ISSN 1977-0928

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 280

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

57° año
22 de agosto de 2014


Número de información

Sumario

Página

 

II   Comunicaciones

 

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión Europea

2014/C 280/01

Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 )

1

2014/C 280/02

Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 2 )

30

 

IV   Información

 

INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS

2014/C 280/03

Información comunicada por los Estados miembros con relación a las ayudas estatales concedidas en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE (Reglamento general de exención por categorías) ( 1 )

44

 

V   Anuncios

 

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

 

Comisión Europea

2014/C 280/04

Ayuda estatal SA.25338 (2008/E) — Países Bajos — Exención del impuesto de sociedades de las empresas públicas de los Países Bajos — Invitación a presentar observaciones en aplicación del artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea ( 1 )

68

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

 

(2)   Texto pertinente a efectos del EEE excepto en lo referente a los productos contemplados en el Anexo I del Tratado

ES

 


II Comunicaciones

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión Europea

22.8.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 280/1


Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea

Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2014/C 280/01

Fecha de adopción de la decisión

29.04.2009

Número de ayuda

SA.26941 (N 570/2008)

Estado miembro

Polonia

Región

Rzeszowsko-tarnobrzeski

Artículo 107.3.c

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Utworzenie i dokapitalizowanie spólki Port Lotniczy «Rzeszów-Jasionka» Sp. z o.o.

Base jurídica

1.

Uchwala nr VI/85/07 Sejmiku Województwa Podkarpackiego z dnia 26 marca 2007 r. w sprawie woli utworzenia spólki prawa handlowego;

2.

Akt notarialny dotyczacy zawiazania Spólki z ograniczona odpowiedzialnoscia Rep. A Nr-2310/2007 z dnia 18 grudnia 2007 r.

3.

Zgoda Ministra Transportu z dnia 11.10.2007 r. (znak: TL-4761-46/2007 Doc: 765082) na objecie przez P.P. «Porty Lotnicze»49,78 % udzialów w Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka Sp. z o.o. z 50,22 % udzialem Urzedu Marszalkowskiego Województw...

Tipo de medida

Ayuda individual

Objetivo

Desarrollo sectorial, Desarrollo regional

Forma de la ayuda

Presupuesto

Presupuesto total: PLN 439,96 (en millones)

Intensidad

100 %

Duración

A partir del 31.12.2008

Sectores económicos

Transporte aéreo

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

1. Marszalek Województwa Podkarpackiego 2. Przedsiebiorstwo panstwowe «Porty Lotnicze» 1. ul. Grunwaldzka 15

35-959 Rzeszów

2. ul. Zwirki i Wigury 1

00-906 Warszawa

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

07.07.2009

Número de ayuda

SA.27959 (NN 16/2009)

Estado miembro

Países Bajos

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands

Base jurídica

Rules of the Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Remedio de una perturbación grave en la economía

Forma de la ayuda

Garantía

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 2 00  000 (en millones)

Intensidad

Duración

07.07.2009 — 31.12.2009

Sectores económicos

ACTIVIDADES FINANCIERAS Y DE SEGUROS

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

The Dutch State PO Box

20201

2500 EE The Hague

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

12.06.2014

Número de ayuda

SA.30962 (2014/N)

Estado miembro

Bélgica

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Amendment to the restructuring plan of Ethias

Base jurídica

Tipo de medida

ayuda ad hoc

Objetivo

Remedio de una perturbación grave en la economía

Forma de la ayuda

Otros — La modificación no constituye nueva ayuda.

Presupuesto

Intensidad

Duración

Sectores económicos

Seguros, reaseguros y fondos de pensiones, excepto Seguridad Social obligatoria

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

The Federal State, the Flemish Region and the Walloon Region.

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

05.06.2013

Número de ayuda

SA.34363 (2013/N)

Estado miembro

Austria

Región

WIEN

Regiones no asistidas

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Projekt Donauleitung Bauteil I & II im Rahmen des Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetzes

Base jurídica

Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetz (Bundesgesetz, mit dem die Errichtung von Leitungen zum Transport von Nah- und Fernwärme, sowie Nah- und Fernkälte gefördert wird)

Tipo de medida

Ayuda individual

Fernwärme Wien GmbH

Objetivo

Protección del medio ambiente, Ahorro energético

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 17,91 (en millones)

Intensidad

35 %

Duración

A partir del 05.06.2013

Sectores económicos

Suministro de energía eléctrica, gas, vapor y aire acondicionado

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend, Abt. IV/5

Stubenring 1, 1010 Wien

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

16.10.2013

Número de ayuda

SA.35166 (2013/NN)

Estado miembro

Grecia

Región

STEREA ELLADA, ATTIKI

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου προς Αλιβέρι

Base jurídica

N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου

Tipo de medida

Ayuda individual

DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A.

Objetivo

Desarrollo sectorial, Protección del medio ambiente

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 13 (en millones)

Intensidad

36,03 %

Duración

21.10.2011 — 31.08.2012

Sectores económicos

Transporte por tubería

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων — Διαχειριστική Αρχή Ε.Π. «Ανταγωνιστικότητα και Επιχειρηματικότητα» (ΕΠΑΝ)

Μεσογείων 56

115 27, Αθήνα

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

16.10.2013

Número de ayuda

SA.35167 (2013/NN)

Estado miembro

Grecia

Región

PELOPONNISOS

Artículo 107.3.c

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου Aγ. Θεόδωροι — Μεγαλόπολη

Base jurídica

N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου

Tipo de medida

Ayuda individual

DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A.

Objetivo

Desarrollo sectorial, Protección del medio ambiente

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 34 (en millones)

Intensidad

35,94 %

Duración

29.09.2008 — 31.12.2013

Sectores económicos

Transporte por tubería

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων — Διαχειριστική Αρχή Ε.Π. «Ανταγωνιστικότητα και Επιχειρηματικότητα» (ΕΠΑΝ)

Μεσογείων 56

115 27, Αθήνα

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

11.06.2014

Número de ayuda

SA.35177 (2014/NN)

Estado miembro

República Checa

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie

Base jurídica

Zákon č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie; prováděcí předpisy; cenová rozhodnutí Energetického regulačního úřadu

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Protección del medio ambiente, Desarrollo sectorial

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto anual: CZK 2  496 (en millones)

Intensidad

%

Duración

01.01.2013 — 31.12.2015

Sectores económicos

Suministro de energía eléctrica, gas, vapor y aire acondicionado

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

OTE, a. s.

Praha 8, Karlín, Sokolovská 192/79, PSČ 186 00

Energetický regulační úřad

Masarykovo náměstí 5, 586 01 Jihlava

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

09.04.2014

Número de ayuda

SA.36392 (2014/N)

Estado miembro

Francia

Región

CENTRE

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Aide d’État accordée par la CDC au projet de R&D «TOURS 2015» de STMicroelectronics dans le cadre du programme d’investissement d’avenir

Base jurídica

Loi no 2010-937 du 9 mars 2010 de finances rectificative — article 8 relatif au Programme Investissements d'avenir

Tipo de medida

Ayuda individual

STMicroelectronics

Objetivo

Investigación y desarrollo

Forma de la ayuda

Subvención directa, Anticipos reembolsables

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 34,212 (en millones)

Intensidad

40 %

Duración

01.01.2012 — 31.12.2017

Sectores económicos

Fabricación de productos informáticos, electrónicos y ópticos

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Jérôme Séquier

61 boulevard Vincent Auriol 75013 Paris

Delphine Abramowitz

61 boulevard Vincent Auriol 75013 Paris

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

25.06.2014

Número de ayuda

SA.36410 (2014/N)

Estado miembro

Reino Unido

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Modifications to the National Employment Savings Trust — NEST- UK

Base jurídica

Pension Act 2008

Tipo de medida

Ayuda individual

NEST

Objetivo

Servicios de interés económico general

Forma de la ayuda

Crédito blando

Presupuesto

Presupuesto total: GBP 230 (en millones)

Intensidad

Duración

Sectores económicos

Fondos de pensiones

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

United Kingdom

Department for Work and Pensions Caxton House Tothill Street London SW1 9NA SW1 9NA

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

26.05.2014

Número de ayuda

SA.36512 (2014/NN)

Estado miembro

Francia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Des dispositifs compensatoires des missions d'aménagement du territoire, de transport et de distribution de la presse dévolues à La Poste

Base jurídica

Articles 2 et 6 de la loi no 90-568 du 2 juillet 1990 modifiée relative à l'organisation du service public de La Poste et de France Télécom

Article L4 du Code des postes et des communications électroniques

Article 1635 sexies du Code général des impôts

Article R.1-1-17 et D.18 à D.28 du code des postes et communications électroniques

Décret no 2011-849, du 18 juillet 2011, précisant la méthode de calcul du coût net du maillage complémentaire permettant à La Poste d'assurer sa mission d’aménagement du territoire

Contrat d'entreprise 2013-2017 entre l'Etat et La Poste

Protocole d'accord Etat-Presse-La Poste du 23 juillet 2008

Tipo de medida

Ayuda individual

La Poste

Objetivo

Servicios de interés económico general

Forma de la ayuda

Subvención directa, Reducción de la base imponible

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 1  447 (en millones)

Intensidad

Duración

Reducción de la base imponible: 01.01.2013 — 31.12.2017

Subvención directa: 01.01.2013 — 31.12.2015

Sectores económicos

Otras actividades postales y de correos

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministère de l’économie, du redressement productif et du numérique

Ministère des finances et des comptes publics

139 rue de Bercy 75572 Paris CEDEX 12

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

08.11.2013

Número de ayuda

SA.36655 (2013/N)

Estado miembro

Bélgica

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Modifications du «tax shelter» pour soutenir des œvres audiovisuelles;

Wijzigingen van de «Tax shelter»-regeling ter ondersteuning van audiovisuele producties

Base jurídica

Art 194 ter Côde des impôts sur les revenus 92; Art 194 ter Wetboek van de inkomstenbelastingen 92

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Cultura

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Intensidad

50 %

Duración

30.11.2013 — 31.12.2015

Sectores económicos

Actividades cinematográficas, de vídeo y de programas de televisión

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministre des Finances et du Développement durable; Federale Overheidsdienst Financiën

rue de la Loi/Wetstraat 12

1040 Bruxelles/Brussel

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

06.01.2014

Número de ayuda

SA.36758 (2013/N)

Estado miembro

Dinamarca

Región

DANMARK

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Subsidy Scheme Rail Freight

Base jurídica

Lov om jernbane jf. lovbekendtgørelse nr.: 1249 af 11. november 2010, bekendtgørelse nr. 1107 af 21. november 2012 om betaling for brug af statens jernbanenet og om miljøtilskud til godstransport på jernbane, bekendtgørelse nr. 1108 af 23. november 2012 om infrastrukturafgifter med videre for statens jernbanenet.

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desarrollo sectorial

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: DKK 99,7 (en millones)

Presupuesto anual: DKK 25 (en millones)

Intensidad

50 %

Duración

01.01.2014 — 31.12.2017

Sectores económicos

Transporte de mercancías por ferrocarril

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Banedanmark

Amerika Plads 15, 2100 København Ø

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

11.06.2014

Número de ayuda

SA.37112 (2013/N)

Estado miembro

República Checa

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Podpora mimoprodukčních funkcí rybníků

Base jurídica

1.

Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon)

2.

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství

3.

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství

4.

Zákon č. 99/2004 Sb., o rybníkářství, výkonu rybářského práva, rybářské stráži, ochraně mořských rybolovných zdrojů a o změně některých zákonů (zákon o rybářství)

5.

Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Otro

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: CZK 700 (en millones)

Presupuesto anual: CZK 70 (en millones)

Intensidad

100 %

Duración

01.07.2014 — 30.06.2024

Sectores económicos

Pesca y acuicultura

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17, 117 05 Praha 1

Státní zemědělský intervenční fond

Ve Smečkách 33, 110 00 Praha 1

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

09.04.2014

Número de ayuda

SA.37322 (2013/N)

Estado miembro

Alemania

Región

HAMBURG

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Alternative Stromversorgung von Kreuzfahrtschiffen

Base jurídica

§ § 23, 44 Haushaltsordnung der Freien und Hansestadt Hamburg (LHO)

§ 44 Bundeshaushaltsordnung und Foerderrichtlinie

Tipo de medida

Ayuda individual

Hamburg Port Authority (HPA)

Objetivo

Protección del medio ambiente

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 10,85 (en millones)

Intensidad

75 %

Duración

01.07.2014 — 31.12.2015

Sectores económicos

Actividades anexas al transporte marítimo y por vías navegables interiores, Producción, transporte y distribución de energía eléctrica, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Behörde für Wirtschaft, Verkehr und Innovation

Alter Steinweg 4, 20459 Hamburg

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

11.03.2014

Número de ayuda

SA.37423 (2013/N)

Estado miembro

Alemania

Región

Artículo 107.3.c

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Regionalfördergebietskarte 2014 bis 2020

Base jurídica

GRW-Gesetz und GRW-Koordinierungsrahmen

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desarrollo regional

Forma de la ayuda

Otros — Son posibles todas las formas de ayuda

Presupuesto

Intensidad

20 %

Duración

01.07.2014 — 31.12.2020

Sectores económicos

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Landeswirtschaftsministerien

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Wirtschaft/Wirtschaftspolitik/Regionalpolitik/gemeinschaftsaufgabe,did=383106.html

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

11.06.2014

Número de ayuda

SA.37519 (2013/N)

Estado miembro

Austria

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Österr. Einzelfall, Altlast, N 12, Kapellerfeld

Base jurídica

Förderungsrichtlinien 2008 für die Altlastensanierung oder –sicherung

Tipo de medida

Ayuda individual

PORR AG

Objetivo

Protección del medio ambiente

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 25,7 (en millones)

Intensidad

95,19 %

Duración

hasta el 31.12.2020

Sectores económicos

Actividades de descontaminación y otros servicios de gestión de residuos

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

Stubenbastei 5, 1010 Wien, Österreich

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

19.12.2013

Número de ayuda

SA.37835 (2013/N)

Estado miembro

España

Región

CANARIAS

Artículo 107.3.a

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancias en las Islas Canarias (AIEM)

Base jurídica

Ley 20/1991, de 7 de junio, de modificación de los aspectos fiscales del Régimen Económico y Fiscal de Canarias.

