|
ISSN 1977-0928 doi:10.3000/19770928.C_2013.110.spa |
||
|
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 110 |
|
|
||
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
56o año |
|
Número de información |
Sumario |
Página |
|
|
II Comunicaciones |
|
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
|
Comisión Europea |
|
|
2013/C 110/01 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto COMP/M.6870 — GE/Munich RE/Iberdrola Renovables France) ( 1 ) |
|
|
2013/C 110/02 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto COMP/M.6746 — Mitsui/Severstal/Severstal-SSC-Vsevolozhsk JV) ( 1 ) |
|
|
|
IV Información |
|
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
|
Comisión Europea |
|
|
2013/C 110/03 |
||
|
2013/C 110/04 |
||
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS |
|
|
2013/C 110/05 |
Procedimiento nacional de asignación de derechos de tráfico aéreo limitados en Polonia |
|
|
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
|
ES |
|
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
|
17.4.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 110/1 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto COMP/M.6870 — GE/Munich RE/Iberdrola Renovables France)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2013/C 110/01
El 9 de abril de 2013, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b) del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) con el número de documento 32013M6870. EUR-Lex da acceso al Derecho comunitario en línea. |
|
17.4.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 110/1 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto COMP/M.6746 — Mitsui/Severstal/Severstal-SSC-Vsevolozhsk JV)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2013/C 110/02
El 6 de febrero de 2013, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b) del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) con el número de documento 32013M6746. EUR-Lex da acceso al Derecho comunitario en línea. |
IV Información
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
|
17.4.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 110/2 |
Tipo de cambio del euro (1)
16 de abril de 2013
2013/C 110/03
1 euro =
|
|
Moneda |
Tipo de cambio |
|
USD |
dólar estadounidense |
1,3129 |
|
JPY |
yen japonés |
128,37 |
|
DKK |
corona danesa |
7,4557 |
|
GBP |
libra esterlina |
0,85690 |
|
SEK |
corona sueca |
8,3823 |
|
CHF |
franco suizo |
1,2163 |
|
ISK |
corona islandesa |
|
|
NOK |
corona noruega |
7,5220 |
|
BGN |
lev búlgaro |
1,9558 |
|
CZK |
corona checa |
25,868 |
|
HUF |
forint húngaro |
294,75 |
|
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
|
LVL |
lats letón |
0,7006 |
|
PLN |
zloty polaco |
4,1161 |
|
RON |
leu rumano |
4,3763 |
|
TRY |
lira turca |
2,3524 |
|
AUD |
dólar australiano |
1,2654 |
|
CAD |
dólar canadiense |
1,3411 |
|
HKD |
dólar de Hong Kong |
10,1909 |
|
NZD |
dólar neozelandés |
1,5468 |
|
SGD |
dólar de Singapur |
1,6220 |
|
KRW |
won de Corea del Sur |
1 463,08 |
|
ZAR |
rand sudafricano |
12,0084 |
|
CNY |
yuan renminbi |
8,1178 |
|
HRK |
kuna croata |
7,6125 |
|
IDR |
rupia indonesia |
12 760,76 |
|
MYR |
ringgit malayo |
3,9913 |
|
PHP |
peso filipino |
54,309 |
|
RUB |
rublo ruso |
41,1253 |
|
THB |
baht tailandés |
38,035 |
|
BRL |
real brasileño |
2,6084 |
|
MXN |
peso mexicano |
15,9744 |
|
INR |
rupia india |
71,0340 |
(1) Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
|
17.4.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 110/3 |
Comunicación de la Comisión relativa a la fecha de aplicación del Convenio regional sobre las normas de origen preferenciales paneuromediterráneas o los protocolos sobre las normas de origen que establecen la acumulación diagonal entre la Unión Europea, Albania, Argelia, Bosnia y Herzegovina, Cisjordania y la Franja de Gaza, Croacia, Egipto, las Islas Feroe, Islandia, Israel, Jordania, Kosovo, Líbano, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Marruecos, Montenegro, Noruega, Serbia, Siria, Suiza (incluido Liechtenstein), Túnez y Turquía
2013/C 110/04
A efectos de la aplicación de la acumulación diagonal del origen entre la Unión Europea, Albania, Argelia, Bosnia y Herzegovina, Cisjordania y la Franja de Gaza, Croacia, Egipto, las Islas Feroe, Islandia, Israel, Jordania, Kosovo (1), Líbano, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Marruecos, Montenegro, Noruega, Serbia, Siria, Suiza (incluido Liechtenstein), Túnez y Turquía, la Unión Europea y las Partes interesadas se notifican mutuamente, a través de la Comisión Europea, las normas de origen vigentes con las demás Partes.
