|
ISSN 1725-244X |
||
|
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92 |
|
|
||
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
50o año |
|
|
IV Informaciones |
|
|
|
INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
|
Consejo |
|
|
2007/C 092/12 |
||
|
|
Comisión |
|
|
2007/C 092/13 |
||
|
2007/C 092/14 |
||
|
2007/C 092/15 |
||
|
2007/C 092/16 |
||
|
|
INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS |
|
|
2007/C 092/17 |
Modificación por Francia de las obligaciones de servicio público impuestas a los servicios aéreos regulares entre Périgueux y París ( 1 ) |
|
|
2007/C 092/18 |
Información resumida sobre las ayudas estatales concedidas de conformidad con el Reglamento (CE) no 1595/2004 de la Comisión, sobre la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales para las pequeñas y medianas empresas dedicadas a la producción, transformación y comercialización de productos de la pesca ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
|
ES |
|
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/1 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4469 — Scholz/Voestalpine/Scholz Austria)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/01)
El 22 de marzo de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en alemán y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4469. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/1 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4538 — ACCOR/DORINT)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/02)
El 13 de abril de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4538. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/2 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4610 — TPG V/APOLLO/HARRAH's)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/03)
El 4 de abril de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4610. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/2 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4584 — Karstadtquelle/Thomas Cook)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/04)
El 26 de marzo de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4584. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/3 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4603 — EQT/CBR)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/05)
El 13 de abril de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4603. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/3 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/06)
El 13 de abril de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4616. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/4 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4484 — Danske Bank/Sampo Bank)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/07)
El 30 de enero de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4484. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/4 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4591 — Weather Investments/Hellas Telecommunications)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/08)
El 4 de abril de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4591. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/5 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4583 — Deutsche Post/Metro/GS1 Germany/JV)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/09)
El 10 de abril de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en alemán y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4583. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/5 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4582 — HTA/CDPQ/GICSI/Budapest Airport)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/10)
El 15 de marzo de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4582. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/6 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4607 — INM/Providence/CAP II/APN)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/11)
El 12 de abril de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4607. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informaciones
INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Consejo
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/7 |
DECISIÓN DEL CONSEJO
de 22 de marzo de 2007
por la que se nombra a los miembros titulares y suplentes del Comité consultivo sobre la seguridad social de los trabajadores migrantes
(2007/C 92/12)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad (1), y en particular su artículo 82,
Vistas las candidaturas remitidas al Consejo por los gobiernos de los Estados miembros,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
mediante Decisiones de 23 de septiembre de 2002 (2) y 29 de abril de 2004 (3), el Consejo nombró a los miembros titulares y suplentes del Comité consultivo sobre la seguridad social de los trabajadores migrantes para el período comprendido entre el 23 de septiembre de 2004 y el 22 de septiembre de 2006; |
|
(2) |
procede nombrar a los miembros titulares y suplentes del mencionado Comité para un período de dos años, |
DECIDE:
Artículo 1
Quedan nombrados miembros titulares y suplentes del Comité consultivo sobre la seguridad social de los trabajadores migrantes para el período comprendido entre el 22 de marzo de 2007 y el 21 de marzo de 2009:
I. REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS
|
País |
Titulares |
Suplentes |
|
Bélgica |
D.a Geneviève PIETQUIN D.a Alix GEYSELS |
D. Keyina MPEYE |
|
Bulgaria |
D.a Dobrinka BONEVA D.a Petya MALAKOVA |
D.a Nina DIMITROVA |
|
República Checa |
D.a Gabriela PIKOROVÁ D. Jiří BAUER |
D.a Jitka KONOPÁSKOVÁ |
|
Dinamarca |
D.a Inge RASMUSSEN D.a Vibeke DALBRO |
D.a Eva PEDERSEN |
|
Alemania |
