ISSN 1977-0928

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 222

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

58° año
7 de julio de 2015


Número de información

Sumario

Página

 

IV   Información

 

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Consejo

2015/C 222/01

Acto del Consejo, de 4 de diciembre de 2014, por el que se prorroga el mandato de un Director Adjunto de Europol

1

 

Comisión Europea

2015/C 222/02

Tipo de cambio del euro

3

 

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS

2015/C 222/03

Notificación del regulador nacional de Lituania (Comisión Nacional de Control de los Precios y la Energía, en lo sucesivo, la CNC) con arreglo al artículo 10, apartado 2, de la Directiva 2009/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre normas comunes para el mercado interior de la electricidad y por la que se deroga la Directiva 2003/55/CE, referida a la designación de AB Amber Grid como gestor de red de transporte de gas natural en Lituania

4


 

V   Anuncios

 

OTROS ACTOS

 

Comisión Europea

2015/C 222/04

Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) no 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios

5


ES

 


IV Información

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Consejo

7.7.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 222/1


ACTO DEL CONSEJO

de 4 de diciembre de 2014

por el que se prorroga el mandato de un Director Adjunto de Europol

(2015/C 222/01)

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Vista la Decisión 2009/371/JAI del Consejo por la que se crea la Oficina Europea de Policía (Europol) (1), y, en particular, su artículo 38, apartados 1 a 3,

Vista la Decisión del Consejo de Administración de Europol, de 4 de junio de 2009, por la que se establecen las normas relativas a la selección, ampliación de la duración del mandato y destitución del director y los directores adjuntos de Europol (2), y, en particular, su artículo 12, apartado 1,

En su calidad de autoridad facultada para proceder al nombramiento del director y de los directores adjuntos de Europol,

Visto el dictamen del Consejo de Administración,

CONSIDERANDO LO SIGUIENTE:

(1)

El 31 de octubre de 2015 expirará el mandato de un director adjunto de Europol designado mediante Acto del Consejo de 20 de octubre de 2011 (3).

(2)

Los directores adjuntos de Europol son nombrados para un período de cuatro años, prorrogable una sola vez, de conformidad con el artículo 38, apartado 2, de la Decisión del Consejo por la que se crea la Oficina Europea de Policía (Europol).

(3)

El Consejo de Administración presentó al Consejo un dictamen favorable a la prórroga del mandato del actual Director Adjunto de Europol, D. Oldřich MARTINŮ.

(4)

Basándose en el dictamen presentado por el Consejo de Administración, el Consejo desea prorrogar el mandato de Director Adjunto de D. Oldřich MARTINŮ.

DECIDE:

Artículo 1

Se prorroga el mandato de D. Oldřich MARTINŮ para el período comprendido entre el 1 de noviembre de 2015 y el 31 de octubre de 2019 en el grado AD 14, escalón 1.

Artículo 2

El presente Acto surtirá efecto el día de su adopción.

Se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 4 de diciembre de 2014.

Por el Consejo

El Presidente

A. ORLANDO


(1)  DO L 121 de 15.5.2009, p. 37.

(2)  DO L 348 de 29.12.2009, p. 3.

(3)  DO C 310 de 22.10.2011, p. 5.


Comisión Europea

7.7.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 222/3


Tipo de cambio del euro (1)

6 de julio de 2015

(2015/C 222/02)

1 euro =


 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,1008

JPY

yen japonés

135,11

DKK

corona danesa

7,4610

GBP

libra esterlina

0,70800

SEK

corona sueca

9,3699

CHF

franco suizo

1,0422

ISK

corona islandesa

 

NOK

corona noruega

8,9095

BGN

leva búlgara

1,9558

CZK

corona checa

27,135

HUF

forinto húngaro

316,13

PLN

esloti polaco

4,2005

RON

leu rumano

4,4863

TRY

lira turca

2,9622

AUD

dólar australiano

1,4688

CAD

dólar canadiense

1,3914

HKD

dólar de Hong Kong

8,5338

NZD

dólar neozelandés

1,6440

SGD

dólar de Singapur

1,4876

KRW

won de Corea del Sur

1 241,95

ZAR

rand sudafricano

13,6731

CNY

yuan renminbi

6,8337

HRK

kuna croata

7,5750

IDR

rupia indonesia

14 700,08

MYR

ringit malayo

4,2018

PHP

peso filipino

49,651

RUB

rublo ruso

62,1340

THB

bat tailandés

37,257

BRL

real brasileño

3,4659

MXN

peso mexicano

17,4537

INR

rupia india

69,8398


(1)  Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS

7.7.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 222/4


Notificación del regulador nacional de Lituania (Comisión Nacional de Control de los Precios y la Energía, en lo sucesivo, «la CNC») con arreglo al artículo 10, apartado 2, de la Directiva 2009/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre normas comunes para el mercado interior de la electricidad y por la que se deroga la Directiva 2003/55/CE, referida a la designación de AB Amber Grid como gestor de red de transporte de gas natural en Lituania