Decisión del Consejo 895/2011/ue, DE 19/12/2011, por la que se modifica la Decisión 2002/546/CE respecto a su periodo de aplicación.

Decisión de la Comisión Europea de 29 de junio de 2011, relativa a la prorroga del régimen de ayudas NN 22/08 AIEM.

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desarrollo regional

Forma de la ayuda

Otras formas de ventajas fiscales

Presupuesto

Presupuesto anual: EUR 40 (en millones)

Intensidad

Duración

01.01.2014 — 30.06.2014

Sectores económicos

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

c/Alcalá, 5.1a planta. 28071 Madrid

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

17.12.2013

Número de ayuda

SA.37836 (2013/N)

Estado miembro

España

Región

CANARIAS

Artículo 107.3.a

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Prorroga del Régimen de ayudas de la zona especial canaria (ZEC); ayuda N 376/2006 (DOUE C 30/4 10.2.2007)

Base jurídica

Título V de la Ley 19/94, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desarrollo regional

Forma de la ayuda

Reducción del tipo impositivo

Presupuesto

Presupuesto anual: EUR 21,919 (en millones)

Intensidad

Duración

01.01.2014 — 31.12.2014

Sectores económicos

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

calle Alcalá, 5. 1a planta. 28071 — Madrid

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

17.12.2013

Número de ayuda

SA.37837 (2013/N)

Estado miembro

España

Región

CANARIAS

Artículo 107.3.a

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Ayudas Pública. Régimen Económico-Fiscal de Canarias (REF) (DOUE C 30/4 10.2.2007)

Base jurídica

Capítulo II del Título IV de la Ley 19/1994, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desarrollo regional

Forma de la ayuda

Reducción del tipo impositivo

Presupuesto

Presupuesto anual: EUR 1  090 (en millones)

Intensidad

Duración

01.01.2014 — 31.12.2014

Sectores económicos

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

calle Alcalá, 5. 1a planta. 28071 — Madrid

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

16.12.2013

Número de ayuda

SA.37848 (2013/N)

Estado miembro

Croacia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Odluka o karti regionalnih potpora

Base jurídica

Smjernice o nacionalnim regionalnim potporama za 2007.-2013. (52006XC0304(02), SL C 54, 4.3.2006., str. 13.-45.),

Uredba o državnim potporama (NN 50/06),

Zakon o državnim potporama (NN 140/05, 49/11),

Odluka o objavljivanju pravila o regionalnim potporama (NN 58/08, 117/12), Nacionalna klasifikacija prostornih jedinica za statistiku 2012. (NN 96/12)

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desarrollo regional

Forma de la ayuda

Otros — La notificación se refiere a la prolongación del mapa actual de ayudas regionales. Son posibles todas las formas de ayuda.

Presupuesto

Intensidad

Duración

01.01.2014 — 30.06.2014

Sectores económicos

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije

Račkoga 6, 10000 Zagreb

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

18.12.2013

Número de ayuda

SA.37870 (2013/N)

Estado miembro

Chipre

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Third Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H1 2014

Base jurídica

Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit.

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Remedio de una perturbación grave en la economía

Forma de la ayuda

Garantía

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 6  000 (en millones)

Intensidad

Duración

01.01.2014 — 30.06.2014

Sectores económicos

Servicios financieros, excepto seguros y fondos de pensiones

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Mr. Dionysios Dionysiou

Ministry of Finance, M. Karaoli & G. Afxentiou, 1439 Nicosia

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

14.01.2014

Número de ayuda

SA.37958 (2013/N)

Estado miembro

Grecia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Prolongation of the Guarantee Scheme and the Bond Loan Scheme for Credit Institutions in Greece

Base jurídica

Νόμος 3723/2008 «Ενίσχυση της ρευστότητας της οικονομίας για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της διεθνούς χρηματοπιστωτικής κρίσης και άλλες διατάξεις»

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Remedio de una perturbación grave en la economía

Forma de la ayuda

Garantía, Otros — bond loan scheme

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 93  000 (en millones)

Intensidad

Duración

hasta el 30.06.2014

Sectores económicos

ACTIVIDADES FINANCIERAS Y DE SEGUROS

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

MINISTRY OF FINANCE

Nikis 5-7, Athens. Greece

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

23.07.2014

Número de ayuda

SA.38024 (2013/N)

Estado miembro

Polonia

Región

Slaskie

Artículo 107.3.a

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Pomoc na restrukturyzację dla Alumast S.A.

Base jurídica

1.

Ustawa z 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji — art. 56 ust. 1 pkt 2;

2.

Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 30 sierpnia 2011 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców.

Tipo de medida

ayuda ad hoc

Alumast S.A.

Objetivo

Reestructuración de empresas en crisis

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: PLN 4,7711 (en millones)

Intensidad

73,6 %

Duración

Sectores económicos

Fabricación de elementos metálicos para la construcción

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Minister Skarbu Państwa

ul. Krucza 36/Wspólna 6, 00-522 Warszawa

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

13.03.2014

Número de ayuda

SA.38037 (2014/N)

Estado miembro

Rumanía

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Granturi pentru investiții în rețelele de transport al energiei electrice și al gazelor naturale

Base jurídica

1)

Ordinul Ministrului Economiei nr. 156/2011 pentru aprobarea Schemei de ajutor de stat privind «Sprijinirea investitiilor în extinderea si modernizarea retelelor de transport al energiei electrice si gazelor naturale»

2)

Programul Operational Sectorial «Cresterea Competitivitatii Economice» (POS CCE), aprobat prin decizia Comisiei Europene C (2007) 3472/...

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desarrollo regional, Protección del medio ambiente

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: RON 308,118 (en millones)

Presupuesto anual: RON 51,36 (en millones)

Intensidad

85 %

Duración

01.01.2014 — 30.06.2014

Sectores económicos

SUMINISTRO DE ENERGIA ELECTRICA, GAS, VAPOR Y AIRE ACONDICIONADO

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerul Economiei

Strada Dr ernest Juvara nr. 3-7, sector 6, Bucuresti

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

25.06.2014

Número de ayuda

SA.38048 (2014/NN)

Estado miembro

Grecia

Región

DYTIKI ELLADA

Artículo 107.3.a

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

ΝΕΟΣ ΛΙΜΕΝΑΣ ΠΑΤΡΩΝ — 3ο ΤΜΗΜΑ

Base jurídica

1.

Ν.2932/2001, ΦΕΚ Α'' 145/2001, «Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στις θαλάσσιες ενδομεταφορές — Σύσταση Γενικής Γραμματείας Λιμένων και Λιμενικής Πολιτικής — Μετατροπή Λιμενικών Ταμείων σε Ανώνυμες Εταιρείες και άλλες διατάξεις»

2.

H Σύμβαση Παραχώρησης (ΣΥΠ) μεταξύ του Ελληνικού Δημοσίου και του ΟΛΠΑ ΑΕ που υπογράφηκε στις 12 Δεκεμβρίου 2002

3.

Ο Νόμος 3669/2008 — ΦΕΚ 116/Α''/18.6.2008, «Κύρωση της κωδικοποίησης της νομοθεσίας κατασκευής δημόσιων έργων»

4.

Η υπ. Αριθ. οικ. 774/06.02.2009 Πρόσκληση της ΕΥΔ ΕΠ-ΕΠ, για υποβολή προτάσεων.

5.

Η με υπ. Αριθ. ΕΥΔΕ/ΜΕΔΕ/οικ.2802/ΓΘ06/13-10-2010 αίτηση χρηματοδότησης πράξης προς την ΕΥΔ-ΕΠΕΠ για την ένταξη της πράξης στο ΕΠ.

ΒΛ. ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ ΑΡΧΕΙΟ «NOTIFICATION FILE PATRA PORT» ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.

Tipo de medida

ayuda ad hoc

Organismos Limenos Patras S.A. (OLPA S.A.)

Objetivo

Otro

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 52,2476 (en millones)

Intensidad

100 %

Duración

04.05.2012 — 31.12.2015

Sectores económicos

Transporte marítimo de pasajeros

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Δ.Α. ΕΠ «ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΙΜΟΤΗΤΑ»

ΚΟΝΙΑΡΗ 15, 11471 ΑΘΗΝΑ

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

15.05.2014

Número de ayuda

SA.38051 (2013/N)

Estado miembro

Italia

Región

MARCHE

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico-produttive — Marche (N 457/2007) — Proroga

Base jurídica

Bando «promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico produttive»

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Investigación y desarrollo

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Intensidad

Duración

hasta el 30.06.2014

Sectores económicos

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Regione Marche PF Innovazione, ricerca e competitività dei settori produttivi

Via Tiziano 44 — 60125 Ancona

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

13.05.2014

Número de ayuda

SA.38099 (2014/N)

Estado miembro

Países Bajos

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland

Base jurídica

Artikel 10, lid 4 Wet op het specifiek cultuurbeleid;

Reglement Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Cultura

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 120 (en millones)

Presupuesto anual: EUR 20 (en millones)

Intensidad

24 %

Duración

01.05.2014 — 30.04.2020

Sectores económicos

ACTIVIDADES ARTÍSTICAS, RECREATIVAS Y DE ENTRETENIMIENTO

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Nederlands Filmfonds

Pijnackerstraat 5

1072 JS Amsterdam

Nederland

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

20.06.2014

Número de ayuda

SA.38143 (2014/N)

Estado miembro

España

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Sale of NCG Banco

Base jurídica

1.

Ley 9/2012, de 14 de noviembre, de reestructuración y resolución de entidades de crédito.

2.

Memorandum de entendimiento sobre condiciones de política sectorial financiera

Tipo de medida

ayuda ad hoc

NCG Banco S.A.

Objetivo

Remedio de una perturbación grave en la economía

Forma de la ayuda

Presupuesto

Intensidad

Duración

31.03.2014 — 31.12.2016

Sectores económicos

ACTIVIDADES FINANCIERAS Y DE SEGUROS

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerio de Economía y Competitividad

Paseo de la Castellana, 162 Madrid 28071

Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria

Avda. General Perón, 38. Edificio Masters II. Plantas 16-17. 28020, Madrid

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

13.06.2014

Número de ayuda

SA.38152 (2014/N)

Estado miembro

Italia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Interventi per il Trasporto Ferroviario

Base jurídica

Delibera di giunta n. 4 in data 07/01/2014, Regione Emilia-Romagna

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desarrollo sectorial

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 2,7 (en millones)

Presupuesto anual: EUR 0,9 (en millones)

Intensidad

50 %

Duración

01.06.2014 — 31.12.2017

Sectores económicos

Transporte de mercancías por ferrocarril

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Regione Emilia-Romagna

Viale Aldo Moro 52, Bologna

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

24.06.2014

Número de ayuda

SA.38425 (2014/N)

Estado miembro

Hungría

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Amendment of the Hungarian film support scheme

Base jurídica

Act II of 2004 on Motion Pictures

Act LXXXI of 1996 on Corporate and Dividend Tax

Decree 67/2013 (X.17.) EMMI of the Minister of Human Resources on the rules of state aid of motion picture activities other than film production

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Cultura

Forma de la ayuda

Reducción de la base imponible, Desgravación fiscal, Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: HUF 1 22  000 (en millones)

Intensidad

100 %

Duración

01.07.2014 — 31.12.2019

Sectores económicos

ACTIVIDADES ARTÍSTICAS, RECREATIVAS Y DE ENTRETENIMIENTO

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministry of Human Resources

Szalay u. 10-14.

1055 Budapest

Hungary

Hungarian National Film Fund

Róna u. 174.

1145 Budapest

Hungary

Ministry of National Economics

József nádor tér 4.

1051 Budapest

Hungary

National Cultural Fund

Gyulay Pál u. 13.

1085 Budapest

Hungary

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

21.05.2014

Número de ayuda

SA.38510 (2014/N)

Estado miembro

Lituania

Región

Lithuania

Artículo 107.3.a

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio

Base jurídica

Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimo «Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio» projektas

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desarrollo regional

Forma de la ayuda

Otros

Presupuesto

Intensidad

25 %

Duración

01.07.2014 — 31.12.2020

Sectores económicos

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ūkio ministerija

Gedimino pr. 38, LT-01104, Vilnius

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

21.05.2014

Número de ayuda

SA.38621 (2014/N)

Estado miembro

Estonia

Región

Estonia

Artículo 107.3.a

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Eesti regionaalabi kaart aastateks 2014-2020

Base jurídica

Vabariigi Valitsuse 10.04.2014 otsus Eesti regionaalabi kaardi aastateks 2014-2020

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desarrollo regional

Forma de la ayuda

Otros — Son posibles todas las formas de ayuda

Presupuesto

Intensidad

25 %

Duración

01.07.2014 — 31.12.2020

Sectores económicos

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Estonian Government

Stenbocki maja, Rahukohtu 3, 15161, Tallinn

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

23.06.2014

Número de ayuda

SA.38631 (2014/N)

Estado miembro

Eslovenia

Región

Savinjska

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Rescue aid for Polzela d.d.

