ISSN 1725-244X

doi:10.3000/1725244X.C_2010.020.spa

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 20

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

53o año
27 de enero de 2010


Número de información

Sumario

Página

 

IV   Información

 

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión Europea

2010/C 020/01

Tipo de cambio del euro

1

 

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS

2010/C 020/02

Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías) ( 1 )

2

2010/C 020/03

Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías) ( 1 )

9

2010/C 020/04

Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías) ( 1 )

15

2010/C 020/05

Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías) ( 1 )

20

2010/C 020/06

Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías) ( 1 )

26

2010/C 020/07

Decisión de adopción de medidas de saneamiento respecto a: Commercial Value Insurance A.Α.Ε (Publicación efectuada con arreglo a la Directiva 2001/17/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de marzo de 2001, relativa al saneamiento y a la liquidación de las compañías de seguros)

31

 

V   Dictámenes

 

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

 

Comisión Europea

2010/C 020/08

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business) ( 1 )

32

 

OTROS ACTOS

 

Comisión Europea

2010/C 020/09

Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CE) no 509/2006 del Consejo sobre las especialidades tradicionales garantizadas de los productos agrícolas y alimenticios

33

 

Corrección de errores

2010/C 020/10

Corrección de errores de la información arancelaria vinculante (DO C 230 de 24.9.2009)

38

2010/C 020/11

Corrección de errores de la Comunicación de la Comisión 2009/C 291/05, de 1 de diciembre de 2009, sobre las partes eximidas, en cumplimiento del Reglamento (CE) no 88/97 de la Comisión, relativo a la autorización de la exención de las importaciones de determinadas piezas de bicicleta originarias de la República Popular China, de la ampliación, en virtud del Reglamento (CE) no 71/97 del Consejo, del derecho antidumping establecido por el Reglamento (CEE) no 2474/93 del Consejo, mantenido por el Reglamento (CE) no 1524/2000 del Consejo y modificado por última vez por el Reglamento (CE) no 1095/2005 del Consejo: cambios del nombre y el domicilio social de determinadas partes eximidas (DO C 291 de 1.12.2009)

38

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

 


IV Información

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión Europea

27.1.2010   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 20/1


Tipo de cambio del euro (1)

26 de enero de 2010

2010/C 20/01

1 euro =


 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,4085

JPY

yen japonés

126,31

DKK

corona danesa

7,4450

GBP

libra esterlina

0,87330

SEK

corona sueca

10,2723

CHF

franco suizo

1,4723

ISK

corona islandesa

 

NOK

corona noruega

8,2505

BGN

lev búlgaro

1,9558

CZK

corona checa

26,097

EEK

corona estonia

15,6466

HUF

forint húngaro

272,75

LTL

litas lituana

3,4528

LVL

lats letón

0,7082

PLN

zloty polaco

4,0902

RON

leu rumano

4,1285

TRY

lira turca

2,1101

AUD

dólar australiano

1,5693

CAD

dólar canadiense

1,4965

HKD

dólar de Hong Kong

10,9494

NZD

dólar neozelandés

1,9932

SGD

dólar de Singapur

1,9780

KRW

won de Corea del Sur

1 638,69

ZAR

rand sudafricano

10,7231

CNY

yuan renminbi

9,6157

HRK

kuna croata

7,2981

IDR

rupia indonesia

13 244,97

MYR

ringgit malayo

4,8206

PHP

peso filipino

65,625

RUB

rublo ruso

42,7345

THB

baht tailandés

46,548

BRL

real brasileño

2,5848

MXN

peso mexicano

18,1882

INR

rupia india

64,8200


(1)  Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS

27.1.2010   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 20/2


Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2010/C 20/02

Número de referencia de ayuda estatal

X 386/09

Estado miembro

Italia

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Sicilia

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Autoridad que concede las ayudas

Regione Siciliana

Assessorato dell’Industria

Dipartimento regionale Industria e Miniere

Via Ugo La Malfa 87

90146 Palermo PA

ITALIA

http://www.regione.sicilia.it/industria/

Denominación de la medida de ayuda

Promozione della nuova imprenditoria e sviluppo dell’imprenditoria giovanile e femminile.

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Art. 2 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 pubblicata sul S.O. alla G.U.R.S. n. 59 del 24.12.2008.

Decreto Assessore per l'Industria n. 24 del 9.2.2009 pubblicato sul S.O. n. 2 alla G.U.R.S. n. 9 del 27.2.2009 di approvazione delle «Direttive per la concessione e l'erogazione delle agevolazioni alle imprese ai sensi dell’art. 2 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 ed in attuazione del P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 4 e 5»

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

27.5.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Otras industrias extractivas, Fabricación de productos de panadería y pastas alimenticias, Elaboración de otras bebidas no destiladas, procedentes de la fermentación, Fabricación de cerveza, Fabricación de malta, Fabricación de bebidas no alcohólicas; producción de aguas minerales y otras aguas embotelladas, Industria textil, Confección de prendas de vestir, Preparación, curtido y acabado del cuero; preparación y teñido de pieles, Industria de la madera y del corcho, excepto muebles; cestería y espartería, Fabricación de papel y cartón, Industria química, Fabricación de productos farmacéuticos, Fabricación de productos de caucho y plásticos, Fabricación de otros productos minerales no metálicos, Fabricación de productos metálicos, excepto maquinaria y equipo, Fabricación de productos informáticos, electrónicos y ópticos, Fabricación de cables de fibra óptica, Fabricación de aparatos domésticos, Fabricación de otro material y equipo eléctrico, Fabricación de motores y turbinas, excepto los destinados a aeronaves, vehículos automóviles y ciclomotores, Fabricación de hornos y quemadores, Fabricación de maquinaria de elevación y manipulación, Fabricación de máquinas y equipos de oficina, excepto equipos informáticos, Fabricación de otra maquinaria de uso general n.c.o.p., Fabricación de otras máquinas herramienta, Fabricación de maquinaria para las industrias extractivas y de la construcción, Fabricación de otra maquinaria para usos específicos n.c.o.p., Fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques, Fabricación de otro material de transporte, Otras industrias manufactureras, Reparación e instalación de maquinaria y equipo, Valorización, Almacenamiento y actividades anexas al transporte, Edición de programas informáticos, Programación, consultoría y otras actividades relacionadas con la informática, Servicios de información, Investigación y desarrollo, Educación preprimaria, Asistencia en establecimientos residenciales con cuidados de sanitarios, Asistencia en establecimientos residenciales para personas mayores y con discapacidad física Actividades de servicios sociales sin alojamiento para personas mayores y con discapacidad, Actividades de cuidado diurno de niños, Otras actividades recreativas y de entretenimiento, Reparación de ordenadores y equipos de comunicación, Reparación de muebles y artículos de menaje, Reparación de otros efectos personales y artículos de uso doméstico

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

9,51 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Bonificación de intereses, Otros, Subvenciones — Contributo in conto esercizio ai sensi dell'art. 14 del regolamento (CE) n. 800/2008, per le piccole e micro imprese che alla data di presentazione della domanda risultino costituite da non oltre due anni, a sostegno della costituzione e della prima fase di sviluppo.

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 4 e 5 — 9,51 milioni di EUR

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen

30 %

20 %

Ayudas a pequeñas empresas recientemente creadas (art. 14)

31 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.regione.sicilia.it/industria/servizio_4.htm#fers07-13

http://www.gurs.regione.sicilia.it/Gazzette/g09-09o2/g09-09o2.html

Número de referencia de ayuda estatal

X 392/09

Estado miembro

Italia

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Sicilia

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Autoridad que concede las ayudas

Regione Siciliana

Assessorato dell’Industria

Dipartimento regionale Industria e Miniere

Via Ugo La Malfa 87/89

C.A.P.

