ISSN 1725-244X |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 123 |
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
49o año |
Número de información |
Sumario |
Página |
|
I Comunicaciones |
|
|
Comisión |
|
2006/C 123/1 |
||
2006/C 123/2 |
||
2006/C 123/3 |
Anuncio de la próxima expiración de determinadas medidas antidumping |
|
2006/C 123/4 |
||
2006/C 123/5 |
Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación de la Directiva 97/23/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de mayo de 1997, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre equipos a presión ( 1 ) |
|
2006/C 123/6 |
||
2006/C 123/7 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4185 — CVCI/Amber Trust II/AB Sanitas) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
2006/C 123/8 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4231— Arcelor/Mitsui/AMSA JV) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
2006/C 123/9 |
Notificación previa de una operación de concentración (Caso no COMP/M.4213 — CAG/Motorola) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
ES |
|
I Comunicaciones
Comisión
24.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 123/1 |
Tipo de cambio del euro (1)
23 de mayo de 2006
(2006/C 123/01)
1 euro=
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,2841 |
JPY |
yen japonés |
143,04 |
DKK |
corona danesa |
7,4555 |
GBP |
libra esterlina |
0,68210 |
SEK |
corona sueca |
9,3095 |
CHF |
franco suizo |
1,5517 |
ISK |
corona islandesa |
92,92 |
NOK |
corona noruega |
7,8230 |
BGN |
lev búlgaro |
1,9558 |
CYP |
libra chipriota |
0,5750 |
CZK |
corona checa |
28,223 |
EEK |
corona estonia |
15,6466 |
HUF |
forint húngaro |
262,23 |
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
LVL |
lats letón |
0,6960 |
MTL |
lira maltesa |
0,4293 |
PLN |
zloty polaco |
3,9405 |
RON |
leu rumano |
3,5458 |
SIT |
tólar esloveno |
239,61 |
SKK |
corona eslovaca |
37,765 |
TRY |
lira turca |
1,9340 |
AUD |
dólar australiano |
1,6996 |
CAD |
dólar canadiense |
1,4327 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
9,9582 |
NZD |
dólar neozelandés |
2,0609 |
SGD |
dólar de Singapur |
2,0261 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 211,93 |
ZAR |
rand sudafricano |
8,3161 |
CNY |
yuan renminbi |
10,2954 |
HRK |
kuna croata |
7,2710 |
IDR |
rupia indonesia |
11 891,41 |
MYR |
ringgit malayo |
4,643 |
PHP |
peso filipino |
67,749 |
RUB |
rublo ruso |
34,6500 |
THB |
baht tailandés |
49,098 |
Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
24.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 123/2 |
Dictamen de la Comisión, de 23 de mayo de 2006, relativo al plan modificado de evacuación de residuos radiactivos de la instalación de Comurhex ubicada en Pierrelatte, Francia, de conformidad con el artículo 37 del Tratado Euratom
(2006/C 123/02)
(El texto en lengua francesa es el único auténtico)
El 8 de noviembre de 2005, la Comisión Europea recibió del Gobierno francés, de conformidad con el artículo 37 del Tratado Euratom, los datos generales sobre el plan modificado de evacuación de los residuos radiactivos de la instalación de Comurhex.
Sobre la base de dichos datos y previa consulta al grupo de expertos, la Comisión emite el siguiente dictamen:
1. |
La distancia entre la instalación y el punto más cercano situado en el territorio de otro Estado miembro, en este caso Italia, es de aproximadamente 170 km. |
2. |
La modificación prevista ocasionará un incremento global de los límites de los vertidos de efluentes líquidos y transportados por el aire a fin de incluir el tritio y el carbono 14. |
3. |
En condiciones normales de funcionamiento, la modificación prevista no causará en la población de otros Estados miembros una exposición significativa desde el punto de vista sanitario. |
4. |
En caso de emisión imprevista de efluentes radiactivos debida a un accidente del tipo y magnitud previstos en los datos generales, la modificación anunciada no tendrá ningún efecto significativo desde el punto de vista sanitario sobre la población de otros Estados miembros. |
Por lo tanto, la Comisión considera que la aplicación del plan modificado de evacuación de los residuos radiactivos, del tipo que sea, de la instalación de Comurhex ubicada en Pierrelatte (Francia), tanto en caso de funcionamiento normal como en caso de accidente del tipo y la magnitud considerados en los datos generales, no deberá causar una contaminación radiactiva que sea significativa desde el punto de vista sanitario del agua, el suelo o el espacio aéreo de otros Estados miembros.
