ISSN 1977-0928 doi:10.3000/19770928.C_2013.380.spa |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 380 |
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
56o año |
Número de información |
Sumario |
Página |
|
IV Información |
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión Europea |
|
2013/C 380/01 |
||
2013/C 380/02 |
||
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS |
|
2013/C 380/03 |
||
2013/C 380/04 |
Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías) ( 1 ) |
|
|
V Anuncios |
|
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA |
|
|
Comisión Europea |
|
2013/C 380/05 |
Ayudas Estatales — Francia — Ayuda Estatal SA.14551 (2013/C) (ex 2012/MC) — Régimen fiscal a tanto alzado en función del tonelaje en favor de empresas de transporte marítimo — Invitación a presentar observaciones en aplicación del artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea ( 1 ) |
|
|
Corrección de errores |
|
2013/C 380/06 |
||
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
ES |
|
IV Información
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
28.12.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 380/1 |
Resumen de decisiones de la Unión Europea sobre autorizaciones de comercialización de medicamentos del 1 de noviembre de 2013 al 30 de noviembre de 2013
[Publicadas conforme al artículo 13 o al artículo 38 del Reglamento (CE) no 726/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (1) ]
2013/C 380/01
— Concesión de una autorización de comercialización [artículo 13 del Reglamento (CE) no 726/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo]: Aceptadas
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
DCI (denominación común internacional) |
Titular de la autorización de comercialización |
No de entrada en el registro comunitario |
Forma farmacéutica |
ATC (código anatómico terapéutico químico) |
Fecha de notificación |
||||||
11.11.2013 |
Levodopa-Carbidopa-Entacapone Sandoz |
Levodopa,carbidopa,entacapone |
|
EU/1/13/859 |
Comprimido recubierto con película |
N04BA03 |
13.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
NovoEight |
turoctocog alfa |
|
EU/1/13/888 |
Polvo y disolvente para solución inyectable |
B02BD02 |
15.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Relvar Elllipta |
furoato de fluticasona/vilanterol trifenatato |
|
EU/1/13/886 |
Polvo para inhalación unidosis |
R03AK10 |
14.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Vitekta |
elvitegravir |
|
EU/1/13/883 |
Comprimido recubierto con película |
J05AX11 |
14.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Xofigo |
Dicloruro de radio Ra 223 |
|
EU/1/13/873 |
Solución inyectable |
V10XX03 |
14.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
ABILIFY MAINTENA |
aripiprazol |
|
EU/1/13/882 |
Polvo y disolvente para suspensión inyectable de liberación prolongada |
N05AX12 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Invokana |
Canagliflozina |
|
EU/1/13/884 |
Comprimido recubierto con película |
A10BX11 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Kadcyla |
trastuzumab emtansina |
|
EU/1/13/885 |
Polvo para concentrado para solución para perfusión |
L01XC14 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Lidocaine/Prilocaine Plethora |
lidocaína / prilocaína |
|
EU/1/13/881 |
Solución para aerosol cutáneo |
N01BB20 |
19.11.2013 |
||||||
20.11.2013 |
Intelence |
etravirina |
|
EU/1/08/468 |
Comprimido |
J05AG04 |
22.11.2013 |
— Concesión de una autorización de comercialización [artículo 13 del Reglamento (CE) no 726/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo]: Rechazadas
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
Titular de la autorización de comercialización |
No de entrada en el registro comunitario |
Fecha de notificación |
|||||
08.11.2013 |
Xeljanz |
|
EU/1/13/874 |
12.11.2013 |
— Modificación de una autorización de comercialización [artículo 13 del Reglamento (CE) no 726/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo]: Aceptadas
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
Titular de la autorización de comercialización |
No de entrada en el registro comunitario |
Fecha de notificación |
|||||||
11.11.2013 |
Edarbi |
|
EU/1/11/734 |
12.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Ipreziv |
|
EU/1/11/735 |
12.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Oprymea |
|
EU/1/08/469 |
13.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Rapamune |
|
EU/1/01/171 |
13.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Actos |
|
EU/1/00/150 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Competact |
|
EU/1/06/354 |
14.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Efient |
|
EU/1/08/503 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Enbrel |
|
EU/1/99/126 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Filgrastim Hexal |
|
EU/1/08/496 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Firmagon |
|
EU/1/08/504 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Firmagon |
|
EU/1/08/504 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Fycompa |
|
EU/1/12/776 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Glubrava |
|
EU/1/07/421 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Glustin |
|
EU/1/00/151 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Invirase |
|
EU/1/96/026 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Jakavi |
|
EU/1/12/773 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Kuvan |
|
EU/1/08/481 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Ranexa |
|
EU/1/08/462 |
22.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Rasilez HCT |
|
EU/1/08/491 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
ReFacto AF |
|
EU/1/99/103 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Revlimid |
|
EU/1/07/391 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Silodyx |
|
EU/1/09/607 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Tandemact |
|
EU/1/06/366 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Thymanax |
|
EU/1/08/498 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Thymanax |
|
EU/1/08/498 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Urorec |
|
EU/1/09/608 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Valdoxan |
|
EU/1/08/499 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Valdoxan |
|
EU/1/08/499 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Vidaza |
|
EU/1/08/488 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Zarzio |
|
EU/1/08/495 |
15.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Alimta |
|
EU/1/04/290 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Azilect |
|
EU/1/04/304 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Bretaris Genuair |
|
EU/1/12/781 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Ecansya |
|
EU/1/12/763 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Eklira Genuair |
|
EU/1/12/778 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Eliquis |
|
EU/1/11/691 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Kineret |
|
EU/1/02/203 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Multaq |
|
EU/1/09/591 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Neulasta |
|
EU/1/02/227 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
PREZISTA |
|
EU/1/06/380 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Rapiscan |
|
EU/1/10/643 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Sutent |
|
EU/1/06/347 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Tygacil |
|
EU/1/06/336 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Votubia |
|
EU/1/11/710 |
19.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Ácido Zoledronico Teva Pharma |
|
EU/1/12/772 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Angiox |
|
EU/1/04/289 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Beromun |
|
EU/1/99/097 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Evicel |
|
EU/1/08/473 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Fasturtec |
|
EU/1/00/170 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
HALAVEN |
|
EU/1/11/678 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Hycamtin |
|
EU/1/96/027 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Kalydeco |
|
EU/1/12/782 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Mabthera |
|
EU/1/98/067 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Opgenra |
|
EU/1/08/489 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Plenadren |
|
EU/1/11/715 |
21.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Prevenar 13 |
|
EU/1/09/590 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Rotarix |
|
EU/1/05/330 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Telzir |
|
EU/1/04/282 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Torisel |
|
EU/1/07/424 |
22.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Cimzia |
|
EU/1/09/544 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Elaprase |
|
EU/1/06/365 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
GILENYA |
|
EU/1/11/677 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Pandemic influenza vaccine H5N1 BAXTER |
|
EU/1/09/571 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Reyataz |
|
EU/1/03/267 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Synflorix |
|
EU/1/09/508 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Vepacel |
|
EU/1/12/752 |
27.11.2013 |
|||||||
28.11.2013 |
Jalra |
|
EU/1/08/485 |
29.11.2013 |
|||||||
28.11.2013 |
Xiliarx |
|
EU/1/08/486 |
29.11.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Arixtra |
|
EU/1/02/206 |
2.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Busilvex |
|
EU/1/03/254 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Eviplera |
|
EU/1/11/737 |
4.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Preotact |
|
EU/1/06/339 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Prevenar |
|
EU/1/00/167 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Xeloda |
|
EU/1/00/163 |
3.12.2013 |
— Modificación de una autorización de comercialización [artículo 38 del Reglamento (CE) no 726/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo]: Aceptadas
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
Titular de la autorización de comercialización |
No de entrada en el registro comunitario |
Fecha de notificación |
||||||
8.11.2013 |
Onsior |
|
EU/2/08/089 |
13.11.2013 |
||||||
8.11.2013 |
Zulvac 1+8 Bovis |
|
EU/2/12/139 |
13.11.2013 |
||||||
11.11.2013 |
Easotic |
|
EU/2/08/085 |
13.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Comfortis |
|
EU/2/10/115 |
15.11.2013 |
||||||
20.11.2013 |
CERTIFECT |
|
EU/2/11/125 |
22.11.2013 |
Se ruega a quien desee consultar el informe público de evaluación de los medicamentos en cuestión y las decisiones al respecto que se ponga en contacto con:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus, |
Canary Wharf |
UK - LONDON E14 4H |
(1) DO L 136 de 30.4.2004, p. 1.