90146 Palermo PA

ITALIA

http://www.regione.sicilia.it/industria

Denominación de la medida de ayuda

Aiuti agli investimenti

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Art. 1 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 pubblicata sul S.O. alla G.U.R.S. n. 59 del 24.12.2008.

Decreto Assessore per l'Industria n. 22 del 9.2.2009 pubblicato sul S.O. n. 2 alla G.U.R.S. n. 9 del 27.2.2009 di approvazione delle «Direttive per la concessione e l'erogazione delle agevolazioni alle imprese ai sensi dell’art. 1 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 ed in attuazione del P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 2 e 5»

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

27.5.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Otras industrias extractivas, Fabricación de pan y de productos frescos de panadería y pastelería, Elaboración de otras bebidas no destiladas, procedentes de la fermentación, Fabricación de cerveza, Fabricación de malta, Fabricación de bebidas no alcohólicas; producción de aguas minerales y otras aguas embotelladas, Industria textil, Confección de prendas de vestir, Preparación, curtido y acabado del cuero; preparación y teñido de pieles, Industria de la madera y del corcho, excepto muebles; cestería y espartería, Fabricación de papel y cartón, Industria química, Fabricación de productos farmacéuticos, Fabricación de productos de caucho y plásticos, Fabricación de otros productos minerales no metálicos, Fabricación de productos metálicos, excepto maquinaria y equipo, Fabricación de productos informáticos, electrónicos y ópticos, Fabricación de cables de fibra óptica, Fabricación de aparatos domésticos, Fabricación de otro material y equipo eléctrico, Fabricación de motores y turbinas, excepto los destinados a aeronaves, vehículos automóviles y ciclomotores, Fabricación de hornos y quemadores, Fabricación de maquinaria de elevación y manipulación, Fabricación de máquinas y equipos de oficina, excepto equipos informáticos, Fabricación de otra maquinaria de uso general n.c.o.p., Fabricación de otras máquinas herramienta, Fabricación de maquinaria para las industrias extractivas y de la construcción, Fabricación de otra maquinaria para usos específicos n.c.o.p., Fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques, Fabricación de otro material de transporte, Otras industrias manufactureras, Reparación e instalación de maquinaria y equipo, Valorización, Almacenamiento y actividades anexas al transporte, Edición de programas informáticos, Programación, consultoría y otras actividades relacionadas con la informática, Servicios de información, Investigación y desarrollo, Reparación de ordenadores y equipos de comunicación, Reparación de muebles y artículos de menaje Reparación de otros efectos personales y artículos de uso doméstico

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

11,10 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Préstamos, Bonificación de intereses, Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 2 e 5. — 11,10 milioni di EUR

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen

30 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.regione.sicilia.it/industria/servizio_1bis.htm

http://www.gurs.regione.sicilia.it/Gazzette/g09-09o2/g09-09o2.html

Número de referencia de ayuda estatal

X 411/09

Estado miembro

Países Bajos

Número de referencia del Estado miembro

NLD

Nombre de la región (NUTS)

Regiones no asistidas

Autoridad que concede las ayudas

Provincie Noord-Holland

Postbus 3007

2001 DA Haarlem

NEDERLAND

http://www.noord-holland.nl

Denominación de la medida de ayuda

Uitvoeringsregeling stimulering verbetering luchtkwaliteit Noord-Holland 2009

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Algemene subsidieverordening Noord-Holland 2009

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

12.2.2009-31.12.2012

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

1,00 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas a la inversión para que las empresas puedan superar las normas comunitarias para la protección del medio ambiente o aumentar el nivel de protección del medio ambiente en ausencia de normas comunitarias (art. 18)

35 %

20 %

Ayuda para la adquisición de nuevos vehículos de transporte que superen las normas comunitarias o que incrementen el nivel de protección del medio ambiente a falta de normas comunitarias (art. 19)

35 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://service.overheidsloket.overheid.nl/data/uploads/formulieren/13000076/stimulering%20luchtkwali

http://www.noord-holland.nl/zoeken/get_url.asp?page=/provstukken/OPENBAAR/OBAS/OBAS-PB2009-33.pdf

http://service.overheidsloket.overheid.nl/data/uploads/formulieren/13000076/Stimulering%20luchtkwaliteit%20Aanvraagformulier%20RSL%20II%20(2).doc

Número de referencia de ayuda estatal

X 454/09

Estado miembro

Italia

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Trento

Regiones no asistidas

Autoridad que concede las ayudas

Servizio rapporti comunitari e sviluppo locale

Ufficio Fondo Sociale Europeo

Via Zambra 42

38100 Trento TN

ITALIA

http://www.fse.provincia.tn.it

Denominación de la medida de ayuda

Criteri per la presentazione e valutazione delle azioni formative rivolte a lavoratoi/lavoratrici occupati in attuazione del comma 4 dell’art. 6 della legge 8 marzo 2000, n. 53 — anno 2009

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

delibera della Giunta provinciale n. 489 di data 13 marzo 2009 pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige n. 13 del 24.3.2009

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

24.3.2009-31.12.2009

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

0,34 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Formación específica (art. 38, apdo. 1)

25 %

20 %

Formación general (art. 38, apdo. 2)

60 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/index.php?sezione=14&label=Inviti+e+bandi&inc=in

http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/download/invitiaz/L53-2009/delibera.pdf?

Número de referencia de ayuda estatal

X 8/10

Estado miembro

Lituania

Número de referencia del Estado miembro

LT

Nombre de la región (NUTS)

Lithuania

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Autoridad que concede las ayudas

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6)

LT-01103 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

http://www.zum.lt

Denominación de la medida de ayuda

Parama moksliniams tyrimams

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. gegužės 11 d. įsakymas Nr. 3D-232 „Dėl Žemės ūkio, maisto ūkio ir žuvininkystės mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos finansavimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2007, Nr. 54-2104; 2009, Nr. 145-6444).

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

3.12.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Agricultura, ganadería, caza y servicios relacionados con las mismas, Pesca y acuicultura, Industria de la alimentación, Fabricación de bebidas, Industria textil, Fabricación de maquinaria y equipo n.c.o.p., Recogida y tratamiento de aguas residuales, Actividades de descontaminación y otros servicios de gestión de residuos, Ingeniería civil, Investigación y desarrollo, Otras actividades profesionales, científicas y técnicas, Actividades veterinarias, Servicios a edificios y actividades de jardinería

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

5,00 LTL (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Investigación industrial [art. 31, apdo. 2, letra b)]

50 %

30 %

Desarrollo experimental [art. 31, apdo. 2, letra c)]

25 %

35 %

Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32)

75 %

Ayudas de investigación y desarrollo en los sectores agrícola y pesquero (art. 34)

100 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.zum.lt/lt/teisine-informacija/isakymai/3471/


27.1.2010   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 20/9


Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2010/C 20/03

Número de referencia de ayuda estatal

X 463/09

Estado miembro

España

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Comunidad Valenciana

Artículo 87, apartado 3, letra c)

Autoridad que concede las ayudas

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, Generalitat

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

http://www.gva.es

Denominación de la medida de ayuda

Ayudas Ruralter-Paisaje

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Orden 24 de octubre de 2008, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se aprueban las bases de las ayudas Ruralter-Paisaje

Orden de 30 de marzo de 2009, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se modifica la Orden de 24 de octubre de 2008, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se aprueban las bases de las ayudas Ruralter-Paisaje

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

15.4.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

8,00 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen

40 %

Ayudas a las PYME para servicios de consultoría (art. 26)

40 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

https://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/11/04/pdf/2008_12704.pdf

https://www.docv.gva.es/portal/portal/2009/04/06/pdf/2009_3794.pdf

Número de referencia de ayuda estatal

X 596/09

Estado miembro

Bulgaria

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Severozapaden, Severen Tsentralen, Severoiztochen, Yugozapaden, Yuzhen Tsentralen, Yugoiztochen

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Autoridad que concede las ayudas

Министерство на икономиката и енергетиката

ул. „Славянска“ № 8

1000 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

http://www.mee.government.bg

Denominación de la medida de ayuda

Финансова схема за подкрепа на иновативни предприятия от средствата на Националния иновационен фонд

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Иновационната стратегия на Република България и мерки за нейната реализация е приета с Решение № 723 от 8 септември 2004 година и изменена с Решение № 385 от 22 май 2006 г. на Министерския съвет.

