ISSN 1725-244X doi:10.3000/1725244X.C_2010.190.spa |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 190 |
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
53o año |
Número de información |
Sumario |
Página |
|
I Resoluciones, recomendaciones y dictámenes |
|
|
DICTÁMENES |
|
|
Banco Central Europeo |
|
2010/C 190/01 |
||
|
Supervisor Europeo de Protección de Datos |
|
2010/C 190/02 |
||
|
II Comunicaciones |
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión Europea |
|
2010/C 190/03 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 107 y 108 del TFUE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 ) |
|
2010/C 190/04 |
||
|
IV Información |
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión Europea |
|
2010/C 190/05 |
||
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS |
|
2010/C 190/06 |
||
|
V Anuncios |
|
|
OTROS ACTOS |
|
|
Comisión Europea |
|
2010/C 190/07 |
||
2010/C 190/08 |
||
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
ES |
|
I Resoluciones, recomendaciones y dictámenes
DICTÁMENES
Banco Central Europeo
14.7.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 190/1 |
DICTAMEN DEL BANCO CENTRAL EUROPEO
de 5 de julio de 2010
sobre una propuesta de reglamento del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) no 974/98 en lo que se refiere a la introducción del euro en Estonia, y sobre una propuesta de reglamento del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2866/98 en lo que se refiere al tipo de conversión al euro para Estonia
(CON/2010/52)
2010/C 190/01
Introducción y fundamento jurídico
El 26 de mayo de 2010 el Banco Central Europeo (BCE) recibió del Consejo de la Unión Europea una solicitud de dictamen sobre una propuesta de reglamento del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) no 974/98 en lo que se refiere a la introducción del euro en Estonia (1). El 30 de junio de 2010 el BCE recibió del Consejo de la Unión Europea una solicitud de dictamen sobre una propuesta de reglamento del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2866/98 en lo que se refiere al tipo de conversión al euro para Estonia (2).
La competencia consultiva del BCE se basa en el apartado 3 del artículo 140 del Tratado de funcionamiento de la Unión Europea. De acuerdo con la primera frase del artículo 17.5 del Reglamento interno del Banco Central Europeo, el presente dictamen ha sido adoptado por el Consejo de Gobierno.
Observaciones
1. |
Los reglamentos propuestos permitirán introducir el euro como la moneda de Estonia una vez se suprima, conforme al procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 140 del Tratado, la excepción de dicho Estado miembro. |
2. |
El BCE celebra los reglamentos propuestos. |
Hecho en Fráncfort del Meno, el 5 de julio de 2010.
El presidente del BCE
Jean-Claude TRICHET
(1) COM(2010) 240 final.
(2) COM(2010) 341 final.
Supervisor Europeo de Protección de Datos
14.7.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 190/2 |
Dictamen del Supervisor Europeo de Protección de Datos sobre la propuesta para una Decisión del Consejo sobre la posición de la Unión en el Comité Mixto de Cooperación Aduanera UE-Japón a propósito del reconocimiento mutuo en la Unión Europea y en Japón de los regímenes de operador económico autorizado
2010/C 190/02
EL SUPERVISOR EUROPEO DE PROTECCIÓN DE DATOS,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular, su artículo 16,
Vista la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, y en particular, su artículo 8,
Vista la Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos (1),
Visto el Reglamento (CE) no 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulación de estos datos (2), y en particular su artículo 41,
HA ADOPTADO EL PRESENTE DICTAMEN:
I. INTRODUCCIÓN
1. |
El 19 de febrero de 2010 la Comisión adoptó una propuesta para una Decisión del Consejo sobre la posición de la Unión en el Comité Mixto de Cooperación Aduanera UE-Japón a propósito del reconocimiento mutuo en la Unión Europea y en Japón de los regímenes de operador económico autorizado (3). |
2. |
El SEPD no fue consultado, tal y como dispone el apartado 2 del artículo 28 del Reglamento (CE) no 45/2001. El presente dictamen se basa, por tanto, en el apartado 2 del artículo 41 de dicho Reglamento. El SEPD recomienda incluir una referencia al presente dictamen en el preámbulo de la Decisión. |
3. |
El SEPD ha identificado algunas deficiencias y falta de claridad en lo que se refiere a la protección de los datos personales. Tras la descripción del contexto y los antecedentes de la propuesta recogida en el capítulo III, estos comentarios se desarrollan en el capítulo IV. |
II. CONSULTA CON EL SEPD
4. |
El SEPD ha elaborado un documento de orientación en el que se describe su función consultiva: El Supervisor Europeo de Protección de Datos como asesor de las instituciones comunitarias para las propuestas de legislación y documentos conexos (4). Esta función consultiva está basada en lo dispuesto en el artículo 28, apartado 2, y artículo 41 del Reglamento (CE) no 45/2001. Por otra parte, el considerando 17 del Reglamento establece que «La eficacia de la protección de las personas respecto al tratamiento de datos personales en la Unión requiere la coherencia de las normas y de los procedimientos aplicables en la materia a las actividades correspondientes a diferentes marcos jurídicos». De hecho, la coherencia debe considerarse un elemento indispensable para conseguir un elevado nivel de protección de datos a escala europea, que también incluye la acción externa de la Unión. |
5. |
La Comisión Europea ha reconocido la gran responsabilidad del SEPD, que recibe habitualmente las consultas de la Comisión en relación con todas las propuestas relevantes, tanto sobre instrumentos legislativos como no legislativos. La función consultiva del SEPD se refiere a «cuestiones relacionadas con el tratamiento de datos personales». Esto implica que todos los actos legislativos que contienen disposiciones sobre el tratamiento de datos personales o disposiciones que afectan o pueden afectar al tratamiento de tales datos deberán ser objeto de consulta. Lo mismo se aplica a todos los instrumentos correspondientes a las competencias externas de la Unión. |
6. |
El documento orientativo también describe el momento en que se ha de realizar la consulta. Las consultas realizadas en una fase temprana del proceso legislativo permiten al SEPD actuar de forma eficaz y proponer modificaciones a los textos. El servicio responsable de la Comisión envía esta consulta informal sobre el borrador del texto al SEPD, si procede, antes de adoptar la propuesta formal. Tras la adopción de la propuesta se realizará la consulta formal, que es el segundo paso. En este punto, la recomendación del SEPD se publica en el Diario Oficial (edición C). |
7. |
En el caso de la presente propuesta, tal y como se ha indicado, el SEPD no ha recibido ni el borrador ni la propuesta para la consulta anterior a su aprobación. El SEPD está especialmente decepcionado por el curso de los hechos dado que, tal y como se explica a continuación, su intervención habría constituido una oportunidad ideal para añadir valor a la propuesta. |
III. CONTEXTO Y ANTECEDENTES DE LA PROPUESTA
8. |
El propósito de la propuesta es el reconocimiento mutuo de que los regímenes de operador económico autorizado (OEA) de la Unión y Japón son compatibles y equivalentes y la aceptación mutua de los estatutos de OEA concedidos en virtud de dichos regímenes. |
9. |
Las relaciones UE-Japón en materia de aduanas se rigen en virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de Japón sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera (5) que entró en vigor el 1 de febrero de 2008. Según dicho Acuerdo, la cooperación en ese ámbito cubre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación de la normativa aduanera. Según el Acuerdo, la Unión y Japón se comprometen a hacer esfuerzos de cooperación para desarrollar en dicho ámbito medidas de facilitación del comercio que sean acordes con las normas internacionales (6). El reconocimiento mutuo de los regímenes de operador económico autorizado (OEA) y de las medidas de protección no sólo fortalece la seguridad de toda la cadena de suministro, sino que además facilita el comercio. |
10. |
La propuesta estipula asimismo, entre otras cuestiones, que las autoridades aduaneras mantendrán la compatibilidad de los sistemas, y que cada autoridad aduanera ofrecerá beneficios comparables a los que disfruten sus OEA a los operadores económicos que tengan el estatuto de OEA. También dispone que las autoridades aduaneras deberán mejorar la comunicación e intercambiar información. La propuesta enumera los datos que deberán intercambiarse sobre los operadores económicos autorizados. |