Base jurídica

Restructuring program of Polzela d.d.

Tipo de medida

ayuda ad hoc

Polzela d.d.

Objetivo

Salvamento de empresas en crisis, Reestructuración de empresas en crisis

Forma de la ayuda

Garantía, Crédito blando

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 1 (en millones)

Intensidad

%

Duración

Sectores económicos

Industria textil

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministry of Economic

Kotnikova 5, Ljubljana

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

25.06.2014

Número de ayuda

SA.38742 (2014/N)

Estado miembro

Países Bajos

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Subsidieregeling innovatieve scheepsbouw

Base jurídica

Kaderwet EZ-subsidies

Subsiedieregeling sterktes in innovaties

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Innovación, Desarrollo sectorial

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto anual: EUR 5,2 (en millones)

Intensidad

30 %

Duración

01.07.2014 — 31.12.2014

Sectores económicos

Construcción naval

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Minister van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 73, Postbus 20401, 2500 EK Den Haag

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

23.06.2014

Número de ayuda

SA.38798 (2014/N)

Estado miembro

Finlandia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Prolongation of innovation aid scheme for the Finnish shipbuilding industry

Base jurídica

Valtionavustuslaki (688/2001)/Statsunderstödslag (688/2001);

Valtioneuvoston asetus laivanrakennuksen innovaatioihin myönnettävästä valtionavustuksesta (502/2012)/Statsrådets förordning om statsunderstöd för innovationer inom skeppsbyggnad (502/2012)

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Innovación

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 60 (en millones)

Intensidad

20 %

Duración

01.07.2014 — 31.12.2014

Sectores económicos

Construcción de barcos y estructuras flotantes

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Centre for Economic Development, Transport and the Environment for Southwest Finland

P.O. Box 236, 20100 Turku, FINLAND

Ministry of Employment and the Economy

P.O. Box 32, FI-00023 Government, FINLAND

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

25.06.2014

Número de ayuda

SA.38867 (2014/N)

Estado miembro

Chipre

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Fourth Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H2 2014

Base jurídica

Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit.

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Remedio de una perturbación grave en la economía

Forma de la ayuda

Garantía

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 6  000 (en millones)

Intensidad

Duración

01.07.2014 — 31.12.2014

Sectores económicos

Servicios financieros, excepto seguros y fondos de pensiones

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministry of Finance

Directorate of Finance and Investment,

M. Karaoli & G. Afxentiou, 1439 Nicosia.

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.


22.8.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 280/30


Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea

Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones

(Texto pertinente a efectos del EEE excepto en lo referente a los productos contemplados en el Anexo I del Tratado)

2014/C 280/02

Fecha de adopción de la decisión

20.03.2014

Número de ayuda

SA.37360 (2013/N)

Estado miembro

Hungría

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Amendment to the aid scheme on the costs of removal and destruction of fallen stock (N558/2007)

Base jurídica

56/2008. (IV. 25.) FVM rendelet az állati hulla elszállítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatásáról.

2008. évi XLVI. törvény az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről.

45/2012. (V. 8.) VM rendelet a nem emberi fogyasztásra szánt állati eredetű melléktermékekre vonatkozó állategészségügyi szabályok megállapításáról.

179/2009. (XII. 29.) FVM rendelet a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzéséről, az ellenük való védekezésről, illetve leküzdésükről.

A vidékfejlesztési miniszter …/2014(…) rendelete az állati hulla elszállítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatásáról szóló 56/2008 (IV.25) FVM rendelet módosításáról

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Sector ganadero

Forma de la ayuda

Servicios subvencionados

Presupuesto

Presupuesto total: HUF 21  600 (en millones)

Presupuesto anual: HUF 3  600 (en millones)

Intensidad

100 %

Duración

hasta el 31.12.2019

Sectores económicos

Agricultura, ganadería, caza y servicios relacionados con las mismas, Producción ganadera

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministry of Rural Development

11 Kossuth Lajos tér Budapest 1055 Hungary

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

13.12.2013

Número de ayuda

SA.37459 (2013/N)

Estado miembro

Lituania

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Pagalba garantiniam užmokesčiui kompensuoti

Base jurídica

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymas (Valstybės žinios, 2002 m., Nr. 72-3009);

Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas Nr. 912 Dėl Žemės ūkio paskolų garantijų fondo, 1997 m. rugpjūčio 22 d. (Valstybės žinios, Nr. 79-2009, 1997 m.; Nr. 57-2542, 2003 m., Nr. 78-2825, 105-3874, 2005 m.);

Garantinio užmokesčio kompensavimo garantuotų paskolų gavėjams taisyklių projektas.

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Inversiones en las explotaciones agrícolas

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Intensidad

40 %

Duración

01.01.2014 — 31.12.2014

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

The Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

Gedimino Ave.19 (Lelevelio St 6), LT-01103 Vilnius

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

20.11.2013

Número de ayuda

SA.37460 (2013/N)

Estado miembro

Francia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Aide aux investissements réalisés dans les élevages de canards gras en vue de l''installation de systèmes d''hébergement collectifs

Base jurídica

Recommandation concernant les canards de Barbarie et les hybrides de canards de Barbarie et de canards domestiques, adoptée par le Comité permanent de la convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages le 22 juin 1999

Articles L. 621-1 et s. du Code rural et de la pêche maritime

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Inversiones en las explotaciones agrícolas

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 3 (en millones)

Presupuesto anual: EUR 3 (en millones)

Intensidad

40 %

Duración

01.01.2014 — 30.06.2014

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

78, Rue de Varenne 75349 Paris 07

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

16.12.2013

Número de ayuda

SA.37463 (2013/N)

Estado miembro

Francia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Actions financées par le Centre technique de conservation des produits agricoles (C.T.C.P.A.)

Base jurídica

Arrêté du 11 octobre 1950 portant création d''un centre technique des conserves de produits agricoles

Article 72 de la loi no 2003-1312 du 30 novembre 2003 de finance rectificative pour 2003

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Investigación y desarrollo

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 24,5 (en millones)

Presupuesto anual: EUR 3,5 (en millones)

Intensidad

0 %

Duración

01.01.2014 — 31.12.2020

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

3 rue Barbet de Jouy, 75349 Paris 07

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

22.04.2014

Número de ayuda

SA.37465 (2013/N)

Estado miembro

Hungría

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Modernization and development of agricultural holdings through preferential loans and leasing fee subsidy

Base jurídica

114/2008. (IX. 5.) FVM rendelet a mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez nemzeti hatáskörben nyújtott kedvezményes hitel- és lízingdíj-támogatás igénybevételének részletes feltételeiről

VM rendelet a mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez nemzeti hatáskörben nyújtott kedvezményes hitel-és lízingdíj –támogatás igénybevételének részletes feltételeiről szóló 114/2006 (IX.5) FVM rendelet módosításáról

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Inversiones en las explotaciones agrícolas, Inversiones en transformación y comercialización

Forma de la ayuda

Bonificación de intereses, Garantía

Presupuesto

Presupuesto total: HUF 2  600 (en millones)

Intensidad

40 %

Duración

hasta el 31.12.2019

Sectores económicos

Agricultura, ganadería, caza y servicios relacionados con las mismas

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Vidékfejlesztési Minisztérium

1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 11.

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

19.12.2013

Número de ayuda

SA.37497 (2013/N)

Estado miembro

Alemania

Región

SACHSEN

Artículo 107.3.c

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Sachsen: Investitionsregelung für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse

Base jurídica

Sächsische Haushaltsordnung

Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Marktstrukturverbesserung und von Zusammenschlüssen (RL MSV/2007); RL MSV/2007

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Inversiones en transformación y comercialización

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 3 (en millones)

Presupuesto anual: EUR 3 (en millones)

Intensidad

50 %

Duración

01.01.2014 — 30.06.2014

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Sächsische Aufbaubank — Förderbank — SAB

Pirnaische Straße 9, 01069 Dresden

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

17.12.2013

Número de ayuda

SA.37498 (2013/N)

Estado miembro

Lituania

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Parama perkant naudotą įrangą linų sektoriuje

Base jurídica

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymo (Valstybės žinios 2002, Nr. 72-3009) 19 straipsnio 2 dalis;

Paramos teikimo už perkamą iš ES padėvėtų linų sektoriaus techniką taisyklių projektas.

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Inversiones en las explotaciones agrícolas, Inversiones en transformación y comercialización

Forma de la ayuda

Garantía, Subvención directa

Presupuesto

Intensidad

50 %

Duración

17.12.2013 — 31.12.2014

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

The Ministry of the Agriculture of the Republic of Lithuania;

Gedimino Ave.19 (Lelevelio St 6), LT-01103 Vilnius

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

11.06.2014

Número de ayuda

SA.37597 (2013/N)

Estado miembro

Grecia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

«Ανάθεση στον ΕΛ.Γ.Α. της υλοποίησης του προγράμματος κρατικών οικονομικών ενισχύσεων: Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, παγετός, χιόνι, χαλάζι και υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2012»

Base jurídica

ΚΟΙΝΗ ΥΠΟΥΡΓΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Reparación de daños causados por desastres naturales

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 4 (en millones)

Intensidad

80 %

Duración

hasta el 31.12.2016

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

ΕΛΓΑ

ΜΕΣΟΓΕΙΩΝ 45, 11510 ΑΘΗΝΑ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ & ΤΡΟΦΙΜΩΝ

ΑΧΑΡΝΩΝ 2 — 10176 ΑΘΗΝΑ

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

16.12.2013

Número de ayuda

SA.37697 (2013/N)

Estado miembro

Letonia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Suport to scientific research in agriculture and forestry

Base jurídica

Ministru kabineta noteikumu projekts «Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai un tā piešķiršanas kārtību»

Ministru kabineta 2007. gada 2. janvāra noteikumi Nr. 5 «Noteikumi par instituciju un komercsabiedribu specializaciju lauksaimniecibas augu sugu genetisko resursu kolekcionešana, saglabašana, raksturošana, izvertešana un izmantošana»

Ministru kabineta 2013. gada 5.marta noteikumi Nr. 125 «Valsts atbalsta piešķiršanas kārtība meža nozares attīstībai 2013. gadā»

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Investigación y desarrollo

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Intensidad

100 %

Duración

01.01.2014 — 30.12.2019

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2 LV-1981

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

10.04.2014

Número de ayuda

SA.37724 (2013/N)

Estado miembro

Alemania

Región

SACHSEN

Artículo 107.3.a

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Sachsen: Beihilfe zum Ausgleich der Kosten des Abtransportes und der unschädlichen Entsorgung toter Tiere

Base jurídica

Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierische Nebenprodukte- Beseitigungsgesetz

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Sector ganadero

Forma de la ayuda

Servicios subvencionados

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 18 (en millones)

Presupuesto anual: EUR 3 (en millones)

Intensidad

100 %

Duración

hasta el 31.12.2019

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Sächsisches Staatsministerium für Soziales und Verbraucherschutz,

PF 10 09 41; 01076 Dresden

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

29.01.2014

Número de ayuda

SA.37819 (2013/N)

Estado miembro

Irlanda

Región

Artículo 107.3.c

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Forest Management Scheme

Base jurídica

National Development Plan 2007-2013; Ireland''s National Rural Development Strategy 2007-2013

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desastres naturales o acontecimientos excepcionales, Silvicultura

Forma de la ayuda

Otros

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 14 (en millones)

Presupuesto anual: EUR 7 (en millones)

Intensidad

100 %

Duración

hasta el 31.12.2015

Sectores económicos

Silvicultura y explotación forestal

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Department of Agriculture, Fisheries and Food

Kildare St. Dublin 2, Ireland

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

22.04.2014

Número de ayuda

SA.37898 (2013/N)

Estado miembro

Alemania

Región

BAYERN

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Bayern: Erhaltung gefährdeter einheimischer landwirtschaftlicher Nutztierrassen

Base jurídica

Derzeitige Richtlinie für die Förderung von Maßnahmen zur Erhaltung gefährdeter einheimischer landwirtschaftlicher Nutztierrassen

Richtlinienänderung ab 01.01.2014

Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe «Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes» für den Zeitraum 2013-2016; Förderbereich: Sonstige Maßnahmen, «Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft»

Bayerische Haushaltsordnung (BayHO) § § 23 und 44 sowie die dazugehörigen Verwaltungsvorschriften

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Compromisos agroambientales

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 1,5 (en millones)

Presupuesto anual: EUR 0,5 (en millones)

Intensidad

25 %

Duración

hasta el 31.12.2016

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten

Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten

Ludwigstraße 2

80539 München

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

14.02.2014

Número de ayuda

SA.38090 (2013/N)

Estado miembro

Eslovaquia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Restoring and maintaining of forestry potential in the military areas

Base jurídica

Zákon č. 435/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky

Zákon č. 326/2005 Z. z. o lesoch

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a zmene a doplnení niektorých zákonov

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Protección del medio ambiente

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Intensidad

100 %

Duración

14.02.2014 — 30.06.2014

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo obrany SR

Kutuzovova 8

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

23.05.2014

Número de ayuda

SA.38292 (2014/N)

Estado miembro

Hungría

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Restoring forestry potential

Base jurídica

Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az erdészeti potenciál helyreállítására nyújtandó támogatások igénybevételének részletes szabályairól szóló 32/2008. (III. 27.) FVM rendelet

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Desastres naturales o acontecimientos excepcionales, Silvicultura

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: HUF 3  256 (en millones)

Intensidad

100 %

Duración

hasta el 31.12.2015

Sectores económicos

Silvicultura y otras actividades forestales

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Vidékfejlesztési Minisztérium

1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 11.