28.12.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 380/11 |
Resumen de decisiones de la Unión Europea sobre autorizaciones de comercialización de medicamentos del 1 de noviembre de 2013 al 30 de noviembre de 2013
(Decisiones adoptadas conforme al artículo 34 de la Directiva 2001/83/CE (1) o al artículo 38 de la Directiva 2001/82/CE (2) )
2013/C 380/02
— Concesión, mantenimiento o modificación de una autorización nacional de comercialización
Fecha de la decisión |
Nombre(s) del medicamento |
Titular(es) de la autorización de comercialización |
Estado miembro correspondiente |
Fecha de notificación |
20.11.2013 |
Didanosine Art 29 |
Véase el anexo I |
Véase el anexo I |
22.11.2013 |
(1) DO L 311 de 28.11.2001, p. 67.
(2) DO L 311 de 28.11.2001, p. 1.
ANEXO I
RELACIÓN DE LOS NOMBRES DEL MEDICAMENTO, FORMAS FARMACÉUTICAS, DOSIS, ΒÍAS DE ADMINISTRACIÓN, TITULARES DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN EN LOS ESTADOS MIEMBROS
Estado miembro UE/EEE |
Solicitante |
Nombre |
Dosis |
Forma farmacéutica |
Vía de administración |
|||||
Francia |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 200 mg, gélule gastro-résistante |
200 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Francia |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 250 mg, gélule gastro-résistante |
250 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Francia |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 400 mg, gélule gastro-résistante |
400 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Alemania |
|
Didanosin Aurobindo 200 mg magensaftresistente Hartkapseln |
200 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Alemania |
|
Didanosin Aurobindo 250 mg magensaftresistente Hartkapseln |
250 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Alemania |
|
Didanosin Aurobindo 400 mg magensaftresistente Hartkapseln |
400 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Italia |
|
Didanosina Aurobindo 200 mg capsule rigide gastroresistenti |
200 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Italia |
|
Didanosina Aurobindo 250 mg capsule rigide gastroresistenti |
250 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Italia |
|
Didanosina Aurobindo 400 mg capsule rigide gastroresistenti |
400 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Países Bajos |
|
Didanosine Aurobindo 250 mg maagsapresistente capsules, hard |
250 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Países Bajos |
|
Didanosine Aurobindo 400 mg maagsapresistente capsules, hard |
400 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Portugal |
|
Didanosina Aurobindo |
250 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Portugal |
|
Didanosina Aurobindo |
400 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Rumanía |
|
Didanosine Aurobindo 250 mg capsule gastrorezistente |
250 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Rumanía |
|
Didanosine Aurobindo 400 mg capsule gastrorezistente |
400 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
España |
|
DIDANOSINA AUROBINDO 250 mg cápsulas duras gastrorresistentes |
250 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
España |
|
DIDANOSINA AUROBINDO 400 mg cápsulas duras gastrorresistentes |
400 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Reino Unido |
|
Didanosine 200 mg gastro-resistant capsules, hard |
200 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Reino Unido |
|
Didanosine 250 mg gastro-resistant capsules, hard |
250 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
|||||
Reino Unido |
|
Didanosine 400 mg gastro-resistant capsules, hard |
400 mg |
Cápsula dura gastrorresistente |
Vía oral |
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS
28.12.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 380/15 |
Información comunicada por los Estados miembros acerca de las ayudas estatales concedidas de conformidad con el Reglamento (CE) no 1857/2006 de la Comisión sobre la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas estatales para las pequeñas y medianas empresas dedicadas a la producción de productos agrícolas y por el que se modifica el Reglamento (CE) no 70/2001
2013/C 380/03
Ayuda no: SA.37555 (13/XA)
Estado miembro: Países Bajos
Región: OVERIJSSEL
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: subsidieregeling Kavelruil 2013 t/m 2015
Base jurídica: Uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, paragraaf 9.5 Kavelruil 2013 t/m 2015.
www.overijssel.nl, kies loket, kies subsidies, kies wet en regelgeving, kies uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, kies paragraaf 9.5
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria: Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen: EUR 4,5 (en millones)
Intensidad máxima de la ayuda: 100 %
Duración del régimen o de la ayuda individual: 30.11.2013-31.12.2015
Objetivo de la ayuda: Concentración parcelaria (Artículo 13 del Reglamento (CE) no 1857/2006), Inversiones en explotaciones agrarias (Artículo 4 del Reglamento (CE) no 1857/2006)
Sector o sectores beneficiarios: AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
Provincie Overijssel |
Luttenbergstraat 2, 8012 EE Zwolle. |
Dirección web: http://www.overijssel.nl/loket/provinciale/uitvoeringsbesluit_subsidies_overijssel_2011
Otros datos: —
Ayuda no: SA.37612 (13/XA)
Estado miembro: Bélgica
Región: ANTWERPEN
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Subsidie aan de Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw
Base jurídica: deputatiebesluit — Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw. Werkingssubsidie
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria: Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen: EUR 0,0023 (en millones)
Intensidad máxima de la ayuda: 10 %
Duración del régimen o de la ayuda individual: 1.1.2014-31.12.2019
Objetivo de la ayuda: Asistencia técnica (Artículo 15 del Reglamento (CE) no 1857/2006)
Sector o sectores beneficiarios: AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Dirección web: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Otros datos: —
Ayuda no: SA.37613 (13/XA)
Estado miembro: Bélgica
Región: ANTWERPEN
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Subsidie aan vzw Rurant
Base jurídica: Deputatiebesluit — Werkingssubsidie aan de vzw Rurant.
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria: Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen: EUR 0,1 (en millones)
Intensidad máxima de la ayuda: 25 %
Duración del régimen o de la ayuda individual: 1.1.2014-31.12.2019
Objetivo de la ayuda: Asistencia técnica (Artículo 15 del Reglamento (CE) no 1857/2006)
Sector o sectores beneficiarios: AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Dirección web: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Otros datos: —
Ayuda no: SA.37614 (13/XA)
Estado miembro: Bélgica
Región: ANTWERPEN
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Subsidie aan de Provinciale Landbouwkamer
Base jurídica: deputatiebesluit — Provinciale Landbouwkamer. Werkingssubsidie. Toekenning en betaling.