IV. ANÁLISIS DE LA PROPUESTA
IV.1. Aplicabilidad de la ley de protección de datos personales
11. |
El artículo IV del anexo de la propuesta se refiere al intercambio de información y la comunicación. En ella se especifica que la información de interés y, en especial, la que se refiera a los operadores acogidos a los respectivos regímenes se intercambiará de forma sistemática por medios electrónicos. Se mencionan también los datos que deberán intercambiarse en relación con los operadores económicos autorizados por los regímenes de OEA, como por ejemplo el nombre del operador económico que disfrute del estatuto de OEA, la dirección de ese operador económico, etc. |
12. |
El régimen de los OEA se establece en la letra a) del artículo 5 del Reglamento (CE) no 648/2005 del Parlamento Europeo y del Consejo (7), en donde se estipula que «1. (…). Todo operador económico autorizado podrá acogerse a la concesión de facilidades en lo que se refiere a los controles aduaneros en materia de seguridad y a las simplificaciones establecidas en las disposiciones de la normativa aduanera. (…)». |
13. |
Un «operador económico» se define en el apartado 12 del artículo 1 del Reglamento de la Comisión (CE) no 1875/2006 (8) como «una persona que, en el marco de sus actividades profesionales, efectúa actividades reguladas por la legislación aduanera». Así pues, un operador económico podría ser una persona física o jurídica. La noción de «operador económico» incluye el OEA, tal y como se recoge en el apartado 9, por lo que la información sobre algunos OEA podría considerarse «datos personales» según la definición recogida en la letra a) del artículo 2 del Reglamento (CE) no 45/2001 y la Directiva 95/46/CE, al menos, la información de los OEA que corresponden a personas físicas. Incluso la información sobre OEA que son personas jurídicas podría considerarse en algunos casos datos personales. En estos casos, el factor determinante es si la información se refiere a una persona física «identificable» (9). Por consiguiente, no hay duda de que, en el contexto de la propuesta en cuestión, se pueden intercambiar datos personales. |
14. |
Las autoridades aduaneras serán las responsables del tratamiento de los datos personales. El apartado 2 del artículo I del anexo de la propuesta prevé que «Las autoridades aduaneras que se definen en el artículo 1, letra c), del Acuerdo (…) serán las responsables de la aplicación de la presente Decisión». La definición de referencia es «“autoridad aduanera” significará, (…), en el caso de la Comunidad, los servicios competentes de la Comisión de las Comunidades Europeas responsables de asuntos aduaneros y las autoridades aduaneras de los Estados miembros de la Comunidad». Así pues, tanto el Reglamento (CE) no 45/2001 como la Directiva 95/46/CE serán de aplicación en el presente contexto (10). El Reglamento (CE) no 45/2001 se aplica al tratamiento por parte de la Comisión, y la Directiva 95/46/CE al tratamiento por parte de las autoridades aduaneras nacionales. |
IV.2. Transferencias internacionales de los datos personales
15. |
Tanto la Directiva como el Reglamento prevén normas análogas relacionadas con los flujos transfronterizos de datos personales, en los artículos 25-26 y 9, respectivamente. El principio que establecen implica que los datos personales no pueden transferirse de un Estado miembro a un tercer país, a no ser que el tercer país garantice un nivel adecuado de protección (o a menos que se adopten las salvaguardias adecuadas o que una de las excepciones previstas fuese de aplicación). |
Declaración de adecuación en la propuesta
16. |
La exposición de motivos incluye un punto sobre la protección de datos (punto 5). El punto 11 estipula que el régimen japonés de protección de datos es adecuado en el sentido que se recoge en el artículo 9 del Reglamento (CE) no 45/2001. El artículo 9 trata del régimen que deberá respetarse en el caso de transferencias de datos personales a destinatarios (que no sean instituciones y organismos comunitarios), que no estén sujetos a la Directiva 95/46/CE, como el caso de terceros países como Japón. |
17. |
El artículo 9, apartado 1 del Reglamento estipula que «Los datos personales sólo se podrán transmitir a destinatarios distintos de las instituciones y los organismos comunitarios y no sujetos al Derecho nacional adoptado en aplicación de la Directiva 95/46/CE cuando se garantice un nivel de protección suficiente en el país del destinatario o en la organización internacional destinataria, y los datos se transmitan exclusivamente para permitir el ejercicio de las tareas que son competencia del responsable del tratamiento». |
18. |
El apartado 2 del artículo 9 estipula que la evaluación del nivel de protección ofrecido por un tercer país o una organización internacional se realizará teniendo en cuenta «todas las circunstancias que rodean la operación de transmisión de datos o el conjunto de operaciones de transmisión de datos». Ofrece además algunos ejemplos de aspectos que deben tenerse en cuenta para la evaluación: «(…) en particular, se tomará en consideración la naturaleza de los datos, la finalidad y la duración del tratamiento o de los tratamientos previstos, el país de origen y el país de destino final, las normas de Derecho, generales o sectoriales, vigentes en el país tercero de que se trate, así como las normas profesionales y las medidas de seguridad en vigor en dichos países u organización internacional». Esta lista no es exhaustiva; también hay otros elementos que podrían ser pertinentes en función del caso concreto. |
19. |
El artículo 9 del Reglamento deberá interpretarse a la luz de los artículos 25 y 26 de la Directiva 95/46/CE. El apartado 6 del artículo 25 de la Directiva estipula que «La Comisión podrá hacer constar, de conformidad con el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 31, que un país tercero garantiza un nivel de protección adecuado de conformidad con el apartado 2 del presente artículo, a la vista de su legislación interna o de sus compromisos internacionales (…)». Por lo tanto, debería respetarse el procedimiento establecido por el apartado 2 del artículo 31 de la Directiva (un procedimiento de comitología) a fin de declarar que un país tercero es «adecuado». |
20. |
En el contexto de la presente propuesta, este procedimiento no se ha respetado, por lo que la declaración realizada en el punto 11 en relación con la adecuación del régimen japonés de protección de datos infringe el apartado 6 del artículo 25 de la Directiva. El SEPD recomienda seriamente que se suprima dicha declaración. |
21. |
El SEPD reconoce que el apartado 6 del artículo IV del anexo de la propuesta estipula que «Las autoridades aduaneras garantizan la protección de datos de conformidad con el Acuerdo, en particular, su artículo 16». El artículo 16 trata sobre el «Intercambio de información y confidencialidad» y su apartado 2 estipula que «Solo se intercambiarán datos de carácter personal cuando la Parte contratante que pudiera recibirlos se comprometa a proteger dichos datos con un grado de protección al menos equivalente al aplicable a ese caso concreto en la Parte contratante que los facilite. La Parte contratante que pueda facilitar la información no estipulará requisitos más onerosos que los aplicables a la misma en su propia jurisdicción». |
22. |
Sin embargo, el SEPD quisiera enfatizar que, tal y como se ha descrito anteriormente, el sistema para analizar el nivel de protección de un tercer país es el de «adecuación» y no el de «equivalencia» (cf. compromisos internacionales actuales de la Unión) (11). En cualquier caso, el artículo 16 parece ser de carácter declarativo dado que el Acuerdo no recoge prueba alguna de la existencia de «equivalencia» real. Por otra parte, no se refiere a ningún análisis efectuado sobre «equivalencia» ni «adecuación». Por ello, esta mera declaración recogida en el artículo 16 no se puede considerar un elemento decisivo en una evaluación sobre la adecuación y no puede constituir la base de la declaración realizada en el punto 5(1) de la exposición de motivos. |
Una perspectiva más amplia en función de las especificidades del caso
23. |
