ISSN 1725-244X

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 123

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

49o año
24 de mayo de 2006


Número de información

Sumario

Página

 

I   Comunicaciones

 

Comisión

2006/C 123/1

Tipo de cambio del euro

1

2006/C 123/2

Dictamen de la Comisión, de 23 de mayo de 2006, relativo al plan modificado de evacuación de residuos radiactivos de la instalación de Comurhex ubicada en Pierrelatte, Francia, de conformidad con el artículo 37 del Tratado Euratom

2

2006/C 123/3

Anuncio de la próxima expiración de determinadas medidas antidumping

3

2006/C 123/4

Lista de autoridades centrales designadas por los Estados miembros para encargarse de la restitución de bienes culturales que hayan salido de forma ilegal del territorio de un Estado miembro, con arreglo al artículo 3 de la Directiva 93/7/CEE

4

2006/C 123/5

Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación de la Directiva 97/23/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de mayo de 1997, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre equipos a presión ( 1 )

10

2006/C 123/6

Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones

12

2006/C 123/7

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4185 — CVCI/Amber Trust II/AB Sanitas) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

13

2006/C 123/8

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4231— Arcelor/Mitsui/AMSA JV) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

14

2006/C 123/9

Notificación previa de una operación de concentración (Caso no COMP/M.4213 — CAG/Motorola) ( 1 )

15

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

 


I Comunicaciones

Comisión

24.5.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 123/1


Tipo de cambio del euro (1)

23 de mayo de 2006

(2006/C 123/01)

1 euro=

 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,2841

JPY

yen japonés

143,04

DKK

corona danesa

7,4555

GBP

libra esterlina

0,68210

SEK

corona sueca

9,3095

CHF

franco suizo

1,5517

ISK

corona islandesa

92,92

NOK

corona noruega

7,8230

BGN

lev búlgaro

1,9558

CYP

libra chipriota

0,5750

CZK

corona checa

28,223

EEK

corona estonia

15,6466

HUF

forint húngaro

262,23

LTL

litas lituana

3,4528

LVL

lats letón

0,6960

MTL

lira maltesa

0,4293

PLN

zloty polaco

3,9405

RON

leu rumano

3,5458

SIT

tólar esloveno

239,61

SKK

corona eslovaca

37,765

TRY

lira turca

1,9340

AUD

dólar australiano

1,6996

CAD

dólar canadiense

1,4327

HKD

dólar de Hong Kong

9,9582

NZD

dólar neozelandés

2,0609

SGD

dólar de Singapur

2,0261

KRW

won de Corea del Sur

1 211,93

ZAR

rand sudafricano

8,3161

CNY

yuan renminbi

10,2954

HRK

kuna croata

7,2710

IDR

rupia indonesia

11 891,41

MYR

ringgit malayo

4,643

PHP

peso filipino

67,749

RUB

rublo ruso

34,6500

THB

baht tailandés

49,098


(1)  

Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


24.5.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 123/2


Dictamen de la Comisión, de 23 de mayo de 2006, relativo al plan modificado de evacuación de residuos radiactivos de la instalación de Comurhex ubicada en Pierrelatte, Francia, de conformidad con el artículo 37 del Tratado Euratom

(2006/C 123/02)

(El texto en lengua francesa es el único auténtico)

El 8 de noviembre de 2005, la Comisión Europea recibió del Gobierno francés, de conformidad con el artículo 37 del Tratado Euratom, los datos generales sobre el plan modificado de evacuación de los residuos radiactivos de la instalación de Comurhex.

Sobre la base de dichos datos y previa consulta al grupo de expertos, la Comisión emite el siguiente dictamen:

1.

La distancia entre la instalación y el punto más cercano situado en el territorio de otro Estado miembro, en este caso Italia, es de aproximadamente 170 km.

2.

La modificación prevista ocasionará un incremento global de los límites de los vertidos de efluentes líquidos y transportados por el aire a fin de incluir el tritio y el carbono 14.

3.

En condiciones normales de funcionamiento, la modificación prevista no causará en la población de otros Estados miembros una exposición significativa desde el punto de vista sanitario.

