ISSN 1977-0928 |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 147 |
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
57° año |
Número de información |
Sumario |
Página |
|
II Comunicaciones |
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión Europea |
|
2014/C 147/01 |
Incoación del procedimiento (Asunto M.7000 — Liberty Global/ Ziggo) ( 1 ) |
|
2014/C 147/02 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.7145 — Veolia Environnement/Dalkia International) ( 1 ) |
|
|
IV Información |
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión Europea |
|
2014/C 147/03 |
||
2014/C 147/04 |
||
2014/C 147/05 |
||
2014/C 147/06 |
||
|
V Anuncios |
|
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA |
|
|
Comisión Europea |
|
2014/C 147/07 |
Ayuda estatal — República de Letonia — Ayuda estatal no SA.36612 (2014/C) (ex 2013/NN) — Ayuda no notificada concedida por Letonia a Citadele y Parex — Invitación a presentar observaciones en aplicación del artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
ES |
|
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
16.5.2014 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 147/1 |
Incoación del procedimiento
(Asunto M.7000 — Liberty Global/ Ziggo)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2014/C 147/01
El 8 de mayo de 2014, la Comisión decidió incoar un procedimiento en el asunto arriba mencionado al considerar que la concentración notificada plantea serias dudas en cuanto a su compatibilidad con el mercado interior. La incoación del procedimiento inicia una segunda fase de investigación respecto a la concentración notificada y se entiende sin perjuicio de la decisión definitiva sobre dicho asunto. La decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra c), del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1).
La Comisión invita a los terceros interesados a que le remitan sus observaciones sobre el proyecto de concentración.
Para que puedan tenerse en cuenta en el procedimiento, las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de quince días a partir de la fecha de la presente publicación. Las observaciones pueden enviarse a la Comisión por fax (+32 22964301) o por correo, con la referencia no M.7000 — Liberty Global/Ziggo, a la siguiente dirección:
Comisión Europea |
Dirección General de Competencia |
Registro Operaciones de concentración |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («el Reglamento de concentraciones»).
16.5.2014 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 147/2 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.7145 — Veolia Environnement/Dalkia International)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2014/C 147/02
El 7 de mayo de 2014, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) con el número de documento 32014M7145. EUR-Lex da acceso al Derecho comunitario en línea. |
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
IV Información
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
16.5.2014 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 147/3 |
Tipo de cambio del euro (1)
15 de mayo de 2014
2014/C 147/03
1 euro =
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,3659 |
JPY |
yen japonés |
139,17 |
DKK |
corona danesa |
7,4644 |
GBP |
libra esterlina |
0,81520 |
SEK |
corona sueca |
8,9740 |
CHF |
franco suizo |
1,2227 |
ISK |
corona islandesa |
|
NOK |
corona noruega |
8,1050 |
BGN |
leva búlgara |
1,9558 |
CZK |
corona checa |
27,440 |
HUF |
forinto húngaro |
303,62 |
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
PLN |
esloti polaco |
4,1792 |
RON |
leu rumano |
4,4328 |
TRY |
lira turca |
2,8466 |
AUD |
dólar australiano |
1,4589 |
CAD |
dólar canadiense |
1,4845 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
10,5882 |
NZD |
dólar neozelandés |
1,5786 |
SGD |
dólar de Singapur |
1,7108 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 401,78 |
ZAR |
rand sudafricano |
14,1337 |
CNY |
yuan renminbi |
8,5090 |
HRK |
kuna croata |
7,5910 |
IDR |
rupia indonesia |
15 599,43 |
MYR |
ringit malayo |
4,4064 |
PHP |
peso filipino |
59,797 |
RUB |
rublo ruso |
47,4450 |
THB |
bat tailandés |
44,333 |
BRL |
real brasileño |
3,0197 |
MXN |
peso mexicano |
17,6440 |
INR |
rupia india |
80,9842 |
(1) Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
16.5.2014 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 147/4 |
Dictamen del Comité Consultivo en materia de prácticas restrictivas y posiciones dominantes Reunión de 17 de febrero de 2014 relativa a un anteproyecto de decisión referente al Asunto C.39398 Visa MIF
Ponente: Malta
2014/C 147/04
(1) |
El Comité Consultivo comparte la preocupación expresada por la Comisión en su proyecto de Decisión comunicado al Comité Consultivo el 5 de febrero de 2014 con arreglo al artículo 101 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) y al artículo 53 del Acuerdo EEE. |
(2) |
El Comité Consultivo coincide con la Comisión en que el procedimiento relativo a Visa Europe puede darse por concluido mediante una decisión adoptada con arreglo al artículo 9, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1/2003. |
(3) |
El Comité Consultivo coincide con la Comisión en que los compromisos ofrecidos por Visa Europe son adecuados, necesarios y proporcionados y deben ser legalmente vinculantes para Visa Europe. |
(4) |
El Comité Consultivo coincide con la Comisión en que, vistos los compromisos propuestos por Visa Europe, ya no hay motivos para la intervención de la Comisión contra Visa Europe, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 9, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1/2003. |
(5) |
El Comité Consultivo pide a la Comisión que tome en consideración cualquier otra observación formulada durante el debate. |
(6) |
El Comité Consultivo recomienda la publicación de su dictamen en el Diario Oficial de la Unión Europea. |
16.5.2014 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 147/5 |
Informe final del Consejero Auditor (1)
Visa MIF (AT.39398)
2014/C 147/05
Introducción
(1) |
El proyecto de Decisión con arreglo al artículo 9, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1/2003 del Consejo (2), y relativo a una parte de los procedimientos del asunto AT.39398 — Visa MIF, se remite a Visa Europe Limited (en lo sucesivo, «Visa Europe»). |
(2) |
El 6 de marzo de 2008, a raíz de una investigación de oficio iniciada el 28 de noviembre de 2006, la Comisión incoó un procedimiento en relación con la fijación de «tasas multilaterales de intercambio» («TMI») aplicables por defecto a las transacciones transfronterizas y, en determinados casos, a las operaciones en puntos de venta nacionales dentro del Espacio Económico Europeo («EEE») en las que se utilicen tarjetas de pago VISA. |
(3) |
Tras un primer pliego de cargos en 2009, la Comisión tomó, el 8 de diciembre de 2010, su primera Decisión con arreglo al artículo 9, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1/2003, que hizo vinculantes para Visa Europe determinados compromisos en lo referente a las TMI intrarregionales y a algunas nacionales, aplicables a las transacciones con tarjetas de débito inmediato (3). La Comisión prosiguió sus investigaciones relativas a las TMI de las tarjetas de crédito de los consumidores. |