Заповед № РД-16-586/12.6.2009 г. на министъра на икономиката и енергетиката за утвърждаване на Правилата за управление на средствата на Националния иновационен фонд

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

12.6.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca, comercio al por mayor y al por menor; reparación de vehículos de motor y motocicletas, hostelería, actividades financieras y de seguros, actividades inmobiliarias, actividades administrativas y servicios auxiliares, administración pública y defensa; seguridad social obligatoria, educación, actividades sanitarias y de servicios sociales, actividades artísticas, recreativas y de entretenimiento, otros servicios, actividades de los hogares como empleadores de personal doméstico; actividades de los hogares como productores de bienes y servicios para uso propio, organismos extraterritoriales

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

263,00 BGN (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Investigación industrial [art. 31, apdo. 2, letra b)]

50 %

Desarrollo experimental [art. 31, apdo. 2, letra c)]

25 %

Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32)

75 %

Ayudas a las PYME para financiar los costes de derechos de propiedad industrial (art. 33)

70 %

Ayudas a empresas jóvenes e innovadoras (art. 35)

500 000,00 BGN

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.mee.government.bg/bids.html?id=126502

Número de referencia de ayuda estatal

X 597/09

Estado miembro

Eslovenia

Número de referencia del Estado miembro

SI

Nombre de la región (NUTS)

Slovenia

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Autoridad que concede las ayudas

Ministrstvo za gospodarstvo

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

http://www.mg.gov.si/

Denominación de la medida de ayuda

Spodbujanje razvoja kadrov v turizmu

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Uredba o spremembah in dopolnitvah Uredbe o razvojnih spodbudah za turizem

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Modificación XT 41/07

Duración

22.3.2007-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Servicios de alojamiento, Actividades deportivas, recreativas y de entretenimiento

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

0,21 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Sredstva Skupnosti predstavljajo 85 % celotnega zneska pomoči – 1,06 EUR (milijonov)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Formación específica (art. 38, apdo. 1)

45 %

20 %

Formación general (art. 38, apdo. 2)

80 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r07/predpis_URED4467.html

Número de referencia de ayuda estatal

X 598/09

Estado miembro

Alemania

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Chemnitz, Dresden, Leipzig

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Autoridad que concede las ayudas

Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie

Postfach 54 01 37

01311 Dresden

DEUTSCHLAND

http://www.smul.sachsen.de/lfulg

Denominación de la medida de ayuda

Förderrichtlinie „Besondere Initiativen“ — RL BesIn/2007

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO ) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (Sächs GVBl. S. 153), geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (Sächs GVBl. S. 333, 352), insbesondere §§ 23 und 44

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Modificación XA 7046/07

Duración

1.1.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

4,90 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen

30 %

Ayudas a la inversión y al empleo en favor de las PYME (art. 15)

50 %

Ayudas para estudios medioambientales (art. 24)

50 %

Ayudas a las PYME para servicios de consultoría (art. 26)

50 %

Ayudas a las PYME para su participación en ferias comerciales (art. 27)

50 %

Investigación fundamental [art. 31, apdo. 2, letra a)]

80 %

Investigación industrial [art. 31, apdo. 2, letra b)]

50 %

Desarrollo experimental [art. 31, apdo. 2, letra c)]

25 %

Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32)

75 %

Ayudas de investigación y desarrollo en los sectores agrícola y pesquero (art. 34)

80 %

Ayudas para servicios de asesoramiento en innovación y de apoyo a la innovación (art. 36)

75,00 EUR

Formación específica (art. 38, apdo. 1)

25 %

20 %

Formación general (art. 38, apdo. 2)

60 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.revosax.sachsen.de/GetXHTML.do?sid=8888312778541

Número de referencia de ayuda estatal

X 599/09

Estado miembro

España

Número de referencia del Estado miembro

ES

Nombre de la región (NUTS)

Cataluña

Zonas mixtas

Autoridad que concede las ayudas

Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM)

Passeig de Gràcia, 129

08008 Barcelona

ESPAÑA

http://www.acc10.cat

Denominación de la medida de ayuda

Línea de préstamos para proyectos de R+D

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Resolución IUE/1625/2009, de 19 de mayo, por la que se aprueban las bases reguladoras y se abre la convocatoria de la línea de préstamos para proyectos de investigación industrial y desarrollo experimental (R+D) y la línea de préstamos para proyectos de implantación de empresas en polos de innovación. DOGC núm. 5401 de 16.6.2009 (anexo 1 y apartado 1 del anexo 2)

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

17.6.2009-31.12.2009

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

65,00 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Préstamos, Bonificación de intereses

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Investigación industrial [art. 31, apdo. 2, letra b)]

65 %

20 %

Desarrollo experimental [art. 31, apdo. 2, letra c)]

40 %

20 %

Ayudas a las PYME para financiar los costes de derechos de propiedad industrial (art. 33)

80 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.gencat.net/eadop/imagenes/5401/09133090.pdf


27.1.2010   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 20/15


Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2010/C 20/04

Número de referencia de ayuda estatal

X 558/09

Estado miembro

Países Bajos

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Nederland

Zonas mixtas

Autoridad que concede las ayudas

Hoofdbedrijfschap voor de Agrarische Groothandel

Postbus 1012

1430 BA Aalsmeer

NEDERLAND

http://www.nao.nl/HBAG

Denominación de la medida de ayuda

Verordening HBAG bestemmingsheffing pootgoedfonds 2009

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Artikel 93, 95 en 126, eerste en vierde lid van de Wet op de bedrijfsorganisatie (wet van 27 januari 1950 gepubliceerd in Staatsblad K 22, laatste wijziging van 3 april 1999 is met ingang van 1 juli 1999 in werking getreden welke is gepubliceerd in Staatsblad 1999, 254).

Artikel 3, eerste lid en tweede lid sub a, 5, 10, 11 en 13 van het Instellingsbesluit Hoofdbedrijfschap Agrarische Groothandel (besluiten van 4 maart en 5 juli 2002, gepulbiceerd in de Staatsbladen nr. 155 en 386 van 2002.

