|
ISSN 1725-244X |
||
|
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 271 |
|
|
||
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
50o año |
|
Número de información |
Sumario |
Página |
|
|
II Comunicaciones |
|
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
|
Comisión |
|
|
2007/C 271/01 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto COMP/M.4880 — Allianz GI/Xchanging Transaction Bank/Fondsdepot Bank) ( 1 ) |
|
|
2007/C 271/02 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto COMP/M.4807 — PSA/IPH/JV) ( 1 ) |
|
|
2007/C 271/03 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 ) |
|
|
|
IV Informaciones |
|
|
|
INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
|
Consejo |
|
|
2007/C 271/04 |
||
|
|
Comisión |
|
|
2007/C 271/05 |
||
|
2007/C 271/06 |
||
|
|
INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS |
|
|
2007/C 271/07 |
Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación de la Directiva 2000/9/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las instalaciones de transporte de personas por cable ( 1 ) |
|
|
2007/C 271/08 |
||
|
2007/C 271/09 |
||
|
|
V Anuncios |
|
|
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA |
|
|
|
Comisión |
|
|
2007/C 271/10 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto COMP/M.4948 — 3i Group/Global Garden Products) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
|
ES |
|
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión
|
14.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 271/1 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto COMP/M.4880 — Allianz GI/Xchanging Transaction Bank/Fondsdepot Bank)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 271/01)
El 27 de septiembre de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4880. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria (http://eur-lex.europa.eu). |
|
14.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 271/1 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto COMP/M.4807 — PSA/IPH/JV)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 271/02)
El 31 de octubre de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4807. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria (http://eur-lex.europa.eu). |
|
14.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 271/2 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 271/03)
|
Fecha de adopción de la decisión |
27.6.2007 |
|
Ayuda no |
N 900/06 |
|
Estado miembro |
Portugal |
|
Región |
Figueira da Foz |
|
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
CELBI, S.A. |
|
Base jurídica |
Decreto-Lei 409/99 de 15 de Outubro — regulamenta a concessão de Benefícios Fiscais Decreto-Lei No 70-B/2000 de 5 Maio — aprova o enquadramento legal de referência para apoio directo e indirecto ás empresas |
|
Tipo de medida |
Ayuda individual |
|
Objetivo |
Desarrollo regional |
|
Forma de la ayuda |
Crédito blando, ventaja fiscal |
|
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 89,93 millones EUR |
|
Intensidad |
18,60 % |
|
Duración |
1.1.2008-31.12.2017 |
|
Sectores económicos |
Sector industrial |
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
API — Agência Portuguesa para o Investimento, E.P.E. |
|
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Fecha de adopción de la Decisión |
13.6.2007 |
||||||||||||
|
Ayuda no |
N 156/07 |
||||||||||||
|
Estado miembro |
Bélgica |
||||||||||||
|
Región |
Vlaanderen |
||||||||||||
|
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Luchtvaartmaatschappijen (te definiëren) Aanloopbijdrage voor belangrijke programma's die de promotie en ontwikkeling van de Luchthaven Antwerpen ten goede komen |
||||||||||||
|
Base jurídica |
|
||||||||||||
|
