ISSN 1725-244X doi:10.3000/1725244X.C_2010.020.spa |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20 |
|
![]() |
||
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
53o año |
|
V Dictámenes |
|
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA |
|
|
Comisión Europea |
|
2010/C 020/08 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business) ( 1 ) |
|
|
OTROS ACTOS |
|
|
Comisión Europea |
|
2010/C 020/09 |
||
|
Corrección de errores |
|
2010/C 020/10 |
Corrección de errores de la información arancelaria vinculante (DO C 230 de 24.9.2009) |
|
2010/C 020/11 |
||
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
ES |
|
IV Información
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
27.1.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20/1 |
Tipo de cambio del euro (1)
26 de enero de 2010
2010/C 20/01
1 euro =
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,4085 |
JPY |
yen japonés |
126,31 |
DKK |
corona danesa |
7,4450 |
GBP |
libra esterlina |
0,87330 |
SEK |
corona sueca |
10,2723 |
CHF |
franco suizo |
1,4723 |
ISK |
corona islandesa |
|
NOK |
corona noruega |
8,2505 |
BGN |
lev búlgaro |
1,9558 |
CZK |
corona checa |
26,097 |
EEK |
corona estonia |
15,6466 |
HUF |
forint húngaro |
272,75 |
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
LVL |
lats letón |
0,7082 |
PLN |
zloty polaco |
4,0902 |
RON |
leu rumano |
4,1285 |
TRY |
lira turca |
2,1101 |
AUD |
dólar australiano |
1,5693 |
CAD |
dólar canadiense |
1,4965 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
10,9494 |
NZD |
dólar neozelandés |
1,9932 |
SGD |
dólar de Singapur |
1,9780 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 638,69 |
ZAR |
rand sudafricano |
10,7231 |
CNY |
yuan renminbi |
9,6157 |
HRK |
kuna croata |
7,2981 |
IDR |
rupia indonesia |
13 244,97 |
MYR |
ringgit malayo |
4,8206 |
PHP |
peso filipino |
65,625 |
RUB |
rublo ruso |
42,7345 |
THB |
baht tailandés |
46,548 |
BRL |
real brasileño |
2,5848 |
MXN |
peso mexicano |
18,1882 |
INR |
rupia india |
64,8200 |
(1) Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS
27.1.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20/2 |
Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2010/C 20/02
Número de referencia de ayuda estatal |
X 386/09 |
||||||||
Estado miembro |
Italia |
||||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Sicilia Artículo 87, apartado 3, letra a) |
||||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Promozione della nuova imprenditoria e sviluppo dell’imprenditoria giovanile e femminile. |
||||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Art. 2 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 pubblicata sul S.O. alla G.U.R.S. n. 59 del 24.12.2008. Decreto Assessore per l'Industria n. 24 del 9.2.2009 pubblicato sul S.O. n. 2 alla G.U.R.S. n. 9 del 27.2.2009 di approvazione delle «Direttive per la concessione e l'erogazione delle agevolazioni alle imprese ai sensi dell’art. 2 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 ed in attuazione del P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 4 e 5» |
||||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||||
Duración |
27.5.2009-31.12.2013 |
||||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Otras industrias extractivas, Fabricación de productos de panadería y pastas alimenticias, Elaboración de otras bebidas no destiladas, procedentes de la fermentación, Fabricación de cerveza, Fabricación de malta, Fabricación de bebidas no alcohólicas; producción de aguas minerales y otras aguas embotelladas, Industria textil, Confección de prendas de vestir, Preparación, curtido y acabado del cuero; preparación y teñido de pieles, Industria de la madera y del corcho, excepto muebles; cestería y espartería, Fabricación de papel y cartón, Industria química, Fabricación de productos farmacéuticos, Fabricación de productos de caucho y plásticos, Fabricación de otros productos minerales no metálicos, Fabricación de productos metálicos, excepto maquinaria y equipo, Fabricación de productos informáticos, electrónicos y ópticos, Fabricación de cables de fibra óptica, Fabricación de aparatos domésticos, Fabricación de otro material y equipo eléctrico, Fabricación de motores y turbinas, excepto los destinados a aeronaves, vehículos automóviles y ciclomotores, Fabricación de hornos y quemadores, Fabricación de maquinaria de elevación y manipulación, Fabricación de máquinas y equipos de oficina, excepto equipos informáticos, Fabricación de otra maquinaria de uso general n.c.o.p., Fabricación de otras máquinas herramienta, Fabricación de maquinaria para las industrias extractivas y de la construcción, Fabricación de otra maquinaria para usos específicos n.c.o.p., Fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques, Fabricación de otro material de transporte, Otras industrias manufactureras, Reparación e instalación de maquinaria y equipo, Valorización, Almacenamiento y actividades anexas al transporte, Edición de programas informáticos, Programación, consultoría y otras actividades relacionadas con la informática, Servicios de información, Investigación y desarrollo, Educación preprimaria, Asistencia en establecimientos residenciales con cuidados de sanitarios, Asistencia en establecimientos residenciales para personas mayores y con discapacidad física Actividades de servicios sociales sin alojamiento para personas mayores y con discapacidad, Actividades de cuidado diurno de niños, Otras actividades recreativas y de entretenimiento, Reparación de ordenadores y equipos de comunicación, Reparación de muebles y artículos de menaje, Reparación de otros efectos personales y artículos de uso doméstico |
||||||||
Tipo de beneficiario |
PYME |
||||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
9,51 EUR (en millones) |
||||||||
Para garantías |
— |
||||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Bonificación de intereses, Otros, Subvenciones — Contributo in conto esercizio ai sensi dell'art. 14 del regolamento (CE) n. 800/2008, per le piccole e micro imprese che alla data di presentazione della domanda risultino costituite da non oltre due anni, a sostegno della costituzione e della prima fase di sviluppo. |
||||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 4 e 5 — 9,51 milioni di EUR |
||||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||||
Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen |
30 % |
20 % |
|||||||
Ayudas a pequeñas empresas recientemente creadas (art. 14) |
31 % |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.regione.sicilia.it/industria/servizio_4.htm#fers07-13
http://www.gurs.regione.sicilia.it/Gazzette/g09-09o2/g09-09o2.html
Número de referencia de ayuda estatal |
X 392/09 |
|||||||||
Estado miembro |
Italia |
|||||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
|||||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Sicilia Artículo 87, apartado 3, letra a) |
|||||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
|||||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Aiuti agli investimenti |
|||||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Art. 1 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 pubblicata sul S.O. alla G.U.R.S. n. 59 del 24.12.2008. Decreto Assessore per l'Industria n. 22 del 9.2.2009 pubblicato sul S.O. n. 2 alla G.U.R.S. n. 9 del 27.2.2009 di approvazione delle «Direttive per la concessione e l'erogazione delle agevolazioni alle imprese ai sensi dell’art. 1 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 ed in attuazione del P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 2 e 5» |
|||||||||
Tipo de medida |
Régimen |
|||||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
|||||||||
Duración |
27.5.2009-31.12.2013 |