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria: Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen: EUR 0,025 (en millones)
Intensidad máxima de la ayuda: 100 %
Duración del régimen o de la ayuda individual: 1.1.2014-31.12.2019
Objetivo de la ayuda: Asistencia técnica (Artículo 15 del Reglamento (CE) no 1857/2006)
Sector o sectores beneficiarios: AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Dirección web: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Otros datos: —
Ayuda no: SA.37615 (13/XA)
Estado miembro: Bélgica
Región: ANTWERPEN
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Subsidie voor initiatieven van verbrede en duurzame landbouw
Base jurídica: provincieraadsbesluit — Subsidies voor initiatieven van duurzame en verbrede landbouw
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria: Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen: EUR 0,05 (en millones)
Intensidad máxima de la ayuda: 100 %
Duración del régimen o de la ayuda individual: 1.1.2014-31.12.2019
Objetivo de la ayuda: Asistencia técnica (Artículo 15 del Reglamento (CE) no 1857/2006)
Sector o sectores beneficiarios: AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Dirección web: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Otros datos: —
Ayuda no: SA.37616 (13/XA)
Estado miembro: Bélgica
Región: ANTWERPEN
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Subsidie aan Verbond van Verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw
Base jurídica: deputatiebesluit — Werkingssubsidie 2013. Verbond van verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw. Toekenning en betaling.
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria: Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen: EUR 0,05 (en millones)
Intensidad máxima de la ayuda: 5 %
Duración del régimen o de la ayuda individual: 1.1.2014-31.12.2019
Objetivo de la ayuda: Asistencia técnica (Artículo 15 del Reglamento (CE) no 1857/2006)
Sector o sectores beneficiarios: AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Dirección web: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Otros datos: —
Ayuda no: SA.37672 (13/XA)
Estado miembro: Países Bajos
Región: NEDERLAND
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Meer grond voor Bio-natuur
Base jurídica: artikel 2 van de Kaderwet LNV-subsidies
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria: Importe global de la ayuda ad hoc concedida a la empresa: EUR 0,0237 (en millones)
Intensidad máxima de la ayuda: 100 %
Duración del régimen o de la ayuda individual: 30.11.2013-31.7.2014
Objetivo de la ayuda: Asistencia técnica (Artículo 15 del Reglamento (CE) no 1857/2006)
Sector o sectores beneficiarios: Agricultura, ganadería, caza y servicios relacionados con las mismas
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
Ministerie van Economische Zaken |
Bezuidenhoutseweg 73, Den Haag |
Dirección web: http://wetten.overheid.nl/BWBR0009194/geldigheidsdatum_08-08-2013
Otros datos: —
Ayuda no: SA.37798 (13/XA)
Estado miembro: Países Bajos
Región: UTRECHT
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht
Base jurídica: Algemene Subsidieverordening Provincie Utrecht (Art. 6 en 28) Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht (Art. 4.1.4)
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria: Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen: EUR 1,4 (en millones)
Intensidad máxima de la ayuda: 100 %
Duración del régimen o de la ayuda individual: 1.1.2014-31.12.2015
Objetivo de la ayuda: Traslado de edificios agrarios por interés público (Artículo 6 del Reglamento (CE) no 1857/2006)
Sector o sectores beneficiarios: Agricultura, ganadería, caza y servicios relacionados con las mismas
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
Provincie Utrecht |
Archimedeslaan 6 |
3584 BA Utrecht |
Dirección web: https://www.provincie-utrecht.nl/loket/regelgeving-0/regeling/918/995/uitvoeringsverordening_subsidie/#backlink
Otros datos: —
Ayuda no: SA.37816 (13/XA)
Estado miembro: Reino Unido
Región: SCOTLAND, HIGHLANDS AND ISLANDS
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme (CCAGS)
Base jurídica: Sections 42(1), (2) and (3) and 46(4) of the Crofters (Scotland) Act 1993 provide the legal authority for Scottish Ministers to make schemes for providing grants to crofters and require regulations to be made embodying such schemes.
The Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme 2006 (SSI 2006/24) are the regulations made to embody the scheme.
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa beneficiaria: Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen: GBP 2 (en millones)
Intensidad máxima de la ayuda: 60 %
Duración del régimen o de la ayuda individual: 1.1.2014-31.12.2014
Objetivo de la ayuda: Inversiones en explotaciones agrarias (Artículo 4 del Reglamento (CE) no 1857/2006)
Sector o sectores beneficiarios: Producción agrícola combinada con la producción ganadera
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
The Scottish Government |
St Andrews House |
Regent Road |
Edinburgh |
EH1 3DG |
Dirección web: http://www.scotland.gov.uk/Topics/farmingrural/SRDP/CCAGS
Otros datos: —
28.12.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 380/19 |
Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2013/C 380/04
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.37081 (13/X) |
|||||||
Estado miembro |
Irlanda |
|||||||
Número de referencia del Estado miembro |
FB2013 Art 51 |
|||||||
Nombre de la región (NUTS) |
IRELAND Zonas mixtas |
|||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
|||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Differentiated rate of excise for gas oil used as a propellant for commercial use in accordance with Article 7.2 and 7.3 of Council Directive 2003/96/EC |
|||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Article 51 of Finance Act 2013 |
|||||||
Tipo de medida |
Régimen |
|||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
|||||||
Duración |
1.7.2013-30.6.2014 |
|||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO |
|||||||
Tipo de beneficiario |
PYME,gran empresa |
|||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
EUR 70 000 000 (en millones) |
|||||||
Para garantías |
— |
|||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Otras formas de ventajas fiscales |
|||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
|||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
|||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en% |
||||||
Ayudas medioambientales en forma de reducciones fiscales (Art. 25) |
70 000 000 EUR |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.revenue.ie/en/tax/excise/diesel-rebate-scheme/faqs.html
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.37452 (13/X) |
|||||
Estado miembro |
Países Bajos |
|||||
Número de referencia del Estado miembro |
NL |
|||||
Nombre de la región (NUTS) |
LIMBURG (NL) Zonas mixtas |
|||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
|||||
Denominación de la medida de ayuda |
Limburgs Energie Fonds (LEF) |
|||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Provinciewet (artikel 158) |
|||||
Tipo de medida |
Régimen |
|||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
|||||
Duración |
10.9.2013-31.7.2014 |
|||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
|||||
Tipo de beneficiario |
PYME |
|||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
EUR 9 (en millones) |
|||||
Para garantías |
— |
|||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Financiación con capital riesgo |
|||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
|||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
|||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en% |
||||
Ayudas en forma de capital riesgo (Art. 28 y 29) |
9 000 000 EUR |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
|
http://www.limburg.nl/Actueel/Provinciale_Bladen/2013 |
|
www.limburg.nl>actueel>Provinciale Bladen>2013>nummer 55 |
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.37518 (13/X) |
|||||
Estado miembro |
Polonia |
|||||
Número de referencia del Estado miembro |
PL |
|||||
Nombre de la región (NUTS) |
Miasta Wroclaw Artículo 107.3.a |
|||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
|||||
Denominación de la medida de ayuda |
Pomoc ad hoc dla Global e-Business Operations Sp. z o.o. |
|||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
|
|||||
Tipo de medida |
ayuda ad hoc |
|||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
|||||
Fecha de la concesión |
A partir del 14.10.2013 |
|||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Actividades de contabilidad, teneduría de libros, auditoría y asesoría fiscal |
|||||
Tipo de beneficiario |
gran empresa — Global e-Business Operations Sp. z o.o. |
|||||
Importe global de la ayuda ad hoc concedida a la empresa |
PLN 2,9692 (en millones) |
|||||
Para garantías |
— |
|||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvención directa |
|||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
|||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
|||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en% |
||||
Ayudas ad hoc (Art. 13.1) |
3,7 % |
0 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.mg.gov.pl/Wspieranie+przedsiebiorczosci/Wsparcie+finansowe+i+inwestycje/Pomoc+na+inwestycje+o+istotnym+znaczeniu+dla+gospodarki
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.37532 (13/X) |
||||
Estado miembro |
Italia |
||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||
Nombre de la región (NUTS) |
VENETO Artículo 107.3.c |
||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||
Denominación de la medida de ayuda |
RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013 |
||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO — POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» — DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 865 DEL 13.9.2013 — 3o SPORTELLO |
