ISSN 1725-244X |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 188 |
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
51o año |
Número de información |
Sumario |
Página |
|
II Comunicaciones |
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión |
|
2008/C 188/01 |
||
|
III Actos preparatorios |
|
|
COMISIÓN |
|
2008/C 188/02 |
||
|
IV Informaciones |
|
|
INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión |
|
2008/C 188/03 |
||
2008/C 188/04 |
||
2008/C 188/05 |
||
2008/C 188/06 |
||
|
INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS |
|
2008/C 188/07 |
||
|
V Anuncios |
|
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA |
|
|
Comisión |
|
2008/C 188/08 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto COMP/M.4922 — EMCC) ( 1 ) |
|
2008/C 188/09 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto COMP/M.5260 — BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
ES |
|
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión
25.7.2008 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 188/1 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(2008/C 188/01)
Fecha de adopción de la Decisión |
19.3.2008 |
|||
Ayuda no |
N 601/07 |
|||
Estado miembro |
Italia |
|||
Región |
Umbria |
|||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Ingegneria finanziaria: contributi a sostegno di fondi di garanzia |
|||
Base jurídica |
Deliberazione della giunta regionale n. 2144/07 |
|||
Tipo de medida |
Régimen |
|||
Objetivo |
Desarrollo rural |
|||
Forma de la ayuda |
Garantías |
|||
Presupuesto |
2 000 000 EUR |
|||
Intensidad |
Régimen no constitutivo de ayudas estatales |
|||
Duración |
Hasta finales de 2013 |
|||
Sectores económicos |
Agricultura |
|||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la Decisión |
3.6.2008 |
||||
Ayuda no |
N 642/07 |
||||
Estado miembro |
Italia |
||||
Región |
Friuli Venezia Giulia |
||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Norme regionali per la disciplina e la promozione dell'apicoltura |
||||
Base jurídica |
Progetto di legge regionale n. 271/07 «Disciplina e promozione dell'apicoltura» |
||||
Tipo de medida |
Régimen |
||||
Objetivo |
La ayuda tiene por objeto estimular la promoción de la apicultura en el territorio regional |
||||
Forma de la ayuda |
Subvenciones |
||||
Presupuesto |
90 000 EUR |
||||
Intensidad |
60 % como máximo (ayuda a la inversión) 100 % como máximo (ayuda a la asistencia técnica) |
||||
Duración |
El régimen será de aplicación a partir de su aprobación por la Comisión hasta el 31 de diciembre de 2009 |
||||
Sectores económicos |
Agricultura |
||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la Decisión |
24.1.2008 |
|||
Ayuda no |
N 734/07 |
|||
Estado miembro |
Italia |
|||
Región |
Lombardia |
|||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (tromba d'aria del 30 agosto 2007 in alcuni comuni della Regione Lombardia, provincia di Bergamo) |
|||
Base jurídica |
Decreto legislativo n. 102/04 |
|||
Tipo de medida |
Régimen |
|||
Objetivo |
Condiciones metereológicas adversas |
|||
Forma de la ayuda |
Subvenciones |
|||
Presupuesto |
Véase el expediente NN 54/A/04 |
|||
Intensidad |
Hasta el 100 % |
|||
Duración |
Hasta el final de los pagos |
|||
Sectores económicos |
Agricultura |
|||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||
Información adicional |
Medida de aplicación de un régimen aprobado por la Comisión como parte del expediente de ayudas estatales NN 54/A/04 [Carta C(2005) 1622 final de la Comisión, de 7 de junio de 2005] |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la Decisión |
13.2.2008 |
||||||
Ayuda no |
N 737/07 |
||||||
Estado miembroe |
Lituania |
||||||
Región |
— |
||||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Parama garantiniam užmokesčiui kompensuoti |
||||||
Base jurídica |
|
||||||
Tipo de medida |
Ayudas a la inversión en producción agrícola primaria |
||||||
Objetivo |
Desarrollo sectorial |
||||||
Forma de la ayuda |
Pago de garantía |
||||||
Presupuesto |
Total: 54 000 000 LTL |
||||||
Intensidad |
Hasta el 40 % |
||||||
Duración |
Hasta el 31.12.2013 |
||||||
Sectores económicos |
Agricultura |
||||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede la ayuda |
|
||||||
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
III Actos preparatorios
COMISIÓN
25.7.2008 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 188/4 |
Propuestas legislativas adoptadas por la Comisión
(2008/C 188/02)
Documento |
Parte |
Fecha |
Título |
COM(2008) 372 |
|
19.6.2008 |
Propuesta de Decisión del Consejo sobre la posición de la UE en el seno del Consejo Conjunto UE-México relativa a las enmiendas a la Decisión no 2/2001 del Consejo Conjunto |
COM(2008) 374 |
|
19.6.2008 |
Propuesta de Decisión del Consejo sobre una posición de la Comunidad en el Consejo Conjunto UE-México en lo que respecta a las modificaciones de la Decisión no 2/2000 del Consejo Conjunto, modificada por la Decisión no 3/2004 del Consejo Conjunto de 29 de julio de 2004 |
Estos textos se encuentran disponibles en EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
IV Informaciones
INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión
25.7.2008 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 188/5 |
Tipo de cambio del euro (1)
24 de julio de 2008
(2008/C 188/03)
1 euro=
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,5677 |
JPY |
yen japonés |
168,92 |
DKK |
corona danesa |
7,4617 |
GBP |
libra esterlina |
0,78900 |
SEK |
corona sueca |
9,4665 |
CHF |
franco suizo |
1,6273 |
ISK |
corona islandesa |
126,37 |
NOK |
corona noruega |
8,1000 |
BGN |
lev búlgaro |
1,9558 |
CZK |
corona checa |
23,580 |
EEK |
corona estonia |
15,6466 |
HUF |
forint húngaro |
232,30 |
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
LVL |
lats letón |
0,7035 |
PLN |
zloty polaco |
3,2202 |
RON |
leu rumano |
3,5743 |
SKK |
corona eslovaca |
30,364 |
TRY |
lira turca |
1,8883 |
AUD |
dólar australiano |
1,6319 |
CAD |
dólar canadiense |
1,5832 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
12,2271 |
NZD |
dólar neozelandés |
2,1145 |
SGD |
dólar de Singapur |
2,1349 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 577,89 |
ZAR |
rand sudafricano |
11,8606 |
CNY |
yuan renminbi |
10,7057 |
HRK |
kuna croata |
7,2208 |
IDR |
rupia indonesia |
14 316,24 |
MYR |
ringgit malayo |
5,0997 |
PHP |
peso filipino |
69,065 |
RUB |
rublo ruso |
36,6645 |
THB |
baht tailandés |
52,455 |
BRL |
real brasileño |
2,4718 |
MXN |
peso mexicano |
15,7123 |
Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
25.7.2008 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 188/6 |
Relación de las decisiones comunitarias sobre autorizaciones de comercialización de medicamentos del 1 de junio de 2008 al 30 de junio de 2008
[Publicación en virtud del artículo 13 o del artículo 38 del Reglamento (CE) no 726/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (1) ]
(2008/C 188/04)
— Concesión de una autorización de comercialización [Artículo 13 del Reglamento (CE) no 726/2004]: Aprobada
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
DCI Denominación Común Internacional |
Titular de la autorización de comercialización |
Número de inscripción en el registro comunitario |
Forma farmacéutica |
Código ATC (Anatómico-Terapeútico-Químico) |
Fecha de notificación |
|||||
10.6.2008 |
Tyverb |
Lapatinib |
|
EU/1/07/440/001-002 |
Comprimido recubierto con película |
L01XE07 |
12.6.2008 |
— Modificación de una autorización de comercialización [Artículo 13 del Reglamento (CE) no 726/2004]: Aprobada
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
Titular de la autorización de comercialización |
Número de inscripción en el registro comunitario |
Fecha de notificación |
|||||||
2.6.2008 |
Xyrem |
|
EU/1/05/312/001 |
4.6.2008 |
|||||||
2.6.2008 |
Dafiro |
