|
ISSN 1725-244X |
||
|
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 33E |
|
|
||
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
49o año |
|
ES |
|
I (Comunicaciones)
PARLAMENTO EUROPEO
PERÍODO DE SESIONES 2005-2006
Lunes, 11 de abril de 2005
|
9.2.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
CE 33/1 |
ACTA
(2006/C 33 E/01)
DESARROLLO DE LA SESIÓN
PRESIDENCIA: Josep BORRELL FONTELLES
Presidente
1. Reanudación del período de sesiones
Se abre la sesión a las 17.05 horas.
2. Bienvenida
El Presidente da la bienvenida, en nombre del Parlamento, a Monseñor Rallo, enviado especial del Vaticano ante el Consejo de Europa, que se encuentra en la tribuna oficial.
3. Elogio póstumo
El Presidente rinde homenaje, en nombre del Parlamento Europeo, a la memoria del Papa Juan Pablo II, fallecido el 2 de abril de 2005. Indica que transmitió un mensaje al Vaticano en cuanto se comunicó la defunción y que participó en los funerales del Papa en Roma, en compañía del Vicepresidente del Parlamento Jacek Emil Saryusz-Wolski y del Presidente de la Comisión José Manuel Barroso. Vuelve sobre la herencia espiritual y política dejada por Juan Pablo II.
El Parlamento guarda un minuto de silencio.
4. Aprobación del Acta de la sesión anterior
Correcciones de voto:
Fecha de la sesión: 9 de marzo de 2005
Informe Valdis Dombrovskis — A6-0043/2005
|
— |
apartado 28 a favor: Britta Thomsen |
Propuesta de resolución B6-0186/2005: Revisión intermedia de la Estrategia de Lisboa
|
— |
enmienda 26, 1a parte a favor: Britta Thomsen |
|
— |
enmienda 2, 2a parte a favor: Jean-Marie Cavada en contra: Britta Thomsen |
Fecha de la sesión: 10 de marzo de 2005
Propuesta de resolución RC-B6-0199/2005: Comercio de óvulos humanos
|
— |
enmienda 6 a favor: Lissy Gröner |
Propuesta de resolución B6-0147/2005: Organización común del mercado del azúcar
|
— |
enmienda 13S a favor: Gerard Batten |
|
— |
Resolución (conjunto del texto) en contra: Hélène Goudin, Nils Lundgren, Lars Wohlin |
*
* *
Rectificación al punto 15: Decisiones relativas a determinados documentos
Autorización para elaborar un informe de iniciativa (artículo 45 del Reglamento)
Comisión ITRE:
|
— |
Recursos financieros destinados al desmantelamiento de las centrales nucleoeléctricas (2005/2027(INI)) (opinión: CONT, ENVI) (Tras la decisión de la Conferencia de Presidentes del 3.3.2005) |
Se aprueba el Acta de la sesión anterior.
5. Firma de actos adoptados en codecisión
El Presidente comunica que, junto con el Presidente del Consejo, procederá el miércoles a la firma de los actos siguientes adoptados en codecisión, de conformidad con el artículo 68 del Reglamento del Parlamento:
|
— |
Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica la Decisión no 1419/1999/CE por la que se establece una acción comunitaria en favor de la manifestación «Capital europea de la cultura» para los años 2005 a 2019 (3608/2005 — C6-0088/2005 — 2003/0274(COD)); |
|
— |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifican el Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, los trabajadores por cuenta propia y los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad, y el Reglamento (CEE) no 574/72 del Consejo, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 1408/71 (3609/2005 — C6-0087/2005 — 2003/0184(COD)); |
|
— |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica el Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo, por el que se aprueba el Código aduanero comunitario (3611/2005 — C6-0090/2005 — 2003/0167(COD)). |
6. Composición de las comisiones
A petición del Grupo del PPE-DE, el Parlamento ratifica los siguientes nombramientos:
|
— |
Comisión INTA: Jan Christian Ehler ya no es miembro de dicha comisión. |
|
— |
Comisión BUDG: Richard James Ashworth en lugar de Den Dover |
|
— |
Comisión ECON: Jan Christian Ehler |
|
— |
Comisión ITRE: Den Dover en lugar de Richard James Ashworth |
A petición del Grupo del PSE, el Parlamento ratifica los siguientes nombramientos:
|
— |
Comisión EMPL: Joel Hasse Ferreira en lugar de Fausto Correia |
|
— |
Comisión LIBE: Fausto Correia |
7. Presentación de documentos
Los siguientes documentos han sido presentados
|
1) |
por las comisiones parlamentarias:
|
|
2) |
por los diputados:
|
8. Transmisión por el Consejo de textos de Acuerdos
El Consejo ha transmitido copia certificada conforme de los documentos siguientes:
|
— |
Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Mauricio sobre la pesca en aguas mauricianas durante el período comprendido entre el 3 de diciembre de 2003 y el 2 de diciembre de 2007; |
|
— |
Acuerdo en forma de canje de notas para la aplicación provisional del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Mauricio sobre la pesca en aguas mauricianas durante el período comprendido entre el 3 de diciembre de 2003 y el 2 de diciembre de 2007; |
|
— |
Protocolo del Acuerdo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra, sobre la libre circulación de personas, relativo a la participación, como partes contratantes, de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca, como consecuencia de su adhesión a la Unión Europea; |
|
— |
Protocolo del Acuerdo euromediterráneo entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República Árabe de Egipto, por otra, para tener en cuenta la adhesión a la Unión Europea de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca; |
|
— |
Protocolo al Acuerdo de colaboración y cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Uzbekistán, por otra, para tener en cuenta la adhesión a la Unión Europea de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca; |
|
— |
Protocolo del Acuerdo de estabilización y asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Antigua República Yugoslava de Macedonia, por otra, relativo al Acuerdo marco entre la Comunidad Europea y la Antigua República Yugoslava de Macedonia sobre los principios generales de la participación de la Antigua República Yugoslava de Macedonia en programas comunitarios; |
|
— |
Protocolo al Acuerdo de colaboración y cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Kirguistán, por otra, para tener en cuenta la adhesión a la Unión Europea, de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca; |
|
— |
Protocolo al Acuerdo de colaboración y cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Armenia, por otra, para tener en cuenta la adhesión a la Unión Europea de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca; |
|
— |
Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y el Reino de Noruega sobre el Protocolo no 2 del Acuerdo bilateral de libre comercio entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Noruega; |
|
— |
Acuerdo marco entre la Comunidad Europea y la República de Albania sobre los principios generales de la participación de la República de Albania en programas comunitarios; |
|
— |
Acuerdo marco entre la Comunidad Europea y la República de Croacia sobre los principios generales de la participación de la República de Croacia en programas comunitarios; |
|
— |
Acuerdo marco entre la Comunidad Europea y Serbia y Montenegro sobre los principios generales de la participación de Serbia y Montenegro en programas comunitarios; |
|
— |
Acuerdo marco entre la Comunidad Europea y Bosnia y Hercegovina sobre los principios generales de la participación de Bosnia y Hercegovina en programas comunitarios; |
|
— |
Acuerdo de colaboración y cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Tayikistán, por otra. |
9. Peticiones
Las peticiones siguientes, que han sido inscritas en el registro general en las fechas que se indican, se han remitido a la comisión competente, de conformidad con el apartado 5 del artículo 191 del Reglamento:
El 4.3.2005
de Kyriakos Tozakides (no 225/2005);
de Antonios Ziogas (no 226/2005);
de Alex Bermúdex (no 227/2005);
de Francisco Lorenzo Aparicio (no 228/2005);
de José Antonio Albert Monferrer (no 229/2005);
de Mariano Chaves Nuñez (no 230/2005);
de Jacques Ondoua (y otras 5 firmas) (no 231/2005);
de Marc Labrosse (y otras 22 firmas) (no 232/2005);
de Theodoros Papoulakos (no 233/2005);
de Umberto Soliani (no 234/2005);
de Dario De Pasquale (no 235/2005);
de Pasquale Galluccio (no 236/2005);
de Sergio Conti Nibali (no 237/2005);
de Sandra Di Muzio (no 238/2005);
de Patrizia Del Fiacco (no 239/2005);
de Gaetano Cortese (no 240/2005);
de Alessandro Scarabelli (no 241/2005);
de Regina Vecchi (no 242/2005);
de Antonio Saporito (no 243/2005);
de Roberto Tesi (no 244/2005);
de Luca Procacci (y otra firma) (Comitato dei Deportati in Campo di Sterminio Nazista KZ e dei Lavoratori Coatti in Fabbriche Tedesche) (no 245/2005);
de Eduardo Ribeiro (no 246/2005);
de Carlos Correia de Matos (no 247/2005);
de Félix Socías Bruguera (Associación Catalana de Capitanes de la Marina Mercante) (no 248/2005);
de Isaac Ibáñez García (no 249/2005);
de José Sanmartín García (no 250/2005);
de Raymont Parant (no 251/2005);
de Ben Djerba (no 252/2005);
de Caterina Alpa (y otras 12 000 firmas) (no 253/2005);
El 18.3.2005
de Dimitrios Kyriakopoulos (no 254/2005);
de Lazaros Tsanakas (no 255/2005);
de Anastasios Thodorisis (no 256/2005);
de Anastasion Katsianin (no 257/2005);
de Antonio García Sáez (no 258/2005);
de María Paz Calvo (no 259/2005);
de Francisco Guillán y Suárez (no 260/2005);
de Colette Goeuriot (no 261/2005);
de Robert Raynaud (no 262/2005);
de Joël Lunel (no 263/2005);
de Francesco Di Giano (no 264/2005);
de Sergio Trabalza (no 265/2005);
de John E West (no 266/2005);
de Jonathan Chandra (no 267/2005);
de Albert Žirovnický (no 268/2005);
de Velta Briedīte (y otras 34 firmas) (no 269/2005);
de Małgorzata Łagiedo (y otras 2 firmas) (no 270/2005);
de Eugeniusz Smoliński (no 271/2005);
de Alfred Azzopardi (no 272/2005);
de Arjan Beluli (y otras 554 firmas) (no 273/2005);
de Sotirios Souliotis (no 274/2005);
de Lieselotte Simmon y Joachim Schumann (no 275/2005);
de Edith Körper (Deutscher Falun Dafa Verein e.V.) (no 276/2005);
de Ellen Eigemeier (Ökologisch-Demokratische Partei) (y otras 4 800 firmas) (no 277/2005);
de Emma Kamanina (no 278/2005);
de Paul-Hubert Mönnig (no 279/2005);
de Uwe Piepschyk (no 280/2005);
de Thomas Schwindkowski (no 281/2005);
de Mira Pohle (no 282/2005);
de Horst Hinspeter (no 283/2005);
de Andree Heilemann (no 284/2005);
de Christian e Ivana Schoepf (no 285/2005);
de Francesco Palma (no 286/2005);
de Uwe Preugschat (no 287/2005);
de Arkadiusz Seliga (no 288/2005);
de Thomas Fauseweh (no 289/2005);
de Andreas Hümmer (no 290/2005);
de Fabian Panthen (no 291/2005);
de Walter Eckerl (no 292/2005);
de Nelli Dilmann (no 293/2005);
El 8.4.2005
de Ann Shepherd (no 294/2005);
de James Lunney (no 295/2005);
de J. Daniel Thompson (no 296/2005);
de Klas Hejm (Svenska Naturskyddsföreningen) (no 297/2005);
de Ole Vielemeyer (no 298/2005);
de Oisin Jones-Dillon (no 299/2005);
de Panicos Eleftheriou (no 300/2005);
de Hana Kastakova (no 301/2005);
de Martin Baldwin-Edwards (no 302/2005);
de Oisin Jones-Dillon (no 303/2005);
de Giovanni Pietro Nani (Comunitá Montana «Alta Valle Orba Erro Bormida di Spigno») (no 304/2005);
de Carmine Rota (no 305/2005);
de Andrew Gray (no 306/2005);
de Mary Foley Corkery (no 307/2005);
de Brian Gonourie (no 308/2005);
de Hana Kastakova (no 309/2005);
de Michael Wattles (no 310/2005);
de Charles Cochrane (no 311/2005);
de Petri Mäkelä (no 312/2005);
de Constant Verbraeken (no 313/2005)
de György Cseh Németh (no 314/2005)
de Inta Leimane (y otras 60 firmas) (no 315/2005);
de Józef Szyc (no 316/2005);
de Krzysztof Sławomir Antosik (Towarzystwo Przyjaciół Biednych i Potrzebujących Pomocy) (no 317/2005);
de Filip Żelazny (no 318/2005);
de Vid Kondić (no 319/2005);
de Matevž Krivic (Društvo izbrisanih prebivalcev Slovenije) (no 320/2005);
de Irini Vlaikidou (no 321/2005);
de Emmanouil Moulos (no 322/2005);
de Georgios Pilitsopoulos (no 323/2005);
de Christos Koumelis (no 324/2005);
de Nicolas Kasnakidis (no 325/2005);
de Ioannis Manos (no 326/2005);
de Antonio Rodríguez de León (Plataforma por el Mar Canario) (no 327/2005);
de Juan Carlos Del Olmo Castillejos (WWF/Adena) (no 328/2005);
de Thais Del Castillo Pérez (no 329/2005);
de Evariste Pini-Pini Nsasay (no 330/2005);
de Léon Verbeeck (Groupe «Gatti de Gamond») (no 331/2005);
de Josyane Querelle (Fédération des Luttes pour l'Abolition de la Corrida) (no 332/2005);
de Dialot Nawasadio (Les Anges asbl) (no 333/2005);
de Kevin Sourd (Collège le Moulin à Vent) (no 334/2005);
de Christiane Orliac (Coordination Nationale Retraite des Maîtres de l'Enseignement Privé) (no 335/2005);
de Franck Carenni (no 336/2005);
de Adriano Lazzari (no 337/2005);
de Dora Scocozza Liguori (Unione Artisti «U.N.A.M.S.») (no 338/2005);
de Annick Dron (no 339/2005);
de Valentino Vitale (no 340/2005);
de Moreno Giannini (no 341/2005).
10. Curso dado a las posiciones y resoluciones del Parlamento
Se han distribuido las comunicaciones de la Comisión sobre el curso dado a las posiciones y resoluciones aprobadas por el Parlamento en el curso de los períodos parciales de sesiones de diciembre I y II 2004 y enero I y II 2005.
11. Declaraciones por escrito (artículo 116 del Reglamento)
Al no haber obtenido el número de firmas necesario, las declaraciones por escrito nos 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62/2005 decaen, en virtud de lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 116 del Reglamento.
12. Calendario 2006
La Conferencia de Presidentes ha comunicado sus propuestas para el calendario de períodos parciales de sesiones de 2006. Dichas propuestas son las siguientes:
del 16 al 19 de enero
1 y 2 de febrero
del 13 al 16 de febrero
del 13 al 16 de marzo
22 y 23 de marzo
del 3 al 6 de abril
26 y 27 de abril
del 15 al 18 de mayo
31 de mayo y 1 de junio
del 12 al 15 de junio
del 3 al 6 de julio
del 4 al 7 de septiembre
del 25 al 28 de septiembre
11 y 12 de octubre
del 23 al 26 de octubre
del 13 al 16 de noviembre
29 y 30 de noviembre
del 11 al 14 de diciembre
El plazo de presentación de enmiendas vence el lunes 11 de abril de 2005 a las 19.00 horas y la votación tendrá lugar el miércoles 13 de abril de 2005 a las 12.00 horas.
13. Orden de los trabajos
De conformidad con el orden del día se procede al establecimiento del orden de los trabajos.
Se ha distribuido el proyecto de orden del día definitivo de las sesiones plenarias de abril I y II (PE 356.376/PDOJ), al que se han propuesto las siguientes modificaciones (artículo 132 del Reglamento):
Sesiones del 11.4.2005 al 14.4.2005
Lunes
|
— |
No se han propuesto modificaciones. |
Martes
|
— |
Solicitud del Grupo Verts/ALE para añadir una declaración de la Comisión sobre las importaciones ilegales de maíz Bt10 en la Unión Europea. Intervienen Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, en nombre del Grupo Verts/ALE, quien justifica la solicitud, y Françoise Grossetête, en nombre del Grupo PPE-DE. Por VE (114 a favor, 114 en contra, 3 abstenciones), el Parlamento rechaza la solicitud. Intervienen Hannes Swoboda y Paweł Bartłomiej Piskorski. |
Miércoles
|
— |
No se han propuesto modificaciones. |
Jueves
Debate sobre casos de violaciones de los derechos humanos, de la democracia y del Estado de Derecho (artículo 115 del Reglamento):
|
— |
Solicitud del Grupo del PSE para sustituir el punto «Bangladesh»(punto 98 del PDOJ) por «Birmania» Intervienen Pasqualina Napoletano, en nombre del Grupo PSE, quien justifica la solicitud, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, en nombre del Grupo PPE-DE, y Monica Frassoni, en nombre del Grupo Verts/ALE. El Parlamento rechaza esta solicitud. |
|
— |
Solicitud del Grupo del PPE-DE para sustituir el punto «Lampedusa»(punto 100 del PDOJ) por «Birmania» Por VE (103 a favor, 152 en contra, 9 abstenciones), el Parlamento rechaza la solicitud. |
Sesiones de los días 27.4.2005 y 28.4.2005
|
— |
No se han propuesto modificaciones. |
*
* *
Queda así establecido el orden los trabajos.
14. Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Intervienen, de conformidad con el artículo 144 del Reglamento, por el tiempo de un minuto, los diputados siguientes, que desean señalar a la atención del Parlamento asuntos de importancia política:
Luis de Grandes Pascual, Evangelia Tzampazi, Sophia in 't Veld, Pedro Guerreiro, Urszula Krupa, Ashley Mote, Erna Hennicot-Schoepges, Panagiotis Beglitis, Proinsias De Rossa, Marios Matsakis, Charles Tannock, Koenraad Dillen, Vladimír Remek, Christa Prets, Ryszard Czarnecki, Sarah Ludford, Karl von Wogau, Genowefa Grabowska, Georgios Karatzaferis, Eluned Morgan, Bogdan Pęk, Marie-Noëlle Lienemann y Manuel Medina Ortega, éste sobre la intervención de Luis de Grandes Pascual, Aloyzas Sakalas y Luis de Grandes Pascual, éste por alusiones personales tras la intervención de Manuel Medina Ortega.
