley.

Una cuenta representativa de las aportaciones a patrimonios protegidos de las personas con discapacidad a que hace referencia el artículo 54 y la disposición adicional decimoctava de la Ley 35/2006, de 28 de noviembre, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas y de modificación parcial de las Leyes de los Impuestos sobre Sociedades, sobre la Renta de no Residentes y sobre el Patrimonio.

Una cuenta preexistente (a excepción de un contrato de anualidades) con un saldo anual inferior a un importe en euros correspondiente a 1 000 dólares estadounidenses, que tenga la consideración de cuenta inactiva, de acuerdo con la definición prevista en los Comentarios a la Sección III del Estándar Común de Comunicación del Información.

Francia

Accord de participation.

Complémentaire retraite des hospitaliers (CRH).

Compte courant bloqué.

Compte d’épargne logement (CEL).

Contrats obsèques.

Contrat «Madelin».

Contrat «Madelin Agricole».

Contrat COREM (complémentaire retraite mutualiste), anciennement dénommé CREF (Complément de retraite de l’éducation nationale et de la fonction publique).

Contrat de retraite collective d’entreprise (dit contrat de l’article 83 du CGI).

Contrat PREFON.

Livret A.

Livret Bleu.

Livret d’Épargne Populaire (LEP).

Livret de développement durable (LDD).

Livret jeune.

Plan d’Épargne Entreprises (PEE).

Plan d’Épargne Interentreprises (PEI).

Plan d’Épargne Logement (PEL).

Plan d’Épargne Populaire (PEP).

Plan d’Épargne pour la Retraite Collectif (PERCO).

Plan d’Épargne pour la Retraite Collectif Interentreprises (PERCOI).

Plan d’Épargne Retraite Entreprise (PÉRE).

Plan d’Épargne Retraite Populaire (PERP).

Croacia

Ninguna cuenta debe considerarse cuenta excluida.

Italia

Polizze collettive TFR a beneficio dei dipendenti calcolate su salari o stipendi e assoggettate a tassazione e contribuzione previdenziale.

Piani pensionistici individuali.

Chipre

Ninguna cuenta debe considerarse cuenta excluida.

Letonia

Individuālais pensiju konts, kas izveidots atbilstoši likumam «Par privātajiem pensiju fondiem».

Finanšu iestāde ir tiesīga atzīt par izslēgtu kontu iepriekšpastāvējušo fiziskas personas finanšu kontu (izņemot anuitātes līgumu), kas atbilst šādām pazīmēm:

1)

tā ikgadējs konta beigu atlikums nepārsniedz summu, kas pēc Eiropas Centrālās bankas publicētā euro atsauces kursa ir ekvivalenta euro un atbilst USD 1 000;

2)

konta turētājs saistībā ar šo vai konta turētāja citu kontu attiecīgajā finanšu iestādē nav veicis ne vienu darījumu pēdējo trīs gadu laikā;

3)

finanšu iestādē pēdējo sešu gadu laikā nav saņēmusi no konta turētāja jaunu, papildu vai precizēto informāciju saistībā ar šī konta vai konta turētāja cita konta uzturēšanu;

4)

uzkrājošās apdrošināšanas līguma gadījumā, attiecīgā finanšu iestāde pēdējo sešu gadu laikā nav sazinājusies ar konta turētāju saistībā ar jebkuru kontu, ko tas tur attiecīgajā finanšu iestādē.

Lituania

Ninguna cuenta debe considerarse cuenta excluida.

Luxemburgo

Comptes ouverts en vertu d’un contrat prévoyance-vieillesse visé par l’article 111bis de la loi modifiée du 4 décembre 1967 concernant l’impôt sur le revenu.

Comptes ouverts en vertu d’un contrat d’épargne-logement visé par l’article 111 alinéa 1er de la loi modifiée du 4 décembre 1967 concernant l’impôt sur le revenu.

Comptes ouverts en vertu d’un régime complémentaire de pension visé par l’article 110 de la loi modifiée du 4 décembre 1967 concernant l’impôt sur le revenu.

Hungría

Étkezési kártya számlák.

Stabilitási Megtakarítási Számla.

Ügyvédi, közjegyzői letéti számla.