En el cuadro que figura a continuación, elaborado a partir de esas notificaciones, se precisa la fecha a partir de la cual resulta efectiva la acumulación mencionada. Este cuadro sustituye al anterior (DO C 156 de 26.5.2011).
Las fechas indicadas en el cuadro se refieren a lo siguiente:
|
— |
la fecha de aplicación de la acumulación diagonal en virtud del artículo 3 del apéndice I del Convenio regional sobre las normas de origen preferenciales paneuromediterráneas (2) (en lo sucesivo denominado «el Convenio»), si el acuerdo de libre comercio correspondiente hace referencia al Convenio, en cuyo caso, la fecha irá precedido por «(C)» |
|
— |
la fecha de aplicación de los protocolos sobre las normas de origen que establecen la acumulación diagonal adjunto al acuerdo de libre comercio correspondiente, en los demás casos. |
Cabe recordar que la acumulación solo será aplicable si las Partes de fabricación final y de destino final han celebrado acuerdos de libre comercio, que establezcan normas idénticas en materia de origen, con todas las Partes que intervengan en la adquisición del carácter de originario, esto es, con todas las Partes de las que las materias utilizadas son originarias. Las materias originarias de una Parte que no haya celebrado un acuerdo con las Partes de fabricación final y destino final se considerarán no originarias. En las notas explicativas a los protocolos paneuromediterráneos sobre las reglas de origen (3) se ofrecen ejemplos concretos.
Todos los Participantes en el proceso de estabilización y asociación de la UE figuran en el cuadro adjunto. Sin embargo, el cuadro adjunto a la Comunicación 2012/C 154/07 (4) de la Comisión sigue siendo válido por el momento. Las fechas se añadirán gradualmente al presente cuadro, cada vez que se incluya una referencia al Convenio en el acuerdo de libre comercio correspondiente.
Cabe también recordar que Suiza y el Principado de Liechtenstein conforman una unión aduanera.
A continuación, se facilitan los códigos de las Partes que figuran en el cuadro.