Deberá tenerse en cuenta que se podrá realizar la evaluación del nivel de protección en un determinado país a distintos niveles y con efectos legales diferentes por parte de la Comisión Europea, de las autoridades de protección de datos y de los controladores de datos. Una determinación de adecuación por parte de la Comisión Europea, con arreglo al artículo 25, apartado 6, de la Directiva 95/46/CE, es de obligado cumplimiento para los Estados miembros. Esta medida se aplicará también a los organismos e instituciones de la Unión Europea con arreglo al artículo 9, apartado 5, del Reglamento. En ausencia de dicha decisión, la evaluación de la adecuación se confía a las autoridades de protección de datos en muchos Estados miembros y en otros, a los responsables del tratamiento de datos, bajo la supervisión de las autoridades de protección de datos. El artículo 9 del Reglamento sigue claramente este último modelo. |
24. |
Esto significa que incluso si un país en su conjunto no ha sido declarado «adecuado» según el procedimiento mencionado en el artículo 25, apartado 6, de la Directiva, el responsable del tratamiento puede considerar «adecuado» el régimen de protección de datos legales aplicable a una transmisión específica o conjunto específico de transmisiones (en el contexto explicado posteriormente). |
25. |
Con arreglo al artículo 9, apartado 2, del Reglamento (así como al artículo 25, apartado 2, de la Directiva), el responsable del tratamiento debería valorar todas las circunstancias que hayan rodeado a la transmisión de datos o al conjunto de operaciones de transmisión de datos. El análisis deberá realizarse in concreto, teniendo en cuenta las características específicas (garantías y/o riesgos) de la transmisión o conjunto de transmisiones en cuestión. La evaluación llegaría a una conclusión en relación con el nivel existente de protección de una transmisión específica o conjunto de transmisiones, y se limitaría a los objetivos concretos del responsable del tratamiento y los destinatarios en el país de destino. En tal caso, el controlador asumiría la responsabilidad de verificar si se cumplen las condiciones de la adecuación. Si fuese el controlador de datos quien realizase el análisis, la conclusión se sometería a la supervisión de la autoridad de protección de datos. |
26. |
El punto 11 de la exposición de motivos menciona que el régimen japonés considerado es la ley japonesa de aduanas (artículo 108, apartado 2), la ley de asistencia internacional en investigación y en otros campos afines (artículos 1 y 3), la ley nacional del servicio público (artículo 100), la ley de protección de los datos personales en poder de los órganos administrativos (artículo 8) y la ley de acceso a los datos personales en poder de los órganos administrativos (artículo 5). |
27. |
El SEPD no tiene constancia de que este régimen haya sido evaluado con arreglo al documento de trabajo del Grupo del artículo 29 (WP12) sobre «Transferencias de datos personales a terceros países: aplicación de los artículos 25 y 26 de la Directiva sobre protección de datos de la UE», y respetando los principios que dicha Directiva establece (12). |
28. |
Tampoco deberá olvidarse que el método de adecuación implica que tanto la teoría como la práctica de la legislación deberán tenerse en consideración (enfoque funcional y objetivo). Así pues, la consideración de este régimen legal no constituye en sí misma prueba suficiente de la implementación de sus normas en la práctica. |
29. |
Esto significa que es necesario realizar algún tipo de verificación de la eficacia de la implementación y aplicación de estas normas en la práctica antes de poder determinar si se garantiza un nivel adecuado de protección para la operación de transferencia de datos o el conjunto de operaciones de transferencia de datos en cuestión; en tal caso, para el intercambio de información en el contexto de los programas de OEA. |
30. |
En función de esto, los responsables del tratamiento (en este caso, los servicios competentes de la Comisión Europea responsables de asuntos aduaneros así como las autoridades aduaneras de los Estados miembros de la Unión) deben realizar una evaluación a fin de verificar si un país de destino (en este caso Japón) ofrece con eficacia un nivel adecuado de protección para las transferencias específicas en cuestión, limitada a los destinatarios y objetivos específicos en dicho país (13) (intercambio de datos para la implementación de los regímenes de OEA). No obstante, esta evaluación no se realizó. |
31. |
La propuesta podría haber seguido este enfoque como alternativa al procedimiento para la «adecuación» de Japón tal y como se describe anteriormente. |
Otras alternativas
32. |
La propuesta también podría haber explorado si los responsables del tratamiento podían acreditar otros tipos de «garantías adecuadas», de conformidad con el artículo 9, apartado 7, del Reglamento y el artículo 26, apartado 2, de la Directiva o si era de aplicación alguna de las excepciones mencionadas en el artículo 9, apartado 6, del Reglamento o el artículo 26, apartado 1, de la Directiva (14). |
IV.3. Requisitos adicionales de la ley de protección de datos
Calidad de los datos
33. |
El principio de la calidad de los datos está descrito en el artículo 4 del Reglamento. Recoge, entre otros requisitos, que «los datos personales deberán ser: (…) c) adecuados, pertinentes y no excesivos con relación a los fines para los que se recaben y para los que se traten posteriormente; (…)». Las categorías de datos mencionadas en el artículo 4, apartado 4, parecen respetar este principio. |
34. |
Por otra parte, el artículo 4 del Reglamento estipula lo siguiente: «los datos personales deberán ser: (…) e) conservados en una forma que permita la identificación de los interesados durante un período no superior al necesario para la consecución de los fines para los que fueron recogidos o para los que se traten posteriormente. (…)». Por lo tanto deberá determinarse un período de conservación de los datos personales que se vayan a tratar. |
Derechos del interesado
35. |
La Comisión tendrá que ofrecer mecanismos que garanticen el ejercicio de los derechos del interesado, tales como el derecho de acceso y rectificación (artículos 13 y 14 del Reglamento). |
Obligación de facilitar información
36. |
Los artículos 11 y 12 del Reglamento hacen referencia a la información que se ha de proporcionar a la persona interesada y especifican los plazos al respecto. La Comisión deberá establecer el procedimiento que se ha de seguir para determinar, por ejemplo, si la información se proporcionará en el momento de la recogida de los datos (por parte de un tercer país) o por la propia Comisión. |
V. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
37. |
El SEPD lamenta que no se haya respetado el proceso de consulta tal y como se describe en el capítulo II. |
38. |
El SEPD recomienda suprimir la declaración de adecuación del régimen japonés incluida en el punto 11 de la exposición de motivos dado que dicha declaración no cumple los requisitos del Reglamento (CE) no 45/2001 y la Directiva 95/46/CE. Recomienda además explorar las diferentes posibilidades que ofrece el Reglamento y la Directiva a fin de garantizar el respeto de las normas en materia de transferencias internacionales. |
39. |
El SEPD también recomienda que la Comisión:
|
Hecho en Bruselas, el 12 de marzo de 2010.
Peter HUSTINX
Supervisor europeo de protección de datos
(1) DO L 281 de 23.11.1995, p. 31.
(2) DO L 8 de 12.1.2001, p. 1.
(3) COM(2010) 55 final.
(4) El documento de orientación está disponible en: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/EDPS/Publications/Papers/PolicyP/05-03-18_PP_EDPSadvisor_ES.pdf
(5) DO L 62 de 6.3.2008, p. 24.
(6) Artículo 4 del Acuerdo.
(7) DO L 117 de 4.5.2005, p. 13.
(8) DO L 360 de 19.12.2006, p. 64.
(9) Véase el artículo 29 del Grupo de trabajo sobre la protección de datos, dictamen no 4/2007 sobre el concepto de los datos personales, WP 136, disponible en: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/docs/wpdocs/2007/wp136_es.pdf, en particular, las páginas 23 y 24.
(10) Apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 45/2001 y Directiva 95/46/CE.
(11) Véase el artículo XIV del AGCS: «A reserva de que las medidas enumeradas a continuación no se apliquen en forma que constituya un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre países en que prevalezcan condiciones similares, o una restricción encubierta del comercio de servicios, ninguna disposición del presente Acuerdo se interpretará en el sentido de impedir que un Miembro adopte o aplique medidas: (…) c) necesarias para lograr la observancia de las leyes y los reglamentos que no sean incompatibles con las disposiciones del presente Acuerdo, con inclusión de los relativos a: (…) ii) la protección de la intimidad de los particulares en relación con el tratamiento y la difusión de datos personales y la protección del carácter confidencial de los registros y cuentas individuales; (…)».