Nyugdíj-előtakarékossági számla.

Start számla.

Malta

Ninguna cuenta debe considerarse cuenta excluida.

Países Bajos

Levenslooprekening, levensloopverzekering and levensloop recht van deelneming.

Oudedagslijfrenten.

Kapitaalverzekering eigen woning.

Spaarrekening eigen woning and Beleggingsrecht eigen woning.

Bouwdepot.

Alimentatie lijfrenten.

Gouden-handdruk stamrecht.

Invalide kind lijfrente.

Austria

Abfertigungs- und Jubiläumsgeldauslagerungsversicherungen.

Begräbniskostenversicherungen.

Betriebliche Kollektivversicherungen im Sinne der §§ 93 bis 98 des Versicherungsaufsichtsgesetzes 2016.

Ein bestehendes Konto mit einem den Gegenwert von 1 000 US-Dollar nicht überschreitenden Wert (ausgenommen ein Rentenversicherungsvertrag), das ein ruhendes Konto nach der Definition im Kommentar zu Abschnitt III des Gemeinsamen Meldestandards ist.

Ein bestehendes, vor dem 1. Juli 2002 eröffnetes Konto mit einem den Gegenwert von 10 000 US-Dollar nicht überschreitenden Wert (ausgenommen ein Rentenversicherungsvertrag),

* das ein ruhendes Konto entsprechend der Definition im Kommentar zu Abschnitt III des Gemeinsamen Meldestandards ist,

* bei dem Ein- und Auszahlungen sowie die Gutschrift von Überweisungen bzw. die Entgegennahme, der Erwerb und die Veräußerung von Wertpapieren sowie die Auszahlung von Guthaben und Erträgen nur nach Feststellung der Identität des Kunden gemäß den Verfahren zur Bekämpfung der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung zulässig sind; diese Regelungen werden von der Finanzmarktaufsicht beaufsichtigt, die Nichtbefolgung wird sanktioniert und

* bei dem die Feststellung der Identität gemäß den Verfahren zur Bekämpfung der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung wiederum die Anwendung der Sorgfalts- und Meldepflichten nach dem Gemeinsamen Meldestandard nach sich zieht, da es sich ab diesem Zeitpunkt nicht mehr um ein ausgenommenes Konto handelt.

Konten von Wohnungseigentümergemeinschaften und Miteigentumsgemeinschaften im Sinne des Wohnungseigentumsgesetzes 2002.

Bauspareinlage gemäß § 1 Abs. 1 Bausparkassengesetz.

Risikoversicherungen, bei denen der Eintritt des Versicherungsfalls ungewiss ist.

Treuhandkonten (Anderkonten), deren Treuhänder ein befugter Parteienvertreter (Rechtsanwalt oder Notar) ist, sofern das Konto im Zusammenhang mit einem der in § 87 Z 5 GMSG angeführten Zwecke eingerichtet ist.

Versicherungen im Rahmen der Zukunftssicherung im Sinne des § 3 Abs. 1 Z 15 lit. a EStG 1988.

Polonia

Indywidualne konto emerytalne.

Indywidualne konto zabezpieczenia emerytalnego.

Pracowniczy program emerytalny.

Portugal

Planos Poupança Reforma.

Uma conta pré-existente (desde que não se trate de um Contrato de renda) cujo saldo anual não exceda 1 000 USD, que seja uma conta inativa de acordo com a definição prevista nos Comentários à Secção III da Norma Comum de Comunicação.

Rumanía

Ninguna cuenta debe considerarse cuenta excluida.

Eslovenia

Varčevalni račun po nacionalni stanovanjski varčevalni shemi, če znesek, privarčevan letno, ne presega petdeset tisoč eurov (50 000 €).

Račun rezervnega sklada po Stvarnopravnem zakoniku in Stanovanjskem zakonu, ki se vodi v Sloveniji.

Eslovaquia

Osobný dôchodkový účet sporiteľa starobného dôchodkového sporenia (2. pilier).

Osobný účet účastníka a poberateľa dávky doplnkového dôchodkového sporenia (3. pilier).

Finlandia

Ninguna cuenta debe considerarse cuenta excluida.