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

02.05.2014

Número de ayuda

SA.38453 (2014/N)

Estado miembro

Italia

Región

Zonas mixtas

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Misura 221 — Imboschimento di terreni agricoli — dei Programmi di sviluppo rurale regionali

Base jurídica

Misura 221 «Imboschimento di terreni agricoli» (Art. 1 Reg. CE 1310/2013)” dei Programmi di Sviluppo Rurale regionali 2007-2013.

Risoluzione del Consiglio relativa a una Strategia forestale per l’Unione europea 1999/C 56/01;

Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo sull’attuazione della Strategia forestale dell’Unione europea COM(2005) 84 def. del 10 marzo 2005;

Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo:Piano d’azione dell’UE per le foreste (Forest Action Plan) sull’attuazione della Strategia forestale dell’Unione europea COM(2006) 302 def. del 15 giugno 2006;

Decreto legislativo n. 227/2001 e successive modifiche;

Decreto ministeriale 16 giugno 2005«Linee guida di programmazione forestale».

Programma quadro nazionale per il settore forestale (PQSF) approvato in CSR il 18.12.2008.

Leggi e regolamenti regionali e, in assenza, Prescrizioni di massima e di Polizia Forestale, previste del R.D.L. 30.12.1923, n. 3267.

Norme d’uso di gestione e salvaguardia dei boschi, di competenza regionale, formulate sulla base dei principi internazionali di gestione forestale sostenibile.

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Protección del medio ambiente, Desarrollo sectorial

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 138,2731 (en millones)

Presupuesto anual: EUR 138,2731 (en millones)

Intensidad

80 %

Duración

hasta el 31.12.2014

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre, 20 00187 Roma

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

03.06.2014

Número de ayuda

SA.38654 (2014/N)

Estado miembro

España

Región

CANARIAS

Artículo 107.3.a

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias

Base jurídica

Documento de bases sobre régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias. (Las correspondientes normas que permitan el otorgamiento de las ayudas serán en su momento aprobadas según el reparto competencial en la materia que observa la legislación española).

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Regiones ultraperiféricas e islas del Mar Egeo

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Presupuesto total: EUR 54,6 (en millones)

Presupuesto anual: EUR 9,1 (en millones)

Intensidad

100 %

Duración

01.01.2014 — 31.12.2019

Sectores económicos

AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

MINISTERIO DE FOMENTO

PASEO DE LA CASTELLANA 67, 28071 MADRID

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Fecha de adopción de la decisión

03.06.2014

Número de ayuda

SA.38669 (2014/N)

Estado miembro

Letonia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Lauksaimniecības un pārtikas preču tirgus veicināšanas programma

Base jurídica

Lauksaimniecības un lauku attīstības likums 5.pants (24.04.2004.) (Publicēts: Latvijas Vēstnesis Nr. 64: 23.04.2004.);

Ministru kabineta noteikumu projekts «Atbalsts tirgus veicināšanai».

Tipo de medida

Régimen

Objetivo

Asistencia técnica (AGRI), Publicidad (AGRI)

Forma de la ayuda

Servicios subvencionados, Subvención directa

Presupuesto

Intensidad

100 %

Duración

03.06.2014 — 30.12.2019

Sectores económicos

Agricultura, ganadería, caza y servicios relacionados con las mismas

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2, Riga, LV1981

Información adicional

El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.


IV Información

INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS

22.8.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 280/44


Información comunicada por los Estados miembros con relación a las ayudas estatales concedidas en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE (Reglamento general de exención por categorías)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2014/C 280/03

Número de la ayuda

SA.37039 (2013/X)

Estado Miembro

Italia

Número de referencia del Estado miembro

 

Nombre de la región (NUTS)

FRIULI-VENEZIA GIULIA

Zonas mixtas

Autoridad que concede las ayudas

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia — Direzione Centrale Istruzione università e ricerca

Via del Lavatoio, 1 — 34132 TRIESTE

http://www.regione.fvg.it/rafvg/cms/RAFVG/

Denominación de la medida de ayuda

PAR FSC 2007/2013 — BANDO PER LA REALIZZAZIONE DI PROGETTI DI RICERCA INDUSTRIALE, SVILUPPO SPERIMENTALE, INNOVAZIONE, NELL’AMBITO DEL DISTRETTO TECNOLOGICO DI BIOMEDICINA MOLECOLARE

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

DGR 847 del 15 maggio 2012 con la quale è stato approvato il Programma Attuativo Regionale del Fondo per lo Sviluppo e la Coesione (PAR FSC) della Regione Friuli Venezia Giulia per il periodo 2007-2013;

DGR 748 dell’11/4/2013 con cui è stata approvata la scheda di attività relativa alla Linea d’Azione 3.1.2 — «Miglioramento dell’offerta di ricerca, innovazione e trasferimento tecnologico»;

Decreto 957/2013 con cui è stato approvato il Bando

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Duración

15.07.2013 — 30.06.2017

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME, gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

EUR 1  218 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvención directa

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

 

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Investigación industrial [Art. 31, apdo. 2, letra b)]

65 %

15 %

Desarrollo experimental [Art. 31, apdo. 2, letra c)]

40 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www.regione.fvg.it/rafvg/cms/RAFVG/istruzione-ricerca/fare-ricerca/FOGLIA12/

Número de la ayuda

SA.38157 (2014/X)

Estado Miembro

Países Bajos

Número de referencia del Estado miembro

 

Nombre de la región (NUTS)

NOORD-BRABANT

Regiones no asistidas

Autoridad que concede las ayudas

Provincie Noord-Brabant

Postbus 90151

5200 MA 's-Hertogenbosch

www.brabant.nl

Denominación de la medida de ayuda

Wijzigingsregeling subsidieregeling sport Noord-Brabant 2013-2016

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Algemene wet bestuursrecht

Algemene subsidieverordening Noord-Brabant

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Duración

01.01.2014 — 30.06.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Actividades deportivas, recreativas y de entretenimiento

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

EUR 1 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Crédito blando

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

 

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Ayudas a la inversión y al empleo en favor de las PYME (Art. 15)

20 %

 

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?tab=2&r=924

Número de la ayuda

SA.38222 (2014/X)

Estado Miembro

Eslovenia

Número de referencia del Estado miembro

SI

Nombre de la región (NUTS)

Slovenia

Artículo 107.3.a

Autoridad que concede las ayudas

Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

Slovenija

http://www.mgrt.gov.si/

Denominación de la medida de ayuda

Financne spodbude za tuje neposredne investicije — regionalna pomoc

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Zakon o spodbujanju tujih neposrednih investicij in internacionalizacije podjetij (Ur.l. RS št. 107/2006-UPB1, 11/2011) in Uredba o finančnih spodbudah za tuje neposredne investicije (Ur.l. RS št. 11/2007, 19/09)

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Modificación X 361/2009

Duración

16.12.2013 — 30.06.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME, gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

EUR 31 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvención directa

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

 

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Ayudas regionales — regímen (art. 13)

30 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_ZAKO3745.html

http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_URED4155.html

Número de la ayuda

SA.38637 (2014/X)

Estado Miembro

Croacia

Número de referencia del Estado miembro

RH

Nombre de la región (NUTS)

Autoridad que concede las ayudas

HAMAG Invest

Prilaz Gjure Deželića 7

10000 Zagreb

www.hamaginvest.hr

Denominación de la medida de ayuda

Pravilnik o izdavanju jamstva Hrvatske agencije za malo gospodarstvo i investicije

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Zakon o poticanju razvoja malog gospodarstva (NN 29/02,63/07, 52/12 i 56/13)

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Duración

11.04.2014 — 31.12.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

HRK 40 (en millones)

Para garantías

HRK 40 (en millones)

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Garantía

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

 

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Ayudas a la inversión en medidas de ahorro energético (Art. 21)

60 %

20 %

Investigación fundamental [Art. 31, apdo. 2, letra a)]

100 %

 

Ayudas regionales — regímen (art. 13)

40 %

20 %

Investigación industrial [Art. 31, apdo. 2, letra b)]

60 %

0 %

Desarrollo experimental [Art. 31, apdo. 2, letra c)]

45 %

0 %

Ayudas a estudios de viabilidad técnica (Art. 32)

15 %

 

Ayudas a las PYME para financiar los costes de derechos de propiedad industrial (Art. 33)

100 %

 

Ayudas a la inversión y al empleo en favor de las PYME (Art. 15)

20 %

 

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www.hamaginvest.hr

Número de la ayuda

SA.38821 (2014/X)

Estado miembro

Rumanía

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de las regiones (NUTS)

Nord-Vest, Centru, Bucureşti, Nord-Est, Sud-Est, Sud, Sud-Vest, Vest

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Autoridad responsable de la concesión

Ministerul Finanţelor

Publice Str. Apolodor nr. 17, sect. 5,

Bucureşti, România

http://www.mfinante.ro/

Título de la medida de ayuda

Schema de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă.

Base jurídica nacional (referencia a la publicación oficial nacional pertinente)

Hotărârea Guvernului nr. 332/2014 privind instituirea unei scheme de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida existente

Duración

1.7.2014 — 31.12.2020

Sectores económicos afectados

Extracción de minerales metálicos no férreos. Extracción de piedra, arena y arcilla. Extracción de minerales para productos químicos y fertilizantes. Extracción de sal. Otras industrias extractivas n.c.o.p. Procesado y conservación de carne y fabricación de productos cárnicos. Procesado y conservación de frutas y hortalizas. Fabricación de grasas y aceites vegetales y animales. Fabricación de productos lácteos. Fabricación de productos de molinería, almidones y productos amiláceos. Fabricación de productos de panadería y pastas alimenticias. Fabricación de otros productos alimenticios. Fabricación de productos para la alimentación animal. Fabricación de bebidas no alcohólicas; producción de aguas minerales y otras aguas embotelladas. Fabricación de textiles. Acabado de textiles. Fabricación de otros textiles. Confección de prendas de vestir. Industria del cuero y del calzado. Industria de la madera y del corcho, excepto muebles; cestería y espartería. Industria del papel. Artes gráficas y soportes grabados. Fabricación de gases industriales. Fabricación de colorantes y pigmentos. Fabricación de otros productos básicos de química inorgánica. Fabricación de fertilizantes y compuestos nitrogenados. Fabricación de plásticos en formas primarias. Fabricación de caucho sintético en formas primarias. Fabricación de pesticidas y otros productos agroquímicos. Fabricación de pinturas, barnices y revestimientos similares, tintas de imprenta y masillas. Fabricación de jabones, detergentes y otros artículos de limpieza y abrillantamiento, perfumes y cosméticos. Fabricación de colas. Fabricación de aceites esenciales. Fabricación de otros productos químicos n.c.o.p. Fabricación de productos farmacéuticos. Fabricación de productos de caucho y plástico. Fabricación de otros productos minerales no metálicos. Fabricación de elementos metálicos para la construcción. Fabricación de cisternas, grandes depósitos y contenedores de metal. Fabricación de generadores de vapor, excepto calderas para calefacción central. Forja, estampación y embutición de metales; metalurgia de polvos. Tratamiento y revestimiento de metales; ingeniería mecánica. Fabricación de artículos de cuchillería y cubertería, herramientas y ferretería. Fabricación de envases ligeros de metal. Fabricación de productos de alambre, cadenas y muelles. Fabricación de pernos y productos de tornillería. Fabricación de otros productos metálicos n.c.o.p. Fabricación de productos informáticos, electrónicos y ópticos. Fabricación de material y equipo eléctrico. Fabricación de maquinaria y equipo n.c.o.p. Fabricación de vehículos automotores, remolques y semirremolques. Fabricación de locomotoras y material ferroviario. Construcción aeronáutica y espacial y su maquinaria. Fabricación de otro material de transporte n.c.o.p. Fabricación de muebles. Otras industrias manufactureras. Suministro de agua, saneamiento, gestión de residuos y descontaminación. Construcción de inmuebles. Ingeniería civil. Demolición y preparación de terrenos. Instalaciones eléctricas, de fontanería y otras instalaciones en obras de construcción. Obras de acabado en inmuebles. Construcción de cubiertas. Depósito y almacenamiento. Actividades postales y de correos. Edición. Actividades cinematográficas, de vídeo y de programas de televisión, grabación de sonido y edición musical. Programación, consultoría y otras actividades relacionadas con la informática. Servicios de información. Actividades profesionales, científicas y técnicas. Actividades de agencias de viajes, operadores turísticos, servicios de reservas y actividades relacionadas con los mismos. Actividades de seguridad e investigación. Servicios a edificios y actividades de jardinería. Actividades administrativas de oficina y otras actividades auxiliares a las empresas. Educación. Actividades sanitarias y de servicios sociales. Actividades de creación, artísticas y espectáculos. Actividades de bibliotecas, archivos, museos y otras actividades culturales. Reparación de ordenadores, efectos personales y artículos de uso doméstico. Otros servicios personales.

