|
ISSN 1725-244X |
||
|
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41 |
|
|
||
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
50o año |
|
Número de información |
Sumario |
Página |
|
|
II Comunicaciones |
|
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
|
Comisión |
|
|
2007/C 041/01 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 ) |
|
|
2007/C 041/02 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 ) |
|
|
|
III Actos preparatorios |
|
|
|
Consejo |
|
|
2007/C 041/03 |
||
|
2007/C 041/04 |
||
|
|
V Dictámenes |
|
|
|
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS |
|
|
|
Comisión |
|
|
2007/C 041/13 |
||
|
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA |
|
|
|
Comisión |
|
|
2007/C 041/14 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4554 — Berkshire Hathaway/TTI) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
|
2007/C 041/15 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4585 — BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
|
2007/C 041/16 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4571 — Swiss Life/CapitalLeben) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
|
ES |
|
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/1 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 41/01)
|
Fecha de adopción de la decisión |
— |
|||||
|
Ayuda no |
N 779/06 |
|||||
|
Estado miembro |
Reino Unido |
|||||
|
Región |
Northern Ireland |
|||||
|
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Northern Ireland R&D Challenge Fund |
|||||
|
Base jurídica |
Industrial Development (Northern Ireland) Order 1982 |
|||||
|
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|||||
|
Objetivo |
Investigación y desarrollo |
|||||
|
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
|||||
|
Presupuesto |
Gasto anual previsto 0,9 millones GBP; Importe total de la ayuda prevista 0,9 millones GBP |
|||||
|
Intensidad |
60 % |
|||||
|
Duración |
1.1.2007-31.12.2007 |
|||||
|
Sectores económicos |
Todos los sectores |
|||||
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||||
|
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/2 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 41/02)
|
Fecha de adopción de la decisión |
— |
|
Ayuda no |
N 271/06 |
|
Estado miembro |
Dinamarca |
|
Región |
— |
|
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Lempelse af afgift for levering af industriel overskudsvarme |
|
Base jurídica |
L 80 B; vedtaget af Folketinget 16. december 2005 (Forslag til lov om ændring af forskellige afgiftslove) |
|
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|
Objetivo |
Protección del medio ambiente |
|
Forma de la ayuda |
— |
|
Presupuesto |
Gasto anual previsto 15 millones DKK; Importe total de la ayuda prevista 150 millones DKK |
|
Intensidad |
Medida no constitutiva de ayuda |
|
Duración |
— |
|
Sectores económicos |
Energía |
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
— |
|
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
III Actos preparatorios
Consejo
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/3 |
INICIATIVA DE LA REPÚBLICA DE FINLANDIA CON VISTAS A LA ADOPCIÓN DE UNA DECISIÓN DEL CONSEJO
de …
por la que se adaptan los sueldos base y las indemnizaciones aplicables al personal de Europol