(12) Grupo de Trabajo del artículo 29 sobre la protección de datos, documento de trabajo «Transferencias de datos personales a terceros países: aplicación de los artículos 25 y 26 de la Directiva sobre protección de datos de la UE» disponible en: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/docs/wpdocs/1998/wp12_es.pdf
(13) El SEPD ofreció una interpretación similar en el contexto de una consulta realizada por OLAF sobre «Transferencias de datos personales a terceros países: “adecuación” de los signatarios del Convenio del Consejo de Europa 108 (asunto 2009-0333)», disponible en: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Supervision/Adminmeasures/2009/09-07-02_OLAF_transfer_third_countries_EN.pdf
(14) En referencia al artículo 26, apartado 1 de la Directiva véase: artículo 29 Grupo de Trabajo sobre protección de datos, Documento de trabajo relativo a una interpretación común del artículo 26, apartado 1, de la Directiva 95/46/CE, WP114, disponible en: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/docs/wpdocs/2005/wp114_es.pdf
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
14.7.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 190/7 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 107 y 108 del TFUE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2010/C 190/03
Fecha de adopción de la decisión |
19.5.2010 |
Número de referencia de ayuda estatal |
N 161/10 |
Estado miembro |
Alemania |
Región |
— |
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Hypo Real Estate |
Base jurídica |
Finanzmarktstabilisierungsgesetz |
Tipo de medida |
Ayuda individual |
Objetivo |
Remedio de una perturbación grave de la economía |
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 1 850 millones EUR |
Intensidad |
— |
Duración |
— |
Sectores económicos |
Intermediación financiera |
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
SoFFin (Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung), Frankfurt am Main |
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm
Fecha de adopción de la decisión |
28.6.2010 |
Número de referencia de ayuda estatal |
N 263/10 |
Estado miembro |
España |
Región |
— |
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Third Extension of the Guarantee Scheme for credit institutions in Spain |
Base jurídica |
Royal Decree-law 07/2008, October 13 |
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
Objetivo |
Remedio de una perturbación grave de la economía |
Forma de la ayuda |
Garantía |
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 164 000 millones EUR |
Intensidad |
— |
Duración |
1.7.2010-31.12.2010 |
Sectores económicos |
Intermediación financiera |
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
Kingdom of Spain |
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm
14.7.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 190/9 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 107 y 108 del TFUE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
2010/C 190/04
Fecha de adopción de la decisión |
28.4.2010 |
||||
Número de referencia de ayuda estatal |
N 5/08 |
||||
Estado miembro |
Luxemburgo |
||||
Región |
— |
||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Aide à l'amélioration de la valeur écologique des forêts |
||||
Base jurídica |
Reglamento |
||||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
||||
Objetivo |
Concesión de ayudas para la reforestación, la regeneración natural y la elaboración de planes sencillos de gestión |
||||
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
||||
Presupuesto |
440 000 EUR |
||||
Intensidad |
80 % |
||||
Duración |
4 años |
||||
Sectores económicos |
Agricultura |
||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm
Fecha de adopción de la decisión |
28.5.2010 |
||||||
Número de referencia de ayuda estatal |
NN 14/10 (ex N 703/09) |
||||||
Estado miembro |
Chipre |
||||||
Región |
— |
||||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Plan for the Control and Fight of Scrapie in Sheeps and Goats |
||||||
Base jurídica |
|
||||||
Tipo de medida |
Sector ganadero |
||||||
Objetivo |
Ayudas correspondientes a las enfermedades de los animales |
||||||
Forma de la ayuda |
Servicios subvencionados |
||||||
Presupuesto |
4 362 419 EUR |
||||||
Intensidad |
100 % |
||||||
Duración |
1.1.2009-31.12.2010 |
||||||
Sectores económicos |
Sector agrícola |
||||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm
Fecha de adopción de la decisión |
10.6.2010 |
||||
Número de referencia de ayuda estatal |
N 40/10 |
||||
Estado miembro |
Alemania |
||||
Región |
Sachsen |
||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Tierzucht |
||||
Base jurídica |
Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Tierzucht (Förderrichtlinie Tierzucht — RL TZ/2010) Punkt 2.e); §§ 23 und 44 der Haushaltsordnung für den Freistaat Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO) sowie der hierzu ergangenen Verwaltungsvorschriften des Sächsischen Staatsministeriums der Finanzen, in der jeweils geltenden Fassung; Rahmenplan 2008-2011 der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ Förderbereich: Sonstige Maßnahmen, „Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft“ |
||||
Tipo de medida |
Régimen de ayuda |
||||
Objetivo |
Ayudas agroambientales |
||||
Forma de la ayuda |
Subvención |
||||
Presupuesto |
Presupuesto global: 400 000 EUR Presupuesto anual: 100 000 EUR |
||||
Intensidad |
Variable |
||||
Duración |
Hata el 31.12.2013 |
||||
Sectores económicos |
Agricultura |
||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm
Fecha de adopción de la decisión |
17.5.2010 |
||||
Número de referencia de ayuda estatal |
N 82/10 |
||||
Estado miembro |
Estonia |
||||
Región |
— |
||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Eesti maaelu arengukava 2007–2013 meetme 1.8 „Põllu- ja metsamajanduse infrastruktuuri investeeringutoetuse” metsanduslikud tegevused |
||||
Base jurídica |
Eesti maaelu arengukava 2007–2013, peatükk 5.3.1; Põllumajandusministri 11.10.2007. aasta määrus nr 123 „Põllu- ja metsamajanduse infrastruktuuri investeeringutoetuse saamise nõuded, toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise täpsem kord”; Euroopa Liidu ühise põllumajanduspoliitika rakendamise seadus. |
||||
Tipo de medida |
Ayuda al sector forestal |
||||
Objetivo |
Silvicultura |
||||
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
||||
Presupuesto |
Presupuesto total: 120 millones de EEK (aproximadamente, 7,7 millones EUR) |
||||
Intensidad |
Hasta el 90 % de los costes subvencionables |
||||
Duración |
Del 1.10.2010-31.12.2013 |
||||
Sectores económicos |
Silvicultura |
||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm
Fecha de adopción de la decisión |
17.5.2010 |
||||
Número de referencia de ayuda estatal |
N 147/10 |
||||
Estado miembro |
Italia |
||||
Región |
Provincia autónoma de Trento |
||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Piano di Sviluppo Rurale della Provincia Autonoma di Trento Asse 2 Misura 227 interventi non produttivi |
||||
Base jurídica |
Programma di Sviluppo Rurale (PSR) della Provincia autonoma di Trento 2007-2013, decisione C(2009) 10338 del 17.12.2009 |
||||
Tipo de medida |
Régimen de ayuda |
||||
Objetivo |
Ayuda al sector silvícola |
||||
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
||||
Presupuesto |
Gasto anual máximo: 1,75 millones de EUR Importe global máximo: 7 millones de EUR |
||||
Intensidad |
Hasta el 100 % de los costes subvencionables |
||||
Duración |
31.12.2013 |
||||
Sectores económicos |
Silvicultura |
||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm
IV Información
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
14.7.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 190/13 |
Tipo de cambio del euro (1)
13 de julio de 2010
2010/C 190/05
1 euro =
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,2569 |
JPY |
yen japonés |
110,95 |
DKK |
corona danesa |
7,4555 |
GBP |
libra esterlina |
0,83180 |
SEK |
corona sueca |
9,4033 |
CHF |
franco suizo |
1,3337 |
ISK |
corona islandesa |
|
NOK |
corona noruega |
7,9570 |
BGN |
lev búlgaro |
1,9558 |
CZK |
corona checa |
25,344 |
EEK |
corona estonia |
15,6466 |
HUF |
forint húngaro |
277,80 |
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
LVL |
lats letón |
0,7087 |
PLN |
zloty polaco |
4,0748 |
RON |
leu rumano |
4,2615 |
TRY |
lira turca |
1,9564 |
AUD |
dólar australiano |
1,4336 |
CAD |
dólar canadiense |
1,2978 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
9,7715 |
NZD |
dólar neozelandés |
1,7641 |
SGD |
dólar de Singapur |
1,7357 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 524,23 |
ZAR |
rand sudafricano |
9,5199 |
CNY |
yuan renminbi |
8,5117 |
HRK |
kuna croata |
7,1980 |
IDR |
rupia indonesia |
11 382,54 |
MYR |
ringgit malayo |
4,0252 |
PHP |
peso filipino |
58,376 |
RUB |
rublo ruso |
38,6910 |
THB |
baht tailandés |
40,683 |
BRL |
real brasileño |
2,2099 |
MXN |
peso mexicano |
16,0698 |
INR |
rupia india |
58,7660 |
(1) Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS
14.7.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 190/14 |
Información de la Comisión Europea, publicada de conformidad con el artículo 22, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1005/2008 del Consejo, sobre las notificaciones de los Estados de abanderamiento (lista de Estados y de sus autoridades competentes) efectuadas con arreglo al artículo 20, apartados 1, 2 y 3 y al anexo III del Reglamento (CE) no 1005/2008 del Consejo
2010/C 190/06
De conformidad con el artículo 20, apartados 1, 2 y 3 y el anexo III del Reglamento (CE) no 1005/2008 del Consejo (1), los siguientes terceros países han notificado a la Comisión Europea las autoridades públicas que, en relación con el régimen de certificación de las capturas establecido en el artículo 12 del mismo Reglamento, están facultadas para:
a) |
registrar los buques de pesca bajo su bandera; |
b) |
conceder, suspender y retirar a sus buques los permisos de pesca; |
c) |
certificar la veracidad de la información facilitada en los certificados de capturas mencionados en el artículo 12 y validar dichos certificados; |
d) |
aplicar, controlar y velar por la observancia de las leyes, los reglamentos y las medidas de conservación y gestión que deben cumplir sus buques de pesca; |
e) |
proceder a las oportunas comprobaciones de dichos certificados de capturas, asistiendo de ese modo a las autoridades competentes de los Estados miembros en el marco de la cooperación administrativa contemplada en el artículo 20, apartado 4; |
f) |
facilitar ejemplos de los certificados de capturas conforme al modelo del anexo II, y |
g) |
actualizar esas notificaciones. |
Tercer país |
Autoridades competentes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ALBANIA |
(a):
(b):
(c), (d), (e):
(f), (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ANGOLA |
(a):
(b):
(c):
(d):
(e), (f), (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ANTIGUA Y BARBUDA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ANTILLAS NEERLANDESAS |
a), f):
b), e):
c):