15. Progresos realizados en 2004 en la aplicación del Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia — Retención de datos (debate)
Pregunta oral presentada por Jean-Marie Cavada, en nombre de la Comisión LIBE, al Consejo: Progresos realizados en 2004 en la aplicación del Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia (ELSJ) (artículos 2 del TCE y 39 del TUE) (B6-0164/2005).
Pregunta oral presentada por Jean-Marie Cavada, en nombre de la Comisión LIBE, a la Comisión: Progresos realizados en 2004 en la aplicación del Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia (B6-0165/2005).
Pregunta oral presentada por Alexander Nuno Alvaro, en nombre del Grupo ALDE, Kathalijne Maria Buitenweg, en nombre del Grupo Verts/ALE, Herbert Reul, en nombre del Grupo PPE-DE, y Martine Roure, en nombre del Grupo PSE, al Consejo: Retención de datos (B6-0166/2005/rev.1).
Jean-Marie Cavada desarrolla las preguntas orales (B6-0164/2005 y B6-0165/2005).
Alexander Nuno Alvaro, Kathalijne Maria Buitenweg, Herbert Reul y Martine Roure desarrollan la pregunta oral (B6-0166/2005/rev.1).
Luc Frieden (Presidente en ejercicio del Consejo) responde a las preguntas orales (B6-0164/2005 y B6-0166/2005/rev.1).
PRESIDENCIA: Sylvia-Yvonne KAUFMANN
Vicepresidenta
Franco Frattini (Vicepresidente de la Comisión) responde a la pregunta (B6-0165/2005).
Intervienen Carlos Coelho, en nombre del Grupo PPE-DE, Magda Kósáné Kovács, en nombre del Grupo PSE, Sarah Ludford, en nombre del Grupo ALDE, Johannes Voggenhuber, en nombre del Grupo Verts/ALE, Athanasios Pafilis, en nombre del Grupo GUE/NGL, y Charlotte Cederschiöld.
PRESIDENCIA: Mario MAURO
Vicepresidente
Intervienen Stavros Lambrinidis, Sophia in 't Veld, Hélène Flautre, Kyriacos Triantaphyllides, Bogusław Sonik, Katalin Lévai, Vittorio Agnoletto, Simon Busuttil, Maria da Assunção Esteves, Luc Frieden y Franco Frattini.
Se cierra el debate.
Votación: 11.5.2005.
16. Derechos procesales en el marco de los procesos penales * (debate)
Informe sobre la propuesta de Decisión marco del Consejo relativa a determinados derechos procesales en los procesos penales celebrados en la Unión Europea [COM(2004) 0328 — C6-0071/2004 — 2004/0113 (CNS)] — Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior.
Ponente: Kathalijne Maria Buitenweg (A6-0064/2005)
Interviene Franco Frattini (Vicepresidente de la Comisión).
Kathalijne Maria Buitenweg presenta su informe.
Intervienen Camiel Eurlings, en nombre del Grupo PPE-DE, Martine Roure, en nombre del Grupo PSE, Alexander Nuno Alvaro, en nombre del Grupo ALDE, Sylvia-Yvonne Kaufmann, en nombre del Grupo GUE/NGL, James Hugh Allister, no inscrito, Timothy Kirkhope, Giovanni Claudio Fava y Lena Ek.
PRESIDENCIA: Luigi COCILOVO
Vicepresidente
Intervienen Ewa Klamt y Adeline Hazan.
Se cierra el debate.
Votación: punto 9.9 del Acta de 12.4.2005.
17. Escuela Europea de Policía (CEPOL) * (debate)
Informe sobre la propuesta de Decisión del Consejo por la que se crea la Escuela Europea de Policía (CEPOL) como organismo de la Unión Europea [COM(2004) 0623 — C6-0203/2004 — 2004/0215(CNS)] — Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior.
Ponente: Panayiotis Demetriou (A6-0059/2005)
Interviene Franco Frattini (Vicepresidente de la Comisión).
Panayiotis Demetriou presenta su informe.
Intervienen Jutta D. Haug (ponente de opinión de la Comisión BUDG), Adeline Hazan, en nombre del Grupo PSE, Bill Newton Dunn, en nombre del Grupo ALDE, Johannes Blokland, en nombre del Grupo IND/DEM.
Se cierra el debate.
Votación: punto 9.5 del Acta de 12.4.2005.
18. Legislación social relativa a las actividades de transporte por carretera ***II — Armonización social en el sector de los transportes por carretera ***II (debate)
Recomendación para la segunda lectura relativa a la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las condiciones mínimas para la aplicación de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 y no 3821/85 del Consejo en lo que respecta a la legislación social relativa a las actividades de transporte por carretera [11336/1/2004 — C6-0249/2004 — 2003/0255(COD)] — Comisión de Transportes y Turismo.
Ponente: Helmuth Markov (A6-0073/2005)
Recomendación para la segunda lectura relativa a la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera y por el que se modifican los Reglamentos del Consejo (CEE) no 3821/85 y (CE) no 2135/98 [11337/2/2004 — C6-0250/2004 — 2001/0241(COD)] — Comisión de Transportes y Turismo.
Ponente: Helmuth Markov (A6-0076/2005)
Helmuth Markov presenta las recomendaciones para la segunda lectura.
Interviene Jacques Barrot (Vicepresidente de la Comisión).
Interviene Mathieu Grosch, en nombre del Grupo PPE-DE.
PRESIDENCIA: Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA
Vicepresidente
Intervienen Willi Piecyk, en nombre del Grupo PSE, Anne E. Jensen, en nombre del Grupo ALDE, Eva Lichtenberger, en nombre del Grupo Verts/ALE, Michael Henry Nattrass, en nombre del Grupo IND/DEM, Roberts Zīle, en nombre del Grupo UEN, Georg Jarzembowski, Gary Titley, Margrete Auken, Philip Bradbourn, Jörg Leichtfried, Corien Wortmann-Kool, Reinhard Rack, Luis de Grandes Pascual, Stanisław Jałowiecki y Jacques Barrot.
Se cierra el debate.
Votación: punto 4.7 del Acta de 13.4.2005 y punto 4.8 del Acta de 13.4.2005.
19. Transporte marítimo de corta distancia (debate)
Informe sobre el transporte marítimo de corta distancia [2004/2161(INI)] — Comisión de Transportes y Turismo.
Ponente: Robert Navarro (A6-0055/2005)
Interviene Jacques Barrot (Vicepresidente de la Comisión).
Robert Navarro presenta su informe.
Intervienen Georg Jarzembowski, en nombre del Grupo PPE-DE, Marta Vincenzi, en nombre del Grupo PSE, Jacky Henin, en nombre del Grupo GUE/NGL, Georgios Karatzaferis, en nombre del Grupo IND/DEM, Saïd El Khadraoui, Nikolaos Sifunakis y Jacques Barrot.
Se cierra el debate.
Votación: punto 9.6 del Acta de 12.4.2005.
20. Orden del día de la próxima sesión
Se ha establecido el orden del día de la sesión de mañana (documento «Orden del día» PE 356.376/OJMA).
21. Cierre de la sesión
Se levanta la sesión a las 22.15 horas.
Julian Priestley
Secretario General
Josep Borrell Fontelles
Presidente
LISTA DE ASISTENCIA
Han firmado:
Adamou, Adwent, Agnoletto, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Attard-Montalto, Attwooll, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Bauer, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Beňová, Berend, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bertinotti, Bielan, Birutis, Blokland, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Mihael Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casa, Casaca, Caspary, Castex, Castiglione, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Cesa, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Costa, Cottigny, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, de Brún, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duin, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Ford, Fotyga, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Genowefa Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Handzlik, Hannan, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Hortefeux, Hudacký, Hudghton, Hutchinson, Hybášková, Ilves, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jonckheer, Jordan Cizelj, Jelko Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Lax, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Fernand Le Rachinel, Letta, Lévai, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Lipietz, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Mato Adrover, Matsakis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morillon, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Özdemir, Olajos, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Borut Pahor, Paleckis, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Peillon, Pęk, Piecyk, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podkański, Poignant, Pomés Ruiz, Portas, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rizzo, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Ingo Schmitt, Pál Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Titley, Toia, Tomczak, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras Roca, de Villiers, Vincenzi, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wierzejski, Wise, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Wurtz, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zaleski, Zani, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina
Martes, 12 de abril de 2005
|
9.2.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
CE 33/18 |
ACTA
(2006/C 33 E/02)
DESARROLLO DE LA SESIÓN
PRESIDENCIA: Josep BORRELL FONTELLES
Presidente
1. Apertura de la sesión
Se abre la sesión a las 9.05 horas.
2. Composición del Parlamento
Las autoridades portuguesas competentes han comunicado el nombramiento de Joel Hasse Ferreira, en sustitución de António Costa, como diputado al Parlamento, con efectos a partir del 12.3.2005.
Josep Borrell Fontelles (Presidente) recuerda las disposiciones del apartado 5 del artículo 3 del Reglamento.
3. Orden del día y plazo de presentación de enmiendas
El informe siguiente se ha aprobado en comisión y, por lo tanto, queda incluido en el orden del día de la presente sesión (punto 32 del OJ):
Informe sobre la incidencia financiera de la adhesión de Rumanía y Bulgaria [2005/2031(INI)] — Comisión de Presupuestos. Coponentes: Reimer Böge y Bárbara Dührkop Dührkop (A6-0090/2005).
El plazo de presentación de enmiendas vence el 12.4.2005 a las 12.00 horas.
4. Presentación de documentos
Los siguientes documentos han sido presentados
|
1) |
por el Consejo y la Comisión:
|
|
2) |
por una comisión parlamentaria:
|
5. Debate sobre casos de violaciones de los derechos humanos, de la democracia y del Estado de Derecho (anuncio de las propuestas de resolución presentadas)
Los diputados o grupos políticos que se citan a continuación han presentado solicitudes de que se organice tal debate, de conformidad con el artículo 115 del Reglamento, para las propuestas de resolución siguientes:
|
I. |
BANGLADESH
|
|
II. |
AYUDA HUMANITARIA A LOS REFUGIADOS DEL SÁHARA OCCIDENTAL
|
|
III. |
LAMPEDUSA
|
El tiempo de uso de la palabra se distribuirá de conformidad con el artículo 142 del Reglamento.
6. Aprobación de la gestión 2003: sección III del presupuesto general — Aprobación de la gestión 2003: sección I del presupuesto general — Aprobación de la gestión 2003: Secciones II, IV, V, VI, VII y VIII del presupuesto general — Aprobación de la gestión 2003: Agencias descentralizadas — Aprobación de la gestión 2003: 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo (debate)
Informe relativo a la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección III, Comisión [SEC(2004) 1181 — C6-0012/2005 — 2004/2040(DEC) — SEC(2004) 1182 — C6-0013/2005 — 2004/2040(DEC)] — Comisión de Control Presupuestario.
Ponente: Terence Wynn (A6-0070/2005)
Informe relativo a la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección I, Parlamento Europeo [C6—0015/2005 — 2004/2041(DEC)] — Comisión de Control Presupuestario.
Ponente: Ona Juknevičienė (A6-0063/2005)
Informe relativo a la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección II, Consejo [C6-0016/2005 — 2004/2042(DEC)], Sección IV, Tribunal de Justicia [C6-0017/2005 — 2004/2043(DEC)], Sección V, Tribunal de Cuentas [C6-0018/2005 — 2004/2044(DEC)], Sección VI, Comité Económico y Social Europeo [C6-0019/2005 — 2004/2045(DEC)], Sección VII, Comité de las Regiones [C6-0020/2005 — 2004/2046(DEC)], Sección VIII, Defensor del Pueblo [C6-0021/2005 — 2004/2047(DEC)] — Comisión de Control Presupuestario.
Ponente: Alexander Stubb (A6-0066/2005)
Informe relativo a la aprobación de la gestión de:
|
1. |
la Agencia Europea de Reconstrucción para el ejercicio 2003 [N6-0216/2004 — C6-0235/2004 — 2004/2051(DEC)] |
|
2. |
el Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional para el ejercicio 2003 [N6-0207/2004 — C6-0226/2004 — 2004/2050(DEC)] |
|
3. |
la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo para el ejercicio 2003 [N6-0208/2004 — C6-0227/2004 — 2004/2060(DEC)] |
|
4. |
la Agencia Europea de Medio Ambiente para el ejercicio 2003 [N6-0209/2004 — C6-0228/2004 — 2004/2053(DEC)] |
|
5. |
la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo para el ejercicio 2003 [N6-0213/2004 — C6-0232/2004 — 2004/2061(DEC)] |
|
6. |
la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos para el ejercicio 2003 [N6-0212/2004 — C6-0231/2004 — 2004/2056(DEC)] |
|
7. |
el Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea para el ejercicio 2003 [N6-0214/2004 — C6-0233/2004 — 2004/2062(DEC)] |
|
8. |
Eurojust para el ejercicio 2003 [N6-0220/2004 — C6-0239/2004 — 2004/2063(DEC)] |
|
9. |
la Fundación Europea de Formación para el ejercicio 2003 [N6-0210/2004 — C6-0229/2004 — 2004/2058(DEC)] |
|
10. |
el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías para el ejercicio 2003 [N6-0211/2004 — C6-0230/2004 — 2004/2055(DEC)] |
|
11. |
el Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia para el ejercicio 2003 [N6-0215/2004 — C6-0234/2004 — 2004/2059(DEC)] |
|
12. |
la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria para el ejercicio 2003 [N6-0217/2004 — C6-0236/2004 — 2004/2054(DEC)] |
|
13. |
la Agencia Europea de Seguridad Marítima para el ejercicio [N6-0218/2004 — C6-0237/2004 — 2004/2057(DEC)] |
|
14. |
la Agencia Europea de Seguridad Aérea para el ejercicio 2003 [N6-0219/2004 — C6-0238/2004 — 2004/2052(DEC)] |
para el ejercicio 2003 — Comisión de Control Presupuestario.
Coponentes: Inés Ayala Sender y Carl Schlyter (A6-0074/2005)
Informe relativo a la aprobación de la gestión de la Comisión en la ejecución del presupuesto de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2003 [COM(2004) 0667 — C6-0165/2004 — 2004/2049(DEC)] — Comisión de Control Presupuestario.
Ponente: Marilisa Xenogiannakopoulou (A6-0069/2005)
Terence Wynn presenta su informe.
Ona Juknevičienė presenta su informe.
Alexander Stubb presenta su informe.
Inés Ayala Sender y Carl Schlyter presentan su informe.
Marilisa Xenogiannakopoulou presenta su informe.
Interviene Siim Kallas (Vicepresidente de la Comisión).
Intervienen Danutė Budreikaitė (ponente de opinión de la Comisión DEVE), Jutta D. Haug (ponente de opinión de la Comisión ENVI), Gérard Deprez (ponente de opinión de la Comisión LIBE), Simon Busuttil, en nombre del Grupo PPE-DE, Szabolcs Fazakas, en nombre del Grupo PSE, Jan Mulder, en nombre del Grupo ALDE, Bart Staes, en nombre del Grupo Verts/ALE, Nils Lundgren, en nombre del Grupo IND/DEM, Mogens N.J. Camre, en nombre del Grupo UEN, Hans-Peter Martin, no inscrito, y José Javier Pomés Ruiz.
PRESIDENCIA: Edward McMILLAN-SCOTT
Vicepresidente
Intervienen Edith Mastenbroek, Chris Davies, Paul van Buitenen, Godfrey Bloom, Ashley Mote, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Paulo Casaca, Carl Schlyter, Christofer Fjellner, Herbert Bösch, Markus Ferber, Manuel António dos Santos, James Elles, Véronique Mathieu, Eluned Morgan y Siim Kallas.
Se cierra el debate.
Votación: punto 9.10 del Acta de 12.4.2005, punto 9.11 del Acta de 12.4.2005, punto 9.12 del Acta de 12.4.2005, punto 9.13 del Acta de 12.4.2005 y punto 9.14 del Acta de 12.4.2005.
7. Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) (debate)
Informe sobre la función de la UE en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) [2004/2252(INI)] — Comisión de Desarrollo.
Ponente: Glenys Kinnock (A6-0075/2005).
Glenys Kinnock presenta su informe.
Interviene Louis Michel (Miembro de la Comisión).
PRESIDENCIA: Janusz ONYSZKIEWICZ
Vicepresidente
Intervienen Maria Martens, en nombre del Grupo PPE-DE, Margrietus van den Berg, en nombre del Grupo PSE, Thierry Cornillet, en nombre del Grupo ALDE, Bernat Joan i Marí, en nombre del Grupo Verts/ALE, Luisa Morgantini, en nombre del Grupo GUE/NGL, Mieczysław Edmund Janowski, en nombre del Grupo UEN, Frank Vanhecke, no inscrito, Anna Záborská, Karin Scheele, Danutė Budreikaitė, Margrete Auken, Gabriele Zimmer, Anders Wijkman, Proinsias De Rossa, Johan Van Hecke, Caroline Lucas y Louis Michel.
Se cierra el debate.
Votación: punto 9.15 del Acta de 12.4.2005.
8. Lucha contra la malaria (debate)
Declaración de la Comisión: Lucha contra la malaria
Louis Michel (Miembro de la Comisión) hace la declaración.
Intervienen Fernando Fernández Martín, en nombre del Grupo PPE-DE, Margrietus van den Berg, en nombre del Grupo PSE, Toomas Savi, en nombre del Grupo ALDE, Satu Hassi, en nombre del Grupo Verts/ALE, Miguel Angel Martínez Martínez, Ana Maria Gomes, Giovanni Berlinguer, Thierry Cornillet y Louis Michel.
Se cierra el debate.
(La sesión, suspendida a las 12.00 horas a la espera del turno de votaciones, se reanuda a las 12.05 horas.)
PRESIDENCIA: Ingo FRIEDRICH
Vicepresidente
9. Turno de votaciones
Los resultados detallados de las votaciones (enmiendas, votaciones por separado, votaciones por partes, ...) figuran en el Anexo I, adjunto al Acta.
9.1. Elección de un Vicepresidente del Parlamento Europeo
De conformidad con el orden del día se procede a la elección de un Vicepresidente que ocupará el puesto que ha quedado vacante tras el nombramiento de António Costa como miembro del Gobierno portugués.
El Presidente anuncia que ha recibido, del Grupo del PSE, la candidatura de Manuel António dos Santos.
Al ser Manuel António dos Santos el único candidato, el Presidente propone a la Asamblea proceder a la elección por aclamación.
La Asamblea elige a Manuel António dos Santos por aclamación.
El Presidente proclame a Manuel António dos Santos Vicepresidente del Parlamento Europeo y le felicita por su elección. De conformidad con el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento, ocupará en el orden de precedencia el lugar del Vicepresidente saliente.