|
EU/1/06/371/001-033 |
4.6.2008 |
|||||||
2.6.2008 |
Copalia |
|
EU/1/06/372/001-033 |
4.6.2008 |
|||||||
3.6.2008 |
Exforge |
|
EU/1/06/370/001-033 |
5.6.2008 |
|||||||
3.6.2008 |
Imprida |
|
EU/1/06/373/001-003 |
5.6.2008 |
|||||||
4.6.2008 |
Evoltra |
|
EU/1/06/334/001-004 |
6.6.2008 |
|||||||
|
|||||||||||
6.6.2008 |
Vaniqa |
|
EU/1/01/173/001-003 |
10.6.2008 |
|||||||
|
11.6.2008 |
||||||||||
10.6.2008 |
Olanzapine Neopharma |
|
EU/1/07/426/001-011 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Imprida |
|
EU/1/06/373/001-033 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Irbesartan BMS |
|
EU/1/06/375/001-033 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Exforge |
|
EU/1/06/370/001-033 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Copalia |
|
EU/1/06/372/001-033 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Aprovel |
|
EU/1/97/046/001-039 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Olanzapine Teva |
|
EU/1/07/427/001-057 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Karvea |
|
EU/1/97/049/001-039 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-034 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
CoAprovel |
|
EU/1/98/086/001-034 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Irbesartan HCT BMS |
|
EU/1/06/369/001-028 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Irbesartan HCT Winthrop |
|
EU/1/06/377/001-028 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Dafiro |
|
EU/1/06/371/001-033 |
12.6.2008 |
|||||||
11.6.2008 |
Irbesartan Winthrop |
|
EU/1/06/376/001-033 |
13.6.2008 |
|||||||
12.6.2008 |
Optison |
|
EU/1/98/065/001-002 |
16.6.2008 |
|||||||
17.6.2008 |
Xenical |
|
EU/1/98/071/001-006 |
19.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Insuman - |
|
EU/1/97/030/028-139 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Novomix |
|
EU/1/00/142/004-005 EU/1/00/142/009-022 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Insulin Human Winthrop |
|
EU/1/06/368/001-057 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Atripla |
|
EU/1/07/430/001 |
23.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Tamiflu |
|
EU/1/02/222/001-004 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Parareg |
|
EU/1/04/293/001-012 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Renagel |
|
EU/1/99/123/005-012 |
20.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Twinrix Paediatric |
|
EU/1/97/029/001-010 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Rotarix |
|
EU/1/05/330/001-004 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Cholestagel |
|
EU/1/03/268/001-004 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Plavix |
|
EU/1/98/069/001a-007b, 008-010 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Iscover |
|
EU/1/98/070/001a-007b, 008-010 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
InductOs |
|
EU/1/02/226/001 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Paxene |
|
EU/1/99/113/001-004 |
24.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Mimpara |
|
EU/1/04/292/001-012 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Twinrix Adult |
|
EU/1/96/020/001-009 |
23.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
PEGASYS |
|
EU/1/02/221/001-010 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Viracept |
|
EU/1/97/054/001 EU/1/97/054/004-005 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Azopt |
|
EU/1/00/129/001-003 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Tysabri |
|
EU/1/06/346/001 |
26.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-009 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Evra |
|
EU/1/02/223/001-003 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Crixivan |
|
EU/1/96/024/001-005 EU/1/96/024/007-08 EU/1/96/024/010 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Apidra |
|
EU/1/04/285/001-036 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Prezista |
|
EU/1/06/380/001 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
ProQuad |
|
EU/1/05/323/001-013 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Abilify |
|
EU/1/04/276/036 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
M-M-RVAXPRO |
|
EU/1/06/337/001-013 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Puregon |
|
EU/1/96/008/001-041 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Kaletra |
|
EU/1/01/172/001-006 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Vistide |
|
EU/1/97/037/001- |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Raptiva |
|
EU/1/04/291/001-002 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Prevenar |
|
EU/1/00/167/001-008 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Rapilysin |
|
EU/1/97/033/002 |
24.6.2008 |
|||||||
|
24.6.2008 |
||||||||||
20.6.2008 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/002-004 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Vfend |
|
EU/1/02/212/001-026 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
24.6.2008 |
|||||||
23.6.2008 |
Humira |
|
EU/1/03/256/001-010 |
25.6.2008 |
|||||||
25.6.2008 |
Optisulin |
|
EU/1/00/133/001-007 |
27.6.2008 |
|||||||
25.6.2008 |
Baraclude |
|
EU/1/06/343/001-007 |
27.6.2008 |
|||||||
25.6.2008 |
Lantus |
|
EU/1/00/134/001-037 |
27.6.2008 |
|||||||
25.6.2008 |
Temodal |
|
EU/1/98/096/001-012 |
27.6.2008 |
|||||||
25.6.2008 |
Elaprase |
|
EU/1/06/365/001-003 |
27.6.2008 |
|||||||
27.6.2008 |
Abseamed |
|
EU/1/07/412/001-020 |
1.7.2008 |
|||||||
30.6.2008 |
Sprycel |
|
EU/1/06/363/001-009 |
2.7.2008 |
— Modificación de una autorización de comercialización [Artículo 13 del Reglamento (CE) no 726/2004]: Rechazada
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
Titular de la autorización de comercialización |
Número de inscripción en el registro comunitario |
Fecha de notificación |
||||||
25.6.2008 |
Tygacil |
|
EU/1/06/336/001 |
27.6.2008 |
— Retirada de una autorización de comercialización [Artículo 13 del Reglamento (CE) no 726/2004] (aplicable a partir del 1 de enero de 2009)
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
Titular de la autorización de comercialización |
Número de inscripción en el registro comunitario |
Fecha de notificación |
|||||
10.6.2008 |
Zenapax |
|
EU/1/99/098/001-002 |
12.6.2008 |
— Concesión de una autorización de comercialización [Artículo 38 del Reglamento (CE) no 726/2004]: Aprobada
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
DCI Denominación común internacional |
Titular de la autorización de comercialización |
Número de inscripción en el registro comunitario |
Forma farmacéutica |
Código ATC (Anatómico-Terapeútico-Químico) |
Fecha de notificación |
|||||
23.6.2008 |
Posatex |
Orbifloxacino, Mometasona furoato, Posaconazol |
|
EU/2/08/081/001-003 |
Gotas óticas en suspensión |
QS02CA91 |
25.6.2008 |
|||||
25.6.2008 |
EQUIOXX |
Firocoxib |
|
EU/2/08/083/001 |
Pasta oral |
QM01AH90 |
27.6.2008 |
— Modificación de una autorización de comercialización [Artículo 38 del Reglamento (CE) no 726/2004]: Aprobada
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
Titular de la autorización de comercialización |
Número de inscripción en el registro comunitario |
Fecha de notificación |
|||||
3.6.2008 |
Convenia |
|
EU/2/06/059/001 |
5.6.2008 |
|||||
4.6.2008 |
Aivlosin |
|
EU/2/04/044/007 |
6.6.2008 |
|||||
13.6.2008 |
Gonazon |
|
EU/2/03/040/001-002 |
17.6.2008 |
|||||
20.6.2008 |
DRAXXIN |
|
EU/2/03/041/001-005 |
24.6.2008 |
|||||
23.6.2008 |
Nobilis Influenza H7N1 |
|
EU/2/07/073/001-004 |
25.6.2008 |
A cualquier persona interesada que lo solicite se le facilitará el informe público de evaluación de los medicamentos señalados y las decisiones correspondientes, para lo cual deberá dirigirse a:
Agencia Europea de Medicamentos |
7, Westferry Circus |
Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) DO L 136 de 30.4.2004, p. 1.