d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ARGELIA |
(a) a (d):
(e) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ARGENTINA |
(a) a (f):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUSTRALIA |
(a) a (e):
(f) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BAHAMAS |
(a), (b):
(c) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BELICE |
(a):
(b) a (f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BENÍN |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BRASIL |
(a), (b), (d), (e), (f), (g):
(c):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CABO VERDE |
(a):
(b), (d), (f), (g):
(c), (e):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CAMERÚN |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CANADÁ |
(a) a (f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
COLOMBIA |
(a):
(b) a (g):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
COREA |
(a), (b), (d), (f), (g):
(c), (e):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
COSTA DE MARFIL |
(a):
(b), (f), (g):
(c), (e):
(d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
COSTA RICA |
(a):
(b):
(c) (f):
(d):
(e):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CROACIA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CUBA |
(a):
(b), (c), (e):
(d):
(f):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHILE |
(a):
(b):
(c) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHINA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ECUADOR |
(a), (c), (e):
(b):
(d):
(f), (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EGIPTO |
(a), (g):
(b), (d), (e):
(c), (f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL SALVADOR |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ERITREA |
(a), (f):
(b):
(c):
(d):
(e):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTADOS UNIDOS |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIJI |
(a):
(b) a (f):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FILIPINAS |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GABÓN |
(a), (b):
(c) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GAMBIA |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GHANA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GRANADA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GROENLANDIA |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GUATEMALA |
(a), (d):
(b), (c), (e), (f), (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GUINEA |
(a):
(b):
(c), (d), (f):
(e):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GUYANA |
(a) a (f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISLANDIA |
(a), (b):
(c), (e), (f), (g):
(d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISLAS FEROE |
(a):
(b):
(c):
(d):
(e):
(f), (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISLAS MALVINAS |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISLAS SALOMÓN |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
INDIA |
(a), (b):
(c), e):
(d):
(f):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
INDONESIA |
(a), (b):
(c):
(d):
(e):
(f), (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
JAPÓN |
(a):
(b):
(c), (e), (f), (g):
(d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KENIA |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MADAGASCAR |
(a):
(b):
(c), (d):
(e), (f), (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MALASIA |
(a), (b):
(d):
(c):
(e), (f):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MALDIVAS |
(a):
(b):
(c), (e), (f), (g):
d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MARRUECOS |
(a), (b), (e), (f):
(c):
(d):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MAURICIO |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MAURITANIA |
(a):
(b):
(c) a (f):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MAYOTTE |
(a), (b), (e), (g):
(c):
(d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MÉXICO |
(a), (c), (g):
(b):
(d), (e):
(f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MONTENEGRO |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MOZAMBIQUE |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MYANMAR |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NAMIBIA |
(a):
(b), (d), (f), (g):
(c), (e):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NICARAGUA |
(a):
(b), (d), (f), (g):
(c):
(e):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NIGERIA |
(a):
(b), (e), (g):
(c), (d):
(f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NORUEGA |
(a), (b), (e), (f), (g):
(c):
(d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NUEVA CALEDONIA |
(a), (b), (c), (e), (f), (g):
(d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NUEVA ZELANDA |
(a), (b), (c), (d), (f), (g):
(e):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OMÁN |
(a) a (c):
(d) a (f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PAKISTÁN |
(a):
(b), (d):
(c), (e), (f):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PANAMÁ |
(a):
(b), (c), (e), (f), (g):
(d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PAPÚA NUEVA GUINEA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PERÚ |
(a), (b):
(c):
(d), (e), (f):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
POLINESIA FRANCESA |
(a):
(b), (c), (e), (f):
(d):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RUSIA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SAN PEDRO Y MIQUELÓN |
(a), (c), (d), (e), (f), (g):
(b):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SANTA ELENA |
(a):
(b), (d), (e), (f), (g):
(c):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SENEGAL |
(a):
(b):
(c):
(d), (e), (f), (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEYCHELLES |
(a):
(b):
(c) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SRI LANKA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SUDÁFRICA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SURINAM |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAILANDIA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAIWÁN |
(a):
(b) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TANZANIA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TERRITORIOS AUSTRALES FRANCESES |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TÚNEZ |
(a):
(b) a (d):
(e) a (f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TURQUÍA |
(a), (b):
(c):
(d):
(e), (f), (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
URUGUAY |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VIETNAM |
(a), (b), (c):
(d):
(e), (f), (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VENEZUELA |
(a) a (g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
WALLIS Y FUTUNA |
(a):
(b) a (f):
(g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
YEMEN |
(a):
(b) a (g):
|
(1) DO L 286 de 29.10.2008, p. 1.
V Anuncios
OTROS ACTOS
Comisión Europea
14.7.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 190/33 |
Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo, sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios
2010/C 190/07
Esta publicación otorga un derecho de oposición con arreglo al artículo 7 del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo (1). Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión en el plazo de seis meses a partir de la presente publicación.
DOCUMENTO ÚNICO
REGLAMENTO (CE) No 510/2006 DEL CONSEJO
«CORNISH PASTY»
No CE: UK-PGI-005-0727-11.11.2008
IGP ( X ) DOP ( )
1. Denominación:
«Cornish Pasty»
2. Estado miembro o tercer país:
Reino Unido
3. Descripción del producto agrícola o alimenticio:
3.1. Tipo de producto:
Clase 2.4 — |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
3.2. Descripción del producto que se designa con la denominación indicada en el punto 1:
La «Cornish Pasty» es una empanada salada en forma de media luna y rellena de carne de vacuno, verduras y condimentos.
La masa puede ser una masa quebrada, o bien una masa semihojaldrada u hojaldrada, en función de la receta utilizada por cada panadero. Tras incorporar el relleno, la masa puede marcarse a fin de identificar el producto, efectuando, por ejemplo, un agujero con un cuchillo o una muesca o usando un molde para recortar la masa, y puede glasearse con leche, huevo o ambos para darle un color dorado. El envoltorio formado por la masa tiene un sabor salado y es lo suficientemente sólido para conservar su forma a través de todo el proceso de cocción, enfriamiento y manipulación y permite evitar que se parta o se agriete el producto.
Los ingredientes utilizados para el relleno de las empanadas de Cornualles son los siguientes:
— |
patata cortada en rodajas o cubos, |
— |
colinabo, |
— |
cebolla, |
— |
(la empanada debe contener como mínimo un 25 % de verduras), |
— |
carne de vacuno picada o cortada en dados, |
— |
(la empanada debe contener como mínimo un 12,5 % de carne), |
— |
condimentos según las preferencias; principalmente sal y pimienta. |
En el relleno no puede utilizarse ningún otro tipo de carnes, verduras (por ejemplo, zanahoria) o aditivos artificiales, y todos los ingredientes del relleno deben estar crudos cuando se cierra la masa.
Nota: tradicionalmente, en Cornualles para referirse al «colinabo» (Brassica napobrassica) se emplea la palabra «nabo» (Brassica rapa), de modo que ambos términos son intercambiables, aunque el ingrediente realmente utilizado es el «colinabo».
Al elaborar las «Cornish Pasties», se da a las empanadas una forma de media luna y los bordes de la masa se unen manual o mecánicamente en un festón hacia un lado, y nunca en la parte superior.
La empanada rellena se cuece lentamente para extraer el máximo sabor de los ingredientes crudos. La «Cornish Pasty» se caracteriza, además, por el hecho de que, aunque sus ingredientes tienen una apariencia, gusto y textura perceptibles, la fusión de los sabores que desprenden la carne de vacuno y las verduras crudas impregnan de un sabroso gusto, equilibrado y natural, todo el producto. La masa también adquiere un ligero sabor.
Las empanadas «Cornish Pasties» deben estar exentas de colorantes, saborizantes y conservantes artificiales. Pueden elaborarse en tamaños y pesos diversos y están a la venta en muchos tipos de comercios, como carnicerías y panaderías, supermercados, tiendas de delicatessen y establecimientos de servicios de restauración.
3.3. Materias primas:
—
3.4. Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal):
—
3.5. Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida:
La elaboración de las empanadas con vistas a su cocción debe efectuarse en la zona definida.
No es imprescindible que la cocción propiamente dicha se realice dentro de la zona geográfica; las empanadas ya elaboradas, pero sin cocer y/o congeladas, pueden distribuirse a panaderías u otros establecimientos situados fuera de la zona, donde pueden cocerse al horno para su consumo.
3.6. Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc.:
No aplicable.
3.7. Normas especiales sobre el etiquetado:
El logotipo de la «Cornish Pasty», prueba de su autenticidad, debe figurar en todo el material utilizado en los envases y en los puntos de venta.
4. Descripción sucinta de la zona geográfica:
Distrito administrativo de Cornualles.