9.2. Ayudas de Estado con fines regionales (artículo 131 del Reglamento) (votación)
Propuesta de consulta al Comité de las Regiones: Ayudas de Estado con fines regionales.
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 1)
Aprobado
9.3. Nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS) con motivo de la adhesión ***I (artículo 131 del Reglamento) (votación)
Informe sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1059/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece una nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS), con motivo de la adhesión de la República Checa, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia a la Unión Europea [COM(2004) 0592 — C6-0118/2004 — 2004/0202(COD)] — Comisión de Desarrollo Regional.
Ponente: Gerardo Galeote Quecedo (A6-0067/2005).
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 2)
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado en votación única (P6_TA(2005)0083)
9.4. Designación de Europol como organismo central para la lucha contra la falsificación del euro * (artículo 131 del Reglamento) (votación)
Informe sobre la Iniciativa de la República Federal de Alemania, el Reino de España, la República Francesa, la República Italiana y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte con miras a la adopción de una Decisión del Consejo relativa a la protección del euro contra la falsificación mediante la designación de Europol como organismo central para la lucha contra la falsificación del euro [14811/2004 — C6-0221/2004 — 2004/0817(CNS)] — Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior.
Ponente: Agustín Díaz de Mera García Consuegra (A6-0079/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 3)
INICIATIVA DE LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, EL REINO DE ESPAÑA, LA REPÚBLICA FRANCESA, LA REPÚBLICA ITALIANA Y EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, ENMIENDAS y PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado en votación única (P6_TA(2005)0084)
9.5. Escuela Europea de Policía (CEPOL) * (artículo 131 del Reglamento) (votación)
Informe sobre la propuesta de Decisión del Consejo por la que se crea la Escuela Europea de Policía (CEPOL) como organismo de la Unión Europea [COM(2004) 0623 — C6-0203/2004 — 2004/0215(CNS)] — Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior.
Ponente: Panayiotis Demetriou (A6-0059/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 4)
PROPUESTA DE LA COMISIÓN, ENMIENDAS y PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado en votación única (P6_TA(2005)0085)
9.6. Transporte marítimo de corta distancia (artículo 131 del Reglamento) (votación)
Informe sobre el transporte marítimo de corta distancia [2004/2161(INI)] — Comisión de Transportes y Turismo.
Ponente: Robert Navarro (A6-0055/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 5)
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado en votación única (P6_TA(2005)0086)
Intervenciones sobre la votación:
El Presidente, al estar ausente el ponente, autor de una enmienda al considerando C, ha dado lectura a esta enmienda oral que Georg Jarzembowski había hecho suya. Se ha admitido esta enmienda.
9.7. Investigadores de países terceros: procedimiento de admisión específico * — facilitar la admisión * — visados uniformes ***I (votación)
Informe
|
1. |
* sobre la propuesta de Directiva del Consejo relativa al procedimiento de admisión específico de nacionales de terceros países a efectos de investigación científica [COM(2004) 0178 — C6-0011/2004 — 2004/0061(CNS)] |
|
2. |
* sobre la propuesta de Recomendación del Consejo con miras a facilitar la admisión en la Comunidad Europea de nacionales de terceros países a efectos de investigación científica [COM(2004) 0178 — C6-0012/2004 — 2004/0062(CNS)] |
|
3. |
***I sobre la propuesta de Recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo con miras a facilitar la concesión por los Estados miembros de visados uniformes de corta estancia a los investigadores nacionales de terceros países que se desplacen en la Comunidad Europea con fines de investigación científica [COM(2004) 0178 — C6-0013/2004 — 2004/0063(COD)] — Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior. |
Ponente: Vincent Peillon (A6-0054/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 6)
1. PROPUESTA DE LA COMISIÓN
Aprobado en su versión modificada (P6_TA(2005)0087)
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado (P6_TA(2005)0087)
2. PROPUESTA DE RECOMENDACIÓN 1
Aprobado en su versión modificada (P6_TA(2005)0088)
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado (P6_TA(2005)0088)
3. PROPUESTA DE RECOMENDACIÓN 2
Aprobado en su versión modificada (P6_TA(2005)0089)
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado (P6_TA(2005)0089)
9.8. Sustancias peligrosas (artículo 81 del Reglamento) (votación)
Propuesta de resolución sobre el proyecto de Decisión de la Comisión por la que se modifica, para su adaptación al progreso tecnológico, el Anexo de la Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (CMT-2005-151 y CMT-2005-642) — Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria. (B6-0218/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 7)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0090)
9.9. Derechos procesales en el marco de los procesos penales * (votación)
Informe sobre la propuesta de Decisión marco del Consejo relativa a determinados derechos procesales en los procesos penales celebrados en la Unión Europea [COM(2004) 0328 — C6-0071/2004 — 2004/0113(CNS)] — Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior.
Ponente: Kathalijne Maria Buitenweg (A6-0064/2005).
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 8)
PROPUESTA DE LA COMISIÓN
Aprobado en su versión modificada (P6_TA(2005)0091)
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado (P6_TA(2005)0091)
Intervenciones sobre la votación:
Kathalijne Maria Buitenweg (ponente) ha presentado una enmienda oral a la enmienda 51 y ha pedido que la enmienda 51, considerada enmienda de transacción, se sometiera a votación antes que la enmienda 4. El Presidente ha constatado que nadie se oponía a esta solicitud ni a la enmienda oral, que se ha admitido.
9.10. Aprobación de la gestión 2003: Comisión (votación)
Informe relativo a la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección III, Comisión [SEC(2004) 1181 — C6-0012/2005 — 2004/2040(DEC) — SEC(2004) 1182 — C6-0013/2005 — 2004/2040(DEC)] — Comisión de Control Presupuestario.
Ponente: Terence Wynn (A6-0070/2005).
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 9)
PROPUESTA DE DECISIÓN (aprobación de la gestión)
Aprobado (P6_TA(2005)0092)
PROPUESTA DE DECISIÓN (liquidación de cuentas)
Aprobado (P6_TA(2005)0092)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0092)
9.11. Aprobación de la gestión 2003: Parlamento Europeo (votación)
Informe relativo a la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección I, Parlamento Europeo [C6—0015/2005 — 2004/2041(DEC)] — Comisión de Control Presupuestario.
Ponente: Ona Juknevičienė (A6-0063/2005).
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 10)
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0093)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0093)
Intervenciones sobre la votación:
Bart Staes ha propuesto que la enmienda 9 se considerase como añadido, a lo que se han opuesto más de 37 diputados.
9.12. Aprobación de la gestión 2003: Consejo, Tribunal de Justicia, Tribunal de Cuentas, Comité Económico y Social Europeo, Comité de las Regiones y Defensor del Pueblo (votación)
Informe relativo a la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección II, Consejo [C6-0016/2005 — 2004/2042(DEC)], Sección IV, Tribunal de Justicia [C6-0017/2005 — 2004/2043(DEC)], Sección V, Tribunal de Cuentas [C6-0018/2005 — 2004/2044(DEC)], Sección VI, Comité Económico y Social Europeo [C6-0019/2005 — 2004/2045(DEC)], Sección VII, Comité de las Regiones [C6-0020/2005 — 2004/2046(DEC)], Sección VIII, Defensor del Pueblo [C6-0021/2005 — 2004/2047(DEC)] — Comisión de Control Presupuestario.
Ponente: Alexander Stubb (A6-0066/2005).
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 11)
1. Sección II, Consejo
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0094)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0094)
2. Sección IV, Tribunal de Justicia
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0095)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0095)
3. Sección V, Tribunal de Cuentas
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0096)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0096)
4. Sección VI, Comité Económico y Social Europeo
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0097)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0097)
5. Sección VII, Comité de las Regiones
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0098)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0098)
6. Sección VIII, Defensor del Pueblo
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0099)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0099)
9.13. Aprobación de la gestión 2003: Agencias descentralizadas (votación)
Informe relativo a la aprobación de la gestión de:
|
1. |
la Agencia Europea de Reconstrucción para el ejercicio 2003 [N6-0216/2004 — C6-0235/2004 — 2004/2051(DEC)] |
|
2. |
el Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional para el ejercicio 2003 [N6-0207/2004 — C6-0226/2004 — 2004/2050(DEC)] |
|
3. |
la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo para el ejercicio 2003 [N6-0208/2004 — C6-0227/2004 — 2004/2060(DEC)] |
|
4. |
la Agencia Europea de Medio Ambiente para el ejercicio 2003 [N6-0209/2004 — C6-0228/2004 — 2004/2053(DEC)] |
|
5. |
la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo para el ejercicio 2003 [N6-0213/2004 — C6-0232/2004 — 2004/2061(DEC)] |
|
6. |
la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos para el ejercicio 2003 [N6-0212/2004 — C6-0231/2004 — 2004/2056(DEC)] |
|
7. |
el Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea para el ejercicio 2003 [N6-0214/2004 — C6-0233/2004 — 2004/2062(DEC)] |
|
8. |
Eurojust para el ejercicio 2003 [N6-0220/2004 — C6-0239/2004 — 2004/2063(DEC)] |
|
9. |
la Fundación Europea de Formación para el ejercicio 2003 [N6-0210/2004 — C6-0229/2004 — 2004/2058(DEC)] |
|
10. |
el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías para el ejercicio 2003 [N6-0211/2004 — C6-0230/2004 — 2004/2055(DEC)] |
|
11. |
el Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia para el ejercicio 2003 [N6-0215/2004 — C6-0234/2004 — 2004/2059(DEC)] |
|
12. |
la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria para el ejercicio 2003 [N6-0217/2004 — C6-0236/2004 — 2004/2054(DEC)] |
|
13. |
la Agencia Europea de Seguridad Marítima para el ejercicio [N6-0218/2004 — C6-0237/2004 — 2004/2057(DEC)] |
|
14. |
la Agencia Europea de Seguridad Aérea para el ejercicio 2003 [N6-0219/2004 — C6-0238/2004 — 2004/2052(DEC)] |
para el ejercicio 2003 — Comisión de Control Presupuestario.
Coponentes: Inés Ayala Sender y Carl Schlyter (A6-0074/2005).
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 12)
1. Agencia Europea de Reconstrucción
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0100)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0100)
2. Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0101)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0101)
3. Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0102)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0102)
4. Agencia Europea de Medio Ambiente
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0103)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0103)
5. Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0104)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0104)
6. Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0105)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0105)
7. Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0106)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0106)
8. Eurojust
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0107)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0107)
9. Fundación Europea de Formación
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0108)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0108)
10. Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0109)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0109)
11. Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0110)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0110)
12. Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0111)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0111)
13. Agencia Europea de Seguridad Marítima
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0112)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0112)
14. Agencia Europea de Seguridad Aérea
PROPUESTA DE DECISIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0113)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0113)
9.14. Aprobación de la gestión 2003: 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo (votación)
Informe relativo a la aprobación de la gestión de la Comisión en la ejecución del presupuesto de los sexto, séptimo, octavo y noveno Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2003 [COM(2004) 0667 — C6-0165/2004 — 2004/2049(DEC)] — Comisión de Control Presupuestario.
Ponente: Marilisa Xenogiannakopoulou (A6-0069/2005).
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 13)
PROPUESTA DE DECISIÓN (aprobación de la gestión)
Aprobado (P6_TA(2005)0114)
PROPUESTA DE DECISIÓN (liquidación de cuentas)
Aprobado (P6_TA(2005)0114)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0114)
9.15. Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) (votación)
Informe sobre la función de la UE en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) [2004/2252(INI)] — Comisión de Desarrollo.
Ponente: Glenys Kinnock (A6-0075/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 14)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0115)
*
* *
Interviene Reinhard Rack sobre la organización de los trabajos.
10. Explicaciones de voto
Explicaciones de voto por escrito:
Las explicaciones de voto por escrito, en el sentido del apartado 3 del artículo 163 del Reglamento, figuran en el Acta Literal de la presente sesión.
Explicaciones de voto orales:
Informe Panayiotis Demetriou — A6-0059/2005
|
— |
Sophia in 't Veld y Bernd Posselt |
Informe Kathalijne Maria Buitenweg — A6-0064/2005
|
— |
Bruno Gollnisch |
Informe Terence Wynn — A6-0070/2005
|
— |
Christopher Heaton-Harris |
Informe Ona Juknevičienė — A6-0063/2005
|
— |
Richard Howitt y Ursula Stenzel |
Informe Inés Ayala Sender/Carl Schlyter — A6-0074/2005
|
— |
Vytautas Landsbergis |
11. Correcciones de voto
Los diputados que figuran a continuación han comunicado las correcciones de voto siguientes:
Informe Panayiotis Demetriou — A6-0059/2005
|
— |
votación única a favor: Gérard Onesta |
Informe Kathalijne Maria Buitenweg — A6-0064/2005
|
— |
propuesta de la Comisión a favor: Carlos Coelho |
|
— |
resolución legislativa (conjunto del texto) a favor: Angelika Niebler, Sophia in 't Veld |
Informe Terence Wynn — A6-0070/2005
|
— |
decisión sobre la aprobación de la gestión (conjunto del texto) en contra: Caroline Jackson |
|
— |
apartado 79 a favor: Dan Jørgensen |
|
— |
apartado107 a favor: Glyn Ford en contra: Paul Marie Coûteaux, Patrick Louis |
Informe Ona Juknevičienė — A6-0063/2005
|
— |
enmienda 1 a favor: Philip Claeys, Koenraad Dillen y Frank Vanhecke |
|
— |
enmienda 2 a favor: Philip Claeys, Koenraad Dillen y Frank Vanhecke |
|
— |
enmienda 4 a favor: Philip Claeys, Koenraad Dillen, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Jürgen Schröder y Frank Vanhecke en contra: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou y Georgios Papastamkos |
|
— |
enmienda 5 a favor: Philip Claeys, Koenraad Dillen, Eluned Morgan y Frank Vanhecke |
|
— |
enmienda 9 a favor: Philip Claeys, Koenraad Dillen, Ursula Stenzel y Frank Vanhecke en contra: Jan Andersson, Bairbre de Brún, Maria da Assunção Esteves, Ewa Hedkvist Petersen, Gunnar Hökmark, Jas Gawronski, Anna Ibrisagic, Carl Lang, Jörg Leichtfried, Mary Lou McDonald, Jean-Claude Martinez, Borut Pahor, Lydia Schenardi, Inger Segelström, Ursula Stenzel, Ari Vatanen, Margrietus van den Berg, Marios Matsakis |
|
— |
enmienda 10 en contra: Paul van Buitenen, Bairbre de Brún, Maria da Assunção Esteves, Jas Gawronski, Carl Lang, Jörg Leichtfried, Fernand Le Rachinel, Mary Lou McDonald, Borut Pahor, Alyn Smith, Bart Staes, Margrietus van den Berg, Marios Matsakis abstención: Koenraad Dillen |
|
— |
enmienda 11 a favor: Margrietus van den Berg, Daniel Caspary, Philip Claeys, Koenraad Dillen, Eluned Morgan y Frank Vanhecke abstención: Alexander Radwan |
|
— |
resolución (conjunto del texto) a favor: Fausto Bertinotti y Roberto Musacchio |
Informe Alexander Stubb — A6-0066/2005
|
— |
enmienda 1 en contra: Pervenche Berès y Anders Wijkman |
Informe Glenys Kinnock — A6-0075/2005
|
— |
enmienda 7 en contra: Linda McAvan |
|
— |
enmienda 11 a favor: Françoise Grossetête en contra: Anders Wijkman |
|
— |
enmienda 12 en contra: Marianne Thyssen |
|
— |
enmienda 14 en contra: Marie Panayotopoulos-Cassiotou |
|
— |
enmienda 15 en contra: Marie Panayotopoulos-Cassiotou abstención: Geoffrey Van Orden |
|
— |
enmienda 16 en contra: Marie Panayotopoulos-Cassiotou |
|
— |
resolución (conjunto del texto) a favor: Robert Goebbels |
(La sesión, suspendida a las 13.05 horas, se reanuda a las 15.00 horas.)
PRESIDENCIA: Josep BORRELL FONTELLES
Presidente
12. Aprobación del Acta de la sesión anterior
Pervenche Berès ha comunicado que estuvo presente pero que su nombre no figura en la lista de asistencia.
*
* *
Se aprueba el Acta de la sesión anterior.
13. Solicitud de adhesión de la República de Bulgaria a la UE *** — Solicitud de adhesión de la República de Bulgaria a la Unión Europea — Solicitud de adhesión de Rumanía a la UE *** — Solicitud de adhesión de la República de Rumanía a la Unión Europea — Incidencia financiera de la adhesión de Rumanía y Bulgaria (debate)
Recomendación sobre la solicitud de ingreso de la República de Bulgaria como miembro de la Unión Europea [AA1/2/2005 — C6-0085/2005 — 2005/0901(AVC)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Geoffrey Van Orden (A6-0082/2005).
Informe sobre la solicitud de adhesión de la República de Bulgaria a la Unión Europea [2005/2029(INI)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Geoffrey Van Orden (A6-0078/2005).
Recomendación sobre la solicitud de ingreso de Rumanía como miembro de la Unión Europea [AA1/2/2005 — C6-0086/2005 — 2005/0902(AVC)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Pierre Moscovici (A6-0083/2005).
Informe sobre la solicitud de adhesión de Rumanía a la Unión Europea [2005/2028(INI)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Pierre Moscovici (A6-0077/2005).
Informe sobre las repercusiones financieras de la adhesión de Bulgaria y de Rumanía [2005/2031(INI)] — Comisión de Presupuestos. Coponentes: Reimer Böge y Bárbara Dührkop Dührkop (A6-0090/2005)
Geoffrey Van Orden presenta su informe junto con la recomendación.
Pierre Moscovici presenta su informe junto con la recomendación.
Bárbara Dührkop Dührkop y Reimer Böge presentan su informe.
Intervienen Nicolas Schmit (Presidente en ejercicio del Consejo) y Olli Rehn (Miembro de la Comisión).
Intervienen Albert Jan Maat (ponente de opinión de la Comisión AGRI), Francisco José Millán Mon, en nombre del Grupo PPE-DE, Jan Marinus Wiersma, en nombre del Grupo PSE, Alexander Lambsdorff, en nombre del Grupo ALDE, y Joost Lagendijk, en nombre del Grupo Verts/ALE.