D. Arno BOKELOH D. Helmut WEBER |
D. Rainer ALBERS |
|
Estonia |
D.a Evelyn HALLIKA D.a Agne NETTAN |
D.a Leili MATSAR |
|
Irlanda |
D. Tim QUIRKE D.a Joan GORDON |
D. Dermot MAGAN |
|
Grecia |
D.a Anna RIZOU D.a Theodora KARACHRISTOU |
D. Ioannis MASTROGIANNOPOULOS |
|
España |
D.a Ana GONZÁLEZ GÓMEZ D.a Marta VIVES CABALLERO |
D.a Concepción HERRERA FERNÁNDEZ |
|
Francia |
D. Jean-Luc IZARD D. Louis RANVIER |
D. Jean-Claude FILLON |
|
Italia |
D.a Maria Grazia CATALDI D. Augusto VACCARO |
D. Alessandro LOMBARDI |
|
Chipre |
D.a Dora PETSA D.a Eleni PAROUTI |
D.a Chryso ORPHANOU |
|
Letonia |
D.a Jana MUIŽNIECE D.a Dace ZABIŅAKO |
D.a Evija DOMPALMA |
|
Lituania |
D.a Mariana ŽIUKIENÈ D.a Janina ANDRIUŠKEVIČIŪTE |
D.a Jūraté SABALIENÉ |
|
Luxemburgo |
D. Claude EWEN D. Romain EWERT |
D.a Mady KRIES |
|
Hungría |
D.a Gellérné Éva LUKÁCS D.a Vera ÁCS |
D.a Judit RÉZMŰVES |
|
Malta |
— |
— |
|
Países Bajos |
D. C.J. VAN DEN BERG D. A.G. BLOEMHEUVEL |
D.a H. ZUNDERMAN |
|
Austria |
D. Heinz WITTMANN D. Bernhard SPIEGEL |
D. Manfred PÖLTL |
|
Polonia |
D.a Elżbieta ROŻEK D.a Elżbieta TOMASZEWSKA |
D.a Grażyna SYPNIEWSKA |
|
Portugal |
D. Manuel ANTUNES PINTO D.a Elisabete SOUSA SILVEIRA |
D. Fernando MONTENEGRO VALADAS MARTINS |
|
Rumanía |
D.a Magda FILIP D.a Raluca ŞTEFAN |
D.a Maria Luiza FLORESCU |
|
Eslovenia |
D.a Jana LOVŠIN D.a Zvezdana VEBER-HARTMAN |
D.a Janja ROMIH |
|
Eslovaquia |
D.a Xénia MALÁ D.a Magdalena LACOVÁ |
D. Jaroslav KOVÁČ |
|
Finlandia |
D.a Carin LINDQVIST-VIRTANEN D.a Mervi KATTELUS |
D.a Marja-Terttu MÄKIRANTA |
|
Suecia |
D.a Lena MALMBERG D.a Johanna DUNÉR |
D. Bjarne ALMSTRÖM |
|
Reino Unido |
D. John PAPADOPOULOS D. Andrew MILTON |
— |
II. REPRESENTANTES DE LAS ORGANIZACIONES DE TRABAJADORES
|
País |
Titulares |
Suplentes |
|
Bélgica |
D.a Celien VANMOERKERKE D. Paul PALSTERMAN |
D.a Sabine SLEGERS |
|
Bulgaria |
D.a Assia GONEVA D.a Diana ANGELOVA |
D.a Velichka MIKOVA |
|
República Checa |
D.a Jaroslava BAUEROVÁ D.a Helena ČORNEJOVÁ |
D. Petr JINDRA |
|
Dinamarca |
D. Jens WIENE D. Michael JACOBSEN |
D. Bent BÜLOW |
|
Alemania |
D.a Renate GABKE D. Max EPPELEIN |
D. Gert SILLER |
|
Estonia |
D. Margo KIKAS D.a Liina CARR |
D. Jaanus REBANE |
|
Irlanda |
D.a Rosheen CALLENDER D. Brendan MACKIN |
D. Eamonn DEVOY |
|
Grecia |
— |
— |
|
España |
D. Julio RUIZ RUIZ D.a Ana Maria CORRAL JUAN |
D. Mohammed HAIDOUR |
|
Francia |
D. Ommar BENFAID — |
D. David RIBOH |
|
Italia |
D. Michele ZERILLO D. Gianluca LODETTI |
D.a Gina TURATTO |
|
Chipre |
D. Nicos EPISTITHIOU D. Nicos GREGORIOU |
D.a Anna PILAVAKI |
|
Letonia |
D.a Līvija MARCINKĒVIČA D.a Irina HOMKO |
D. Egils BALDZĒNS |
|
Lituania |
D. Vydas PUSKEPALIS D. Arūnas Albinas VISOCKAS |
D.a Lina GIRIŪNIENĖ |
|
Luxemburgo |
D. Eduardo DIAS D. Vincent JACQUET |
D. Nico CLEMENT |
|
Hungría |
D.a Erzsébet BUZÁSNÉ PUTZ D. Zoltán PAPP |
D. Péter SZABÓ |
|
Malta |
— |
— |
|
Países Bajos |
D. G. ESSERS D. P. VAN KRUINING |
D.a D. VAARTJES-VAN SUIJDAM |
|
Austria |
D. Werner PLETZENAUER D.a Evelyn REGNER |
D.a Monika WEIßENSTEINER |
|
Polonia |
D.a Wieslawa TARANOWSKA D.a Zuzanna MUSKAT-GÓRSKA |
D. Tomasz KRZEMIEŃSKI |
|
Portugal |
D. Carlos Manuel ALVES TRINDADE D.a Ana Paula BERNARDO |
D.a Anabela PEREIRA PEIXOTO DE MAGALHÃES |
|
Rumanía |
D.a Carmen IONESCU D. Radmilo FELIX |
D.a Mariana KNICSNER |
|
Eslovenia |
D.a Metka ROKSANDIĆ D.a Maja KONJAR |
D. Ivan AŠENBERGER |
|
Eslovaquia |
D.a Mária SVOREŇOVÁ D.a Zdena DVORANOVÁ |
D.a Gabriela KRCHŇÁKOVÁ |
|
Finlandia |
D.a Mme PirjoVÄÄNÄNEN D.a Heli PUURA |
D. Jarmo PÄTÄRI |
|
Suecia |
D.a Ellen NYGREN D. Kjell RAUTIO |
D.a Marie-Louise STRÖMGREN |
|
Reino Unido |
D. Richard EXELL D.a Sofi TAYLOR |
D. Sean BAMFORD |
III. REPRESENTANTES DE LAS ORGANIZACIONES DE EMPRESARIOS
|
País |
Titulares |
Suplentes |
|
Bélgica |
D. Ivo VAN DAMME D.a Marie-Louise STORM |
D.a Sonja KOHNENMERGEN |
|
Bulgaria |
D. Rumen RADEV D. Teodor DECHEV |
D.a Svetlana BOYANOVA |
|
República Checa |
D.a Irena DOKTOROVÁ D. Jiří SVOBODA |
D. Luděk MAZUCH |
|
Dinamarca |
D. Flemming DREESEN D. Henning GADE |
D.a Dorthe ANDERSEN |
|
Alemania |
D. Volker HANSEN D.a Angela SCHNEIDER-BODIEN |
D.a Klaudia BUDDEMEIER |
|
Estonia |
D.a Heddi LUTTERUS D.a Victoria METS |
D. Heinart PUHKIM |
|
Irlanda |
D.a Jean WINTERS D.a Claire JONES |
D.a Heidi LOUGHEED |
|
Grecia |
— |
— |
|
España |
D.a Pilar IGLESIAS VALCARCE D. Pablo GÓMEZ ALBO |
D. Roberto SUÁREZ SANTOS |
|
Francia |
D.a Marie-Christine FAUCHOIS D.a Emilie MARTINEZ |
D. Gaetan BEZIER |
|
Italia |
D.a Paola ASTORRI D.a Gaetana PAGANO |
D. Massimo VIVOLI |
|
Chipre |
D.a Lena PANAYIOTOU D. Emilios MICHAEL |
D.a Christina VASILA |
|
Letonia |
D.a Elīna EGLE D.a Ilona KIUKUCĀNE |
D.a Kristīne DOLGIHA |
|
Lituania |
D. Aras PETRAUSKAS D. Edmundas JANKEVIČIUS |
D. Jonas GUZAVIČIUS |
|
Luxemburgo |
D. François ENGELS D. Marc KIEFFER |
D.a Fabienne LANG |
|
Hungría |
D. Károly G. TÓTH D.a Terézia BOROSNÉ BARTHA |
D. István KOMORÓCZKI |
|
Malta |
— |
— |
|
Países Bajos |
D.a L.M. VAN EMBDEN ANDRES D. K.B. VAN POPTA |
D. S.J.L. NIEUWSMA |
|
Austria |
D. Martin GLEITSMANN D. Heinrich BRAUNER |
D.a Ruth SCHINDLER |
|
Polonia |
D. Rafal BANIAK D. Zbigniew ŻUREK |
D. Jacek MĘCINA |
|
Portugal |
D. Nuno BISCAYA D. Pedro D'ALMEIDA FREIRE |
D.a Cristina NAGY MORAIS |
|
Rumanía |
D.a Roxana PRODAN D. Dorin CHIRILĂ |
D. Catargiu IRIMIE |
|
Eslovenia |
D.a Urška JEREB D.a Nina GLOBOČNIK |
D.a Slavi PIRŠ |
|
Eslovaquia |
D. Richard VOJNA D. Vladimír KALINA |
D. Jozef ORGONÁŠ |
|
Finlandia |
D. Markus ÄIMÄLÄ D. Mikko RÄSÄNEN |
D. Johan ÅSTRÖM |
|
Suecia |
D.a Sofia BERGSTRÖM D.a Agneta ÅHLIN |
D. Hans GIDHAGEN |
|
Reino Unido |
D. Anthony THOMPSON D. Tom MORAN |
— |
Artículo 2
El Consejo nombrará con posterioridad a los miembros aún no designados.