25.7.2008 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 188/16 |
Relación de las decisiones comunitarias sobre autorizaciones de comercialización de medicamentos del 1 de junio de 2008 al 30 de junio de 2008
[Decisiones tomadas en virtud del artículo 34 de la Directiva 2001/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (1) o del artículo 38 de la Directiva 2001/82/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (2) ]
(2008/C 188/05)
— Concesión, mantenimiento o modificación de una autorización de comercialización nacional
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
Titulares de la autorización de comercialización |
Estado miembro en cuestión |
Fecha de notificación |
17.6.2008 |
Yasminelle |
Véase anexo I |
Véase anexo I |
19.6.2008 |
17.6.2008 |
Belanette |
Véase anexo II |
Véase anexo II |
19.6.2008 |
(1) DO L 311 de 28.11.2001, p. 67.
(2) DO L 311 de 28.11.2001, p. 1.
ANEXO I
RELACIÓN DE LOS NOMBRES DEL MEDICAMENTO, FORMA FARMACÉUTICA, DOSIS, VÍA DE ADMINISTRACIÓN, TITULARES DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN EN LOS ESTADOS MIEMBROS
Estado miembro |
Titular de la autorización de comercialización |
Marca de fantasía |
Dosis |
Forma farmacéutica |
Vía de administración |
||||||
Austria |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Bélgica |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Chipre |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
República Checa |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Dinamarca |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Estonia |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Finlandia |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Francia |
|
Jasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Alemania |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Grecia |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Hungría |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Islandia |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Irlanda |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Italia |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Letonia |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Lituania |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Luxemburgo |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Malta |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Países Bajos |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Noruega |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Polonia |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Portugal |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Eslovaquia |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Eslovenia |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
España |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Suecia |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
||||||
Reino Unido |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
ANEXO II
RELACIÓN DE LOS NOMBRES DEL MEDICAMENTO, FORMA FARMACÉUTICA, DOSIS, VÍA DE ADMINISTRACIÓN, TITULARES DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN EN LOS ESTADOS MIEMBROS
Estado miembro |
Titular de la autorización de comercialización |
Marca de fantasía |
Dosis |
Forma farmacéutica |
Vía de administración |
|||||
Austria |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Bélgica |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Chipre |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
República Checa |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Dinamarca |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Estonia |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Finlandia |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Francia |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Alemania |
|
aida |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Grecia |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Hungría |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Irlanda |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Italia |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Letonia |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Lituania |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Luxemburgo |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Malta |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Países Bajos |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Noruega |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Polonia |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Portugal |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Eslovaquia |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Eslovenia |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
España |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
|||||
Suecia |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Comprimidos recubiertos con película |
Vía oral |
25.7.2008 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 188/23 |
Última publicación de documentos COM distintos de las propuestas legislativas y de las propuestas legislativas adoptadas por la Comisión
(2008/C 188/06)
Historial de las publicaciones anteriores:
INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS
25.7.2008 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 188/24 |
NOTA INFORMATIVA
Reglamento (CE) no 1334/2000 del Consejo por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso, modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1183/2007: Información sobre las medidas adoptadas por los Estados miembros de conformidad con los artículos 5, 6, 13 y 21
(2008/C 188/07)
En los artículos 5, 6, 13 y 21 del Reglamento (CE) no 1334/2000 del Consejo se dispone la publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea de determinadas medidas adoptadas por los Estados miembros en relación con la aplicación del Reglamento. La anterior nota informativa se publicó en el DO C 270 de 29 de octubre de 2005, p. 15.
1. INFORMACIÓN FACILITADA POR LOS ESTADOS MIEMBROS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 5, APARTADO 4, DEL REGLAMENTO
En el artículo 5, apartado 4, del Reglamento se establece que la Comisión debe publicar las medidas adoptadas por los Estados miembros para prohibir la exportación de productos de doble uso no incluidos en los anexos del Reglamento o supeditarla a una autorización, por motivos de seguridad pública o por consideraciones de derechos humanos.
Sólo Alemania, Francia, Letonia y el Reino Unido han adoptado tales medidas, que se describen a continuación:
1.1. Francia
Francia ha impuesto controles nacionales de las exportaciones de helicópteros civiles y gases lacrimógenos a terceros países. Las disposiciones pertinentes se establecen en dos avisos a los exportadores (adjuntos):
— |
aviso a los exportadores de determinados helicópteros y de sus piezas de recambio destinados a terceros países, publicado en el Boletín Oficial de la República Francesa de 18 de marzo de 1995, |
— |
aviso a los exportadores relativo a la exportación de gases lacrimógenos y material antidisturbios a terceros países, publicado en el Boletín Oficial de la República Francesa de 28 de junio de 1995. |
A. AVISO A LOS EXPORTADORES DE DETERMINADOS HELICÓPTEROS Y DE SUS PIEZAS DE RECAMBIO DESTINADOS A TERCEROS PAÍSES
(Versión publicada en el Boletín Oficial de la República Francesa de 18 de marzo de 1995)
1) |
La exportación a Estados no pertenecientes a la Comunidad Europea de los helicópteros y las piezas de recambio clasificados en la partida arancelaria 8803 está supeditada a la obtención de una autorización expedida en el marco del régimen establecido por el Decreto de 30 de noviembre de 1944, en el que se fijan las condiciones para la importación en Francia y en los territorios de ultramar de mercancías extranjeras y para la exportación o reexportación de mercancías de Francia o de los territorios de ultramar al extranjero, y por el Decreto de 30 de enero de 1967, relativo a la importación de mercancías en Francia y a la exportación de mercancías procedentes de Francia. Las solicitudes de autorizaciones de exportación, que se realizarán mediante un formulario 02 (Cerfa no 30-0395), irán acompañadas de los documentos siguientes:
Las solicitudes deberán enviarse al Ministerio del Presupuesto, Dirección General de Aduanas e Impuestos Indirectos (Setice), 8, rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09. |
2) |
Las disposiciones del apartado 1 no se aplicarán a los helicópteros ni a sus piezas de recambio cuya exportación, bajo cualquier régimen aduanero, sin autorización, esté prohibida por el artículo 13 del Decreto Ley de 18 de abril de 1939, en el que se fija el régimen aplicable al material bélico, las armas y las municiones. El material en cuestión forma parte del armamento aéreo contemplado en el artículo 1 del Decreto de 20 de noviembre de 1995, modificado, en el que se establece la lista de material bélico y asimilados sujetos a un procedimiento especial de exportación, y en las disposiciones de aplicación del mismo. |
3) |
Quedan derogadas: las disposiciones del cuadro A del aviso a los exportadores relativo a las mercancías cuya exportación está prohibida (sujeto a la presentación de una autorización 02), de 24 de noviembre de 1964, sobre las mercancías denominadas «ex 8803 partes y piezas de recambio de los aparatos de las partidas 8801 y 8802, etc.», y las disposiciones de los avisos que modifican el aviso mencionado en lo que se refiere a las mercancías de la partida arancelaria 8803, así como el aviso a los exportadores, de 30 de septiembre de 1988, relativo a los productos cuya exportación está prohibida. |
B. AVISO A LOS EXPORTADORES RELATIVO A LA EXPORTACIÓN DE GASES LACRIMÓGENOS Y MATERIAL ANTIDISTURBIOS A TERCEROS PAÍSES
(Versión publicada en el Boletín Oficial de la República Francesa de 28 de junio de 1995)
1) |
La exportación a países no pertenecientes a la Comunidad Europea de gases lacrimógenos, material antidisturbios y productos o materiales y tecnologías asimilados cuya relación figura en el apartado 2 está supeditada a la obtención de una autorización expedida en el marco del régimen fijado por el Decreto de 30 de noviembre de 1944, en el que se fijan las condiciones de importación en Francia y en los territorios de ultramar de mercancías extranjeras y las condiciones de exportación y reexportación de mercancías de Francia y de los territorios de ultramar al extranjero, y por el Decreto de 30 de enero de 1967, relativo a la importación de mercancías en Francia y a la exportación de mercancías procedentes de Francia. Las solicitudes de autorización de exportación, que se realizarán mediante un formulario 02, irán acompañadas de los documentos siguientes:
Las solicitudes deberán enviarse a la Dirección General de Aduanas e Impuestos Indirectos (Setice), 8, rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09. |
2) |
Los productos a los que se aplica el presente aviso son los siguientes:
|
3) |
Se excluyen del presente aviso:
|
1.2. Alemania
Las siguientes disposiciones del Decreto relativo al comercio exterior (Außenwirtschaftsverordnung; en lo sucesivo «el AWV»), aprobado el 18 de diciembre de 1986 (los detalles de la legislación pueden consultarse en Internet, en la dirección siguiente: http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/awv_1986/index.html), son pertinentes para la aplicación del artículo 5, apartado 4, del Reglamento:
a) |
artículo 5, apartado 2, del Decreto relativo al comercio exterior (AWV) en relación con determinados productos que sólo son objeto de control a nivel nacional:
|
b) |
artículo 5, letra c), del Decreto relativo al comercio y los pagos exteriores (AWV) Artículo 5, letra c), del AWV Limitaciones de conformidad con el artículo 7, apartado 1, del AWG
|
c) |
artículo 5, letra d), del Decreto relativo al comercio y los pagos exteriores (AWV) Artículo 5, letra d), del AWV Limitación de conformidad con el artículo 7, apartado 1, del AWG
|
d) |
artículo 2, apartado 2, del Decreto relativo al comercio y los pagos exteriores (AWV) Artículo 2 del AWG Tipo y alcance de las limitaciones y obligaciones de gestión
|
1.3. Reino Unido
Las mercancías controladas a escala nacional de conformidad con el artículo 5 del Reglamento se enumeran en la lista 1, parte II, y en la lista 2 de la Resolución relativa a la exportación de mercancías, la transferencia de tecnología y la prestación de asistencia técnica (control) de 2003 (S.I. 2003/2764), modificada por S.I. 2006/1331, S.I. 2006/1696 y S.I. 2007/1863.