(2015/C 222/03)

Tras la decisión final del regulador lituano de 10 de abril de 2015 sobre la certificación de AB Amber Grid en calidad de gestor de la red de transporte según el modelo de separación patrimonial (artículo 9 de la Directiva 2009/73/CE) (Resolución no O3-242 de la CNC, de 10 de abril de 2015, sobre la designación del gestor de la red de transporte de gas natural y la expedición de la licencia de transporte de gas natural), Lituania ha notificado a la Comisión Europea la designación oficial de esa empresa como gestor de red de transporte de gas natural en Lituania de conformidad con el artículo 10 de la Directiva 2009/73/CE.

Puede solicitarse más información a:

Rimgailė Baliūnaitė, Jefe de la División de Electricidad del Departamento de Gas y Electricidad de la CNC, tel. +370 52190710, correo electrónico: rimgaile.baliunaite@regula.lt;

Rimas Valungevičius, Director técnico de la División de Gas del Departamento de Gas y Electricidad de la CNC, tel. +370 52506185, correo electrónico: rimas.valungevicius@regula.lt

Sitio web de la NCC sobre la certificación de AB Amber Grid:

http://www.regula.lt/en/Pages/TSO-unbundling-gas.aspx


V Anuncios

OTROS ACTOS

Comisión Europea

7.7.2015   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 222/5


Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) no 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios

(2015/C 222/04)

La presente publicación otorga el derecho a oponerse a la solicitud, de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) no 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (1).

DOCUMENTO ÚNICO

«KNACK D’ALSACE»

No UE: FR-PGI-0005-1247 – 23.07.2014

DOP ( ) IGP ( X )

1.   Nombre

«Knack d’Alsace»

2.   Estado miembro o tercer país

Francia

3.   Descripción del producto agrícola o alimenticio

3.1.   Tipo de producto

Clase 1.2. Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

3.2.   Descripción del producto que se designa con el nombre indicado en el punto 1

«Knack d’Alsace» designa una salchicha de masa fina, cocida y embutida en tripa natural (exclusivamente intestino de ovino). Se ahúma en caliente con madera de haya (serrín, virutas, leños o astillas).

Composición de la masa fina:

carne magra y tocino de cerdo sin corteza,

carne de vacuno,

además de las materias primas cárnicas: hielo picado, azúcares, plasma sanguíneo (de porcino o vacuno), sal, alcohol, especias, extractos de especias, plantas aromáticas, extractos de plantas aromáticas, aromas naturales y aditivos autorizados por el pliego de condiciones.

Constitución de la masa fina (sin la tripa natural):

70 % como mínimo de materias primas cárnicas (vacuno y porcino),

7 %, como mínimo de carne de vacuno,

30 % como mínimo de porcino (magro y tocino).

Estos porcentajes se expresan en relación con el peso total de la mezcla una vez elaborada.

Características físicas:

La «Knack d’Alsace», de forma ligeramente curvada, tiene una longitud de 2 a 30 cm y un diámetro de 20 a 28 mm.

Presenta un aspecto flexible y liso con una tripa bien tensa. La parte exterior de la «Knack d’Alsace» tiene un color:

parduzco homogéneo, cuando está simplemente ahumada,

o rosa a anaranjado: tras el ahumado, la «Knack d’Alsace» puede ser sometida a coloración con colorantes naturales o derivados de materias primas naturales.

Al corte, la «Knack d’Alsace» presenta una masa rosa clara, de textura firme y elástica.

En boca, es crujiente al morderla (efecto denominado «knackant»).

El ahumado natural le confiere un delicado sabor ahumado.

Características químicas (sin tripa):

porcentaje de humedad del producto desgrasado (HPD) 80 %

porcentaje de lípidos 26 %

Referidos a una HPD del 80 %

contenido en azúcares solubles totales 1 %

relación colágeno/prótidos 18 %

 

contenido de nitrito 150 mg/kg

 

3.3.   Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal) y materias primas (únicamente en el caso de los productos transformados)

Se utiliza carne fresca, con excepción de los recortes de despiece que pueden ser congelados por motivos sanitarios.

Está prohibida la utilización de carne procedente de machos enteros o afectados de criptorquidia (animales cuyos testículos no han descendido al escroto) así como de carne separada mecánicamente.

El magro de cerdo procede de las piezas siguientes: jamón, paletilla, panceta, lomo, recortes de despiece.

Se utiliza tocino duro procedente de la parte dorsal (tocino dorsal), de la parte superior de la paletilla, del jamón y de la papada. Está prohibido utilizar tocino congelado o ultracongelado así como añadir la corteza del tocino.