Artículo 3
La presente Decisión se publicará, a título informativo, en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Hecho en Bruselas, el 22 de marzo de 2007.
Por el Consejo
El Presidente
W. TIEFENSEE
(1) DO L 149 de 5.7.1971, p. 2. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1992/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 392 de 30.12.2006, p. 1).
(2) DO C 245 de 11.10.2002, p. 1.
(3) DO C 116 de 30.4.2004, p. 8.
Comisión
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/12 |
Tipo de cambio del euro (1)
26 de abril de 2007
(2007/C 92/13)
1 euro=
|
|
Moneda |
Tipo de cambio |
|
USD |
dólar estadounidense |
1,3596 |
|
JPY |
yen japonés |
162,26 |
|
DKK |
corona danesa |
7,4507 |
|
GBP |
libra esterlina |
0,68215 |
|
SEK |
corona sueca |
9,1520 |
|
CHF |
franco suizo |
1,6432 |
|
ISK |
corona islandesa |
87,66 |
|
NOK |
corona noruega |
8,1185 |
|
BGN |
lev búlgaro |
1,9558 |
|
CYP |
libra chipriota |
0,5821 |
|
CZK |
corona checa |
28,115 |
|
EEK |
corona estonia |
15,6466 |
|
HUF |
forint húngaro |
245,88 |
|
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
|
LVL |
lats letón |
0,6979 |
|
MTL |
lira maltesa |
0,4293 |
|
PLN |
zloty polaco |
3,7744 |
|
RON |
leu rumano |
3,3074 |
|
SKK |
corona eslovaca |
33,579 |
|
TRY |
lira turca |
1,8135 |
|
AUD |
dólar australiano |
1,6409 |
|
CAD |
dólar canadiense |
1,5236 |
|
HKD |
dólar de Hong Kong |
10,6343 |
|
NZD |
dólar neozelandés |
1,8405 |
|
SGD |
dólar de Singapur |
2,0597 |
|
KRW |
won de Corea del Sur |
1 263,00 |
|
ZAR |
rand sudafricano |
9,5143 |
|
CNY |
yuan renminbi |
10,5047 |
|
HRK |
kuna croata |
7,3743 |
|
IDR |
rupia indonesia |
12 345,17 |
|
MYR |
ringgit malayo |
4,6505 |
|
PHP |
peso filipino |
64,268 |
|
RUB |
rublo ruso |
35,0000 |
|
THB |
baht tailandés |
44,470 |
Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/13 |
Comunicación de la Comisión relativa a la fecha de aplicación de los protocolos sobre las normas de origen que establecen la acumulación diagonal entre la Comunidad, Argelia, Cisjordania y Franja de Gaza, Egipto, Islandia, Islas Feroe, Israel, Jordania, Líbano, Marruecos, Noruega, Suiza (incluido Liechtenstein), Siria, Túnez y Turquía
(2007/C 92/14)
A efectos del establecimiento de la acumulación diagonal del origen entre la Comunidad, Argelia, Cisjordania y Franja de Gaza, Egipto, Islandia, Islas Feroe, Israel, Jordania, Líbano, Marruecos, Noruega, Suiza (incluido Liechtenstein), Siria, Túnez y Turquía, la Comunidad y los países interesados se comunican recíprocamente, por intermediación de la Comisión Europea, las normas de origen vigentes con los demás países.
En el cuadro que figura a continuación, elaborado a partir de los datos notificados por los países interesados, se ofrece una panorámica de los protocolos sobre normas de origen que prevén la acumulación diagonal, precisando la fecha a partir de la cual resulta efectiva la citada acumulación. El presente cuadro sustituye al anterior (DO C 48 de 2.3.2007, p. 3).
Cabe recordar que la acumulación sólo será aplicable si los países de fabricación final y de destino final han celebrado acuerdos de libre comercio, que establezcan normas idénticas en materia de origen, con todos los países que intervengan en la adquisición del carácter de originario, esto es, con todos los países de los que las materias utilizadas son originarias. Las materias originarias de un país que no haya celebrado un acuerdo con los países de fabricación final y de destino final se considerarán no originarias. En las notas explicativas a los protocolos paneuromediterráneos sobre las reglas de origen (1) se ofrecen ejemplos concretos.