Lista 1, parte II
de la Resolución relativa a la exportación de mercancías, la transferencia de tecnología y la prestación de asistencia técnica (control) de 2003 (S.I. 2003/2764), modificada por S.I. 2006/1331 y S.I. 2007/1863
PL8001 — Mercancías y tecnología relacionadas con los explosivos
«Mercancías» y «tecnología» relacionadas con los explosivos, como sigue:
a) |
equipos y dispositivos, distintos de los que figuran en la parte I de la presente lista o en los apartados 1A005, 3A229 o 3A232 del anexo I del «Reglamento» para la detección o la «utilización» con «explosivos» o bien para hacer frente a «dispositivos explosivos improvisados» o para protegerse contra ellos, como sigue, y los componentes diseñados especialmente para éstos:
|
b) |
cargas explosivas de corte lineal; |
c) |
«tecnología»«necesaria» para la «utilización» de «mercancías» en esta parte de la lista. |
Lista 2
de la Resolución relativa a la exportación de mercancías, la transferencia de tecnología y la prestación de asistencia técnica (control) de 2003 (S.I. 2003/2764), modificada por S.I. 2006/1331, S.I. 2006/1696 y S.I. 2007/1863
Artículos 4 y 7
PRODUCTOS, EQUIPO LÓGICO (SOFTWARE) Y TECNOLOGÍAS DE DOBLE USO PROHIBIDOS
Nota:
En la presente lista, los términos definidos figuran entre comillas.
Nota general de tecnología
1) |
Sin perjuicio del apartado 2 siguiente, la exportación o transferencia de «tecnología» que figure en la presente lista está prohibida por los artículos 4 y 7 de la presente Resolución si es «necesaria» para el «desarrollo», la «producción» o la «utilización» de «mercancías» o «equipo lógico (software)» incluidos en la presente lista, con independencia de si la «tecnología» que se exporta o transfiere en el caso concreto está destinada a ser aplicada en relación con estas «mercancías» o «equipo lógico (software)». |
2) |
Las prohibiciones establecidas en los artículos 4 y 7 no se aplican a la «tecnología» que sea el mínimo necesario para la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento (verificación) y la reparación de «mercancías» o «equipo lógico (software)» que no figuran en la presente lista, a la «tecnología»«de conocimiento público», a la «investigación científica básica» ni al mínimo necesario para las solicitudes de patentes. |
Definiciones
En la presente lista se entenderá por:
— |
«desarrollo»: es el conjunto de las etapas previas a la «producción», tales como: diseño, investigación de diseño, análisis de diseño, conceptos de diseño, montaje y ensayo de prototipos, esquemas de producción piloto, datos de diseño, proceso de transformación de los datos de diseño en un producto, diseño de configuración, diseño de integración y planos, |
— |
«materiales energéticos»: sustancias o mezclas que reaccionan químicamente a fin de liberar la energía requerida para su aplicación prevista; los «explosivos», los «productos pirotécnicos» y los «propulsantes» son subclases de materiales energéticos, |
— |
«explosivos»: sustancias o mezclas de sustancias sólidas, líquidas o gaseosas que deben detonar en su aplicación como materia prima, reforzante o carga principal en las ojivas bélicas, demolición y otras aplicaciones, |
— |
«vehículos más ligeros que el aire»: los globos y vehículos aéreos que se elevan mediante aire caliente u otros gases más ligeros que el aire, tales como el hidrógeno o el helio, |
— |
«previamente separado»: la aplicación de cualquier proceso tendente a aumentar la concentración del isótopo controlado, |
— |
«producción»: todas las fases de producción [p. ej., ingeniería de productos, fabricación, integración, ensamblaje (montaje), inspección, ensayo y garantía de calidad], |
— |
«propulsantes»: sustancias o mezclas que reaccionan químicamente para producir grandes volúmenes de gases calientes a velocidades controladas para efectuar trabajos mecánicos, |
— |
«productos pirotécnicos»: mezclas de combustibles líquidos o sólidos y oxidantes que, una vez inflamados, experimentan una reacción química energética a una velocidad controlada prevista para producir retrasos específicos, o cantidades de calor, ruido, humo, luz visible o rayos infrarrojos; los pirofóricos son una subcategoría de los productos pirotécnicos, que no contienen oxidantes pero que se inflaman espontáneamente al contacto con el aire, |
— |
«necesaria»: aplicado a la «tecnología» se refiere únicamente a la parte específica de la «tecnología» que es particularmente responsable de alcanzar o sobrepasar los niveles de prestaciones, características o funciones sometidos a control; tal «tecnología»«necesaria» puede ser común a diferentes «mercancías», |
— |
«tecnología»: «información» específica necesaria para el «desarrollo», la «producción» o la «utilización» de «mercancías» o «equipo lógico (software)». |
Nota técnica:
La «información» puede consistir, entre otras cosas, en lo siguiente: proyectos, planos, diagramas, modelos, fórmulas, tablas, «códigos fuente», diseños y especificaciones técnicas, manuales e instrucciones escritas o registradas en otros medios o soportes (p. ej., discos, cintas o memorias ROM).
«Código fuente» (o lenguaje fuente) es una expresión conveniente para uno o más procesos que un sistema de programación puede convertir en una forma que el equipo pueda aplicar.