Se excluyen los despojos, salvo el timo presente en la papada.

La carne de vacuno utilizada contiene entre un 15 y un 20 % de materia grasa.

3.4.   Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida

Fases de producción realizadas en la zona geográfica: picado/troceado, embutido, ahumado/cocción, enfriamiento.

3.5.   Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc., del producto al que se refiere el nombre registrado

3.6.   Normas especiales sobre el etiquetado del producto al que se refiere el nombre registrado

En el etiquetado figurará obligatoriamente la denominación «Knack d’Alsace» y el logotipo IGP de la Unión Europea.

4.   Descripción sucinta de la zona geográfica

La zona geográfica de fabricación de la «Knack d’Alsace» está compuesta por toda la región de Alsacia, es decir, los departamentos de Bas-Rhin y Haut-Rhin.

5.   Vínculo con la zona geográfica

5.1.   Carácter específico de la zona geográfica

Factores naturales

La zona geográfica se caracteriza por el predominio del haya en el bosque alsaciano. Es la especie preponderante y, por lo tanto, fácilmente disponible en la región.

Factores humanos

Alsacia es desde hace tiempo una región de tradición charcutera. La «Knackwurst», antecesora de la «Knack d’Alsace» aparece en los textos desde el inicio del siglo XVI, y es citada en 1575 en la obra de Jean Fischart titulada «Geschichtklitterung».

—   Una región marcada por su historia

La situación de Alsacia, en la frontera con Alemania, ha contribuido enormemente a su historia así como al desarrollo de los conocimientos técnicos en el ámbito de la charcutería. A lo largo de su historia, Alsacia ha sido ora francesa ora alemana.

En vísperas de la guerra de 1870, el trabajo de los charcuteros alsacianos, aunque parcialmente mecanizado, se realizaba esencialmente a mano.

Tras la anexión de Alsacia al Reich alemán en 1871, miles de alemanes se instalaron en Alsacia. Entre ellos, una treintena de charcuteros de Wurtemberg trasladaron su domicilio a Estrasburgo. Aportaron, sobre todo, una técnica de fabricación mejorada y un equipo más sofisticado. Su técnica, más mecanizada, permitía trabajar mejor las carnes para la preparación de un relleno más fino en el que ya utilizaban habitualmente la carne de vacuno pesado. Con la aparición del motor eléctrico, introdujeron especialmente la tecnología de la trituración hasta en las pequeñas empresas artesanales. Estos artesanos, que empleaban mano de obra local y formaban aprendices, expandieron poco a poco a las demás empresas los avances técnicos y los métodos modernos.

Tras la Primera Guerra Mundial, nuevas disposiciones fiscales contribuyen, indirectamente, al desarrollo de la charcutería alsaciana y más concretamente de la «Knack d’Alsace». La instauración de un impuesto sobre la carne al por menor mermó sensiblemente el margen de beneficio de los carniceros que se limitaban a comercializar carne. Como la charcutería no sufría la misma suerte, los carniceros se convirtieron entonces en carniceros-charcuteros.

Desde entonces, en Alsacia, todos los artesanos del sector de la carne son carniceros-charcuteros.

—   Pericia específica

El proceso de fabricación de la «Knack d’Alsace» es muestra de una verdadera pericia. Aunque algunas fases del proceso están automatizadas, la intervención humana sigue siendo indispensable en determinadas etapas clave, como el troceado y el embutido.

La etapa de troceado, realizada por el cutteriste, consiste en la elaboración de una emulsión denominada masa fina. En esta fase, el cutteriste añade los ingredientes necesarios para elaborar la masa, entre los cuales se encuentra el hielo en láminas que evita un aumento de temperatura que desestabilizaría la emulsión. El cutteriste ajusta la cantidad de hielo según el aspecto de la mezcla y su temperatura, que controla de forma continua. También adapta el tiempo y la velocidad de troceado y realiza un seguimiento visual y táctil de la evolución de la mezcla. Este control permite obtener una emulsión estable: la masa es pastosa, lisa, homogénea y bien ligada y no presenta ningún trozo. Esta etapa primordial, que exige cualificaciones específicas que se adquieren con la experiencia, suele ser efectuada en las pequeñas empresas por el patrón o por un trabajador especializado.

La fase de embutido consiste en introducir la masa fina obtenida en la tripa natural. Esta fase exige destreza por parte del operario que debe saber evaluar, mediante el tacto, el relleno de la tripa natural, respetando al mismo tiempo su fragilidad.

5.2.   Carácter específico del producto

La «Knack d’Alsace» se caracteriza por su textura firme y crujiente, su composición a base de carnes de porcino y de vacuno y su delicado sabor ahumado.