PRESIDENCIA: Antonios TRAKATELLIS
Vicepresidente
Intervienen Erik Meijer, en nombre del Grupo GUE/NGL, Bastiaan Belder, en nombre del Grupo IND/DEM, Inese Vaidere, en nombre del Grupo UEN, Alessandro Battilocchio, no inscrito, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Alexandra Dobolyi, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Milan Horáček, Vladimír Remek, Mirosław Mariusz Piotrowski, Marcin Libicki, Hans-Peter Martin, Markus Ferber, Hannes Swoboda, Anne E. Jensen, Rebecca Harms, Georgios Karatzaferis, Salvatore Tatarella, Jan Tadeusz Masiel, Guido Podestà, Klaus Hänsch, Nicholson of Winterbourne, Mario Borghezio, Andreas Mölzer, Kinga Gál, Libor Rouček, Ioannis Varvitsiotis, Csaba Sándor Tabajdi, Christopher Beazley, Jo Leinen, Mairead McGuinness, María Isabel Salinas García, Ville Itälä, Teresa Riera Madurell y Ole Christensen.
PRESIDENCIA: Luigi COCILOVO
Vicepresidente
Intervienen Nicolas Schmit y Olli Rehn
Se cierra el debate.
Votación: punto 4.2 del Acta de 13.4.2005, punto 4.3 del Acta de 13.4.2005, punto 4.4 del Acta de 13.4.2005, punto 4.5 del Acta de 13.4.2005 y punto 4.6 del Acta de 13.4.2005.
(La sesión, suspendida a las 17.20 horas en espera del punto siguiente, previsto para una hora previamente determinada, se reanuda a las 17.30 horas.)
14. Paquete integrado de las grandes orientaciones de las políticas económicas y de las orientaciones sobre el empleo (debate)
Comunicación de la Comisión: Paquete integrado de las grandes orientaciones de las políticas económicas y de las orientaciones sobre el empleo.
Günther Verheugen (Vicepresidente de la Comisión), Joaquín Almunia (Miembro de la Comisión) y Vladimír Špidla (Miembro de la Comisión) formulan la comunicación.
Intervienen Jan Andersson, Carlo Fatuzzo, Anne Van Lancker, Piia-Noora Kauppi, Elisabeth Schroedter y Robert Goebbels para formular preguntas a la Comisión, a las que responden respectivamente, en lo que les concierne, Günther Verheugen, Vladimír Špidla y Joaquín Almunia.
PRESIDENCIA: Sylvia-Yvonne KAUFMANN
Vicepresidenta
Se cierra el debate.
15. Turno de preguntas (preguntas a la Comisión)
El Parlamento examina una serie de preguntas a la Comisión (B6-0163/2005).
Primera parte
Pregunta 42 (Enrique Barón Crespo): Investigación sobre el asesinato del periodista José Couso, ciudadano europeo en Iraq.
Pregunta 76 (Willy Meyer Pleite): Investigación sobre el asesinato del periodista José Couso en Iraq.
Pregunta 77 (David Hammerstein Mintz): Investigación sobre el asesinato del periodista José Couso, ciudadano europeo en Iraq.
Pregunta 78 (Josu Ortuondo Larrea): Investigación del asesinato del periodista José Couso en Iraq.
Pregunta 79 (Jean-Marie Cavada): Investigación sobre la muerte del periodista José Couso.
Benita Ferrero-Waldner (Miembro de la Comisión) responde a las preguntas así como a las preguntas complementarias de Enrique Barón Crespo.
Pregunta 43 (Philip Bushill-Matthews): Privación del derecho a votar en el referéndum sobre el Tratado Constitucional para votantes expatriados.
Neelie Kroes (Miembro de la Comisión) responde a la pregunta, así como a las preguntas complementarias de Philip Bushill-Matthews y David Martin.
Pregunta 44 (Liam Aylward): Bioetanol obtenido a partir del azúcar.
Neelie Kroes responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Liam Aylward.
Segunda parte
Pregunta 45 (Bart Staes): Reglas de competencia y ayudas estatales en el sector de la energía nuclear.
Neelie Kroes responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Bart Staes.
Pregunta 46 (Katerina Batzeli): Concentraciones de empresas en el ámbito audiovisual.
Neelie Kroes responde a la pregunta.
Pregunta 47 (Gay Mitchell): Ayudas de Estado.
Neelie Kroes responde a la pregunta, así como a las preguntas complementarias de Gay Mitchell y Avril Doyle.
Pregunta 48 (Glyn Ford): Entradas para los partidos de la Copa Mundial.
Neelie Kroes responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Glyn Ford.
Pregunta 49 (Dimitrios Papadimoulis): Eliminación de los residuos tóxicos y peligrosos en Grecia.
Stavros Dimas (Miembro de la Comisión) responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Dimitrios Papadimoulis.
Pregunta 50 (Mairead McGuinness): Cumplimiento de la Directiva sobre los nitratos.
Stavros Dimas responde a la pregunta, así como a las preguntas complementarias de Mairead McGuinness, James Hugh Allister y Proinsias De Rossa.
Las preguntas 51 a 58 recibirán una respuesta por escrito.
Pregunta 59 (Bernd Posselt): Estatuto de Kosovo.
Olli Rehn (Miembro de la Comisión) responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Bernd Posselt.
Pregunta 60 (David Martin): Reformas del sistema judicial en Bulgaria.
Olli Rehn responde a la pregunta, así como a las preguntas complementarias de David Martin y Panagiotis Beglitis.
Pregunta 61 (Anna Hedh): Derecho de las mujeres a trabajar en Turquía.
Olli Rehn responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Ewa Hedkvist Petersen (suplente del autor).
Pregunta 62 (Panagiotis Beglitis): Construcción y funcionamiento de tres centrales nucleares en Turquía.
Olli Rehn responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Panagiotis Beglitis.
Interviene Marios Matsakis sur l'organisation de l'heure des questions.
Las preguntas que, por falta de tiempo, no han recibido respuesta oral, la recibirán por escrito.
Se cierra el turno de preguntas reservado a la Comisión.
(La sesión, suspendida a las 19.40 horas, se reanuda a las 21.00 horas.)
PRESIDENCIA: Dagmar ROTH-BEHRENDT
Vicepresidenta
16. Amenaza global de una pandemia de gripe (debate)
Declaración de la Comisión: Amenaza global de una pandemia de gripe
Markos Kyprianou (Miembro de la Comisión) hace la declaración.
Intervienen John Bowis, en nombre del Grupo PPE-DE, Linda McAvan, en nombre del Grupo PSE, Jules Maaten, en nombre del Grupo ALDE, Kathy Sinnott, en nombre del Grupo IND/DEM, Irena Belohorská, no inscrito, Françoise Grossetête, John Attard-Montalto, Milan Gaľa y Markos Kyprianou.
Se cierra el debate.
17. Estrategia política anual de la Comisión para 2006 (debate)
Informe sobre el presupuesto 2006: Informe sobre la estrategia política anual de la Comisión (EPA) [2004/2270(BUD)] — Comisión de Presupuestos.
Ponente: Giovanni Pittella (A6-0071/2005)
Giovanni Pittella presenta su informe.
Interviene Dalia Grybauskaitė (Miembro de la Comisión).
Intervienen Nirj Deva (ponente de opinión de la Comisión DEVE), David Martin (ponente de opinión de la Comisión INTA), Rosa Miguélez Ramos (ponente de opinión de la Comisión PECH), Laima Liucija Andrikienė, en nombre del Grupo PPE-DE, Catherine Guy-Quint, en nombre del Grupo PSE, Anne E. Jensen, en nombre del Grupo ALDE, Esko Seppänen, en nombre del Grupo GUE/NGL, y Nils Lundgren, en nombre del Grupo IND/DEM
Se cierra el debate.
Votación: punto 4.12 del Acta de 13.4.2005.
18. Desafíos de la política regional — Desafíos de la política regional en el contexto del marco financiero (2007-2013) (debate)
Pregunta oral presentada por Gerardo Galeote Quecedo, Konstantinos Hatzidakis, Sérgio Marques, en nombre del Grupo PPE-DE, Constanze Angela Krehl, Bárbara Dührkop Dührkop, Marilisa Xenogiannakopoulou y António Costa, en nombre del Grupo PSE, a la Comisión: Nuevos desafíos de la política regional (B6-0161/2005).
Pregunta oral presentada por Pedro Guerreiro, Bairbre de Brún y Kyriacos Triantaphyllides, en nombre del Grupo GUE/NGL, a la Comisión: Desafíos de la política regional en el contexto del marco financiero para el período 2007-2013 (B6-0170/2005)
Gerardo Galeote Quecedo, Constanze Angela Krehl y Pedro Guerreiro desarrollan las preguntas orales.
Danuta Hübner (Miembro de la Comisión) responde a las preguntas orales.
Intervienen Konstantinos Hatzidakis, en nombre del Grupo PPE-DE, Bárbara Dührkop Dührkop, en nombre del Grupo PSE, Kyösti Tapio Virrankoski, en nombre del Grupo ALDE, Elisabeth Schroedter, en nombre del Grupo Verts/ALE, Bairbre de Brún, en nombre del Grupo GUE/NGL (la oradora se expresa parcialmente en lengua irlandesa. La Presidenta le señala que esa lengua no se traduce en el Pleno), Mirosław Mariusz Piotrowski, en nombre del Grupo IND/DEM, Adam Jerzy Bielan, en nombre del Grupo UEN, Sérgio Marques, Marilisa Xenogiannakopoulou, Alyn Smith, Dimitrios Papadimoulis, Rolf Berend, Jamila Madeira, Jan Olbrycht, Tunne Kelam y Danuta Hübner.
Se cierra el debate.
19. Diseño ecológico aplicable a los productos que utilizan energía ***II (debate)
Recomendación para la segunda lectura relativa a la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos que utilizan energía y por la que se modifica la Directiva 92/42/CEE del Consejo y las Directivas 96/57/CE y 2000/55/CE del Parlamento Europeo y del Consejo [11414/1/2004 — C6-0246/2004 — 2003/0172(COD)] — Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria.
Ponente: Frédérique Ries (A6-0057/2005).
Frédérique Ries presenta la recomendación para la segunda lectura.
Interviene Andris Piebalgs (Miembro de la Comisión).
Intervienen Peter Liese, en nombre del Grupo PPE-DE, Karin Scheele, en nombre del Grupo PSE, Holger Krahmer, en nombre del Grupo ALDE, Claude Turmes, en nombre del Grupo Verts/ALE, Johannes Blokland, en nombre del Grupo IND/DEM, Evangelia Tzampazi, Eija-Riitta Korhola y Andris Piebalgs.
Se cierra el debate.
Votación: punto 4.9 del Acta de 13.4.2005.
20. Contenido de azufre de los combustibles para uso marítimo ***II (debate)
Recomendación para la segunda lectura sobre la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 1999/32/CE en lo relativo al contenido de azufre de los combustibles para uso marítimo [12891/2/2004 — C6-0248/2004 — 2002/0259(COD)] — Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria.
Ponente: Satu Hassi (A6-0056/2005).
Satu Hassi presenta la recomendación para la segunda lectura.
Interviene Stavros Dimas (Miembro de la Comisión)
Intervienen Aldis Kušķis, en nombre del Grupo PPE-DE, Linda McAvan, en nombre del Grupo PSE, Jonas Sjöstedt, en nombre del Grupo GUE/NGL, Johannes Blokland, en nombre del Grupo IND/DEM, Åsa Westlund y Stavros Dimas.
Se cierra el debate.
Votación: punto 4.10 del Acta de 13.4.2005.
21. Orden del día de la próxima sesión
Se ha establecido el orden del día de la sesión de mañana (documento «Orden del día» PE 356.376/OJME).
22. Cierre de la sesión
Se levanta la sesión a las 23.40 horas.
Julian Priestley
Secretario General
Miroslav Ouzký
Vicepresidente
LISTA DE ASISTENCIA
Han firmado:
Adamou, Adwent, Agnoletto, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bersani, Bertinotti, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bonino, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Mihael Brejc, Brepoels, Bresso, Breyer, Březina, Brie, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Cesa, Chatzimarkakis, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, de Brún, Degutis, De Keyser, Demetriou, De Poli, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dionisi, Di Pietro, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duin, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ebner, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Genowefa Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Hortefeux, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hybášková, Ibrisagic, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Jelko Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Laperrouze, La Russa, Laschet, Lax, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Fernand Le Rachinel, Letta, Lévai, Janusz Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsouka, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Musumeci, Myller, Napoletano, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Borut Pahor, Paleckis, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Peillon, Pęk, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Portas, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Ingo Schmitt, Pál Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras Roca, de Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wierzejski, Wijkman, Wise, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Wurtz, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina
ANEXO I
RESULTADOS DE LAS VOTACIONES
Significado de abreviaturas y símbolos
|
+ |
aprobado |
|
- |
rechazado |
|
↓ |
decae |
|
R |
retirado |
|
VN (..., ..., ...) |
votación nominal (a favor, en contra, abstenciones) |
|
VE (..., ..., ...) |
votación electrónica (a favor, en contra, abstenciones) |
|
vp |
votación por partes |
|
vs |
votación por separado |
|
enm. |
enmienda |
|
ET |
enmienda de transacción |
|
PC |
parte correspondiente |
|
S |
enmienda de supresión |
|
= |
enmiendas idénticas |
|
§ |
apartado |
|
art. |
artículo |
|
cons. |
considerando |
|
PR |
propuesta de resolución |
|
PRC |
propuesta de resolución común |
|
SEC |
votación secreta |
1. Ayudas de Estado con fines regionales
|
Asunto |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
votación única |
|
+ |
|
2. Nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS) con motivo de la adhesión ***I
Informe: GALEOTE QUECEDO (A6-0067/2005)
|
Asunto |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
votación única |
|
+ |
|
3. Designación de Europol como organismo central para la lucha contra la falsificación del euro *
Informe: DÍAZ DE MERA GARCÍA CONSUEGRA (A6-0079/2005)
|
Asunto |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
votación única |
|
+ |
|
4. Escuela Europea de Policía (CEPOL) *
Informe: DEMETRIOU (A6-0059/2005)
|
Asunto |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
votación única |
VN |
+ |
479, 43, 27 |
Solicitud de votación nominal
IND/DEM: votación final
5. Transporte marítimo de corta distancia
Informe: NAVARRO (A6-0055/2005)
|
Asunto |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
votación única |
VN |
+ |
589, 7, 13 |
El ponente ha propuesto la siguiente enmienda oral:
C. Considerando que el transporte marítimo de corta distancia, que representa más del 40 % del tráfico intracomunitario, forma parte integrante del sistema de transporte europeo, ya que por transporte marítimo de corta distancia se entiende el transporte de mercancías y de pasajeros por mar o por vías fluviales entre puertos de Europa o entre dichos puertos y puertos situados en países no europeos cuyo litoral se extiende a lo largo de mares cerrados que lindan con Europa,
Solicitud de votación nominal
PPE-DE: votación final
6. Investigadores de países terceros: procedimiento de admisión específico — facilitar la admisión — visados uniformes ***I
Informe: PEILLON (A6-0054/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Propuesta de directiva |
|||||
|
Enmiendas de la comisión competente-votación en bloque |
1-14 16-24 |
comisión |
|
+ |
|
|
Tras el considerando 12 |
32 |
PSE |
|
+ |
|
|
votación: propuesta modificada |
|
+ |
|
||
|
votación: resolución legislativa |
|
+ |
|
||
|
Recomendación no 1 |
|||||
|
Enmiendas de la comisión competente-votación en bloque |
25-28 |
comisión |
|
+ |
|
|
votación: propuesta modificada |
|
+ |
|
||
|
votación: resolución legislativa |
|
+ |
|
||
|
Recomendación no 2 |
|||||
|
Enmiendas de la comisión competente-votación en bloque |
29-31 |
comisión |
|
+ |
|
|
votación: propuesta modificada |
|
+ |
|
||
|
votación: resolución legislativa |
|
+ |
|
||
La enmienda 15 no afecta a todas las versiones lingüísticas y, por lo tanto, no se ha sometido a votación (letra d) del apartado 1 del artículo 151 del Reglamento).
7. Sustancias peligrosas
Propuestas de resolución: B6-0218/2005
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Propuesta de resolución de la Comisión de Medio Ambiente (B6-0218/2005) |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
8. Derechos procesales en el marco de los procesos penales *
Informe: BUITENWEG (A6-0064/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Enmiendas de la comisión competentevotación en bloque |
1-3 5 6 8-42 44-50 |
comisión |
|
+ |
|
|
Cons. 8 |
51 |
Verts/ALE |
|
+ |
enmienda oral |
|
4 |
comisión |
|
↓ |
|
|
|
votación: propuesta modificada |
VN |
+ |
558, 70, 12 |
||
|
votación: resolución legislativa |
VN |
+ |
523, 68, 13 |
||
Las enmiendas 7 y 43 no afectan a todas las versiones lingüísticas y, por lo tanto, no se han sometido a votación (letra d) del apartado 1 del artículo 151 del Reglamento).
Solicitudes de votación nominal
PPE-DE: votación final
Verts/ALE: propuesta modificada
Varios
La Sra. BUITENWEG ha propuesto la siguiente enmienda oral a la enmienda 51: cambiar la palabra debería por la palabra «deberá».