— |
la expresión «utilización» hace referencia al funcionamiento, la instalación (p. ej., la instalación in situ), el mantenimiento, la verificación, la reparación, la revisión y la renovación, |
— |
las «vacunas» son medicamentos con una fórmula farmacéutica autorizada por las autoridades reglamentarias del país de fabricación o de utilización, o que tienen permiso de comercialización o han obtenido una autorización de ensayo clínico de dichas autoridades, que están concebidos para estimular una respuesta inmunológica protectora en seres humanos o animales con el fin de evitar la aparición de enfermedades en los individuos a los que se administra. |
MATERIALES, SUSTANCIAS QUÍMICAS, MICROORGANISMOS Y TOXINAS
PL9002
Está prohibida la exportación de las «mercancías» siguientes a cualquier destino:
Los siguientes «materiales energéticos» y las mezclas que contengan al menos uno de dichos productos:
a) |
nitrocelulosa (con un contenido de nitrógeno superior al 12,5 %); |
b) |
nitroglicol; |
c) |
tetranitrato de pentaeritritol (PETN); |
d) |
cloruro de picrilo; |
e) |
trinitrofenilmetilnitramina (tetril); |
f) |
2,4,6-trinitrotolueno (TNT). |
Nota:
El apartado PL9002 no contempla los «propulsantes» de base única, doble y triple.
PL9003
Está prohibida la exportación de las «mercancías» siguientes a cualquier destino:
«Vacunas» contra:
a) |
el Bacillus anthracis; |
b) |
la toxina botulínica. |
PL9004
Está prohibida la exportación de las «mercancías» siguientes a cualquier destino:
Americio 241, 242m o 243, «previamente separado», en cualquier forma.
Nota:
El apartado PL9004 no contempla las «mercancías» con un contenido de americio inferior o igual a 10 gramos.
TELECOMUNICACIONES Y TECNOLOGÍA CONEXA
PL9005
Está prohibida la exportación o la «transferencia» de la «tecnología» o las «mercancías» siguientes a cualquier destino en Irán:
a) |
equipos de comunicación mediante dispersión troposférica que empleen técnicas de modulación analógica o digital y componentes especialmente diseñados para éstos; |
b) |
«tecnología», de acuerdo con la Nota General de Tecnología, para el «desarrollo», la «producción» o la «utilización» de las «mercancías» incluidas en el apartado PL9005, letra a). |
BUQUES Y TECNOLOGÍA Y EQUIPO LÓGICO (SOFTWARE) CONEXOS
PL9008
Está prohibida la exportación o la «transferencia» de la «tecnología», el «equipo lógico (software)» o las «mercancías» siguientes a cualquier destino en Irán:
a) |
los «buques», las embarcaciones hinchables y los equipos y componentes conexos mencionados a continuación, distintos de los recogidos en el apartado ML9 de la parte I de la lista 1 de la presente Resolución o en el anexo I del «Reglamento»:
|
b) |
«equipo lógico (software)» diseñado para el «desarrollo», la «producción» o la «utilización» de «mercancías» que figuran en el apartado PL9008, letra a); |
c) |
«tecnología», de acuerdo con la Nota General de Tecnología, para el «desarrollo», la «producción» o la «utilización» de las «mercancías» o el «equipo lógico (software)» que figuran en el apartado PL9005, letra a) o PL9008, letra b). |
AERONAVES Y TECNOLOGÍA CONEXA
PL9009
Está prohibida la exportación o la «transferencia» de la «tecnología» o las «mercancías» siguientes a cualquier destino en Irán:
a) |
las «aeronaves» y los equipos y componentes conexos mencionados a continuación, distintos de los recogidos en el apartado ML10 de la parte I de la lista 1 de la presente Resolución o en el anexo I del «Reglamento»:
|
b) |
suprimido; |
c) |
«tecnología», de acuerdo con la Nota General de Tecnología, para el «desarrollo», la «producción» o la «utilización» de las «mercancías» que figuran en el apartado PL9009, letra a). |
Nota:
El apartado PL9009, letra c) no contempla datos técnicos de control, dibujos o documentación para actividades de mantenimiento directamente asociadas con el calibrado, la eliminación o la sustitución de «mercancías» dañadas o inutilizables que son necesarias para el mantenimiento de la aeronavegabilidad y el funcionamiento seguro de las «aeronaves» civiles.
1.4. Letonia
Reglamento del Consejo de Ministros no 645, de 25 de septiembre de 2007, «Reglamento sobre la lista nacional de mercancías y servicios estratégicos» (redactado de conformidad con la «Ley sobre la manipulación de mercancías estratégicas», artículo 3, primera parte).
1) |
Este Reglamento establece la Lista nacional de mercancías y servicios estratégicos (anexo). |
2) |
La exportación, la importación, el tránsito o la transferencia de las mercancías enumeradas en la Lista nacional de mercancías y servicios estratégicos está supeditada a la obtención de una autorización expedida por el Comité de Control de Mercancías Estratégicas. |
Anexo del Reglamento no 645
Lista nacional de mercancías y servicios estratégicos (1)
Apartado no |
Nombre de las mercancías |
|||||||||||||||||
10A901 |
Armas de fuego de percusión anular, sus piezas, accesorios y munición |
|||||||||||||||||
10A902 |
Componentes, piezas y equipos de aeronaves Nota: Véase asimismo la «Lista común de equipo militar de la UE» |
|||||||||||||||||
Nota: |
El apartado 10A902 incluye la exportación, el tránsito y la transferencia de aeronaves civiles entre los Estados miembros de la UE |
|||||||||||||||||
Excepción |
El apartado 10A902 excluye las piezas de «aeronaves civiles en tierra» (para reparaciones de aeronaves en el perímetro de los campos de aviación) |
|||||||||||||||||
10A903 |
Dispositivos pirotécnicos de las clases 2, 3 y 4 |
|||||||||||||||||
Nota técnica: |
La clase de dispositivo pirotécnico será determinada por el Departmento de Criminología de la Policía Nacional |
|||||||||||||||||
10A905 |
Herramientas, equipos y componentes diseñados o modificados para operaciones secretas especiales: Nota: Véase asimismo la categoría 5, parte dos, «Seguridad de la información» |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Nota técnica: |
El apartado 10A905, letra b), punto 1) incluye cámaras de vídeo y TV alámbricas o inalámbricas |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Nota técnica: |
A efectos del apartado 10A905, «acceso secreto» significa la apertura secreta de cerraduras mecánicas, electrónicas o de otro tipo, o el descifrado de códigos |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Nota: Véase asimismo la «Lista común de equipo militar de la UE» |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
10A906 |
Catalejos, binoculares y visores de puntería para visión nocturna, así como sus componentes Nota: Véase asimismo la «Lista común de equipo militar de la UE» |
|||||||||||||||||
10A907 |
Minas antipersonas |
|||||||||||||||||
Nota: |
Está prohibida la exportación de minas antipersonas |
|||||||||||||||||
10D |
Equipo lógico (software) |
|||||||||||||||||
10D901 |
«Equipo lógico (software)» especialmente diseñado o modificado para la obtención secreta de información a partir de ordenadores, redes u otros sistemas de información o bien para la modificación o la destrucción secretas de esta información |
|||||||||||||||||
Nota: |