||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||
Duración |
13.9.2013-31.12.2013 |
||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
INDUSTRIA MANUFACTURERA, INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES |
||||
Tipo de beneficiario |
PYME |
||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
EUR 0,235 (en millones) |
||||
Para garantías |
— |
||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvención directa |
||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 865 DEL 13.9.2013 — 3o SPORTELLO — EUR 0,24 (en millones) |
||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en% |
|||
Formación general (Art. 38, apdo. 2) |
70 % |
0 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse
Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.37534 (13/X) |
||||
Estado miembro |
Italia |
||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||
Nombre de la región (NUTS) |
VENETO Artículo 107.3.c |
||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||
Denominación de la medida de ayuda |
RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013 |
||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO — POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» — DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 887 DEL 27.9.2013 — 4o SPORTELLO |
||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||
Duración |
27.9.2013-31.12.2013 |
||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
HOSTELERÍA, INDUSTRIA MANUFACTURERA, CONSTRUCCIÓN |
||||
Tipo de beneficiario |
PYME,gran empresa |
||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
EUR 0,093 (en millones) |
||||
Para garantías |
— |
||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvención directa |
||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 887 DEL 27.9.2013 — 4o SPORTELLO — EUR 0,09 (en millones) |
||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en% |
|||
Formación general (Art. 38, apdo. 2) |
80 % |
0 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse
Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.37537 (13/X) |
||||
Estado miembro |
Países Bajos |
||||
Número de referencia del Estado miembro |
NL |
||||
Nombre de la región (NUTS) |
NOORD-BRABANT Regiones no asistidas |
||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||
Denominación de la medida de ayuda |
Paragraaf 5 Biobased economy — Warmtenet |
||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Algemene wet bestuursrecht Algemene subsidieverordening Noord-Brabant |
||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||
Duración |
26.9.2013-30.6.2017 |
||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||
Tipo de beneficiario |
PYME,gran empresa |
||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
EUR 1,975 (en millones) |
||||
Para garantías |
EUR 1,98 (en millones) |
||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Garantía |
||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en% |
|||
Ayudas a la inversión en medidas de ahorro energético (Art. 21) |
40 % |
0 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?r=900
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.37547 (13/X) |
||||||
Estado miembro |
Dinamarca |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
2505/1231-0006 |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
DANMARK Artículo 107.3.c |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Forsøgsordning for elbiler |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Udvidelse og ændring: Aktstykke nr. 117 af 20. juni 2013, jf. tekstanmærkning nr. 115 ad § 29 24 14 på Finansloven samt udkast til bekendtgørelse om tilskud til strategiske partnerskaber for el, gas og brint til transport m.v. |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
Modificación N 386/2010 |
||||||
Duración |
1.12.2013-31.12.2015 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME,gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
DKK 29 (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvención directa |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en% |
|||||
Ayuda para la adquisición de nuevos vehículos de transporte que superen las normas comunitarias o que incrementen el nivel de protección del medio ambiente a falta de normas comunitarias (Art. 19) |
35 % |
0 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.folketingstidende.dk/RIpdf/samling/20121/aktstykke/aktstk117/20121_Aktstk_afgjort117.pdf
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.37557 (13/X) |
|||||||||||
Estado miembro |
Rumanía |
|||||||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
|||||||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Romania Artículo 107.3.a |
|||||||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
|||||||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Schema de ajutor de stat regional pentru sprijinirea investițiilor inițiale realizate în parcurile industriale |
|||||||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Legea nr. 186/2013 privind constituirea și funcționarea parcurilor industriale Ordinul viceprim-ministrului, ministrul dezvoltării regionale și administrației publice nr. 2980/2013 pentru aprobarea condițiilor de acordare a măsurilor de sprijin pentru investițiile realizate în parcurile industriale |
|||||||||||
Tipo de medida |
Régimen |
|||||||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
|||||||||||
Duración |
1.10.2013-30.6.2014 |
|||||||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
|||||||||||
Tipo de beneficiario |
PYME,gran empresa |
|||||||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
RON 15 (en millones) |
|||||||||||
Para garantías |
— |
|||||||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Otros
|
|||||||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
|||||||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
|||||||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en% |
||||||||||
Ayudas regionales — regímen (art. 13) |
50 % |
20,2 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.dpfbl.mdrap.ro/parcuri_industriale.html
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.37574 (13/X) |
||||
Estado miembro |
Italia |
||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||
Nombre de la región (NUTS) |
LOMBARDIA Regiones no asistidas |
||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||
Denominación de la medida de ayuda |
Dote Unica Lavoro |
||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
L.R. 22/2006; L.R. 19/2007; DGR n. X/555 del 2 agosto 2013; DGR n. X/748 del 4 ottobre 2013; DDUO n. 8617 del 26 settembre 2013; DDUO n. 9254 del 14 ottobre 2013; DDUO n. 9308 del 15.10.2013; |
||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||
Duración |
23.1.2014-30.6.2015 |
||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||
Tipo de beneficiario |
PYME,gran empresa |
||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
EUR 5 (en millones) |
||||
Para garantías |
— |
||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvención directa |
||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en% |
|||
Ayudas para la contratación de trabajadores desfavorecidos en forma de subvenciones salariales (Art. 40) |
50 % |
— |
|||
Ayudas en favor de los trabajadores discapacitados en forma de subvenciones salariales (Art. 41) |
75 % |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.lavoro.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Page&childpagename=DG_IFL%2FDGLayout&cid=1213631418566&p=1213631418566&pagename=DG_IFLWrapper
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.37577 (13/X) |
|
Estado miembro |
Italia |
|
Número de referencia del Estado miembro |
— |
|
Nombre de la región (NUTS) |
EMILIA-ROMAGNA Regiones no asistidas |
|
Autoridad que concede las ayudas |
Commissario delegato interventi sisma maggio 2012 Emilia-Romagna (art.1, c.2, Dl. 74/12) viale Aldo Moro 52, 40127 Bologna http://www.regione.emilia-romagna.it/terremoto/gli-atti-per-la-ricostruzione |
|
Denominación de la medida de ayuda |
Progetti di ricerca e sviluppo delle PMI |
|
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Legge 122/2012 art.12 (GU n. 180 del 3 agosto 2012) DGR 712/2013 e s.m.i Ordinanza commissariale 128 del 17.10.2013 |
|
Tipo de medida |
Régimen |
|
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
|
Duración |
17.10.2013-31.10.2016 |
|
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
|
Tipo de beneficiario |
PYME |
|
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
EUR 25 (en millones) |
|
Para garantías |
— |
|
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvención directa |
|
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
|
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
|
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en% |
Investigación industrial [Art. 31, apdo. 2, letra b)] |
50 % |
10,1 % |
Desarrollo experimental [Art. 31, apdo. 2, letra c)] |
25 % |
10,1 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://imprese.regione.emilia-romagna.it/Finanziamenti/ricerca-e-innovazione/progetti-per-la-realizzazione-di-attivita-di-ricerca
V Anuncios
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA
Comisión Europea
28.12.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 380/29 |
AYUDAS ESTATALES — FRANCIA
Ayuda Estatal SA.14551 (2013/C) (ex 2012/MC)
Régimen fiscal a tanto alzado en función del tonelaje en favor de empresas de transporte marítimo
Invitación a presentar observaciones en aplicación del artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2013/C 380/05
Por carta de 6 de noviembre de 2013, reproducida en la versión lingüística auténtica en las páginas que siguen al presente resumen, la Comisión notificó a Francia su decisión de incoar el procedimiento previsto en el artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea en relación con la medida antes citada.