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
||||||||||||
|
Objetivo |
Desarrollo del aeropuerto de Amberes |
||||||||||||
|
Forma de la ayuda |
Reducción de los costes de comercialización, publicidad e instalación |
||||||||||||
|
Presupuesto |
4 116 279 EUR |
||||||||||||
|
Intensidad |
Máximo del 30 % |
||||||||||||
|
Duración |
1.1.2007-1.1.2010 |
||||||||||||
|
Sectores económicos |
Aviación |
||||||||||||
|
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda |
Dienst met Afzonderlijk Beheer Luchthaven Antwerpen |
||||||||||||
|
Otros datos |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informaciones
INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Consejo
|
14.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 271/4 |
DECISIÓN DEL CONSEJO
de 8 de noviembre de 2007
por la que se nombra a los miembros titulares y a los miembros suplentes del consejo de dirección de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo
(2007/C 271/04)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Reglamento (CE) no 2062/94 del Consejo, de 18 de julio de 1994, por el que se crea la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo (1), y, en particular, su artículo 8,
Vistas las listas de candidaturas presentadas al Consejo por los Gobiernos de los Estados miembros,
Vistas las listas de candidaturas presentadas al Consejo por el Presidente del Comité consultivo para la seguridad y la salud en el lugar de trabajo, por lo que se refiere a las propuestas de los grupos de miembros que representan a las organizaciones empresariales y de trabajadores en dicho Comité,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
Mediante su Decisión de 3 de junio de 2002 (2), el Consejo nombró a los miembros titulares y suplentes del consejo de dirección de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo para el período comprendido entre el 3 de junio de 2002 y el 2 de junio de 2005. |
|
(2) |
Mediante su Decisión de 15 de noviembre de 2004 (3), el Consejo nombró a los miembros titulares y suplentes representantes de los nuevos Estados miembros. |
|
(3) |
El consejo de dirección permaneció en funciones a la espera de la entrada en vigor del Reglamento (CE) no 1112/2005 por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2062/94. |
|
(4) |
En virtud del Reglamento (CE) no 1112/2005, el consejo de administración ha quedado sustituido por el consejo de dirección. |
|
(5) |
Es preciso nombrar, para un período de tres años, a los miembros titulares y suplentes del consejo de dirección. |
DECIDE:
Artículo 1
Se nombra miembros titulares y suplentes del consejo de dirección de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo, para el período comprendido entre el 8 de noviembre de 2007 y el 7 de noviembre de 2010:
I. REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS
|
País |
Miembros titulares |
Miembros suplentes |
|
Bélgica |
Sr. Willy IMBRECHTS |
Sr. Christian DENEVE |
|
Bulgaria |
Sr. Atanas KOLCHAKOV |
Sr. Petar HADJISTOJKOV |
|
República Checa |
Sra. Daniela KUBÍČKOVÁ |
Sra. Martina KAJÁNKOVÁ |
|
Dinamarca |
Sra. Charlotte SKJOLDAGER |
Sra. Tove LOFT |
|
Alemania |
Sr. Ulrich RIESE |
Sr. Kai SCHÄFER |
|
Estonia |
— |
Sra. Egle KÄÄRATS |
|
Irlanda |
Sr. Daniel KELLY |
Sra. Mary DORGAN |
|
Grecia |
Sr. Trifon GINALAS |
Sr. Konstantinos PETINIS |
|
España |
Sr. Mario GRAU-RÍOS |
Sra. Pilar CASLA-BENITO |
|
Francia |
Sra. Mireille JARRY |
Sr. Yvan DENION |
|
Italia |
Sra. Lea BATTISTONI |
Sr. Mario ALVINO |
|
Chipre |
Sr. Leandros NICOLAIDES |
Sr. Marios KOURTELLIS |
|
Letonia |
Sr. Renārs LŪSIS |
Sra. Jolanta KANČA |
|
Lituania |
Sra. Aldona SABAITIENĖ |
Sra. Aušra STANKIUVIENĖ |
|
Luxemburgo |
Sr. Paul WEBER |
Sr. Robert HUBERTY |
|
Hungría |