Tipo de beneficiario

Pyme, empresa de gran tamaño

Importe total anual del presupuesto previsto en el régimen

450 RON (en millones)

Como garantía

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvención directa

Referencia a la decisión de la Comisión

Si se cofinancia mediante fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o Importe máximo de ayuda en la moneda nacional

Primas a las pymes en %

Ayuda regional — régimen (artículo 13)

50 %

 

Enlace web al texto completo de la medida de ayuda

http://www.mfinante.ro/hg332.html?pagina=domenii

Número de la ayuda

SA.39052 (2014/X)

Estado Miembro

República Checa

Número de referencia del Estado miembro

 

Nombre de la región (NUTS)

Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko

Artículo 107.3.a

Autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

http://www.mpo.cz

Denominación de la medida de ayuda

Rozvoj — 3. výzva — 3. prodloužení

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání,

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Duración

16.06.2014 — 31.12.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

CZK 2  000 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

ERDF — CZK 2  000,00 (en millones)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Regional aid — investment aid (Art. 14) for scheme

25 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www.mpo-oppi.cz/rozvoj/#vyzva6

Número de la ayuda

SA.39053 (2014/X)

Estado Miembro

República Checa

Número de referencia del Estado miembro

 

Nombre de la región (NUTS)

Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Jihozápad, Strední Cechy, Strední Morava, Moravskoslezko

Artículo 107.3.a

Autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

http://www.mpo.cz

Denominación de la medida de ayuda

Potenciál — 3. výzva — 2. prodloužení

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání,

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Duración

10.06.2014 — 31.12.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME, gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

CZK 950 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

ERDF — CZK 950,00 (en millones)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

SME aid — Aid for scouting costs (Art. 24)

50 %

 

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www.mpo-oppi.cz/potencial/#vyzva5

Número de la ayuda

SA.39054 (2014/X)

Estado Miembro

Grecia

Número de referencia del Estado miembro

GR

Nombre de la región (NUTS)

IONIA NISIA, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI

Zonas mixtas

Autoridad que concede las ayudas

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Denominación de la medida de ayuda

European RTD Cooperation — Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ARTEMIS (Advanced Research and Technology for Embedded Intelligence and Systems JU)

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

PD 274/2000

PD 103/2003

Law 1514/1985

Law 2919/2001

Law 3614/2007

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Modificación SA.34043

Duración

11.11.2011 — 30.06.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME, gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

EUR 0,715 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvención directa

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

ERDF — EUR 2,34 (en millones)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Desarrollo experimental [Art. 31, apdo. 2, letra c)]

100 %

0 %

Investigación fundamental [Art. 31, apdo. 2, letra a)]

100 %

 

Investigación industrial [Art. 31, apdo. 2, letra b)]

100 %

0 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_213_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1

Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ

Número de la ayuda

SA.39055 (2014/X)

Estado Miembro

Grecia

Número de referencia del Estado miembro

GR

Nombre de la región (NUTS)

STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA

Zonas mixtas

Autoridad que concede las ayudas

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Denominación de la medida de ayuda

European RTD Cooperation — Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ENIAC (European Nanoelectronics Inititative Advisory Council JU)

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

PD 274/2000

PD 103/2003

Law 1514/1985

Law 2919/2001

Law 3614/2007

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Modificación SA.34041

Duración

11.11.2011 — 30.06.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME, gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

EUR 0,44 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvención directa

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

ERDF — EUR 1,39 (en millones)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Desarrollo experimental [Art. 31, apdo. 2, letra c)]

100 %

0 %

Investigación fundamental [Art. 31, apdo. 2, letra a)]

100 %

 

Investigación industrial [Art. 31, apdo. 2, letra b)]

100 %

0 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_211_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1

Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ

Número de la ayuda

SA.39056 (2014/X)

Estado Miembro

Grecia

Número de referencia del Estado miembro

GR

Nombre de la región (NUTS)

IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, KENTRIKI MAKEDONIA, THESSALIA, IPEIROS

Artículo 107.3.a, Artículo 107.3.c

Autoridad que concede las ayudas

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Denominación de la medida de ayuda

Bilateral RTD Cooperation Greece — Czech Republic 2011 — 2013

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Law 1514/1985

Law 2919/2001

PD 274/2000

Law 3777/2009

Law 1661/1986

Ministerial Decision 8653/1766/0020 (FEK (Official Journal of Greek Government) B/2001/24-12-2010

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Modificación SA.33061

Duración

26.04.2011 — 30.06.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Investigación y desarrollo

Tipo de beneficiario

PYME, gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

EUR 0,0482 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvención directa

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

ERDF — EUR 0,18 (en millones)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Desarrollo experimental [Art. 31, apdo. 2, letra c)]

100 %

0 %

Investigación fundamental [Art. 31, apdo. 2, letra a)]

100 %

 

Investigación industrial [Art. 31, apdo. 2, letra b)]

100 %

0 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www.gsrt.gr/default.asp?V_ITEM_ID=6871

Αρχική Σελίδα > ΕΣΠΑ-ETAK 2007-2013 > Προκηρύξεις ΕΣΠΑ >

Número de la ayuda

SA.39063 (2014/X)

Estado Miembro

Reino Unido

Número de referencia del Estado miembro

England 3

Nombre de la región (NUTS)

EAST MIDLANDS, EASTERN, LONDON, NORTH EAST, NORTH WEST, SOUTH EAST, SOUTH WEST, WEST MIDLANDS, YORKSHIRE AND THE HUMBER

-

Autoridad que concede las ayudas

Department for Communities and Local Government

Eland House, Bressenden Place, London SW1E 5DU, England

https://www.gov.uk

Denominación de la medida de ayuda

The English Aid for Local Infrastructures Scheme

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Aid under the Scheme may be awarded in accordance with the relevant terms and conditions of the General Block Exemption Regulation 2014-2020 («GBER»). Each award must comply with the General Conditions of the Scheme and the relevant Specific Condition(s).

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Duración

01.07.2014 — 31.12.2020

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

GBP 125 (en millones)

Para garantías

GBP 0,00 (en millones)

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Direct grant/Interest rate subsidy, Loan/Repayable advances

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

European Regional Development Fund — GBP 25 0 0 00  000,00 (en millones)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Regional aid — investment aid (Art. 14) for scheme

0 %

0 %

Investment aid for local infrastructures (Art. 56)

0 %

0 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

https://www.gov.uk

Número de la ayuda

SA.39083 (2014/X)

Estado Miembro

República Checa

Número de referencia del Estado miembro

 

Nombre de la región (NUTS)

Czech Republic

Artículo 107.3.a

Autoridad que concede las ayudas

Technologická agentura České republiky

Evropská 1692/37, Praha 6

www.tacr.cz

Denominación de la medida de ayuda

DELTA

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Zákon 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (ZPVV).

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Duración

09.06.2014 — 31.12.2019

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

 

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

CZK 20,816 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

 

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Ayudas a las PYME para financiar los costes de derechos de propiedad industrial (Art. 33)

80 %

 

Investigación industrial [Art. 31, apdo. 2, letra b)]

65 %

20 %

Desarrollo experimental [Art. 31, apdo. 2, letra c)]

40 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://tacr.cz/index.php/cz/programy/program-delta.html

Número de la ayuda

SA.39087 (2014/X)

Estado Miembro

Italia

Número de referencia del Estado miembro

 

Nombre de la región (NUTS)

BOLZANO-BOZEN

Regiones no asistidas

Autoridad que concede las ayudas

Provincia Autonoma di Bolzano — 23.5 Ufficio formazione del personale sanitario

Via Canonico Michael Gamper 1

39100 Bolzano

ITALIA

http://www.provinz.bz.it/gesundheitswesen/default.asp

Denominación de la medida de ayuda

Concessione di aiuti per l’anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano.

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49

Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l’articolo 4, comma 1, lettera a)

Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Duración

01.01.2014 — 31.12.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Educación postsecundaria

Tipo de beneficiario

PYME, gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

EUR 0,0398 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvención directa

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

 

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Formación general (Art. 38, apdo. 2)

50 %

0 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035788

Número de la ayuda

SA.39088 (2014/X)

Estado Miembro

Italia

Número de referencia del Estado miembro

 

Nombre de la región (NUTS)

BOLZANO-BOZEN

Regiones no asistidas

Autoridad que concede las ayudas

Provincia Autonoma di Bolzano — 23.5 Ufficio formazione del personale sanitario

Via Canonico Michael Gamper 1

39100 Bolzano

ITALIA

http://www.provinz.bz.it/gesundheitswesen/default.asp

Denominación de la medida de ayuda

Concessione di aiuti per l’anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, non ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano.

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49

Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l’articolo 4, comma 1, lettera a)

Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Duración

01.01.2014 — 31.12.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Educación postsecundaria

Tipo de beneficiario

PYME, gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

EUR 0,0825 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvención directa

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

 

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Formación general (Art. 38, apdo. 2)

50 %

0 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035787

Número de la ayuda

SA.39099 (2014/X)

Estado Miembro

España

Número de referencia del Estado miembro

 

Nombre de la región (NUTS)

CANTABRIA

Artículo 107.3.c

Autoridad que concede las ayudas

Consejería de Innovación, Industria, Turismo y Comercio del Gobierno de Cantabria

Dirección General de Turismo

C/Albert Einsteis, no 4. PCTCAN (Parque Científico y Tecnológico de Cantabria)

39011 Santander (Cantabria) España

www.turismodecantabria.com

Denominación de la medida de ayuda

Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de las empresas de turismo activo.

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Orden INN/14/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo.

Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm. 14, de 12 de marzo de 2014

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Duración

12.03.2014 — 25.06.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Alojamientos turísticos y otros alojamientos de corta estancia, Servicios de comidas y bebidas

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

EUR 0,03 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvención directa

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

FEDER — EUR 0,01 (en millones)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas regionales — regímen (art. 13)

15 %

10 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264030

Número de la ayuda

SA.39100 (2014/X)

Estado Miembro

España

Número de referencia del Estado miembro

 

Nombre de la región (NUTS)

CANTABRIA

Artículo 107.3.c

Autoridad que concede las ayudas

Consejería de Innovación, Industria, Turismo y Comercio del Gobierno de Cantabria

Dirección General de Turismo

C/Albert Einstein, no 4 PCTCAN (Parque Científico y Tecnológico de Cantabria)

39011 SANTANDER (Cantabria) España

www.turismodecantabria.com

Denominación de la medida de ayuda

Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo 2014.

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Orden INN/15/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo.

Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm. 14, de 12 de marzo de 2014

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Duración

13.03.2014 — 25.06.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Servicios de comidas y bebidas, Alojamientos turísticos y otros alojamientos de corta estancia

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

EUR 0,215 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvención directa

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

FEDER — EUR 0,11 (en millones)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas regionales — regímen (art. 13)

15 %

10 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264002

Número de la ayuda

SA.39103 (2014/X)

Estado Miembro

Letonia

Número de referencia del Estado miembro

 

Nombre de la región (NUTS)

Latvia

Artículo 107.3.a

Autoridad que concede las ayudas

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino per. 19 (Lelevelio g. 6),

LT-01103 Vilnius

www.zum.lt

Denominación de la medida de ayuda

Dalies garantinio užmokesčio kompensavimas kreditų su garantija gavėjams (schemos X18/2009 keitimas)

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2014 m. birželio 23 d. įsakymas Nr. 3D-387 «Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 12 d. įsakymo Nr. 3D-161 “Dėl Dalies garantinio užmokesčio kreditų gavėjams kompensavimo taisyklių patvirtinimo”pakeitimo»

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Modificación X 18/2009

Duración

26.06.2014 — 31.12.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

EUR 1,5 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

 

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Regional aid — investment aid (Art. 14) for scheme

40 %

 

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=477076

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=476226&p_tr2=2

Número de la ayuda

SA.39117 (2014/X)

Estado Miembro

Suecia

Número de referencia del Estado miembro

 

Nombre de la región (NUTS)

Autoridad que concede las ayudas

Kammarkollegiet

Birger Jarlsgatan 16

103 15, Stockholm

www.kammarkollegiet.se

Denominación de la medida de ayuda

Kapitaltillskott för idébanker, till holdingbolag knutna till universitet och högskolor

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Regleringsbrev för budgetåret 2014 avseende anslag 2:64 Särskilda utgifter inom universitet och högskolor (prop. 2013/14:1 utg.omr. 16, bet. 2013/14:UbU1, rskr. 2013/14:104, prop. 2013/14:99 utg.omr. 16, bet. 2013/14:FiU21, rskr. 2013/14:316).

Tipo de medida

ayuda ad hoc

Modificación de una medida de ayuda existente

 

Fecha de la concesión

A partir del 20.06.2014

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Investigación y desarrollo

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global de la ayuda ad hoc concedida a la empresa

SEK 1 (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvención directa

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

 

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en%

Ayudas para servicios de asesoramiento en innovación y de apoyo a la innovación (Art. 36)

2 50  000 SEK

 

Ayudas a las PYME para financiar los costes de derechos de propiedad industrial (Art. 33)

75 %

 

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda

http://www.esv.se/Verktyg--stod/Statsliggaren/Regleringsbrev/?RBID=15955


V Anuncios

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

Comisión Europea

22.8.2014   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 280/68


Ayuda estatal SA.25338 (2008/E) — Países Bajos

Exención del impuesto de sociedades de las empresas públicas de los Países Bajos

Invitación a presentar observaciones en aplicación del artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2014/C 280/04

Por carta de 9.7.2014, reproducida en la versión lingüística auténtica en las páginas siguientes al presente resumen, la Comisión notificó a los Países Bajos su decisión de incoar el procedimiento previsto en el artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea en relación con la medida antes citada.