Las Partes interesadas podrán presentar sus observaciones en un plazo de un mes a partir de la fecha de publicación del presente resumen y de la carta que le sigue, enviándolas a:
Comisión Europea |
Dirección General de Competencia |
Registro de ayudas estatales |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax: + 32 22961242 |
Dichas observaciones se comunicarán a Francia. Los interesados que presenten observaciones podrán solicitar por escrito, exponiendo los motivos de su solicitud, que su identidad sea tratada de forma confidencial.
PROCEDIMIENTO
Mediante la Decisión C (2003) 1476 final, de 13 de mayo de 2003, la Comisión aprobó el Régimen fiscal a tanto alzado en función del tonelaje en favor de empresas de transporte marítimo (en lo sucesivo, Régimen fiscal en función del tonelaje).
En 2011/2012, la Comisión pidió a las autoridades francesas que le facilitasen información en el marco de un ejercicio de control de la aplicación de la citada Decisión.
DESCRIPCIÓN DE LA MEDIDA
El régimen fiscal francés en función del tonelaje entró en vigor el 1 de enero de 2003. Se rige por el artículo 209-0-B del Código general de impuestos. Para las compañías marítimas que hayan optado por el régimen fiscal a tanto alzado en función del tonelaje, la base imponible utilizada en el cálculo del impuesto de sociedades se determina en función del tonelaje de la flota en cuestión mediante un baremo a tanto alzado.
El régimen fiscal francés en función del tonelaje -tal como lo autorizó la Comisión en 2003 sobre la base de las Directrices comunitarias de 1997 (1) -no imponía ninguna condición general en cuanto al pabellón de los buques. En cambio, se aplicaba una limitación de los pabellones de Estados no miembros de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo, de manera específica, a las actividades realizadas con buques fletados por un tiempo determinado.
Tras la adopción de las Directrices comunitarias de 2004 (2), la Ley rectificativa de presupuestos generales para 2005 (Ley no 2005-1720, de 30 de diciembre de 2005) estableció una norma general de pabellón y suprimió la norma específica aplicable a los buques fletados por un tiempo determinado.
APRECIACIÓN
Sobre la base de la información de que dispone en la actualidad, la Comisión considera que la supresión de una restricción que se aplique a las actividades realizadas en buques fletados por un tiempo determinado y que enarbolen el pabellón de Estados no miembros de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo, no constituye una medida útil necesaria para adaptar el régimen fiscal francés en función del tonelaje a las nuevas disposiciones introducidas por las Directrices comunitarias de 2004.
Por el contrario, la Comisión considera, en esta fase, que el mantenimiento de un límite a la admisibilidad de las actividades realizadas en buques fletados por un tiempo determinado y que no enarbolen pabellón de un Estado miembro está justificado por la realización de los objetivos de las Directrices comunitarias de 1997 y 2004, como muestra, por otra parte, su Decisión relativa al régimen de ayudas C 2/08 sobre la modificación del sistema del impuesto sobre el tonelaje irlandés (3).
Por consiguiente, la Comisión considera que la introducción, en 2005, de la norma general sobre el pabellón en el régimen fiscal en función del tonelaje no hizo caducar la norma específica en vigor desde 2003, que limitaba las actividades en buques fletados por un tiempo determinado.
De conformidad con el artículo 14 del Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, toda ayuda concedida ilegalmente podrá ser recuperada de su beneficiario.
TEXTO DE LA CARTA
«Par la présente, la Commission a l’honneur d’informer la France qu’après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur une modification au régime d’aide cité en objet, elle a décidé d’ouvrir la procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.
1. PROCÉDURE
1. |
Par décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, la Commission a approuvé le Régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage en faveur de compagnies de transport maritime (ci-après régime de taxation au tonnage) qui lui avait été notifié par la France. |
2. |
Par courriers des 7 octobre 2011 et 1 février 2012, la Commission a demandé aux autorités françaises de lui fournir des informations dans le cadre d'un exercice de monitoring de l'application de la décision C(2003) 1476fin (4). |
3. |
Par courrier du 14 décembre 2012, la Commission a demandé des informations complémentaires. La France a répondu de manière partielle par lettres des 22 janvier et 29 mars 2013. |
2. DESCRIPTION DE LA MESURE
2.1. Le régime français de taxation au tonnage - généralités
4. |
Le régime français de taxation au tonnage est entré en vigueur le 1er janvier 2003. Il est régi par l'Article 209-0-B du code général des impôts. Pour les compagnies maritimes ayant opté pour le régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage, la base imposable utilisée dans le calcul de l'impôt sur les sociétés est déterminée à partir du tonnage de la flotte concernée, pour une période de 10 ans, renouvelable sur demande, à l'aide d'un barème forfaitaire. |
5. |
Cette mesure a pour objet de renforcer la compétitivité des entreprises de transport maritime face à la concurrence des entreprises non communautaires et de favoriser l’augmentation de la flotte gérée depuis le territoire français, ainsi que les emplois dans ce secteur. |
6. |
Le montant de l’impôt sur les sociétés pour les compagnies maritimes est établi de manière forfaitaire sur la base du tonnage net de leurs navires éligibles. La base imposable soumise au taux de l'impôt sur les sociétés sera forfaitairement égale à la somme des montants obtenus pour chacun des navires éligibles en fonction du barème suivant établi par tranche de 100 tonneaux nets (NT) et par période de 24 heures commencée, que le navire soit opérationnel ou non:
|
7. |
Le bénéfice tiré des opérations qui ne sont pas directement liées à l’exploitation de navires éligibles est déterminé dans les conditions de droit commun. |
2.2. Les règles concernant le pavillon des navires éligibles imposées par les orientations communautaires de 1997 et 2004
8. |
En matière de pavillon, les Orientations communautaires sur les aides d'État au transport maritime de 1997 (5) applicables lorsque la décision C(2003) 1476fin a été approuvée prévoyaient ce qui suit: «L'objectif des aides d'État dans le cadre de la politique commune des transports maritimes est de promouvoir la compétitivité des flottes communautaires sur le marché mondial des transports maritimes. En conséquence, les régimes d'allégement fiscal doivent exiger, d'une manière générale, l'existence d'un lien avec un pavillon communautaire.» «À titre exceptionnel, ces régimes peuvent cependant être autorisés lorsqu'ils s'appliquent à la totalité de la flotte exploitée par un armateur établi sur le territoire d'un État membre […], à condition qu'il soit démontré que la gestion stratégique et commerciale de tous les navires en cause a effectivement lieu à partir de ce territoire, et que cette activité contribue sensiblement à l'activité économique et à l'emploi dans la Communauté.» |