(4) |
El 31 de julio de 2012, la Comisión notificó a Visa Europe un pliego de cargos suplementario (en lo sucesivo, «PCS») en el que expresaba, básicamente, su opinión preliminar de que el establecimiento por parte del sistema Visa de TIM y otras normas relacionadas aplicables a transacciones realizadas con tarjetas de crédito Visa en comercios dentro del EEE no puede estar exento de la prohibición establecida en el artículo 101, apartado 1, del TFUE y en el artículo 53, apartado 1 del Acuerdo EEE. |
Acceso al expediente
(5) |
En agosto de 2012, se concedió acceso al expediente, a través de un DVD, a Visa Europe que, adicionalmente, solicitó acceso a: 1) los resultados de una encuesta sobre los bancos adquirentes efectuada por la Comisión en 2010 (en lo sucesivo, «la encuesta de adquirentes») y 2) los documentos relativos a un estudio encargado por la Comisión en 2008 sobre «costes y beneficios para los comerciantes de la aceptación de distintos métodos de pago» (en lo sucesivo, «el estudio de costes»). |
Sala de datos con acceso a la encuesta de adquirentes
(6) |
En respuesta a la solicitud de Visa Europe, la DG Competencia propuso crear salas de datos independientes mediante las cuales los asesores jurídicos externos de Visa Europe solo tendrían acceso a información cualitativa anónima presentada por los bancos adquirentes en el contexto de la encuesta de adquirentes, y sus asesores económicos externos solo tendrían acceso a la información cuantitativa. Por consiguiente, los asesores jurídicos externos de Visa Europe tuvieron acceso, en enero de 2013, a parte de la información de los bancos adquirentes relativa a la «adquisición transfronteriza». |
(7) |
Sin embargo, por lo que respecta al resto de la información de los bancos adquirentes, Visa Europe estaba en desacuerdo con la DG Competencia en lo referente a ciertas normas de las condiciones de acceso a las salas de datos y me remitió la cuestión con arreglo al artículo 7 de la Decisión 2011/695/UE. En concreto, Visa Europe me pidió que: a) permitiera la divulgación de información a sus asesores externos de los países de cada banco participante en la encuesta de adquirentes; b) modificara la norma por la que los asesores jurídicos y económicos externos tienen únicamente acceso a datos cualitativos y cuantitativos, respectivamente. |
(8) |
Denegué la solicitud a) debido al gran riesgo existente de que la identidad de los bancos participantes en la encuesta de adquirientes se revelara al divulgar sus países de origen. Además, Visa Europe no había demostrado que la información relativa a los países de origen de dichos bancos fuera indispensable para el ejercicio de su derecho de defensa. En lo referente a b), llegué a la conclusión de que los asesores jurídicos y económicos externos de Visa Europe deben tener acceso a toda la información de las salas de datos, ya que las limitaciones de acceso propuestas no parecían justificadas en este asunto concreto por la pretensión de proteger información confidencial y, por otro lado, es importante, desde el punto de vista del derecho de defensa de Visa Europe, que sus asesores económicos y jurídicos puedan consultarse mutuamente sobre los documentos a los que tienen acceso. |
Acceso a los documentos del estudio de costes
(9) |
La DG Competencia denegó el acceso a los documentos del estudio de costes por considerar que no formaban parte del expediente de la Comisión, que el PCS no los había usado ni se basaba en ellos y que no contenían elementos exculpatorios. No obstante, dado que el pliego de condiciones del estudio de costes hace referencia a los procedimientos contra Visa Europe y teniendo en cuenta la definición que figura en el punto 8 de la Comunicación sobre acceso al expediente (4), llegué a la conclusión de que los documentos del estudio de costes forman parte del expediente de la Comisión, aunque no todos los documentos deben ser accesibles para Visa Europe. La correspondencia entre la Comisión y sus contratistas sobre la evaluación del trabajo de estos últimos y aspectos económicos del estudio, la correspondencia que incluya deliberaciones internas entre la Comisión y sus expertos y otros documentos preliminares son documentos internos [no accesibles (5)]. |
Plazo para responder al PCS
(10) |
Visa Europe respondió a una parte del pliego de cargos en febrero de 2013, después de que la DG Competencia prorrogara el plazo inicial de 12 semanas para presentar una respuesta. |
Compromisos
(11) |
El 10 de mayo de 2013, Visa Europe propuso una serie de compromisos con el fin de disipar las dudas de la Comisión. El 14 de junio de 2013, la Comisión publicó un resumen de conformidad con el artículo 27, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1/2003 (6) y recibió diecisiete respuestas de terceros interesados. Visa Europe presentó una propuesta de compromisos modificados en noviembre de 2013. |
(12) |
El proyecto de Decisión de la Comisión establece que los compromisos ofrecidos son vinculantes para Visa Europe durante cuatro años. Dicha Decisión concluye, básicamente, que ya no hay motivos para intervenir en relación con las TMI fijadas por Visa Europe para las transacciones realizadas en el EEE con tarjetas de pago Visa ni en relación con las normas de Visa Europe sobre adquisiciones transfronterizas. |
(13) |
No he recibido solicitudes o quejas de las partes en el procedimiento en relación con los compromisos ofrecidos (7). |
(14) |
Habida cuenta de todo lo anterior, considero que se ha respetado el ejercicio efectivo de los derechos procesales de las partes. |
Bruselas, 19 de febrero de 2014.
Wouter WILS
(1) De conformidad con los artículos 16 y 17 de la Decisión 2011/695/UE, de 13 de octubre de 2011, del Presidente de la Comisión Europea, relativa a la función y el mandato del consejero auditor en determinados procedimientos de competencia (DO L 275 de 20.10.2011, p. 29).
(2) Reglamento (CE) no 1/2003 del Consejo, de 16 de diciembre de 2002, relativo a la aplicación de las normas sobre competencia previstas en los artículos 81 y 82 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (DO L 1 de 4.1.2003, p. 1).
(3) Véase mi informe final de 26 de noviembre de 2010 (DO C 79 de 12.3.2011, p. 6).
(4) Comunicación de la Comisión relativa a las normas de acceso al expediente de la Comisión en los supuestos de aplicación de los artículos 81 y 82 del Tratado CE, los artículos 53, 54 y 57 del Acuerdo EEE, y el Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (DO C 325 de 22.12.2005, p. 7).
(5) Comunicación sobre el acceso al expediente, apartado 12.
(6) Comunicación de la Comisión publicada de conformidad con el artículo 27, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1/2003 del Consejo sobre el asunto AT.39398 — Visa MIF (DO C 168 de 14.6.2013, p. 22).