Los interesados podrán presentar sus observaciones en un plazo de un mes a partir de la fecha de publicación del presente resumen y de la carta siguiente, enviándolas a:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Ayudas Estatales

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax + 32 22961242

Dichas observaciones se comunicarán a los Países Bajos. Los interesados que presenten observaciones podrán solicitar por escrito, exponiendo los motivos de su solicitud, que su identidad sea tratada de forma confidencial.

DESCRIPCIÓN DE LA MEDIDA RESPECTO DE LA CUAL LA COMISIÓN INCOA EL PROCEDIMIENTO

Con arreglo a la Ley neerlandesa del impuesto de sociedades (Wet op de vennootschapsbelasting 1969, en lo sucesivo denominada «Wet Vpb») las empresas públicas están sujetas a unas normas especiales en materia de impuesto de sociedades previstas en el artículo 2, apartados 1, 3, y 7, de la Wet Vpb.

Con arreglo al artículo 2, apartado 1, letra g), de la Wet Vpb las empresas públicas directas (que forman parte de una persona jurídica de Derecho público) o indirectas (sociedad de Derecho privado controlada por una institución pública) solo están sujetas al impuesto sobre sociedades en la medida en que realicen alguna de las actividades enumeradas en el artículo 2, apartado 3, de la Wet Vpb. Esta enumeración incluye, entre otras cosas, la mayoría de las empresas industriales, comerciales y de transporte. La lista de actividades del artículo 2, apartado 3, de la Wet Vpb básicamente no ha sufrido alteraciones desde que se introdujo dicha Ley en 1969, que heredó las normas sobre el impuesto de sociedades existentes desde 1956. La lista no incluye las empresas públicas que ofrecen servicios. Por ejemplo, las dedicadas a servicios de gestión de residuos, servicios de restauración, instituciones de crédito municipales, puertos, aeropuertos y la fundación dedicada a la explotación de casinos (Holland Casino) están exentas del impuesto de sociedades con arreglo al artículo 2, apartado 1, letra g).

Varias empresas públicas indirectas han ido estando sujetas al impuesto de sociedades caso por caso. Estas empresas se enumeran de forma exhaustiva en el artículo 2, apartado 7, de la Wet Vpb.

Las empresas públicas indirectas que no figuran en la lista del artículo 2, apartado 7, de la Wet Vpb ni están cubiertas por alguna de las actividades contempladas en su artículo 2, apartado 3, no están sujetas al impuesto de sociedades. Ejemplos de estas empresas son De Nederlandse Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV y Holland Casino.

El 2 de mayo de 2013 la Comisión adoptó una decisión que proponía medidas apropiadas con arreglo al artículo 18 del Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, con el fin de suprimir la actual exención del impuesto de sociedades de las empresas públicas prevista en la Ley neerlandesa del impuesto de sociedades, garantizando que las empresas públicas que participan en actividades económicas — a tenor de la legislación de la UE — estarán sujetas al mismo régimen del impuesto de sociedades que el aplicado a las empresas privadas.

Los Países Bajos no han aceptado incondicional e inequívocamente las medidas apropiadas propuestas.

EVALUACIÓN DE LA MEDIDA

Las empresas públicas que ejercen una actividad económica se consideran empresas con arreglo a lo dispuesto en el artículo 107, apartado 1, del TFUE. La exención del impuesto de sociedades implica una pérdida de recursos estatales y por consiguiente se otorga mediante recursos estatales. Reduce las cargas que normalmente se incluyen en los costes de explotación de una empresa que ejerce una actividad económica, por lo que constituye una ventaja. Las empresas públicas pueden participar en el comercio interior de la Unión, de modo que la exención afecta al comercio y puede falsear la competencia.

La medida es también selectiva porque favorece a determinadas empresas. En el presente asunto, el régimen de referencia debería definirse como el régimen neerlandés del impuesto de sociedades, según el cual las empresas establecidas en los Países Bajos están sujetas al impuesto de sociedades. Según la Wet Vpb, las empresas públicas — al contrario que las privadas — están, en principio, exentas del impuesto de sociedades. Esto constituye una excepción al régimen general del impuesto de sociedades aplicable en los Países Bajos, para la que los Países Bajos no han presentado justificación.

En consecuencia, la exención fiscal concedida a empresas públicas constituye una ayuda de Estado en el sentido de lo dispuesto en el artículo 107, apartado 1, del TFUE Puesto que la medida es anterior a la entrada en vigor de las normas sobre ayudas estatales de la UE en los Países Bajos, la ayuda constituye una ayuda existente.

Ninguna de las razones de compatibilidad expuestas en el artículo 107, apartados 2 y 3, y en el artículo 106, apartado 2, del TFUE es de aplicación a esta ayuda.

TEXTO DE LA CARTA

„De Commissie wenst Nederland ervan in kennis te stellen dat zij, na onderzoek van de door uw autoriteiten verstrekte informatie over de in hoofde vermelde regeling, heeft besloten de in artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (hierna „VWEU” genoemd) vastgelegde procedure in te leiden.

1.   PROCEDURE

(1)

In 1997 hebben de Commissiediensten een onderzoek ingesteld naar de bijzondere belastingregels die in de lidstaten voor overheidsbedrijven gelden. In antwoord op onderhavige vragenlijst hebben de Nederlandse autoriteiten bij brief van 23 januari 1998 informatie verstrekt over de Wet Vennootschapsbelasting 1969 — „Wet Vpb”.

(2)

In de late jaren negentig heeft de Nederlandse regering een wetsvoorstel ingediend om overheidsentiteiten die in concurrentie waren met ondernemingen van de privésector aan vennootschapsbelasting te onderwerpen (1). Op 9 april 2004 heeft de Nederlandse regering het wetsvoorstel echter ingetrokken.

Onderzoek ambtshalve CP115/2004 en klacht CP120/2006

(3)

Op 2 juli 2004 hebben de Commissiediensten ambtshalve een zaak ingeleid, geregistreerd onder nummer CP115/2004, betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven.

(4)

Op 4 mei 2006 hebben twee Nederlandse afvalbeheerondernemingen bij de Commissiediensten een klacht ingediend waarin werd aangevoerd dat rechtstreekse concurrenten — overheidsbedrijven — onder meer wegens hun vrijstelling van vennootschapsbelasting staatssteun ontvingen en aldus een ongerechtvaardigd concurrentievoordeel hadden. De klachten zijn geregistreerd onder nummer CP120/2006.

Artikel 17-brief van 9 juli 2008

(5)

De Commissiediensten hebben de samenwerkingsprocedure ingeleid bij brief van 9 juli 2008 (de „artikel 17-brief”), in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening. De Commissiediensten hebben de Nederlandse autoriteiten op de hoogte gebracht van hun voorlopige zienswijze dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven onverenigbare staatssteun leek te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd hun opmerkingen in te dienen in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening.

Verdere klachten: SA. 31424 (2010/CP) — NL — Provinciale luchthaven en SA.32217 (2011/CP) — NL — Belastingvrijstelling stichtingen jachthaven

(6)

Na het zenden van de artikel 17-brief heeft de Commissie de volgende twee klachten betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven ontvangen.

(7)

De eerste klacht van september 2010 betrof een provinciale luchthaven. In dat verband beweerde de klager dat de luchthaven, een entiteit die als een NV was opgericht, niet onderworpen was aan de vennootschapsbelasting. De klager argumenteerde dat, aangezien de juridische en feitelijke situatie vergelijkbaar was met de zaak Schiphol, de luchthaven eveneens had moeten zijn opgenomen in de lijst van belastbare indirecte overheidsbedrijven uit hoofde van artikel 2, lid 7, Wet Vpb. De klacht is toegevoegd aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingprocedure.

(8)

In januari 2011 hebben de Commissiediensten een klacht ontvangen van de eigenaar van een jachthaven, die klaagde dat een jachthaven die de vorm van een stichting had, in tegenstelling tot jachthavens die de vorm van een kapitaalvennootschap hadden, waren vrijgesteld van vennootschapsbelasting. Onder bepaalde voorwaarden kan een dergelijke stichting als een indirect overheidsbedrijf worden beschouwd, dat slechts aan vennootschapsbelasting is onderworpen als de activiteiten ervan binnen de lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb vallen. Deze klacht is eveneens aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingsprocedure toegevoegd.

Voorstel voor dienstige maatregelen

(9)

De Commissie heeft op 2 mei 2013 een besluit houdende een voorstel voor dienstige maatregelen vastgesteld ingevolge artikel 18 van Verordening (EG) nr. 659/1999 met als doel de huidige vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven waarin de Nederlandse vennootschapswetgeving voorziet af te schaffen en ervoor te zorgen dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde vennootschapsbelastingregeling geldt als voor private ondernemingen.

(10)

De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd de Commissie binnen één maand schriftelijk op de hoogte te brengen van hun onvoorwaardelijke en ondubbelzinnige aanvaarding van het voorstel voor dienstige maatregelen, ingevolge artikel 19 van de Procedureverordening.

(11)

In een brief van 24 mei 2013 hebben de Nederlandse autoriteiten de Commissie op de hoogte gebracht van het volgende: „De Nederlandse regering is voornemens, onder voorbehoud van parlementaire goedkeuring, om binnen een termijn van 18 maanden wetgeving vast te stellen die erop gericht is dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen op dezelfde wijze als private bedrijven aan vennootschapsbelasting zullen worden onderworpen. Deze wetgeving zal uiterlijk in het daaropvolgende belastingjaar in werking treden. Dit betekent concreet dat de wetgeving per 1 januari 2015 tot wet zal worden verheven en de wet per 1 januari 2016 in werking zal treden.”

(12)

Aangezien in de brief alleen sprake is van een voorwaardelijk voornemen om de wetgeving vast te stellen, is de Commissie van oordeel dat de brief geen onvoorwaardelijke aanvaarding vormt.

(13)

Bij brief van 11 maart 2014 hebben de Commissiediensten het voorwaardelijke karakter van de aanvaarding ter sprake gebracht en de Nederlandse autoriteiten gevraagd de Commissiediensten binnen drie weken na ontvangst van de brief ervan op de hoogte te brengen of Nederland de dienstige maatregelen onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig aanvaardt. Nederland heeft niet geantwoord op deze brief.

Ontwerp van wetsvoorstel tot modernisering van het Nederlandse vennootschapsrecht

(14)

Op 14 april 2014 hebben de Nederlandse autoriteiten voor publieke raadpleging een ontwerp van wetsvoorstel gelanceerd dat ertoe strekt een gelijk speelveld te creëren tussen publieke en private ondernemingen uit hoofde van de Nederlandse vennootschapswetgeving. Het uitgangspunt van het ontwerp is dat overheidsbedrijven in principe aan de vennootschapsbelasting onderworpen moeten zijn; het bevat echter een aantal uitzonderingen op dat principe. Met name wordt in het ontwerp expliciet aan de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor de vijf Nederlandse zeehavens vastgehouden.

(15)

Volgens de Nederlandse overheid is de uitzondering voor de vijf Nederlandse Zeehavens gebaseerd op het feit dat deze havens concurreren met andere Europese Zeehavens. Daarom vindt de Nederlandse overheid dat alle Europese Zeehavens die met elkaar concurreren, in een gelijk speelveld zouden moeten kunnen ageren. De Nederlandse overheid beweert dat andere Europese Zeehavens die met de Nederlandse Zeehavens in concurrentie staan, niet onderworpen zijn aan bedrijfsbelasting en ook andere steunmaatregelen genieten die Staatssteun vormen. Daarom verdedigt de Nederlandse overheid de stelling dat — zolang de Europese Zeehavens die concurreren met de Nederlandse Zeehavens niet op dezelfde manier behandeld worden — hij de uitzonderingen in stand mag houden. De Commissie bekijkt op dit ogenblik ook andere steunmaatregelen voor Zeehavens in andere lidstaten.

(16)

De Commissie merkt op dat het ontwerp van wetsvoorstel, in de versie die voor publieke raadpleging is gelanceerd, er niet (volledig) voor zorgt dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde regeling inzake vennootschapsbelasting geldt als voor private ondernemingen. Aangezien echter het wetgevingsvoorstel in dit stadium slechts een ontwerp is, is het niet rechtstreeks het voorwerp van het onderhavige besluit, dat enkel voorziet in het feit dat de huidige Nederlandse wetgeving staatssteun aan overheidsbedrijven verleent, hetgeen niet verenigbaar is met de interne markt en moet worden gewijzigd om deze onverenigbaarheid te verhelpen.

2.   BESCHRIJVING VAN DE MAATREGEL

2.1.   De Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting

(17)

Ingevolge de Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting 1969 (hierna „Wet Vpb”) zijn vennootschappen in Nederland onderworpen aan vennootschapsbelasting. Het belastbare inkomen is aan vennootschapsbelasting onderworpen tegen het algemeen tarief van 25 %. Private entiteiten met een belastbaar inkomen van minder dan 200.000 EUR zijn echter aan een verminderd vennootschapsbelastingtarief van 20 % onderworpen.