9. |
Les Orientations communautaires sur les aides d’État au transport maritime de 2004 (6) précisent davantage les conditions d'application de cette exception: «[…][I]l convient de rappeler que, d'une manière générale, les régimes d'allègement fiscal exigent l'existence d'un lien avec le pavillon d'un État membre. Avant que l'aide soit exceptionnellement accordée (ou confirmée) à une flotte comprenant aussi des navires battant d'autres pavillons, les États membres doivent s'assurer que les entreprises bénéficiaires s'engagent à augmenter ou au moins à maintenir sous le pavillon d'un État membre la part de tonnage qu'elles exploiteront sous ce pavillon lorsque la présente communication deviendra applicable. […] Lorsqu'une compagnie (ou un groupe) ne respecte pas cette exigence, l'État membre concerné doit cesser d'accorder des allégements fiscaux pour les navires additionnels exploités par cette compagnie sous un pavillon non communautaire, à moins que la part sous pavillon communautaire du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans cet État membre n'ait pas diminué en moyenne au cours de l'exercice fiscal visé à l'alinéa suivant. L'État membre doit informer la Commission de l'application de cette dérogation. L'exigence relative à la part de tonnage sous pavillon communautaire établie au présent alinéa ne s'applique pas aux entreprises exploitant au moins 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire.» |
10. |
En d'autres termes, si la part sous pavillon communautaire (7) du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans un État membre n'a pas diminué en moyenne au cours de la période couverte par le précédent rapport périodique, l'État membre ne doit pas vérifier l'évolution des flottes individuelles. Si la part globale a diminué, l'État membre doit vérifier que les entreprises exploitant moins de 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire ont augmenté – ou au moins maintenu – la part de tonnage qu'elles exploitaient sous pavillon communautaire à la date à compter de laquelle sont applicables les orientations communautaires de 2004 (8). |
2.3. Evolution des règles concernant le pavillon des navires éligibles dans le régime français de taxation au tonnage
11. |
Le régime français de taxation au tonnage – tel qu'autorisé par la Commission en 2003 sur la base des orientations communautaires de 1997 – n'imposait aucune condition générale quant au pavillon des navires composant la flotte exploitée par les armateurs bénéficiaires de ce régime. |
12. |
En revanche, l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps était soumise à une limitation spécifique concernant le pourcentage du tonnage net de la flotte représenté par des navires ne battant pas pavillon communautaire. Selon le considérant 35 de la décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, autorisant le régime français de taxation au tonnage, les activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre ne sont éligibles qu'à concurrence de 75% du tonnage net de la flotte exploitée par l'entreprise. Le considérant 36 de cette décision précise, en outre, que cette limite ne s'applique pas aux navires battant pavillon d'un Etat membre dès lors que leur gestion stratégique et commerciale était nécessairement réalisée à partir du territoire d'un Etat membre de l'Union |
13. |
Suite à l'adoption des orientations communautaires de 2004, par la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005), la France a introduit une règle générale de pavillon et supprimé la règle spécifique applicable aux navires affrétés à temps. |
14. |
L'économie générale de la mesure est ainsi décrite dans l'instruction administrative 4-H-3-08, parue au Bulletin officiel des impôts (BOI) No41 du 11 avril 2008: «L’article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005) a mis en conformité le régime optionnel de taxation au tonnage, prévu à l'article 209-0 B du code général des impôts, avec les nouvelles orientations communautaires sur les aides d'Etat en faveur du transport maritime publiées le 17 janvier 2004 au journal officiel de l’Union européenne. Le bénéfice de ce régime est désormais subordonné à la condition que les entreprises de transport maritime ayant opté s'engagent à maintenir ou à augmenter le niveau de leur flotte sous pavillon d’un Etat membre de la Communauté européenne durant la période d'application du dispositif. […]» |
15. |
En ce qui concerne l'éligibilité des navires affrétés à temps, l'instruction administrative 4-H-3-08 précise: «la condition du dernier alinéa du I de l’article 209-0 B [du code général des impôts] excluant du bénéfice de ce régime les navires affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne, s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée, est supprimée. (9)» «Ainsi, les navires de commerce affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne sont éligibles au régime de taxation au tonnage, même s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée par l’entreprise. En d’autres termes, les navires éligibles, affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne bénéficient du régime de taxation au tonnage sans restriction, sous réserve que l’engagement défini ci-avant soit respecté […] (10)» |
3. APPRÉCIATION DE LA MESURE
3.1. Portée de la présente ouverture de procédure
16. |
L'ouverture, par la présente, d'une procédure formelle d'examen ne remet pas en cause l'application par la France du régime de taxation au tonnage tel qu'autorisé le 13 mai 2003 par la décision de la Commission C(2003) 1476fin. |
17. |
Les raisons ayant amené la Commission à conclure que le régime de taxation au tonnage constituait bien un régime d'aide d'Etat au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE restent valables. En particulier, le régime de taxation au tonnage est un régime optionnel qui déroge aux règles applicables au calcul de l'impôt des sociétés en conférant à certaines entreprises – les entreprises de transport maritime – l'avantage économique lié à une base imposable réduite conduisant généralement à l'imposition moindre de leurs revenus. Les entreprises de transport maritime exercent leurs activités sur des marchés soumis à une concurrence intense à l'échelle internationale de telle manière que les avantages liés à la taxation au tonnage sont susceptibles d'entraîner des distorsions de concurrence et d'affecter les échanges entre les États parties à l'accord sur l'Espace Economique Européen. |
18. |
La compatibilité avec le marché intérieur du régime français de taxation au tonnage – dans ses principes – n'est pas non plus remise en cause dans le cadre de la présente procédure. |
19. |
En revanche, la Commission exprime des doutes quant à la compatibilité avec le marché intérieur d'une modification à ce régime introduite en 2005 par l'article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005). |