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

24.5.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Agricultura, ganadería, caza y servicios relacionados con las mismas

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

0,75 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas de investigación y desarrollo en los sectores agrícola y pesquero (art. 34)

100 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.ser.nl/nl/Publicaties/Overzicht_PBO_bladen/Register/Bedrijfschappen/~/media/DB_pbo_bladen/2009/21_40/pbo_032_20090522.ashx (página 13-17)

Número de referencia de ayuda estatal

X 565/09

Estado miembro

Italia

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Campania

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Autoridad que concede las ayudas

Regione Campania — AGC 17 — Settore Orientamento Professionale

Centro Direzionale Isola A6

80143 Napoli NA

ITALIA

http://www.regione.campania.it

Denominación de la medida de ayuda

Legge 236/93 — Decreto Ministero n. 40 del 2007: avviso pubblico per la presentazione di piani formativi aziendali e pluriaziendali per lavoratori occupati ed in CIGS

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Decreto del Ministero del Lavoro 40/07

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

12.6.2009-31.12.2009

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

16,49 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Formación específica (art. 38, apdo. 1)

25 %

45 %

Formación general (art. 38, apdo. 2)

60 %

80 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.sito.regione.campania.it/burc/pdf08/burc47or_08/decdir421_08/decdir421_08.htm

Número de referencia de ayuda estatal

X 566/09

Estado miembro

Italia

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Trento

Regiones no asistidas

Autoridad que concede las ayudas

Provincia Autonoma di Trento — Servizio Rapporti Comunitari e Sviluppo Locale — Ufficio FSE

Via Zambra 42

38121 Trento TN

ITALIA

http://www.fse.provincia.tn.it/trento_nuova_grafica/

Denominación de la medida de ayuda

Presentazione da parte delle aziende di interventi di formazione continua in periodo di crisi economica

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

deliberazione della Giunta provinciale n. 1172 di data 15 maggio 2009 pubblicata sul Bollettino ufficile della Regione Trentino Alto Adige di data 26 maggio 2009, n. 22.

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

26.5.2009-31.12.2010

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

9,50 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Programma operativo — ob. 2 Fondo sociale europeo 2007-2013 della Provincia Autonoma di Trento approvato dalla Commissione europea con Decisione C(2007) 5770 il 21 novembre 2007 — 2 660 000,00 milioni di EUR

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Formación específica (art. 38, apdo. 1)

25 %

20 %

Formación general (art. 38, apdo. 2)

60 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/index.php?sezione=14&label=Inviti+e+bandi&inc=invitiaz

Número de referencia de ayuda estatal

X 577/09

Estado miembro

Reino Unido

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Wales

Zonas mixtas

Autoridad que concede las ayudas

Welsh Assembly Government

Plas Glyndwr

Kingsway

Cardiff

CF10 3AH

UNITED KINGDOM

http://wales.gov.uk/topics/businessandeconomy/stateaid/;jsessionid=PCjjKnGhPXlXfVhg1fx52nL3YGZFyVdkB0lyhqTtjhzD9Gg03j7n!58552806?lang=en

Denominación de la medida de ayuda

Welsh Assembly Government Support for Employment (Disabled/Disadvantaged Workers) Scheme

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Welsh Development Agency Act 1975

http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?LegType=All+Primary&PageNumber=55&NavFrom=2&activeTextDocId=515803

The Housing Grants, Construction and Regeneration Act 1996

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts1996/Ukpga_19960053_en_1

The Industrial Development Grant Act 1982

http://www.hmso.gov.uk/RevisedStatutes/Acts/ukpga/1982/cukpga_19820052_en_1

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

1.6.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

0,40 GBP (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Préstamos, Bonificación de intereses, Subvenciones, Anticipos reembolsables

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

European Social fund

European Regional Development Fund — GBP 0,50 (in millions)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas para la contratación de trabajadores desfavorecidos en forma de subvenciones salariales (art. 40)

50 %

Ayudas en favor de los trabajadores discapacitados en forma de subvenciones salariales (art. 41)

75 %

Ayudas para compensar los costes adicionales del empleo de trabajadores discapacitados (art. 42)

100 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://wales.gov.uk/docs/det/report/090616stateaidgberemployment.pdf

Número de referencia de ayuda estatal

X 580/09

Estado miembro

España

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Asturias

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Autoridad que concede las ayudas

Consejería de Industria y Empleo del Principado de Asturias

Plaza de España, 1, 1o

33007 Oviedo (Asturias)

ESPAÑA

http://www.asturias.es

Denominación de la medida de ayuda

Subvenciones para empresas de capital privado explotadoras de carbón en el Principado de Asturias para investigación y desarrollo tecnológico (I+D) y protección del medio ambiente

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Resolución de 14 de mayo de 2009, de la Consejería de Industria y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones (BOPA no 130, de 6 de junio de 2009)

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

1.9.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Industrias extractivas

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

0,50 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas a la inversión para que las empresas puedan superar las normas comunitarias para la protección del medio ambiente o aumentar el nivel de protección del medio ambiente en ausencia de normas comunitarias (art. 18)

35 %

20 %

Investigación fundamental [art. 31, apdo. 2, letra a)]

100 %

Investigación industrial [art. 31, apdo. 2, letra b)]

50 %

20 %

Desarrollo experimental [art. 31, apdo. 2, letra c)]

25 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.asturias.es/portal/site/Asturias/menuitem.1003733838db7342ebc4e191100000f7/?vgnextoid=d7d79d16b61ee010VgnVCM1000000100007fRCRD&fecha=06/06/2009&refArticulo=2009-13225&i18n.http.lang=es


27.1.2010   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 20/20


Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2010/C 20/05

Número de referencia de ayuda estatal

X 583/09

Estado miembro

Estonia

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Estonia

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Autoridad que concede las ayudas

Sihtasutus Keskkonnainvesteeringute Keskus

Narva mnt 7A

Korrus VI

10117 Tallinn

EESTI/ESTONIA

http://www.kik.ee

Denominación de la medida de ayuda

Keskkonnakasutusest riigieelarvesse laekunud rahast regionaalabi andmise tingimused

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Keskkonnaministri 17. veebruari 2006. aasta määrus nr 13 „Keskkonnakaitse valdkondade rahastamiseks esitatud projektitaotluste hindamise tingimused ja kord, taotluste hindamise kriteeriumid, otsuse tegemise kord, lepingu täitmise üle kontrolli teostamise kord ning aruandluse kord” (RTL 2006, 61, 1100); Keskkonnakasutusest riigieelarvesse laekunud rahast regionaalabi andmise tingimused (kinnitatud Sihtasutuse Keskkonnainvesteeringute Keskus nõukogu otsusega 29.4.2009 nr 607)

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

2.6.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

50,00 EEK (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la Decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen

50 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.kik.ee/?op=body&id=179

Número de referencia de ayuda estatal

X 585/09

Estado miembro

Italia

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Sardegna

Zonas mixtas

Autoridad que concede las ayudas

Direttore del Servizio Programmazione e Gestione del Sistema della Formazione Professionale

Via XXVIII Febbraio 1

09131 Cagliari CA

ITALIA

http://www.regione.sardegna.it

Denominación de la medida de ayuda

Watching the future — Avviso Pubblico di chiamata di Operazioni da realizzare con il contributo del Fondo Sociale Europeo 2007-2013 Obiettivo Competitivita’ e Occupazione e Fondi Nazionali di cui alla Legge n. 236/1993

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Programma Operativo FSE Regione Sardegna 2007/2013 approvato con decisione C(2007) 6081 del 30.11.2007 della Commissione europea;

Legge 236/1993

Legge 53/2000

Determinazione n. 19766/1841 F.P. del 4.6.2009 del Direttore del Servizio Programmazione e Gestione del Sistema della F.P.