9. Aprobación de la gestión 2003: Sección III del presupuesto general
Informe: WYNN (A6-0070/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
VN |
+ |
542, 71, 10 |
||
|
Decisión sobre la liquidación de cuentas |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
VN |
+ |
546, 72, 14 |
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
§ 1 |
1 |
PSE |
|
+ |
|
|
§ 2 |
2 |
PSE |
|
+ |
|
|
§ 3 |
3 |
PSE |
|
+ |
|
|
Después del § 8 |
4 |
PSE |
VE |
+ |
385, 244, 12 |
|
§ 17 |
§ |
texto original |
VN |
+ |
606, 14, 16 |
|
§ 24 |
§ |
texto original |
VN |
+ |
605, 11, 10 |
|
§ 60 |
§ |
texto original |
VN |
+ |
608, 10, 14 |
|
§ 64 |
§ |
texto original |
VN |
+ |
615, 9, 6 |
|
§ 67 |
§ |
texto original |
vs/VE |
+ |
384, 234, 22 |
|
§ 70 |
§ |
texto original |
VN |
+ |
622, 12, 5 |
|
§ 71 |
§ |
texto original |
VN |
+ |
598, 25, 5 |
|
§ 79 |
§ |
texto original |
VN |
+ |
620, 10, 9 |
|
§ 97 |
§ |
texto original |
vs |
+ |
|
|
§ 107 |
§ |
texto original |
VN |
+ |
605, 18, 8 |
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
563, 40, 38 |
||
Solicitudes de votación nominal
PPE-DE: decisión sobre la aprobación de la gestión, decisión sobre la liquidación de cuentas, §§ 17, 24, 60, 64, 70, 71, 79, 107 de la resolución y votación final
Solicitudes de votación por separado
PPE-DE: §§ 67 y 97
10. Aprobación de la gestión 2003: Sección I del presupuesto general
Informe: JUKNEVIČIENĖ (A6-0063/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
VN |
+ |
551, 80, 7 |
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
Después del § 48 |
6 |
ALDE |
VE |
- |
257, 353, 26 |
|
§ 50 |
§ |
texto original |
vp |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
Después del § 52 |
11 |
IND/DEM |
vp/VN |
|
|
|
1 |
- |
259, 345, 32 |
|||
|
2 |
↓ |
|
|||
|
Después del § 53 |
3 |
ALDE |
|
- |
|
|
§ 54 |
8D |
PPE-DE |
VE |
+ |
386, 211, 35 |
|
Después del § 54 |
1 |
ALDE |
vp/VN |
|
|
|
1 |
- |
266, 340, 28 |
|||
|
2 |
↓ |
|
|||
|
Después del § 60 |
4 |
ALDE |
VN |
- |
264, 354, 23 |
|
§ 63 |
5 |
ALDE + Verts/ALE |
VN |
- |
248, 351, 39 |
|
12 |
IND/DEM |
|
- |
|
|
|
Después del § 63 |
2 |
ALDE |
VN |
- |
248, 349, 45 |
|
§ 76 |
9 |
PPE-DE |
VN |
+ |
333, 227, 82 |
|
§ |
texto original |
|
↓ |
|
|
|
§ 77 |
10D |
PPE-DE |
VN |
+ |
350, 208, 61 |
|
Después del § 81 |
7 |
ALDE |
|
+ |
|
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
483, 69, 78 |
||
Solicitudes de votación por partes
PPE-DE
§ 50
1a parte:«Apoya a este respecto la iniciativa ... sobre el Estatuto de los diputados»
2a parte:«para establecer una remuneración única para los diputados al Parlamento Europeo;»
ALDE
enm. 11
1a parte:«Encarga a su Mesa ... gastos reales en que se haya incurrido»
2a parte:«o las tarifas más bajas publicadas;»
GUE/NGL
enm. 11
1a parte:«Encarga a su Mesa ... gastos reales en que se haya incurrido»
2a parte:«o las tarifas más bajas publicadas;»
enm. 1
1a parte:«Recomienda a la Mesa ... dietas parlamentarias,»
2a parte:«y que las sanciones impliquen ... exclusión temporal del Parlamento;»
Solicitudes de votación nominal
PPE-DE: § 76, enm. 9 y votación final de la resolución
ALDE: enms. 1, 2, 4, 9 y votación final de la resolución
Verts/ALE: enm. 5, enm. 10D
IND/DEM: enm. 11
GUE/NGL: § 76
11. Aprobación de la gestión 2003: Secciones II, IV, V, VI, VII y VIII del presupuesto general
Informe: STUBB (A6-0066/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
1. Sección II — Consejo |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
2. Sección IV — Tribunal de Justicia |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
3. Sección V — Tribunal de Cuentas |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
4. Sección VI — Comité Económico y Social |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
VN |
+ |
554, 58, 22 |
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
547, 55, 23 |
||
|
5. Sección VII — Comité de las Regiones |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
VN |
+ |
541, 64, 21 |
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
§ 10 |
1 |
IND/DEM |
VN |
- |
127, 500, 14 |
|
§ 12 |
2 |
IND/DEM |
VN |
- |
113, 509, 13 |
|
§ 13 |
3 |
IND/DEM |
VN |
|
111, 502, 16 |
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
570, 56, 10 |
||
|
6. Sección VIII — Defensor del Pueblo |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
Solicitudes de votación nominal
PPE-DE: decisión sobre la aprobación de la gestión [Comité Económico y Social, Comité de las Regiones]
IND/DEM: decisión sobre aprobación de la gestión enms. 1, 2 y 3 [Comité de las Regiones]
12. Aprobación de la gestión 2003: Agencias descentralizadas
Informe: AYALA SENDER/SCHLYTER (A6-0074/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
1. Agencia Europea de Reconstrucción |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
2. Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
3. Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
4. Agencia Europea de Medio Ambiente |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
5. Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
6. Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
7. Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
8. Eurojust |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
VN |
+ |
557, 47, 30 |
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
9. Fundación Europea de Formación |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
10. Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
11. Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
VN |
+ |
556, 55, 26 |
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
12. Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
13. Agencia Europea de Seguridad Marítima |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
VN |
+ |
563, 49, 26 |
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
14. Agencia Europea de Seguridad Aérea |
|||||
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
VN |
+ |
565, 47, 26 |
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
Solicitudes de votación nominal
PPE-DE: decisión sobre la aprobación de la gestión de Eurojust, Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia, Agencia Europea de Seguridad Marítima, Agencia Europea de Seguridad Aérea
13. Aprobación de la gestión 2003: 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo
Informe: XENOGIANNAKOPOULOU (A6-0069/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Decisión sobre la aprobación de la gestión |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
VN |
+ |
553, 52, 25 |
||
|
Decisión sobre la liquidación de cuentas |
|||||
|
votación: decisión (conjunto) |
VN |
+ |
554, 55, 23 |
||
|
Propuesta de resolución |
|||||
|
§ 19 |
|
texto original |
VN |
+ |
573, 38, 26 |
|
§ 25 |
|
texto original |
VN |
+ |
571, 33, 28 |
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
556, 70, 10 |
||
Solicitudes de votación nominal
PPE-DE: Decisión sobre la aprobación de la gestión, la liquidación de cuentas, §§ 19, 25 y votación final de la resolución
14. Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM)
Informe: KINNOCK (A6-0075/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Después del § 19 |
17 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
Después del § 21 |
3 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 37 |
11 |
IND/DEM |
VN |
- |
272, 360, 8 |
|
§ 41 |
§ |
texto original |
vp |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 47 |
12D |
IND/DEM |
VN |
- |
256, 364, 11 |
|
14 |
PPE-DE |
VN |
- |
262, 355, 19 |
|
|
§ 48 |
15D |
PPE-DE |
VN |
- |
262, 364, 14 |
|
13 |
IND/DEM |
VN |
- |
262, 351, 20 |
|
|
Después del § 53 |
4 |
Verts/ALE |
VE |
+ |
336, 266, 17 |
|
Después del § 55 |
5 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 57 |
6 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
Después del § 60 |
9 |
GUE/NGL |
VE |
+ |
357, 257, 15 |
|
Después del § 67 |
7 |
Verts/ALE |
VN |
- |
79, 506, 40 |
|
8 |
Verts/ALE |
VN |
- |
126, 474, 29 |
|
|
§ 79 |
1 |
PSE |
|
+ |
|
|
Cons. O |
10 |
IND/DEM |
VN |
- |
245, 359, 21 |
|
16 |
PPE-DE |
VN |
- |
267, 346, 17 |
|
|
Después del cons. P |
2 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
539, 52, 19 |
||
Solicitudes de votación nominal
Verts/ALE: enms. 7 y 8
IND/DEM: votación final, enms. 13 y 14
PPE-DE: enms. 12, 14, 15 y 16
PSE: enms. 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 y votación final
Solicitudes de votación por partes
GUE/NGL
§ 41
1a parte:«Expresa su apoyo al acuerdo de la Comisión en relación con la necesidad de disponer de medicamentos a precios asequibles,»
2a parte:«y subraya la necesidad de un control minucioso de la aplicación de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC);»
Varios
Las palabras « the full range » en el § 47 de la versión inglesa original son incorrectas y se han de sustutuir por « a broad range » (esta corrección no afecta a la versión en castellano).
ANEXO II
RESULTADOS DE LA VOTACIÓN NOMINAL
1. Informe Demetriou A6-0059/2005
A favor: 479
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Brie, Kaufmann, Maštálka, Portas, Stroz, Triantaphyllides
IND/DEM: Belder, Blokland, Karatzaferis, Sinnott
NI: Battilocchio, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rübig, Saïfi, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Bösch, Bresso, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Hasse Ferreira, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Trüpel, Voggenhuber
En contra: 43
GUE/NGL: de Brún, Krarup, McDonald, Pafilis, Pflüger, Sjöstedt, Svensson, Wagenknecht
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Schenardi
PPE-DE: Hannan
Verts/ALE: Schlyter
Abstención: 27
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Seppänen, Wurtz, Zimmer
NI: Belohorská, Dillen, Kozlík, Vanhecke
PPE-DE: Heaton-Harris, Helmer, Panayotopoulos-Cassiotou
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
2. Informe Navarro A6-0055/2005
A favor: 589
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz, Schenardi
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 7
IND/DEM: Batten, Bloom, Clark, Farage, Wise
NI: Kilroy-Silk, Mote
Abstención: 13
GUE/NGL: Krarup, Pafilis
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Allister, Kozlík, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli
PPE-DE: Landsbergis
UEN: Fotyga, Janowski
Verts/ALE: van Buitenen
3. Informe Buitenweg A6-0064/2005
A favor: 558
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Sinnott
NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coveney, Daul, Demetriou, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 70
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Becsey, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Coelho, Descamps, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hudacký, Jackson, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden
UEN: Camre
Abstención: 12
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Krarup, Pafilis
IND/DEM: Louis
NI: Belohorská, Kozlík
PPE-DE: McMillan-Scott, Reul
UEN: Janowski, Szymański
Verts/ALE: van Buitenen
4. Informe Buitenweg A6-0064/2005
A favor: 523
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Stroz, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 68
ALDE: Riis-Jørgensen
GUE/NGL: Sjöstedt
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Mantovani, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden
UEN: Camre
Abstención: 13
ALDE: Takkula
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Krarup, Pafilis, Svensson
NI: Kozlík, Martinez
PPE-DE: Reul, Vlasák
UEN: Szymański
Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter
5. Informe Wynn A6-0070/2005
A favor: 542
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Stroz, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes
En contra: 71
ALDE: Takkula
GUE/NGL: Krarup, Seppänen, Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Adwent, Batten, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Claeys, Dillen, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter
Abstención: 10
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Belder, Sinnott
NI: Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Mölzer, Schenardi
PPE-DE: Konrad
6. Informe Wynn A6-0070/2005
A favor: 546
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Stroz, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 72
GUE/NGL: Krarup, Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Claeys, Dillen, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Resetarits, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter
Abstención: 14
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott
NI: Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Schenardi
PPE-DE: Podkański
UEN: Krasts
Verts/ALE: Lucas
7. Informe Wynn A6-0070/2005
A favor: 606
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 14
GUE/NGL: Pafilis
NI: Bobošíková, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Vlasák
Abstención: 16
IND/DEM: Batten, Bloom, Clark, Farage, Nattrass, Wise
NI: Allister, Belohorská, Czarnecki Ryszard, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Rutowicz
PSE: Skinner
Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter
8. Informe Wynn A6-0070/2005
A favor: 605
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 11
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Abstención: 10
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Coûteaux, Speroni
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote
Verts/ALE: van Buitenen
9. Informe Wynn A6-0070/2005
A favor: 608
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 10
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Abstención: 14
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Batten, Bloom, Clark, Farage, Louis, Nattrass, Wise
NI: Allister, Kilroy-Silk, Kozlík, Martinez, Mote
Verts/ALE: van Buitenen
10. Informe Wynn A6-0070/2005
A favor: 615
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 9
NI: Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi
Abstención: 6
IND/DEM: Coûteaux
NI: Allister, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote
Verts/ALE: van Buitenen
11. Informe Wynn A6-0070/2005
A favor: 622
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 12
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Vlasák
Abstención: 5
NI: Allister, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote
Verts/ALE: van Buitenen
12. Informe Wynn A6-0070/2005
A favor: 598
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, De Sarnez, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 25
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Coûteaux, Karatzaferis, Louis, Salvini, Sinnott, Speroni, Železný
NI: Battilocchio, Bobošíková, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Abstención: 5
NI: Allister, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote
Verts/ALE: van Buitenen
13. Informe Wynn A6-0070/2005
A favor: 620
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 10
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PSE: Jørgensen
Abstención: 9
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Coûteaux
NI: Allister, Claeys, Dillen, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote
Verts/ALE: van Buitenen
14. Informe Wynn A6-0070/2005
A favor: 605
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, Nattrass, Salvini, Sinnott, Speroni, Wise, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 18
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Pafilis
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mölzer, Schenardi
Abstención: 8
NI: Claeys, Dillen, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Romagnoli, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen
15. Informe Wynn A6-0070/2005
A favor: 563
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
NI: Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 40
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Callanan, Hannan, Heaton-Harris, Helmer
UEN: Camre
Abstención: 38
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Pafilis
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Coûteaux, Karatzaferis, Sinnott, Železný
NI: Battilocchio, Kilroy-Silk, Mote
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Harbour, Jackson, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Parish, Podkański, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden
Verts/ALE: van Buitenen
16. Informe Juknevičienė A6-0063/2005
A favor: 551
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Markov, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Rizzo, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 80
GUE/NGL: Flasarová, Kohlíček, Krarup, Maštálka, Meijer, Ransdorf, Remek, Sjöstedt, Stroz
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mote, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina
PSE: Tarand
Verts/ALE: van Buitenen
Abstención: 7
GUE/NGL: Pafilis, Portas
IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott
NI: Kozlík
PSE: Skinner
17. Informe Juknevičienė A6-0063/2005
A favor: 259
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Polfer, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Kaufmann, Krarup, McDonald, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Brunetta, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Doorn, Dover, Duchoň, Elles, Eurlings, Fajmon, Fjellner, Gawronski, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kauppi, Kirkhope, Korhola, Liese, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Martens, Nicholson, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Ouzký, Parish, Podkański, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Tannock, Van Orden, Wijkman, Wortmann-Kool, Zvěřina
PSE: Andersson, Attard-Montalto, Berger, Berman, Bösch, Bullmann, Cashman, Christensen, Corbett, De Rossa, Dührkop Dührkop, Duin, Ettl, Evans Robert, Ford, Gebhardt, Gill, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Lehtinen, Leichtfried, McAvan, Mann Erika, Martin David, Mastenbroek, Moraes, Myller, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Prets, Rasmussen, Roth-Behrendt, Rothe, Scheele, Segelström, Stihler, Stockmann, Swoboda, Thomsen, Titley, Van Lancker, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wynn
UEN: Szymański
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 345
ALDE: Andria, Cocilovo, Costa, Fourtou, Letta, Onyszkiewicz, Pistelli, Prodi, Toia
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Catania, Guidoni, Henin, Kohlíček, Musacchio, Ransdorf, Rizzo, Stroz, Triantaphyllides
IND/DEM: Salvini, Speroni
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Březina, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Estrela, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Hazan, Hughes, Hutchinson, Ilves, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paleckis, Patrie, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Reynaud, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Wiersma, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Berlato, Bielan, Camre, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Pirilli, Roszkowski, Tatarella
Abstención: 32
ALDE: Jäätteenmäki, Lax, Matsakis, Oviir, Takkula, Väyrynen
GUE/NGL: Flasarová, Maštálka, Morgantini
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Busuttil, Ferber, Schmitt Ingo
PSE: El Khadraoui, Gruber
UEN: Aylward, Crowley, Krasts, Ó Neachtain, Zīle
18. Informe Juknevičienė A6-0063/2005
A favor: 266
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Krarup, McDonald, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Cederschiöld, Doorn, Dover, Duchoň, Elles, Eurlings, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Karas, Kirkhope, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Martens, Nicholson, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Ouzký, Parish, Purvis, Rack, Rübig, Schierhuber, Seeber, Seeberg, Siekierski, Škottová, Stenzel, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wijkman, Wortmann-Kool, Zvěřina
PSE: Attard-Montalto, Berman, Cashman, Christensen, Corbett, De Rossa, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Evans Robert, Falbr, Ford, Gebhardt, Gill, Grech, Honeyball, Howitt, Hughes, Jørgensen, Kinnock, McAvan, Mann Erika, Martin David, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Muscat, Piecyk, Roth-Behrendt, Stihler, Stockmann, Thomsen, Titley, Van Lancker, Whitehead, Wynn
UEN: Kristovskis, Szymański, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 340
ALDE: Fourtou, Matsakis
GUE/NGL: Adamou, Stroz, Triantaphyllides
NI: Bobošíková, Dillen, Gollnisch, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Březina, Brunetta, Buzek, Carollo, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Bösch, Bono, Bresso, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Estrela, Ettl, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Patrie, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Berlato, Camre, Kamiński, Libicki, Muscardini, Pirilli, Roszkowski, Tatarella
Abstención: 28
ALDE: Neyts-Uyttebroeck, Polfer
GUE/NGL: Flasarová, Kohlíček, Maštálka, Ransdorf, Remek
NI: Claeys, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Vanhecke
PPE-DE: Brepoels, Busuttil, Casa, Ferber, Podkański, Radwan, Schmitt Ingo
UEN: Aylward, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Krasts, Ó Neachtain
Verts/ALE: van Buitenen
19. Informe Juknevičienė A6-0063/2005
A favor: 264
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cornillet, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Polfer, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Brie, Kaufmann, Krarup, Markov, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Uca, Zimmer