20. |
En effet, la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est une mesure instituant une aide nouvelle, étant donné qu'elle n'est pas conforme à la décision C(2003) 1476fin autorisant le régime français de taxation au tonnage et que la France ne l'a pas notifiée à la Commission. |
21. |
La Commission émet des doutes, à ce stade, qu'une telle modification du régime français de taxation au tonnage soit par ailleurs conforme aux orientations communautaires de 2004, telles qu'interprétées dans la pratique décisionnelle de la Commission. |
3.2. Appréciation de la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps
22. |
La Commission constate que la France a modifié le régime de taxation au tonnage en supprimant une restriction qui faisait partie du régime autorisé par la Commission en 2003. |
23. |
À ce stade, la Commission estime que le maintien d'une limite à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est justifiée par la réalisation des objectifs des orientations communautaires 1997 et 2004. |
24. |
Dans sa décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais (11) la Commission a souligné que si les compagnies assujetties à la taxation au tonnage n'exploitaient que des navires affrétés à temps ou au voyage, elles perdraient leur savoir-faire en matière de gestion des équipages et de gestion technique des navires, en contradiction avec les objectifs définis au quatrième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations, à savoir "conserver et améliorer le savoir-faire maritime" (12). |
25. |
Dès lors, même si les orientations communautaires de 2004 ne mentionnent pas de restriction à l'inclusion de navires affrétés à temps dans les régimes de taxation au tonnage, la Commission a relevé que, dans des décisions antérieures, elle s’était assurée que les régimes autorisés exigent un rapport de 3 pour 1 ou de 4 pour 1 entre le tonnage des navires dont elles sont propriétaires (navires affrétés coque nue) et le tonnage des navires affrétés à temps ou au voyage (13). |
26. |
Néanmoins, dans la même décision, la Commission a estimé que un rapport minimal de 10 pour 1 entre les navires affrétés et les navires propres pouvait être accepté, sous condition que les navires affrétés contribuent à la réalisation d'un autre objectif des orientations, à savoir encourager l'inscription des pavillons dans les registres des États membres ou leur transfert vers ceux-ci, conformément au deuxième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations. Par conséquent, même si la gestion des équipages et la gestion technique des navires ne se font pas sur le territoire de la Communauté/de l'EEE, la Commission pourrait admettre que l'intérêt commun est préservé si le navire concerné bat pavillon de la Communauté/de l'EEE. |
27. |
La Commission est d’avis que l'introduction par la France en 2005 de la règle générale concernant le pavillon des navires éligibles aux fins du régime de taxation au tonnage ne rendait pas superflue la règle spécifique en vigueur depuis 2003 et limitant l’éligibilité des activités sur des navires affrétés à temps. En effet, la suppression de cette limitation étend de facto le champ des avantages accordés par le biais du régime de taxation au tonnage. |
28. |
Par conséquent, la Commission émet des doutes quant à la compatibilité de la suppression de la limite initialement imposée par le régime de taxation au tonnage à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un État membre. |
4. RÉCUPÉRATION DE L'AIDE
29. |
L'article 14 du Règlement du Conseil (CE) No 659/1999 prévoit que toute aide illégale et incompatible doit être récupérée auprès des bénéficiaires. Cependant, l'article 14 dudit Règlement dispose également que la Commission n'exige pas la récupération de l'aide si, ce faisant, elle allait à l'encontre d'un principe général de droit européen. |
30. |
A ce stade la Commission n’a pas identifié d'élément susceptible de démontrer qu'elle aurait agi de manière à générer auprès des bénéficiaires de l’aide une confiance légitime que les modifications introduites en 2005 au régime français de taxation au tonnage étaient conformes aux orientations communautaires de 2004, ni que la Commission aurait indûment retardé l'exercice de ses pouvoirs de contrôle et créé une situation d'incertitude juridique quant à cette conformité. Les autorités françaises et les parties intéressées sont invitées à transmettre à la Commission tous les éléments pertinents dont elles disposeraient à cet égard. |
5. CONCLUSION
31. |
Pour les raisons évoquées ci-dessus la Commission a des doutes quant au fait que la mesure prise par la France concernant la flotte affrétée à temps soit conforme aux orientations communautaires de 2004. |
6. DECISION
Compte tenu des considérations qui précédent, la Commission invite la France, dans le cadre de la procédure de l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l’évaluation de la mesure dans un délai d’un mois à compter de la date de réception de la présente. Elle invite vos autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre aux bénéficiaires potentiels de l’aide.
La Commission rappelle l’effet suspensif de l’article 108, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et se réfère à l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil qui prévoit que toute aide illégale et incompatible pourra faire l’objet d’une récupération auprès de son bénéficiaire.
Par la présente, la Commission avise la France qu’elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l’Union européenne. Elle informera également les intéressés dans les pays de l’AELE signataires de l’accord EEE par la publication d’une communication dans le supplément EEE du Journal officiel, ainsi que l’autorité de surveillance de l’AELE en leur envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d’un mois à compter de la date de cette publication.»
(1) Orientaciones comunitarias sobre ayudas de Estado al transporte marítimo (DO C 205 de 5.7.1997, p. 5).
(2) Comunicación C (2004) 43 de la Comisión -Directrices comunitarias sobre ayudas de Estado al transporte marítimo, DO C13 de 17.1.2004, p. 3.
(3) DO L 228 de 1.9.2009, p. 20.
(4) Les autorités françaises ont fourni leurs réponses par courriers des 8.1.2011 et 06.06.2012.
(5) JO C 205 du 5.7.1997, p. 5.
(6) JO C 13, 17.1.2004, p. 3, voir section 3.1, septième alinéa.
(7) L’expression «pavillon communautaire» fait référence tant au pavillon d’un État membre de l’Union européenne qu’à celui d’un État partie à l’accord sur l’Espace économique européen.
(8) Le 17 janvier 2004, conformément à la section 13, premier alinéa des Orientations communautaires de 2004.
(9) No 1, quatrième alinéa, de l'instruction administrative 4-H-3-08
(10) No 22, deuxième et troisième alinéas, de l’instruction administrative 4-H-3-08
(11) JO L 228 du 1.9.2009, p. 20
(12) Voir considérant 19 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais.