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

8.6.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

13,00 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la Decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Programma Operativo FSE Regione Sardegna 2007/2013 approvato con decisione C(2007) 6081 del 30.11.2007 della Commissione europea; — 3,20 milioni di EUR

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Formación específica (art. 38, apartado 1)

25 %

20 %

Formación general (art. 38, apartado 2)

60 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.regione.sardegna.it/j/v/55?s=1&v=9&c=389&c1=1385&id=14931

Número de referencia de ayuda estatal

X 588/09

Estado miembro

Eslovaquia

Número de referencia del Estado miembro

MF/13916/2009-832

Nombre de la región (NUTS)

Bratislavský, Západné Slovensko, Stredné Slovensko, Východné Slovensko

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Regiones no asistidas

Autoridad que concede las ayudas

Ministerstvo životného prostredia SR

Nám. L. Štúra 1

812 35 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

http://www.enviro.gov.sk

Denominación de la medida de ayuda

Schéma štátnej pomoci na ochranu životného prostredia v oblasti ochrany ovzdušia a minimalizácie nepriaznivých vplyvov zmeny klímy pre programové obdobie/roky 2007 – 2013 (skupinová výnimka)

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov

Zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy

Zákon č. 478/2002 Z. z. o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa

Zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší)

Zákona č. 572/2004 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

1.6.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

2,12 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la Decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

ERDF – Operačný program Životné prostredie schválený rozhodnutím Komisie Európskych spoločenstiev zo dňa 8.11.2007, číslo CCI2007SK161PO002 – 9,00 EUR (v mil.)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas a la inversión para que las empresas puedan superar las normas comunitarias para la protección del medio ambiente o aumentar el nivel de protección del medio ambiente en ausencia de normas comunitarias (art. 18)

35 %

20 %

Ayudas a la inversión para la protección del medio ambiente destinadas a la cogeneración de alta eficiencia (art. 22)

45 %

20 %

Ayudas a la inversión para la protección del medio ambiente destinadas a la promoción de energía procedente de fuentes de energías renovables (art. 23)

45 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.opzp.sk/programove-materialy/schema-statnej-pomoci-pre-zivotneprostredie-ovzdusie/

Número de referencia de ayuda estatal

X 589/09

Estado miembro

Chipre

Número de referencia del Estado miembro

25.06.001.763, IPE 1.4.01.3/5

Nombre de la región (NUTS)

Cyprus

Artículo 87, apartado 3, letra c)

Regiones no asistidas

Autoridad que concede las ayudas

Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας

Λεωφόρος Στροβόλου 123

2042 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

http://www.research.org.cy

Denominación de la medida de ayuda

Δέσμη Προγραμμάτων για Έρευνα, Τεχνολογική Ανάπτυξη και Καινοτομία 2009-2010 του Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας (ΔΕΣΜΗ 2009-2010)

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Απόφαση Διοικητικού Συμβουλίου Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας — 26 Ιανουαρίου 2009

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

1.6.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

17,00 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la Decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 — 60,00 EUR (σε εκατ.)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Investigación fundamental [art. 31, apartado 2, letra a)]

100 %

Investigación industrial [art. 31, apartado 2, letra b)]

50 %

30 %

Desarrollo experimental [art. 31, apartado 2, letra c)]

25 %

35 %

Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32)

75 %

Ayudas a las PYME para financiar los costes de derechos de propiedad industrial (art. 33)

80 %

Ayudas para servicios de asesoramiento en innovación y de apoyo a la innovación (art. 36)

200 000,00 EUR

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.research.org.cy/EL/cy_research_fund/20092010/intro.html

Número de referencia de ayuda estatal

X 591/09

Estado miembro

Estonia

Número de referencia del Estado miembro

1)

toetuse minimaalse suuruse suurendamine 1,5 mln Eesti kroonini (varem 1 mln krooni);

2)

toetuse maksimaalse suuruse suurendamine 10 mln Eesti kroonini (varem 5 mln krooni);

3)

suurettevõtjate lisamine toetuse saajate ringi (varem ainult VKEd);

4)

abikõlblike kulude täiendamine

Nombre de la región (NUTS)

Estonia

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Autoridad que concede las ayudas

Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus

Liivalaia 13/15

10118 Tallinn

EESTI/ESTONIA

http://www.eas.ee

Denominación de la medida de ayuda

Turismitoodete arendamise väikeprojektide toetamise meede

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 19. augusti 2008. aasta määrus nr 75 „Turismitoodete arendamise väikeprojektide toetamise tingimused ja kord” (RTL, 26.8.2008, 72, 1013). Muudetud 5. juuni 2009. aasta määrusega nr 64 (RTL 2009, 47, 669).

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Modificación XS 5/08

Duración

19.6.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

16,70 EEK (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la Decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Euroopa Regionaalarengu Fond – 100,00 EEK (miljonites)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas regionales a la inversión y al empleo (art. 13) Régimen

50 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13190848


27.1.2010   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 20/26


Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 800/2008 de la Comisión, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado común en aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exención por categorías)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2010/C 20/06

Número de referencia de ayuda estatal

X 643/09

Estado miembro

Alemania

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Bayern

Artículo 87, apartado 3, letra c)

Autoridad que concede las ayudas

Technologie- und Förderzentrum im Kompetenzzentrum für nachwachsende Rohstoffe (TFZ)

Schulgasse 18

94315 Straubing

DEUTSCHLAND

http://www.tfz.bayern.de/

Denominación de la medida de ayuda

Förderung von Demonstrationsvorhaben zur Nutzung von Biomasse als regenerativer Energieformträger (BioSol)

Förderung der CO2-Vermeidung durch Biomasseheizanlagen (BioKlima)

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Richtlinie zur Förderung von Demonstrationsvorhaben zur Nutzung von Biomasse als regenerativer Energieformträger (BioSol)

Richtlinie des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten zur Förderung der CO2-Vermeidung durch Biomasseheizanlagen (BioKlima)

Artikel 23 und 44 der Bayer. Haushaltsordnung und die Verwaltungsvorschriften hierzu

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

1.7.2009-31.12.2012

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

8,00 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas a la inversión para la protección del medio ambiente destinadas a la promoción de energía procedente de fuentes de energías renovables (art. 23)

30 %

10 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rili_bioklima.pdf

http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rili_biosol.pdf

Número de referencia de ayuda estatal

X 644/09

Estado miembro

Alemania

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Deutschland

Artículo 87, apartado 3, letra a)

Artículo 87, apartado 3, letra c)

Regiones no asistidas

Zonas mixtas

Autoridad que concede las ayudas

Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit

Alexanderstraße 3

10178 Berlin

DEUTSCHLAND

http://www.bmu.de/allgemein/aktuell/160.php

Denominación de la medida de ayuda

Förderprogramm Optimierung der energetischen Biomassenutzung

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Bekanntmachung über die Förderung von Forschung und Entwicklung zur klimaeffizienten Optimierung der energetischen Biomassenutzung vom 4. Mai 2009

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

25.6.2009-31.12.2012

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

6,00 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Investigación industrial [art. 31, apartado 2, letra b)]

50 %

20 %

Desarrollo experimental [art. 31, apartado 2, letra c)]

25 %

20 %

Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32)

75 %

Ayudas a las PYME para financiar los costes de derechos de propiedad industrial (art. 33)

50 %

Ayudas para la cesión de personal altamente cualificado (art. 37)

500 000,00 EUR

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.bmu.de/klimaschutzinitiative/nationale_klimaschutzinitiative/foerderprogramm_bioenergienutzung/doc/41774.php

Número de referencia de ayuda estatal

X 645/09

Estado miembro

Austria

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Autoridad que concede las ayudas

Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

Stubenring 1

1012 Wien

ÖSTERREICH

http://www.lebensministerium.at

Denominación de la medida de ayuda

Österreichisches Programm für die Entwicklung des ländlichen Raums 2007—2013, Maßnahmen 311 u. 313

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Sonderrichtlinie des Bundesministers für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft zur Umsetzung von Maßnahmen im Rahmen des Österreichischen Programms für die Entwicklung des ländlichen Raums 2007—2013 — „sonstige Maßnahmen“, BMLFUW-LE.1.1.22/0007-II/6/2009

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Modificación XS 325/07

Duración

15.7.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

2,50 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

K(2007) 5163 endg — 2,50 EUR (in Mio.)