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Farage, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Wise, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Cederschiöld, Deß, Doorn, Dover, Duchoň, Elles, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Friedrich, Gahler, Gál, Gawronski, Goepel, Gyürk, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Lehne, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Martens, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Pálfi, Papastamkos, Parish, Pieper, Purvis, Radwan, Reul, Schwab, Seeberg, Siekierski, Škottová, Sommer, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zvěřina
PSE: van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bullmann, Cashman, Christensen, Corbett, De Vits, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ford, Gebhardt, Gill, Hänsch, Honeyball, Howitt, Hughes, Jørgensen, Kinnock, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Mann Erika, Martin David, Mastenbroek, Moraes, Myller, Piecyk, Prets, Roth-Behrendt, Rothe, Scheele, Stihler, Stockmann, Thomsen, Titley, Van Lancker, Walter, Weiler, Whitehead, Wynn
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 354
ALDE: Andria, Cocilovo, Costa, De Sarnez, Fourtou, Jäätteenmäki, Lax, Matsakis, Oviir, Pistelli, Prodi, Savi, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Stroz, Triantaphyllides
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski
NI: Battilocchio, Claeys, Dillen, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Brejc, Březina, Brunetta, Buzek, Carollo, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Fatuzzo, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klich, Konrad, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Panayotopoulos-Cassiotou, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Silva Peneda, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Douay, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Ilves, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Westlund, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Abstención: 23
ALDE: Gentvilas, Neyts-Uyttebroeck
GUE/NGL: Pafilis, Pflüger, Wagenknecht
IND/DEM: Coûteaux
NI: Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mote, Schenardi
PPE-DE: Brepoels, Busuttil, Casa, Esteves, Schmitt Ingo
PSE: Andersson, Swoboda, Wiersma
Verts/ALE: van Buitenen
20. Informe Juknevičienė A6-0063/2005
A favor: 248
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Birutis, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Polfer, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Henin, Kaufmann, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Doorn, Dover, Duchoň, Elles, Eurlings, Fajmon, Fjellner, Gawronski, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kauppi, Kirkhope, Korhola, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Martens, Nicholson, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wijkman, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Zvěřina
PSE: Andersson, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bullmann, Christensen, De Vits, Duin, El Khadraoui, Evans Robert, Gebhardt, Grech, Hänsch, Hedkvist Petersen, Jöns, Jørgensen, Leichtfried, McAvan, Mann Erika, Mastenbroek, Muscat, Myller, Piecyk, Roth-Behrendt, Rothe, Scheele, Segelström, Stihler, Stockmann, Swoboda, Thomsen, Van Lancker, Weiler, Westlund
UEN: Camre, Krasts, Kristovskis, Szymański, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 351
ALDE: Andria, Bourlanges, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, Fourtou, Griesbeck, Matsakis, Pistelli, Prodi, Toia
GUE/NGL: Guidoni, Rizzo
IND/DEM: Salvini, Speroni
NI: Battilocchio, Romagnoli
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Brejc, Březina, Brunetta, Carollo, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, Bono, Bresso, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Whitehead, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Tatarella
Abstención: 39
ALDE: Beaupuy, Cavada, De Sarnez, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Ries
GUE/NGL: Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Kohlíček, Ransdorf, Stroz
IND/DEM: Coûteaux
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Belet, Brepoels, Busuttil, Casa, Liese
PSE: Bösch, Ettl, Falbr, Ilves, Prets, Wiersma
Verts/ALE: van Buitenen
21. Informe Juknevičienė A6-0063/2005
A favor: 248
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Krarup, McDonald, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Wise, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Doorn, Dover, Duchoň, Elles, Eurlings, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, Korhola, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Martens, Nicholson, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wijkman, Wortmann-Kool, Zvěřina
PSE: Andersson, van den Berg, Berger, Berman, Cashman, Christensen, Corbett, De Vits, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Evans Robert, Ford, Gill, Grech, Hedkvist Petersen, Honeyball, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Leichtfried, Lévai, McAvan, Martin David, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Muscat, Myller, Prets, Roth-Behrendt, Scheele, Segelström, Stihler, Swoboda, Thomsen, Titley, Van Lancker, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn
UEN: Camre, Krasts, Kristovskis, Szymański, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 349
ALDE: Cocilovo, Matsakis
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski
NI: Battilocchio
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Březina, Brunetta, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, Berlinguer, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Douay, Estrela, Ettl, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hutchinson, Ilves, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella
Abstención: 45
ALDE: Beaupuy, Bourlanges, Cavada, De Sarnez, Fourtou, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Ries
GUE/NGL: Flasarová, Kohlíček, Maštálka, Ransdorf, Stroz
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Brepoels, Busuttil, Casa, Liese
PSE: Duin, Falbr, Gebhardt, Mann Erika, Piecyk, Stockmann
UEN: Bielan, Fotyga, Janowski, Kamiński, Libicki, Roszkowski
Verts/ALE: van Buitenen, Frassoni
22. Informe Juknevičienė A6-0063/2005
A favor: 333
ALDE: Andrejevs, Birutis, Davies, Duquesne, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Lambsdorff, Lax, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Brie, de Brún, Guidoni, Kaufmann, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Kilroy-Silk, Mote
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Demetriou, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Liese, López-Istúriz White, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, Busquin, Christensen, Correia, De Vits, Duin, Ettl, Fazakas, Glante, Golik, Grech, Haug, Hedkvist Petersen, Jöns, Jørgensen, Kósáné Kovács, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Mann Erika, Muscat, Myller, Pahor, Prets, Rasmussen, Roth-Behrendt, Scheele, Segelström, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Wiersma
UEN: Bielan, Camre, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Szymański, Zīle
Verts/ALE: Frassoni
En contra: 227
ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Griesbeck, Hennis-Plasschaert, Jensen, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Letta, Malmström, Morillon, Onyszkiewicz, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Toia
GUE/NGL: Henin
IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Louis
NI: Gollnisch, Le Pen Jean-Marie
PPE-DE: Belet, Daul, Descamps, De Veyrac, Doorn, Eurlings, Fjellner, Florenz, Fontaine, Gaubert, Gauzès, Grosch, Grossetête, Guellec, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Kauppi, Lehne, Lulling, Maat, McGuinness, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, van Nistelrooij, Pack, Saïfi, Schmitt Pál, Schwab, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Thyssen, Vlasto, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská
PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, Berlinguer, Berman, Bresso, van den Burg, Capoulas Santos, Carlotti, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Douay, Dührkop Dührkop, Evans Robert, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gebhardt, Gill, Goebbels, Gomes, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Kindermann, Kinnock, Koterec, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Roure, Sacconi, Sakalas, dos Santos, Savary, Schulz, Sifunakis, Stihler, Tarabella, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Whitehead, Wynn, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Tatarella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 82
ALDE: Budreikaitė, Hall, Krahmer, Sterckx
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Kohlíček, Morgantini, Musacchio, Ransdorf, Sjöstedt, Stroz
IND/DEM: Speroni
NI: Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Kozlík, Lang, Martin Hans-Peter, Martinez, Masiel, Mölzer, Resetarits, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Busuttil, Casa, Friedrich, Klamt, Lewandowski, Schöpflin, Schröder
PSE: Badía i Cutchet, Bono, Calabuig Rull, Carnero González, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Grabowska, Gruber, Krehl, Kreissl-Dörfler, McAvan, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Napoletano, Rapkay, Rosati, Rothe, Rouček, Salinas García, Sánchez Presedo, Skinner, Sornosa Martínez, Tabajdi, Tarand, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Didžiokas, Fotyga, Janowski
Verts/ALE: Schlyter
23. Informe Juknevičienė A6-0063/2005
A favor: 350
ALDE: Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, De Sarnez, Fourtou, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Matsakis, Morillon, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Savi, Staniszewska, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Markov, Maštálka, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides
IND/DEM: Batten, Bloom, Clark, Farage, Lundgren, Nattrass, Wise
NI: Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Brejc, Březina, Brunetta, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berlinguer, Bono, Bresso, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Castex, Cercas, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Douay, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Glante, Golik, Grabowska, Grech, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hutchinson, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Peillon, Pittella, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rouček, Roure, Sakalas, Savary, Skinner, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Whitehead, Zani
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Krasts, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Graefe zu Baringdorf, Hassi, Jonckheer, Kallenbach, Lichtenberger, Lipietz, Rühle, Smith, Staes
En contra: 208
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Ek, Geremek, Guardans Cambó, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sterckx, Van Hecke, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Guidoni, Henin, McDonald, Meijer, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski
NI: Battilocchio, Gollnisch, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mölzer, Schenardi
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Daul, Doorn, Dover, Duchoň, Elles, Eurlings, Fajmon, Florenz, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Graça Moura, Grosch, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kauppi, Kirkhope, Korhola, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Martens, Mikolášik, Nicholson, Oomen-Ruijten, Ouzký, Parish, Protasiewicz, Purvis, Schmitt Ingo, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Tannock, Thyssen, Van Orden, Vlasák, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zvěřina
PSE: Andersson, van den Berg, Berger, Berman, Bullmann, van den Burg, Casaca, Cashman, Christensen, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Evans Robert, Fazakas, Ford, Gebhardt, Gill, Gröner, Gruber, Hänsch, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Koterec, Madeira, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Mikko, Moraes, Morgan, Öger, Paleckis, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Roth-Behrendt, Rothe, Sacconi, dos Santos, Scheele, Segelström, Sifunakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tarand, Thomsen, Titley, Van Lancker, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Camre, Kamiński, Kristovskis, Libicki, Szymański
Verts/ALE: Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Lagendijk, Lambert, Lucas, Schlyter
Abstención: 61
ALDE: Duquesne, Gentvilas, Harkin, Kułakowski, Neyts-Uyttebroeck, Starkevičiūtė
GUE/NGL: Bertinotti, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Meyer Pleite, Papadimoulis
IND/DEM: Borghezio, Karatzaferis, Železný
NI: Allister, Belohorská, Claeys, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Mote, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Belet, Brepoels, Busuttil, Casa
PSE: Assis, Carnero González, Díez González, Estrela, Gierek, Lambrinidis, McAvan, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Rosati, Salinas García, Sánchez Presedo, Schulz, Walter
Verts/ALE: van Buitenen, Cramer, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kusstatscher, Özdemir, Onesta, Schmidt, Schroedter, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
24. Informe Juknevičienė A6-0063/2005
A favor: 483
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Budreikaitė, Busk, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duquesne, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Kułakowski, Lax, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Staniszewska, Starkevičiūtė, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Guidoni, Kaufmann, Krarup, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Rizzo, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Demetriou, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Roszkowski, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
En contra: 69
ALDE: Alvaro, Beaupuy, Bourlanges, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Fourtou, Griesbeck, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lehideux
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mote, Resetarits, Schenardi
PPE-DE: Callanan, Daul, Doorn, Eurlings, Florenz, Graça Moura, Hannan, Heaton-Harris, Helmer, Maat, McGuinness, Martens, Mathieu, Pack, Vlasák, Vlasto, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská
PSE: Castex, Ferreira Anne, Laignel
Abstención: 78
ALDE: Duff, Ek, Hennis-Plasschaert, Lambsdorff, Malmström, Morillon, Polfer, Sterckx
GUE/NGL: Bertinotti, Brie, Flasarová, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Musacchio, Pafilis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz
IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott, Speroni
NI: Allister, Belohorská, Claeys, Dillen, Le Rachinel, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Belet, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Descamps, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Harbour, Jackson, Jarzembowski, Kauppi, Kirkhope, Lulling, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Zatloukal, Zvěřina
PSE: Duin, Gebhardt, Piecyk, Roth-Behrendt, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tarand
UEN: Berlato, Camre, Szymański
Verts/ALE: van Buitenen, Jonckheer, Voggenhuber
25. Informe Stubb A6-0066/2005 — Sección VI
A favor: 554
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Szymański, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 58
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Louis, Lundgren, Nattrass, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Kilroy-Silk, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina
UEN: Camre, Krasts
Abstención: 22
ALDE: Krahmer
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Pęk, Piotrowski, Rogalski
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen
26. Informe Stubb A6-0066/2005 — Sección VI
A favor: 547
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 55
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Louis, Lundgren, Nattrass, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina
PSE: Bresso
UEN: Camre
Abstención: 23
ALDE: in 't Veld, Krahmer
GUE/NGL: Krarup, Pafilis
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski
NI: Bobošíková, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen
27. Informe Stubb A6-0066/2005 — Sección VII
A favor: 541
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Sinnott
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 64
GUE/NGL: Krarup, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Stroz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, Nattrass, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Gollnisch, Kilroy-Silk, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits, Schenardi
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Zvěřina
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter
Abstención: 21
ALDE: in 't Veld, Krahmer
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Adwent, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Pęk, Piotrowski, Rogalski
NI: Claeys, Dillen, Kozlík, Lang, Mölzer, Romagnoli, Rutowicz, Vanhecke
PSE: Evans Robert
UEN: Fotyga
28. Informe Stubb A6-0066/2005
A favor: 127
ALDE: Chatzimarkakis, Lambsdorff, Polfer
GUE/NGL: de Brún, Krarup, McDonald, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dionisi, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, Korhola, Maat, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Podkański, Purvis, Roithová, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Wijkman, Zvěřina
PSE: Berès, Kindermann, Krehl, Lehtinen, Prets
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 500
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Stroz, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
NI: Battilocchio, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Abstención: 14
NI: Belohorská, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
UEN: Fotyga
29. Informe Stubb A6-0066/2005
A favor: 113
ALDE: Lambsdorff
GUE/NGL: de Brún, Krarup, McDonald, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Zvěřina
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 509
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Stroz, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
NI: Battilocchio, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Abstención: 13
NI: Belohorská, Claeys, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
UEN: Fotyga
30. Informe Stubb A6-0066/2005
A favor: 111
GUE/NGL: de Brún, Krarup, McDonald, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 502
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Stroz, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
NI: Battilocchio, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Zīle
Abstención: 16
NI: Belohorská, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Podkański
PSE: Berlinguer
UEN: Fotyga
31. Informe Stubb A6-0066/2005
A favor: 570
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 56
ALDE: Ries
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Bobošíková, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Resetarits, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Bowis, Cabrnoch, Callanan, Fajmon, Hannan, Heaton-Harris, Helmer, Ouzký, Stevenson, Vlasák
PSE: Attard-Montalto, Pinior
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
Abstención: 10
ALDE: Krahmer
GUE/NGL: Pafilis, Seppänen
NI: Allister, Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Romagnoli
UEN: Fotyga
32. Informe Ayala Sender/Schlyter A6-0074/2005
A favor: 557
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
En contra: 47
GUE/NGL: Krarup
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Nattrass, Rogalski, Salvini, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Allister, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina
Abstención: 30
ALDE: Starkevičiūtė
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Adwent, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Speroni, Železný
NI: Bobošíková, Claeys, Dillen, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen, Lichtenberger, Voggenhuber
33. Informe Ayala Sender/Schlyter A6-0074/2005
A favor: 556
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 55
ALDE: Chiesa
IND/DEM: Batten, Clark, Nattrass, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Böge, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wuermeling, Zvěřina
UEN: Camre
Abstención: 26
ALDE: Starkevičiūtė
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Salvini, Speroni, Železný
NI: Bobošíková, Martinez, Resetarits
PPE-DE: Nassauer, Reul
UEN: Fotyga
Verts/ALE: van Buitenen
34. Informe Ayala Sender/Schlyter A6-0074/2005
A favor: 563
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 49
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, Salvini, Speroni, Wise, Železný
NI: Allister, Dillen, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Van Orden, Varvitsiotis, Zvěřina
Abstención: 26
ALDE: Starkevičiūtė
GUE/NGL: Krarup, Pafilis
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Bobošíková, Claeys, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Resetarits, Schenardi
Verts/ALE: van Buitenen
35. Informe Ayala Sender/Schlyter A6-0074/2005
A favor: 565
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren, Pęk, Sinnott, Speroni
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Romagnoli, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 47
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný
NI: Allister, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Ehler, Elles, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Varvitsiotis, Zvěřina
Abstención: 26
ALDE: Starkevičiūtė
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Wierzejski
NI: Bobošíková, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Resetarits, Schenardi, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen
36. Informe Xenagiannakopoulou A6-0069/2005
A favor: 553