(13) Considérant 18 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais
Corrección de errores
28.12.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 380/35 |
Corrección de errores del resumen de Decisiones de la Unión Europea sobre autorizaciones de comercialización de medicamentos de 1 de septiembre de 2013 a 30 de septiembre de 2013
(Decisiones adoptadas conforme al artículo 34 de la Directiva 2001/83/CE (1) o al artículo 38 de la Directiva 2001/82/CE (2) )
( Diario Oficial de la Unión Europea C 350 de 29 de noviembre de 2013 )
2013/C 380/06
El siguiente texto reemplaza al publicado en el DO C 350 de 29.11.2013, páginas 1 y 30
«— Concesión, mantenimiento o modificación de una autorización nacional de comercialización
Fecha de la decisión |
Nombre(s) del medicamento |
Titular(es) de la autorización de comercialización |
Estado miembro correspondiente |
Fecha de notificación |
25.9.2013 |
Sandimmun Neoral |
Véase el anexo I |
Véase el anexo I |
26.9.2013 |
ANEXO I
RELACIÓN DE LOS NOMBRES DEL MEDICAMENTO, FORMAS FARMACÉUTICAS, DOSIS, VÍAS DE ADMINISTRACIÓN, TITULARES DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN EN LOS ESTADOS MIEMBROS
Estado miembro UE/EEE |
Titular de la autorización de comercialización |
Marca de fantasía |
Dosis |
Forma farmacéutica |
Vía de administración |
Contenido (Concentración) |
|||||
Austria |
|
Sandimmun - Neoral 10 mg Kapseln |
10 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Austria |
|
Sandimmun - Neoral 25 mg Kapseln |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Austria |
|
Sandimmun - Neoral 50 mg Kapseln |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Austria |
|
Sandimmun - Neoral 100 mg Kapseln |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Austria |
|
Sandimmun - Neoral 100 mg/ml - Trinklösung |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Bélgica |
|
Neoral - Sandimmun 10 mg |
10 mg |
Cápsula |
Vía oral |
|
|||||
Bélgica |
|
Neoral-Sandimmun 100 mg |
100 mg |
Cápsula |
Vía oral |
|
|||||
Bélgica |
|
Neoral - Sandimmun 25 mg |
25 mg |
Cápsula |
Vía oral |
|
|||||
Bélgica |
|
Neoral - Sandimmun 50 mg |
50 mg |
Cápsula |
Vía oral |
|
|||||
Bélgica |
|
Neoral-Sandimmun 100 mg/ml |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Bulgaria |
|
Sandimmun Neoral 25 mg capsule |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Bulgaria |
|
Sandimmun Neoral 50 mg capsule |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Bulgaria |
|
Sandimmun Neoral 100 mg capsule |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Bulgaria |
|
Sandimmun Neoral 100 mg/ml oral solution |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml – 50ml |
|||||
Chipre |
|
Sandimmun Neoral 25 mg |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Chipre |
|
Sandimmun Neoral 50 mg |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Chipre |
|
Sandimmun Neoral 100 mg |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Chipre |
|
Sandimmun Neoral Oral Solution 100 mg/ ml |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
República Checa |
|
Sandimmun Neoral 25 mg |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
República Checa |
|
Sandimmun Neoral 50 mg |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
República Checa |
|
Sandimmun Neoral 100 mg |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
República Checa |
|
Sandimmun Neoral 100 mg/ml |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Dinamarca |
|
Sandimmun Neoral |
10 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Dinamarca |
|
Sandimmun Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Dinamarca |
|
Sandimmun Neoral |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Dinamarca |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Dinamarca |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Estonia |
|
Sandimmun Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Estonia |
|
Sandimmun Neoral |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Estonia |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Finlandia |
|
Sandimmun Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Finlandia |
|
Sandimmun Neoral |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Finlandia |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Finlandia |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Francia |
|
NEORAL |
10 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Francia |
|
NEORAL |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Francia |
|
NEORAL |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Francia |
|
NEORAL |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Francia |
|
NEORAL |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Alemania |
|
Sandimmun Optoral 10 mg Weichkapseln |
10 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Alemania |
|
Sandimmun Optoral 25 mg Weichkapseln |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Alemania |
|
Sandimmun Optoral 50 mg Weichkapseln |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Alemania |
|
Sandimmun Optoral 100 mg Weichkapseln |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Alemania |
|
Sandimmun Optoral 100 mg/ml Lösung zum Einnehmen |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Grecia |
|
SANDIMMUN NEORAL |
25 mg/cap |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Grecia |
|
SANDIMMUN NEORAL |
50 mg/cap |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Grecia |
|
SANDIMMUN NEORAL |
100 mg/cap |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Grecia |
|
SANDIMMUN NEORAL |
500 mg/5 ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Hungría |
|
Sandimmun Neoral 10 mg lágy kapszula |
10 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Hungría |
|
Sandimmun Neoral 25 mg lágy kapszula |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Hungría |
|
Sandimmun Neoral 50 mg lágy kapszula |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Hungría |
|
Sandimmun Neoral 100 mg lágy kapszula |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Hungría |
|
Sandimmun Neoral 100 mg/ml belsőleges oldat |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Islandia |
|
Sandimmun Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Islandia |
|
Sandimmun Neoral |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Islandia |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Islandia |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Irlanda |
|
Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Irlanda |
|
Neoral |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Irlanda |
|
Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Irlanda |
|
Neoral |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Italia |
|
Sandimmun Neoral |
10 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Italia |
|
Sandimmun Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Italia |
|
Sandimmun Neoral |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Italia |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Italia |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Letonia |
|
Sandimmun Neoral 25 mg mīkstās kapsulas |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Letonia |
|
Sandimmun Neoral 50 mg mīkstās kapsulas |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Letonia |
|
Sandimmun Neoral 100 mg mīkstās kapsulas |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Lituania |
|
Sandimmun Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Lituania |
|
Sandimmun Neoral |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Lituania |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Luxemburgo |
|
Sandimmun Optoral 10 mg Weichkapseln |
10 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Luxemburgo |
|
Sandimmun Optoral 25 mg Weichkapseln |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Luxemburgo |
|
Sandimmun Optoral 50 mg Weichkapseln |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Luxemburgo |
|
Sandimmun Optoral 100 mg Weichkapseln |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Luxemburgo |
|
Sandimmun Optoral 100 mg/ml Lösung zum Einnehmen |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Malta |
|
Sandimmun Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Malta |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Malta |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Países Bajos |
|
Neoral 25 mg, capsules |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Países Bajos |
|
Neoral 100 mg, capsules |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Países Bajos |
|
Neoral 100 mg/ml, drank |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Noruega |
|
Sandimmun Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Noruega |
|
Sandimmun Neoral |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Noruega |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Noruega |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Polonia |
|
Sandimmun Neoral |
10 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Polonia |
|
Sandimmun Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Polonia |
|
Sandimmun Neoral |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Polonia |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Polonia |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Portugal |
|
Sandimmun Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Portugal |
|
Sandimmun Neoral |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Portugal |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Portugal |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Rumanía |
|
SANDIMMUN NEORAL capsule moi, 25 mg |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Rumanía |
|
SANDIMMUN NEORAL,capsule moi, 50 mg |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Rumanía |
|
SANDIMMUN NEORAL, solutie orala, 100 mg/ml |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg /ml |
|||||
Eslovaquia |
|
Sandimmun Neoral 25 mg |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Eslovaquia |
|
Sandimmun Neoral 50 mg |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Eslovaquia |
|
Sandimmun Neoral 100 mg |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Eslovaquia |
|
Sandimmun Neoral 100 mg/ml |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Eslovenia |
|
Sandimmun Neoral 25 mg mehke kapsule |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Eslovenia |
|
Sandimmun Neoral 50 mg mehke kapsule |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Eslovenia |
|
Sandimmun Neoral 100 mg mehke kapsule |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Eslovenia |
|
Sandimmun Neoral 100 mg/ml peroralna raztopina |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
España |
|
Sandimmun Neoral 25 mg cápsulas blandas |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
España |
|
Sandimmun Neoral 50 mg cápsulas blandas |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
España |
|
Sandimmun Neoral 100 mg cápsulas blandas |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
España |
|
Sandimmun Neoral 100 mg/ml solución oral |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Suecia |
|
Sandimmun Neoral |
10 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Suecia |
|
Sandimmun Neoral |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Suecia |
|
Sandimmun Neoral |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Suecia |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Suecia |
|
Sandimmun Neoral |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
|||||
Reino Unido |
|
Neoral Soft Gelatin Capsules 10mg |
10 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Reino Unido |
|
Neoral Soft Gelatin Capsules 25mg |
25 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Reino Unido |
|
Neoral Soft Gelatin Capsules 50mg |
50 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Reino Unido |
|
Neoral Soft Gelatin Capsules 100mg |
100 mg |
Cápsula blanda |
Vía oral |
|
|||||
Reino Unido |
|
Neoral Oral solution |
100 mg/ml |
Solución oral |
Vía oral |
100 mg/ml |
(1) DO L 311 de 28.11.01, p. 67.
(2) DO L 311 de 28.11.01, p. 1.