Suecia

Pensionssparkonto som uppfyller kraven i inkomstskattelagen (1999:1229) och som tecknas och förvaltas i Sverige.

Privat pensionsförsäkring som uppfyller kraven i inkomstskattelagen (1999:1229).

Reino Unido

Pension schemes registered with HMRC under Part 4 of Finance Act 2004.

Non-registered pension arrangements where the annual contributions are limited to £ 50 000 and funds contributed cannot be accessed before the age of 55 except in circumstances of serious ill health.

Immediate needs annuities within section 725 Income Tax (Trading and Other Income) Act 2005.

An account within the meaning of the Individual Savings Account Regulations 1998.

Premium Bonds issued by the UK National Savings and Investments.

Fixed Interest Savings Certificates issued by UK National Savings and Investments.

Index Linked Savings Certificates issued by UK National Savings and Investments.

A CSOP (Company Share Option Plans) scheme approved by HMRC under Schedule 4 to Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003.

A dormant account (other than an annuity contract) with a balance that does not exceed US$ 1 000. Treatment as an excluded account is subject to election by the Financial Institution. An account is a dormant account if:

(a)

the account holder has not initiated a transaction with regard to the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous three years,

(b)

the account holder has not communicated with the reporting financial institution regarding the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous six years,

(c)

the account is treated as a dormant account under the reporting financial institutions normal operating procedures, and

(d)

in the case of a cash value insurance contract, the reporting financial institution has not communicated with the account holder regarding the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous six years.


31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/13


Lista de entidades que deben considerarse instituciones financieras no obligadas a comunicar información a efectos del apartado B.1(c) de la sección VIII del anexo I de la Directiva 2011/16/UE del Consejo

(2015/C 362/08)

Estado miembro

Entidades (en la lengua nacional)

Bélgica

Les institutions de retraite professionnelle visées par la Directive 2003/41/CE du Parlement Européen et du Conseil du 3 juin 2003 concernant les activités et la surveillance des institutions de retraite professionnelle/Instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening geviseerd door de Richtlijn 2003/41/EG van het Europees Parlement en de Raad van 3 juni 2003 betreffende de werkzaamheden van en het toezicht op instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening.

Les fonds Communs de Placement visés à l’article 145/16 du code des impôts sur les revenus 1992/Gemeenschappelijke Beleggingsfondsen geviseerd door artikel 145/16 van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.

Bulgaria

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

República Checa

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Dinamarca

Tværgående pensionskasser som defineret i lov om finansiel virksomhed § 304, med selvstændige erhvervsdrivende som medlemmer.

Arbejdsmarkedsrelaterede livsforsikringsselskaber, som defineret i lov om finansiel virksomhed § 307.

Livsforsikringsselskaber, der opfylder kravene i lov om finansiel virksomhed § 307, stk. 1, nr. 1 og 2.

Livsforsikringsselskaber, der direkte eller indirekte fuldt ud ejes af forsikringstagernes faglige organisationer i fællesskab med tværgående pensionskasser omfattet af lov om finansiel virksomhed § 304, og som kun har arbejdsmarkedspensionsordninger.

Alemania

Die Anstalt im Sinne des Finanzmarktstabilisierungsfondsgesetzes.

von der Bankenaufsicht beaufsichtigte Abbauportfolien, Abwicklungsbanken, Auffangbanken und ähnliche Gesellschaftsformen («Bad Banks»).

Förderbanken.

Estonia

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Irlanda

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Grecia

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

España

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Francia

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Croacia

Dobrovoljni mirovinski fondovi.

Italia

Cassa Depositi e Prestiti S.p.A.

Enti di previdenza e sicurezza sociale privatizzati dal decreto legislativo 30 giugno 1994, n. 509, o istituiti ai sensi del decreto legislativo 10 febbraio 1996, n. 103 (Casse previdenziali).

Forme pensionistiche complementari istituite ai sensi del decreto legislativo 5 dicembre 2005, n. 252.

Chipre

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Letonia

Privātais pensiju fonds attiecībā uz individuālajiem pensiju kontiem, kas tiek uzraudzīti atbilstoši likumam «Par privātajiem pensiju fondiem».