(7) De conformidad con el artículo 15, apartado 1, de la Decisión 2011/695/UE, las partes de procedimientos que propongan compromisos de conformidad con el artículo 9 del Reglamento (CE) no 1/2003 podrán apelar al consejero auditor en cualquier momento del transcurso de los procedimientos con el fin de garantizar el ejercicio efectivo de sus derechos procesales.
16.5.2014 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 147/7 |
Resumen de la Decisión de la Comisión
de 26 de febrero de 2014
relativa a un procedimiento en virtud del artículo 101 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y del artículo 53 del Acuerdo EEE
(Asunto AT.39398 Visa MIF)
[notificada con el número C(2014) 1199 final]
(El texto en lengua inglesa es el único auténtico)
2014/C 147/06
El 26 de febrero de 2014, la Comisión adoptó una Decisión relativa a un procedimiento en virtud del artículo 101 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y del artículo 53 del Acuerdo EEE. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 30 del Reglamento (CE) no 1/2003 del Consejo (1) , la Comisión publica por el presente resumen los nombres de las partes y el contenido fundamental de la Decisión, incluidas las sanciones impuestas, teniendo en cuenta el interés legítimo de las empresas en que no se revelen sus secretos comerciales.
(1) |
El asunto se refiere al establecimiento, por parte de Visa Europe Limited («Visa Europe»), de unas tasas multilaterales de intercambio («TMI») aplicables a las operaciones realizadas en puntos de venta intrarregionales, en determinados puntos de venta nacionales (2) y en puntos de venta de Visa Europe no pertenecientes al EEE (3) con tarjetas de crédito Visa y tarjetas de débito Visa y a las normas relativas a las compras transfronterizas. |
1. OBJECIONES PRELIMINARES EN MATERIA DE COMPETENCIA
(2) |
En el pliego de cargos de 3 de abril de 2009 («el pliego de cargos»), la Comisión llegó a la conclusión provisional de que Visa Europe habría infringido el artículo 101 del TFUE y el artículo 53 del Acuerdo EEE al fijar las TMI. |
(3) |
El 8 de diciembre de 2010, la Comisión adoptó una Decisión con arreglo al artículo 9 del Reglamento (CE) no 1/2003 («Decisión sobre los compromisos en materia de débito»). Dicha Decisión vinculaba jurídicamente a Visa Europe, durante cuatro años, con los compromisos de: i) limitar al 0,20 % las TMI medias ponderadas aplicables a las transacciones de débito incluidas en el procedimiento, y ii) mantener o introducir una serie de cambios en sus normas de red. |
(4) |
En el pliego de cargos suplementario de 31 de julio de 2012, la Comisión reformuló y afinó sus objeciones por lo que respecta a las tasas multilaterales de intercambio de las tarjetas de crédito. También amplió el ámbito de los procedimientos a la aplicación directa de las TMI interregionales (o internacionales) cuando los comerciantes están situados en el EEE, y también adoptó la opinión preliminar de que las normas de Visa Europe sobre las adquisiciones tranfronterizas habían infringido el artículo 101 del Tratado y el artículo 53 del Acuerdo EEE. |
(5) |
Las TMI son abonadas por el banco del comerciante («adquirente») al banco del titular de la tarjeta («emisor») por cada transacción realizada en un establecimiento comercial con una tarjeta de pago. Cuando el titular de una tarjeta de pago la utiliza para comprar bienes o servicios a un comerciante, este abona en efecto una tasa de descuento a su adquirente. Este último se queda con una parte de esa tasa (el margen del adquirente); otra parte pasa a manos del emisor (la TMI) y otra pequeña parte llega al operador del sistema (en este caso, Visa). En la práctica, una parte considerable de la tasa de descuento viene determinada por la TMI. |
(6) |
La evaluación preliminar expresó la preocupación de que las TMI tuvieran por objeto y efecto una restricción considerable de la competencia en los mercados de adquisición en detrimento de los comerciantes e, indirectamente, también de sus clientes. Al parecer, las TMI aumentan la base sobre la que los adquirentes aplican las tasas de descuento al crear un importante elemento de coste común para todos ellos. Según la opinión preliminar de la Comisión, las TMI de Visa Europe no son objetivamente necesarias. El efecto restrictivo sobre los mercados de adquisición se ve reforzado por el efecto de las TMI sobre la red y los mercados de emisión, así como por otras normas y prácticas de la red (la obligación de aceptar todas las tarjetas, la norma de no discriminación, la unificación (4)) y la segmentación de los mercados de adquisición debido a las normas que restringen la adquisición transfronteriza (5). Asimismo, según el pliego de cargos y el pliego de cargos suplementario, las TMI no cumplen las condiciones para beneficiarse de una excepción en virtud del artículo 101, apartado 3, del TFUE, de generar eficiencias y reservar al mismo tiempo a los usuarios una participación equitativa en el beneficio resultante. |
(7) |
En el sistema de Visa Europe, los adquirentes transfronterizos están sujetos a la regla general que establece la aplicación de las TMI aplicables en el país en que se efectúa la operación. Con arreglo a esta norma, los adquirentes transfronterizos deben aplicar por defecto las TMI específicas del país, las TMI intrarregionales o las TMI nacionales registradas. Los miembros de Visa emisores y adquirentes en el país en que se efectúa la operación y los adquirentes transfronterizos pueden desviarse de las TMI nacionales o de las TMI específicas del país celebrando acuerdos bilaterales con TMI inferiores o sin TMI. Sin embargo, los adquirentes transfronterizos estarán en situación de desventaja en caso de que quieran celebrar acuerdos bilaterales de este tipo, porque no es probable que tengan vínculos estrechos con los emisores nacionales. En los países en los que existan importantes acuerdos bilaterales con los adquirentes nacionales, los adquirentes transfronterizos normalmente tienen que aplicar las TMI específicas del país, las TMI intrarregionales o las TMI nacionales registradas. Esta regla también se considera una restricción territorial y de precio por objeto y por efecto, que dificulta que los adquirentes en los países en los que la TMI es más baja ofrezcan sus servicios en otros países a precios que reflejen sus menores TMI. A la luz del objetivo de la realización de un mercado interior de pagos, se trata de una restricción muy grave que no parece justificada. Esta compartimentación artificial de los mercados de adquisición perjudica a los consumidores, ya que los comerciantes están obligados a pagar precios más elevados por la adquisición de servicios. Por consiguiente, en el pliego de cargos suplementario, la Comisión adoptó la conclusión preliminar de que el objetivo y el contenido de esta norma es mantener la segmentación de los mercados nacionales mediante la limitación de la entrada y la competencia de precios de los adquirentes transfronterizos. |