4.

En caso de emisión imprevista de efluentes radiactivos debida a un accidente del tipo y magnitud previstos en los datos generales, la modificación anunciada no tendrá ningún efecto significativo desde el punto de vista sanitario sobre la población de otros Estados miembros.

Por lo tanto, la Comisión considera que la aplicación del plan modificado de evacuación de los residuos radiactivos, del tipo que sea, de la instalación de Comurhex ubicada en Pierrelatte (Francia), tanto en caso de funcionamiento normal como en caso de accidente del tipo y la magnitud considerados en los datos generales, no deberá causar una contaminación radiactiva que sea significativa desde el punto de vista sanitario del agua, el suelo o el espacio aéreo de otros Estados miembros.


24.5.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 123/3


Anuncio de la próxima expiración de determinadas medidas antidumping

(2006/C 123/03)

1.

La Comisión comunica que las medidas antidumping mencionadas más abajo, salvo que se inicie una reconsideración de conformidad con el procedimiento que se indica a continuación, expirarán en la fecha que figura en el cuadro que se recoge al final del presente anuncio, tal como establece el apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995 (1) sobre defensa contra las importaciones objeto de dumping originarias de países no miembros de la Comunidad Europea.

2.   Procedimiento

Los productores comunitarios podrán presentar por escrito una solicitud de reconsideración que deberá aportar pruebas suficientes de que la expiración de las medidas podría dar lugar a una continuación o reaparición del dumping y del perjuicio.

En caso de que la Comisión decida reconsiderar las medidas, los importadores y exportadores, los representantes del país exportador y los productores de la Comunidad podrán completar, refutar o comentar los elementos contenidos en la solicitud de reconsideración.

3.   Plazo

Con arreglo a lo antes citado, los productores comunitarios deberán remitir por escrito la solicitud de reconsideración a la Comisión Europea, Dirección General de Comercio (División B-1), J-79 5/16, B-1049 Bruselas (2), a partir de la fecha de publicación del presente anuncio y, a más tardar, tres meses antes de la fecha que figura en el cuadro.

4.

El presente anuncio se publica de conformidad con el apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 384/96.

Producto

País(es) de origen o de exportación

Medida

Referencia

Fecha de expiración

Ferromolibdeno

República Popular China

Derecho antidumping

Reglamento (CE) no 215/2002 del Consejo (DO L 35 de 6.2.2002, p. 1)

7.2.2007


(1)  DO L 56 de 6.3.1996, p. 1. Reglamento modificado por última vez por el Reglamento (CE) no 2117/2005 del Consejo (DO L 340 de 23.12.2005, p. 17).

(2)  Fax: (32-2) 295 65 05.


24.5.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 123/4


Lista de autoridades centrales designadas por los Estados miembros para encargarse de la restitución de bienes culturales que hayan salido de forma ilegal del territorio de un Estado miembro, con arreglo al artículo 3 de la Directiva 93/7/CEE (1)

(2006/C 123/04)