(18)

De Wet Vpb past een andere belastingregeling toe op private en overheidsbedrijven. Private bedrijven zijn onderworpen aan vennootschapsbelasting uit hoofde van de algemene regeling. Door privaat recht beheerste rechtspersonen, die bestemd zijn om een onderneming te drijven, zoals naamloze vennootschappen — NV’s en beperkte vennootschappen — BV’s, zijn verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting over hun totale inkomen. Stichtingen en verenigingen zijn aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een onderneming drijven (artikel 2, lid 1, onder e), Wet Vpb). Onderneming wordt in artikel 4, Wet Vpb gedefinieerd als een werkzaamheid waardoor een entiteit in concurrentie treedt met andere bedrijven.

2.2.   Vrijstelling voor overheidsbedrijven

(19)

Overheidsbedrijven zijn onderworpen aan bijzondere vennootschapsbelastingregels die zijn neergelegd in artikel 2, leden 1, 3 en 7, van de Wet Vpb (2).

(20)

De Wet Vpb maakt een onderscheid tussen directe en indirecte overheidsbedrijven. Een direct overheidsbedrijf maakt deel uit van een publiekrechtelijke rechtspersoon. Voorbeelden van directe overheidsbedrijven zijn een gemeentelijk ontwikkelingsbedrijf, een unit van de gemeente die afvalstoffen inzamelt enz.

(21)

Een indirect overheidsbedrijf is een privaatrechtelijke onderneming (gewoonlijk een NV, BV of een stichting) waarover een overheidsinstelling zeggenschap heeft. Dit is het geval indien a) Nederlandse overheidsinstellingen de enige aandeelhouder zijn van het bedrijf of b) in geval van andere privaatrechtelijke entiteiten waarvan het kapitaal niet in aandelen is verdeeld (stichtingen en verenigingen), de bestuurders slechts door overheidsinstellingen kunnen worden benoemd en ontslagen en de activa in geval van liquidatie enkel aan overheidsinstellingen mogen worden toegewezen.

(22)

Volgens artikel 2, lid 1, onder g), van de Wet Vpb zijn bedrijven van publiekrechtelijke rechtspersonen enkel aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een van de in artikel 2, lid 3, van de Wet Vpb opgesomde activiteiten uitoefenen. De volledige lijst omvat:

(1)

landbouwbedrijven;

(2)

nijverheidsbedrijven met uitzondering van die welke uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren (3);

(3)

mijnbouwbedrijven;

(4)

handelsbedrijven welke niet uitsluitend of nagenoeg uitsluitend de handel in onroerende zaken of daarop betrekking hebbende rechten tot voorwerp hebben (4);

(5)

vervoersbedrijven met uitzondering van bedrijven welke uitsluitend of nagenoeg uitsluitend het vervoer van personen binnen de grenzen van een gemeente tot voorwerp hebben;

(6)

bouwkassen.

(23)

De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is grotendeels ongewijzigd gebleven na de invoering van de Wet Vpb in 1969, waarin sinds 1956 bestaande vennootschapsbelastingregels zijn overgenomen. De lijst omvat met name geen overheidsbedrijven die diensten verlenen. Zo zijn overheidsbedrijven die actief zijn op het gebied van afvalbeheersdiensten, cateringdiensten, gemeentelijke kredietinstellingen, havens, luchthavens en de stichting die casino’s exploiteert (Holland Casino) vrijgesteld van vennootschapsbelasting overeenkomstig artikel 2, lid 1, onder g) (5).

(24)

Directe en indirecte overheidsbedrijven zijn slechts aan Nederlandse vennootschapsbelasting onderworpen als de criteria van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb zijn vervuld. Met andere woorden, zowel directe als indirecte overheidsbedrijven zijn verplicht vennootschapsbelasting te betalen als zij in artikel 2, lid 3, Wet Vpb exhaustief opgesomde activiteiten uitvoeren.

(25)

Afgezien van de indirecte overheidsbedrijven die een of meer van de in artikel 2, lid 3, Wet Vpb opgesomde activiteiten uitvoeren, is een aantal indirecte overheidsbedrijven per geval verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Deze bedrijven zijn exhaustief opgesomd in artikel 2, lid 7, van de Wet Vpb en omvatten:

a)

het Nederlands Meetinstituut NV;

b)

de nv Nederlands Inkoopcentrum (NIC);

c)

de Stichting Exploitatie Nederlandse Staatsloterij;

d)

de Koninklijke Nederlandse Munt nv;

e)

lichamen waarin een rechtspersoon, aan wie een distributiebedrijf toebehoort in de zin van de Wet energiedistributie, een belang heeft, alsmede lichamen die met een zodanige rechtspersoon in een groep zijn verbonden in de zin van artikel 24b van boek 2 van het Burgerlijk Wetboek, welke lichamen activiteiten verrichten die eerstgenoemde rechtspersoon ingevolge artikel 12, eerste lid, van de Wet energiedistributie niet zelf mag verrichten, tenzij die lichamen uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren;

f)

lichamen die een bedrijf uitoefenen als bedoeld in het derde lid, tweede volzin, met uitzondering van lichamen die uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren;

g)

NOB Holding nv;

h)

de nv Luchthaven Schiphol;

i)

de nv KLIQ;

j)

de nv Bank Nederlandse Gemeenten;

k)

de Nederlandse Waterschapsbank nv;

l)

Fortis Bank (Nederland) nv;

m)

ASR Nederland nv;

n)

ABN AMRO Group nv;

o)

de Nederlandse Investeringsbank voor Ontwikkelingslanden nv;

p)

Ultra Centrifuge Nederland NV;

alsmede de lichamen waarin deze rechtspersonen een belang hebben en de lichamen waarvan deze rechtspersonen een bestuurder kunnen benoemen of ontslaan, met uitzondering van lichamen die uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren.

(26)

In het verleden is deze lijst regelmatig gewijzigd en zijn er bepaalde indirecte overheidsbedrijven in opgenomen. Anders zouden deze indirecte overheidsbedrijven niet aan vennootschapsbelasting onderworpen zijn geweest aangezien zij geen activiteiten verrichten in de zin van artikel 2, lid 3, Wet Vpb. De volgende bedrijven zijn bijvoorbeeld opgenomen:

a)

NOB Holding NV (1999);

b)

Weerbureau HWS BV (2002);

c)

Luchthaven Schiphol NV (2002) — naar aanleiding van de beschikking van de Commissie in zaak E45/2000 tot voorstelling van dienstige maatregelen;

d)

KLIQ NV (2002);

e)

Bank Nederlandse Gemeenten (2005);

f)

Nederlandse Waterschapsbank NV (2005).

(27)

Indirecte overheidsbedrijven die niet zijn opgenomen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb of die geen activiteiten uitoefenen welke in artikel 2, lid 3, Wet vpb zijn opgesomd, zijn niet verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Voorbeelden van dergelijke bedrijven zijn De Nederlandsche Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV en Holland Casino (6).

3.   AANWEZIGHEID VAN STAATSSTEUN IN DE ZIN VAN ARTIKEL 107, LID 1, VWEU

(28)

Op grond van artikel 107, lid 1, VWEU zijn steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd, die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producties vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar met de interne markt, voor zover deze steun het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt.

3.1.   De aanwezigheid van bedrijven

(29)

Het is vaste rechtspraak dat„het begrip onderneming elke eenheid omvat die een economische activiteit uitoefent, ongeacht haar rechtsvorm en de wijze waarop zij wordt gefinancierd”  (7). Het feit dat een entiteit geen winst nastreeft, is niet bepalend om vast te stellen of zij al dan niet een onderneming is. (8) Een economische activiteit is elke activiteit bestaande in het aanbieden van goederen en diensten op een markt. Ook non-profitentiteiten kunnen goederen en diensten aanbieden op een markt (9).

(30)

Door de Nederlandse autoriteiten is niet betwist dat overheidsbedrijven, afgezien van hun gebruikelijke overheidstaken, diensten en goederen op de markt mogen aanbieden. De Nederlandse autoriteiten hebben erkend dat overheidsbedrijven in toenemende mate dergelijke economische activiteiten uitoefenen. Overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen, kwalificeren derhalve als ondernemingen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU.

3.2.   Het gebruik van staatsmiddelen

(31)

Volgens artikel 107, lid 1, VWEU moet het gaan om steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd. Een verlies aan belastinginkomsten staat gelijk met het verbruik van staatsmiddelen in de vorm van een budgettaire uitgave.

(32)

Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie in de zaak Banco Exterior de España is een maatregel waarbij de overheid aan bepaalde ondernemingen een belastingvrijstelling verleent die, hoewel in dat kader geen staatsmiddelen worden overgedragen, de financiële situatie van de begunstigden verbetert ten opzichte van de andere belastingplichtigen, bijgevolg als een steunmaatregel van de staat in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU aan te merken (10).

(33)

Bijgevolg lopen de Nederlandse autoriteiten, door overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen van vennootschapsbelasting vrij te stellen, tenzij zij activiteiten uitoefenen die zijn opgenomen in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of genoemd worden in artikel 2, lid 7, Wet Vpb, inkomsten mis die staatsmiddelen vormen. De Commissie stelt zich dan ook op het standpunt dat de in het geding zijnde maatregel een verlies aan staatsmiddelen met zich meebrengt en dus door de staat door middel van staatsmiddelen is verleend.

3.3.   De aanwezigheid van een voordeel

(34)

De maatregel moet voor de begunstigde bovendien een financieel voordeel opleveren. Het concept „voordeel” omvat niet alleen positieve prestaties, doch eveneens maatregelen die, in verschillende vormen, verlichting brengen in de lasten die normaliter op het budget van een onderneming drukken (11).

(35)

Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld, terwijl private ondernemingen in principe aan vennootschapsbelasting zijn onderworpen. Bijgevolg genieten overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn welke niet zijn opgenomen in de exhaustieve lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en niet opgenomen zijn in de beperkte lijst van ondernemingen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb een duidelijk fiscaal voordeel. Door de belastingvrijstelling worden de lasten verminderd die normaal behoren tot de bedrijfskosten van een onderneming die een economische activiteit uitoefent. Overheidsbedrijven worden, in vergelijking met private ondernemingen die niet van dit belastingvoordeel konden profiteren, daardoor bevoordeeld. De maatregel brengt een voordeel met zich mee voor overheidsbedrijven die economische activiteiten op de markt uitoefenen, maar niet belastbaar zijn op grond van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb of artikel 2, lid 7, Wet Vpb.

3.4.   Vervalsing van de mededinging en invloed op het handelsverkeer

(36)

Krachtens artikel 107, lid 1, VWEU moet de maatregel het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloeden en de mededinging vervalsen of dreigen te vervalsen om als staartsteun in aanmerking te komen. In onderhavig geval kan het zich voordoen dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen en de belastingvrijstelling genieten, aan de intra-uniale handel deelnemen. Havenbedrijf Rotterdam NV is uit hoofde van het huidige recht van belasting vrijgesteld en is duidelijk een overheidsbedrijf dat betrokken is bij de handel tussen lidstaten. Bijgevolg geldt voor de Wet Vpb, die in een belastingvrijstelling van overheidsbedrijven voorziet, dat deze het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt en de mededinging vervalst of dreigt te vervalsen.

3.5.   Selectiviteit van de maatregel

(37)

Een maatregel geldt als staatssteun wanneer hij in die zin selectief is (12), dat hij bepaalde bedrijven of de productie van bepaalde goederen bevoordeelt. Volgens vaste rechtspraak (13) bestaat de beoordeling van de materiële selectiviteit van een maatregel uit drie fasen: allereerst dient de in de betrokken lidstaat geldende gewone of „normale” regeling („referentiesysteem”) te worden vastgesteld. In de tweede plaats dient met betrekking tot deze gewone of „normale” belastingregeling te worden bepaald of enig door de in het geding zijnde fiscale maatregel verleend voordeel selectief kan zijn. Daartoe moet worden aangetoond dat de maatregel in zoverre van de gewone regeling afwijkt dat hij een onderscheid maakt tussen marktdeelnemers die zich in het licht van het bij die regeling nagestreefde doel in een vergelijkbare feitelijke en juridische situatie bevinden. In de derde plaats is het, als een dergelijke afwijking bestaat, noodzakelijk te onderzoeken of zij voortvloeit uit de aard of het algemene oogmerk van het belastingstelsel en of zij door de aard of de opzet van dat belastingstelsel te rechtvaardigen is. In dit verband is het aan de lidstaat om aan te tonen dat de gedifferentieerde fiscale behandeling rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit (14).

Referentiesysteem

(38)

In onderhavig geval geldt als referentiesysteem het Nederlandse systeem voor vennootschapsbelasting, zoals vastgesteld in de Wet Vpb. Uit deze wet volgt dat volgens de normale regels in Nederland gevestigde bedrijven vennootschapsbelasting moeten betalen over hun winsten.

Afwijking van het referentiesysteem

(39)

Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven — in tegenstelling tot private bedrijven — in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Overheidsbedrijven zijn slechts belastingplichtig als zij de activiteiten uitoefenen die exhaustief zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of individueel zijn opgesomd in artikel 2, lid 7, Wet Vpb.

(40)

De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is sinds 1956 niet materieel gewijzigd. In de lijst wordt er geen rekening mee gehouden dat (directe en indirecte) overheidsbedrijven sinds 1956 in toenemende mate goederen en diensten op de markt aanbieden, in concurrentie met private ondernemingen die verplicht zijn tot het betalen van vennootschapsbelasting. Met name is er een discrepantie tussen de activiteiten die zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en belastingplichtig zijn gemaakt en de notie economische activiteit in de zin van het EU-recht. De huidige wet staat toe dat een substantieel aantal overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten van belasting zijn vrijgesteld, hoewel zij zich in dezelfde feitelijk positie als private bedrijven bevinden.