|||||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Otras industrias extractivas, Fabricación de pan y de productos frescos de panadería y pastelería, Elaboración de otras bebidas no destiladas, procedentes de la fermentación, Fabricación de cerveza, Fabricación de malta, Fabricación de bebidas no alcohólicas; producción de aguas minerales y otras aguas embotelladas, Industria textil, Confección de prendas de vestir, Preparación, curtido y acabado del cuero; preparación y teñido de pieles, Industria de la madera y del corcho, excepto muebles; cestería y espartería, Fabricación de papel y cartón, Industria química, Fabricación de productos farmacéuticos, Fabricación de productos de caucho y plásticos, Fabricación de otros productos minerales no metálicos, Fabricación de productos metálicos, excepto maquinaria y equipo, Fabricación de productos informáticos, electrónicos y ópticos, Fabricación de cables de fibra óptica, Fabricación de aparatos domésticos, Fabricación de otro material y equipo eléctrico, Fabricación de motores y turbinas, excepto los destinados a aeronaves, vehículos automóviles y ciclomotores, Fabricación de hornos y quemadores, Fabricación de maquinaria de elevación y manipulación, Fabricación de máquinas y equipos de oficina, excepto equipos informáticos, Fabricación de otra maquinaria de uso general n.c.o.p., Fabricación de otras máquinas herramienta, Fabricación de maquinaria para las industrias extractivas y de la construcción, Fabricación de otra maquinaria para usos específicos n.c.o.p., Fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques, Fabricación de otro material de transporte, Otras industrias manufactureras, Reparación e instalación de maquinaria y equipo, Valorización, Almacenamiento y actividades anexas al transporte, Edición de programas informáticos, Programación, consultoría y otras actividades relacionadas con la informática, Servicios de información, Investigación y desarrollo, Reparación de ordenadores y equipos de comunicación, Reparación de muebles y artículos de menaje Reparación de otros efectos personales y artículos de uso doméstico |
|||||||||
Tipo de beneficiario |
PYME |
|||||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
11,10 EUR (en millones) |
|||||||||
Para garantías |
— |
|||||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Préstamos, Bonificación de intereses, Subvenciones |
|||||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
|||||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 2 e 5. — 11,10 milioni di EUR |
|||||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
||||||||
Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen |
30 % |
20 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.regione.sicilia.it/industria/servizio_1bis.htm
http://www.gurs.regione.sicilia.it/Gazzette/g09-09o2/g09-09o2.html
Número de referencia de ayuda estatal |
X 411/09 |
||||||
Estado miembro |
Países Bajos |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
NLD |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Regiones no asistidas |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Uitvoeringsregeling stimulering verbetering luchtkwaliteit Noord-Holland 2009 |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Algemene subsidieverordening Noord-Holland 2009 |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
12.2.2009-31.12.2012 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
1,00 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Ayudas a la inversión para que las empresas puedan superar las normas comunitarias para la protección del medio ambiente o aumentar el nivel de protección del medio ambiente en ausencia de normas comunitarias (art. 18) |
35 % |
20 % |
|||||
Ayuda para la adquisición de nuevos vehículos de transporte que superen las normas comunitarias o que incrementen el nivel de protección del medio ambiente a falta de normas comunitarias (art. 19) |
35 % |
20 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://service.overheidsloket.overheid.nl/data/uploads/formulieren/13000076/stimulering%20luchtkwali
http://www.noord-holland.nl/zoeken/get_url.asp?page=/provstukken/OPENBAAR/OBAS/OBAS-PB2009-33.pdf
http://service.overheidsloket.overheid.nl/data/uploads/formulieren/13000076/Stimulering%20luchtkwaliteit%20Aanvraagformulier%20RSL%20II%20(2).doc
Número de referencia de ayuda estatal |
X 454/09 |
|||||||
Estado miembro |
Italia |
|||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
|||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Trento Regiones no asistidas |
|||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
|||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Criteri per la presentazione e valutazione delle azioni formative rivolte a lavoratoi/lavoratrici occupati in attuazione del comma 4 dell’art. 6 della legge 8 marzo 2000, n. 53 — anno 2009 |
|||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
delibera della Giunta provinciale n. 489 di data 13 marzo 2009 pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige n. 13 del 24.3.2009 |
|||||||
Tipo de medida |
Régimen |
|||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
|||||||
Duración |
24.3.2009-31.12.2009 |
|||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
|||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
|||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
0,34 EUR (en millones) |
|||||||
Para garantías |
— |
|||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
|||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
|||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
|||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
||||||
Formación específica (art. 38, apdo. 1) |
25 % |
20 % |
||||||
Formación general (art. 38, apdo. 2) |
60 % |
20 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/index.php?sezione=14&label=Inviti+e+bandi&inc=in
http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/download/invitiaz/L53-2009/delibera.pdf?
Número de referencia de ayuda estatal |
X 8/10 |
||||||
Estado miembro |
Lituania |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
LT |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Lithuania Artículo 87, apartado 3, letra a) |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Parama moksliniams tyrimams |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. gegužės 11 d. įsakymas Nr. 3D-232 „Dėl Žemės ūkio, maisto ūkio ir žuvininkystės mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos finansavimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2007, Nr. 54-2104; 2009, Nr. 145-6444). |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
3.12.2009-31.12.2013 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Agricultura, ganadería, caza y servicios relacionados con las mismas, Pesca y acuicultura, Industria de la alimentación, Fabricación de bebidas, Industria textil, Fabricación de maquinaria y equipo n.c.o.p., Recogida y tratamiento de aguas residuales, Actividades de descontaminación y otros servicios de gestión de residuos, Ingeniería civil, Investigación y desarrollo, Otras actividades profesionales, científicas y técnicas, Actividades veterinarias, Servicios a edificios y actividades de jardinería |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
5,00 LTL (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Investigación industrial [art. 31, apdo. 2, letra b)] |
50 % |
30 % |
|||||
Desarrollo experimental [art. 31, apdo. 2, letra c)] |
25 % |
35 % |
|||||
Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32) |
75 % |
— |
|||||
Ayudas de investigación y desarrollo en los sectores agrícola y pesquero (art. 34) |
100 % |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.zum.lt/lt/teisine-informacija/isakymai/3471/
27.1.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20/9 |
Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2010/C 20/03
Número de referencia de ayuda estatal |
X 463/09 |
||||||
Estado miembro |
España |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Comunidad Valenciana Artículo 87, apartado 3, letra c) |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Ayudas Ruralter-Paisaje |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Orden 24 de octubre de 2008, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se aprueban las bases de las ayudas Ruralter-Paisaje Orden de 30 de marzo de 2009, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se modifica la Orden de 24 de octubre de 2008, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se aprueban las bases de las ayudas Ruralter-Paisaje |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
15.4.2009-31.12.2013 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
8,00 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen |
40 % |
— |
|||||
Ayudas a las PYME para servicios de consultoría (art. 26) |
40 % |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
https://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/11/04/pdf/2008_12704.pdf
https://www.docv.gva.es/portal/portal/2009/04/06/pdf/2009_3794.pdf
Número de referencia de ayuda estatal |
X 596/09 |
||||||
Estado miembro |