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 52
IND/DEM: Batten, Bloom, Clark, Farage, Giertych, Krupa, Nattrass, Tomczak, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina
UEN: Camre
Abstención: 25
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Grabowski, Karatzaferis, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Wierzejski, Železný
NI: Belohorská, Kozlík, Martin Hans-Peter, Mölzer, Resetarits
UEN: Fotyga
Verts/ALE: van Buitenen
37. Informe Xenagiannakopoulou A6-0069/2005
A favor: 554
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 55
IND/DEM: Batten, Bloom, Clark, Farage, Giertych, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Tomczak, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina
UEN: Camre
Abstención: 23
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Wierzejski, Železný
NI: Kozlík, Martin Hans-Peter, Resetarits
UEN: Fotyga
Verts/ALE: van Buitenen
38. Informe Xenagiannakopoulou A6-0069/2005
A favor: 573
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 38
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Coûteaux, Goudin, Louis, Lundgren, Salvini, Speroni, Tomczak, Železný
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Abstención: 26
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Wierzejski, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Vanhecke
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
39. Informe Xenagiannakopoulou A6-0069/2005
A favor: 571
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 33
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Coûteaux, Salvini, Speroni, Tomczak, Železný
NI: Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Abstención: 28
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Wierzejski, Wise
NI: Allister, Dillen, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Vanhecke
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
40. Informe Xenagiannakopoulou A6-0069/2005
A favor: 556
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 70
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zvěřina
UEN: Camre, Roszkowski
Abstención: 10
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Belder, Blokland, Chruszcz, Karatzaferis, Sinnott
NI: Kozlík, Martin Hans-Peter, Resetarits
Verts/ALE: van Buitenen
41. Informe Kinnock A6-0075/2005
A favor: 272
ALDE: Sterckx
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Berès, Berlinguer, Cottigny, Medina Ortega, Stockmann
UEN: Berlato, Camre, Krasts, Kristovskis, Muscardini, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Isler Béguin
En contra: 360
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Batten, Bonde, Borghezio, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Speroni, Wise
NI: Allister, Czarnecki Ryszard, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Bachelot-Narquin, Cederschiöld, Fjellner, Grossetête, Ibrisagic, Itälä, Kauppi, Langen, Mathieu, Saïfi, Seeberg, Stubb, Vlasto
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Kamiński, Libicki, Ó Neachtain, Roszkowski, Szymański
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 8
NI: Dillen, Kozlík, Vanhecke
PSE: Muscat
UEN: Aylward, Fotyga, Janowski
Verts/ALE: van Buitenen
42. Informe Kinnock A6-0075/2005
A favor: 256
ALDE: Guardans Cambó, Harkin, Toia
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Clark, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Berlinguer
UEN: Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Libicki, Ó Neachtain, Roszkowski, Szymański
En contra: 364
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Bonde
NI: Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Bachelot-Narquin, Bowis, Cederschiöld, Doorn, Eurlings, Fjellner, Fontaine, Gaubert, Gauzès, Grossetête, Ibrisagic, Jackson, Kasoulides, Kauppi, Martens, Mathieu, Oomen-Ruijten, Purvis, Saïfi, Seeberg, Stubb, Sudre, Toubon, Vlasto, Wijkman, Wortmann-Kool
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Berlato, Kristovskis, Muscardini, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 11
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Kozlík
PPE-DE: Fajmon, McMillan-Scott, Škottová, Van Orden
UEN: Aylward
Verts/ALE: van Buitenen
43. Informe Kinnock A6-0075/2005
A favor: 262
ALDE: Harkin
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Grech, Muscat, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
En contra: 355
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Bonde
NI: Czarnecki Ryszard, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits
PPE-DE: Bowis, Busuttil, Casa, Cederschiöld, Doorn, Esteves, Eurlings, Fjellner, Gaubert, Gauzès, Grossetête, Ibrisagic, Jackson, Kauppi, Martens, Mathieu, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Saïfi, Seeberg, Stubb, Sudre, Toubon, Vlasto, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 19
ALDE: Kułakowski
IND/DEM: Batten, Bloom, Borghezio, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Salvini, Speroni, Wise
NI: Kozlík
PPE-DE: Fajmon, McMillan-Scott, Van Orden, Varvitsiotis
PSE: Attard-Montalto
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
44. Informe Kinnock A6-0075/2005
A favor: 262
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
En contra: 364
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Bonde
NI: Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits
PPE-DE: Bachelot-Narquin, Bowis, Busuttil, Casa, Daul, Doorn, Esteves, Eurlings, Fjellner, Fontaine, Gaubert, Gauzès, Grossetête, Ibrisagic, Itälä, Kasoulides, Kauppi, Lamassoure, Martens, Mathieu, Nicholson, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Saïfi, Seeberg, Strejček, Stubb, Sudre, Toubon, Vlasto, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 14
ALDE: Kułakowski
IND/DEM: Goudin, Lundgren, Salvini, Speroni
NI: Allister, Kozlík
PPE-DE: Belet, Fajmon, McMillan-Scott, Varvitsiotis
PSE: Grech, Muscat
Verts/ALE: van Buitenen
45. Informe Kinnock A6-0075/2005
A favor: 262
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
En contra: 351
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Bonde
NI: Martin Hans-Peter, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Bachelot-Narquin, Cederschiöld, Daul, Doorn, Eurlings, Fjellner, Fontaine, Gaubert, Gauzès, Grossetête, Ibrisagic, Itälä, Kasoulides, Kauppi, Martens, Mathieu, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Saïfi, Seeberg, Stubb, Sudre, Toubon, Vlasto, Wijkman, Wortmann-Kool
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 20
IND/DEM: Batten, Bloom, Borghezio, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Speroni, Wise
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote
PPE-DE: Belet, Guellec, Varvitsiotis
PSE: Muscat
Verts/ALE: van Buitenen
46. Informe Kinnock A6-0075/2005
A favor: 79
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Bonde
NI: Battilocchio, Belohorská, Resetarits
PSE: McAvan
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 506
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Borghezio, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Salvini, Sinnott, Speroni, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Masiel
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Flautre
Abstención: 40
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PSE: Berger, Bösch, Castex, Ettl, Haug, Leichtfried, Prets, Scheele, Swoboda, Van Lancker
Verts/ALE: van Buitenen
47. Informe Kinnock A6-0075/2005
A favor: 126
ALDE: Andria, Attwooll, Chiesa, Davies, Duff, Hall, in 't Veld, Jensen, Karim, Ludford, Lynne, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Starkevičiūtė, Väyrynen, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Bonde
NI: Battilocchio, Belohorská, Dillen, Resetarits
PSE: Arif, Berès, Berger, Bösch, Bono, Carlotti, Castex, Cottigny, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ettl, Ferreira Anne, Fruteau, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Laignel, Leichtfried, Moscovici, Reynaud, Rocard, Roure, Scheele, Sornosa Martínez, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Whitehead
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 474
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Van Hecke, Virrankoski, Watson
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Bobošíková, Masiel
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Zīle
Abstención: 29
ALDE: Hennis-Plasschaert
IND/DEM: Batten, Bloom, Clark, Coûteaux, Goudin, Louis, Nattrass, Wise
NI: Allister, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PSE: Prets
Verts/ALE: van Buitenen
48. Informe Kinnock A6-0075/2005
A favor: 245
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Bobošíková, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański
En contra: 359
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Goudin, Lundgren
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bowis, Cederschiöld, Daul, Fjellner, Gaubert, Gauzès, Grossetête, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Kauppi, Mathieu, Oomen-Ruijten, Purvis, Saïfi, Seeberg, Stubb, Sudre, Vlasto, Wijkman
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Krasts, Kristovskis, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 21
ALDE: Kułakowski
IND/DEM: Batten, Bloom, Borghezio, Clark, Nattrass, Speroni, Wise
NI: Allister, Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík, Martinez, Mote
PPE-DE: Fontaine, Samaras, Škottová, Thyssen, Van Orden, Zvěřina
Verts/ALE: van Buitenen
49. Informe Kinnock A6-0075/2005
A favor: 267
ALDE: Toia, Van Hecke
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Grech, Muscat
UEN: Berlato, Bielan, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Turmes
En contra: 346
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Goudin, Lundgren, Salvini, Speroni
NI: Battilocchio, Martin Hans-Peter, Resetarits
PPE-DE: Bachelot-Narquin, Bowis, Busuttil, Casa, Kauppi, Mathieu, Purvis, Saïfi, Samaras, Seeberg, Stubb, Vlasto, Záborská
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Camre, Crowley, Didžiokas, Ó Neachtain
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Ždanoka
Abstención: 17
ALDE: Kułakowski
IND/DEM: Batten, Bloom, Clark, Karatzaferis, Louis, Nattrass, Wise
NI: Kilroy-Silk, Kozlík, Mote
PPE-DE: Fajmon, Nicholson, Van Orden, Zvěřina
PSE: Attard-Montalto
Verts/ALE: van Buitenen
50. Informe Kinnock A6-0075/2005
A favor: 539
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Bonde
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Berlato, Krasts, Kristovskis, Pirilli, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
En contra: 52
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Kaczmarek, Klich, Mantovani, Panayotopoulos-Cassiotou, Posselt
UEN: Bielan, Fotyga, Janowski, Kamiński, Libicki, Roszkowski, Szymański
Abstención: 19
ALDE: Budreikaitė, Harkin
GUE/NGL: Pafilis
NI: Allister, Kozlík
PPE-DE: Busuttil, Casa, Helmer, Jarzembowski, Záborská
PSE: Goebbels, Muscat
UEN: Aylward, Camre, Crowley, Didžiokas, Ó Neachtain, Vaidere
Verts/ALE: van Buitenen
TEXTOS APROBADOS
P6_TA(2005)0083
Nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS) con motivo de la adhesión ***I
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1059/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece una nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS), con motivo de la adhesión de la República Checa, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia a la Unión Europea (COM(2004) 0592 — C6-0118/2004 — 2004/0202(COD))
(Procedimiento de codecisión: primera lectura)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2004) 0592) (1), |
|
— |
Vistos el apartado 2 del artículo 251 y el artículo 285 del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C6-0118/2004), |
|
— |
Visto el artículo 51 de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Desarrollo Regional (A6-0067/2005), |
|
1. |
Aprueba la propuesta de la Comisión; |
|
2. |
Pide a la Comisión que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente su propuesta o sustituirla por otro texto; |
|
3. |
Expresa su apoyo a la Comisión en lo que se refiere a la presentación de una comunicación al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la conveniencia de establecer normas europeas para niveles más detallados en la nomenclatura NUTS, tal y como se establece en el apartado 5 del artículo 2 del Reglamento (CE) no 1059/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de mayo de 2003, por el que se establece una nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS) (2); |
|
4. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
(1) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TA(2005)0084
Designación de Europol como organismo central para la lucha contra la falsificación del euro *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República Federal de Alemania, el Reino de España, la República Francesa, la República Italiana y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte con miras a la adopción de una Decisión del Consejo relativa a la protección del euro contra la falsificación mediante la designación de Europol como organismo central para la lucha contra la falsificación del euro (14811/2004 — C6-0221/2004 — 2004/0817(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la iniciativa de la República Federal de Alemania, el Reino de España, la República Francesa, la República Italiana y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (14811/2004) (1), |
|
— |
Vistas la letra c) del apartado 1 del artículo 30 y la letra c) del apartado 2 del artículo 34 del Tratado UE, |
|
— |
Visto el apartado 1 del artículo 39 del Tratado UE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C6-0221/2004), |
|
— |
Vistos el artículo 93 y el artículo 51 de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y la opinión de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios (A6-0079/2005), |
|
1. |
Aprueba la iniciativa de la República Federal de Alemania, el Reino de España, la República Francesa, la República Italiana y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en su versión modificada; |
|
2. |
Pide al Consejo que modifique en consecuencia el texto de la iniciativa; |
|
3. |
Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento; |
|
4. |
Pide al Consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la iniciativa de la República Federal de Alemania, el Reino de España, la República Francesa, la República Italiana y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; |
|
5. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos de la República Federal de Alemania, el Reino de España, la República Francesa, la República Italiana y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. |
|
TEXTO PROPUESTO POR LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, EL REINO DE ESPAÑA, LA REPÚBLICA FRANCESA, LA REPÚBLICA ITALIANA Y EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE |
ENMIENDAS DEL PARLAMENTO |
||||
|
Enmienda 1 |
|||||
|
Considerando 1 |
|||||
|
(1) Como moneda legal de doce Estados miembros, el euro ha ido adquiriendo una proyección mundial y, por consiguiente, ha pasado a ser un objetivo de alta prioridad para las organizaciones internacionales de falsificación. |
(1) Como moneda legal de doce Estados miembros, el euro ha ido adquiriendo una extraordinaria importancia mundial y, por consiguiente, su falsificación es un objetivo de alta prioridad para las organizaciones delictivas nacionales e internacionales, que actúan tanto en el territorio de la Unión Europea como fuera del mismo. |
||||
|
Enmienda 2 |
|||||
|
Considerando 2 |
|||||
|
(2) El euro también se ha convertido en objetivo de falsificadores de terceros países. |
Suprimido |
||||
|
Enmienda 3 |
|||||
|
Considerando 3 bis (nuevo) |
|||||
|
|
(3 bis) Los Estados miembros de forma individual no pueden garantizar una protección adecuada del euro, dado que los billetes y monedas de euro circulan fuera del territorio de los Estados miembros participantes en la unión monetaria. |
||||
|
Enmienda 4 |
|||||
|
Considerando 3 ter (nuevo) |
|||||
|
|
(3 ter) Es necesario igualmente acrecentar la cooperación entre los Estados miembros entre sí y con Europol para reforzar el sistema de protección del euro fuera del territorio de la Unión Europea. |
||||
|
Enmienda 5 |
|||||
|
Considerando 4 |
|||||
|
(4) El Convenio de represión de la falsificación de moneda, acordado en Ginebra el 20 de abril de 1929(en adelante«Convenio de Ginebra»), debe aplicarse con mayor eficacia en las actuales condiciones de integración europea. |
(4) El Convenio internacional para la represión de la falsificación de moneda, acordado en Ginebra el 20 de abril de 1929(denominado en lo sucesivo«Convenio de Ginebra»), y su Protocolo adicional, deben aplicarse con mayor eficacia con objeto de garantizar una protección global, efectiva y homogénea del euro. |
||||
|
Enmienda 6 |
|||||
|
Considerando 5 |
|||||
|
(5) Los terceros países necesitan un punto de contacto centralizado para toda la información referente a euros falsos, y toda esta información debe reunirse en Europol para su análisis. |
(5) Los terceros países necesitan un punto de contacto centralizado para toda la información referente a euros falsos, y toda esta información debe reunirse en Europol para su análisis, de forma paralela y en estrecha cooperación con las oficinas centrales nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea. |
||||
|
Enmienda 7 |
|||||
|
Considerando 6 |
|||||
|
(6) A la vista del Reglamento (CE) no 1338/2001 del Consejo, de 28 de junio de 2001, por el que se establecen las medidas necesarias para la protección del euro contra la falsificación, el Consejo considera conveniente que todos los Estados miembros pasen a ser Partes Contratantes del Convenio de Ginebra y establezcan oficinas centrales con arreglo al artículo 12 de dicho Convenio. |
(6) A la vista de la Decisión marco del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre el fortalecimiento de la protección, por medio de sanciones penales y de otro tipo, contra la falsificación de moneda con miras a la introducción del euro (2) y a la vista del Reglamento (CE) no 1338/2001 del Consejo, de 28 de junio de 2001, por el que se establecen las medidas necesarias para la protección del euro contra la falsificación, el Consejo considera conveniente que todos los Estados miembros pasen a ser Partes Contratantes del Convenio de Ginebra y establezcan oficinas centrales con arreglo al artículo 12 de dicho Convenio. |
||||
|
Enmienda 8 |
|||||
|
Considerando 7 |
|||||
|
(7) El Consejo considera oportuno designar a Europol como oficina central para la lucha contra la falsificación del euro con arreglo al artículo 12 del Convenio de Ginebra, |
(7) El Consejo considera oportuno designar a Europol como oficina central para la lucha contra la falsificación del euro, labor que ejercerá en estrecha cooperación con las oficinas centrales nacionales de los Estados miembros, con arreglo al artículo 12 del Convenio de Ginebra, |
||||
|
Enmienda 9 |
|||||
|
Artículo 1, apartado 1 |
|||||
|
1. Con respecto a todos los Estados miembros que son Partes Contratantes del Convenio de Ginebra, a saber Alemania, Austria, Bélgica, la República Checa, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, los Países Bajos, Polonia, Portugal, el Reino Unido y Suecia, Europol actuará, de conformidad con la Declaración que figura en el anexo (en lo sucesivo, la «Declaración»), como oficina central para la lucha contra la falsificación del euro en el sentido de la primera frase del artículo 12 del Convenio de Ginebra. En cuanto a la falsificación de todas las demás monedas y a las funciones de oficina central no delegadas en Europol con arreglo a la Declaración, las actuales competencias de las oficinas centrales nacionales seguirán en vigor. |
1. Con respecto a todos los Estados miembros, Europol actuará, de conformidad con la Declaración que figura en el anexo (denominada en lo sucesivo, la «Declaración»), como oficina central de la Unión Europea para la protección del euro contra la falsificación en el sentido de la primera frase del artículo 12 del Convenio de Ginebra, de forma paralela y en estrecha cooperación con las oficinas centrales nacionales de los Estados miembros. En cuanto a la falsificación de todas las demás monedas y a las funciones de oficina central delegadas y no delegadas en Europol con arreglo a la Declaración, las actuales competencias de las oficinas centrales nacionales seguirán en vigor. |
||||
|
Enmienda 10 |
|||||
|
Artículo 1, apartado 2 |
|||||
|
2. Los Estados miembros que aún no son Partes Contratantes del Convenio de Ginebra, a saber Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Letonia, Lituania y Malta, se adherirán al mismo. En el momento de su adhesión al Convenio de Ginebra designarán a Europol, de conformidad con la Declaración, como oficina central para la lucha contra la falsificación del euro con arreglo a la primera frase del artículo 12 del Convenio de Ginebra. |
Suprimido |
||||
|
Enmienda 11 |
|||||
|
Artículo 2, apartado 1 |
|||||
|
1. Los Gobiernos de los Estados miembros que son Partes Contratantes del Convenio de Ginebra realizarán la Declaración y otorgarán mandato al representante de la República Federal de Alemania para que remita las Declaraciones al Secretario General de las Naciones Unidas. |
1. Los Gobiernos de los Estados miembros realizarán la Declaración y otorgarán mandato al representante de la República Federal de Alemania para que remita las Declaraciones al Secretario General de las Naciones Unidas. |
||||
|
Enmienda 12 |
|||||
|
Artículo 2, apartado 2 |
|||||
|
2. Los Gobiernos de los Estados miembros que aún no son Partes Contratantes del Convenio de Ginebra realizarán sin demora la Declaración, en caso de adhesión, y otorgarán mandato al representante de la República Federal de Alemania para que remita la Declaración al Secretario General de las Naciones Unidas. |
Suprimido |
||||
|
Enmienda 13 |
|||||
|
Anexo, primera frase introductoria |