(2007/C 41/03)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Acto del Consejo, de 3 de diciembre de 1998, por el que se adopta el Estatuto del personal de Europol (1) (en lo sucesivo denominado «el Estatuto»), y, en particular, su artículo 44,
Vista la iniciativa de la República de Finlandia (2),
Visto el dictamen del Parlamento Europeo (3),
Vista la revisión de la retribución de los agentes de Europol llevada a cabo por el Consejo de Administración de Europol,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
En la revisión de la retribución de los agentes de Europol, el Consejo de Administración ha tenido en cuenta las variaciones del coste de la vida en los Países Bajos, así como las modificaciones de los salarios en la función pública de los Estados miembros. |
|
(2) |
El período de revisión del 1 de julio de 2005 al 30 de junio de 2006 justifica que se incremente la remuneración en un 1,5 % para el período del 1 de junio de 2006 al 30 de junio de 2007. |
|
(3) |
Corresponde al Consejo, por unanimidad, adaptar los sueldos base y las indemnizaciones de los agentes de Europol, basándose en dicha revisión. |
DECIDE:
Artículo 1
Con efecto a partir del 1 de julio de 2006, el Estatuto queda modificado como sigue:
|
a) |
en el artículo 45, el cuadro de los sueldos base mensuales se sustituye por el cuadro siguiente:
|
|
b) |
en el artículo 59, apartado 3, el importe de «1 004,36 EUR» se sustituye por el de «1 019,43 EUR»; |
|
c) |
en el artículo 59, apartado 3, el importe de «2 008,72 EUR» se sustituye por el de «2 038,85 EUR»; |
|
d) |
en el artículo 60, apartado 1, el importe de «267,84 EUR» se sustituye por el de «271,86 EUR»; |
|
e) |
en el artículo 2, apartado 1, del apéndice 5, el importe de «280,00 EUR» se sustituye por el de «284,20 EUR»; |
|
f) |
en el artículo 3, apartado 1, del apéndice 5, el importe de «12 174,06 EUR» se sustituye por el de «12 356,67 EUR»; |
|
g) |
en el artículo 3, apartado 1, del apéndice 5, el importe de «2 739,17 EUR» se sustituye por el de «2 780,26 EUR»; |
|
h) |
en el artículo 3, apartado 2, del apéndice 5, el importe de «16 434,98 EUR» se sustituye por el de «16 681,50 EUR»; |
|
i) |
en el artículo 4, apartado 1, del apéndice 5, el importe de «1 217,41 EUR» se sustituye por el de «1 235,67 EUR»; |
|
j) |
en el artículo 4, apartado 1, del apéndice 5, el importe de «913,07 EUR» se sustituye por el de «926,77 EUR»; |
|
k) |
en el artículo 4, apartado 1, del apéndice 5, el importe de «608,70 EUR» se sustituye por el de «617,83 EUR»; |
|
l) |
en el artículo 4, apartado 1, del apéndice 5, el importe de «486,96 EUR» se sustituye por el de «494,26 EUR»; |
|
m) |
en el artículo 5, apartado 3, del apéndice 5, el importe de «1 718,01 EUR» se sustituye por el de «1 743,78 EUR»; |
|
n) |
en el artículo 5, apartado 3, del apéndice 5, el importe de «2 290,68 EUR» se sustituye por el de «2 325,04 EUR»; |
|
o) |
en el artículo 5, apartado 3, del apéndice 5, el importe de «2 863,34 EUR» se sustituye por el de «2 906,29 EUR». |
Artículo 2
La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 3
La presente Decisión surtirá efecto el día siguiente al de su adopción.
Hecho en …
Por el Consejo
El Presidente
(1) DO C 26 de 30.1.1999, p. 23. Acto modificado en último lugar por el Acto de 4 de diciembre de 2006 (DO C de ..., p. ...).
(2) DO ...
(3) Dictamen emitido el ...