2. DECISIÓN SOBRE LOS COMPROMISOS
(8) |
El 10 de mayo de 2013, Visa Europe ofreció una serie de compromisos con arreglo al artículo 9 del Reglamento (CE) no 1/2003 con objeto de despejar las objeciones de la Comisión. |
(9) |
El 14 de junio de 2013 se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea un anuncio, de conformidad con el artículo 27, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1/2003, en el que se resumía el asunto y los compromisos y se invitaba a los terceros interesados a presentar sus observaciones sobre dichos compromisos en el plazo de un mes a partir de su publicación. El 30 de agosto de 2013, la Comisión informó a Visa Europe de las observaciones recibidas de los terceros interesados tras la publicación del anuncio. El 5 de noviembre de 2013, Visa Europe presentó compromisos modificados. |
(10) |
Por Decisión de 26 de febrero de 2014, con arreglo al artículo 9 del Reglamento (CE) no 1/2003, la Comisión declaró los compromisos vinculantes para Visa Europe por espacio de cuatro años. El principal contenido de los compromisos se resume a continuación:
|
(11) |
Visa Europe nombrará un administrador de supervisión para que vele por el cumplimiento de sus compromisos. Antes de ese nombramiento, la Comisión podrá aceptar o rechazar a la persona propuesta para ese puesto. |
(12) |
Los compromisos serán válidos durante un período de cuatro años a partir de la fecha de notificación de la Decisión sobre los compromisos a Visa Europe. |
(13) |
Para evaluar el límite propuesto en los compromisos para el tipo medio ponderado de las TMI se aplicó el test de indiferencia del comerciante. La Decisión estima que los compromisos son adecuados y necesarios para abordar los problemas identificados en el pliego de cargos y en el pliego de cargos suplementario, sin ser desproporcionados. |
(14) |
El Comité Consultivo en materia de Prácticas Restrictivas y Posiciones Dominantes emitió un dictamen favorable el 17 febrero de 2014. El 19 de febrero de 2014, el consejero auditor presentó su informe final. |
(15) |
La Decisión puso punto final al procedimiento por lo que se refiere a las TMI de Visa Europe para operaciones de crédito en el interior del EEE acordadas multilateralmente, las TMI para transacciones nacionales con tarjetas de crédito fijadas por Visa Europe, las TMI para transacciones realizadas con tarjetas de crédito o con tarjetas de débito en los países del territorio de Visa Europe no pertenecientes al EEE, las TMI para transacciones internacionales y la norma de Visa Europe sobre las TMI aplicables en caso de adquisiciones transfronterizas. |
(16) |
No obstante, la Decisión no afecta a las TMI de Visa Inc. y Visa International Service Association, que la Comisión seguirá investigando. |
(2) En la actualidad, en Bélgica, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Letonia y Suecia.
(3) Se trata de las transacciones realizadas con comerciantes ubicados en el EEE con tarjetas Visa expedidas en países del territorio de Visa Europe no pertenecientes al EEE. El territorio de Visa Europe comprende el EEE, Andorra, Ciudad del Vaticano, Groenlandia, Islas Feroe, Israel, Mónaco, San Marino, Svalbard y Jan Mayen, Suiza y Turquía.
(4) La obligación de aceptar todas las tarjetas es un norma del sistema Visa que obliga a los comerciantes que hayan contratado aceptar pagos con una determinada marca de tarjeta (por ejemplo, VISA, VISA Electron o V PAY) a aceptar todas las tarjetas de dicha marca presentadas correctamente sin discriminaciones y con independencia de la identidad del banco emisor o del tipo de tarjeta de esa marca. La norma de no discriminación es un norma del sistema Visa que impide a los comerciantes añadir recargos a las transacciones con tarjetas VISA, VISA Electron o VPAY, a menos que la normativa local prevea expresamente que un comerciante podrá imponer un recargo. La unificación es una práctica mediante la cual los adquirientes cargan a los comerciantes la misma tasas de descuento por la aceptación de tarjetas de pago pertenecientes a diferentes sistemas de tarjetas de pago (por ejemplo, VISA de débito y de crédito) o por la aceptación de tarjetas de pago pertenecientes a diferentes sistemas de tarjetas de pago (por ejemplo, tarjetas de crédito VISA y MasterCard). En su análisis preliminar se estableció que esas normas y prácticas reducen la capacidad de los comerciantes para limitar el ejercicio colectivo del poder de mercado de los miembros de Visa Europe a través de las TMI, reforzando así los efectos contrarios a la competencia de las TMI.
(5) La adquisición transfronteriza es la actividad realizada por los adquirentes dirigida a contratar comerciantes que acepten, que residan en un país del EEE distinto de aquel en el que esté establecido el adquirente.
(6) El territorio de Visa Europe comprende el EEE, Andorra, Ciudad del Vaticano, Groenlandia, Islas Feroe, Israel, Mónaco, San Marino, Svalbard y Jan Mayen, Suiza y Turquía.
V Anuncios
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA
Comisión Europea
16.5.2014 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 147/11 |
AYUDA ESTATAL — REPÚBLICA DE LETONIA
Ayuda estatal no SA.36612 (2014/C) (ex 2013/NN) — Ayuda no notificada concedida por Letonia a Citadele y Parex
Invitación a presentar observaciones en aplicación del artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2014/C 147/07
Por carta de 16 de abril de 2014, reproducida en la versión lingüística auténtica en las páginas siguientes al presente resumen, la Comisión notificó a la República de Letonia su decisión de incoar el procedimiento previsto en el artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea en relación con la medida mencionada.
Los interesados podrán presentar sus observaciones sobre el régimen respecto del cual la Comisión ha incoado el procedimiento en un plazo de diez días hábiles a partir de la fecha de publicación del presente resumen y de la carta siguiente, enviándolas a:
Comisión Europea |
Dirección General de Competencia |
Registro de Ayudas Estatales |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22961242 |
Dichas observaciones se comunicarán a la República de Letonia. Los interesados que presenten observaciones podrán solicitar por escrito, exponiendo los motivos de su solicitud, que su identidad sea tratada de forma confidencial.