Estado miembro

Autoridad central

Bélgica

Service Public Fédéral Justice/Federale Overheidsdienst Justitie

Service de droit civil patrimonial/Dienst burgerlijk vermogensrecht

Boulevard de Waterloo/Waterloolaan 115

B-1000 Bruxelles/Brussel

Contacto: Patrick Leclercq

Tel. (32-2) 542 65 11

Fax (32-2) 542 70 06

Correo electrónico: patrick.leclercq@just.fgov.be

Dinamarca

Kulturværdiudvalget

Kulturarvsstyrelsen

Slotsholmsgade 1

DK-1216 København K

Tel. (45) 72 26 51 85

Fax (45) 72 26 51 01

Correo electrónico: eaj@kuas.dk

www.kulturvaerdier.dk

Alemania

PARA EL GOBIERNO FEDERAL

Die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien

Referat K 24

Graurheindorfer Str. 198

D-53117 Bonn

Contacto: Rosa Schmitt-Neubauer

Tel. (49-1888) 681 49 09

Fax (49-1888) 68 15 49 09

Correo electrónico: rosa.schmittneubauer@bkm.bmi.bund.de

www.kulturstaatsminister.de

PARA LOS ESTADOS FEDERADOS

Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst Baden-Württemberg

Königstraβe 46

D-70173 Stuttgart

Contacto: Ministerialrat Joachim Uhlmann

Tel. (49-711) 279 29 80

Fax (49-711) 279 32 13

Correo electrónico: joachim.uhlmann@mwk.bwl.de

www.mwk.baden-wuerttemberg.de

Bayerisches Staatsministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst

Salvatorstraβe 2

D-80333 München

Contacto: Leitender Ministerialrat Dr. Peter Wanscher

Tel. (49-89) 21 86 23 69

Fax (49-89) 21 86 36 51

Correo electrónico: peter.wanscher@stmwfk.bayern.de

www.stmwfk.bayern.de

Senatsverwaltung für Wissenschaft, Forschung und Kultur

Brunnenstraβe 188-190

D-10119 Berlin

Contacto: Regierungsdirektorin Liane Rybczyk

Tel. (49-30) 90 22 84 10

Fax (49-30) 90 22 84 56

Correo electrónico: liane.rybczyk@senwfk.verwalt-berlin.de

www.senwisskult.berlin.de

Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kultur des Landes Brandenburg