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/5 |
INICIATIVA DE LA REPÚBLICA DE FINLANDIA CON VISTAS A ADOPTAR UNA DECISIÓN DEL CONSEJO
de …
que modifica el Acto del Consejo por el que se aprueban las normas aplicables a los ficheros de análisis de Europol
(2007/C 41/04)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Convenio por el que se crea una Oficina Europea de Policía (Convenio Europol (1)), y en particular el apartado 1 de su artículo 10,
Vista la iniciativa de la República de Finlandia (2),
Visto el dictamen del Parlamento Europeo (3),
Visto el proyecto preparado por el Consejo de Administración de Europol,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
El Convenio Europol dispone en el Título III ficheros de trabajo con fines de análisis; se modificó el mismo mediante el Protocolo establecido sobre la base del apartado 1 del artículo 43 del Convenio por el que se crea una Oficina Europea de Policía (Convenio Europol), que modifica dicho Convenio; en particular, se modificaron los artículos 10, 12, 16 y 21 del Convenio Europol, que suponen el marco que regula la creación de los ficheros de análisis, así como la recogida, el tratamiento, la utilización y la supresión de los datos personales que contienen dichos ficheros. |
|
(2) |
Las normas de desarrollo para los ficheros de trabajo con fines de análisis fueron adoptadas por el Acto (1999/C 26/01) del Consejo, de 3 de noviembre de 1998, por el que se aprueban las normas aplicables a los ficheros de análisis de Europol (4); estas normas deben ser modificadas como consecuencia de los cambios efectuados por el citado Protocolo en el Convenio Europol; por consiguiente, el Acto debe modificarse en consecuencia. |
|
(3) |
Previa consulta a la Autoridad Común de Control. |
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
El Acto (1999/C 26/01) del Consejo por el que se aprueban las normas aplicables a los ficheros de análisis de Europol queda modificado como sigue:
|
1) |
El párrafo tercero del apartado 1 del artículo 3 se sustituye por el siguiente: «Tras su recepción, se determinará tan pronto como sea posible en qué medida los datos se incluirán en un fichero específico.» |
|
2) |
El apartado 3 del artículo 5 se sustituye por el siguiente: «Las disposiciones a que se refiere el presente artículo, así como sus posteriores modificaciones, se fijarán en consonancia con el procedimiento contemplado en el artículo 12 del Convenio Europol.» |
|
3) |
El artículo 7 se modifica como sigue:
|
|
4) |
El artículo 12 se modifica como sigue:
|
|
5) |
Se añade el siguiente artículo: «Artículo 12 bis Los participantes del proyecto de análisis indicado en el apartado 2 del artículo 10 del Convenio Europol sólo tendrán acceso a la información una vez hayan concluido una formación sobre las obligaciones específicas previstas por el marco jurídico de Europol y hayan sido acreditados por Europol.» |
|
6) |
Se suprimen los apartados 4 y 5 del artículo 15. |
Artículo 2
La presente Decisión entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 3
La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Hecho en …
Por el Consejo
El Presidente
(1) DO C 316 de 27.11.1995, p. 2. Convenio cuya última modificación la constituye el Protocolo establecido sobre la base del apartado 1 del artículo 43 del Convenio por el que se crea una Oficina Europea de Policía (Convenio Europol), por el que se modifica el mencionado Convenio (DO C 2 de 6.1.2004, p. 3).
(2) DO
(3) DO
(4) DO C 26 de 30.1.1999, p. 1.
IV Informaciones
INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Consejo
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/7 |
Lista de nombramientos efectuados por el Consejo
(meses de: octubre, noviembre y diciembre de 2006) (ámbito social)
(2007/C 41/05)
|
Comité |
Fin del mandato |
Publicación en el DO |
Persona sustituida |
Dimisión /Nombramiento |
Miembro Titular/Suplente |
Categoría |
País |
Persona nombrada |
Adscripción |
Fecha de la decisión del Consejo |
|
Comité consultivo para la libre circulación de trabajadores |
13.9.2008 |
D. François LEPAGE |
Dimisión |
Titular |
Gobierno |
Francia |
D. Cristophe CAROL |
Ministère de l'intérieur, de la Sécurité intérieure et des Libertés locales |
7.11.2006 |
|
|
Comité consultivo para la libre circulación de trabajadores |
13.9.2008 |
D. Andrew MILTON |
Dimisión |
Titular |
Gobierno |
Reino Unido |
D. Clinton NIELD |
IND |
20.11.2006 |
|
|
Comité consultivo para la seguridad y la salud en el trabajo |
31.12.2006 |
D. Tom MELLISH |
Dimisión |
Titular |
Trabajadores |
Reino Unido |
D. Hugh ROBERTSON |
TUC |
7.11.2006 |
|
|