|
— |
Albania |
AL |
|
— |
Argelia |
DZ |
|
— |
Bosnia y Herzegovina |
BA |
|
— |
Croacia |
HR |
|
— |
Egipto |
EG |
|
— |
Islas Feroe |
FO |
|
— |
Islandia |
IS |
|
— |
Israel |
IL |
|
— |
Jordania |
JO |
|
— |
Líbano |
LB |
|
— |
Kosovo |
KO |
|
— |
Antigua República Yugoslava de Macedonia |
MK (5) |
|
— |
Montenegro |
ME |
|
— |
Marruecos |
MA |
|
— |
Noruega |
NO |
|
— |
Serbia |
RS |
|
— |
Suiza (incluido Liechtenstein) |
CH (+ LI) |
|
— |
Siria |
SY |
|
— |
Túnez |
TN |
|
— |
Turquía |
TR |
|
— |
Cisjordania y Franja de Gaza |
PS |
Fecha de aplicación de las normas de origen que establecen la acumulación diagonal en la zona paneuromediterránea
|
|
|
Estados de la AELC |
|
Países participantes en el proceso de Barcelona |
|
Participantes en el proceso de estabilización y asociación de la UE (7) |
||||||||||||||||
|
|
UE |
CH (+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
HR |
|
UE |
|
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.11.2007 |
1.3.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.12.2005 |
1.7.2009 |
|
1.8.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH (+ LI) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 |
1.8.2005 |
1.1.2006 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.9.2012 |
|
|
|
|
IS |
1.1.2006 |
1.8.2005 |
|
1.8.2005 |
1.11.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.10.2012 |
|
|
|
|
NO |
1.1.2006 |
1.8.2005 |
1.8.2005 |
|
1.12.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
|
FO |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.11.2005 |
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
1.3.2006 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
JO |
1.7.2006 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
9.2.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
PS |
1.7.2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
1.6.2005 |
1.3.2006 |
1.8.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
TR |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
|
|
1.3.2007 |
1.3.2006 |
1.3.2011 |
|
1.1.2006 |
|
1.1.2007 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ME |
|
(C) 1.9.2012 |
(C) 1.10.2012 |
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Esta denominación se entiende sin perjuicio de las respectivas posiciones sobre su estatuto y es conforme con la Resolución 1244 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y con el dictamen del Tribunal Internacional de Justicia sobre la declaración de independencia de Kosovo.
(2) DO L 54 de 26.2.2013, p. 4.
(3) DO C 83 de 17.4.2007, p. 1.
(4) DO C 154 de 31.5.2012, p. 13.
(5) El uso de este código debe entenderse sin perjuicio de la nomenclatura definitiva para ese país, que se acordará tras la conclusión de las negociaciones que se están llevando a cabo actualmente bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
(6) Por lo que respecta a las mercancías que entran en el ámbito de la unión aduanera UE-Turquía, la fecha de aplicación es el 27 de julio de 2006.
Por lo que respecta a los productos agrícolas, la fecha de aplicación es el 1 de enero de 2007.
Por lo que respecta a los productos del carbón y del acero, la fecha de aplicación es el 1 de marzo de 2009.
(7) Consúltese el cuadro adjunto a la Comunicación de la Comisión publicada en el DO C 154 de 31.5.2012, p. 13, para las fechas de aplicación de los protocolos sobre las normas de origen que establecen la acumulación diagonal entre los participantes en el proceso de estabilización y asociación de la UE, la UE y Turquía.
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS
|
17.4.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 110/7 |
Procedimiento nacional de asignación de derechos de tráfico aéreo limitados en Polonia
2013/C 110/05
De conformidad con el artículo 6 del Reglamento (CE) no 847/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre la negociación y aplicación de acuerdos de servicios de transporte aéreo entre Estados miembros y países (1) terceros, la Comisión Europea publica el procedimiento nacional aplicado en Polonia para repartir derechos de tráfico aéreo limitados en virtud de acuerdos de servicios aéreos con países terceros entre las compañías aéreas de la Unión que puedan optar a esos derechos