Sr. András BÉKÉS |
Sra. Mária GROSZMANN |
|
Malta |
Sr. Mark GAUCI |
Sr. Vincent ATTARD |
|
Países Bajos |
Sr. R. FERINGA |
Sr. M.G. DEN HELD |
|
Austria |
Sra. Gertrud BREINDL |
Sra. Eva-Elisabeth SZYMANSKI |
|
Polonia |
Sra. Danuta KORADECKA |
Sr. Daniel PODGÓRSKI |
|
Portugal |
— |
— |
|
Rumanía |
Sra. Daniela MARINESCU |
Sr. Dan Ion OPREA |
|
Eslovenia |
Sra. Tatjana PETRIČEK |
Sr. Jože HAUKO |
|
Eslovaquia |
Sr. Miloš JANOUŠEK |
Sra. Elena PALIKOVÁ |
|
Finlandia |
Sr. Mikko HURMALAINEN |
Sra. Anna-Liisa SUNDQUIST |
|
Suecia |
Sr. Bertil REMAEUS |
Sra. Anna-Lena HULTGÅRD SANCINI |
|
Reino Unido |
Sra. Elizabeth HODKINSON |
Sr. Malcolm DARVILL |
II. REPRESENTANTES DE LAS ORGANIZACIONES SINDICALES
|
País |
Miembros titulares |
Miembros suplentes |
|
Bélgica |
Sr. François PHILIPS |
Sr. Herman FONCK |
|
Bulgaria |
Sr. Aleksandar ZAGOROV |
Sr. Ivan KOKALOV |
|
República Checa |
Sr. Miroslav KOSINA |
Sr. Jaroslav ZAVADIL |
|
Dinamarca |
Sr. Jan KAHR FREDERIKSEN |
Sra. Lone JACOBSEN |
|
Alemania |
Sra. Marina SCHRÖDER |
Sr. Maximilian ANGERMAIER |
|
Estonia |
Sr. Argo SOON |
Sr. Ülo KRISTJUHAN |
|
Irlanda |
Sr. Sylvester CRONIN |
Sr. Fergus WHELAN |
|
Grecia |
Sr. Ioannis ADAMAKIS |
— |
|
España |
Sr. Fernando RODRIGO CENCILLO |
Sr. Dionis OÑA |
|
Francia |
Sr. Gilles SEITZ |
Sr. Henri FOREST |
|
Italia |
Sra. Cinzia FRASCHERI |
Sr. Diego ALHAIQUE |
|
Chipre |
Sr. Nicos ANDREOU |
Sra. Maria THEOCHARIDOU |
|
Letonia |
Sr. Ziedonis ANTAPSONS |
Sr. Mārtiņš PUŽULS |
|
Lituania |
— |
— |
|
Luxemburgo |
Sr. Claude FORGET |
Sr. Marcel GOEREND |
|
Hungría |
Sr. Károly GYÖRGY |
Sr. Pal GERGELY |
|
Malta |
Sr. Anthony CASARU |
Sr. Salv SAMMUT |
|
Países Bajos |
Sr. Willem VAN VEELEN |
Sra. Arie WOLTMEIJER |
|
Austria |
Sra. Julia LISCHKA |
Sra. Karin ZIMMERMANN |
|
Polonia |
Sra. Anita NOWAKOWSKA |
Sra. Iwona PAWLACZYK |
|
Portugal |
Sr. Armando DA COSTA FARIAS |
— |
|
Rumanía |
Sr. Adrian COJOCARU |
Sra. Maria GHIMPAU |
|
Eslovenia |
Sra. Lučka BÖHM |
Sra. Spomenka GERŽELJ |
|
Eslovaquia |
Sr. Bohuslav BENDÍK |
Sr. Jaroslav BOBELA |
|
Finlandia |
Sra. Raili PERIMÄKI |
Sr. Erkki AUVINEN |
|
Suecia |
Sr. Sven BERGSTRÖM |
Sr. Börje SJÖHOLM |
|
Reino Unido |
Sr. Hugh ROBERTSON |
Sra. Liz SNAPE |
III. REPRESENTANTES DE LAS ORGANIZACIONES EMPRESARIALES
|
País |
Miembros titulares |
Miembros suplentes |
|
Bélgica |
Sr. André PELEGRIN |
Sr. Ir. Kris DE MEESTER |
|
Bulgaria |
— |
— |
|
República Checa |
Sr. Karel PETRŽELKA |
Sr. Miroslav BURIŠIN |
|
Dinamarca |
Sr. Thomas PHILBERT NIELSEN |
Sra. Anne-Marie RØGE KRAG |
|
Alemania |
Sr. Thomas HOLTMANN |
Sr. Herbert BENDER |
|
Estonia |
Sra. Heddi LUTTERUS |
Sr. Ilmar LINK |
|
Irlanda |
Sr. Tony BRISCOE |
Sr. Kevin ENRIGHT |
|
Grecia |
Sr. Pavlos KYRIAKONGONAS |
Sra. Natascha AVLONITOU |
|
España |
Sra. Pilar IGLESIAS VALCARCE |
Sr. Pere TEIXIDÓ CAMPÁS |
|
Francia |
Sra. Nathalie BUET |
Sr. Patrick LÉVY |
|
Italia |
— |
— |
|
Chipre |
Sr. Lefteris KARYDIS |
Sra. Christina VASILA |
|
Letonia |
Sra. Liene VANCĀNE |
— |
|
Lituania |
— |
— |
|
Luxemburgo |
Sr. François ENGELS |
— |
|
Hungría |
Sr. Géza BOMBERA |
Sr. Antal SZABADKAI |
|
Malta |
Sr. Joe DELIA |
— |
|
Países Bajos |
Sr. Bob KONING |
Sr. Mario VAN MIERLO |
|
Austria |
Sra. Christa SCHWENG |
Sr. Heinrich BRAUNER |
|
Polonia |
Sr. Jacek MECINA |
— |
|
Portugal |
Sr. Marcelino PENA E COSTA |
Sr. José COSTA TAVARES |
|
Rumanía |
Sr. Ovidiu NICOLESCU |
Sr. Adrian IZVORANU |
|
Eslovenia |
— |
Sr. Igor ANTAUER |
|
Eslovaquia |
— |
Sr. Boris MICHALÍK |
|
Finlandia |
Sr. Jyrki HOLLMÉN |
Sr. Rauno TOIVONEN |
|
Suecia |
Sra. Bodil MELLBLOM |
— |
|
Reino Unido |
Sra. Janet ASHERSON |
Sr. Keith SEXTON |
Artículo 2
El Consejo nombrará con posterioridad a los miembros aún no designados.