Cabe asimismo recordar que:
|
— |
Suiza y el Principado de Liechtenstein conforman una unión aduanera; |
|
— |
-en el Espacio Económico Europeo, integrado por la UE, Islandia, Liechtenstein y Noruega, la fecha de aplicación es el 1 de noviembre de 2005. |
A continuación se especifican los países a los que corresponden los códigos ISO-alpha-2 que figuran en el cuadro.
|
— |
Argelia |
DZ |
|
— |
Cisjordania y Franja de Gaza |
PS |
|
— |
Egipto |
EG |
|
— |
Islandia |
IS |
|
— |
Islas Feroe |
FO |
|
— |
Israel |
IL |
|
— |
Jordania |
JO |
|
— |
Líbano |
LB |
|
— |
Marruecos |
MA |
|
— |
Noruega |
NO |
|
— |
Suiza |
CH |
|
— |
Siria |
SY |
|
— |
Túnez |
TN |
|
— |
Turquía |
TR |
Fecha de aplicación de los protocolos sobre las reglas de origen que prevén la acumulación diagonal en la zona paneuromediterránea
|
|
EU |
DZ |
CH (EFTA) |
EG |
FO |
IL |
IS (EFTA) |
JO |
LB |
LI (EFTA) |
MA |
NO (EFTA) |
PS |
SY |
TN |
TR |
|
EU |
|
|
1.1.2006 |
1.3.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2006 |
|
|
DZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH (EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
|
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
|
1.1.2007 |
|
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.6.2005 |
|
|
EG |
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
FO |
1.12.2005 |
|
1.1.2006 |
|
|
|
1.11.2005 |
|
|
1.1.2006 |
|
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
|
1.7.2005 |
|
|
|
1.7.2005 |
9.2.2006 |
|
1.7.2005 |
|
1.7.2005 |
|
|
|
1.3.2006 |
|
IS (EFTA) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 |
|
1.11.2005 |
1.7.2005 |
|
|
1.1.2007 |
1.8.2005 |
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.3.2006 |
|
|
JO |
1.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
|
|
6.7.2006 |
|
|
LB |
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
1.1.2007 |
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
LI (EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
|
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
|
1.1.2007 |
|
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.6.2005 |
|
|
MA |
1.12.2005 |
|
1.3.2005 |
6.7.2006 |
|
|
1.3.2005 |
6.7.2006 |
|
1.3.2005 |
|
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
NO (EFTA) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 |
|
1.12.2005 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
|
1.1.2007 |
1.8.2005 |
1.3.2005 |
|
|
|
1.8.2005 |
|
|
PS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
|
1.6.2005 |
6.7.2006 |
|
|
1.3.2006 |
6.7.2006 |
|
1.6.2005 |
6.7.2006 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
TR |
|
|
1.3.2007 |
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
(1) DO C 16 de 21.1.2006, p. 2.
(2) En el caso de los productos regulados por lo unión aduanera CE-Turquía, la fecha de aplicación es el 27 de julio de 2006.
En el caso de los productos agrícolas, la fecha de aplicación es el 1 de enero de 2007.
En el caso de los productos del carbón y del acero, la acumulación diagonal no es aún de aplicación.
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/15 |
Relación de las decisiones comunitarias sobre autorizaciones de comercialización de medicamentos del 1 de marzo de 2007 al 31 de marzo de 2007
[Publicación en virtud del artículo 13 o del artículo 38 del Reglamento (CE) no 726/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (1)]
(2007/C 92/15)
— Concesión de una autorización de comercialización [Artículo 13 del Reglamento (CE) no 726/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo]: Aprobada
|
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
DCI Denominación Común Internacional |
Titular de la autorización de comercialización |
Número de inscripción en el registro comunitario |
Forma farmacéutica |
Código ATC (Anatómico-Terapeútico-Químico) |
Fecha de notificación |
|||||
|
21.3.2007 |
Daronrix |
A/Viet Nam/1194/2004 (H5N1) antígeno inactivado de virus completos |
|
EU/1/06/381/001-008 |
Suspensión inyectable |
J07BB01 |
23.3.2007 |
|||||
|
21.3.2007 |
Xelevia |
Sitagliptina |
|
EU/1/07/382/001-018 |
Comprimidos recubiertos con película |
A10BH01 |
23.3.2007 |
|||||
|
21.3.2007 |
Januvia |
Sitagliptina |
|
EU/1/07/383/001-018 |
Comprimidos recubiertos con película |
A10BH01 |
23.3.2007 |
— Modificación de una autorización de comercialización [Artículo 13 del Reglamento (CE) no 726/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo]: Aprobada
|
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
Titular de la autorización de comercialización |
Número de inscripción en el registro comunitario |
Fecha de notificación |
|||||||
|
1.3.2007 |
Kinzalmono |
|
EU/1/98/091/001-014 |
5.3.2007 |
|||||||
|
1.3.2007 |
Epivir |
|
EU/1/96/015/001-005 |
5.3.2007 |
|||||||
|
1.3.2007 |
Xyrem |
|
EU/1/05/312/001 |
5.3.2007 |
|||||||
|
1.3.2007 |
Integrilin |
|
EU/1/99/109/001-002 |
5.3.2007 |
|||||||
|
1.3.2007 |
PEGASYS |