(41)

Ondanks het feit dat de Nederlandse autoriteiten per geval hebben besloten een beperkt aantal indirecte overheidsbedrijven aan vennootschapsbelasting te onderwerpen, blijft het onderhavige belastingstelsel selectief. De Nederlandse autoriteiten erkennen dat deze aanpak per geval niet garandeert dat alle overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren, ook verplicht zullen zijn vennootschapsbelasting te betalen. De huidige wet bevoordeelt duidelijk overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren en die niet in de lijst zijn opgenomen.

(42)

Een grote groep overheidsbedrijven — die met private ondernemingen concurreren — is dan ook van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Dit vormt een afwijking van het in Nederland geldende algemene stelsel van vennootschapsbelasting en houdt in dat een selectief voordeel wordt toegekend aan overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren.

Rechtvaardiging door de opzet van het belastingstelsel

(43)

Aangezien de Commissie van oordeel is dat de kwestieuze belastingvrijstelling prima facie selectief is, moet zij, in overeenstemming met de rechtspraak van de Europese rechtscolleges, bepalen of deze vrijstelling gerechtvaardigd kan worden door de aard of het algemene oogmerk van het stelsel waarvan zij deel uitmaakt. Een maatregel die een uitzondering op de toepassing van het algemene belastingstelsel vormt, kan worden gerechtvaardigd als de lidstaat kan aantonen dat de maatregel rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit.

(44)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten verstrekt die de vrijstelling door de opzet van het Nederlandse vennootschapsbelastingstelsel zou rechtvaardigen. Ook de Commissie heeft geen dergelijke rechtvaardiging kunnen vaststellen. De opzet van het stelsel van vennootschapsbelasting is de winst te belasten. Overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten voordeliger behandelen dan private bedrijven past niet in deze opzet.

3.6.   Conclusie

(45)

De Commissie concludeert dan ook dat het verschil in behandeling van overheidsbedrijven en private bedrijven die betrokken zijn bij een economische activiteit ingevolge artikel 2, onder g), junctis artikel 2, lid 3, en artikel 2, lid 7, Wet Vpb inhoudt dat overheidsbedrijven een selectief voordeel genieten dat niet door de aard en de opzet van het Nederlandse stelsel van vennootschapsbelasting te rechtvaardigen is. Verder kan een dergelijke gunstigere behandeling de mededinging en de handel tussen de lidstaten vervalsen. Bijgevolg vormt de aan overheidsbedrijven verleende belastingvrijstelling staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU (15).

4.   VERENIGBAARHEID

4.1.   Artikel 107, lid 2, en artikel 107, lid 3, VWEU

(46)

Aangezien de onderzochte regeling staatssteun lijkt te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU, dient te worden nagegaan of zij verenigbaar is met de interne markt overeenkomstig de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU.

(47)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten naar voren gebracht inzake de toepasselijkheid van de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU op de algemene vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven.

(48)

De Commissie is van oordeel dat geen van de vrijstellingen van artikel 107, lid 2, VWEU, van toepassing is, omdat de onderzochte maatregel geen enkele van de in deze bepaling genoemde doelstellingen beoogt. Meer bepaald lijken de onderzochte maatregelen geen verband te houden met steun van sociale aard aan individuele gebruikers of steun tot herstel van de schade veroorzaakt door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen, of met steun aan de economie van bepaalde streken van de Bondsrepubliek Duitsland.

(49)

Artikel 107, lid 3, VWEU bepaalt verder dat: i) steunmaatregelen ter bevordering van de economische ontwikkeling van bepaalde streken, ii) steunmaatregelen voor een belangrijk project van gemeenschappelijk Europees belang, iii) steunmaatregelen om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of van bepaalde regionale economieën te vergemakkelijken, iv) steunmaatregelen om de cultuur en de instandhouding van het culturele erfgoed te bevorderen en v) andere soorten van steunmaatregelen aangewezen bij besluit van de Raad, verenigbaar met de interne markt kunnen worden geacht.

(50)

Wat de eventuele toepassing van de in artikel 107, lid 3, onder a) tot en met e), VWEU bedoelde uitzonderingen betreft, merkt de Commissie op dat de belastingvrijstelling voor Nederlandse overheidsbedrijven wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de desbetreffende ondernemingen nagestreefde doelstellingen. De Commissie is dan ook van mening dat de uitzonderingen van artikel 107, lid 3, VWEU over het algemeen niet van toepassing zullen zijn. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten geen informatie verstrekt waaruit blijkt dat deze uitzonderingen in bepaalde specifieke gevallen van toepassing zullen zijn. Bijgevolg is de Commissie tot de conclusie gekomen dat geen van de gronden van artikel 107, lid 3, VWEU van toepassing is.

4.2.   Artikel 106, lid 2, VWEU

(51)

Afgezien van de in artikel 107, leden 2 en 3, VWEU genoemde gronden kan de steun eveneens verenigbaar zijn ingevolge artikel 106, lid 2, VWEU wanneer de ontvanger van de steun door de staat belast is met het beheer van diensten van algemeen economisch belang („DAEB”).

(52)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen informatie verstrekt op grond waarvan kan worden geconcludeerd dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor (bepaalde) overheidsbedrijven volgens artikel 106, lid 2, VWEU te rechtvaardigen is. De Commissie merkt in dat verband op dat in onderhavige zaak de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven hoe dan ook wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de betrokken ondernemingen nagestreefde doelstellingen. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten zelfs geen informatie verstrekt die de toepassing van artikel 106, lid 2, VWEU op specifieke gevallen mogelijk zou maken. Bijgevolg is, wat de toepassing van artikel 107, lid 3, VWEU betreft, de Commissie tot de conclusie gekomen dat artikel 106, lid 2, VWEU niet van toepassing is.

5.   BESTAANDE STEUN

(53)

Ingevolge het feit dat de Commissie de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven als onverenigbare staatssteun heeft aangemerkt, moet zij bepalen of deze maatregelen als nieuwe dan wel als bestaande steun zouden moeten worden beschouwd.

(54)

Van bestaande steun, als gedefinieerd in artikel 1, onder b), van de procedureverordening, zou sprake zijn indien de maatregel reeds vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland bestond, het een goedgekeurde steunmaatregel betrof of een maatregel die overeenkomstig artikel 15 van de procedureverordening als bestaande steun wordt beschouwd, dan wel een maatregel die op het moment van inwerkingtreding geen steun vormde, maar vervolgens steun is geworden vanwege de ontwikkeling van de interne markt. Alle steun die niet onder de definitie van bestaande steun valt, wordt als nieuwe steun beschouwd overeenkomstig artikel 1, onder c), van de procedureverordening.

(55)

De Nederlandse autoriteiten hebben aangevoerd dat, als de huidige belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven steun is, het bestaande steun is.

(56)

De Commissie is het met dit standpunt eens. Uit de door de Nederlandse autoriteiten verstrekte informatie volgt inderdaad dat de essentie van de belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven, als neergelegd in artikel 2, lid 1, onder g), en artikel 2, lid 3, Wet Vpb bestond vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland. De Wet Vpb, die in 1969 is ingevoerd, had in feite de bepalingen overgenomen die reeds in de belastingwet van 1956 bestonden (dus vóór de inwerkingtreding van het Verdrag) en nadien is geen nieuwe afwijking meer ingesteld. De maatregel valt derhalve onder de bepaling inzake bestaande steun van artikel 1, onder b), van de procedureverordening.

6.   CONCLUSIES

(57)

In het licht van het bovenstaande is de voorlopige conclusie van de Commissie dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven bestaande staatssteun vormt die niet verenigbaar kan worden verklaard en daarom moet worden afgeschaft.

(58)

Voorts heeft Nederland niet onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig de op 2 mei 2013 voorgestelde dienstige maatregelen aanvaard.

(59)

De Commissie heeft daarom besloten de formele onderzoeksprocedure uit hoofde van artikel 108, lid 2, VWEU in te leiden. De Commissie verzoekt Nederland binnen één maand na de datum van ontvangst van deze brief zijn opmerkingen in te dienen en alle informatie te verstrekken die kan helpen bij het beoordelen van de voormelde maatregel.

(60)

De Commissie zal de belanghebbenden in kennis stellen door dit schrijven en een substantiële samenvatting te publiceren in het Publicatieblad van de Europese Unie. Tevens zal zij de belanghebbenden in de lidstaten van de EVA die partij zijn bij de EER-overeenkomst door de bekendmaking van een mededeling in het EER-Supplement van het Publicatieblad in kennis stellen, alsmede de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA door haar een afschrift van dit schrijven toe te zenden. Alle bovengenoemde belanghebbenden zal worden verzocht hun opmerkingen te maken binnen één maand vanaf de datum van deze bekendmaking.”


(1)  Zie het eindverslag van de werkgroep „Markt en overheid” en het wetsvoorstel „Regels omtrent marktactiviteiten van overheidsorganisaties en omtrent ondernemingen die van overheidswege over een bijzondere positie beschikken”, het zogenaamde wetsvoorstel „Markt en Overheid”.

(2)  Opgemerkt zij dat de artikelen 5 en 6 van de Wet Vpb, in combinatie met Uitvoeringsbesluit Vennootschapsbelasting 1971, voorzien in de vrijstelling van vennootschapsbelasting van bepaalde lichamen die een sociale doelstelling hebben of een non-profit karakter of een beperkt profit karakter hebben. Vrijgesteld zijn bijvoorbeeld ziekenhuizen, ouderenzorg, begrafenisdiensten en bibliotheken. Zoals de Commissie in haar artikel 17-brief reeds heeft opgemerkt, kunnen, aangezien volgens het EU-mededingingsrecht met het criterium maken van winst geen rekening moet worden gehouden bij het besluiten of een entiteit al dan niet een onderneming is, de vrijstellingen in artikel 5 en 6 Wet Vpb in bepaalde gevallen eveneens staatssteun vormen. Deze bepalingen worden evenwel niet verder onderzocht in voorliggend besluit, dat enkel betrekking heeft op de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven die zijn opgenomen in artikel 2, leden 1, 3 en 7, Wet Vpb.

(3)  Volgens de Wet Vpb wordt onder „nijverheidsbedrijven” mede begrepen bedrijven die gas, elektriciteit of warmte produceren, transporteren of leveren alsmede bedrijven die netten of leidingen aanleggen of beheren ten behoeve van het transport van gas, elektriciteit of warmte.

(4)  Daaronder worden bedrijven die handelsactiviteiten (kopen en verkopen van goederen) verrichten en niet in het algemeen ondernemingen die economische activiteiten uitoefenen in de zin van de EU-regels verstaan. Artikel 2, lid 1, onder g), Wet Vpb is, zoals door de Nederlandse autoriteiten is bevestigd, niet van toepassing op de verlening van diensten.

(5)  De nota aan de OESO van 2002 vermeldt ook hoger onderwijs (het verhuren van aula’s en vergaderzalen, de oneerlijke combinatie van onderwijs- en onderzoeks- en commerciële activiteiten, bv. op het gebied van marktonderzoek), de uitbesteding van bouw- en installatiewerkzaamheden, provinciale en gemeentelijke technische bureaus, het verhuren van conferentie- en vergaderzalen, paracommercie in gemeentegebouwen, gesubsidieerde kinderopvang, commerciële exploitatie van jachthavens, brandweerdiensten en recreatie- en woningbouwverenigingen. Zie OECD, DAFFE/COMP/WD(2002)54 van 19 september 2002, zevende alinea.

(6)  Belastingplicht overheidsbedrijven — Inventarisatie van de gevolgen van de ondernemingsvariant, 11 mei 2012, Kamerstukken II 31213, nr. 7, blz. 26 en 46.

(7)  Zie zaak C-41/90, Höfner/Macroton GmbH, Jurispr. 1991, blz. I-1979, punt 21.

(8)  Zie zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.

(9)  Gevoegde zaken 209/78 tot en met 215/78 en 218/78, Van Landewyck, Jurisprudentie 1980, blz. 3125, rechtsoverweging 21, zaak C-244/94, FFSA e.a., Jurispr. 1995, blz. I-4013; zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.

(10)  Arrest van 15 maart 1994 in zaak C-387/92, Jurispr. 1994, blz. I-00877, punt 14.

(11)  Zaak 30/59, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg/Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap van Kolen en Staal, Jurisprudentie 1961, blz. 3, rechtsoverweging 19. Zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 38.

(12)  Zie zaak C-66/02 Italië/Commissie Jurispr. 2005, blz. I — 10901, punt 94.

(13)  Zie onder meer zaak C-88/03, Portugal/Commissie, Jurispr. 2006, blz. I-7115, punt 56; gevoegde zaken C-78/08 tot en met C-80/08, Paint Graphos, nog niet gepubliceerd, punt 49.

(14)  Zie zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline GmbH en Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 42.

(15)  In een soortgelijke zaak betreffende een driejarige vrijstelling van vennootschapsbelasting die werd verleend aan bepaalde Italiaanse overheidsbedrijven welke door plaatselijke autoriteiten waren opgericht, heeft de Commissie in 2002 een negatief besluit genomen (Beschikking C27/99 van 5 juni 2002), dat door het EHJ in zaak C-318/09 P van 21 december 2011 is bevestigd.