5. Vínculo con la zona geográfica:
5.1. Carácter específico de la zona geográfica:
Por la naturaleza de su clima —húmedo y suave— y sus características geográficas, Cornualles es el lugar idóneo tanto para la producción de carne de vacuno como para el cultivo de hortalizas. Las patatas y los colinabos/nabos son desde hace mucho tiempo, y continúan siendo, una de las principales producciones hortícolas de la región. Aunque no es preceptivo que los ingredientes procedan de Cornualles, en la práctica los agricultores locales suministran la mayor parte de estos, con lo que se perpetúa la arraigada relación simbiótica existente entre los agricultores y los panaderos de Cornualles.
La minería de Cornualles es una industria que existe desde hace siglos, si bien alcanzó su apogeo en los siglos XVIII y XIX. El patrimonio minero de la zona es de tal importancia que, aunque en la actualidad esta actividad ha desaparecido, algunos paisajes mineros de la región fueron declarados en 2006 Patrimonio de la Humanidad.
Los mineros y trabajadores agrícolas consumían en el trabajo este alimento preparado, debido a que, por resultar fácil de transportar y consumir, estaba especialmente bien adaptado a sus necesidades. Su tamaño y forma facilitaban su transporte (por lo general en el bolsillo), la masa exterior aislaba su contenido y era suficientemente resistente, al tiempo que sus ingredientes, saludables y nutritivos, proporcionaban a los trabajadores el sustento que precisaban a lo largo de sus prolongadas y penosas jornadas. Abundan las historias acerca de la forma de la empanada; según la más difundida, la forma de media luna permitía a los trabajadores de las minas de estaño calentarlas bajo tierra, y comerlas cómodamente. La corteza (borde festoneado) se utilizaba a modo de asa, que se desechaba debido a los elevados niveles de arsénico que se registraban en muchas minas de estaño.
Son innumerables los testimonios históricos que confirman la importancia de la «Cornish pasty» en el patrimonio culinario del condado. La empanada se convirtió en algo habitual en los siglos XVI y XVII y desde hace 200 años ha pasado a ser un símbolo genuino de la identidad de Cornualles.
Los estudios realizados muestran que la vinculación entre la empanada y Cornualles es tan intensa hoy en día como hace 200 años, tanto dentro del condado como fuera de él. Desde la llegada del ferrocarril a Cornualles, el turismo no ha dejado de afluir a este condado y con él la «Cornish pasty» se ha convertido en parte integrante de la experiencia turística. Según los estudios efectuados acerca de las actitudes respecto a los alimentos autóctonos de Cornualles, la «Cornish Clotted Cream» (que ya es una DOP) y la «Cornish Pasty» son los productos que con más frecuencia prueban los visitantes. A este respecto, resulta sintomático que las personas entrevistadas para estos estudios describían el tipo de empanadas que habían consumido al visitar el condado como «empanadas de verdad», queriendo resaltar así la considerable diferencia que existe entre las «Cornish pasties» de Cornualles y la variedad más común y fabricada en serie que actualmente está autorizada para utilizar ese nombre. Las «Cornish Pasties» y la «Cornish Clotted Cream» son asimismo los productos que con más frecuencia adquieren los visitantes, ya sea por pedido postal o de los establecimientos locales (fuente: Consumer Attitudes to Cornish Produce, Ruth Huxley, 2002).
5.2. Carácter específico del producto:
La «Cornish Pasty» se distingue por su característica forma de media luna y su borde festoneado. Esta forma facilitaba su transporte (por lo general en el bolsillo), permitía a los trabajadores de las minas de estaño recalentar las empanadas bajo tierra y consumirlas cómodamente. La corteza (borde festoneado) se utilizaba a modo de asa, que se desechaba debido a los elevados niveles de arsénico que se registraban en muchas minas de estaño. La masa exterior aislaba su contenido y era suficientemente resistente, al tiempo que sus ingredientes, saludables y nutritivos, proporcionaban a los trabajadores el sustento que precisaban a lo largo de sus prolongadas y penosas jornadas.
5.3. Relación causal entre la zona geográfica y la calidad o las características del producto (en el caso de las DOP) o la calidad, la reputación u otras características específicas del producto (en el caso de las IGP):
La «Cornish Pasty» goza de una posición sólida y prestigiosa dentro del patrimonio culinario de Cornualles y se dispone de testimonios escritos sobre ella desde hace muchos siglos. Esta empanada se convirtió en algo habitual en los siglos XVI y XVII y desde hace 200 años ha pasado a ser un símbolo genuino de la identidad de Cornualles.
A finales del siglo XVIII, la «Cornish pasty» se había convertido en el elemento básico de la dieta de los trabajadores de la región y también de sus familias. Los mineros y trabajadores agrícolas consumían en el trabajo este alimento preparado, debido a que, por resultar fácil de transportar y consumir, estaba especialmente bien adaptado a sus necesidades.
En la obra de Worgan llamada Agricultural Survey of Cornwall (1808), la «Cornish pasty» se presenta como una comida tradicional de la región, haciéndose la siguiente referencia a ella, entre otras: «the labouring man having usually a bit of beef for his pasty» (el trabajador toma en general un poco de carne en su empanada). Disponemos de testimonios de la década de los años 60 del siglo XIX que muestran que los niños que trabajaban en las minas también consumían empanadas como parte de su crib o croust (tentempié o comida, en el dialecto local).
A comienzos del siglo XX, la «Cornish pasty» se producía a gran escala en todo el condado por ser el alimento básico de trabajadores del campo y mineros. Han llegado hasta nosotros postales de esa época, aproximadamente de entre los años 1901 y 1910, donde figuran las «Cornish pasties» y extractos de los libros de cocina Good Things in England (1922) y Cornish Recipes, Ancient and Modern (1929) con recetas típicas de la empanada.
Los estudios realizados muestran que la vinculación entre la empanada y Cornualles es tan intensa hoy en día como hace 200 años, tanto dentro del condado como fuera de él. Desde la llegada del ferrocarril a Cornualles, el turismo no ha dejado de afluir a este condado y con él la «Cornish pasty» se ha convertido en parte integrante de la experiencia turística.
Referencia a la publicación del pliego de condiciones:
[Artículo 5, apartado 7, del Reglamento (CE) no 510/2006].
http://www.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/cornish-pasty-pgi.pdf
(1) DO L 93 de 31.3.2006, p. 12.
14.7.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 190/37 |
Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios
2010/C 190/08
Esta publicación otorga un derecho de oposición con arreglo al artículo 7 del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo (1). Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión en el plazo de seis meses a partir de la presente publicación.
RESUMEN
REGLAMENTO (CE) No 510/2006 DEL CONSEJO
«ΠΡΑΣΙΝΕΣ ΕΛΙΕΣ ΧΑΛΚΙΔΙΚΗΣ» (PRASINES ELIES CHALKIDIKIS)
No CE: EL-PDO-0005-0539-27.03.2006
DOP ( X ) IGP ( )
En el presente resumen figuran los principales datos del pliego de condiciones a efectos informativos.
1. Servicio competente del estado miembro:
Nombre: |
Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων., Δ/νση Βιολογικής Γεωργίας, Τμήμα ΠΟΠ — ΠΓΕ — Ιδιότυπων και Παραδοσιακών Προϊόντων (Ministerio de Desarrollo Rural y Alimentación; Dirección de Agricultura Ecológica; Sección DOP/IGP/Productos especiales y tradicionales) |
|||
Dirección: |
|
|||
Tel. |
+30 2102125152 |
|||
Fax |
— |
|||
E-mail: |
ax29u030@minagric.gr |
2. Agrupación:
Nombre: |
Κοινοπραξία Ενώσεων Αγροτικών Συνεταιρισμών Πολυγύρου και Χαλκιδικής (Asociación de Uniones de Cooperativas Agrarias de Polygyros y Calcídica) con la marca comercial de «Βιοκαλλιεργητική Χαλκιδικής». |
|||
Dirección: |
|
|||
Tel. |
+30 2371023076 |
|||
Fax |
— |
|||
E-mail: |
eas-pol@otenet.gr |
|||
Composición: |
Productores/transformadores ( X ) Otros ( ) |
3. Tipo de producto:
Clase 1.6: |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados. |
4. Pliego de condiciones:
[Resumen de los requisitos de conformidad con el artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006]
4.1. Denominación del producto:
«Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής»
(Prasines Elies Chalkidikis)
4.2. Descripción:
Las «Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής» (Prasines Elies Chalkidikis: aceitunas verdes de Calcídica) proceden exclusivamente de las variedades «Χονδρολιά Χαλκιδικής» (Chondrolia Chalkidikis) y «Χαλκιδικής» (Chalkidiki), de la especie Olea Europea. Las aceitunas, que se producen en Calcídica a partir de las variedades citadas, se caracterizan por el gran tamaño del fruto, y por una elevada proporción de pulpa en relación con el hueso, un brillante color verde a verde amarillento, un fino aroma afrutado y un sabor ligeramente amargo y especiado, estando ausente en ellas toda sensación grasa, debido a la adaptación secular de los olivos a las especiales condiciones edafoclimáticas de la región, así como a las técnicas de cultivo que aplican los oleicultores.