24.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 123/3 |
Anuncio de la próxima expiración de determinadas medidas antidumping
(2006/C 123/03)
1. |
La Comisión comunica que las medidas antidumping mencionadas más abajo, salvo que se inicie una reconsideración de conformidad con el procedimiento que se indica a continuación, expirarán en la fecha que figura en el cuadro que se recoge al final del presente anuncio, tal como establece el apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995 (1) sobre defensa contra las importaciones objeto de dumping originarias de países no miembros de la Comunidad Europea. |
2. Procedimiento
Los productores comunitarios podrán presentar por escrito una solicitud de reconsideración que deberá aportar pruebas suficientes de que la expiración de las medidas podría dar lugar a una continuación o reaparición del dumping y del perjuicio.
En caso de que la Comisión decida reconsiderar las medidas, los importadores y exportadores, los representantes del país exportador y los productores de la Comunidad podrán completar, refutar o comentar los elementos contenidos en la solicitud de reconsideración.
3. Plazo
Con arreglo a lo antes citado, los productores comunitarios deberán remitir por escrito la solicitud de reconsideración a la Comisión Europea, Dirección General de Comercio (División B-1), J-79 5/16, B-1049 Bruselas (2), a partir de la fecha de publicación del presente anuncio y, a más tardar, tres meses antes de la fecha que figura en el cuadro.
4. |
El presente anuncio se publica de conformidad con el apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 384/96.
|
(1) DO L 56 de 6.3.1996, p. 1. Reglamento modificado por última vez por el Reglamento (CE) no 2117/2005 del Consejo (DO L 340 de 23.12.2005, p. 17).
(2) Fax: (32-2) 295 65 05.
24.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 123/4 |
Lista de autoridades centrales designadas por los Estados miembros para encargarse de la restitución de bienes culturales que hayan salido de forma ilegal del territorio de un Estado miembro, con arreglo al artículo 3 de la Directiva 93/7/CEE (1)
(2006/C 123/04)
Estado miembro |
Autoridad central |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bélgica |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dinamarca |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alemania |
PARA EL GOBIERNO FEDERAL
PARA LOS ESTADOS FEDERADOS
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grecia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
España |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finlandia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlanda |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Luxemburgo |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Países Bajos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Austria |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suecia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reino Unido |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chipre |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
República Checa |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungría |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Letonia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lituania |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Μalta |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Polonia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eslovaquia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eslovenia |
|
(1) JO L 74 de 27.3.1993, p. 74.
24.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 123/10 |
Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación de la Directiva 97/23/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de mayo de 1997, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre equipos a presión (1)
(2006/C 123/05)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11, apartado 3, de la Directiva 97/23/CE, se procede a la publicación de las referencias de las siguientes aprobaciones europeas de materiales (AEM):
Número |
Abreviatura |
Título completo |
0526-16-1:2006/03 |
EAM-NiCr21Mo14W |
AEM-NiCr21Mo14W — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Barras y varillas (EAM-NiCr21Mo14W — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-16-2:2006/03 |
EAM-NiCr21Mo14W |
AEM-NiCr21Mo14W — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Piezas forjadas (EAM-NiCr21Mo14W — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-18-1:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr15W |
AEM-NiMo16Cr15W — Aleación de níquel, molibdeno y cromo — Barras y varillas (EAM-NiMo16Cr15W — Nickel- Molybdenum -chromium alloy — Bars and rods) |
0526-18-2:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr15W |
AEM-NiMo16Cr15W — Aleación de níquel, molibdeno y cromo — Piezas forjadas (EAM-NiMo16Cr15W — Nickel- Molybdenum -chromium alloy — Forgings) |
0526-18-3:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr15W |
AEM-NiMo16Cr15W — Aleación de níquel, molibdeno y cromo — Tubos sin soldadura (EAM-NiMo16Cr15W — Nickel- Molybdenum -chromium alloy — Seamless tubes) |
0526-20-1:2006/03 |
EAM-NiCr23Mo16Al |