Lituania

2 pakopos pensijų fondas (įskaitant savarankiškai dirbančius asmenis).

Luxemburgo

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Hungría

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Malta

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Países Bajos

N.V. Settlement Bank of the Netherlands.

Stichting Contractspelerfonds KNVB (CFK).

Austria

Betriebliche Vorsorgekassen im Sinne des Betrieblichen Mitarbeiter- und Selbständigenvorsorgegesetzes.

Oesterreichische Entwicklungsbank AG.

Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft.

«Österreichischer Exportfonds» GmbH.

Österreichische Hotel- und Tourismusbank Gesellschaft m.b.H.

Polonia

Otwarte fundusze emerytalne.

Dobrowolne fundusze emerytalne.

Pracownicze fundusze emerytalne.

Portugal

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Rumanía

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Eslovenia

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Eslovaquia

Fondy starobneho dôchodkoveho sporenia-II.pilier.

Fondy doplnkoveho dochodkoveho sporenia-III.pilier.

Finlandia

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.

Suecia

Pensionsstiftelser enligt lagen (1967:531) om tryggande av pensionsutfästelse m.m.

Vinstandelsstiftelser.

Reino Unido

Ninguna entidad debe considerarse institución financiera no obligada a comunicar información.


V Anuncios

PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS

Comisión Europea

31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/16


Convocatorias de propuestas con arreglo al programa de trabajo de subvenciones en el ámbito de las redes transeuropeas de telecomunicaciones conforme al Mecanismo «Conectar Europa» para el período 2014-2020

[Decisión de Ejecución C(2014) 9490 de la Comisión]

(2015/C 362/09)

La Dirección General de Redes de Comunicación, Contenido y Tecnologías de la Comisión Europea presenta cinco convocatorias de propuestas para conceder subvenciones a proyectos con arreglo a las prioridades y objetivos establecidos en el programa de trabajo de 2015 en el ámbito de las redes transeuropeas de telecomunicaciones conforme al Mecanismo «Conectar Europa» para el período 2014-2020.

Se invita a presentar propuestas para las cinco convocatorias siguientes:

 

CEF-TC-2015-1: Entrega electrónica de documentos – eDelivery

 

CEF-TC-2015-1: Facturación electrónica – eInvoicing

 

CEF-TC-2015-1: Servicios genéricos públicos de datos abiertos

 

CEF-TC-2015-1: Servicios genéricos para una Internet más segura

 

CEF-TC-2015-1: Europeana

El presupuesto indicativo disponible para las propuestas seleccionadas en el marco de estas convocatorias es de 38,7 millones EUR.

El plazo de presentación de las propuestas finaliza el 19 de enero de 2016.

La documentación de las distintas convocatorias documentación está disponible en las páginas web del Mecanismo «Conectar Europa»:

http://ec.europa.eu/inea/connecting-europe-facility/cef-telecom/apply-funding/cef-telecom-calls-proposals-2015.


PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

Comisión Europea

31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/17


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto M.7789 — The Carlyle Group/PA Consulting)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2015/C 362/10)

1.

El 23 de octubre de 2015, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual CEP IV Garden Sàrl, estructura de adquisición específicamente creada para este fin, bajo el control de fondos gestionados por filiales del grupo Carlyle («Carlyle», Luxemburgo), adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento de concentraciones, de PA Consulting Group Ltd («PA Consulting», Reino Unido) mediante adquisición de acciones.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

—   Carlyle: gestión de fondos de inversión a nivel mundial en cuatro categorías de inversión: i) capital de inversión de empresas (capital de adquisición y de crecimiento); ii) activos reales (sector inmobiliario, infraestructuras y energía y energías renovables); iii) estrategias de mercado mundiales (crédito estructurado, crédito intermedio, deuda morosa, fondos de alto riesgo e instrumentos de deuda destinados a la empresa mediana), y iv) soluciones (programa de fondos de fondos de capital inversión y coinversión relacionada y actividades en el mercado secundario).