Las «Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής» están disponibles en cuatro presentaciones:
1) |
Aceitunas enteras. |
2) |
Aceitunas deshuesadas. |
3) |
Aceitunas deshuesadas rellenas. Para el relleno pueden utilizarse almendras, pimientos rojos, zanahorias, pepinillos y ajos; las aceitunas se rellenan manualmente. Los productos utilizados para el relleno no pueden representar más del 15 % del peso de las aceitunas. |
4) |
Aceitunas partidas. |
Todas las presentaciones pueden aromatizarse con orégano, tomillo, hojas de laurel, apio, ajo, alcaparras y pimiento rojo. Los ingredientes aromáticos utilizados no pueden representar más del 2,5 % del peso de las aceitunas.
Los ingredientes utilizados para el relleno de las aceitunas y para aromatizarlas son productos procedentes de la provincia de Calcídica.
En el momento del despacho al consumo, el producto debe presentar las características que se indican a continuación:
Presentaciones
Parámetros |
Enteras |
Deshuesadas |
Deshuesadas rellenas |
Partidas |
Características físicas de los frutos |
Frutos de forma cilindro-cónica, terminados en un marcado pico, con un pericarpio resistente y reluciente y un brillante color verde a verde amarillento. |
|||
Pulpa firme y jugosa. |
Pulpa ligeramente partida, con el hueso íntegro, jugosa. |
|||
Características organolépticas |
Aroma fino y afrutado, ausencia de sabor graso. |
|||
Sabor ligeramente amargo y especiado. Cuando las aceitunas se aromatizan, se distinguen los sabores de los condimentos. |
Sabor ligeramente amargo y especiado, que se complementa con el sabor de los ingredientes del relleno. |
Sabor ligeramente amargo y especiado. Cuando las aceitunas se aromatizan, se distinguen los sabores de los condimentos. |
||
Características cualitativas de los frutos |
Todas las aceitunas pertenecen a las categorías comerciales «Έξτρα» (Extra) και «Εκλεκτές» (Selecta) y el número mínimo de frutos aceptable es de 181/200 frutos por kilogramo. En las dos categorías, los frutos defectuosos representan menos del 7 % del peso neto de las aceitunas. |
|||
Características de la salmuera |
La salmuera contiene como mínimo un 8 % de cloruro sódico, tiene un pH de 3,8 a 4,0 y una acidez mínima (% de ácido láctico) del 0,8 %. |
|||
Peso neto de los frutos conservados en salmuera |
Como mínimo el 65 % del peso del producto final. |
Como mínimo el 55 % del peso del producto final |
Como mínimo el 65 % del peso del producto final. |
En lo que respecta a los demás parámetros cualitativos y a los agentes utilizados durante la elaboración y el envasado, son de aplicación las disposiciones previstas en la normativa alimentaria y los estándares internacionales del Consejo Oleícola Internacional y de la Comisión del Codex Alimentarius.
4.3. Zona geográfica:
La zona geográfica de la que proceden las aceitunas «πράσινες ελιές Χαλκιδικής» es la provincia de Calcídica, que limita al noroeste con la provincia de Tesalónica y en las restantes direcciones limita con el mar Egeo. Desde el punto de vista geográfico, engloba la península de Calcídica, que presenta una característica silueta formada por tres penínsulas, si bien queda excluida la península más oriental, la del Monte Atos, que no se enmarca dentro de la provincia de Calcídica, ya que es un territorio autónomo.
El 47 % de la superficie de la provincia, es decir 137 160 ha, está ocupada por bosques y terrenos forestales, mientras que el 32,7 %, es decir, 95 500 ha, lo ocupan tierras de cultivo. Las superficies de regadío tienen una extensión de 20 000 ha y representan el 21 % de las tierras cultivables. La superficie de olivar en Calcídica asciende a 23 000 ha.
4.4. Prueba del origen:
Las «Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής» se cultivan, se someten a tratamiento y se envasan dentro de la provincia de Calcídica. Los productores y los olivares están inscritos en el registro oleícola de la provincia, así como en el Sistema Integrado de Gestión y Control (SIGC), y se actualizan cada año. La cantidad y el origen de la materia prima se certifican, mediante los registros contables requeridos, cada vez que se efectúa una entrega a las plantas de tratamiento, donde también se llevan registros de productores y suministradores. Cada planta de tratamiento está registrada, con su nombre y los datos sobre su lugar de ubicación, en el registro de la Cámara de Comercio e Industria de Calcídica, así como en el correspondiente registro del Organismo de Pago y Control de las Ayudas Comunitarias de Orientación y de Garantía (Ο.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε), con un código único.
4.5. Método de obtención:
1)
En Calcídica, la práctica totalidad de los olivares presentan un tipo de plantación intermedia entre el tipo de plantación tradicional y el moderno, con las siguientes distancias entre los árboles 6 × 6,5, 6,5 × 6,5 y 6 × 7 m. La mayoría de productores, a través de sus organizaciones, aplican un sistema probado de producción integrada (Integrated Crop Management). Para hacer frente al fenómeno de la fructificación bienal, así como para asegurarse la obtención de frutos de gran tamaño y calidad elevada, los productores efectúan sistemáticamente podas invernales y estivales de los olivos y eliminan los retoños.
Los rendimientos anuales oscilan en torno a los 9 000 kg/ha por término medio.
La recolección se efectúa cada año desde el 15 de septiembre hasta el 10-15 de octubre, cuando el fruto se encuentra en la fase apropiada de maduración y ha alcanzado el color deseado, de acuerdo con el seguimiento que efectúan los productores y sus organizaciones de la evolución de dicha maduración. Los productores, con ayuda de escaleras, recolectan los frutos manualmente y los depositan en cajas de plástico, en las que se transportan a las plantas de transformación. Los frutos deben estar exentos de hojas, trozos de madera y otras materias extrañas y tener un color verde a verde-amarillento uniforme; no deben presentar magulladuras, rasguños, daños producidos por insectos y enfermedades, picaduras de pájaros, etc. En las plantas de tratamiento se pesan las aceitunas y se efectúa su recepción, extendiéndose un comprobante donde se indican su cantidad y calidad.
2)
Después de la recepción de las aceitunas, estas se trasladan a cubas donde se tratan para eliminar el amargor. Con este fin, se sumergen en una solución de sosa cáustica del 1,5-2 %, en función de la temperatura y el grado de maduración de las aceitunas. Esta fase tiene una duración de 12 horas. A continuación, se efectúan tres enjuagues para eliminar la solución de sosa cáustica y se añade agua en las cubas, donde las aceitunas permanecen durante ocho horas. Después se cambia dos o tres veces el agua a intervalos de ocho horas. Para eliminar el amargor también puede utilizarse el método natural, empleando únicamente agua y efectuando los mismos cambios de agua en las cubas. En ambos casos, se presta especial atención a que las aceitunas conserven un ligero sabor amargo.
Una vez finalizado este proceso, las aceitunas se trasladan a cubas de fermentación, donde se sumergen en una salmuera de 8,5 %. Se efectúa un control regular de la concentración de la salmuera y del pH, añadiéndose sal si resulta necesario. Esta fase se prolonga hasta la estabilización de la salmuera en el 8,5 %. El proceso de fermentación ya ha comenzado en la fase anterior y su duración depende del grado de maduración del fruto y de la temperatura ambiente, prolongándose entre 2 y 4 meses.
El deshuesado se efectúa mecánicamente. Se realiza un corte transversal en un extremo de la aceituna y, a continuación, un corte en forma de cruz en el lado del pedúnculo. La extracción del hueso se consigue utilizando agua y mediante presión mecánica. Para obtener aceitunas partidas, se emplean prensas mecánicas ligeras, que no ocasionan daños a la pulpa ni rompen el hueso.
Las aceitunas para relleno se colocan en superficies de trabajo donde obreras expertas las rellenan a mano. El relleno de las aceitunas es una práctica tradicional en Calcídica y los ingredientes utilizados son almendras o pequeños trozos de pimiento rojo, zanahoria, pepinillos y ajo.
Las aceitunas pueden aromatizarse con hierbas aromáticas de la región (orégano, tomillo, alcaparras, hojas de laurel, ajo, apio y pimiento rojo).