RESUMEN
Procedimiento
1. |
El 15 de septiembre de 2010 (1), la Comisión aprobó el plan de reestructuración de AS Parex banka. El plan de reestructuración preveía que AS Parex banka se dividiera en AS Citadele banka y AS Reverta (2). El 10 de agosto de 2012, la Comisión aprobó las modificaciones de tres compromisos incluidos en la Decisión por la que se aprobaba el plan de reestructuración (3). |
2. |
Desde entonces, en el contexto de la supervisión del plan de reestructuración aprobado y los compromisos correspondientes, la Comisión ha identificado ayuda concedida por Letonia que supera las medidas de ayuda ya aprobadas por la Comisión y va más allá de ellas. |
Descripción de las medidas
3. |
De los documentos recibidos por la Comisión, se desprende que Letonia ha aplicado sin notificación previa a la Comisión las siguientes medidas:
|
4. |
Además, Letonia ha incumplido su compromiso de ceder el negocio de gestión patrimonial de AS Citadele banka en los plazos previstos. |
Evaluación de las medidas
5. |
AS Parex banka y posteriormente AS Citadele banka y AS Reverta han recibido medidas de Letonia además de las aprobadas por la Comisión en virtud de las normas sobre ayudas estatales. |
6. |
Basándose en los hechos de que:
|
7. |
La Comisión señala que, sobre la base de la información de que dispone actualmente, Letonia no ha presentado argumentos para demostrar la compatibilidad de la ayuda resultante del vencimiento original de siete años de los préstamos subordinados adicionales y la prórroga adicional de 18 meses del vencimiento de la deuda subordinada. |
8. |
La Comisión constata también que Letonia no ha presentado argumentos para demostrar la compatibilidad de la ayuda resultante del aporte de liquidez adicional concedido a AS Reverta. |
9. |
Letonia ha confirmado que el negocio de gestión patrimonial no se ha cedido en los plazos acordados, lo que constituye un incumplimiento de las condiciones de la Decisión final Parex y, por lo tanto, un uso indebido de la ayuda concedida. |
10. |
La Comisión concluye que, por lo que respecta a la ayuda ilegal anteriormente descrita, la medida notificada plantea dudas sobre su compatibilidad con el mercado interior sobre la base de la información disponible en ese momento. En consecuencia, la Comisión ha decidido incoar un procedimiento de investigación formal con arreglo a lo dispuesto en el artículo 13, apartado 1, y en el artículo 4, apartado 4, del Reglamento (CE) no 659/1999. |
11. |
Además, la Comisión concluye que la ruptura del compromiso de ceder el negocio de gestión de patrimonio constituye un uso abusivo de la ayuda. En consecuencia, la Comisión ha decidido incoar también un procedimiento de investigación formal por uso abusivo de ayuda con arreglo a lo dispuesto en el artículo 16 del Reglamento (CE) no 659/1999. |
De conformidad con el artículo 14 del Reglamento (CE) no 659/1999, toda ayuda concedida ilegalmente podrá ser recuperada de su beneficiario.
TEXTO DE LA CARTA
‘The Commission wishes to inform Latvia that, having examined the information supplied by your authorities on the aid referred to above, it has decided to initiate the procedure laid down in Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (“the Treaty”).
1. PROCEDURE
(1) |
On 10 November 2008 Latvia notified to the Commission a package of State aid measures in favour of AS Parex banka (“Parex banka”), designed to support the stability of the financial system. The Commission approved those measures on 24 November 2008 (4) (“first rescue Decision”) based on Latvia’s commitment to submit a restructuring plan for Parex banka within six months. |
(2) |
Following requests from Latvia, the Commission approved two sets of changes to the aid measures concerning Parex banka, the first on 11 February 2009 (5) (“second rescue Decision”) and the second on 11 May 2009 (6) (“third rescue Decision”). |
(3) |
On 11 May 2009 Latvia notified a restructuring plan for Parex banka. By decision of 29 June 2009 (7) the Commission came to the preliminary conclusion that the notified restructuring measures constituted State aid to Parex banka and expressed its doubts that such aid could be found compatible. As a result the Commission decided to initiate the procedure laid down in Article 108(2) of the Treaty and required Latvia to provide information needed for the assessment of the compatibility of the aid. |
(4) |
Between 11 May 2009 and 15 September 2010, several information exchanges and discussions occurred between Latvia and the Commission concerning the restructuring plan for Parex banka. Latvia provided information and clarifications on several occasions throughout the investigation procedure, and the restructuring plan of Parex banka was also updated six times. |
(5) |
On 1 August 2010, some assets of Parex banka were transferred to a newly established so-called “good bank” named AS Citadele banka (“Citadele”), in line with the restructuring plan. The restructuring plan envisaged a split of Parex banka into Citadele, which would take over all core assets and some non-core assets (8), and a so-called “bad bank” (“Reverta” (9)) which kept the remaining non-core and non-performing assets. |
(6) |
By decision of 15 September 2010 (10) (“the Parex Final Decision”), the Commission approved the restructuring plan of Parex banka, based on a commitment paper submitted by the Latvian authorities on 3 September 2010. |
(7) |
On 10 August 2012, at the request of the Latvian authorities, the Commission approved amendments to three commitments included in the Parex Final Decision (“the Amendment Decision”) (11). Those amendments: 1) extended the disposal deadline for the CIS loans (12) until 31 December 2014; 2) increased the limit of minimum capital adequacy requirements allowed for Citadele at the level of the bank and the group before the asset remuneration described in the Parex Final Decision would be triggered; and 3) allowed carry-over of previous years’ unused caps on lending, whilst respecting market share caps. |
(8) |
On 1 October 2013 Latvia notified a requested for a further amendment of the Parex Final Decision, asking for the postponement of the divestment deadline for one of the divisions of Citadele, the Wealth Management Business (13). While analysing Latvia’s submissions in support of that amendment request, the Commission identified aid that had been granted by Latvia over and beyond the aid measures already approved by the Commission. |
(9) |
Between […] (14) and 4 March 2014, several information exchanges have taken place between Latvia and the Commission with regard to the additional aid measures. Latvia submitted information and documents on 30 October 2013, 31 January 2014 and 4 March 2014 (including a revised restructuring plan of Parex banka). |
(10) |
Since 11 November 2013, the Commission has also received monthly updates regarding Latvia’s progress in selling Citadele, a process it began in October 2013. |
(11) |
The Latvian authorities have informed the Commission that for reasons of urgency they exceptionally accept that this Decision is adopted in the English language. |
2. DESCRIPTION
2.1. The undertaking concerned
(12) |
Parex banka was the second-largest bank in Latvia with total assets of LVL 3,4 billion (EUR 4,9 billion) as of 31 December 2008. It was partially nationalised in November 2008. |
(13) |
In April 2009, the European Bank for Reconstruction and Development (“EBRD”) acquired 25 % of the share capital of Parex banka plus one share. Following the split of Parex banka into a good bank and a bad bank in 2010 along with subsequent changes in the shareholding structure, the shareholders of Citadele are now Latvia (75 %) and the EBRD (25 %), while the shareholders of Reverta are Latvia (84,15 %), the EBRD (12,74 %) and others (3,11 %). |
(14) |