Bulgaria |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Severozapaden, Severen Tsentralen, Severoiztochen, Yugozapaden, Yuzhen Tsentralen, Yugoiztochen Artículo 87, apartado 3, letra a) |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Финансова схема за подкрепа на иновативни предприятия от средствата на Националния иновационен фонд |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Иновационната стратегия на Република България и мерки за нейната реализация е приета с Решение № 723 от 8 септември 2004 година и изменена с Решение № 385 от 22 май 2006 г. на Министерския съвет. Заповед № РД-16-586/12.6.2009 г. на министъра на икономиката и енергетиката за утвърждаване на Правилата за управление на средствата на Националния иновационен фонд |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
12.6.2009-31.12.2013 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca, comercio al por mayor y al por menor; reparación de vehículos de motor y motocicletas, hostelería, actividades financieras y de seguros, actividades inmobiliarias, actividades administrativas y servicios auxiliares, administración pública y defensa; seguridad social obligatoria, educación, actividades sanitarias y de servicios sociales, actividades artísticas, recreativas y de entretenimiento, otros servicios, actividades de los hogares como empleadores de personal doméstico; actividades de los hogares como productores de bienes y servicios para uso propio, organismos extraterritoriales |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
263,00 BGN (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Investigación industrial [art. 31, apdo. 2, letra b)] |
50 % |
— |
|||||
Desarrollo experimental [art. 31, apdo. 2, letra c)] |
25 % |
— |
|||||
Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32) |
75 % |
— |
|||||
Ayudas a las PYME para financiar los costes de derechos de propiedad industrial (art. 33) |
70 % |
— |
|||||
Ayudas a empresas jóvenes e innovadoras (art. 35) |
500 000,00 BGN |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.mee.government.bg/bids.html?id=126502
Número de referencia de ayuda estatal |
X 597/09 |
||||||
Estado miembro |
Eslovenia |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
SI |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Slovenia Artículo 87, apartado 3, letra a) |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Spodbujanje razvoja kadrov v turizmu |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Uredba o spremembah in dopolnitvah Uredbe o razvojnih spodbudah za turizem |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
Modificación XT 41/07 |
||||||
Duración |
22.3.2007-31.12.2013 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Servicios de alojamiento, Actividades deportivas, recreativas y de entretenimiento |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
0,21 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
Sredstva Skupnosti predstavljajo 85 % celotnega zneska pomoči – 1,06 EUR (milijonov) |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Formación específica (art. 38, apdo. 1) |
45 % |
20 % |
|||||
Formación general (art. 38, apdo. 2) |
80 % |
20 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r07/predpis_URED4467.html
Número de referencia de ayuda estatal |
X 598/09 |
||||||
Estado miembro |
Alemania |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Chemnitz, Dresden, Leipzig Artículo 87, apartado 3, letra a) |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Förderrichtlinie „Besondere Initiativen“ — RL BesIn/2007 |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO ) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (Sächs GVBl. S. 153), geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (Sächs GVBl. S. 333, 352), insbesondere §§ 23 und 44 |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
Modificación XA 7046/07 |
||||||
Duración |
1.1.2009-31.12.2013 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
4,90 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen |
30 % |
— |
|||||
Ayudas a la inversión y al empleo en favor de las PYME (art. 15) |
50 % |
— |
|||||
Ayudas para estudios medioambientales (art. 24) |
50 % |
— |
|||||
Ayudas a las PYME para servicios de consultoría (art. 26) |
50 % |
— |
|||||
Ayudas a las PYME para su participación en ferias comerciales (art. 27) |
50 % |
— |
|||||
Investigación fundamental [art. 31, apdo. 2, letra a)] |
80 % |
— |
|||||
Investigación industrial [art. 31, apdo. 2, letra b)] |
50 % |
— |
|||||
Desarrollo experimental [art. 31, apdo. 2, letra c)] |
25 % |
— |
|||||
Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32) |
75 % |
— |
|||||
Ayudas de investigación y desarrollo en los sectores agrícola y pesquero (art. 34) |
80 % |
— |
|||||
Ayudas para servicios de asesoramiento en innovación y de apoyo a la innovación (art. 36) |
75,00 EUR |
— |
|||||
Formación específica (art. 38, apdo. 1) |
25 % |
20 % |
|||||
Formación general (art. 38, apdo. 2) |
60 % |
20 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.revosax.sachsen.de/GetXHTML.do?sid=8888312778541
Número de referencia de ayuda estatal |
X 599/09 |
||||||
Estado miembro |
España |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
ES |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Cataluña Zonas mixtas |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Línea de préstamos para proyectos de R+D |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Resolución IUE/1625/2009, de 19 de mayo, por la que se aprueban las bases reguladoras y se abre la convocatoria de la línea de préstamos para proyectos de investigación industrial y desarrollo experimental (R+D) y la línea de préstamos para proyectos de implantación de empresas en polos de innovación. DOGC núm. 5401 de 16.6.2009 (anexo 1 y apartado 1 del anexo 2) |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
17.6.2009-31.12.2009 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
65,00 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Préstamos, Bonificación de intereses |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Investigación industrial [art. 31, apdo. 2, letra b)] |
65 % |
20 % |
|||||
Desarrollo experimental [art. 31, apdo. 2, letra c)] |
40 % |
20 % |
|||||
Ayudas a las PYME para financiar los costes de derechos de propiedad industrial (art. 33) |
80 % |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.gencat.net/eadop/imagenes/5401/09133090.pdf
27.1.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20/15 |
Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2010/C 20/04
Número de referencia de ayuda estatal |
X 558/09 |
||||||
Estado miembro |
Países Bajos |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Nederland Zonas mixtas |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Verordening HBAG bestemmingsheffing pootgoedfonds 2009 |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Artikel 93, 95 en 126, eerste en vierde lid van de Wet op de bedrijfsorganisatie (wet van 27 januari 1950 gepubliceerd in Staatsblad K 22, laatste wijziging van 3 april 1999 is met ingang van 1 juli 1999 in werking getreden welke is gepubliceerd in Staatsblad 1999, 254). Artikel 3, eerste lid en tweede lid sub a, 5, 10, 11 en 13 van het Instellingsbesluit Hoofdbedrijfschap Agrarische Groothandel (besluiten van 4 maart en 5 juli 2002, gepulbiceerd in de Staatsbladen nr. 155 en 386 van 2002. |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
24.5.2009-31.12.2013 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Agricultura, ganadería, caza y servicios relacionados con las mismas |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
0,75 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Ayudas de investigación y desarrollo en los sectores agrícola y pesquero (art. 34) |
100 % |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.ser.nl/nl/Publicaties/Overzicht_PBO_bladen/Register/Bedrijfschappen/~/media/DB_pbo_bladen/2009/21_40/pbo_032_20090522.ashx (página 13-17)
Número de referencia de ayuda estatal |
X 565/09 |
||||||
Estado miembro |
Italia |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Campania Artículo 87, apartado 3, letra a) |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Legge 236/93 — Decreto Ministero n. 40 del 2007: avviso pubblico per la presentazione di piani formativi aziendali e pluriaziendali per lavoratori occupati ed in CIGS |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Decreto del Ministero del Lavoro 40/07 |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