Artículo 3
La presente Decisión se publicará, a título informativo, en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Hecho en Bruselas, el 8 de noviembre de 2007.
Por el Consejo
El Presidente
R. PEREIRA
(1) DO L 216 de 20.8.1994, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1112/2005 (DO L 184 de 15.7.2005, p. 5).
(2) DO C 161 de 5.7.2002, p. 5.
(3) DO C 24 de 29.1.2005, p. 2.
Comisión
|
14.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 271/8 |
Tipo de cambio del euro (1)
13 de noviembre de 2007
(2007/C 271/05)
1 euro=
|
|
Moneda |
Tipo de cambio |
|
USD |
dólar estadounidense |
1,4607 |
|
JPY |
yen japonés |
160,96 |
|
DKK |
corona danesa |
7,4525 |
|
GBP |
libra esterlina |
0,70470 |
|
SEK |
corona sueca |
9,2805 |
|
CHF |
franco suizo |
1,6436 |
|
ISK |
corona islandesa |
88,22 |
|
NOK |
corona noruega |
7,9090 |
|
BGN |
lev búlgaro |
1,9558 |
|
CYP |
libra chipriota |
0,5842 |
|
CZK |
corona checa |
26,691 |
|
EEK |
corona estonia |
15,6466 |
|
HUF |
forint húngaro |
254,27 |
|
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
|
LVL |
lats letón |
0,7023 |
|
MTL |
lira maltesa |
0,4293 |
|
PLN |
zloty polaco |
3,6445 |
|
RON |
leu rumano |
3,4430 |
|
SKK |
corona eslovaca |
32,866 |
|
TRY |
lira turca |
1,7601 |
|
AUD |
dólar australiano |
1,6294 |
|
CAD |
dólar canadiense |
1,3945 |
|
HKD |
dólar de Hong Kong |
11,3708 |
|
NZD |
dólar neozelandés |
1,9220 |
|
SGD |
dólar de Singapur |
2,1159 |
|
KRW |
won de Corea del Sur |
1 342,09 |
|
ZAR |
rand sudafricano |
9,8775 |
|
CNY |
yuan renminbi |
10,8581 |
|
HRK |
kuna croata |
7,3457 |
|
IDR |
rupia indonesia |
13 415,07 |
|
MYR |
ringgit malayo |
4,8933 |
|
PHP |
peso filipino |
62,788 |
|
RUB |
rublo ruso |
35,8350 |
|
THB |
baht tailandés |
46,221 |
Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
|
14.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 271/9 |
Comunicación de la Comisión relativa a la fecha de aplicación de los protocolos sobre las normas de origen que establecen la acumulación diagonal entre la Comunidad, Argelia, Cisjordania y Franja de Gaza, Egipto, Islandia, Islas Feroe, Israel, Jordania, Líbano, Marruecos, Noruega, Suiza (incluido Liechtenstein), Siria, Túnez y Turquía
(2007/C 271/06)
A efectos del establecimiento de la acumulación diagonal del origen entre la Comunidad, Argelia, Cisjordania y Franja de Gaza, Egipto, Islandia, Islas Feroe, Israel, Jordania, Líbano, Marruecos, Noruega, Suiza (incluido Liechtenstein), Siria, Túnez y Turquía, la Comunidad y los países interesados se comunican recíprocamente, por intermediación de la Comisión Europea, las normas de origen vigentes con los demás países.