A detailed description of Parex banka up to the time of the Parex Final Decision can be found in recitals 11 to 15 of that decision. Parex banka was authorised to receive a series of aid measures (including liquidity support, guarantees and recapitalisation and asset relief measures) which are specified in the Parex Final Decision. Those measures were approved by the Commission in the first, second and third rescue Decisions (the “Rescue Decisions”) and the Parex Final Decision. |
2.2. The aid measures approved for Citadele and Reverta
(15) |
The restructuring plan approved by the Commission with the Parex Final Decision provided that the rescue aid previously approved by the Commission was to be extended over the restructuring period and split between Citadele and Reverta. The Parex Final Decision also approved additional restructuring aid for Reverta and Citadele. It also laid down a utilisation mechanism for the aid which had been provisionally approved through the Rescue Decisions after Parex banka was split, in regard to: |
a) |
liquidity support in the form of State deposits for both Citadele and Reverta (15); |
b) |
State guarantees on liabilities of Citadele and Reverta (16); |
c) |
a State recapitalisation for Reverta and Citadele (17); and |
d) |
an asset relief measure for Citadele (18). |
2.3. The commitments given by Latvia in the Parex Final Decision and the Amendment Decision
(16) |
In order to enable the Commission to find the restructuring aid compatible with the internal market Latvia provided commitments to ensure full implementation of the restructuring plan and limit distortions of competition that result from the restructuring aid (“the commitments”). |
(17) |
The main commitments regarding Citadele are described in recitals 73 to 83 of the Parex Final Decision. They include: a commitment to divest the CIS loans; a commitment to divest the Wealth Management Business within fixed deadlines (one which applied to divestment by Citadele itself and another which applied to divestment under the control of a Divestment Trustee); the preservation of viability, marketability and competitiveness; a hold-separate obligation in relation to the Wealth Management Business; a commitment to sell Citadele within a fixed deadline; caps on new lending and deposits in the Baltic countries; caps on the deposits in the German and Swedish branches; no increase in the number of branches; remuneration in respect of the asset relief measure; an acquisition ban; and a ban on making new CIS loans. |
(18) |
The main commitments regarding Reverta are described in recitals 84 to 87 of the Parex Final Decision. They include commitments that there would be no new activities; there would be a wind-down or divestment of activities; and a cap on the total amount of capital that would be provided by Latvia in whatever form. |
(19) |
Recitals 88 to 93 of the Parex Final Decision describe the commitments jointly applying to Reverta and Citadele. They provide for: a dividend and coupon ban; a ban on any reference to State support in advertising; a separation between Citadele and Reverta; and the appointment of Monitoring and Divestiture Trustees. |
(20) |
As recalled in recital 16, the Commission subsequently amended three of the commitments applicable to Citadele under the Parex Final Decision. That approval was based on new commitments undertaken by Latvia and Citadele to compensate for any distortion of competition. |
2.4. The additional measures implemented by Latvia for Parex banka, Citadele and Reverta
(21) |
Based on the report submitted on 29 August 2013 by the Monitoring Trustee (19) and based on documents and information submitted by Latvia since October 2013, it appears that Latvia has put into effect the following measures without prior notification to the Commission:
Table 2 Liquidity caps for Reverta as reflected in the Parex Final Decision
Table 3 Actual amounts of liquidity from which Reverta has benefited
In light of those developments and findings, the Commission has asked Latvia to provide additional information and explanations. |
(22) |
Latvia has confirmed through the submissions set out in recital 9 that those additional measures have already been put into effect. |
2.5. The breach of the commitment to divest the Wealth Management Business of Citadele
(23) |
Latvia has failed to comply with its commitment to divest the Wealth Management Business of Citadele by 30 June 2013 without a Divestiture Trustee, or by 31 December 2013 with a Divestiture Trustee, which was recorded in the Parex Final Decision (23). Therefore that commitment to divest the Wealth Management Business by those deadlines has been breached. |
3. POSITION OF THE LATVIAN AUTHORITIES
3.1. On the un-notified maturity extensions of the subordinated debt
(24) |
In its submissions of information regarding the un-notified aid which are mentioned in recital 9, as well as in the revised restructuring plan, the Latvian authorities submit that the Commission had been informed of the possibility of the maturity extension of the subordinated debt on a number of occasions. In consequence, Latvia considers that the longer maturity of the subordinated debt does not entail un-notified State aid. |
(25) |
More specifically, Latvia expresses the view that:
|
(26) |
Moreover, Latvia has argued that the payment by Citadele of interest rates in excess of market conditions allays any State aid concerns that could exist. |
(27) |
Finally, Latvia notes that discussions […] are currently being held […]. |
3.2. Regarding the un-notified liquidity support granted to Reverta
(28) |
Latvia explained that it provided Reverta with liquidity in excess of the support limits in the Parex Final Decision because the deposits from the State were not transformed into capital support by capitalising the principal of State treasury deposits to the extent that had been envisaged in that Decision. That transformation did not occur because after Reverta’s banking licence had been revoked the relevant Latvian legislation no longer required statutory capital to be maintained. The Parex Final Decision had mentioned capitalising LVL [40-110] million of principal in the base case, whereas in fact only LVL 12,4 million of principal was capitalised. |
(29) |
Latvia argues that capitalising less principal benefitted the State because:
|
3.3. Regarding the breach of the commitment for Wealth Management Business divestment
(30) |
Latvia states that the return of Citadele as a stand-alone entity to the private sector would have been put at risk if Citadele had divested the Wealth Management Business by 30 June 2013 as foreseen in the restructuring plan of 2010 or, in any event before Latvia had divested its stake in Citadele. Latvia claims that Citadele without the Wealth Management Business has no viable business model. |
(31) |
The Latvia has therefore requested the Commission to amend the Parex Final Decision in order to allow Citadele to retain the Wealth Management Business until after the entire bank passes to the private sector. |
(32) |
Such a request was first made in August 2012 in discussions between Latvia and the Commission before the Amendment Decision was taken. During those discussions the Latvian authorities ultimately decided not to request an extended deadline for divesting the Wealth Management Business. |
4. ASSESSMENT
(33) |
Pursuant to Article 13(1) in conjunction with Article 4(4) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union (26) the Commission may open a formal investigation procedure if it finds that doubts are raised as to the compatibility with the internal market of an unlawful aid measure (27). |
4.1. Existence of unlawful aid
(34) |
Article 107(1) of the Treaty provides that, save as otherwise provided in the Treaty, any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods is in so far as it affects trade between Member States, be incompatible with the internal market. |