Comité consultivo para la seguridad y la salud en el trabajo |
31.12.2006 |
D. Marc BOISNEL |
Dimisión |
Titular |
Gobierno |
Francia |
D.a Mireille JARRY |
Ministère de l'emploi, de la cohésion sociale et du logement |
20.11.2006 |
Comisión
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/8 |
Tipo de cambio del euro (1)
23 de febrero de 2007
(2007/C 41/06)
1 euro=
|
|
Moneda |
Tipo de cambio |
|
USD |
dólar estadounidense |
1,3134 |
|
JPY |
yen japonés |
159,35 |
|
DKK |
corona danesa |
7,4552 |
|
GBP |
libra esterlina |
0,66920 |
|
SEK |
corona sueca |
9,3060 |
|
CHF |
franco suizo |
1,6262 |
|
ISK |
corona islandesa |
87,45 |
|
NOK |
corona noruega |
8,0660 |
|
BGN |
lev búlgaro |
1,9558 |
|
CYP |
libra chipriota |
0,5794 |
|
CZK |
corona checa |
28,325 |
|
EEK |
corona estonia |
15,6466 |
|
HUF |
forint húngaro |
252,34 |
|
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
|
LVL |
lats letón |
0,7062 |
|
MTL |
lira maltesa |
0,4293 |
|
PLN |
zloty polaco |
3,8815 |
|
RON |
leu rumano |
3,3764 |
|
SKK |
corona eslovaca |
34,356 |
|
TRY |
lira turca |
1,8144 |
|
AUD |
dólar australiano |
1,6630 |
|
CAD |
dólar canadiense |
1,5220 |
|
HKD |
dólar de Hong Kong |
10,2570 |
|
NZD |
dólar neozelandés |
1,8608 |
|
SGD |
dólar de Singapur |
2,0138 |
|
KRW |
won de Corea del Sur |
1 232,03 |
|
ZAR |
rand sudafricano |
9,3094 |
|
CNY |
yuan renminbi |
10,1691 |
|
HRK |
kuna croata |
7,3504 |
|
IDR |
rupia indonesia |
11 925,02 |
|
MYR |
ringgit malayo |
4,5884 |
|
PHP |
peso filipino |
63,240 |
|
RUB |
rublo ruso |
34,4320 |
|
THB |
baht tailandés |
44,060 |
Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/9 |
Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión, de 24 de octubre de 2006, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas regionales a la inversión
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 41/07)
|
Ayuda no |
XR 6/07 |
|
Estado miembro |
Alemania |
|
Región |
(Bundesländer Brandenburg, Mecklenburg–Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen, Berlin (sole 87(3)c) |
|
Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc |
Investitionszulagengesetz 2007 |
|
Base jurídica |
Investitionszulagengesetz 2007 vom 15. Juli 2006 (BGBl I S. 1614) |
|
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|
Presupuesto |
580 millones EUR |
|
Intensidad máxima de la ayuda |
30 % |
|
Conforme con el artículo 4 del Reglamento |
|
|
Fecha de ejecución |
1.1.2007 |
|
Duración |
31.12.2009 |
|
Sectores económicos |
Limitado a sectores específicos |
|
NACE15-37; 55.1; 55.21; 55.22; 55.23.1; 72; 73; 74.13; 74.20.4; 74.20.5; 74.20.6; 74.3; 74.4; 74.81. |
|
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
omnia Finanzamt in der Bundesrepublik Deutschland |
|
La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda |
http://www.gesetze-im-internet.de/invzulg_2007/index.html |
|
Información adicional |
— |
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/10 |
Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión, de 24 de octubre de 2006, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas regionales a la inversión
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 41/08)
|
Ayuda no |
XR 12/07 |
||||||||||||||||||
|
Estado miembro |
Irlanda |
||||||||||||||||||
|
Región |
Border Midlands, West Region, Southern Region, Eastern Region (sine Dublin, Mid East sub-regions) |
||||||||||||||||||
|
Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc |
Regional Aid (Industry and Services) Scheme 2007-2013 |
||||||||||||||||||
|
Base jurídica |
Industrial Development Acts 1986-2003 Údarás na Gaeltachta Act 1979. Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959 as amended |
||||||||||||||||||
|
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
||||||||||||||||||
|
Presupuesto |
80 millones EUR |
||||||||||||||||||
|
Intensidad máxima de la ayuda |
30 % |
||||||||||||||||||
|
Conforme con el artículo 4 del Reglamento |
|||||||||||||||||||
|
Fecha de ejecución |
1.1.2007 |
||||||||||||||||||
|
Duración |
31.12.2007 |
||||||||||||||||||
|
Sectores económicos |
Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión |
||||||||||||||||||
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||||||||||||||||
|
La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda |
www.entemp.ie/enterprise/stateaid/ |
||||||||||||||||||
|
Información adicional |
— |
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/11 |
Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión, de 24 de octubre de 2006, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas regionales a la inversión