12.6.2009-31.12.2009 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
16,49 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Formación específica (art. 38, apdo. 1) |
25 % |
45 % |
|||||
Formación general (art. 38, apdo. 2) |
60 % |
80 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.sito.regione.campania.it/burc/pdf08/burc47or_08/decdir421_08/decdir421_08.htm
Número de referencia de ayuda estatal |
X 566/09 |
||||||
Estado miembro |
Italia |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Trento Regiones no asistidas |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Presentazione da parte delle aziende di interventi di formazione continua in periodo di crisi economica |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
deliberazione della Giunta provinciale n. 1172 di data 15 maggio 2009 pubblicata sul Bollettino ufficile della Regione Trentino Alto Adige di data 26 maggio 2009, n. 22. |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
26.5.2009-31.12.2010 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
9,50 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
Programma operativo — ob. 2 Fondo sociale europeo 2007-2013 della Provincia Autonoma di Trento approvato dalla Commissione europea con Decisione C(2007) 5770 il 21 novembre 2007 — 2 660 000,00 milioni di EUR |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Formación específica (art. 38, apdo. 1) |
25 % |
20 % |
|||||
Formación general (art. 38, apdo. 2) |
60 % |
20 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/index.php?sezione=14&label=Inviti+e+bandi&inc=invitiaz
Número de referencia de ayuda estatal |
X 577/09 |
||||||||
Estado miembro |
Reino Unido |
||||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Wales Zonas mixtas |
||||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Welsh Assembly Government Support for Employment (Disabled/Disadvantaged Workers) Scheme |
||||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Welsh Development Agency Act 1975 http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?LegType=All+Primary&PageNumber=55&NavFrom=2&activeTextDocId=515803 The Housing Grants, Construction and Regeneration Act 1996 http://www.opsi.gov.uk/acts/acts1996/Ukpga_19960053_en_1 The Industrial Development Grant Act 1982 http://www.hmso.gov.uk/RevisedStatutes/Acts/ukpga/1982/cukpga_19820052_en_1 |
||||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||||
Duración |
1.6.2009-31.12.2013 |
||||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
0,40 GBP (en millones) |
||||||||
Para garantías |
— |
||||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Préstamos, Bonificación de intereses, Subvenciones, Anticipos reembolsables |
||||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
European Social fund European Regional Development Fund — GBP 0,50 (in millions) |
||||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||||
Ayudas para la contratación de trabajadores desfavorecidos en forma de subvenciones salariales (art. 40) |
50 % |
— |
|||||||
Ayudas en favor de los trabajadores discapacitados en forma de subvenciones salariales (art. 41) |
75 % |
— |
|||||||
Ayudas para compensar los costes adicionales del empleo de trabajadores discapacitados (art. 42) |
100 % |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://wales.gov.uk/docs/det/report/090616stateaidgberemployment.pdf
Número de referencia de ayuda estatal |
X 580/09 |
|
Estado miembro |
España |
|
Número de referencia del Estado miembro |
— |
|
Nombre de la región (NUTS) |
Asturias Artículo 87, apartado 3, letra a) |
|
Autoridad que concede las ayudas |
Consejería de Industria y Empleo del Principado de Asturias Plaza de España, 1, 1o 33007 Oviedo (Asturias) ESPAÑA http://www.asturias.es |
|
Denominación de la medida de ayuda |
Subvenciones para empresas de capital privado explotadoras de carbón en el Principado de Asturias para investigación y desarrollo tecnológico (I+D) y protección del medio ambiente |
|
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Resolución de 14 de mayo de 2009, de la Consejería de Industria y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones (BOPA no 130, de 6 de junio de 2009) |
|
Tipo de medida |
Régimen |
|
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
|
Duración |
1.9.2009-31.12.2013 |
|
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Industrias extractivas |
|
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
|
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
0,50 EUR (en millones) |
|
Para garantías |
— |
|
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
|
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
|
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
|
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
Ayudas a la inversión para que las empresas puedan superar las normas comunitarias para la protección del medio ambiente o aumentar el nivel de protección del medio ambiente en ausencia de normas comunitarias (art. 18) |
35 % |
20 % |
Investigación fundamental [art. 31, apdo. 2, letra a)] |
100 % |
— |
Investigación industrial [art. 31, apdo. 2, letra b)] |
50 % |
20 % |
Desarrollo experimental [art. 31, apdo. 2, letra c)] |
25 % |
20 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.asturias.es/portal/site/Asturias/menuitem.1003733838db7342ebc4e191100000f7/?vgnextoid=d7d79d16b61ee010VgnVCM1000000100007fRCRD&fecha=06/06/2009&refArticulo=2009-13225&i18n.http.lang=es
27.1.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20/20 |
Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2010/C 20/05
Número de referencia de ayuda estatal |
X 583/09 |
|||||||
Estado miembro |
Estonia |
|||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
|||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Estonia Artículo 87, apartado 3, letra a) |
|||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
|||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Keskkonnakasutusest riigieelarvesse laekunud rahast regionaalabi andmise tingimused |
|||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Keskkonnaministri 17. veebruari 2006. aasta määrus nr 13 „Keskkonnakaitse valdkondade rahastamiseks esitatud projektitaotluste hindamise tingimused ja kord, taotluste hindamise kriteeriumid, otsuse tegemise kord, lepingu täitmise üle kontrolli teostamise kord ning aruandluse kord” (RTL 2006, 61, 1100); Keskkonnakasutusest riigieelarvesse laekunud rahast regionaalabi andmise tingimused (kinnitatud Sihtasutuse Keskkonnainvesteeringute Keskus nõukogu otsusega 29.4.2009 nr 607) |
|||||||
Tipo de medida |
Régimen |
|||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
|||||||
Duración |
2.6.2009-31.12.2013 |
|||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
|||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
|||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
50,00 EEK (en millones) |
|||||||
Para garantías |
— |
|||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
|||||||
Referencia a la Decisión de la Comisión |
— |
|||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
|||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
||||||
Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen |
50 % |
20 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.kik.ee/?op=body&id=179
Número de referencia de ayuda estatal |
X 585/09 |
||||||
Estado miembro |
Italia |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Sardegna Zonas mixtas |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Watching the future — Avviso Pubblico di chiamata di Operazioni da realizzare con il contributo del Fondo Sociale Europeo 2007-2013 Obiettivo Competitivita’ e Occupazione e Fondi Nazionali di cui alla Legge n. 236/1993 |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Programma Operativo FSE Regione Sardegna 2007/2013 approvato con decisione C(2007) 6081 del 30.11.2007 della Commissione europea; Legge 236/1993 Legge 53/2000 Determinazione n. 19766/1841 F.P. del 4.6.2009 del Direttore del Servizio Programmazione e Gestione del Sistema della F.P. |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
8.6.2009-31.12.2013 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
13,00 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la Decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
Programma Operativo FSE Regione Sardegna 2007/2013 approvato con decisione C(2007) 6081 del 30.11.2007 della Commissione europea; — 3,20 milioni di EUR |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Formación específica (art. 38, apartado 1) |