El apartado 10D901 contempla la exportación, importación, «producción», «utilización», «desarrollo» y almacenamiento del «equipo lógico (software)» arriba mencionado |
|||||||||||||||||
10E |
Tecnología |
|||||||||||||||||
10E901 |
Tecnología para el desarrollo, la producción y la utilización de los equipos mencionados en el apartado 10A905 |
|||||||||||||||||
10E902 |
Asistencia militar |
|||||||||||||||||
Nota: |
La asistencia militar incluye cualquier ayuda técnica relacionada con la producción, el desarrollo, el mantenimiento, los ensayos y la construcción de productos militares, así como cualquier tipo de servicios técnicos, tales como instrucciones, formación, transferencia de conocimientos prácticos y consultas, incluido de forma oral |
|||||||||||||||||
Excepciones |
|
2. INFORMACIÓN FACILITADA POR LOS ESTADOS MIEMBROS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 6 (ORGANISMOS NACIONALES COMPETENTES PARA LA CONCESIÓN DE LAS AUTORIZACIONES DE EXPORTACIÓN EN LOS ESTADOS MIEMBROS)
Esta información se actualiza periódicamente y puede consultarse en el sitio web de la Dirección General de Comercio dedicado al doble uso: http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/index_en.htm
2.1. Bélgica
Para la Región de Bruselas-Capital (localidades con los códigos postales 1000 a 1299):
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
Direction des Relations extérieures — cellule licences |
Ms. Karolien Maerten |
City-Center |
Boulevard du Jardin Botanique 20 |
B-1035 Bruxelles |
Tél. (32-2) 800 37 44 |
Fax (32-2) 800 38 24 |
E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be |
Website: http://www.bruxelles.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml |
Para la Región Valona (localidades con los códigos postales 1300 a 1499 y 4000 a 7999):
Ministère de la Région Wallonne |
Direction générale économie et emploi |
Direction gestion des licences |
M. Michel Moreels |
Chaussée de Louvain 14 |
B-5000 Namur |
Tél. (32-81) 64 97 51 |
Fax (32-81) 64 97 59/60 |
E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be |
Website: todavía no disponible (en construcción) |
Para la Región Flamenca (localidades con los códigos postales 1500 a 3999 y 8000 a 9999):
Vlaamse Overheid |
Departement internationaal Vlaanderen |
Dienst Controle Wapenhandel |
M. Michael Peeters |
Boudewijnlaan 30 |
B-1000 Brussel |
Tel.: (32-2) 553 61 71 |
Fax (32-2) 553 60 37 |
E-mail: wapenhandel@vlaanderen.be |
Website: http://www.vlaanderen.be/wapenhandel |
2.2. Bulgaria
Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economic Affairs and Energy |
ул. „Княз Александър Батенберг“ 12 |
BG-1000 София |
Tel. (359-2) 940 77 71, (359-2) 940 7681 |
Fax (359-2) 988 07 27 |
E-mail: h.atanasov@mee.government.bg et i.bahchevanova@mee.government.bg |
Website: http://www.mee.government.bg/ind/lic/arms.html et www.exportcontrol.bg |
2.3. República Checa
Ministry of Industry and Trade (Ministerstvo průmyslu a obchodu) |
Licensing Office (Licenční správa) |
Na Františku 32 |
CZ-110 15 Praha 1 |
Tel. (420) 224 90 76 38 |
Fax (420) 224 21 45 58 or (420) 224 22 18 11 |
E-mail: cudova@mpo.cz ou osm@mpo.cz |
Website: www.mpo.cz |
2.4. Dinamarca
Danish Enterprise and Construction Authority |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København |
Tel. (45) 35 46 60 00 |
Fax (45) 35 46 60 01 |
E-mail: postheeks@ebst.dk |
Website: en inglés: www.naec.dk |
en danés: www.ebst.dk |
2.5. Alemania
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) (Federal Office of Economics and Export Control) |
Frankfurter Str. 29-35 |
D-65760 Eschborn |
Tel. (49-61) 96 90 8-0 |
Fax (49-61) 96 90 88 00 |
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
Website: www.bafa.de et www.ausfuhrkontrolle.info |
2.6. Estonia
Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs |
Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
EE-15049 Tallinn |
Tel: (372) 63 77 200 |
Fax (372) 63 77 288 |
E-mail: stratkom@vm.ee |
Website: en inglés: http://www.vm.ee/eng/kat_153/ |
en estonio: http://www.vm.ee/est/kat_186/ |
2.7. Irlanda
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Earlsfort Centre |
Lower Hatch Street |
Dublin 2 |
Ireland |
Tel. (353-1) 631 25 34/25 41 |
Llamadas locales: 1890 220 222 (solamente desde Irlanda) |
Fax (353-1)631 25 62 |
E-mail: exportcontrol@entemp.ie |
Website: www.entemp.ie/trade/export |
2.8. Grecia
Ministry of Economy and Finance |
General Directorate for International Economic Policy |
Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments |
Export Regimes and Procedures Unit |
Kornarou 1 str |
GR-105 63 Athens |
Punto de contacto: G. Archontaki |
Tel. 210 328 60 22/21/47 |
Fax 210 328 60 94 |
Website: e3c@mnec.gr |
2.9. España
Secretaría General de Comercio Exterior (Secretaría General de Comercio Exterior) |
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
Paseo de la Castellana no 162, 7a |
E-28046 Madrid |
Tel. (34) 913 49 25 87 |
Fax (34) 913 49 24 70 |
E-mail: SGDEFENSA.SSCC@mcx.es |
Websiteb: http://www.comercio.es/ |
y
Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la Agencia Estatal de Administración Tributaria
2.10. Francia
Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
Direction générale des douanes et droits indirects |
Service des titres du commerce extérieur (Setice) |
8, rue de la Tour-des-Dames |
F-75436 Paris Cedex 09 |
Tél. (33) 155 07 46 73/-46 42/-48 64/-47 64 |
Fax (33) 155 07 46 67/-46 91 |
E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr |
Website: www.douane.gouv.fr |
2.11. Italia
Ministry of International Trade (Ministero del Commercio Internazionale) |
Direzione generale per la politica commerciale |
Viale Boston, 25 |
I-00144 Roma |
Tel. (39) 06 5993 2568 |
Fax (39) 06 5964 7506 |
E-mail: polcom4@mincomes.it |
Website: http://www.mincomes.it/menu/dualuse.htm |
2.12. Chipre
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού/Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
Aνδρέα Αραούζου 6/6, Andrea Araouzou |
CY-1421 Λευκωσία/CY-1421 Nicosia |
Tel. (357) 22 86 71 00 |
Fax (357) 22 37 51 20, 22 37 54 43 |
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy |
Website: http://www.mcit.gov.cy/ts |
2.13. Letonia
Autoridad responsable de la expedición de la autorización:
Control Committee for Strategic Goods
Presidente del Comité: Sr. Normans Penke
Secretaria Ejecutiva: Sra. Inga Marcinkēviča
Dirección: Ministry of Foreign Affairs |
Brīvības bulvāris 36 |
LV-1395 Riga |
Tel. (371) 701 61 96 |
Fax (371) 722 72 26 |
E-mail: inga.marcinkevica@mfa.gov.lv |
Organismo que expide las autorizaciones:
Directora de la División de Control de las Exportaciones: Sra. Inga Marcinkēviča
Subdirector: Dr.sc.ing. Ģirts Krūmiņš
Ministry of Foreign Affairs, Division of Export Control |
Pils laukums 4, Riga |
Tel. (371) 701 64 29 |
E-mail: girts.krumins@mfa.gov.lv |
Este organismo tramita las solicitudes de autorización para los productos enumerados en el anexo 1 del Reglamento (CE) no 1334/2000 (incluida la categoría 0), la Lista común de equipo militar de la UE y la Lista nacional de mercancías y servicios estratégicos. Las autorizaciones son expedidas por el Presidente del Comité de Control de Mercancías Estratégicas.