(35) |
As described in recital 21, Parex banka and subsequently Citadele and Reverta have obtained measures from Latvia in addition to the aid measures examined in the Rescue Decisions and the Parex Final Decision. |
(36) |
With regard to the subordinated debt, the fact that such a measure contains State aid was established in the first rescue Decision, when the Commission approved the issuance of subordinated debt with five years maturity as a compatible aid measure. The Commission decided at that time that a market economy investor would not have granted subordinated debt with a five-year maturity (28). |
(37) |
The measure which was in fact granted by Latvia in favour of Parex banka was identical with the measure approved by the Commission except for the fact that it had a longer maturity. As such, the measure which was in fact granted would also be State aid unless the longer maturity eliminated any advantage to Parex banka. However, subordinated debt with a seven-year maturity would give the borrower a greater advantage since the risk perceived by an investor for any given investment increases as the maturity of the investment is extended. When the subordinated debt with a seven-year maturity was granted, it would have been even less likely for a market economy investor to grant the subordinated debt under those extended terms than it would for it to have done so for five years. For that reason, the longer maturity of the subordinated debt represented an additional advantage for Parex banka compared to the form of the subordinated debt that was approved in the Rescue Decisions and the Parex Final Decision. |
(38) |
The maturity of the subordinated debt was later further extended by an additional 18 months. As the risk perceived by an investor for any given investment increases as the maturity of the investment is extended, a market economy investor would not have granted the subordinated debt under those extended terms in the absence of any countervailing payment fully offsetting the investor’s increased risk. For that reason, the longer maturity of the subordinated debt represents an additional advantage for Citadele compared to the form of the subordinated debt that was approved in the Rescue Decisions and the Parex Final Decision. |
(39) |
Latvia justifies granting subordinated loans with a longer maturity than approved by claiming that the Commission had been informed of a possible maturity extension through the restructuring plan and submissions of the Monitoring Trustee. |
(40) |
The Commission does not accept that argument. The possible need to extend the maturity of the subordinated loan was only incidentally mentioned, for information, by the Monitoring Trustee in previous monitoring reports (e.g. that of 30 June 2012) as an option under consideration by Latvian authorities. A mention of the possibility that additional aid may be granted by a Member State does not constitute or substitute for a formal notification of aid measures, within the meaning of Article 108(3) of the Treaty. |
(41) |
Latvia also contends that the recital 148 of the Parex Final Decision explicitly provided that the subordinated loans were expected to mature in the period 2015-18, thus envisaging a prospective extension of the subordinated debt. |
(42) |
The Commission does not share that interpretation. Recital 148 of the Parex Final Decision refers to the subordinated loans by legacy shareholders in Parex, and not to the subordinated loans granted by Latvia. |
(43) |
With regard to the liquidity support granted to Reverta , it was initially approved as part of the compatible State aid measures approved in the first rescue Decision, in the form of State deposits. At that time, the Commission noted that Parex banka lacked liquid collateral and that Latvia had deposited the funds, taking into account the bank’s liquidity needs, when no market investor was willing to provide liquidity in view of the fragile situation of Parex banka (29). Following the Parex Final Decision (and the split in a good and a bad bank) the liquidity aid was subsequently transferred to Citadele and Reverta. The former has already repaid in full its share of the liquidity support, whereas the latter had to limit the amounts of liquidity support it received, as set out in recital 21(iii). However, the amount of liquidity support actually granted to Reverta exceeds even the worst case scenario level approved within the Parex Final Decision. That additional liquidity support provides a supplementary advantage for Reverta compared to the aid approved by the Rescue Decisions and Parex Final Decision. None of the other features of the liquidity support apart from its quantity have been altered and so the Commission concludes that the measure constitutes State aid. |
(44) |
None of those three additional measures (the seven-year subordinated loan; the 18-month extension; and the additional liquidity support) had been notified to the Commission. Latvia has therefore not complied with the standstill obligation under Article 108 of the Treaty. |
(45) |
Based on the facts that:
|
4.2. Compatibility of the aid
4.2.1. The subordinated loans with extended maturity
(46) |
In line with the 2008 Banking Communication (30) which was in force when the subordinated loan was initially granted and when it was subsequently extended, in order for aid to be compatible, it had to comply with several conditions:
|
(47) |
The objective of granting a subordinated loan qualifying as Tier 2 capital to Parex banka was to enable it to continue to satisfy the capital adequacy ratio and to ensure that it is sufficiently capitalised so as to better withstand potential losses, in order to avoid a serious disturbance in the Latvian economy. |
(48) |
In the first rescue Decision, the Commission noted that the subordinated debt for Parex banka was limited to the minimum necessary in scope and time. Among other elements, the limitation to the minimum necessary was based on the commitment of the Latvian authorities to grant subordinated debt with a maximum maturity of five years. In that regard, the Commission noted in that decision that the minimum maturity for the subordinated debt to qualify as Tier 2 capital under Latvian legislation was five years. The aid measure was therefore qualified as compatible. |
(49) |
The second and third rescue Decisions, the Parex Final Decision and the Amendment Decision did not alter the assessment of the first rescue Decision in that respect, concerning the limitation to the minimum necessary. |
(50) |
The Commission notes that Latvia has not brought forward arguments to demonstrate the compatibility of the aid stemming from the extended maturity of the subordinated loans. |
(51) |
Therefore, based on the information available to Commission at this time, the un-notified aid measure concerning the subordinated debt issued with a maturity of seven years instead of five years as initially approved cannot be qualified as compatible, considering that: a) the existing assessment is that a five-year maturity of the subordinated debt was what ensured limitation to the minimum necessary and b) no new arguments have been presented for justification of compatibility. |
(52) |
Equally, based on the information available to Commission at this time, the un-notified aid measure concerning the additional prolongation of the subordinated debt maturity by 18 months cannot be qualified as compatible, considering that: a) the existing assessment is that a five-year maturity of the subordinated debt was what ensures limitation to the minimum necessary and b) no new arguments have been presented for justification of compatibility. |
(53) |