|
EU/1/02/221/001-010 |
5.3.2007 |
|||||||
|
1.3.2007 |
Truvada |
|
EU/1/04/305/001 |
5.3.2007 |
|||||||
|
1.3.2007 |
Travatan |
|
EU/1/01/199/001-002 |
5.3.2007 |
|||||||
|
5.3.2007 |
Kinzalkomb |
|
EU/1/02/214/001-010 |
7.3.2007 |
|||||||
|
5.3.2007 |
MicardisPlus |
|
EU/1/02/213/001-016 |
7.3.2007 |
|||||||
|
5.3.2007 |
Humira |
|
EU/1/03/256/001-010 |
7.3.2007 |
|||||||
|
5.3.2007 |
NovoSeven |
|
EU/1/96/006/001-003 |
8.3.2007 |
|||||||
|
5.3.2007 |
Trudexa |
|
EU/1/03/257/001-010 |
7.3.2007 |
|||||||
|
5.3.2007 |
Metalyse |
|
EU/1/00/169/004-006 |
7.3.2007 |
|||||||
|
5.3.2007 |
Refludan |
|
EU/1/97/035/001-004 |
7.3.2007 |
|||||||
|
5.3.2007 |
Micardis |
|
EU/1/98/090/001-020 |
7.3.2007 |
|||||||
|
5.3.2007 |
Corlentor |
|
EU/1/05/317/001-014 |
7.3.2007 |
|||||||
|
6.3.2007 |
Aprovel |
|
EU/1/97/046/001-033 |
8.3.2007 |
|||||||
|
6.3.2007 |
Karvea |
|
EU/1/97/049/001-033 |
8.3.2007 |
|||||||
|
6.3.2007 |
Procolaran |
|
EU/1/05/316/001-014 |
8.3.2007 |
|||||||
|
6.3.2007 |
Bondronat |
|
EU/1/96/012/004 EU/1/96/012/009-013 |
8.3.2007 |
|||||||
|
6.3.2007 |
Onsenal |
|
EU/1/03/259/001-006 |
8.3.2007 |
|||||||
|
7.3.2007 |
Angiox |
|
EU/1/04/289/001-002 |
9.3.2007 |
|||||||
|
9.3.2007 |
Prevenar |
|
EU/1/00/167/001-007 |
13.3.2007 |
|||||||
|
9.3.2007 |
Savene |
|
EU/1/06/350/001 |
13.3.2007 |
|||||||
|
9.3.2007 |
Herceptin |
|
EU/1/00/145/001 |
13.3.2007 |
|||||||
|
14.3.2007 |
Synagis |
|
EU/1/99/117/001-002 |
16.3.2007 |
|||||||
|
14.3.2007 |
Alimta |
|
EU/1/04/290/001 |
16.3.2007 |
|||||||
|
14.3.2007 |
Liprolog |
|
EU/1/01/195/001-015 |
16.3.2007 |
|||||||
|
14.3.2007 |
Vasovist |
|
EU/1/05/313/001-009 |
16.3.2007 |
|||||||
|
20.3.2007 |
Kineret |
|
EU/1/02/203/001-004 |
22.3.2007 |
|||||||
|
20.3.2007 |
GONAL-f |
|
EU/1/95/001/033-035 |
23.3.2007 |
|||||||
|
21.3.2007 |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
23.3.2007 |
|||||||
|
21.3.2007 |
Invanz |
|
EU/1/02/216/001-002 |
23.3.2007 |
|||||||
|
23.3.2007 |
Emselex |
|
EU/1/04/294/001-028 |
27.3.2007 |
|||||||
|
27.3.2007 |
Zimulti |
|
EU/1/06/345/001-009 |
29.3.2007 |
|||||||
|
27.3.2007 |
ACOMPLIA |
|
EU/1/06/344/001-009 |
29.3.2007 |
|||||||
|
27.3.2007 |
Emtriva |
|
EU/1/03/261/001-003 |
29.3.2007 |
|||||||
|
27.3.2007 |
Avastin |
|
EU/1/04/300/001-002 |
29.3.2007 |
|||||||
|
27.3.2007 |
Mabthera |
|
EU/1/98/067/001-002 |
29.3.2007 |
|||||||
|
27.3.2007 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
29.3.2007 |
|||||||
|
27.3.2007 |
Liprolog |
|
EU/1/01/195/001-015 |
29.3.2007 |
|||||||
|
27.3.2007 |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-007 |
29.3.2007 |
|||||||
|
27.3.2007 |
Optruma |
|
EU/1/98/074/001-004 |
30.3.2007 |
|||||||
|
28.3.2007 |
Xagrid |
|
EU/1/04/295/001 |
30.3.2007 |
|||||||
|
28.3.2007 |
Xeloda |
|
EU/1/00/163/001-002 |
30.3.2007 |
|||||||
|
28.3.2007 |
Kaletra |
|
EU/1/01/172/001-005 |
30.3.2007 |
|||||||
|
28.3.2007 |
Rebif |
|
EU/1/98/063/001-007 |
30.3.2007 |
|||||||
|
28.3.2007 |
Evista |
|
EU/1/98/073/001-004 |
30.3.2007 |
|||||||
|
28.3.2007 |
Glivec |
|
EU/1/01/198/001-013 |
30.3.2007 |
|||||||
|
28.3.2007 |
NeuroBloc |
|
EU/1/00/166/001-003 |
30.3.2007 |
|||||||
|
28.3.2007 |
Zonegran |
|
EU/1/04/307/001-013 |
30.3.2007 |
|||||||
|
28.3.2007 |
Tamiflu |
|
EU/1/02/222/001-002 |
30.3.2007 |
|||||||
|
28.3.2007 |
Humalog |
|
EU/1/96/007/002 EU/1/96/007/004 EU/1/96/007/011 EU/1/96/007/015 EU/1/96/007/020-021 EU/1/96/007/023 EU/1/96/007/026 |
30.3.2007 |
|||||||
|
29.3.2007 |
Humalog |
|
EU/1/96/007/002 EU/1/96/007/004-006 EU/1/96/007/008 EU/1/96/007/010-011 EU/1/96/007/015-021 EU/1/96/007/023-030 |
2.4.2007 |
|||||||
|
29.3.2007 |
Dynastat |
|
EU/1/02/209/001-008 |
2.4.2007 |
|||||||
|
29.3.2007 |
DaTSCAN |
|
EU/1/00/135/001-002 |
2.4.2007 |
|||||||
|
29.3.2007 |
InductOs |
|
EU/1/02/226/001 |
2.4.2007 |
|||||||
|
29.3.2007 |
Betaferon |
|
EU/1/95/003/003-006 |
2.4.2007 |
|||||||
|
29.3.2007 |
Rapamune |
|
EU/1/01/171/001 EU/1/01/171/007-012 |
4.4.2007 |
|||||||
|
29.3.2007 |
Invirase |
|
EU/1/96/026/001-002 |
2.4.2007 |
|||||||
|
29.3.2007 |
Revatio |
|
EU/1/05/318/001 |
4.4.2007 |
— Modificación de una autorización de comercialización [Artículo 38 del Reglamento (CE) no 726/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo]: Aprobada
|
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
Titular de la autorización de comercialización |
Número de inscripción en el registro comunitario |
Fecha de notificación |
||||
|
14.3.2007 |
Previcox |
|
EU/2/04/045/007 |
16.3.2007 |
||||
|
14.3.2007 |
Nobivac Piro |
|
EU/2/04/046/001-003 |
16.3.2007 |
A cualquier persona interesada que lo solicite se le facilitará el informe público de evaluación de los medicamentos señalados y las decisiones correspondientes, para lo cual deberá dirigirse a:
|
Agencia Europea de Medicamentos |
|
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
|
London E14 4HB |
|
United Kingdom |
(1) DO L 136 de 30.4.2004, p. 1.