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 41/09)
|
Ayuda no |
XR 18/07 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estado miembro |
Polonia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Región |
omnium 87 (3)a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc |
Program pomocowy w zakresie regionalnej pomocy publicznej na niektóre inwestycje w ochronie środowiska |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Base jurídica |
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 22 grudnia 2006 r. w sprawie ustanowienia programu pomocowego w zakresie regionalnej pomocy publicznej na niektóre inwestycje w ochronie środowiska (Dz.U. z 2006 nr 246, poz. 1795) Art. 405 ustawy z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska (Dz.U. z 2006 nr 129, poz. 902, nr 169, poz. 1199, nr 170, poz. 1217) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Presupuesto |
160 millones PLN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Intensidad máxima de la ayuda |
50 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Conforme con el artículo 4 del Reglamento |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fecha de ejecución |
1.1.2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Duración |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sectores económicos |
Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda |
http://www.lex.it.pl/serpra/pdf/d06h95.pdf |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Información adicional |
— |
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/13 |
Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión, de 24 de octubre de 2006, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas regionales a la inversión
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 41/10)
|
Ayuda no |
XR 31/07 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estado miembro |
Alemania |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Región |
solum 87 (3) a, 87 (3) c, (ABl. EG C 295/6 vom 5. Dezember 2006) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc |
Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA); 36. Rahmenplan: Teil II A — Gewerbliche Wirtschaft |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Base jurídica |
Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA) vom 12. Mai 1969 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Presupuesto |
60 millones EUR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Intensidad máxima de la ayuda |
30 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Conforme con el artículo 4 del Reglamento |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fecha de ejecución |
1.1.2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Duración |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sectores económicos |
Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda |
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Wirtschaft/Wirtschaftspolitik/Regionalpolitik/gemeinschaftsaufgabe.html |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Información adicional |
— |
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/16 |
Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión, de 24 de octubre de 2006, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas regionales a la inversión
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 41/11)
|
Ayuda no |
XR 29/07 |
||||||
|
Estado miembro |
Lituania |
||||||
|
Región |
Kaunas |
||||||
|
Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc |
Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Kauno laisvojoje ekonominėje zonoje schema |
||||||
|
Base jurídica |
Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462); Lietuvos Respublikos Kauno laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 109-2474); Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymas (Žin., 2007, Nr. 11-462) |
||||||
|
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
||||||
|
Presupuesto |
17 millones LTL |
||||||
|
Intensidad máxima de la ayuda |
50 % |
||||||
|
Conforme con el artículo 4 del Reglamento |
|||||||
|
Fecha de ejecución |
19.1.2007 |
||||||
|
Duración |
31.12.2013 |
||||||
|
Sectores económicos |
Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión |
||||||
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
|
La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda |
http://www.ukmin.lt/lt/investicijos/ |
||||||
|
Información adicional |
— |
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/17 |