En el cuadro que figura a continuación, elaborado a partir de los datos notificados por los países interesados, se ofrece una panorámica de los protocolos sobre normas de origen que prevén la acumulación diagonal, precisando la fecha a partir de la cual resulta efectiva la citada acumulación. El presente cuadro sustituye al anterior (DO C 229 de 29.9.2007).
Cabe recordar que la acumulación sólo será aplicable si los países de fabricación final y de destino final han celebrado acuerdos de libre comercio, que establezcan normas idénticas en materia de origen, con todos los países que intervengan en la adquisición del carácter de originario, esto es, con todos los países de los que las materias utilizadas son originarias. Las materias originarias de un país que no haya celebrado un acuerdo con los países de fabricación final y de destino final se considerarán no originarias. En las notas explicativas a los protocolos paneuromediterráneos sobre las reglas de origen (1) se ofrecen ejemplos concretos.
Cabe asimismo recordar que:
|
— |
Suiza y el Principado de Liechtenstein conforman una unión aduanera, |
|
— |
en el Espacio Económico Europeo, integrado por la UE, Islandia, Liechtenstein y Noruega, la fecha de aplicación es el 1 de noviembre de 2005. |
A continuación se especifican los países a los que corresponden los códigos ISO-alpha-2 que figuran en el cuadro.
|
DZ |
||
|
PS |
||
|
EG |
||
|
IS |
||
|
FO |
||
|
IL |
||
|
JO |
||
|
LB |
||
|
LI |
||
|
MA |
||
|
NO |
||
|
CH |
||
|
SY |
||
|
TN |
||
|
TR |
Fecha de aplicación de los protocolos sobre las reglas de origen que prevén la acumulación diagonal en la zona paneuromediterránea
|
|
EU |
DZ |
CH (EFTA) |
EG |
FO |
IL |
IS (EFTA) |
JO |
LB |
LI (EFTA) |
MA |
NO (EFTA) |
PS |
SY |
TN |
TR |
|
EU |
|
1.11.2007 |
1.1.2006 |
1.3.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2006 |
|
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH (EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2007 |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
|
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.6.2005 |
|
|
EG |
1.3.2006 |
|
1.8.2007 |
|
|
|
1.8.2007 |
6.7.2006 |
|
1.8.2007 |
6.7.2006 |
1.8.2007 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
FO |
1.12.2005 |
|
1.1.2006 |
|
|
|
1.11.2005 |
|
|
1.1.2006 |
|
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
|
1.7.2005 |
|
|
|
1.7.2005 |
9.2.2006 |
|
1.7.2005 |
|
1.7.2005 |
|
|
|
1.3.2006 |
|
IS (EFTA) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 |
1.8.2007 |
1.11.2005 |
1.7.2005 |
|
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.8.2005 |
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.3.2006 |
|
|
JO |
1.7.2006 |
|
17.7.2007 |
6.7.2006 |
|
9.2.2006 |
17.7.2007 |
|
|
17.7.2007 |
6.7.2006 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
LB |
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
1.1.2007 |
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
LI (EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2007 |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
|
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.6.2005 |
|
|
MA |
1.12.2005 |
|
1.3.2005 |
6.7.2006 |
|
|
1.3.2005 |
6.7.2006 |
|
1.3.2005 |
|
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
NO (EFTA) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 |
1.8.2007 |
1.12.2005 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.8.2005 |
1.3.2005 |
|
|
|
1.8.2005 |
|
|
PS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
|
1.6.2005 |
6.7.2006 |
|
|
1.3.2006 |
6.7.2006 |
|
1.6.2005 |
6.7.2006 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
TR |
|
|
1.3.2007 |
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
(1) DO C 83 de 17.4.2007, p. 1.
(2) En el caso de los productos regulados por lo unión aduanera CE-Turquía, la fecha de aplicación es el 27 de julio de 2006.