Dortustraβe 36

D-14467 Potsdam

Contacto: Dr. Uwe Koch

Tel. (49-331) 866 49 50

Fax (49-331) 866 49 98

Correo electrónico: uwe.koch@mwfk.brandenburg.de

www.mwfk.brandenburg.de

Der Senator für Kultur

Herdentorsteinweg 7

D-28195 Bremen

Contacto: Prof. Dr. Hans-Joachim Manske

Tel. 0162/210 89 89 oder (49-421) 361 27 49

Fax (49-421) 361 60 25

Correo electrónico: ablome@kultur.bremen.de

Kulturbehörde der Freien und Hansestadt Hamburg

Staatsarchiv

Kattunbleiche 19

D-22041 Hamburg

Contacto: Irmgard Mummenthey

Tel. (49-40) 428 31 31 15

Fax (49-40) 428 31 32 01

Correo electrónico: Irmgard.Mummenthey@staatsarchiv.hamburg.de

Hessisches Ministerium für Wissenschaft und Kunst

Rheinstraβe 23 — 25

D-65185 Wiesbaden

Contacto: Dr. Thomas Seegmueller

Tel. (49-611) 32 34 63

Fax (49-611) 32 34 99

Correo electrónico: T.Seegmueller@HMWK.Hessen.de

www.HMWK.Hessen.de

Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur

Werderstraβe 124

D-19055 Schwerin

Contacto: Dr. Bernhard Hoppe

Tel. (49-385) 588 74 20

Fax (49-385) 588 70 82

Correo electrónico: B.Hoppe@bm.mv-regierung.de

Niedersächsisches Ministerium für Wissenschaft und Kultur

Leibnizufer 9

D-30169 Hannover

Contacto: Regierungsdirektorin Sigrid Kurz

Tel. (49-511) 120 25 82

Fax (49-511) 120 99 25 82

Correo electrónico: sigrid.kurz@mwk.niedersachsen.de

Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen

Referat IV C1

Fürstenwall 25

D-40219 Düsseldorf

Contacto: Ministerialrätin Rita Bung

Tel. (49-211) 837 16 32

Fax (49-211) 60 21 10 21

Correo electrónico: rita.bung@stk.nrw.de

www.mswks.nrw.de

Ministerium für Wissenschaft, Weiterbildung, Forschung und Kultur

Wallstraße 3

D-55122 Mainz

Contacto: Michael-Andreas Hill

Tel. (49-6131) 16 28 46

Fax (49-6131) 16 41 51

Correo electrónico: Michael-Andreas.Hill@mwwfk.rlp.de

www.mwwfk.rlp.de

Ministerium für Bildung, Kultur und Wissenschaft

Hohenzollernstraβe 60

D-66117 Saarbrücken

Contacto: Christa Matheis

Tel. (49-681) 501 73 48

Fax (49-681) 501 72 27

Correo electrónico: ca.matheis@bildung.saarland.de

www.bildung.saarland.de

Sächsisches Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst

Wigardstraβe 17

D-01097 Dresden

Contacto: Regierungsoberrätin Kerstin Ritschel

Tel. (49-351) 564 62 21

Fax (49-351) 56 46 40 62 22

Correo electrónico: Kerstin.Ritschel@smwk.sachsen.de

Kultusministerium des Landes Sachsen-Anhalt

Turmschanzenstraβe 32

D-39114 Magdeburg

Contacto: Annette Sprengel

Tel. (49-391) 567 37 04

Fax (49-391) 567 36 95

Correo electrónico: annette.sprengel@mk.sachsen-anhalt.de

www.mk.sachsen-anhalt.de

Der Ministerpräsident des Landes Schleswig-Holstein

Staatskanzlei

Postfach 7122

D-24171 Kiel

Contacto: Anne Nilges

Tel. (49-431) 988 58 45

Fax (49-431) 988 58 57

Correo electrónico: Anne.Nilges@stk.landsh.de

Thüringer Kultusministerium

Werner-Seelenbinder-Straβe 7

D-99096 Erfurt

Contacto: Oberregierungsrat Ralf Coenen

Tel. (49-361) 379 47 31

Fax (49-361) 379 49 73

Correo electrónico: rcoenen@tmwfk.thueringen.de

www.thueringen.de/de/kultus

Grecia

Υπουργείο Πολιτισμού

Διεύθυνση Μουσείων, Εκθέσεων και Εκπαιδευτικών Προγραμμάτων

Μπουμπουλίνας 20-22

GR-106 82 Αθήνα

Contacto:

Μαρία Πάντου

Tel. (30-210) 825 86 72

Fax (30-210) 825 97 48

Σμαράγδα Μπουτοπούλου

Tel. (30-210) 825 86 78

Fax (30-210) 821 20 35

Correo electrónico: protocol@tmmdms.culture.gr

España

Ministerio de Cultura

Dirección General de Bellas Artes y Bienes Culturales

Plaza del Rey, 1

E-28071 Madrid

Contacto:

Pilar Barraca de Ramos, Subdirección General de Protección del Patrimonio Histórico

Luis Lafuente Batanero, Subdirector General de Protección del Patrimonio Histórico

Julián Martínez García, Director General de Bellas Artes y Bienes Culturales

Tel. (34-91) 701 70 40; (34-91) 701 70 35; (34-91) 701 72 62

Fax (34-91) 701 73 81; (34-91) 701 73 83

Correo electrónico: pilar.barraca@dgba.mcu.es

Finlandia

Oikeusministeriö

Eteläesplanadi 10, PL 25

FIN-00023 Valtioneuvosto, Helsinki

Contacto: Outi Kemppainen

Tel. (358-9) 16 06 75 76

Fax (358-9) 16 06 75 24

Correo electrónico: outi.kemppainen@om.fi

Francia

Ministère de l'Intérieur

Office Central de lutte contre le trafic des Biens Culturels (OCBC)

101-103 rue des trois Fontanot

F-92000 Nanterre

Tel. (33 -1) 47 44 98 63

Fax (33-1) 47 44 98 66

Correo electrónico: ocbc-doc.dcpjac@interieur.gouv.fr

Irlanda

Department of Arts, Sport and Tourism

23 Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Contacto: Vera Kelly

Tel. (353-1) 631 39 69

Fax (353-1) 631 39 58

Correo electrónico: verakelly@dast.gov.ie

web_master@dast.gov.ie

Italia

Ministero per i beni e le attività culturali

Dipartimento per la ricerca, l'innovazione e l'organizzazione

Via del Collegio Romano, 27

I-00186 Roma

Contacto: Giuseppe Proietti

Tel. (39-6) 67 23 28 19

Fax (39-6) 67 23 24 14

Correo electrónico: driosegreteria@beniculturali.it

Luxemburgo

Ministère de la Culture, de l'Enseignement supérieur et de la Recherche

20, Montée de la Pétrusse

L-2912 Luxembourg

Contacto: Guy Dockendorf

Tel. (352) 478 66 10

Fax (352) 40 24 27

Correo electrónico: guy.dockendorf@culture.lu

Países Bajos

Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap

Erfgoedinspectie/Collecties

Rijnstraat 50

Postbus 16478 (IPC 3500)