Información comunicada por los Estados miembros referente a la ayuda estatal concedida con arreglo al Reglamento (CE) no 1628/2006 de la Comisión, de 24 de octubre de 2006, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas regionales a la inversión
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 41/12)
|
Ayuda no |
XR 30/07 |
||||||
|
Estado miembro |
Lituania |
||||||
|
Región |
Klaipėdos |
||||||
|
Denominación del régimen de ayuda o nombre de la empresa que reciba el complemento de ayuda ad hoc |
Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Klaipėdos laisvojoje ekonominėje zonoje schema |
||||||
|
Base jurídica |
Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462); Lietuvos Respublikos Klaipėdos laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 92-2143); Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymas (Žin., 2007, Nr. 11-462) |
||||||
|
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
||||||
|
Presupuesto |
20 millones LTL |
||||||
|
Intensidad máxima de la ayuda |
50 % |
||||||
|
Conforme con el artículo 4 del Reglamento |
|||||||
|
Fecha de ejecución |
19.1.2007 |
||||||
|
Duración |
31.12.2013 |
||||||
|
Sectores económicos |
Todos los sectores subvencionables mediante ayuda regional a la inversión |
||||||
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||||
|
La dirección de Internet de la publicación del régimen de ayuda |
http://www.ukmin.lt/lt/investicijos/ |
||||||
|
Información adicional |
— |
V Dictámenes
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS
Comisión
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/18 |
Convocatoria de propuestas — EACEA/07/07
para la aplicación, en el curso académico 2008/2009, de las acciones 1, 2 y 3, y en el año 2007, de la acción 4 de Erasmus Mundus
el programa de acción comunitario para la mejora de la calidad de la enseñanza superior y la promoción del entendimiento intercultural mediante la cooperación con terceros países
(2007/C 41/13)
Téngase en cuenta que la realización de la presente convocatoria de propuestas está sujeta a la adopción por parte de la Comisión del plan de trabajo anual del programa Erasmus Mundus en 2007
1. Objetivos y descripción
El objetivo global del programa Erasmus Mundus es mejorar la calidad de la enseñanza superior europea favoreciendo la cooperación con terceros países, con objeto de mejorar el desarrollo de recursos humanos y de promover el diálogo y la comprensión entre los pueblos y las culturas.
La convocatoria de propuestas prevé las siguientes actividades:
|
— |
Selección de másters integrados de alta calidad impartidos por un consorcio de un mínimo de tres centros de enseñanza superior de al menos tres países participantes (acción 1); |
|
— |
Concesión de becas a estudiantes titulados superiores y académicos de terceros países altamente cualificados para cursar o participar en los másters seleccionados (acción 2); |
|
— |
Selección de asociaciones de alta calidad entre los másters seleccionados y centros de enseñanza superior de terceros países (acción 3); |
|
— |
Selección de proyectos de al menos tres centros de un mínimo de tres países participantes destinados a mejorar la imagen, la visibilidad y la accesibilidad de la enseñanza superior europea (acción 4). |
2. Candidatos admisibles
|
— |
Acción 1: centros de enseñanza superior de los 27 Estados miembros de la Unión Europea, los países del Espacio Económico Europeo/Asociación Europea de Libre Comercio (Islandia, Liechtenstein y Noruega) y los países candidatos a la adhesión a la UE (Croacia, Antigua República Yugoslava de Macedonia y Turquía). Por lo que se refiere a los centros de los países candidatos a la adhesión a la UE, sólo podrán participar en la acción 1 en el marco de la presente convocatoria de propuestas si la participación oficial de estos países en el programa ha sido formalizada por medio de los instrumentos adecuados que rigen las relaciones entre ellos y la Comunidad Europea antes de la adopción de la decisión de selección (octubre de 2007). De lo contrario, los centros de dichos países no serán admitidos a participar en la acción 1 en el marco de la presente convocatoria de propuestas. |
|
— |
Acción 2: personas de terceros países, a saber, cualquier país con excepción de los mencionados anteriormente en la acción 1. |
|
— |
Acción 3: centros de enseñanza superior de todos los países del mundo. |
|
— |
Acción 4: instituciones de todos los países del mundo. |
3. Presupuesto y duración de los proyectos
El presupuesto total asignado para la financiación de los proyectos se cifra en 88,9 millones de EUR. En el caso de la acción 4, la ayuda financiera no puede exceder del 75 % del total de los gastos subvencionables.