MINISTRO DE TRANSPORTES, CONSTRUCCIÓN Y ASUNTOS MARÍTIMOS
Decreto-ley no 16
de 7 de enero de 2013
relativa a los procedimientos de licitación referentes a las condiciones específicas de distribución de los derechos limitados de tráfico
En virtud del apartado 14 del artículo 191 de la ley de 3 de julio de 2002 sobre derecho aeronáutico (DO de 2012, pos. 933, 951 y 1544) se dispone:
CAPÍTULO 1
DISPOSICIONES GENERALES
|
Artículo 1. — |
La presente Orden describe el procedimiento de licitación y contiene las condiciones detalladas de distribución de los derechos de tráfico limitados y, en particular:
|
|
Artículo 2. — |
A los efectos de la presente Orden, se entenderá por:
|
CAPÍTULO 2
SOLICITUD DE AUTORIZACIÓN Y CONVOCATORIA PARA PRESENTAR SOLICITUDES
|
Artículo 3.1. — |
La solicitud de autorización para realizar servicios aéreos regulares o una serie de servicios aéreos no regulares, en el caso de existir derechos de tráfico limitados, deberá contener la siguiente información:
|
|
2. |
La compañía aérea adjuntará a la solicitud mencionada en el artículo 1,:
|
|
3. |
La compañía aérea comunitaria adjuntará a la solicitud mencionada en el artículo 1 los documentos indicados en el apartado 3 del artículo 192a de la ley y una copia de los plenos poderes de representación o una copia de plenos poderes para recibir documentos. |
|
Artículo 4.1. — |
En el caso de recibir una solicitud de autorización y cuando el acuerdo internacional que define la realización de servicios aéreos en dicha ruta o espacio contenga derechos de tráfico limitados, el Director General de la Autoridad publicará en el Boletín de Información Oficial de la Autoridad, en el plazo de 7 días a partir de la fecha de recepción de la solicitud, la información sobre la recepción de la solicitud, recogiéndose únicamente el nombre de la compañía aérea, la ruta y el tipo de servicio aéreo solicitado (de pasajeros, equipaje, carga o correos) y la convocatoria para el resto de las compañías aéreas autorizadas a presentar una solicitud de autorización para realizar servicios aéreos en la ruta o espacio aéreo indicado en la convocatoria. |
|
2. |
La convocatoria, mencionada en el artículo 1, contendrá:
|
|
Artículo 5.1. — |
En el plazo de 30 días, a partir de la publicación en el Boletín de Información Oficial de la Autoridad de la convocatoria para presentar las solicitudes:
|
|
2. |
Las solicitudes presentadas fuera del plazo mencionado en el apartado 1 no participarán en la licitación. |
|
3. |
Transcurrido el plazo mencionado en el apartado 1, el Director General de la Autoridad procederá a comprobar formalmente que las compañías aéreas hayan presentado la información y los documentos de conformidad con el apartado 1. |
|
Artículo 6.1. — |
En el caso de que, en el plazo mencionado en el apartado 1 del artículo 5, ninguna de las compañías aéreas autorizadas presente una solicitud de autorización, la solicitud de la compañía aérea presentada antes de la publicación de la convocatoria será examinada de acuerdo con el artículo 191 de la ley, sin que se proceda a una licitación. |
|
2. |
En el caso de que, en el plazo mencionado en el punto 1 del artículo 5, solo una de las compañías aéreas autorizadas, mencionadas en el punto 1 del apartado 1 del artículo 5, presente una solicitud de autorización que cumpla los requisitos formales definidos en el artículo 3, y la compañía aérea, que presentó la solicitud antes de la convocatoria pública, no haya entregado la información y los documentos requeridos de conformidad con el punto 2, del apartado 1 del artículo 5, la solicitud de la compañía aérea, que presentó la solicitud de autorización cumpliendo los requisitos formales mencionados en el artículo 3 será examinada de acuerdo con el artículo 191 de la ley, sin que se proceda a una licitación. |
CAPÍTULO 3
LICITACIÓN
|
Artículo 7.1. — |
El Director General de la Autoridad convocará una licitación:
|
|
2. |
En el caso descrito en el punto 3 del apartado 1, se aplicarán las disposiciones de los artículos 3-5. |
|
Artículo 8.1. — |
La licitación empezará el mismo día en que el Director General de la Autoridad publique la convocatoria de la licitación en el Boletín de Información Oficial de la Autoridad. |