2500 BL Den Haag

Nederland

Contacto: M.M.C. van Heese

Tel. (31-70) 412 40 37

Fax (31-70) 412 40 14

Correo electrónico: vanheese@erfgoedinspectie.nl

Austria

Bundesdenkmalamt

Hofburg, Säulenstiege

A-1010 Wien

Contacto: Dr. Brigitte Faszbinder-Brückler

Tel. (43-1) 53 41 51 05

Fax (43-1) 53 41 55 10-7

Correo electrónico: ausfuhr@bda.at

http://www.bda.at

Portugal

Ministério da Cultura

Gabinete de Relações Internacionais

Rua de São Pedro de Alcãntara, no 45, 2o

P-1269-139 Lisboa

Contacto: Patrícia Salvação Barreto

Tel. (351-21) 324 19 33

Fax (351-21) 324 19 66

Correo electrónico: mcgri@mail.telepac.pt

Suecia

National Heritage Board

Riksantikvarieämbetet

Box 5405

S-114 84 Stockholm

Contacto: Anna-Gretha Eriksson

Tel. (46-8) 51 91 82 43

Fax (46-8) 51 91 85 36

Correo electrónico: anna-gretha.eriksson@raa.se

Reino Unido

Department for Culture, Media and Sport

2-4 Cockspur Street

London SW1Y 5DH

United Kingdom

Contacto: Stephen Hodgson

Tel. (44-20) 72 11 61 75

Fax (44-20) 72 11 61 70

Correo electrónico: stephen.hodgson@culture.gsi.gov.uk

Chipre

Department of Antiquities

1, Museum Street, P.O. Box 22024

CY-1516 Nicosia

Contacto: Dr. Pavlos Flourentzos

Tel. (357) 22 86 58 00

Fax (357) 22 30 44 08

Correo electrónico: antiquitiesdept@da.mcw.gov.cy

República Checa

Ministerstvo kultury

Maltézské nám. 1

CZ-118 11 Praha 1

Contacto: Dr. Daniela Vokolková

Tel. (420) 257 085 459

Fax (420) 233 371 867

Correo electrónico: daniela.vokolkova@mkcr.cz

Estonia

Kultuuriministeerium

Muinsuskaitseamet

Uus, 18

EE-10111 Tallinn

Contacto: Ülle Jukk

Tel. (372) 748 00 59

Fax (372) 748 00 72

Correo electrónico: ylle.jukk@muinas.ee

Hungría

Kulturális Örökségvédelmi Hivatal (KÖH)

Műtárgyfelügyeleti Iroda

Szentháromság tér 6.