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Ayudas a la inversión y al empleo en favor de las PYME (art. 15)

20 %

Ayudas a la inversión para la protección del medio ambiente destinadas a la promoción de energía procedente de fuentes de energías renovables (art. 23)

45 %

20 %

Ayudas a las PYME para servicios de consultoría (art. 26)

50 %

Ayudas a las PYME para su participación en ferias comerciales (art. 27)

50 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://land.lebensministerium.at/article/articleview/76890/1/21409/

Número de referencia de ayuda estatal

X 646/09

Estado miembro

Italia

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Lombardia

Zonas mixtas

Autoridad que concede las ayudas

Regione Lombardia

Via Fabio Filzi 22

20124 Milano MI

ITALIA

http://www.regione.lombardia.it

Denominación de la medida de ayuda

Bando di invito a presentare progetti di Cooperazione Scientifica ed Internazionale nelle aree tematiche agroalimentare, energia-ambiente (ivi incluso il piano d'azione sul clima 2020), salute e manifatturiero avanzato (ivi inclusi nuovi materiali e tecnologie per i beni culturali) a valere sul «Fondo per la promozione di Accordi Istituzionali»

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Deliberazione di Giunta Regionale n. 5200 del 2 agosto 2008

Deliberazione di Giunta Regionale n. 8545 del 3 dicembre 2008

Deliberazione di Giunta Regionale n. 9634 del 19 giugno 2009

Decreto numero 6737 del 2 luglio 2009

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

2.7.2009-31.12.2013

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Actividades profesionales, científicas y técnicas, educación, actividades sanitarias y de servicios sociales

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

10,00 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Investigación industrial [art. 31, apartado 2, letra b)]

50 %

Desarrollo experimental [art. 31, apartado 2, letra c)]

25 %

Ayudas a estudios de viabilidad técnica (art. 32)

65 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.aiutidistato.regione.lombardia.it

Número de referencia de ayuda estatal

X 647/09

Estado miembro

Austria

Número de referencia del Estado miembro

Nombre de la región (NUTS)

Oberoesterreich

Zonas mixtas

Autoridad que concede las ayudas

Amt der oberösterreichischen LR, Abteilung Wirtschaft

Amt der oö LR, Abt. Wirtschaft

Bahnhofplatz 1

4021 Linz

ÖSTERREICH

http://www.land-oberoesterreich.gv.at

Denominación de la medida de ayuda

Förderung von Weiterbildungskosten im Rahmen der Aktion «Bildungskarenz plus» durch das Land Oberösterreich

Base jurídica nacional (Referencia a la publicación oficial nacional correspondiente)

Richtlinien für die Förderung von Weiterbildungskosten im Rahmen der Aktion Bildungskarenz plus durch das Land Oberösterreich gemäß Beschluss der oö LR

Tipo de medida

Régimen

Modificación de una medida de ayuda existente

Duración

22.6.2009-31.12.2010

Sector(es) económico(s) afectado(s)

Todos los sectores económicos elegibles para recibir la ayuda

Tipo de beneficiario

PYME

Gran empresa

Importe global anual del presupuesto planificado con arreglo al régimen

2,00 EUR (en millones)

Para garantías

Instrumento de ayuda (artículo 5)

Subvenciones

Referencia a la decisión de la Comisión

En caso de cofinanciación con fondos comunitarios

Objetivos

Intensidad máxima de ayuda en % o importe máximo de ayuda en moneda nacional

Primas PYME en %

Formación específica (art. 38, apartado 1)

25 %

20 %

Formación general (art. 38, apartado 2)

60 %

20 %

Enlace web con el texto completo de la medida de ayuda:

http://www.land-oberoesterreich.gv.at/cps/rde/xchg/SID-6D798F33-8EEA7CB0/ooe/hs.xsl/82865_DEU_HTML.htm


27.1.2010   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 20/31


Decisión de adopción de medidas de saneamiento respecto a: Commercial Value Insurance A.Α.Ε

(Publicación efectuada con arreglo a la Directiva 2001/17/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de marzo de 2001, relativa al saneamiento y a la liquidación de las compañías de seguros)

2010/C 20/07

Compañía de seguros

Commercial Value Α.Α.Ε.

Vasilissis Sofías 60 y Papadiamantopoulou

115 28 Athens

GREECE

Fecha, entrada en vigor y naturaleza de la presente Decisión.

Decisión 169 del Consejo de administración del Comité de vigilancia del seguro privado de 21 de diciembre de 2009, relativa a la presentación de un programa de financiación a corto plazo y de reestructuración financiera, así como a la prohibición de la libre disposición (congelación), tanto de los activos ligados a provisiones técnicas de seguros como de los activos libres, y tanto de las cuentas bancarias vinculadas como de las libres, que tuviera «Commercial Value Α.Α.Ε.» en la fecha de la Decisión, bien en Grecia o en el extranjero.

Entrada en vigor: 21.12.2009

Autoridad competente

Comité de vigilancia del seguro privado

Ipatías 5

105 57 Athens

GREECE

Autoridad de vigilancia

Comité de vigilancia del seguro privado

Ipatías 5

105 57 Athens

GREECE

Administrador designado

(Nombre, dirección y demás datos; si se trata de una persona jurídica, persona física actúa en su nombre)

Disposición aplicable

Ley griega conforme a lo dispuesto en el artículo 9 y 17c, apartados 4 y 5, del Decreto-Ley no 400/1970.


V Dictámenes

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

Comisión Europea

27.1.2010   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 20/32


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

2010/C 20/08

1.

El 15 de enero de 2010, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo («Reglamento comunitario de concentraciones») (1), de un proyecto de concentración por el cual Microsoft Corporation («Microsoft», Estados Unidos de América) adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento comunitario de concentraciones, del Search Business de Yahoo! Inc. («Yahoo», Estados Unidos de América) mediante la adquisición de activos.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

Microsoft: diseño, desarrollo y suministro de equipo lógico informático y suministro de servicios relacionados a escala mundial,

Yahoo! Search Business: búsqueda algorítmica en línea en la red mundial y publicidad de búsqueda.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento comunitario de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la propuesta de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del no de referencia COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Concentraciones

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 («Reglamento comunitario de concentraciones»).


OTROS ACTOS

Comisión Europea

27.1.2010   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 20/33


Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CE) no 509/2006 del Consejo sobre las especialidades tradicionales garantizadas de los productos agrícolas y alimenticios

2010/C 20/09

Esta publicación otorga un derecho de oposición con arreglo al artículo 9 del Reglamento (CE) no 509/2006 del Consejo. Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión en un plazo de seis meses a partir de la presente publicación.

SOLICITUD DE REGISTRO DE UNA ETG

REGLAMENTO (CE) No 509/2006 DEL CONSEJO

«OVČÍ HRUDKOVÝ SYR – SALAŠNÍCKY»

No CE: SK-TSG-0007-0046-20.10.2006

1.   Nombre y dirección de la agrupación solicitante:

Nombre:

Družstvo – „Cech výrobcov ovčieho syra v Turci“

Dirección:

Poľnohospodárske družstvo

Turčianske Kľačany 271

038 61 Vrútky

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel.