3)
Después de la fermentación y el deshuesado, las aceitunas se trasladan desde las cubas a superficies de trabajo, donde obreros experimentados efectúan una inspección ocular de los frutos y eliminan manualmente los frutos con daños y magulladuras y, en general, todos los frutos que presentan defectos. A continuación, los frutos se trasladan en cintas transportadoras hasta los operarios encargados de clasificarlos en función del tamaño y de introducirlos en los recipientes de envasado.
Las aceitunas se envasan en la mayor parte de casos en envases de plástico de materiales inocuos para los consumidores e inertes en relación con el producto, en envases metálicos y en recipientes de cristal, con independencia del peso del producto. Los envases se rellenan con salmuera, a la que puede añadirse hasta un 0,2 % de ácido L- ascórbico para una mejor conservación del producto.
El envasado de las aceitunas puede realizarse en instalaciones situadas fuera de la provincia de Calcídica, a las que el producto se entrega ya tratado, a condición de que quede garantizada la trazabilidad a través de los documentos de transporte, los documentos contables y las normas de etiquetado que figuran en el punto 4.8.
4.6. Vínculo:
1)
Desde el punto de vista agronómico, los suelos de la provincia de Calcídica son absolutamente apropiados para el cultivo del olivo, pues éste se desarrolla y fructifica en todo tipo de suelos, desde los terrenos pobres, calizos y pedregosos de las montañas hasta los terrenos aluviales, de origen calcáreo, y fértiles de las llanuras.
El clima de Calcídica presenta una característica excepcionalmente favorable para el olivo: aunque se encuentra en el norte de Grecia, debido a su amplia fachada costera bañada por el Mar Egeo (630 km de litoral), se encuentra en las mismas curvas isotermas de temperaturas mínimas y máximas que otras zonas olivareras más meridionales, como Mesenia, Etoloacarnania y Ática, y además disfruta de una mayor pluviosidad, con promedios anuales que oscilan entre los 450 mm (llanuras) y los 850 mm (zonas de montaña).
El clima de Calcídica también favorece el cultivo del olivo, ya que, en función de la altitud, se caracteriza por inviernos suaves a frescos, veranos suaves a calurosos y secos, con una mayor insolación, y estaciones intermedias de larga duración. En el verano, las temperaturas medias no sobrepasan los 22 °C, mientras que las temperaturas mínimas absolutas en el invierno raramente descienden por debajo de los – 10 °C, incluso en las montañas, por lo que se dan condiciones idóneas para este cultivo.
Las «πράσινες ελιές Χαλκιδικής» se caracterizan, además de por su gran tamaño, por presentar un pericarpio resistente y reluciente y un brillante color verde a verde amarillento, una pulpa rica, firme y jugosa, un fino aroma afrutado y un sabor ligeramente amargo y especiado.
Las condiciones edafoclimáticas de Calcídica, así como las técnicas de cultivo y tratamiento de la aceituna, influyen en las citadas características cualitativas del producto del modo que se indica a continuación:
— |
el largo período de temperaturas relativamente bajas durante la época de la cosecha, unido a las técnicas de cultivo, especialmente las podas y la eliminación de los retoños, contribuyen, junto con el potencial de las variedades, a que la producción sea estable y los frutos alcancen un gran tamaño, con una elevada proporción de pulpa en relación con el hueso, |
— |
debido al origen predominantemente calcáreo de los suelos, las aceitunas son ricas en substancias volátiles a las que se debe su fino aroma afrutado, |
— |
gracias a la considerable insolación y a las suaves temperaturas veraniegas, así como al seguimiento del grado de maduración que efectúan los productores y sus organizaciones, en el momento de la cosecha los frutos presentan un brillante color verde, una pulpa jugosa y una firmeza adecuada, de modo que el deshuesado se efectúa fácilmente sin ocasionar magulladuras ni daños, |
— |
como consecuencia de las técnicas de cultivo y, en especial, del regadío y del seguimiento del grado de maduración, los frutos mantienen un bajo contenido en aceite, lo que contribuye a la ausencia de sabor graso y a que resalten las características aromáticas; con ello se evita asimismo la oxidación y, en consecuencia, se logra una mejor conservación de las aceitunas, |
— |
el método tradicional de recolección a mano garantiza una perfecta condición física de la aceituna y el éxito de su tratamiento posterior, mientras que la selección y relleno manuales de las aceitunas garantizan un producto final excelente y auténtico. |
De la misma manera, las plantas de tratamiento, compaginando las técnicas tradicionales, han adaptado las técnicas de tratamiento a estas variedades concretas con sus características propias, de modo que han superado las dificultades que presenta el fruto en la fase de fermentación, han conservado intactas sus características organolépticas y han conseguido de manera constante un producto único, conocido en toda Grecia por su sabor ligeramente amargo y especiado. La vocación exportadora de muchas de las plantas de tratamiento ha contribuido asimismo a dar a conocer las «πράσινες ελιές Χαλκιδικής» en muchos países extranjeros.
2)
Existen referencias concretas a la existencia de olivares en Calcídica desde el año 1415: se cita el olivar de Andronikos, en los terrenos del monasterio de Agios Pavlos de Casandra, los antiquísimos olivos dispersos del monasterio de Vatopedi en Suflari de Calamaria (Nea Triglia), así como en el vecino Daoutlou (Elaiochoria), y el olivar del monasterio de Iviron en la isla de Kafkania de Olympiada. En el resto de Calcídica había olivos cultivados y su presencia a menudo hacía las veces de topónimo. Al parecer, el fruto de estos olivos se utilizaba principalmente para la elaboración de aceitunas de mesa.
Hacia mediados del siglo XIX, los habitantes de Calcídica empezaron a dedicarse de forma sistemática a la oleicultura, efectuando injertos de olivos salvajes y, en menor medida, transplantando olivos cultivados. Este cambio parece deberse principalmente a las favorables disposiciones fiscales contenidas en el «Κανονισμού περί ασυδοσίας των νέων ελαιώνων» (Reglamento sobre la exención fiscal de los nuevos olivares), publicado en 1863. En 1887, Christakis Zografos ya había constituido el gran olivar de Portariás, de unas 500 hectáreas de extensión y que contenía más de 32 000 olivos. Al mismo tiempo, Hatzí-Osmán construyó en Gerakinís de Polygyros una gran almazara que funcionaba a vapor y supuso el desencadenante de la modernización de este tipo de instalaciones en Calcídica.
La relación causal de Calcídica con el olivo como árbol productor y con la aceituna como producto queda atestiguada por el cultivo y la producción seculares de productos de la oleicultura en la región, según se desprende de documentos históricos, y también por las innumerables tradiciones populares que se han conservado hasta hoy. El olivo y la aceituna en Calcídica, al menos durante los dos últimos siglos, constituyen un importante punto de referencia no solo en la vida económica, sino también en la actividad social y la tradición cultural de la población.
4.7. Estructura de control:
Nombre: |
Οργανισμός Πιστοποίησης και Επίβλεψης Γεωργικών Προϊόντων (Ο.Π.Ε.ΓΕ.Π.) (Organismo de Certificación e Inspección de los Productos Agrícolas) — AGROCERT |
|||
Dirección: |
|
|||
Tel. |
+30 2108231277 |
|||
Fax |
+30 2108231438 |
|||
Email: |
info@agrocert.gr |
Nombre: |
Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση Χαλκιδικής, Διεύθυνση Αγροτικής Ανάπτυξης (Administración de la provincia de Calcídica; Dirección de desarrollo rural). |
||
Dirección: |
|
||
Tel. |
+30 2371039314 |
||
Fax |
+30 2371339207 |
||
E-mail: |
agro6@halkidiki.gov.gr |
4.8. Etiquetado:
Además de la denominación de origen protegida «Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής» y del marcado correspondiente, las etiquetas deben permitir comprobar el origen y la protección del producto, a través de las siguientes menciones:
— |
el código numérico que indica el año de producción, la planta de tratamiento, el lote y la planta de envasado final, en caso de que el envasado final se efectúe en otra planta, |
— |
fecha de duración mínima del producto, si se trata del envase final, |
— |
el logotipo, que consta del nombre del producto, en caracteres griegos o latinos, alrededor de una imagen elipsoidal donde figura, en segundo plano, un mapa de Calcídica procedente de una litografía de la Society for the Diffusion of Useful Knowledge (Asociación para la difusión de los conocimientos útiles) de 1829, y en primer plano una rama de olivo con aceitunas verdes. |
Cuando las «Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής» se utilicen para la elaboración de pasta de aceitunas, se autoriza la utilización de la mención «Πάστα από “Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής” ΠΟΠ», siempre que en dicha elaboración se utilicen exclusivamente «Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής», con la única adición de hasta un 7 % de aceite de oliva virgen.
(1) DO L 93 de 31.3.2006, p. 12.