25 % |
20 % |
|||||
Formación general (art. 38, apartado 2) |
60 % |
20 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.regione.sardegna.it/j/v/55?s=1&v=9&c=389&c1=1385&id=14931
Número de referencia de ayuda estatal |
X 588/09 |
||||||
Estado miembro |
Eslovaquia |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
MF/13916/2009-832 |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Bratislavský, Západné Slovensko, Stredné Slovensko, Východné Slovensko Artículo 87, apartado 3, letra a) Regiones no asistidas |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Schéma štátnej pomoci na ochranu životného prostredia v oblasti ochrany ovzdušia a minimalizácie nepriaznivých vplyvov zmeny klímy pre programové obdobie/roky 2007 – 2013 (skupinová výnimka) |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov Zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy Zákon č. 478/2002 Z. z. o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa Zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší) Zákona č. 572/2004 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
1.6.2009-31.12.2013 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
2,12 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la Decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
ERDF – Operačný program Životné prostredie schválený rozhodnutím Komisie Európskych spoločenstiev zo dňa 8.11.2007, číslo CCI2007SK161PO002 – 9,00 EUR (v mil.) |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Ayudas a la inversión para que las empresas puedan superar las normas comunitarias para la protección del medio ambiente o aumentar el nivel de protección del medio ambiente en ausencia de normas comunitarias (art. 18) |
35 % |
20 % |
|||||
Ayudas a la inversión para la protección del medio ambiente destinadas a la cogeneración de alta eficiencia (art. 22) |
45 % |
20 % |
|||||
Ayudas a la inversión para la protección del medio ambiente destinadas a la promoción de energía procedente de fuentes de energías renovables (art. 23) |
45 % |
20 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.opzp.sk/programove-materialy/schema-statnej-pomoci-pre-zivotneprostredie-ovzdusie/
Número de referencia de ayuda estatal |
X 589/09 |
||||||
Estado miembro |
Chipre |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
25.06.001.763, IPE 1.4.01.3/5 |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Cyprus Artículo 87, apartado 3, letra c) Regiones no asistidas |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Δέσμη Προγραμμάτων για Έρευνα, Τεχνολογική Ανάπτυξη και Καινοτομία 2009-2010 του Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας (ΔΕΣΜΗ 2009-2010) |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Απόφαση Διοικητικού Συμβουλίου Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας — 26 Ιανουαρίου 2009 |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
1.6.2009-31.12.2013 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
17,00 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la Decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 — 60,00 EUR (σε εκατ.) |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Investigación fundamental [art. 31, apartado 2, letra a)] |
100 % |
— |
|||||
Investigación industrial [art. 31, apartado 2, letra b)] |
50 % |
30 % |
|||||
Desarrollo experimental [art. 31, apartado 2, letra c)] |
25 % |
35 % |
|||||
Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32) |
75 % |
— |
|||||
Ayudas a las PYME para financiar los costes de derechos de propiedad industrial (art. 33) |
80 % |
— |
|||||
Ayudas para servicios de asesoramiento en innovación y de apoyo a la innovación (art. 36) |
200 000,00 EUR |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.research.org.cy/EL/cy_research_fund/20092010/intro.html
Número de referencia de ayuda estatal |
X 591/09 |
|||||||||
Estado miembro |
Estonia |
|||||||||
Número de referencia del Estado miembro |
|
|||||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Estonia Artículo 87, apartado 3, letra a) |
|||||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
|||||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Turismitoodete arendamise väikeprojektide toetamise meede |
|||||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Majandus- ja kommunikatsiooniministri 19. augusti 2008. aasta määrus nr 75 „Turismitoodete arendamise väikeprojektide toetamise tingimused ja kord” (RTL, 26.8.2008, 72, 1013). Muudetud 5. juuni 2009. aasta määrusega nr 64 (RTL 2009, 47, 669). |
|||||||||
Tipo de medida |
Régimen |
|||||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
Modificación XS 5/08 |
|||||||||
Duración |
19.6.2009-31.12.2013 |
|||||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
|||||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
|||||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
16,70 EEK (en millones) |
|||||||||
Para garantías |
— |
|||||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
|||||||||
Referencia a la Decisión de la Comisión |
— |
|||||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
Euroopa Regionaalarengu Fond – 100,00 EEK (miljonites) |
|||||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
||||||||
Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen |
50 % |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13190848
27.1.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20/26 |
Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2010/C 20/06
Número de referencia de ayuda estatal |
X 643/09 |
|||||||
Estado miembro |
Alemania |
|||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
|||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Bayern Artículo 87, apartado 3, letra c) |
|||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
|||||||
Denominación de la medida de ayuda |
|
|||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
|
|||||||
Tipo de medida |
Régimen |
|||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
|||||||
Duración |
1.7.2009-31.12.2012 |
|||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
|||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
|||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
8,00 EUR (en millones) |
|||||||
Para garantías |
— |
|||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
|||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
|||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
|||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
||||||
Ayudas a la inversión para la protección del medio ambiente destinadas a la promoción de energía procedente de fuentes de energías renovables (art. 23) |
30 % |
10 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rili_bioklima.pdf
http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rili_biosol.pdf
Número de referencia de ayuda estatal |
X 644/09 |
||||||
Estado miembro |
Alemania |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Deutschland Artículo 87, apartado 3, letra a) Artículo 87, apartado 3, letra c) Regiones no asistidas Zonas mixtas |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Förderprogramm Optimierung der energetischen Biomassenutzung |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Bekanntmachung über die Förderung von Forschung und Entwicklung zur klimaeffizienten Optimierung der energetischen Biomassenutzung vom 4. Mai 2009 |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
25.6.2009-31.12.2012 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
6,00 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Investigación industrial [art. 31, apartado 2, letra b)] |
50 % |
20 % |
|||||
Desarrollo experimental [art. 31, apartado 2, letra c)] |
25 % |
20 % |
|||||
Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32) |
75 % |
— |
|||||
Ayudas a las PYME para financiar los costes de derechos de propiedad industrial (art. 33) |
50 % |
— |
|||||
Ayudas para la cesión de personal altamente cualificado (art. 37) |
500 000,00 EUR |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.bmu.de/klimaschutzinitiative/nationale_klimaschutzinitiative/foerderprogramm_bioenergienutzung/doc/41774.php
Número de referencia de ayuda estatal |
X 645/09 |
||||||
Estado miembro |
Austria |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