—   PA Consulting: prestación de una amplia gama de servicios de asesoramiento a altos directivos en distintas ramas de los sectores público y privado. PA tiene su sede en Londres y oficinas en el continente americano, Europa, en los países nórdicos, el Golfo y Oriente Medio en general, África del Norte y la región de Asia Pacífico.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas concentraciones en virtud del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la propuesta de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del no de referencia M.7789 — The Carlyle Group/PA Consulting, a la siguiente dirección:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («el Reglamento de concentraciones»).

(2)  DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.


31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/18


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto M.7782 — Generali Holding Vienna/Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft/Generali Pensionskasse/Bonus-Pensionskassen)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2015/C 362/11)

1.

El 23 de octubre de 2015, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas Generali Holding Vienna AG («Generali», Austria) perteneciente al grupo de seguros Assicurazioni Generali SpA (Italia) y Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft, Österreich («Zürich», Austria), perteneciente al grupo Zürich Insurance Group (Suiza) adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), y apartado 4, del Reglamento de concentraciones, de la empresa Bonus-Pensionskassen Aktiengesellschaft («Bonus-PK», Austria), incluidas sus filiales, mediante adquisición de acciones. Al mismo tiempo, Bonus Vorsorgekasse AG («Bonus-VK», Austria), sobre la que Generali y Zürich ya ejercen el control conjunto, adquiere plenas funciones.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

—   Generali: seguros y servicios financieros

—   Zürich: seguros

—   Bonus-PK: caja de pensiones interempresarial

—   Bonus-VK: caja de previsión

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas concentraciones en virtud del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del no de referencia M.7782 — Generali Holding Vienna/Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft/Generali Pensionskasse/Bonus-Pensionskassen, a la siguiente dirección:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («el Reglamento de concentraciones»).

(2)  DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.


31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/19


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto M.7828 — INEOS/DEA UK E&P Holdings)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2015/C 362/12)

1.

El 26 de octubre de 2015, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual INEOS AG («INEOS», Suiza) adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento de concentraciones, de la totalidad de DEA UK E&P Holdings Limited («DEA UK», Reino Unido) mediante adquisición de acciones.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

INEOS: activa a nivel mundial en el suministro mayorista de productos petroquímicos;

DEA UK: activa en la prospección y producción de petróleo y gas natural en el sur del Mar del Norte.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas concentraciones en virtud del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del no de referencia M.7828 — INEOS/DEA UK E&P Holdings, a la siguiente dirección:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («el Reglamento de concentraciones»).

(2)  DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.


31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/20


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto M.7779 — Trafigura/Nyrstar)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2015/C 362/13)

1.

El 26 de octubre de 2015, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa Trafigura Beheer BV («Trafigura», Países Bajos) adquiere el control de facto, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento de concentraciones, de la totalidad de Nyrstar (Bélgica).

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

Trafigura es una empresa líder mundial en el comercio de materias primas principalmente activa en el abastecimiento y transporte de petróleo, productos petrolíferos, gas natural, gas natural licuado, metales (cobre, plomo, zinc y aluminio, entre otros) y minerales metálicos y concentrado.

Nyrstar es una empresa integrada de minería y metales con una posición consolidada en los sectores del zinc y del plomo y con una posición ascendente en otros metales de base y metales preciosos. Nystar cuenta con operaciones de minería, fundición y otras en todo el mundo.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la propuesta de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del no de referencia M.7779 — Trafigura/Nyrstar, a la siguiente dirección:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («el Reglamento de concentraciones»).


Corrección de errores

31.10.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 362/21


Corrección de errores de la Decisión del Consejo, de 30 de octubre de 2015, por la que se renueva el Consejo de Dirección del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional

( Diario Oficial de la Unión Europea C 358 de 30 de octubre de 2015 )

(2015/C 362/14)

En la página de cubierta y en la página 1:

donde dice:

«Decisión del Consejo, de 30 de octubre de 2015, por la que se renueva el Consejo de Dirección del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional»,

debe decir:

«Decisión del Consejo, de 22 de octubre de 2015, por la que se renueva el Consejo de Dirección del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional»;

En la página 1:

donde dice:

«Hecho en Luxemburgo, el 30 de octubre de 2015.»,

debe decir:

«Hecho en Luxemburgo, el 22 de octubre de 2015.».