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/22 |
Relación de las decisiones comunitarias sobre autorizaciones de comercialización de medicamentos del 1 de marzo de 2007 al 31 de marzo de 2007
[Decisiones tomadas en virtud del artículo 34 de la Directiva 2001/83/CE (1) o del artículo 38 de la Directiva 2001/82/CE (2)]
(2007/C 92/16)
— Suspensión de una autorización de comercialización nacional
|
Fecha de la decisión |
Nombre del medicamento |
Titulares de la autorización de comercialización |
Estado miembro en cuestión |
Fecha de notificación |
|
20.3.2007 |
Simvastatin |
Véase anexo I |
Véase anexo I |
22.3.2007 |
(1) DO L 311 de 28.11.2001, p. 67.
(2) DO L 311 de 28.11.2001, p. 1.
ANEXO I
LISTA DE LOS NOMBRES, FORMA FARMACÉUTICA, CONCENTRACIONES DE LAS ESPECIALIDADES FARMACÉUTICAS, VÍA DE ADMINISTRACIÓN Y TITULARES DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN EN LOS ESTADOS MIEMBROS
|
Estado miembro |
Titular de autorización de comercialización (nombre y dirección) |
Nombre inventado |
Concentra-ción |
Forma farmacéutica |
Vía de administración |
|||||
|
Dinamarca (1) |
|
SIMVASTATIN BMM PHARMA |
10 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
|||||
|
20 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
40 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
80 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
Finlandia (2) |
|
SIMVASTATIN BMM PHARMA |
10 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
|||||
|
20 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
40 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
80 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
Noruega |
|
SIMVASTATIN BMM PHARMA |
10 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
|||||
|
20 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
40 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
80 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
Suecia (3) |
|
SIMVASTATIN BMM PHARMA |
10 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
|||||
|
20 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
40 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
80 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
Países Bajos |
|
Slimvastatine |
10 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
|||||
|
20 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
40 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
||||||||
|
80 mg |
Comprimido recubierto |
Oral |
(1) Simvastatin «BMM Pharma »ha sido solicitado en Dinamarca pero no aprobada
(2) Simvastatin «BMM Pharma »ha sido solicitada en Finlandia pero no aprobada
(3) Simvastatin «BMM Pharma »ha sido reconocido por Suecia en el día 90 del procedimiento de reconocimiento mutuo pero no se ha otorgado la autorización de comercialización
INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/24 |
Modificación por Francia de las obligaciones de servicio público impuestas a los servicios aéreos regulares entre Périgueux y París
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/17)
|
1. |
Francia ha decidido modificar las obligaciones de servicio público impuestas en aplicación de lo dispuesto en el artículo 4, apartado 1, letra a), del Reglamento (CEE) no 2408/92 del Consejo, de 23 de julio de 1992, relativo al acceso de las compañías aéreas de la Comunidad a las rutas aéreas intracomunitarias (1), a los servicios aéreos regulares entre Bergerac (Roumanières) y París (Orly) y entre Périgueux (Bassillac) y París (Orly) publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea C 306 de 10 de diciembre de 2004. |
|
2. |
Se suprimen las obligaciones de servicio público relativas a los servicios aéreos regulares entre Bergerac (Roumanières) y París (Orly) y se sustituyen por las siguientes las relativas a los servicios aéreos regulares entre Périgueux (Bassillac) y París (Orly): Frecuencias mínimas Los servicios deberán prestarse, como mínimo, a razón de dos idas y vueltas diarias, por la mañana y por la tarde, de lunes a viernes, excepto los días festivos, durante 220 días al año. Los servicios mínimos se efectuarán sin escala intermedia entre Périgueux y París. Aeronaves utilizadas Los servicios deberán prestarse mediante aparatos presurizados, con una capacidad mínima de 19 asientos. Horarios Los horarios deberán permitir a los pasajeros efectuar una ida y vuelta en el día, con un margen de al menos ocho horas en destino, tanto en París como en Périgueux. Comercialización de vuelos Los vuelos deberán comercializarse mediante al menos un sistema informatizado de reservas. Continuidad del servicio Excepto en caso de fuerza mayor, el número de vuelos anulados por razones directamente imputables a la compañía aérea no deberá exceder, por año, del 3 % del número de vuelos previstos. Además, los servicios sólo podrán ser interrumpidos por la compañía con un preaviso de seis meses. Se comunica a las compañías aéreas comunitarias que el incumplimiento de las obligaciones de servicio público podrá dar lugar a la imposición de sanciones tanto administrativas como judiciales. |
|
3. |
Se hace constar que en el aeropuerto de París (Orly) están reservadas algunas franjas horarias para el servicio regular de Périgueux, en aplicación del artículo 9 del Reglamento (CEE) no 95/93 del Consejo, de 18 de enero de 1993, relativo a normas comunes para la asignación de franjas horarias en los aeropuertos comunitarios (2). Las compañías aéreas interesadas podrán solicitar información sobre las franjas horarias al coordinador de los aeropuertos parisinos. |
(1) DO L 240 de 24.8.1992, p. 8.
(2) DO L 14 de 22.1.1993, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 793/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 138 de 30.4.2004, p. 50).
|
27.4.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 92/26 |
Información resumida sobre las ayudas estatales concedidas de conformidad con el Reglamento (CE) no 1595/2004 de la Comisión, sobre la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales para las pequeñas y medianas empresas dedicadas a la producción, transformación y comercialización de productos de la pesca
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 92/18)
Ayuda no: XF 14/06
Información resumida: Mediante la Orden no 889 de 30.6.2006, la Región de Campania aprobó financiar proyectos de destinatarios públicos en el sector de la pesca y la acuicultura. Los proyectos fueron presentados y tramitados según los procedimientos del POR de Campania, si bien serán financiados con recursos estatales transferidos a la región de Campania por encontrarse la medida correspondiente (4.23) del programa regional falta de fondos. Los proyectos se refieren a:
Ordenación pesquera en Campania, desarrollo de sistemas innovadores y análisis de la viabilidad económica y ecológica de la pesca de arrastre.
Atún rojo de calidad del Mediterráneo.