+421 4343085213

Fax

+421 434308523

Dirección electrónica:

tas_sro@stonline.sk

2.   Estado miembro o tercer país:

República Eslovaca

3.   Pliego de condiciones del producto:

3.1.   Nombre(s) que debe(n) registrarse:

«Ovčí hrudkový syr – salašnícky»

3.2.   Indíquese si el nombre:

Es específico por sí mismo

Image

Expresa la característica específica del producto agrícola o alimenticio

El carácter específico se debe a la naturaleza de las materias primas, es decir, leche de oveja cruda, y a la transformación tradicional en las cabañas de los pastores. El término «salašnícky» presente en la denominación expresa la naturaleza específica del producto y procede de la palabra «salaš», que designa la cabaña del pastor, donde se elabora el queso y, por lo tanto, también expresa un vínculo con el lugar de producción.

3.3.   Indíquese si se solicita la reserva del nombre de acuerdo con el artículo 13, apartado 2, del Reglamento (CE) no 509/2006:

Registro con reserva de nombre

Image

Registro sin reserva de nombre

3.4.   Tipo de producto:

Clase 1.3. —

Quesos

3.5.   Descripción del producto agrícola o alimenticio que lleva el nombre indicado en el punto 3.1.:

El «Ovčí hrudkový syr – salašnícky» es un queso que se elabora con leche de oveja fresca en las cabañas de los pastores; debe su sabor característico a la técnica tradicional utilizada durante su fermentación y a su moldeado a mano en forma de bloque.

Características físicas

forma esférica, en forma de bloque,

tamaño: peso máximo de 5 kg;

Características químicas

materia seca: como mínimo un 40 % en peso,

contenido en grasas en la materia seca: como mínimo un 50 % en peso,

acidez: pH 5,2-4,9;

Criterios microbiológicos

Contiene una gama de microorganismos, que incluyen en especial:

Microorganismos acidogénicos: Streptococcus lactis, Leuconostos mesenteroides, Lactobacillus casei, Lactobacillus plantarum; levaduras y mohos: Torulopsis candida, Geotrichum candidum, Geotrichum casei;

Características organolépticas

apariencia externa: superficie seca, intacta, perfecta, ligera costra en el corte transversal, con agujeros más bien menudos y pequeñas grietas aquí y allá,

color: entre blanco y amarillento en la superficie, blanco con un ligero matiz amarillo en el corte transversal,

sabor y olor: sabor suave, ligeramente ácido, refrescante, típico de los productos elaborados con leche de oveja,

consistencia: firme y elástica.

3.6.   Descripción del método de producción del producto agrícola o alimenticio que lleva el nombre indicado en el punto 3.1:

Recogida de la leche de oveja

La leche para la producción de queso se obtiene mediante el ordeño manual de ovejas sanas (ovejas de razas criadas en zonas de montaña y sus estribaciones) en un aprisco destinado a tal efecto (strunga) situado en un medio natural. La leche se recoge en un balde de ordeño inoxidable equipado con un dispositivo de filtración (tradicionalmente la leche se recogía en un balde de madera). Cuando el balde (geleta) está lleno, se trasvasa su contenido a un tanque a través de un tamiz provisto de un filtro de algodón en rama (la leche también puede recogerse mecánicamente en una sala de ordeño móvil o fija),

La leche recogida es trasladada en tanques a la zona de producción — la cabaña del pastor (salaš-koliba).

Transformación de la leche en queso — producción de bloques de queso de leche de oveja

La leche recién recogida se transforma inmediatamente tras el ordeño, una vez trasladada a la zona de producción de la cabaña del pastor, donde se trasvasa desde el tanque a un recipiente utilizado para la producción de queso (denominado putera); durante este proceso, la leche se filtra de nuevo a través de un filtro de algodón en rama. Para la producción del queso se utiliza un recipiente de madera (putera) o un recipiente de acero inoxidable con doble fondo.

La temperatura de la leche se eleva a 30–32 °C añadiendo agua potable caliente (a una temperatura de 50 °C) directamente a la leche o calentándola en un recipiente revestido o putera con la ayuda de agua caliente o añadiendo suero de leche de oveja fermentado y hervido.

Cuando se alcanza una temperatura de 30–32 °C, se añade el cuajo líquido microbiano (a base de hongos Rhizomucor miehei, estabilizados con sal), removiendo continuamente, en una proporción de 40 ml de cuajo por 100 litros de leche (el productor determina la cantidad de cuajo sobre la base de su fuerza). La cantidad de cuajo utilizada también depende del período de ordeño (es decir, la calidad de la leche varía durante el período de ordeño). La leche cuaja aproximadamente 30-45 minutos después de la adición del cuajo.

La cuajada obtenida se remueve y se corta con una lira hasta obtener granos de un tamaño de 0,5-1 cm.

A la cuajada cortada se le añade agua potable hervida y después enfriada a 65 °C para elevar su temperatura a 32-35 °C y mejorar la liberación del suero de los granos de cuajada. La cuajada se remueve bien y se deja reposar. Durante la elaboración del bloque de queso de leche de oveja, la temperatura de la leche y del suero nunca debe ser inferior a 29 °C.

La cuajada obtenida se comprime manualmente, después de unos diez minutos de reposo, y se le da forma de bloque con la ayuda de una tela para queso.

El bloque se deja escurrir durante unas dos horas, colgado en un gancho.

Una vez escurrido, el queso se lleva a un local de almacenamiento cálido — la sala de maduración — donde tiene lugar el proceso de fermentación. El queso moldeado en una tela para quesos se cuelga en un gancho y posteriormente se coloca en un molde que está diseñado de tal forma que permite que el suero escurra.

La temperatura del local durante la fermentación nunca debe ser inferior a 18-22 °C. El queso fermenta a lo largo de dos o, como máximo, tres días en tales condiciones. Durante la fermentación se controla la temperatura.

Una vez finalizado el proceso de elaboración, el queso está listo para su venta. En el momento de su venta, el queso se envasa y etiqueta.

3.7.   Carácter específico del producto agrícola o alimenticio:

este producto ha sido elaborado desde hace siglos,

la calidad de la leche producida en regiones de montaña y sus estribaciones (las ovejas pastan y son alimentadas con el pienso obtenido de los pastos de montaña y sus estribaciones) confieren al queso su carácter específico,

el producto tiene un olor y un sabor típicos (un sabor suave, ligeramente ácido, refrescante, típico de los productos elaborados con leche de oveja),

el producto tiene una forma característica, en forma de bloque,

se produce durante un período limitado, en primavera y verano,

se elabora utilizando un método tradicional en las cabañas de los pastores (no industrialmente),

se elabora manualmente, utilizando técnicas tradicionales, con una transformación manual de la cuajada.

3.8.   Carácter tradicional del producto agrícola o alimenticio:

El término «salašnícky» de la denominación del queso deriva del lugar de producción tradicional, la cabaña de un pastor (salaš). Su carácter tradicional se debe a su composición, método de producción y tratamiento tradicionales.

Según cuenta P. Huba en el libro titulado Zázrivá, el pastoreo de montaña, a pequeña escala, en Zázrivá se centraba en la producción de leche de oveja, que siempre era transformada en los hogares de los pastores (salaš), donde el «ovčí hrudkový syr – salašnícky» se ofrecía como un manjar a la gente que les visitaba (Martin: Osveta. 1988).