— |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Österreichisches Programm für die Entwicklung des ländlichen Raums 2007—2013, Maßnahmen 311 u. 313 |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Sonderrichtlinie des Bundesministers für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft zur Umsetzung von Maßnahmen im Rahmen des Österreichischen Programms für die Entwicklung des ländlichen Raums 2007—2013 — „sonstige Maßnahmen“, BMLFUW-LE.1.1.22/0007-II/6/2009 |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
Modificación XS 325/07 |
||||||
Duración |
15.7.2009-31.12.2013 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
2,50 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
K(2007) 5163 endg — 2,50 EUR (in Mio.) |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Ayudas a la inversión y al empleo en favor de las PYME (art. 15) |
20 % |
— |
|||||
Ayudas a la inversión para la protección del medio ambiente destinadas a la promoción de energía procedente de fuentes de energías renovables (art. 23) |
45 % |
20 % |
|||||
Ayudas a las PYME para servicios de consultoría (art. 26) |
50 % |
— |
|||||
Ayudas a las PYME para su participación en ferias comerciales (art. 27) |
50 % |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://land.lebensministerium.at/article/articleview/76890/1/21409/
Número de referencia de ayuda estatal |
X 646/09 |
||||||
Estado miembro |
Italia |
||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Lombardia Zonas mixtas |
||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Bando di invito a presentare progetti di Cooperazione Scientifica ed Internazionale nelle aree tematiche agroalimentare, energia-ambiente (ivi incluso il piano d'azione sul clima 2020), salute e manifatturiero avanzato (ivi inclusi nuovi materiali e tecnologie per i beni culturali) a valere sul «Fondo per la promozione di Accordi Istituzionali» |
||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Deliberazione di Giunta Regionale n. 5200 del 2 agosto 2008 Deliberazione di Giunta Regionale n. 8545 del 3 dicembre 2008 Deliberazione di Giunta Regionale n. 9634 del 19 giugno 2009 Decreto numero 6737 del 2 luglio 2009 |
||||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
||||||
Duración |
2.7.2009-31.12.2013 |
||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Actividades profesionales, científicas y técnicas, educación, actividades sanitarias y de servicios sociales |
||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
10,00 EUR (en millones) |
||||||
Para garantías |
— |
||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
|||||
Investigación industrial [art. 31, apartado 2, letra b)] |
50 % |
— |
|||||
Desarrollo experimental [art. 31, apartado 2, letra c)] |
25 % |
— |
|||||
Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32) |
65 % |
— |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.aiutidistato.regione.lombardia.it
Número de referencia de ayuda estatal |
X 647/09 |
|||||||
Estado miembro |
Austria |
|||||||
Número de referencia del Estado miembro |
— |
|||||||
Nombre de la región (NUTS) |
Oberoesterreich Zonas mixtas |
|||||||
Autoridad que concede las ayudas |
|
|||||||
Denominación de la medida de ayuda |
Förderung von Weiterbildungskosten im Rahmen der Aktion «Bildungskarenz plus» durch das Land Oberösterreich |
|||||||
Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente) |
Richtlinien für die Förderung von Weiterbildungskosten im Rahmen der Aktion Bildungskarenz plus durch das Land Oberösterreich gemäß Beschluss der oö LR |
|||||||
Tipo de medida |
Régimen |
|||||||
Modificación de una medida de ayuda existente |
— |
|||||||
Duración |
22.6.2009-31.12.2010 |
|||||||
Sector(es) económico(s) afectado(s) |
Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda |
|||||||
Tipo de beneficiario |
PYME Gran empresa |
|||||||
Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen |
2,00 EUR (en millones) |
|||||||
Para garantías |
— |
|||||||
Instrumento de ayuda (artículo 5) |
Subvenciones |
|||||||
Referencia a la decisión de la Comisión |
— |
|||||||
En caso de cofinanciación con fondos comunitarios |
— |
|||||||
Objetivos |
Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional |
Primas PYME en % |
||||||
Formación específica (art. 38, apartado 1) |
25 % |
20 % |
||||||
Formación general (art. 38, apartado 2) |
60 % |
20 % |
Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:
http://www.land-oberoesterreich.gv.at/cps/rde/xchg/SID-6D798F33-8EEA7CB0/ooe/hs.xsl/82865_DEU_HTML.htm
27.1.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20/31 |
Decisión de adopción de medidas de saneamiento respecto a: Commercial Value Insurance A.Α.Ε
(Publicación efectuada con arreglo a la Directiva 2001/17/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de marzo de 2001, relativa al saneamiento y a la liquidación de las compañías de seguros)
2010/C 20/07
Compañía de seguros |
|
||||
Fecha, entrada en vigor y naturaleza de la presente Decisión. |
Decisión 169 del Consejo de administración del Comité de vigilancia del seguro privado de 21 de diciembre de 2009, relativa a la presentación de un programa de financiación a corto plazo y de reestructuración financiera, así como a la prohibición de la libre disposición (congelación), tanto de los activos ligados a provisiones técnicas de seguros como de los activos libres, y tanto de las cuentas bancarias vinculadas como de las libres, que tuviera «Commercial Value Α.Α.Ε.» en la fecha de la Decisión, bien en Grecia o en el extranjero. Entrada en vigor: 21.12.2009 |
||||
Autoridad competente |
|
||||
Autoridad de vigilancia |
|
||||
Administrador designado |
(Nombre, dirección y demás datos; si se trata de una persona jurídica, persona física actúa en su nombre) |
||||
Disposición aplicable |
Ley griega conforme a lo dispuesto en el artículo 9 y 17c, apartados 4 y 5, del Decreto-Ley no 400/1970. |
V Dictámenes
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA
Comisión Europea
27.1.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20/32 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2010/C 20/08
1. |
El 15 de enero de 2010, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo («Reglamento comunitario de concentraciones») (1), de un proyecto de concentración por el cual Microsoft Corporation («Microsoft», Estados Unidos de América) adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento comunitario de concentraciones, del Search Business de Yahoo! Inc. («Yahoo», Estados Unidos de América) mediante la adquisición de activos. |
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento comunitario de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. |
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la propuesta de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del no de referencia COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («Reglamento comunitario de concentraciones»).
OTROS ACTOS
Comisión Europea
27.1.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20/33 |
Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CE) no 509/2006 del Consejo sobre las especialidades tradicionales garantizadas de los productos agrícolas y alimenticios
2010/C 20/09
Esta publicación otorga un derecho de oposición con arreglo al artículo 9 del Reglamento (CE) no 509/2006 del Consejo. Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión en un plazo de seis meses a partir de la presente publicación.
SOLICITUD DE REGISTRO DE UNA ETG
REGLAMENTO (CE) No 509/2006 DEL CONSEJO
«OVČÍ HRUDKOVÝ SYR – SALAŠNÍCKY»
No CE: SK-TSG-0007-0046-20.10.2006
1. Nombre y dirección de la agrupación solicitante:
Nombre: |
Družstvo – „Cech výrobcov ovčieho syra v Turci“ |
||||
Dirección: |
|
||||
Tel. |
+421 4343085213 |
||||
Fax |
+421 434308523 |
||||
Dirección electrónica: |
tas_sro@stonline.sk |
2. Estado miembro o tercer país:
República Eslovaca
3. Pliego de condiciones del producto:
3.1. Nombre(s) que debe(n) registrarse:
«Ovčí hrudkový syr – salašnícky»
3.2. Indíquese si el nombre:
|
Es específico por sí mismo |
|
Expresa la característica específica del producto agrícola o alimenticio |
El carácter específico se debe a la naturaleza de las materias primas, es decir, leche de oveja cruda, y a la transformación tradicional en las cabañas de los pastores. El término «salašnícky» presente en la denominación expresa la naturaleza específica del producto y procede de la palabra «salaš», que designa la cabaña del pastor, donde se elabora el queso y, por lo tanto, también expresa un vínculo con el lugar de producción.