AEM-NiCr23Mo16Al — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Barras y varillas (EAM-NiCr23Mo16Al — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-20-2:2006/03 |
EAM-NiCr23Mo16Al |
AEM-NiCr23Mo16Al — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Piezas forjadas (EAM-NiCr23Mo16Al — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-22-1:2006/03 |
EAM-NiMo28 |
AEM-NiMo28 — Aleación de níquel y molibdeno — Barras y varillas (EAM-NiMo28 — Nickel- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-22-2:2006/03 |
EAM-NiMo28 |
AEM-NiMo28 — Aleación de níquel y molibdeno — Piezas forjadas (EAM-NiMo28 — Nickel- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-24-1:2006/03 |
EAM-NiMo30Cr |
AEM-NiMo30Cr — Aleación de níquel y molibdeno — Barras y varillas (EAM-NiMo30Cr — Nickel- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-24-2:2006/03 |
EAM-NiMo30Cr |
AEM-NiMo30Cr — Aleación de níquel y molibdeno — Piezas forjadas (EAM-NiMo30Cr — Nickel- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-28-1:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr16Ti |
AEM-NiMo16Cr16Ti — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Barras y varillas (EAM-NiMo16Cr16Ti — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-28-2:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr16Ti |
AEM-NiMo16Cr16Ti — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Piezas forjadas (EAM-NiMo16Cr16Ti — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-28-3:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr16Ti |
AEM-NiMo16Cr16Ti — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Tubos sin soldadura (EAM-NiMo16Cr16Ti — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Seamless tubes) |
0526-30:2006/03 |
EAM-NiCr23Mo16Cu |
AEM-NiCr23Mo16Cu — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Productos planos (EAM-NiCr23Mo16Cu — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Flat products) |
0526-30-1:2006/03 |
EAM-NiCr23Mo16Cu |
AEM-NiCr23Mo16Cu — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Barras y varillas (EAM-NiCr23Mo16Cu — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-40:2006/03 |
EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 |
AEM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Productos planos (EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Nickel-Chromium- Molybdenum alloy — Flat products) |
0526-40-2:2006/03 |
EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 |
AEM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Piezas forjadas (EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Nickel-Chromium- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-40-3:2006/03 |
EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 |
AEM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Tubos sin soldadura (EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Nickel-Chromium- Molybdenum alloy — Seamless tubes) |
Nota:
Se da por hecho que los materiales utilizados para fabricar equipos a presión conformes con las AEM cumplen los requisitos básicos aplicables del anexo I de la Directiva 97/23/CE. Se pueden obtener ejemplares originales de esta AEM en: Cetim BP. 80067 — 57 avenue Félix Louat F–60304 SENLIS CEDEX — tel. (33-3) 44 67 34 79, fax (33-3) 44 67 34 27, correo electrónico: chaieb.jarboui@cetim.fr, pagando una tasa administrativa de 20 € en el momento del pedido. Estas AEM también pueden descargarse del sitio web de la Comisión http://ec.europa.eu.int/enterprise/pressure_equipment/eam_published.htm de manera gratuita.
A partir de la página web http://ec.europa.eu.int/enterprise/pressure_equipment, gestionada por la Comisión Europea, se puede acceder a una lista de referencias de las AEM publicadas.
(1) DO L 181 de 9.7.1997, p. 1.
24.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 123/12 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(2006/C 123/06)
Fecha de adopción de la decisión:
Estado miembro: Italia (Campania)
Ayuda no: N 445/2004
Denominación: Intervenciones en zonas agrarias afectadas por catástrofes naturales (granizo del 25 de julio de 2004 en 5 municipios de la provincia de Benevent, en la región de Campania)
Objetivo: Compensación de los daños causados a la producción agrícola por las condiciones meteorológicas desfavorables
Base jurídica: Decreto legislativo n. 102/2004
Presupuesto: Véase el régimen aprobado (NN 54/A/04)
Intensidad o importe de la ayuda: Hasta el 100 % de los daños
Duración: Medida de desarrollo de un régimen de ayudas aprobado por la Comisión
Otros datos: Medida de desarrollo de un régimen de ayudas aprobado por la Comisión en el contexto de la ayuda estatal NN 54/A/2004 (escrito C(2005)1622fin de la Comisión, de 7 de junio de 2005)
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Fecha de adopción de la Decisión:
Estado miembro: Bélgica
Ayuda no: N 547/2005
Denominación: Indemnización por la influenza aviar
Objetivo: El objetivo de este régimen es indemnizar parcialmente a los productores de huevos que hayan sufrido pérdidas derivadas de la prohibición de exportar huevos para incubar o de las restricciones geográficas impuestas en relación con el brote de influenza aviar registrado en Bélgica en 2003.