Website: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana
2.14. Lituania
Ministry of Economic Affairs, Division of Export Control of Strategic Goods |
Gedimino 38/2 |
LT-01104 Vilnius |
Tel. (370-5) 262 30 85 |
Fax (370-5) 262 39 74 |
E-mail: spek@ukmin.lt |
Website: www.ukmin.lt |
2.15. Luxemburgo
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
Office des licences/Contrôles à l'exportation |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
Tél. (352) 478 23 70 |
Fax (352) 46 61 38 |
Website: office.licences@mae.etat.lu |
2.16. Hungría
Hungarian Trade Licensing Office (Magyar Kereskedelmi Engedelyezési Hivatal) |
Authority of Defense Industry and Export Control (haditechnikai és exportellenőrzési hatóság) |
Margit krt. 85 |
H-1024 Budapest |
Tel. (36) 1 336 74 16 |
Fax (36) 1 336 74 15 |
E-mail: eei@mkeh.gov.hu |
Website: www.mkeh.gov.hu |
2.17. Malta
Ministry for Competitiveness and Communications |
Mr Brian Montebello |
Commerce Division |
Lascaris |
Valletta CMR 02 |
Malta |
Tel. (356) 25 69 02 14 |
Fax (356) 212 46 80 00 |
E-mail: brian.montebello@gov.mt |
Website: www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp |
2.18. Países Bajos
Customs Division North/Central Office for Import and Export |
P.O. Box 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Tel. (31-50) 52 326 00 |
Fax (31-50) 52 321 83 |
E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl |
Website: www.exportcontrole.ez.nl |
2.19. Austria
Ministry for Economic Affairs & Labour, Division for Dual-Use Items and the Wassenaar Arrangement (C2/3) |
Stubenring 1 |
A-10100 Wien |
Mr. Werner Haider |
Tel.: (43-1) 711 002 335 |
Fax (43-1) 711 008 366 |
E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at |
Website: www.bmwa.gv.at |
2.20. Polonia
Ministry of Economic Affairs, Department of Export Control (Ministerstwo Gospodarki, Departament Kontroli Eksportu) |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-950 Warszawa |
Tel. (48-22) 621 67 36 |
Fax (48-22) 693 40 33 |
E-mail: doecmoe@mg.gov.pl |
Website: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE |
2.21. Portugal
General Directorate for Customs and Excise (Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo) |
Rua Terreiro do Trigo |
P-1049-060 Lisboa |
Director: Luísa Nobre |
Funcionarios responsables de las autorizaciones: Jorge Almeida/Maria Oliveira |
Tel. (351-21) 881 42 63 |
Fax (351-21) 881 42 61 |
E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
Website (únicamente en portugués): http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
2.22. Rumanía
National Agency for Export Controls |
Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
RO-010501 București |
Tel. (40-21) 305 72 00, 305 72 07 |
Fax (40-21) 305 72 24 |
E-mail: sconstantinescu@ancex.ro, dtocae@ancex.ro |
Website: www.ancex.ro |
2.23. Eslovenia
Para PRODUCTOS DE DOBLE USO:
Ministry of the Economy |
Kotnikova 5 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 32 23 |
Fax (386-1) 478 36 11 |
E-mail: gp.mg@gov.si |
Website: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/ekonomski_odnosi_s_tujino/sektor_za_blago_z_dvojno_rabo_in_razpise_zveze_nato/ |
y
Para PRODUCTOS ESTRATÉGICOS:
Ministry of Health |
National Chemicals Bureau |
Department for Chemicals |
Mali trg 6 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 60 51 |
Fax (386-1) 478 62 66 |
E-mail: gp-ursk.mz@gov.si |
Website: http://www.uk.gov.si/si/delovna_podrocja/stratesko_blago_posebnega_pomena_za_varnost_in_zdravje/ |
2.24. Eslovaquia
Department of Sensitive Goods Trading Management, Ministry of Economic Affairs |
Mierova 19 |
SK-827 15 Bratislava |
Mr. Viktor Lehotzký |
Tel. (421) 248 54 21 75 |
Fax (421) 243 42 39 15 |
E-mail: lehotzky@economy.gov.sk |
Website: www.economy.gov.sk |
2.25. Finlandia
Organismo competente en Finlandia para expedir autorizaciones de exportación de productos de doble uso:
Ulkoasiainministeriö, Kauppapoliittinen osasto, Vientivalvontayksikkö
Ministry for Foreign Affairs, Department for External Economic Relations, Export Control Unit |
PO Box 176 |
FI-00161 Helsinki |
Tel. (358-9) 16 05 54 87 ou 16 05 54 89 |
Fax (358-9) 16 05 50 70 |
Website: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/ |
2.26. Suecia
Swedish Inspectorate of Strategic Products (Inspektionen för strategiska produkter) |
Klarabergsviadukten 90, Box 70252 |
S-107 22 Stockholm |
Tel. (46-8) 406 31 00 |
Fax (46-8) 420 31 00 |
E-mail: isp@isp.se |
Website: http://www.isp.se/ |
Swedish Nuclear Power Inspectorate (Statens kärnkraftinspektion) |
Klarabergsviadukten 90 |
S-106 58 Stockholm |
Tel. (46-8) 698 84 00 |
Fax (46-8) 661 90 86 |
E-mail: info@ski.se |
Website: http://www.ski.se |
2.27. Reino Unido
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform, Export Control Organisation |
1 Victoria Street |
London SW1H 0ET |
United Kingdom |
Punto de contacto: Jo Guthrie |
Tel. (44-207) 215 81 23 |
Fax (44-207) 215 45 39 |
E-mail: jo.guthrie@berr.gsi.gov.uk |
Website: http://www.berr.gov.uk/europeandtrade/strategic-export-control/index.html |
3. INFORMACIÓN FACILITADA POR LOS ESTADOS MIEMBROS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 13 DEL REGLAMENTO
En el artículo 13 se establece que los Estados miembros deben comunicar a la Comisión si hacen uso de la facultad de disponer que las formalidades aduaneras para la exportación de los productos de doble uso se realicen únicamente en las aduanas habilitadas a tal fin.
3.1. Bulgaria
Los puestos aduaneros territoriales de la República de Bulgaria para las mercancías estratégicas han sido aprobados por el Director General de la Agencia de Aduanas a través de la Resolución no 171 del Ministerio de Finanzas, de 1 de agosto de 2006 (Diario Oficial 65/2006).
— |
Lista de puestos aduaneros en el territorio de Bulgaria a través de los cuales los productos controlados (armas y productos y tecnología de doble uso) pueden salir o entrar del territorio aduanero de la Comunidad:
|
— |
Lista de puestos aduaneros interiores para someter los productos controlados (armas y productos de doble uso) a los procedimientos aduaneros:
|
3.2. Letonia
Lista de puestos aduaneros en territorio letón a través de los cuales se exportan mercancías estratégicas desde el territorio aduanero de la Comunidad o se importan en el mismo, o bien se transportan en tránsito por él:
1. |
Región de Riga:
|
2. |
Región de Latgales:
|
3. |
Región de Kurzemes:
|
4. |
Región de Vidzemes:
|
5. |
Región de Zemgales:
|
3.3. Lituania
Los puestos aduaneros territoriales de la República de Lituania para las mercancías estratégicas han sido autorizados por el Director General del Departamento de Aduanas con arreglo a la Resolución del Ministerio de Finanzas no 1B-756 de 30 de julio de 2004 [Valstybės Žinios (Diario Oficial), 2004, no 125-4527] y puede accederse a ellos a través del sitio web del Ministerio de Economía en la siguiente dirección:
http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/
Lista de puestos aduaneros en territorio de Lituania a través de los cuales se exportan mercancías estratégicas desde el territorio aduanero de la Comunidad o se importan en el mismo, o bien se transportan en tránsito por él:
1. |
Distrito Aduanero de Vilnius:
|
2. |
Distrito Aduanero de Kaunas:
|
3. |
Distrito Aduanero de Klaipėda:
|
4. |
Distrito Aduanero de Šiauliai:
|
5. |
Distrito Aduanero de Panevėžis:
|
3.4. Polonia
Anexo del Decreto de Ministerio de Finanzas de 2 de julio de 2007 (publicado el 9 de agosto de 2007)
— |
Lista de puestos aduaneros en los que pueden efectuarse las formalidades aduaneras para la exportación de productos de doble uso:
|
3.5. Rumanía
— |
Lista de aduanas de Rumanía habilitadas para dar curso a las formalidades para la exportación de productos de doble uso, tal como se establece en el artículo 13 del Reglamento:
|
4. INFORMACIÓN FACILITADA POR LOS ESTADOS MIEMBROS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 21 DEL REGLAMENTO
En el artículo 21, apartado 2, letra d), se dispone que los Estados miembros que hayan impuesto un requisito de autorización para las transferencias desde su territorio a otro Estado miembro de productos que no figuren en el anexo IV del Reglamento (en él se enumeran los productos que no disfrutan de libertad de circulación en el mercado único) deben comunicarlo a la Comisión, que a su vez publicará dicha información en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Sólo Alemania y el Reino Unido han notificado tales medidas a la Comisión. A continuación figuran los detalles.