Planta piloto para la optimización de la producción a bajo coste de biomasa algal de gran calidad en fotobiorreactores abiertos.
Valorización de productos acuícolas en Campania.
Proceso de cría intensiva de copépodos (zooplancton) para sustituir a Artemia como dieta viva alternativa para las larvas de especies piscícolas de gran valor comercial.
Explicaciones: Se trata de actuaciones de investigación y promoción que entran dentro de las categorías exentas de notificación conforme al artículo 3 del Reglamento (CE) no 1595/2004 y que están articuladas del siguiente modo:
Estado miembro: Italia
Región: Campania
Denominación del régimen de ayudas: Financiación de actividades de investigación y promoción en el sector de la pesca y la acuicultura.
Base jurídica: Delibera di Giunta Regionale della Campania n. 889/06. Ressources financières transférées par l'État à la région par le décret législatif n. 143/97
Gasto anual previsto en virtud del régimen: 422 988,98 EUR.
Intensidad máxima de la ayuda: El 100 % de los gastos.
Fecha de aplicación: Diez días hábiles después de la fecha de transmisión al DOCE, para su publicación, del formulario indicado en el anexo I del Reglamento (CE) no 1595 /2004, conforme a lo dispuesto en el artículo 16, apartado 1, de ese mismo Reglamento.
Duración del régimen: Dos años
Objetivo de la ayuda:
|
— |
Actividades de investigación en el sector pesquero para contribuir a la evaluación de los recursos y a la elaboración experimental de sistemas de gestión de los recursos en el sector acuícola, todo ello para mejorar las condiciones de competitividad del sector ya sea interviniendo en los procesos productivos, ya en la diversificación productiva. |
|
— |
Actividades de promoción y valorización para mejorar la información y los conocimientos relativos al atún rojo. |
Artículos:
|
— |
Artículo 6 del Reglamento (CE) no 1595/2004 [intervenciones conformes al artículo 17 del Reglamento (CE) no 2792/1999 del Consejo]. |
|
— |
Artículo 7 del Reglamento (CE) no 1595/2004 (intervenciones conformes al artículo 14 y al punto 3 del anexo III del Reglamento (CE) no 2792/1999). |
Sector de intervención: Pesca marítima y acuicultura.
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
|
Regione Campania |
|
Area generale di Coordinamento Sviluppo Attività Settore Primario |
Dirección web: www.regione.campania.it/agricoltura
Ayuda no: XF 16/06
Nota explicativa: el régimen de ayudas prevé la concesión de ayudas para la modernización de las empresas que desarrollan su actividad en el sector de la acuicultura.
Estado miembro: Italia
Región: Toscana
Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Aprobación y publicación en el BURT («Bollettino Ufficiale della Regione Toscana») del anuncio de convocatoria para la presentación de las solicitudes de ayuda relativas a la medida «Acquicoltura »(anexo 3 del Programa de 2006 para la aplicación de la Legge Regionale n. 66/2005 «Disciplina delle attività di pesca marittima e degli interventi a sostegno della pesca marittima e dell'acquicoltura»)
La convocatoria objeto de la presente ficha forma parte del Programa de 2006 anteriormente citado, que será aprobado próximamente por el Consiglio Regionale.
Base jurídica: Legge Regionale n. 66/2005 «Disciplina delle attività di pesca marittima e degli interventi a sostegno della pesca marittima e dell'acquicoltura »(Décision CE n. C(2005)1317 du 22.4.2005).
Gasto anual previsto: El programa del que forma parte la convocatoria objeto de la presente ficha prevé para 2006 unos recursos totales que ascienden a 2 500 080,00 de EUR, que se destinarán tanto a esta convocatoria como a la referida a las intervenciones en favor de la flota pesquera. Las Provincias, en su condición de instancias responsables de la aplicación de las medidas, efectuarán el reparto de los recursos entre los dos regímenes de ayuda. Correrá a nuestro cargo comunicar la cuantía efectiva de los recursos destinados a la acuicultura en el momento en que tengamos conocimiento de este dato
En años posteriores, los programas subsiguientes establecerán las nuevas partidas de financiación.
Intensidad máxima de la ayuda: el régimen de ayuda prevé una ayuda máxima del 40 % calculada sobre un coste total de la inversión que no supere los 250 000 EUR
Fecha de aplicación: las solicitudes de ayuda pueden presentarse dentro de un plazo de 45 días a partir de la fecha de publicación del anuncio en el BURT
Objetivo de la ayuda: favorecer la modernización de las instalaciones de acuicultura.
Artículo aplicable: Artículo 11del Reglamento (CE) no 1595/2004
Gastos admisibles: de conformidad con lo establecido en el Reglamento (CE) no 2792/1999 y en el Reglamento (CE) no 448/2004, se consideran admisibles los gastos realizados para:
la compra de equipos para modernizar las instalaciones (comederos, oxigenadores, maquinaria diversa, filtros de depuración, etc.),
la realización de estanques de reproducción y engorde y de estanques de decantación,
la realización de dependencias diversas en la explotación (estanques de alevines, transformación y comercialización del producto, cobertizos para útiles y maquinaria, etc.).
Sector afectado: Acuicultura
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda: la Región Toscana transfiere a las Provincias los recursos necesarios para la aplicación de la medida; por consiguiente, las ayudas serán concedidas directamente por las distintas Administraciones provinciales; a continuación se indican los datos referidos a las instancias que integran este sistema:
Regione Toscana
Settore Produzioni Agricole Zootecniche
Via di Novoli, 26
I-50127 Firenze
Provincias de:
Arezzo — Ufficio Pesca — Via S.Lorentino, 25 — I-52100 Arezzo
Firenze — Ufficio Pesca — Via Mercadante, 42 — I-50144 Firenze
Grosseto — Ufficio Pesca — Via Pietro Micca, 39 — I-58100 Grosseto
Livorno — Ufficio Pesca — Via S. Anna — I-57100 Livorno
Lucca — Ufficio Pesca — Via Barsanti e Matteucci, 208 — I-55100 Lucca
Massa Carrara — Ufficio Pesca — Via Crispi, 11 — I-54100 Massa Carrara
Pisa — Ufficio Pesca — Via P. Nenni, 24 — I-56100 Pisa
Pistoia — Ufficio Pesca — Corso Gramsci, 110 — I-51100 Pistoia
Prato — Ufficio Pesca — Via Pisana, 12 — I-50047 Prato
Siena — Ufficio Pesca — Strada Massetana, 106 — I-53100 Siena
Dirección web: el anuncio se publicará en
www.rete.toscana.it/sett/agric/Pesca-acquicoltura/Pesca.htm
Ayuda no: XF 17/06
Explicaciones: La ayuda va a concederse en el marco del régimen denominado Selective Finance for Investment in England (SFIE), que ya ha sido notificado a la Comisión por el Departamento de Comercio e Industria (DTI) N 731/2000.