Base jurídica:
— |
Wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten. — Loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux; |
— |
Koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende maatregelen van de diergeneeskundige politie betreffende de aviaire influenza en de ziekte van Newcastle — Arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de Newcastle; |
— |
Ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza. — Arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire |
Presupuesto: Los gastos ascenderán a un importe máximo de 700 000 EUR
Intensidad o importe de la ayuda: Un 90 % de las pérdidas financieras sufridas
Duración: El régimen corresponde al brote de influenza aviar registrado en Bélgica en 2003. Las medidas restrictivas de los movimientos se aplicaron entre el 16 de abril y el 5 de junio de 2003, periodo que coincide con la duración del régimen de ayuda
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Fecha de adopción de la Decisión:
Estado miembro: Alemania
Ayuda no: N 567/05
Denominación: Ayuda a la inversión para Florapharm Pflanzliche Naturprodukte GmbH
Objetivo: Ayuda a la inversión para una empresa dedicada a la transformación y comercialización del té
Base jurídica: Richtlinie zur Durchführung der bayerischen Regiónalen Förderungsprogramme für die gewerbliche Wirtschaft
Presupuesto: 449 000 EUR
Intensidad o importe de la ayuda: 14,98 %
Duración: Medida única
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
24.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 123/13 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto no COMP/M.4185 — CVCI/Amber Trust II/AB Sanitas)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(2006/C 123/07)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
1. |
El 16 de mayo de 2006, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas Citigroup Venture Capital International Jersey Limited («CVCI», Jersey) perteneciente al grupo Citigroup Inc («Citigroup», EE.UU.) y Amber Trust II SCA («Amber Trust II», Luxemburgo), controladas conjuntamente por Danske Bank A/S(«Danske Bank», Dinamarca) y Firebird Private Equity Advisors LLC («Firebird», EE.UU.) adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de AB Sanitas («Sanitas», Lituania) mediante la adquisición de sus acciones. |
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación. |
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4185 — CVCI/Amber Trust II/AB Sanitas, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
(2) DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.
24.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 123/14 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto no COMP/M.4231— Arcelor/Mitsui/AMSA JV)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(2006/C 123/08)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
1. |
El 16 de mayo de 2006, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas Arcelor Steel Service Centres SAS («Arcelor Steel Service Centres», Francia), perteneciente al grupo Arcelor («Arcelor», Luxemburgo), y Mitsui & Co. UK plc, controlada en última instancia por Mitsui & Co. Ltd. («Mitsui», Estados Unidos), adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la empresa AMSA Steel Service Centre (Pty) («AMSA», República de Sudáfrica) mediante la adquisición de sus acciones. |
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación. |
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4231— Arcelor/Mitsui/AMSA JV, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
(2) DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.
24.5.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 123/15 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Caso no COMP/M.4213 — CAG/Motorola)
(2006/C 123/09)
(Texto pertinente a los fines del EEE)
1. |
Con fecha 16 de mayo de 2006 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que la empresa Continental AG («Continental», Alemania) adquiere el control, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad de la empresa Automotive Communications and Electronic Systems Group («ACES», EEUU, parte del Grupo Motorota) a través de adquisición de activos, |
2. |
Ámbito de actividad de las empresas afectadas:
|
3. |
Tras haber realizado un examen preliminar, la Comisión considera que la transacción notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva la posibilidad de tomar una decisión definitiva sobre este punto. |
4. |
La Comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no COMP/M.4213 — CAG/Motorola, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1