H-1014 Budapest

Postal address: P.O. Box 721, H-1535 Budapest

Contacto: Dr. Péter Buzinkay

Tel. (36-1) 225 49 86

Fax (36-1) 225 49 85

Correo electrónico: peter.buzinkay@koh.hu

www.koh.hu

Letonia

Valsts Kultūras Pieminekļu Aizsardzības Inspeckcija

Mazā Pils iela 19

LV-Riga 1050

Contacto: Liāna Liepa

Tel. (371) 722 95 72

Fax (371) 722 88 08

Correo electrónico: liana.liepa@heritage.lv

Lituania

Kultūros ministerija

Saugomų teritorijų ir paveldo apsaugos skyrius

J. Basanavičiaus g. 5

LT-01118 Vilnius

Contacto: Irma Grigaitienė

Tel. (370) 52 31 22 15

Correo electrónico: i.grigaitiene@lrkm.lt

Kultūros paveldo departamentas prie Kultūros ministerijos

Šnipiškių g. 3

LT-2600 Vilnius

Contacto: Audronė Arulienė

Tel. (370) 52 72 41 13

Correo electrónico: audra@heritage.lt

Μalta

Superintendence of Cultural Heritage

138, Melita Street

MT-Valleta CMR 02

Contacto: Nathaniel Cutajar

Τel. (356) 21 25 18 74, 21 23 07 11, 79 25 23 54

Fax (356) 21 25 11 40

Correo electrónico: nathaniel.cutajar@gov.mt

Polonia

Ministry of Culture and National Heritage

Department of Polish Cultural Heritage Abroad

Ul. Krakowskie Przedmieście 15/17

PL-00-071 Warszawa

Contacto: Maria Romanowska-Zadrożna

Tel. (48-22) 421 04 20

Fax (48-22) 826 30 59

Correo electrónico: mromanowska@mkidn.gov.pl

DDN@mk.gov.pl

Eslovaquia

Ministerstvo Kultúry Slovenskej Republiky

Nám. SNP 33

SK-813 31 Bratislava 1

Contacto: Katarína Betková

Tel. (421 2) 59 39 1422

Fax (421-2) 59 29 1404

Correo electrónico: katarina_betkova@culture.gov.sk

Eslovenia

Ministrzvo za Kulturo

Kulturne Dediščine

Maistrova 10

SLO-1000 Ljubljana

Contacto: Silvester Gaberšček

Tel. (386) 13 69 59 64

Fax (386) 13 69 59 02

Correo electrónico: silvester.gaberscek@gov.si


(1)  JO L 74 de 27.3.1993, p. 74.


24.5.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 123/10


Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación de la Directiva 97/23/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de mayo de 1997, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre equipos a presión (1)

(2006/C 123/05)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11, apartado 3, de la Directiva 97/23/CE, se procede a la publicación de las referencias de las siguientes aprobaciones europeas de materiales (AEM):

Número

Abreviatura

Título completo

0526-16-1:2006/03

EAM-NiCr21Mo14W

AEM-NiCr21Mo14W — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Barras y varillas

(EAM-NiCr21Mo14W — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods)

0526-16-2:2006/03

EAM-NiCr21Mo14W

AEM-NiCr21Mo14W — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Piezas forjadas

(EAM-NiCr21Mo14W — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Forgings)

0526-18-1:2006/03

EAM-NiMo16Cr15W

AEM-NiMo16Cr15W — Aleación de níquel, molibdeno y cromo — Barras y varillas

(EAM-NiMo16Cr15W — Nickel- Molybdenum -chromium alloy — Bars and rods)

0526-18-2:2006/03

EAM-NiMo16Cr15W

AEM-NiMo16Cr15W — Aleación de níquel, molibdeno y cromo — Piezas forjadas

(EAM-NiMo16Cr15W — Nickel- Molybdenum -chromium alloy — Forgings)

0526-18-3:2006/03

EAM-NiMo16Cr15W

AEM-NiMo16Cr15W — Aleación de níquel, molibdeno y cromo — Tubos sin soldadura

(EAM-NiMo16Cr15W — Nickel- Molybdenum -chromium alloy — Seamless tubes)

0526-20-1:2006/03

EAM-NiCr23Mo16Al

AEM-NiCr23Mo16Al — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Barras y varillas

(EAM-NiCr23Mo16Al — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods)

0526-20-2:2006/03

EAM-NiCr23Mo16Al

AEM-NiCr23Mo16Al — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Piezas forjadas

(EAM-NiCr23Mo16Al — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Forgings)

0526-22-1:2006/03

EAM-NiMo28

AEM-NiMo28 — Aleación de níquel y molibdeno — Barras y varillas

(EAM-NiMo28 — Nickel- Molybdenum alloy — Bars and rods)

0526-22-2:2006/03

EAM-NiMo28

AEM-NiMo28 — Aleación de níquel y molibdeno — Piezas forjadas

(EAM-NiMo28 — Nickel- Molybdenum alloy — Forgings)

0526-24-1:2006/03

EAM-NiMo30Cr

AEM-NiMo30Cr — Aleación de níquel y molibdeno — Barras y varillas

(EAM-NiMo30Cr — Nickel- Molybdenum alloy — Bars and rods)