4.1. Alemania
Son de aplicación las siguientes disposiciones de la Ley relativa al comercio y los pagos exteriores (Aussenwirtschaftsgesetz, en lo sucesivo «la AWG») y del Decreto relativo al comercio y los pagos exteriores (Außenwirtschaftsverordnung, en lo sucesivo «el AWV»), adoptados el 18 de diciembre de 1986:
Artículo 2, apartado 2, de la AWG
Véase más arriba (1.2.d)
Artículo 7, apartado 2, de la AWV
El artículo 7, apartado 2, de la AWV puede hacer referencia a toda la serie de productos enumerados en el anexo I o a los productos que figuran en las listas nacionales alemanas (números 900+).
7(2): Será necesaria una autorización para la transferencia de mercancías especificadas en la parte I, sección C, de la Lista de control de las exportaciones (anexo AL), si el responsable de la transferencia tiene conocimiento de que el destino final de las mercancías se encuentra fuera de la Unión Europea. La primera frase no es de aplicación si ya se precisa una autorización para efectuar la transferencia de conformidad con el artículo 21, apartado 1, primera frase, del Reglamento (CE) no 1334/2000.
Artículo 7, apartado 3, de la AWV
7(3): Se necesitará una autorización para la transferencia de mercancías no especificadas en la Lista de control de las exportaciones (anexo AL) si el destino final de las mismas se encuentra fuera de la Unión Europea y si la Oficina Federal de Economía y Control de las Exportaciones (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle — BAFA) ha comunicado al responsable de la transferencia que las mercancías están destinadas, o pueden estarlo, en su totalidad o en parte, a un uso final militar, tal como se define en el artículo 5, letra c), apartado 1, segunda frase, y el país comprador o de destino es un país que figura en la lista K de países o un país sometido a embargo, tal como se define en el artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1334/2000. Si el responsable de la transferencia tiene conocimiento de que los productos, tal como se definen en la anterior primera frase, que tiene la intención de transferir y cuyo destino final se encuentra fuera de la Unión Europea, están destinados a un uso final militar, y el país comprador o de destino es un país que figura en la lista K de países o un país sometido a embargo, tal como se define en el artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1334/2000, deberá notificarlo a la Oficina Federal de Economía y Control de las Exportaciones (BAFA), que decidirá si la transferencia precisa una autorización. Las mercancías solamente podrán transferirse una vez que la Oficina Federal de Economía y Control de las Exportaciones haya autorizado la transferencia o decidido que no se precisa ninguna autorización.
[La lista K de países, modificada por el Reglamento no 80 por el que se modifica el Decreto relativo al comercio y los pagos exteriores (AWV) de 16 de agosto de 2007, contiene los siguientes países: Cuba y Siria]
Artículo 7, apartado 4, de la AWV
7(4): Se necesitará una autorización para la transferencia de mercancías no especificadas en la Lista de control de las exportaciones (anexo AL) si el destino final de las mismas se encuentra fuera de la Unión Europea y si la Oficina Federal de Economía y Control de las Exportaciones ha comunicado al responsable de la transferencia que las mercancías están destinadas, o pueden estarlo, en su totalidad o en parte, a la construcción o el funcionamiento de una planta con fines nucleares, o a su incorporación a la misma, tal como se define en el artículo 5, letra d), apartado 1, de la AWV, y si el país comprador o de destino es Argelia, India, Irán, Iraq, Israel, Jordania, Libia, Corea del Norte, Pakistán o Siria. Si el responsable de la transferencia tiene conocimiento de que los productos, tal como se definen en la anterior primera frase, que tiene la intención de transferir y cuyo destino final se encuentra fuera de la Unión Europea, están destinados a los fines mencionados en la anterior primera frase, y el país comprador o de destino es Argelia, India, Irán, Iraq, Israel, Jordania, Libia, Corea del Norte, Pakistán o Siria, deberá notificarlo a la Oficina Federal de Economía y Control de las Exportaciones (BAFA), que decidirá si la transferencia precisa una autorización. Las mercancías solamente podrán transferirse una vez que la Oficina Federal de Economía y Control de las Exportaciones (BAFA) haya autorizado la transferencia o decidido que no se precisa ninguna autorización.
4.2. Reino Unido
Conforme al artículo 21, apartado 2, letra a), del Reglamento, los Estados miembros pueden imponer el control de las transferencias de otros productos de doble uso (es decir, no mencionados en el anexo IV) de su territorio a otro Estado miembro en aquellos casos en que, en determinadas condiciones, en el momento de producirse la transferencia se sepa que el destino final de los productos se encuentra fuera de la Comunidad.
El Reino Unido ha introducido esa cláusula facultativa en su legislación nacional, en el artículo 4, apartado 2, letra a) y el artículo 7, apartado 2, letra a), de la Resolución relativa a la exportación de mercancías, la transferencia de tecnología y la prestación de asistencia técnica (control) de 2003 (S.I. 2003/2764).
Artículo 4
de la Resolución relativa a la exportación de mercancías, la transferencia de tecnología y la prestación de asistencia técnica (control) de 2003 (S.I. 2003/2764)
Exportación de mercancías de doble uso y control del uso final
4. |
|
Artículo 7
de la Resolución relativa a la exportación de mercancías, la transferencia de tecnología y la prestación de asistencia técnica (control) de 2003 (S.I. 2003/2764)
Transferencia electrónica de tecnología y equipo lógico (software) de doble uso controlados y controles del uso final
7. |
|
(1) Se trata de un extracto de la legislación nacional que incluye productos militares y de doble uso.
V Anuncios
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA
Comisión
25.7.2008 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 188/57 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto COMP/M.4922 — EMCC)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2008/C 188/08)
1. |
El 16 de julio de 2008, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas Energinet.dk («ENDK», Dinamarca), E.ON Netz GmbH («ENE», Alemania), Vattenfall Europe Transmission GmbH («VE-T», Alemania/Suecia), Nord Pool Spot AS («NPS» Noruega) y European Energy Exchange AG («EEX», Alemania) adquieren el control, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b) del citado Reglamento, de la totalidad de una empresa en participación de nueva creación — European Market Coupling Company («EMCC») mediante la adquisición de sus acciones. |
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. |
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4922 — EMCC, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
25.7.2008 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 188/58 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto COMP/M.5260 — BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2008/C 188/09)
1. |
Con fecha de 16 de julio de 2008 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que las empresas BNP Paribas Assurance SA («BNPP Assurance», France) perteneciente al grupo BNP Paribas SA («BNPP», France), Sophia GE SA («Sophia GE», France) perteneciente al grupo General Electric Company Inc. («GE», EE.UU.) y el Sr. Jean-Philippe Chomette («Chomette», France) adquieren el control conjunto, a efectos de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b) del citado Reglamento, de la empresa Capital France Hôtel SCF («CFH», France) a través de adquisición de acciones. |
2. |
Ámbito de actividad de las empresas afectadas:
|
3. |
Tras haber realizado un examen preliminar, la Comisión considera que la transacción notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva la posibilidad de tomar una decisión definitiva sobre este punto. De conformidad con la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2) se hace notar que este caso es susceptible de ser tratado por el procedimiento establecido en dicha Comunicación. |
4. |
La Comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia COMP/M.5260 — BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
(2) DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.