Estado miembro: Reino Unido
Órganos administrativos encargados del régimen:
|
a. |
|
|
b. |
Contacto en el RU: Jacinta Vaz
|
Región: Yorkshire y Humberside
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que reciba la ayuda individual: Régimen de ayuda: Selective Finance for Investment in England (SFIA)
Beneficiario: New Era Aquaculture Ltd
Fundamento jurídico: Industrial Development Act 1982
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa: El gasto anual que se prevé en el marco del régimen RSA/SFIE (Regional Selective Assistance/Selective Finance for Investment in England) asciende a 240 millones de GBP (351 millones de EUR) y abarca todos los sectores (no sólo la pesca y la acuicultura) así como todas las regiones inglesas, más Escocia y Gales).
La ayuda concedida al beneficiario ascenderá a 33 000 GBP en un año. El proyecto prevé la instalación de un criadero para producir 3 000 peces por semana.
Intensidad máxima de la ayuda: La intensidad máxima de la ayuda será del 13,33 % por cada proyecto aprobado. La ayuda se pagará en efectivo al recibo de las facturas correspondientes. No será posible ninguna otra forma de pago. La intensidad de la ayuda no superará, en equivalente de subvención (40 %), el nivel total de participación financiera nacional y comunitaria que fija el anexo IV del Reglamento (CE) no 2792/1999 para cada proyecto aprobado.
Fecha de aplicación: Tan pronto como se apruebe la exención (30 de octubre de 2006).
Duración del régimen o de la ayuda individual: Está previsto que la vigencia del régimen de SFIE finalice el 31 de diciembre de 2006.
Objetivo de la ayuda: El objetivo de la ayuda es mejorar la competitividad de las regiones subvencionables prestando apoyo a proyectos de buena calidad que generen nuevas inversiones sostenibles.
La ayuda se concederá al amparo del artículo 11 (acuicultura) del Reglamento (CE) no 1595/2004
Sólo serán subvencionables los gastos destinados a inversiones en activos fijos, como propiedades, instalaciones o maquinaria. Los activos podrán adquirirse por contratos de compra, de arrendamiento financiero o de alquiler con opción de compra. También podrán subvencionarse otros tipos de arrendamiento (property leases), así como algunos gastos extraordinarios (derechos de patente, honorarios profesionales). Los proyectos podrán sujetarse a seguimiento durante al menos los cinco años siguientes a la finalización de la inversión a fin de comprobar el cumplimiento de las condiciones de la oferta.
Sector o sectores destinatarios: Acuicultura
Nombre y dirección del organismo que conceda la ayuda:
|
Yorkshire Forward |
|
Victoria House |
|
2 Victoria Place |
|
Leeds LS11 5AE |
|
United Kingdom |
Dirección web: http://www.dti.gov.uk/regional/investment/page29183.html
Otros datos: Otras ayudas estatales o de la UE concedidas al beneficiario desde el 1 de noviembre de 2004:
High Growth Start up GBP 3 000 (2005)
Export Market Research Grant GBP 4 500 (2005)
Ayuda no: XF 18/06
Estado miembro: Italia
Región: Cerdeña
Denominación del régimen de ayuda: ayudas a las empresas del sector de la pesca y la acuicultura.
Base jurídica: legge regionale 14 aprile 2006, n. 3, «Disposizioni in materia di pesca »art. 9 commi 2 e 6 e art.10.
Gasto anual previsto: en el ejercicio 2006, para el régimen contemplado en el artículo 9 se prevé un gasto total de 1 000 000 EUR; la determinación de los gastos para años sucesivos se realizará mediante la «legge finanziaria »de la Región.
Intensidad máxima de la ayuda: para las medidas contempladas en el artículo 9, incluidas en las previsiones de intervención del Reglamento (CE) no 2792/1999, con sus sucesivas modificaciones y adiciones, la intensidad máxima se fija con arreglo al anexo IV del citado Reglamento; para las intervenciones contempladas en el artículo 9, apartado 6, la intensidad máxima de financiación es la siguiente:
en el caso de las medidas contempladas en las letras a) y b): hasta el 100 % de los gastos admisibles;
en el caso de las medidas contempladas en la letra c): hasta el 60 % de los gastos admisibles.
Fecha de aplicación: el régimen de ayuda entrará en vigor 10 días hábiles después del envío del presente impreso, tal como prevé el artículo 16, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1595/2004 (Reglamento de exención), aunque posteriormente a la fecha de entrada en vigor del decreto del «Assessore della Difesa dell'Ambiente »al que se hace referencia en el punto 5 del artículo 9.
Duración del régimen: 2006.
Objetivo de la ayuda: En el ámbito de las medidas vinculadas al concepto de diversificación de la actividad pesquera, promocionar las actividades complementarias que caracterizan la dimensión polifacética del sector, como son la pesca turística y recreativa y el turismo en zonas pesqueras, a fin de incentivar las actividades suplementarias con vistas a la reducción del esfuerzo pesquero y el mantenimiento del nivel de renta de los agentes económicos.
Artículo aplicable y costes admisibles cubiertos por el régimen: Reglamento (CE) no 1595/2004, artículo 12.
Sector o sectores afectados: pesca y acuicultura en aguas marinas, salobres y dulces, incluidas la mitilicultura y la conquilicultura.
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
|
Regione Sardegna |
|
Assessorato Difesa Ambiente |
|
Servizio Pesca, Acquacoltura e Stagni |
|
Via Roma, 80 |
|
I-09123 Cagliari |
Dirección web: www.regione.sardegna.it (home>regione>leggi e normative>leggi regionali)