0526-24-2:2006/03

EAM-NiMo30Cr

AEM-NiMo30Cr — Aleación de níquel y molibdeno — Piezas forjadas

(EAM-NiMo30Cr — Nickel- Molybdenum alloy — Forgings)

0526-28-1:2006/03

EAM-NiMo16Cr16Ti

AEM-NiMo16Cr16Ti — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Barras y varillas

(EAM-NiMo16Cr16Ti — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods)

0526-28-2:2006/03

EAM-NiMo16Cr16Ti

AEM-NiMo16Cr16Ti — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Piezas forjadas

(EAM-NiMo16Cr16Ti — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Forgings)

0526-28-3:2006/03

EAM-NiMo16Cr16Ti

AEM-NiMo16Cr16Ti — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Tubos sin soldadura

(EAM-NiMo16Cr16Ti — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Seamless tubes)

0526-30:2006/03

EAM-NiCr23Mo16Cu

AEM-NiCr23Mo16Cu — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Productos planos

(EAM-NiCr23Mo16Cu — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Flat products)

0526-30-1:2006/03

EAM-NiCr23Mo16Cu

AEM-NiCr23Mo16Cu — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Barras y varillas

(EAM-NiCr23Mo16Cu — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods)

0526-40:2006/03

EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1

AEM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Productos planos

(EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Nickel-Chromium- Molybdenum alloy — Flat products)

0526-40-2:2006/03

EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1

AEM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Piezas forjadas

(EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Nickel-Chromium- Molybdenum alloy — Forgings)

0526-40-3:2006/03

EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1

AEM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Aleación de níquel, cromo y molibdeno — Tubos sin soldadura

(EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Nickel-Chromium- Molybdenum alloy — Seamless tubes)

Nota:

Se da por hecho que los materiales utilizados para fabricar equipos a presión conformes con las AEM cumplen los requisitos básicos aplicables del anexo I de la Directiva 97/23/CE. Se pueden obtener ejemplares originales de esta AEM en: Cetim BP. 80067 — 57 avenue Félix Louat F–60304 SENLIS CEDEX — tel. (33-3) 44 67 34 79, fax (33-3) 44 67 34 27, correo electrónico: chaieb.jarboui@cetim.fr, pagando una tasa administrativa de 20 € en el momento del pedido. Estas AEM también pueden descargarse del sitio web de la Comisión http://ec.europa.eu.int/enterprise/pressure_equipment/eam_published.htm de manera gratuita.

A partir de la página web http://ec.europa.eu.int/enterprise/pressure_equipment, gestionada por la Comisión Europea, se puede acceder a una lista de referencias de las AEM publicadas.


(1)  DO L 181 de 9.7.1997, p. 1.


24.5.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 123/12


Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE

Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones

(2006/C 123/06)

Fecha de adopción de la decisión:

Estado miembro: Italia (Campania)

Ayuda no: N 445/2004

Denominación: Intervenciones en zonas agrarias afectadas por catástrofes naturales (granizo del 25 de julio de 2004 en 5 municipios de la provincia de Benevent, en la región de Campania)

Objetivo: Compensación de los daños causados a la producción agrícola por las condiciones meteorológicas desfavorables

Base jurídica: Decreto legislativo n. 102/2004

Presupuesto: Véase el régimen aprobado (NN 54/A/04)

Intensidad o importe de la ayuda: Hasta el 100 % de los daños

Duración: Medida de desarrollo de un régimen de ayudas aprobado por la Comisión

Otros datos: Medida de desarrollo de un régimen de ayudas aprobado por la Comisión en el contexto de la ayuda estatal NN 54/A/2004 (escrito C(2005)1622fin de la Comisión, de 7 de junio de 2005)

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Fecha de adopción de la Decisión:

Estado miembro: Bélgica

Ayuda no: N 547/2005

Denominación: Indemnización por la influenza aviar

Objetivo: El objetivo de este régimen es indemnizar parcialmente a los productores de huevos que hayan sufrido pérdidas derivadas de la prohibición de exportar huevos para incubar o de las restricciones geográficas impuestas en relación con el brote de influenza aviar registrado en Bélgica en 2003.