En el caso de los productos agrícolas, la fecha de aplicación es el 1 de enero de 2007.
En el caso de los productos del carbón y del acero, la acumulación diagonal no es aún de aplicación.
INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS
|
14.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 271/11 |
Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación de la Directiva 2000/9/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las instalaciones de transporte de personas por cable
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(Publicación de títulos y referencias de normas armonizadas conforme a la directiva)
(2007/C 271/07)
|
OEN (1) |
Referencia y título de la norma (documento de referencia) |
Referencia de la norma retirada y sustituida |
Fecha límite para obtener presunción de conformidad respecto a la norma sustituida (Nota 1) |
|
CEN |
EN 1709:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Inspección previa a la puesta en servicio, mantenimiento y ensayos de funcionamiento |
— |
|
|
CEN |
EN 1908:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Dispositivos de tensión |
— |
|
|
CEN |
EN 1909:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Rescate y evacuación |
— |
|
|
CEN |
EN 12385-8:2002 Cables de acero — Seguridad — Parte 8: Cables tractores y portadores-tractores de cordones diseñados para el transporte de personas por cable |
— |
|
|
CEN |
EN 12385-9:2002 Cables de acero — Seguridad — Parte 9: Cables cerrados de transporte para instalaciones destinadas al transporte de personas por cable |
— |
|
|
CEN |
EN 12397:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Explotación |
— |
|
|
CEN |
EN 12927-1:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 1: Criterios de selección de los cables y de sus sujeciones de extremidad |
— |
|
|
CEN |
EN 12927-2:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 2: Coeficientes de seguridad |
— |
|
|
CEN |
EN 12927-3:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 3: Empalme de los cables tractores, portadores-tractores y de remolque de 6 cordones |
— |
|
|
CEN |
EN 12927-4:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 4: Sujeciones de extremidad |
— |
|
|
CEN |
EN 12927-5:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 5: Almacenamiento, transporte, instalación y puesta en tensión |
— |
|
|
CEN |
EN 12927-6:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 6: Criterio de rechazo |
— |
|
|
CEN |
EN 12927-7:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 7: Inspección, reparación y mantenimiento |
— |
|
|
CEN |
EN 12927-8:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cables — Parte 8: Ensayos no destructivos por control electromagnético |
— |
|
|
CEN |
EN 12929-1:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Requisitos generales — Parte 1: Requisitos aplicables a todas las instalaciones |
— |
|
|
CEN |
EN 12929-2:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Requisitos generales — Parte 2: Requisitos adicionales para teleféricos que van y vienen sin freno de cabina |
— |
|
|
CEN |
EN 12930:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Cálculos |
— |
|
|
CEN |
EN 13107:2004 Requisitos de seguridad para el transporte de personas por cable — Obra civil |
— |
|
|
CEN |
EN 13223:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Accionamientos y otros dispositivos mecánicos |
— |
|
|
CEN |
EN 13243:2004 Requisitos de seguridad de las instalaciones de transporte por cable destinadas a personas — Dispositivos eléctricos distintos del accionamiento |
— |
|
|
EN 13243:2004/AC:2005 |
|
|
|
|
CEN |
EN 13796-1:2005 Requisitos de seguridad para el transporte de personas por cable — Vehículos — Parte 1: Enganches, carros, frenos a bordo, cabinas, sillas, coches, vehículos de mantenimiento, arrastre |
— |
|
|
EN 13796-1:2005/AC:2007 |
|
|
|
|
CEN |
EN 13796-2:2005 Requisitos de seguridad para el transporte de personas por cable — Vehículos — Parte 2: Ensayo de resistencia al deslizamiento de los enganches |
— |
|
|
CEN |
EN 13796-3:2005 Requisitos de seguridad para las instalaciones de transporte de personas por cable — Transportadores — Parte 3: Ensayos de fatiga |
— |
|
|
Nota 1 |
Generalmente la fecha límite para obtener presunción de conformidad será la fecha de la retirada («dow»), indicada por el organismo europeo de normalización, pero se llama la atención de los usuarios de estas normas sobre el hecho de que en ciertas ocasiones excepcionales pudiera ser otro el caso. |
|
Nota 3 |
En caso de modificaciones, la norma referenciada es la norma EN CCCCC:YYYY, sus modificaciones previas, si las hubiera, y esta nueva modificación; la norma retirada y sustituida (columna 4), por lo tanto, consiste en la norma EN CCCCC:YYYY y sus modificaciones previas, si las hubiera, pero sin la nueva modificación |
Aviso:
|
— |
Todas las informaciones sobre la disponibilidad de las normas pueden obtenerse o en los organismos europeos de normalización o en los organismos nacionales de normalización, podrán encontrar una lista que figura en anexo de la directiva 98/34/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (2) modificada por la Directiva 98/48/CE (3). |
|
— |
La publicación de las referencias en el Diario Oficial de la Unión Europea no implica que las normas estén disponibles en todos los idiomas comunitarios. |
|
— |
Esta lista reemplaza las listas anteriores publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea. La Comisión garantiza la puesta al día de la presente lista. |
Para obtener más información consulte la dirección siguiente:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) OEN: Organismo europeo de normalización:
|
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Bruselas, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu) |
|
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Bruselas, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
|
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org). |
(2) DO L 204 de 21.7.1998, p. 37.