|
— |
Acción 1: cada subvención ascenderá a 15 000 EUR anuales. Los másters empezarán entre julio y diciembre de 2008. |
|
— |
Acción 2: cada beca ascenderá a 21 000 EUR anuales para cada estudiante de terceros países y un máximo de 13 000 EUR para cada académico de terceros países. Las becas se concederán para másters que comiencen en el curso académico 2008/2009. |
|
— |
Acción 3: cada subvención ascenderá a un mínimo de 5 000 y un máximo de 15 000 EUR anuales más asignaciones para la movilidad de los estudiantes y académicos europeos. Las asociaciones deberán comenzar entre julio y diciembre de 2008 y la duración máxima será de 3 años. |
|
— |
Acción 4: las subvenciones oscilarán en función de las dimensiones del proyecto. Los proyectos deberán comenzar entre el 1 de noviembre y el 15 de diciembre de 2007 y la duración máxima será de 3 años. |
4. Plazo
Las solicitudes deberán enviarse a la Comisión no más tarde de:
|
— |
Acción 1: 30 de abril de 2007 |
|
— |
Acción 4: 31 de mayo de 2007 |
|
— |
Acción 3 (1): 30 de noviembre de 2007 |
|
— |
Acción 2: 28 de febrero de 2008 |
5. Información complementaria
El texto completo de la convocatoria de propuestas y los formularios de candidatura están disponibles en el sitio:
http://eacea.ec.europa.eu/static/en/mundus/index.htm
Las solicitudes deberán respetar obligatoriamente las disposiciones del texto completo y presentarse en el formulario previsto.
(1) Las solicitudes para las Acciones 2 y 3 sólo pueden ser presentadas por aquellas personas beneficiarias de los másters de la Acción 1 seleccionadas mediante la anterior o la actual convocatoria Erasmus Mundus.
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA
Comisión
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/20 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto no COMP/M.4554 — Berkshire Hathaway/TTI)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 41/14)
|
1. |
El 15 de febrero de 2007, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), y como consecuencia de una remisión con arreglo al apartado 5 de dicho artículo, de un proyecto de concentración por el cual la empresa Berkshire Hathaway Inc. («Berkshire», EE.UU) adquiere el control exclusivo, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de TTI Inc. («TTI», EE.UU) mediante la transferencia de acciones. |
|
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación. |
|
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4554 — Berkshire Hathaway/TTI, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
(2) DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/21 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto no COMP/M.4585 — BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 41/15)
|
1. |
El 16 de febrero de 2007, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa BMW INTEC Beteiligungs GmbH («BMW INTEC», Alemania) controlada por Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft («BMW AG», Alemania) adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad de DEKRA Südleasing Services GmbH («DSS», Alemania) que controla las empresas Leasing- und Handelsgesellschaft Deutschland mbH («LHS», Alemania) y DSL Fleetservices GmbH («DSL», Alemania) mediante la adquisición de sus acciones. |
|
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación. |
|
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4585 — BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
(2) DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.
|
24.2.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 41/22 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto no COMP/M.4571 — Swiss Life/CapitalLeben)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 41/16)
|
1. |
El 16 de febrero de 2007, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa Swiss Life Holding AG («SwissLife», Suiza) adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad de CapitalLeben Versicherung AG («CapitalLeben», Liechtenstein) mediante la adquisición de sus acciones. |
|
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación. |
|
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4571 — Swiss Life/CapitalLeben, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
(2) DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.