3.3. Indíquese si se solicita la reserva del nombre de acuerdo con el artículo 13, apartado 2, del Reglamento (CE) no 509/2006:
|
Registro con reserva de nombre |
|
Registro sin reserva de nombre |
3.4. Tipo de producto:
Clase 1.3. — |
Quesos |
3.5. Descripción del producto agrícola o alimenticio que lleva el nombre indicado en el punto 3.1.:
El «Ovčí hrudkový syr – salašnícky» es un queso que se elabora con leche de oveja fresca en las cabañas de los pastores; debe su sabor característico a la técnica tradicional utilizada durante su fermentación y a su moldeado a mano en forma de bloque.
— |
forma esférica, en forma de bloque, |
— |
tamaño: peso máximo de 5 kg; |
— |
materia seca: como mínimo un 40 % en peso, |
— |
contenido en grasas en la materia seca: como mínimo un 50 % en peso, |
— |
acidez: pH 5,2-4,9; |
Contiene una gama de microorganismos, que incluyen en especial:
Microorganismos acidogénicos: Streptococcus lactis, Leuconostos mesenteroides, Lactobacillus casei, Lactobacillus plantarum; levaduras y mohos: Torulopsis candida, Geotrichum candidum, Geotrichum casei;
— |
apariencia externa: superficie seca, intacta, perfecta, ligera costra en el corte transversal, con agujeros más bien menudos y pequeñas grietas aquí y allá, |
— |
color: entre blanco y amarillento en la superficie, blanco con un ligero matiz amarillo en el corte transversal, |
— |
sabor y olor: sabor suave, ligeramente ácido, refrescante, típico de los productos elaborados con leche de oveja, |
— |
consistencia: firme y elástica. |
3.6. Descripción del método de producción del producto agrícola o alimenticio que lleva el nombre indicado en el punto 3.1:
— |
La leche para la producción de queso se obtiene mediante el ordeño manual de ovejas sanas (ovejas de razas criadas en zonas de montaña y sus estribaciones) en un aprisco destinado a tal efecto (strunga) situado en un medio natural. La leche se recoge en un balde de ordeño inoxidable equipado con un dispositivo de filtración (tradicionalmente la leche se recogía en un balde de madera). Cuando el balde (geleta) está lleno, se trasvasa su contenido a un tanque a través de un tamiz provisto de un filtro de algodón en rama (la leche también puede recogerse mecánicamente en una sala de ordeño móvil o fija), |
— |
La leche recogida es trasladada en tanques a la zona de producción — la cabaña del pastor (salaš-koliba). |
— |
La leche recién recogida se transforma inmediatamente tras el ordeño, una vez trasladada a la zona de producción de la cabaña del pastor, donde se trasvasa desde el tanque a un recipiente utilizado para la producción de queso (denominado putera); durante este proceso, la leche se filtra de nuevo a través de un filtro de algodón en rama. Para la producción del queso se utiliza un recipiente de madera (putera) o un recipiente de acero inoxidable con doble fondo. |
— |
La temperatura de la leche se eleva a 30–32 °C añadiendo agua potable caliente (a una temperatura de 50 °C) directamente a la leche o calentándola en un recipiente revestido o putera con la ayuda de agua caliente o añadiendo suero de leche de oveja fermentado y hervido. |
— |
Cuando se alcanza una temperatura de 30–32 °C, se añade el cuajo líquido microbiano (a base de hongos Rhizomucor miehei, estabilizados con sal), removiendo continuamente, en una proporción de 40 ml de cuajo por 100 litros de leche (el productor determina la cantidad de cuajo sobre la base de su fuerza). La cantidad de cuajo utilizada también depende del período de ordeño (es decir, la calidad de la leche varía durante el período de ordeño). La leche cuaja aproximadamente 30-45 minutos después de la adición del cuajo. |
— |
La cuajada obtenida se remueve y se corta con una lira hasta obtener granos de un tamaño de 0,5-1 cm. |
— |
A la cuajada cortada se le añade agua potable hervida y después enfriada a 65 °C para elevar su temperatura a 32-35 °C y mejorar la liberación del suero de los granos de cuajada. La cuajada se remueve bien y se deja reposar. Durante la elaboración del bloque de queso de leche de oveja, la temperatura de la leche y del suero nunca debe ser inferior a 29 °C. |
— |
La cuajada obtenida se comprime manualmente, después de unos diez minutos de reposo, y se le da forma de bloque con la ayuda de una tela para queso. |
— |
El bloque se deja escurrir durante unas dos horas, colgado en un gancho. |
— |
Una vez escurrido, el queso se lleva a un local de almacenamiento cálido — la sala de maduración — donde tiene lugar el proceso de fermentación. El queso moldeado en una tela para quesos se cuelga en un gancho y posteriormente se coloca en un molde que está diseñado de tal forma que permite que el suero escurra. |
— |
La temperatura del local durante la fermentación nunca debe ser inferior a 18-22 °C. El queso fermenta a lo largo de dos o, como máximo, tres días en tales condiciones. Durante la fermentación se controla la temperatura. |
— |
Una vez finalizado el proceso de elaboración, el queso está listo para su venta. En el momento de su venta, el queso se envasa y etiqueta. |
3.7. Carácter específico del producto agrícola o alimenticio:
— |
este producto ha sido elaborado desde hace siglos, |
— |
la calidad de la leche producida en regiones de montaña y sus estribaciones (las ovejas pastan y son alimentadas con el pienso obtenido de los pastos de montaña y sus estribaciones) confieren al queso su carácter específico, |
— |
el producto tiene un olor y un sabor típicos (un sabor suave, ligeramente ácido, refrescante, típico de los productos elaborados con leche de oveja), |
— |
el producto tiene una forma característica, en forma de bloque, |
— |
se produce durante un período limitado, en primavera y verano, |
— |
se elabora utilizando un método tradicional en las cabañas de los pastores (no industrialmente), |
— |
se elabora manualmente, utilizando técnicas tradicionales, con una transformación manual de la cuajada. |
3.8. Carácter tradicional del producto agrícola o alimenticio:
El término «salašnícky» de la denominación del queso deriva del lugar de producción tradicional, la cabaña de un pastor (salaš). Su carácter tradicional se debe a su composición, método de producción y tratamiento tradicionales.
Según cuenta P. Huba en el libro titulado Zázrivá, el pastoreo de montaña, a pequeña escala, en Zázrivá se centraba en la producción de leche de oveja, que siempre era transformada en los hogares de los pastores (salaš), donde el «ovčí hrudkový syr – salašnícky» se ofrecía como un manjar a la gente que les visitaba (Martin: Osveta. 1988).
El «ovčí hrudkový syr – salašnícky» tradicional se producía con leche fresca de oveja, cuajada con la ayuda de cuajo natural (kľag) en una putera a una temperatura media de 32 °C durante 10-30 minutos. Primero se batía la leche coagulada, posteriormente se dejaba reposar y, por último, la cuajada se colocaba en una tela para queso y se prensaba hasta obtener un bloque compacto. La tela para queso se colgaba en un gancho, donde se dejaba escurrir el suero.