(3) DO L 217 de 5.8.1998, p. 18.
|
14.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 271/14 |
Actualización de la lista de permisos de residencia citados en el artículo 2.15 del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) [DO C 247 de 13.10.2006, p. 1, DO C 153 de 6.7.2007, p. 5, DO C 182 de 4.8.2007, p. 18]
(2007/C 271/08)
La publicación de la lista de permisos de residencia citados en el artículo 2.15 del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) (1) se basa en la información facilitada por los Estados miembros a la Comisión de conformidad con lo establecido en el artículo 34 del Código de fronteras Schengen.
Además de la lista publicada en el Diario Oficial, una actualización mensual de la misma puede consultarse en la página Web de la Dirección General de Justicia, Libertad y Seguridad.
ESTONIA
Sustitución de la lista publicada en el DO C 247 de 13.10.2006
Documentos que otorgan el derecho de residencia:
|
1) |
documento de identidad; |
|
2) |
etiqueta de permiso de residencia (pegada al documento de viaje expedido por Estonia u otro país). |
|
1. |
El documento de identidad expedido a un nacional de un tercer país puede incorporar las siguientes anotaciones:
El documento de identidad no es válido como documento de viaje para cruzar una frontera estatal. Para este tipo de viaje deberá presentarse el documento de identidad y un pasaporte vigente. |
|
2. |
La etiqueta de permiso de residencia podrá incorporar las siguientes anotaciones:
El permiso de residencia puede ser:
Todas las anotaciones, excepto las referentes al permiso de residencia permanente, figurarán en inglés. |
(1) DO L 105 de 13.4.2006, p. 1.
|
14.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 271/15 |
Actualización de la lista de pasos fronterizos a los que se refiere el artículo 2.8 del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) [DO C 247 de 13.10.2006, p. 25, DO C 153 de 6.7.2007, p. 9]
(2007/C 271/09)
La publicación de la lista de pasos fronterizos a los que se refiere el artículo 2.8 del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) se basa en la información facilitada por los Estados miembros a la Comisión de conformidad con lo establecido en el artículo 34 del Código de fronteras Schengen.
Además de la lista publicada en el Diario Oficial, una actualización mensual de la misma puede consultarse en la página Web de la Dirección General de Justicia, Libertad y Seguridad.
ESPAÑA
Fronteras marítimas
Nuevo puesto fronterizo marítimo:
|
|
Puerto del Rosario (Fuerteventura). |
NORUEGA
Fronteras aéreas
Nuevo puesto fronterizo aéreo (abierto el 1 de octubre de 2007):
|
|
Moss Lufthavn Rygge. |
V Anuncios
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA
Comisión
|
14.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 271/16 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto COMP/M.4948 — 3i Group/Global Garden Products)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 271/10)
|
1. |
El 31 de octubre de 2007, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa/las empresas 3i Group plc («3i Group», Reino Unido) adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b) del citado Reglamento, de la totalidad de Global Garden Products B, S.à r.l. («Global Garden Products», Luxemburgo) mediante la adquisición de sus acciones. |
|
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación. |
|
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4948 — 3i Group/Global Garden Products, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
(2) DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.