La textura crujiente de la «Knack d’Alsace» es tan característica que se utiliza frecuentemente el término «knackant» para designarla. El nombre «knack» procede además de la onomatopeya que imita el sonido de la salchicha al morderla.

La utilización de carne de vacuno, que contiene fibras diferentes de las de la carne de porcino, influye en la firmeza de la «Knack d’Alsace» y contribuye a conferirle su textura crujiente.

El ahumado con madera de haya aporta a la «Knack d’Alsace» un delicado sabor ahumado.

5.3.   Vínculo causal entre el origen geográfico y, según proceda, una cualidad concreta, la reputación u otras características del producto

El vínculo con el origen geográfico de la «Knack d’Alsace» se basa en su constatada calidad y en su reputación.

Alsacia es desde hace tiempo una región de tradición charcutera tal como atestiguan las referencias escritas del siglo XVI.

La historia de Alsacia, en particular con su anexión al Reich alemán en 1871 y la instauración tras la Primera Guerra Mundial de una fiscalidad específica para la carne al por menor, ha contribuido a la mejora técnica de la elaboración de la masa fina así como al desarrollo del oficio de carnicero-charcutero. Este contexto histórico fue determinante en la adquisición de la pericia específica de los charcuteros alsacianos que determina las características específicas de la «Knack d’Alsace», a saber, su textura crujiente, su composición a base de carne de porcino y carne de vacuno y su delicado sabor ahumado.

La textura crujiente de la «Knack d’Alsace» es el resultado de la pericia de un operario especializado, el cutteriste, que sabe obtener una masa fina, pastosa, lisa, homogénea y bien ligada así como del embutido en tripa natural que requiere la experiencia para controlar el empuje a fin de obtener una tripa bien tensa a pesar de su fragilidad. El operario evalúa al tacto el correcto rellenado de las tripas, función esencial para obtener la textura crujiente del producto acabado.

La incorporación de carne de vacuno está vinculada al hecho de que los charcuteros alsacianos son tradicionalmente carniceros-charcuteros. Disponen, pues, de una materia prima variada que aprovechan al máximo, utilizando piezas de carne de vacuno para la fabricación de las knacks. Esta particularidad también se deriva de la aportación de las técnicas de fabricación de los charcuteros de Wurtemberg que han controlado muy pronto la técnica de fabricación de las salchichas que incorporan carne de vacuno.

Por último, el ahumado natural con madera de haya, tradicional en Alsacia, confiere a la «Knack d’Alsace» una nota aromática de ahumado típica. La madera de haya se utiliza para el ahumado de la «Knack d’Alsace», dado que está fácilmente disponible en Alsacia y permite una combustión lenta e incompleta de la madera, necesaria para la producción de humo sin los inconvenientes de las coníferas igualmente presentes en Alsacia pero que obturan los ahumaderos.

Los charcuteros alsacianos han sabido sacar partido de las características de su entorno natural y sobre todo de las circunstancias históricas para adquirir su propia pericia que confiere a la «Knack d’Alsace» sus características específicas y convertirla en el producto emblemático de la charcutería alsaciana.

La «Knack d’Alsace» goza desde hace tiempo de una gran reputación adquirida en el siglo XVII cuando se convirtió en un elemento preponderante en los festejos populares. En septiembre de 1744, durante la fiesta organizada para celebrar la convalecencia del rey Luis XV, se ofrecieron grandes cantidades de «Knack d’Alsace» a la población de Estrasburgo. La «Knack d’Alsace» fue asimismo objeto de especial atención en la exposición universal de 1867 en París, en particular por la charcutería Frick.

La «Knack d’Alsace» está presente en todas las fiestas locales alsacianas y durante los cócteles o bufés, donde se sirven por pares sobre un plato de cartón con pan y mostaza dulce. La «Knack d’Alsace» es también uno de los ingredientes principales de la gama de charcutería que acompaña a la chucrut.

En la actualidad, la «Knack d’Alsace» es un símbolo de la gastronomía y de la cultura popular alsaciana pero su reputación ha rebasado sus fronteras. Aparece mencionada en todas las obras que evocan la gastronomía alsaciana como La gastronomie alsacienne publicada en 1969 en las ediciones Saisons d’Alsace, donde se aclara que la «Knack d’Alsace» es «la salchicha más célebre de Alsacia» o en el Inventaire du patrimoine culinaire de la France en su edición dedicada a Alsacia publicada en las ediciones Albin Michel S. A.

Referencia a la publicación del pliego de condiciones

(artículo 6, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento (2))

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-3bb491ee-d1a8-433d-8da0-f8dca23e1b08


(1)  DO L 343 de 14.12.2012, p. 1.

(2)  Véase la nota 1 a pie de página.