Base jurídica:

Wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten. — Loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux;

Koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende maatregelen van de diergeneeskundige politie betreffende de aviaire influenza en de ziekte van Newcastle — Arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de Newcastle;

Ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza. — Arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire

Presupuesto: Los gastos ascenderán a un importe máximo de 700 000 EUR

Intensidad o importe de la ayuda: Un 90 % de las pérdidas financieras sufridas

Duración: El régimen corresponde al brote de influenza aviar registrado en Bélgica en 2003. Las medidas restrictivas de los movimientos se aplicaron entre el 16 de abril y el 5 de junio de 2003, periodo que coincide con la duración del régimen de ayuda

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Fecha de adopción de la Decisión:

Estado miembro: Alemania

Ayuda no: N 567/05

Denominación: Ayuda a la inversión para Florapharm Pflanzliche Naturprodukte GmbH

Objetivo: Ayuda a la inversión para una empresa dedicada a la transformación y comercialización del té

Base jurídica: Richtlinie zur Durchführung der bayerischen Regiónalen Förderungsprogramme für die gewerbliche Wirtschaft

Presupuesto: 449 000 EUR

Intensidad o importe de la ayuda: 14,98 %

Duración: Medida única

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


24.5.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 123/13


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto no COMP/M.4185 — CVCI/Amber Trust II/AB Sanitas)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(2006/C 123/07)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

1.

El 16 de mayo de 2006, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas Citigroup Venture Capital International Jersey Limited («CVCI», Jersey) perteneciente al grupo Citigroup Inc («Citigroup», EE.UU.) y Amber Trust II SCA («Amber Trust II», Luxemburgo), controladas conjuntamente por Danske Bank A/S(«Danske Bank», Dinamarca) y Firebird Private Equity Advisors LLC («Firebird», EE.UU.) adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de AB Sanitas («Sanitas», Lituania) mediante la adquisición de sus acciones.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

CVCI: inversión en valores privados;

Citigroup: servicios financieros globales;

Amber trust II: inversión en valores privados;

Danske Bank: empresa europea de servicios financieros;

Firebird: gestión de fondos;

Sanitas: productos farmacéuticos.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4185 — CVCI/Amber Trust II/AB Sanitas, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Concentraciones

J-70

B-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.


24.5.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 123/14


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto no COMP/M.4231— Arcelor/Mitsui/AMSA JV)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(2006/C 123/08)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

1.

El 16 de mayo de 2006, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas Arcelor Steel Service Centres SAS («Arcelor Steel Service Centres», Francia), perteneciente al grupo Arcelor («Arcelor», Luxemburgo), y Mitsui & Co. UK plc, controlada en última instancia por Mitsui & Co. Ltd. («Mitsui», Estados Unidos), adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la empresa AMSA Steel Service Centre (Pty) («AMSA», República de Sudáfrica) mediante la adquisición de sus acciones.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

Arcelor Steel Service Centres: procesamiento y distribución de acero;

Mitsui: comercio mundial de diversos tipos de bienes, incluyendo todo tipo de aceros;

AMSA: distribución de acero en Sudáfrica.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4231— Arcelor/Mitsui/AMSA JV, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Concentraciones

J-70

B-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.


24.5.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 123/15


Notificación previa de una operación de concentración

(Caso no COMP/M.4213 — CAG/Motorola)

(2006/C 123/09)

(Texto pertinente a los fines del EEE)

1.

Con fecha 16 de mayo de 2006 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que la empresa Continental AG («Continental», Alemania) adquiere el control, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad de la empresa Automotive Communications and Electronic Systems Group («ACES», EEUU, parte del Grupo Motorota) a través de adquisición de activos,

2.

Ámbito de actividad de las empresas afectadas:

Continental: componentes para vehículos, incluyendo unidades electrónicas de control.

ACES: sistemas electrónicos para vehículos.

3.

Tras haber realizado un examen preliminar, la Comisión considera que la transacción notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva la posibilidad de tomar una decisión definitiva sobre este punto.

4.

La Comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no COMP/M.4213 — CAG/Motorola, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de operaciones de concentración

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1