|
2. |
El Presidente de la Autoridad informará sobre la convocatoria de la licitación a las compañías aéreas que hayan presentado una solicitud de autorización y cumplan los requisitos formales definidos en el artículo 3. |
|
3. |
El anuncio de la convocatoria de la licitación contendrá:
|
|
4. |
La licitación quedará resuelta en un plazo máximo de 30 días a partir de la publicación de la convocatoria de la apertura de la licitación. |
|
Artículo 9. — |
Tras la resolución de la licitación, el Director General de la Autoridad preparará un informe con:
|
|
Artículo 10.1. — |
El Director General de la Autoridad informará inmediatamente a los participantes en la licitación sobre su resultado. |
|
2. |
El Director General de la Autoridad publicará inmediatamente en el Boletín de Información Oficial de la Autoridad la información sobre el resultado de la licitación, así como el informe al que hace referencia el apartado 9. |
|
Artículo 11.1. — |
Los participantes en la licitación podrán presentar un recurso contra los resultados al Director General de la Autoridad. |
|
2. |
El recurso deberá presentarse por escrito, en el plazo de 14 días a partir del día de la publicación del resultado de la licitación, considerando como la fecha de presentación del recurso la fecha de recepción del escrito por la Autoridad. |
|
3. |
El Director General de la Autoridad publicará la información sobre la presentación del recurso en el Boletín de Información Oficial de la Autoridad. |
|
Artículo 12.1. — |
El Director General de la Autoridad examinará el recurso en un plazo máximo de 7 días a partir de su recepción. |
|
2. |
Tras examinar el recurso, el Director General de la Autoridad informará a la compañía aérea que recurre así como a la compañía o compañías aéreas autorizadas, mencionadas en el apartado 5 del artículo 9, sobre el procedimiento aplicado y los fundamentos de la decisión tomada. |
|
3. |
El Director General de la Autoridad publicará la información sobre cómo ha sido resuelto el recurso en el Boletín de Información Oficial de la Autoridad. |
|
Artículo 13. — |
En el caso de que el recurso sea aceptado, el Director General de la Autoridad repetirá el procedimiento de la licitación. |
|
Artículo 14.1. — |
Transcurrido el plazo de presentación de recurso, si ninguna de las compañías aéreas ha presentado un recurso o si el recurso presentado ha sido rechazado, el Director General de la Autoridad otorgará la autorización a la compañía aérea autorizada o a las compañías aéreas autorizadas que han obtenido sucesivamente la puntuación más alta. |
|
2. |
El Presidente de la Autoridad publicará la información sobre las autorizaciones otorgadas en el Boletín de Información Oficial de la Autoridad. |
CAPÍTULO 4
CRITERIOS DE CONCESIÓN DE LOS DERECHOS DE TRÁFICO
|
Artículo 15. — |
El Director General de la Autoridad al elegir a la compañía aérea autorizada que recibirá la autorización, se guiará por las buenas prácticas de transparencia y la no discriminación, tomando en consideración, además de los criterios definidos en el apartado 7 del artículo 191 de la ley, los siguientes criterios:
|
CAPÍTULO 5
REVOCACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN
|
Artículo 16. — |
Además de los casos definidos en los apartados 8 y 9 del artículo 191 de la ley, el Director General de la Autoridad revocará la autorización concedida por medio de una licitación:
|
CAPÍTULO 6
DISPOSICIONES FINALES
|
Artículo 17. — |
Lo dispuesto en el punto 3 del apartado 1 y del apartado 2 del artículo 7 se aplicarán a partir de enero de 2016. |
|
Artículo 18. — |
La presente Orden entrará en vigor al día siguiente de su publicación (2). |
Ministro de Transportes, Obras Públicas y Economía Marítima
S. NOWAK
(1) DO L 157 de 30.4.2004, p. 7.
(2) Esta Orden ha sido precedida por la del Ministro de Infraestructuras de 13 mayo de 2004 relativa a los permisos para realizar servicios aéreos (DO no 118, pos. 1240) que, conforme al artículo 18 de la Ley de 30 de junio de 2011 sobre la modificación de la Ley de derecho aeronáutico y otras leyes (DO no 170, pos. 1015) en el ámbito de los artículos 27-30, queda derogada en el día de la entrada en vigor de esta Orden.