Tras haberse escurrido el suero, se retiraba la tela del bloque de queso y este se colocaba al revés sobre una estantería de madera (podišiar), donde permanecía durante varios días para su secado y curación. Una vez curados, los bloques de queso se transportaban desde la cabaña del pastor a los hogares de los propietarios de las ovejas (Podolák Ján: Slovenský národopis 25, 1977).
En el siglo XX, la producción de «ovčí hrudkový syr – salašnícky» y «ovčí salašnícky údený syr» se extendió a las zonas montañosas de Eslovaquia donde se practicaba el pastoreo.
Los quesos «Ovčí hrudkový syr – salašnícky» y «Ovčí salašnícky údený syr» se encuentran entre los productos lácteos del pastoreo de ovejas tradicional de Valaquía, cuya producción era el principal motivo de pastoreo de ovejas en las regiones montañosas de Eslovaquia. Como especialidad culinaria, se utilizaba fresco (suculento-dulce) o fermentado, seco o conservado por el humo (Podolák Ján: Slovenský národopis 25, 1977).
En un artículo titulado Z histórie Ovčieho mliekárstva na Slovensku, Prokop escribió lo siguiente: «La cultura de Valaquía aún se manifiesta en estos parajes debido a las dotes para la talla de nuestros pastores; sus influencias aún pueden verse en los cuencos exquisitamente tallados (črpáky) que los pastores utilizaban». (Slovenská spoločnosť pre racionálnu výživu, Bratislava, 1969). Los moldes con forma de corazón o pato se utilizan para el «ovčí salašnícky údený syr».
Ján Balko, autor de la obra Bryndziarsky priemysel na Slovensku, publicada por Osveta en 1968, hace la siguiente observación: «No tenemos ninguna prueba concluyente que demuestre quién produjo el primer bloque de queso de leche de oveja en la región, ni cuándo se hizo. Sin embargo, podemos afirmar sin lugar a dudas que ocurrió hace muchos siglos, habida cuenta de que, hasta 1914, la cría de ovejas para la producción de leche no era muy distinta de las prácticas agrícolas existentes en el período de migración de los pueblos.».
En un pasaje de la obra Ovčie mliekárstvo a syrárstvo po novom se lee que: «… la calidad del queso Bryndza producido depende fundamentalmente de la calidad del “ovčí hrudkový syr — salašnícky”» (Edícia Povereníctva SNR pre pôdohospodárstvo, Bratislava, 1966).
La denominación y el método tradicional de producción del «ovčí hrudkový syr – salašnícky» y del «ovčí salašnícky údený syr» también fueron utilizados por los pastores del municipio de Priechod, que trabajaban en cabañas de pastores en las décadas de los 60 y 70 del siglo XX en la región de Turiec (testimonio oral de Lamper, un pastor, e Ivanič, habitantes de Priechod).
P. Jasenský, un pastor de Dolná Jaseň, recuerda que «el “Ovčí hrudkový syr – salašnícky” y el “ovčí salašnícky údený syr” se elaboraban desde tiempos inmemoriales, pero sólo en pequeñas cantidades, y se utilizaban para el consumo directo en las cabañas de los pastores o se vendían, y se venden, a la gente que visitaba las cabañas de los pastores. Son manjares tradicionales para disfrute de los eslovacos que viven en regiones de montaña y sus estribaciones.» (Prehlásenie pána Jasenského, 1999).
3.9. Requisitos mínimos y procedimientos aplicables al control del carácter específico:
Se realizan controles de los aspectos siguientes:
— |
las materias primas utilizadas: leche fresca cruda de ovejas de pasto y de ovejas alimentadas con pastos de montaña y sus estribaciones. Los controles se realizan en forma de inspecciones visuales durante el ordeño y sobre la base de los registros de ordeño, |
— |
la producción en las cabañas de los pastores y la estacionalidad de la producción (de abril a septiembre), |
— |
durante el proceso tecnológico, la temperatura de la leche antes de cuajarse y la transformación manual de la cuajada. La forma del queso se comprueba visualmente, una vez formado el bloque. La temperatura ambiente en la zona de almacenamiento se supervisa durante la fermentación. Los controles se realizan sobre la base de los registros de temperatura durante la fermentación, |
— |
indicadores físicos del producto acabado: forma y peso. Los controles se realizan visualmente y mediante pesaje, |
— |
indicadores químicos del producto acabado: contenido de materia seca, contenido en grasas en la materia seca. Los valores químicos deben corresponder a los indicados en el punto 3.5 del pliego de condiciones. Los controles se realizan mediante análisis de laboratorio, |
— |
características organolépticas del producto acabado: apariencia y color exteriores, apariencia y color en el corte transversal, sabor y olor, consistencia. Se comprueban las características organolépticas una vez acabado el proceso tecnológico de elaboración del queso. Los controles se realizan mediante un análisis sensorial del producto acabado, |
— |
el uso de instrumentos está sujeto a la aprobación del funcionamiento de la cabaña del pastor. |
La autoridad o el organismo encargado de verificar el cumplimiento del pliego de condiciones realizan los controles una vez al año.
4. Autoridades u organismos encargados de verificar el cumplimiento del pliego de condiciones:
4.1. Nombre y dirección:
Nombre: |
Štátna veterinárna a potravinová správa SR |
|||
Dirección: |
|
|||
Tel. |
+421 260257427 |
|||
Dirección electrónica: |
buchlerova@svssr.sk |
Público Privado
4.2. Tareas específicas de la autoridad u organismo:
El organismo de inspección indicado es responsable de supervisar la totalidad del pliego de condiciones.
Corrección de errores
27.1.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20/38 |
Corrección de errores de la información arancelaria vinculante
( Diario Oficial de la Unión Europea C 230 de 24 de septiembre de 2009 )
2010/C 20/10
En la página 14, en la dirección para Países Bajos:
en lugar de:
«Belastingdienst/Douane Rotterdam/kantoor Laan op Zuid |
t.a.v. Afdeling bindende tarief inlichtingen |
Postbus 50966 |
3007 BJ Rotterdam |
NEDERLAND», |
léase:
«Belastingdienst Douane |
Regio Rotterdam Rijnmond |
Team Bindende Tariefinlichtingen |
Postbus 3070 |
6401 DN Heerlen |
NEDERLAND». |
27.1.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 20/38 |
Corrección de errores de la Comunicación de la Comisión 2009/C 291/05, de 1 de diciembre de 2009, sobre las partes eximidas, en cumplimiento del Reglamento (CE) no 88/97 de la Comisión, relativo a la autorización de la exención de las importaciones de determinadas piezas de bicicleta originarias de la República Popular China, de la ampliación, en virtud del Reglamento (CE) no 71/97 del Consejo, del derecho antidumping establecido por el Reglamento (CEE) no 2474/93 del Consejo, mantenido por el Reglamento (CE) no 1524/2000 del Consejo y modificado por última vez por el Reglamento (CE) no 1095/2005 del Consejo: cambios del nombre y el domicilio social de determinadas partes eximidas
( Diario Oficial de la Unión Europea C 291 de 1 de diciembre de 2009 )
2010/C 20/11
En la página 11, en la casilla de la tercera línea, segunda columna, del cuadro:
en lugar de:
«Credat Holding a.s.»,
léase:
«Credat Industries a.s.».