El «ovčí hrudkový syr – salašnícky» tradicional se producía con leche fresca de oveja, cuajada con la ayuda de cuajo natural (kľag) en una putera a una temperatura media de 32 °C durante 10-30 minutos. Primero se batía la leche coagulada, posteriormente se dejaba reposar y, por último, la cuajada se colocaba en una tela para queso y se prensaba hasta obtener un bloque compacto. La tela para queso se colgaba en un gancho, donde se dejaba escurrir el suero.

Tras haberse escurrido el suero, se retiraba la tela del bloque de queso y este se colocaba al revés sobre una estantería de madera (podišiar), donde permanecía durante varios días para su secado y curación. Una vez curados, los bloques de queso se transportaban desde la cabaña del pastor a los hogares de los propietarios de las ovejas (Podolák Ján: Slovenský národopis 25, 1977).

En el siglo XX, la producción de «ovčí hrudkový syr – salašnícky» y «ovčí salašnícky údený syr» se extendió a las zonas montañosas de Eslovaquia donde se practicaba el pastoreo.

Los quesos «Ovčí hrudkový syr – salašnícky» y «Ovčí salašnícky údený syr» se encuentran entre los productos lácteos del pastoreo de ovejas tradicional de Valaquía, cuya producción era el principal motivo de pastoreo de ovejas en las regiones montañosas de Eslovaquia. Como especialidad culinaria, se utilizaba fresco (suculento-dulce) o fermentado, seco o conservado por el humo (Podolák Ján: Slovenský národopis 25, 1977).

En un artículo titulado Z histórie Ovčieho mliekárstva na Slovensku, Prokop escribió lo siguiente: «La cultura de Valaquía aún se manifiesta en estos parajes debido a las dotes para la talla de nuestros pastores; sus influencias aún pueden verse en los cuencos exquisitamente tallados (črpáky) que los pastores utilizaban». (Slovenská spoločnosť pre racionálnu výživu, Bratislava, 1969). Los moldes con forma de corazón o pato se utilizan para el «ovčí salašnícky údený syr».

Ján Balko, autor de la obra Bryndziarsky priemysel na Slovensku, publicada por Osveta en 1968, hace la siguiente observación: «No tenemos ninguna prueba concluyente que demuestre quién produjo el primer bloque de queso de leche de oveja en la región, ni cuándo se hizo. Sin embargo, podemos afirmar sin lugar a dudas que ocurrió hace muchos siglos, habida cuenta de que, hasta 1914, la cría de ovejas para la producción de leche no era muy distinta de las prácticas agrícolas existentes en el período de migración de los pueblos.».

En un pasaje de la obra Ovčie mliekárstvo a syrárstvo po novom se lee que: «… la calidad del queso Bryndza producido depende fundamentalmente de la calidad del “ovčí hrudkový syr — salašnícky”» (Edícia Povereníctva SNR pre pôdohospodárstvo, Bratislava, 1966).

La denominación y el método tradicional de producción del «ovčí hrudkový syr – salašnícky» y del «ovčí salašnícky údený syr» también fueron utilizados por los pastores del municipio de Priechod, que trabajaban en cabañas de pastores en las décadas de los 60 y 70 del siglo XX en la región de Turiec (testimonio oral de Lamper, un pastor, e Ivanič, habitantes de Priechod).

P. Jasenský, un pastor de Dolná Jaseň, recuerda que «el “Ovčí hrudkový syr – salašnícky” y el “ovčí salašnícky údený syr” se elaboraban desde tiempos inmemoriales, pero sólo en pequeñas cantidades, y se utilizaban para el consumo directo en las cabañas de los pastores o se vendían, y se venden, a la gente que visitaba las cabañas de los pastores. Son manjares tradicionales para disfrute de los eslovacos que viven en regiones de montaña y sus estribaciones.» (Prehlásenie pána Jasenského, 1999).

3.9.   Requisitos mínimos y procedimientos aplicables al control del carácter específico:

Se realizan controles de los aspectos siguientes:

las materias primas utilizadas: leche fresca cruda de ovejas de pasto y de ovejas alimentadas con pastos de montaña y sus estribaciones. Los controles se realizan en forma de inspecciones visuales durante el ordeño y sobre la base de los registros de ordeño,

la producción en las cabañas de los pastores y la estacionalidad de la producción (de abril a septiembre),

durante el proceso tecnológico, la temperatura de la leche antes de cuajarse y la transformación manual de la cuajada. La forma del queso se comprueba visualmente, una vez formado el bloque. La temperatura ambiente en la zona de almacenamiento se supervisa durante la fermentación. Los controles se realizan sobre la base de los registros de temperatura durante la fermentación,

indicadores físicos del producto acabado: forma y peso. Los controles se realizan visualmente y mediante pesaje,

indicadores químicos del producto acabado: contenido de materia seca, contenido en grasas en la materia seca. Los valores químicos deben corresponder a los indicados en el punto 3.5 del pliego de condiciones. Los controles se realizan mediante análisis de laboratorio,

características organolépticas del producto acabado: apariencia y color exteriores, apariencia y color en el corte transversal, sabor y olor, consistencia. Se comprueban las características organolépticas una vez acabado el proceso tecnológico de elaboración del queso. Los controles se realizan mediante un análisis sensorial del producto acabado,

el uso de instrumentos está sujeto a la aprobación del funcionamiento de la cabaña del pastor.

La autoridad o el organismo encargado de verificar el cumplimiento del pliego de condiciones realizan los controles una vez al año.

4.   Autoridades u organismos encargados de verificar el cumplimiento del pliego de condiciones:

4.1.   Nombre y dirección:

Nombre:

Štátna veterinárna a potravinová správa SR

Dirección:

Botanická 17

842 13 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel.

+421 260257427

Dirección electrónica:

buchlerova@svssr.sk

Image Público  Privado

4.2.   Tareas específicas de la autoridad u organismo:

El organismo de inspección indicado es responsable de supervisar la totalidad del pliego de condiciones.


Corrección de errores

27.1.2010   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 20/38


Corrección de errores de la información arancelaria vinculante

( Diario Oficial de la Unión Europea C 230 de 24 de septiembre de 2009 )

2010/C 20/10

En la página 14, en la dirección para Países Bajos:

en lugar de:

«Belastingdienst/Douane Rotterdam/kantoor Laan op Zuid

t.a.v. Afdeling bindende tarief inlichtingen

Postbus 50966

3007 BJ Rotterdam

NEDERLAND»,

léase:

«Belastingdienst Douane

Regio Rotterdam Rijnmond

Team Bindende Tariefinlichtingen

Postbus 3070

6401 DN Heerlen

NEDERLAND».


27.1.2010   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 20/38


Corrección de errores de la Comunicación de la Comisión 2009/C 291/05, de 1 de diciembre de 2009, sobre las partes eximidas, en cumplimiento del Reglamento (CE) no 88/97 de la Comisión, relativo a la autorización de la exención de las importaciones de determinadas piezas de bicicleta originarias de la República Popular China, de la ampliación, en virtud del Reglamento (CE) no 71/97 del Consejo, del derecho antidumping establecido por el Reglamento (CEE) no 2474/93 del Consejo, mantenido por el Reglamento (CE) no 1524/2000 del Consejo y modificado por última vez por el Reglamento (CE) no 1095/2005 del Consejo: cambios del nombre y el domicilio social de determinadas partes eximidas

( Diario Oficial de la Unión Europea C 291 de 1 de diciembre de 2009 )

2010/C 20/11

En la página 11, en la casilla de la tercera línea, segunda columna, del cuadro:

en lugar de:

«Credat Holding a.s.»,

léase:

«Credat Industries a.s.».