The Commission invites Latvia and any interested parties to present it with additional elements relevant to whether the seven-year duration of the subordinated loan and its subsequent extension by 18 months constitutes aid which was limited to the minimum necessary. |
4.2.2. The liquidity support measure
(54) |
The assessment of the restructuring plan in the Parex Final Decision was based on assumptions presented at that time regarding the expected inflows of liquidity into Reverta which would allow it to start repaying the liquidity support granted in the form of State deposits, up to a certain level (31). |
(55) |
The amounts expected to remain unpaid, as described in the Parex Final Decision, ranged from LVL […] million (the base case scenario) to LVL […] million (the worst case scenario). As explained in recital 21, the actual amounts from which Reverta has benefited have constantly exceeded those laid out in the Parex Final Decision. |
(56) |
The Commission notes that Latvia has not brought forward arguments to demonstrate the compatibility of the aid stemming from the additional liquidity support. |
(57) |
In view of this, and considering also the fact that the revised restructuring plan presented by Latvia includes numerous other adjustments compared to the plan approved through the Parex Final Decision, the Commission is not in the position at this time to qualify the additional liquidity support as compatible with the internal market. A more in-depth assessment of the impact the revised levels of liquidity support will have to be carried out, taking into account the revised restructuring plan in its entirety. |
4.3. The breach of the commitment to divest the Wealth Management Business
(58) |
Pursuant to Article 16 of Regulation (EC) No 659/1999 the Commission may open a formal investigation procedure if aid is misused, i.e. if the beneficiary used aid in contravention of a decision taken pursuant to Article 7(3) of that Regulation. |
(59) |
In the Parex Final Decision (32) Latvia committed that Citadele would divest the Wealth Management Business by certain deadlines. |
(60) |
Latvia confirmed that the Wealth Management Business has not been divested within the agreed deadlines. This constitutes a breach of the terms of the Parex Final Decision and hence a misuse of the aid granted. The Commission invites Latvia and interested parties to comment on that conclusion and to present any elements which would allow the Commission to consider whether aid obtained by Citadele could be considered compatible with the internal market if the Wealth Management Business were not to be divested separately from Citadele. |
5. CONCLUSION
The Commission concludes, in regard to the unlawful aid described in recital 21, that doubts are raised as to the compatibility with the internal market based on the information available at this time. The Commission therefore has decided to open a formal investigation procedure pursuant to Articles 13(1) and 4(4) of Regulation (EC) No 659/1999.
Moreover, the Commission concludes that the breach of commitment described in recital 23 constitutes misuse of aid. The Commission therefore has decided to open a formal investigation procedure also for misuse of aid pursuant to Article 16 of Regulation (EC) No 659/1999.
In the light of the foregoing considerations, the Commission, acting under the procedure laid down in Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, requests Latvia to submit its comments and to provide all such information as may help to assess the measures (in particular the compatibility of the un-notified aid), within ten working days of the date of receipt of this letter. It requests your authorities to forward a copy of this letter to the potential recipient of the aid immediately.
The Commission would draw your attention to Article 14 of Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient.
The Commission warns Latvia that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Union. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publication of a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within ten working days of the date of such publication.’
(1) Decisión de la Comisión C (26)2009 (DO L 163 de 23.6.2011, p. 28).
(2) El banco malo conservó inicialmente el nombre de Parex banka tras la división que tuvo lugar el 1 de agosto de 2010, pero desde mayo de 2012 se registró con la denominación social «AS Reverta».
(3) Decisión SA.34747 de la Comisión (DO C 273 de 21.9.2013, p. 1).
(4) Commission Decision NN 68/2008, OJ C 147, 27.6.2009, p. 1.
(5) Commission Decision NN 3/2009, OJ C 147, 27.6.2009, p. 2.
(6) Commission Decision N 189/2009, OJ C 176, 29.7.2009, p. 3.
(7) Commission Decision C 26/2009 (ex N 189/2009), OJ C 239, 6.10.2009, p. 11.
(8) In particular, performing loans to borrowers located in the Commonwealth of Independent States, the Lithuanian subsidiary, branches in Sweden and Germany and the wealth management business, with the latter including the Swiss subsidiary.
(9) The bad bank initially kept the name of Parex banka after the split that took place on 1 August 2010, but has been registered since May 2012 under the corporate name “AS Reverta”.
(10) Commission Decision C 26/2009, OJ L 163, 23.6.2011, p. 28.
(11) Commission Decision SA.34747, OJ C 273, 21.9.2013, p. 1.
(12) Meaning loans to borrowers located in the Commonwealth of Independent States.
(13) The Wealth Management Business consists of the private capital management sector of Citadele, asset management subsidiaries and AP Anlage & Privatbank AG, Switzerland.
(14) Confidential information.
(15) Recitals 55-57 of the Parex Final Decision.
(16) Recitals 58-61 of the Parex Final Decision.
(17) Recitals 62-68 of the Parex Final Decision.
(18) Recitals 69-70 of the Parex Final Decision.
(19) The Monitoring Trustee was appointed through a Mandate signed by Reverta, Citadele and the Latvian authorities on 28 February 2011. The Monitoring Trustee has submitted bi-annual monitoring reports covering the preceding semester, starting with the one ending 31 December 2010.
(20) Following the split of Parex banka, Citadele was established on 1 August 2010. The Parex Final Decision approved the transfer to Citadele of all of the subordinated loans previously granted to Parex banka. No Tier 2 capital was provided to Parex banka by Latvia at the time of the split or could have been provided by Latvia after the split.
On 3 September 2009 the EBRD agreed to refinance part of the subordinated loan previously granted by Latvia to Parex banka. As of 31 December 2009 the subordinated loans granted by Latvia to Parex banka amounted to LVL 37 million, while the subordinated loan granted by the EBRD amounted to LVL 13 million.
At the time of the split Latvia took over LVL 8 million out of the LVL 13 million subordinated loan held by the EBRD. As of 1 August 2010, the total amount of subordinated loans held by Latvia was LVL 45 million (with different maturities), while that held by the EBRD was LVL 5 million.
(21) The Latvian Privatisation Agency, owned by Latvia.
(22) That information is contained in Table 6 of the Parex Final Decision.
(23) See recital 73 of the Parex Final Decision.
(24) In that respect, Latvia points to recital 148 of the Parex Final Decision.
(25) Recital 49 of the Parex Final Decision.
(26) OJ L 83, 27.3.1999, p. 1.
(27) Under Article 1 of Regulation (EC) No 659/1999, unlawful aid means new aid put into effect in contravention of Article 108(3) of the Treaty — i.e. without notification to the Commission of aid measures before they are put into effect.
(28) Recital 40 of the first rescue Decision.
(29) Recital 41 of the first rescue Decision.
(30) Communication on the application of State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis OJ C 270, 25.10.2008.
(31) Recital 55 of the Parex Final Decision.
(32) See recital 73 of the Parex Final Decision.