|||||
|
..., Estado miembro de la Unión Europea, ha otorgado mandato a la Oficina Europea de Policía (en adelante«Europol») para luchar contra la falsificación del euro. |
..., Estado miembro de la Unión Europea, ha otorgado mandato a la Oficina Europea de Policía (denominada en lo sucesivo«Europol») para actuar como oficina central de la Unión Europea en la lucha contra la falsificación del euro a los efectos del Convenio de Ginebra, labor que ejercerá de forma paralela y en estrecha cooperación con las oficinas centrales nacionales de los Estados miembros. |
||||
|
Enmienda 14 |
|||||
|
Anexo, punto 1.1 |
|||||
|
|
||||
|
Enmienda 15 |
|||||
|
Anexo, punto 1.5, frase introductoria |
|||||
|
|
||||
|
Enmienda 16 |
|||||
|
Anexo, punto 1.7 |
|||||
|
Suprimido |
||||
|
Enmienda 17 |
|||||
|
Anexo, punto 1 bis (nuevo) |
|||||
|
|
|
||||
|
Enmienda 18 |
|||||
|
Anexo, punto 2 |
|||||
|
|
||||
(1) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TA(2005)0085
Escuela Europea de Policía (CEPOL) *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de decisión del Consejo por la que se crea la Escuela Europea de Policía (CEPOL) como organismo de la Unión Europea (COM(2004) 0623 — C6-0203/2004 — 2004/0215(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la propuesta de la Comisión (COM(2004) 0623) (1), |
|
— |
Vistas la letra c) del apartado 1 del artículo 30 y la letra c) del apartado 2 del artículo 34 del Tratado UE, |
|
— |
Visto el apartado 1 del artículo 39 del Tratado UE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C6-0203/2004), |
|
— |
Vistos los artículos 93 y 51 de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y la opinión de la Comisión de Presupuestos (A6-0059/2005), |
|
1. |
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; |
|
2. |
Considera que la ficha financiera de la propuesta de la Comisión para el período 2005-2006 es compatible con el límite máximo de la rúbrica 3 de las perspectivas financieras sin que ello implique restricciones para otras políticas; recuerda que los créditos para el período posterior a 2006 dependerán de la decisión sobre el nuevo marco financiero; solicita a la Comisión que proponga, en su caso, importes ajustados para el período posterior a 2006 con el fin de garantizar la coherencia con los nuevos límites máximos; |
|
3. |
Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE; |
|
4. |
Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento; |
|
5. |
Pide al Consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la propuesta de la Comisión; |
|
6. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
|
TEXTO DE LA COMISIÓN |
ENMIENDAS DEL PARLAMENTO |
|
Enmienda 1 |
|
|
Artículo 4 |
|
|
La CEPOL tendrá su sede en Bramshill, Reino Unido. |
La CEPOL tendrá su sede en Bramshill, Reino Unido. El Estado miembro anfitrión facilitará el establecimiento de la CEPOL. |
|
Enmienda 3 |
|
|
Artículo 5, apartado 1 |
|
|
1. Sin perjuicio de las competencias de los centros de formación de los funcionarios de los servicios responsables del mantenimiento de la ley en los Estados miembros, la finalidad de la CEPOL consistirá en ayudar a formar a los funcionarios de rango superior y a otros funcionarios de tales servicios que desempeñen un papel clave en la lucha contra la delincuencia transfronteriza en la Unión Europea, con objeto de reforzar y mejorar la cooperación en aquellos ámbitos más importantes para el establecimiento de una zona de libertad, seguridad y justicia en el sentido del artículo 29 del Tratado de la Unión Europea. Para ello, la CEPOL se esforzará por lograr que se aborden desde una óptica europea los principales problemas a los que se enfrentan los Estados miembros en el marco de la prevención y la lucha contra la delincuencia, organizada o de otro tipo, especialmente los relativos a su dimensión transfronteriza, ayudando a formar a los funcionarios de rango superior y a otros funcionarios de los servicios responsables del mantenimiento de la ley. |
1. Sin perjuicio de las competencias de los centros de formación de los funcionarios de los servicios responsables del mantenimiento de la ley en los Estados miembros, la finalidad de la CEPOL consistirá en ayudar a formar a los funcionarios de tales servicios que desempeñen un papel clave en la lucha contra la delincuencia transfronteriza en la Unión Europea, con objeto de reforzar y mejorar la cooperación en aquellos ámbitos más importantes para el establecimiento de una zona de libertad, seguridad y justicia en el sentido del artículo 29 del Tratado de la Unión Europea. Para ello, la CEPOL se esforzará por lograr que se aborden desde una óptica europea los principales problemas a los que se enfrentan los Estados miembros en el marco de la prevención y la lucha contra la delincuencia, organizada o de otro tipo, especialmente los relativos a su dimensión transfronteriza, ayudando a formar a los funcionarios de los servicios responsables del mantenimiento de la ley. (Esta enmienda se aplica a la totalidad de la propuesta.) |
|
Enmienda 4 |
|
|
Artículo 5, apartado 2 |
|
|
2. Los cursos y módulos de formación de la CEPOL se centrarán en las fórmulas para mejorar la cooperación entre los servicios responsables del mantenimiento de la ley de los Estados miembros en los ámbitos considerados prioritarios, como la prevención y la lucha contra la delincuencia grave u organizada y el terrorismo. Esos cursos y módulos prestarán atención especial a los derechos humanos y los principios éticos aplicables en el marco del mantenimiento de la ley y tendrán en cuenta los instrumentos pertinentes en la materia. Los cursos y el material formativo de la CEPOL se destinarán a los funcionarios de las fuerzas de policía y de otros servicios responsables del mantenimiento de la ley que trabajen en el ámbito de la cooperación europea o internacional para prevenir y combatir la delincuencia. |
2. Los cursos y módulos de formación de la CEPOL se centrarán en las fórmulas para mejorar la cooperación entre los servicios responsables del mantenimiento de la ley de los Estados miembros en los ámbitos considerados prioritarios, como la prevención y la lucha contra la delincuencia grave u organizada y el terrorismo. Esos cursos y módulos prestarán atención especial a los derechos humanos , al tratamiento de los grupos especialmente vulnerables como mujeres, menores y minorías, y a los principios éticos aplicables en el marco del mantenimiento de la ley y tendrán en cuenta los instrumentos pertinentes en la materia. Los cursos y el material formativo de la CEPOL se destinarán a los funcionarios de las fuerzas de policía y de otros servicios responsables del mantenimiento de la ley que trabajen en el ámbito de la cooperación europea o internacional para prevenir y combatir la delincuencia. |
|
Enmienda 5 |
|
|
Artículo 7, apartado 8 |
|
|
8. Concebir y ofrecer cursos de formación con el fin de preparar a las fuerzas policiales de la Unión Europea para participar en la gestión no militar de crisis. |
8. Concebir y ofrecer cursos de formación con el fin de preparar a las fuerzas policiales de la Unión Europea para participar en la prevención y gestión no militar de crisis. |
|
Enmienda 2 |
|
|
Capítulo III, título |
|
|
Órganos, unidades nacionales y cooperación con otros organismos |
Órganos, unidades de enlace y cooperación con otros organismos (Esta modificación se aplica a la totalidad del texto legislativo objeto de examen.) |
|
Enmienda 6 |
|
|
Artículo 9, apartado 1 |
|
|
1. El Consejo de Gobierno estará compuesto por un representante de cada Estado miembro y por un representante de la Comisión. Cada Estado miembro elegirá su representante en el Consejo de Gobierno de la CEPOL. Cada miembro dispondrá de un voto. |
1. El Consejo de Gobierno estará compuesto por un representante de cada Estado miembro y por un representante de la Comisión. Cada Estado miembro elegirá su representante en el Consejo de Gobierno de la CEPOL. Cada miembro dispondrá de un voto. El Parlamento Europeo, si lo considera necesario, podrá estar representado por un observador. |
|
Enmienda 7 |
|
|
Artículo 9, apartado 2 |
|
|
2. Los miembros del Consejo de Gobierno serán, de preferencia, los directores de los centros nacionales de formación de los servicios responsables del mantenimiento de la ley de los Estados miembros. Cuando en un mismo Estado miembro existan varios centros, incumbirá al Estado miembro de que se trate elegir a su representante en el Consejo de Gobierno de conformidad con el apartado 1 del presente artículo. El Consejo de Gobierno estará presidido por el representante del Estado miembro que asuma la Presidencia del Consejo de la Unión Europea. |
2. Los miembros del Consejo de Gobierno serán los directores de los centros nacionales de formación de los servicios responsables del mantenimiento de la ley de los Estados miembros. Cuando en un mismo Estado miembro existan varios centros, incumbirá al Estado miembro de que se trate elegir a su representante en el Consejo de Gobierno de conformidad con el apartado 1 del presente artículo. El Consejo de Gobierno estará presidido por el representante del Estado miembro que asuma la Presidencia del Consejo de la Unión Europea. |
|
Enmienda 8 |
|
|
Artículo 10, apartado 2 |
|
|
2. El Consejo de la Unión Europea nombrará al Director, por un período de cinco años, entre los candidatos de una lista, de por lo menos tres personas, propuesta por el Consejo de Gobierno. |
2. El Consejo de la Unión Europea nombrará al Director, por un período de cinco años, entre los candidatos de una lista, de por lo menos tres personas, propuesta por el Consejo de Gobierno. El Consejo de la Unión Europea, actuando a instancias del Consejo de Gobierno, podrá dar por terminado el mandato del Director sin previo aviso en caso de conducta indebida y con preaviso razonable en caso de desempeño de funciones insatisfactorio. |
|
Enmienda 9 |
|
|
Artículo 10, apartado 4, párrafo introductorio |
|
|
4. El Director será responsable de la gestión cotidiana de la CEPOL. Apoyará la labor del Consejo de Gobierno y actuará como puente entre este último y las unidades nacionales de la CEPOL mencionadas en el artículo 12. El Director será responsable, en particular, de: |
4. El Director será responsable de la gestión cotidiana de la CEPOL. Apoyará la labor del Consejo de Gobierno y actuará como puente entre este último y las unidades de enlace mencionadas en el artículo 12. El Director será responsable, en particular, de: (Esta modificación se aplica a la totalidad del texto legislativo objeto de examen.) |
|
Enmienda 10 |
|
|
Artículo 11, apartado 1 |
|
|
1. El Director contará para el desempeño de sus funciones con la ayuda del personal de la CEPOL. |
Suprimido |
|
Enmienda 11 |
|
|
Artículo 11, apartado 2 |
|
|
2. El personal y el Director de la CEPOL estarán sujetos a los reglamentos y reglamentaciones aplicables a los funcionarios y otros agentes de las Comunidades Europeas. |
2. Se aplicarán al Director y al personal de la CEPOL el Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas, el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas y las normas adoptadas conjuntamente por las instituciones de las Comunidades Europeas al efecto de la aplicación de dichos Estatuto y Régimen. |
|
Enmienda 12 |
|
|
Artículo 11, apartado 3 bis (nuevo) |
|
|
|
3 bis. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 10, las competencias otorgadas a la autoridad facultada para proceder a los nombramientos por el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas serán ejercidas por la CEPOL respecto a su propio personal. |
|
Enmienda 13 |
|
|
Artículo 11, apartado 3 ter (nuevo) |
|
|
|
3 ter. El personal de la CEPOL estará integrado por funcionarios enviados en comisión de servicios por instituciones de la Unión, de conformidad con el Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas, o por los Estados miembros, así como por los agentes contratados por la CEPOL en la medida necesaria para llevar a cabo sus tareas. El personal será contratado con carácter temporal. |
|
Enmienda 14 |
|
|
Artículo 11, apartado 4 |
|
|
4. El Consejo de Gobierno podrá adoptar disposiciones para permitir la incorporación a la CEPOL, en comisión de servicios, de expertos nacionales de los Estados miembros. |
4. El Consejo de Gobierno podrá adoptar disposiciones para permitir la incorporación a la CEPOL, en comisión de servicios, de expertos nacionales de los Estados miembros. Antes de entrar en vigor, estas disposiciones deberán ser aprobadas por el Consejo de la Unión Europea. |
|
Enmienda 15 |
|
|
Artículo 12, apartado 1 |
|
|
1. Se crearán unidades nacionales de la CEPOL en los centros nacionales de formación de cada Estado miembro. Cuando existan varios centros en el mismo Estado miembro, competerá a este último decidir el número de unidades nacionales que se crearán así como su ubicación. |
1. Cada Estado miembro designará a una o varias personas, en número no superior a tres para cada centro nacional de formación de los servicios responsables del mantenimiento de la ley (en lo sucesivo denominados «unidades de enlace»), que se encargarán de velar por que los programas de formación de la CEPOL se apliquen a nivel nacional. Cuando exista más de una unidad de enlace en un Estado miembro, dicho Estado miembro designará una de estas unidades como unidad coordinadora central. |
|
Enmienda 16 |
|
|
Artículo 12, apartado 2 |
|
|
2. Las unidades nacionales estarán dirigidas de preferencia por el funcionario directamente responsable de la concepción y ejecución de los programas de formación nacionales o por una persona con competencias y responsabilidades equivalentes. Competerá a cada Estado miembro determinar la organización y los efectivos de las unidades nacionales de conformidad con su legislación nacional. En su caso, las unidades nacionales de la CEPOL podrán estar integradas por una sola persona, siempre y cuando se garantice su correcto funcionamiento de conformidad con lo dispuesto en la presente Decisión. |
Suprimido |
|
Enmienda 17 |
|
|
Artículo 12, apartado 3 |
|
|
3. Los Estados miembros adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar una comunicación y cooperación adecuadas entre todos los centros de formación competentes, incluidos los centros de investigación, y la(s) unidad(es) nacional(es) de la CEPOL. Cuando haya más de una unidad nacional de la CEPOL en un Estado miembro, corresponderá a éste último designar a una de ellas como unidad de coordinación central, responsable de asegurar la comunicación y la coordinación necesarias con las restantes unidades nacionales de la CEPOL existentes en su territorio así como con las de los demás Estados miembros. |
Suprimido |
|
Enmienda 18 |
|
|
Artículo 12, apartado 3 bis (nuevo) |
|
|
|
3 bis. Las unidades de enlace están llamadas a apoyar el trabajo de los centros nacionales de formación de los servicios responsables del mantenimiento de la ley en su lucha contra la delincuencia transfronteriza en la Unión Europea. |
|
Enmienda 19 |
|
|
Artículo 12, apartado 3 ter (nuevo) |
|
|
|
3 ter. Las formaciones propuestas por las unidades de enlace no reemplazarán las acciones que ya llevan a cabo los centros nacionales de formación de los servicios responsables del mantenimiento de la ley. |
|
Enmienda 20 |
|
|
Artículo 12, apartado 4, párrafo introductorio |
|
|
4. Las unidades nacionales de la CEPOL serán responsables a escala nacional de la aplicación de las herramientas de formación , enseñanza y aprendizaje aprobadas por el Consejo de Gobierno y deberán asimismo participar activamente en su desarrollo y en la evaluación del uso que se haga de las mismas. Cada unidad nacional de la CEPOL será responsable de: |
4. Las unidades de enlace trabajarán en estrecha cooperación con el Director de la CEPOL e informarán a ésta sobre la aplicación de los programas de formación a nivel nacional. Cada unidad de enlace será responsable de: |
|
Enmienda 21 |
|
|
Artículo 14, apartado 3 |
|
|
3. El Director elaborará un estado provisional de los ingresos y gastos de la CEPOL para el ejercicio presupuestario siguiente y lo transmitirá al Consejo de Gobierno, acompañado de un cuadro de efectivos. |
3. El Director elaborará un estado provisional de los ingresos y gastos de la CEPOL para el ejercicio presupuestario siguiente y lo transmitirá al Consejo de Gobierno, acompañado de un cuadro de efectivos provisional . |
|
Enmienda 22 |
|
|
Artículo 15, apartado 3 |
|
|
3. Tras recibir las observaciones formuladas por el Tribunal de Cuentas sobre las cuentas provisionales de la CEPOL, y de acuerdo con las disposiciones del artículo 129 del Reglamento financiero general, el Director establecerá las cuentas definitivas de la CEPOL bajo su propia responsabilidad y las transmitirá para su dictamen al Consejo de Gobierno . |
3. Tras recibir las observaciones formuladas por el Tribunal de Cuentas sobre las cuentas provisionales de la CEPOL, y de acuerdo con las disposiciones del artículo 129 del Reglamento financiero general, el Consejo de Gobierno establecerá las cuentas definitivas de la CEPOL basándose en el proyecto de cuentas elaborado por el Director . |
|
Enmienda 23 |
|
|
Artículo 16 |
|
|
El Consejo de Gobierno aprobará la normativa financiera aplicable a la CEPOL previa consulta a la Comisión. Dicha normativa sólo podrá desviarse de lo establecido en el Reglamento (CE, Euratom) 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) 1605/2002 por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas, cuando el funcionamiento de la CEPOL así lo exija específicamente y previa autorización de la Comisión. |
El Consejo de Gobierno aprobará la normativa financiera aplicable a la CEPOL previa consulta a la Comisión. Dicha normativa sólo podrá desviarse de lo establecido en el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 23 de diciembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas, cuando el funcionamiento de la CEPOL así lo exija específicamente y previa autorización de la Comisión. La Autoridad Presupuestaria será informada de estas excepciones. |
|
Enmienda 24 |
|
|
Artículo 21 |
|
|
En un plazo máximo de seis meses desde la fecha en que la presente Decisión empiece a surtir efectos, los Estados miembros crearán sus unidades nacionales de la CEPOL y transmitirán toda la información pertinente a la Secretaría General del Consejo y a la Comisión . |
En un plazo máximo de seis meses desde la fecha en que la presente Decisión empiece a surtir efectos, los Estados miembros designarán sus unidades de enlace según lo dispuesto en el artículo 12 y transmitirán toda la información pertinente al Director y al Consejo de Gobierno de la CEPOL . |
|
Enmienda 25 |
|
|
Artículo 22, apartado 1 |
|
|
1. Al final de cada año, el Consejo de Gobierno transmitirá un informe anual a la Comisión, al Consejo y al Parlamento Europeo de conformidad con lo establecido en la letra d) del apartado 7 del artículo 9 de la presente Decisión. |
1. Al final de cada año, el Consejo de Gobierno transmitirá un informe anual a la Comisión, al Consejo y al Parlamento Europeo de conformidad con lo establecido en la letra d) del apartado 7 del artículo 9 de la presente Decisión. El Consejo de Gobierno transmitirá igualmente todo informe o información suplementaria que le sean requeridos por el Parlamento Europeo o el Consejo. |
|
Enmienda 26 |
|
|
Artículo 22, apartado 2 |
|
|
2. En un plazo máximo de cinco años desde la fecha en que la presente Decisión empiece a surtir efectos, y posteriormente cada cinco años, el Consejo de Gobierno encargará una evaluación externa independiente sobre la aplicación de la presente Decisión y sobre las actividades llevadas a cabo por la CEPOL. |
2. En un plazo máximo de tres años desde la fecha en que la presente Decisión empiece a surtir efectos, y posteriormente cada tres años, el Consejo de Gobierno encargará una evaluación externa independiente sobre la aplicación de la presente Decisión y sobre las actividades llevadas a cabo por la CEPOL. |
|
Enmienda 27 |
|
|
Artículo 22 bis (nuevo) |
|
|
|
Artículo 22 bis La Escuela Europea de Policía creada en virtud de la presente Decisión será la sucesora de la Escuela Europa de Policía creada en virtud de la Decisión 2000/820/JHA, garantizándose la continuidad en los procedimientos jurídicos y administrativos iniciados con anterioridad a la fecha en que la presente Decisión empiece a surtir efectos. |
(1) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TA(2005)0086
Transporte marítimo de corta distancia
Resolución del Parlamento Europeo sobre el transporte marítimo de corta distancia (2004/2161(INI))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista su Resolución, de 7 de julio de 2000, sobre la Comunicación de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité Económico y Social y al Comité de las Regiones «El desarrollo del transporte marítimo de corta distancia en Europa: Una alternativa dinámica en una cadena de transporte sostenible — Segundo informe bienal de aplicación» (1), |
|
— |
Vista su Resolución, de 12 de febrero de 2003, sobre el Libro Blanco de la Comisión «La política europea de transportes de cara al 2010: la hora de la verdad» (2), |
|
— |
Visto el Libro Blanco de la Comisión «La política europea de transportes de cara al 2010: la hora de la verdad» (COM(2001) 0370 — C5-0658/2001), |
|
— |
Vista la Comunicación de la Comisión «Programa de fomento del transporte marítimo de corta distancia» (COM(2003) 0155), |
|
— |
Vista la Comunicación de la Comisión sobre el transporte marítimo de corta distancia (COM(2004) 0453), |
|
— |
Vista la Comunicación de la Comisión titulada «Directrices comunitarias sobre ayudas de Estado al transporte marítimo» (C(2004)0043)), |
|
— |
Vistos los resultados del Consejo informal de Transportes celebrado los días 9 y 10 de julio de 2004, |
|
— |
Visto el artículo 45 de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Transportes y Turismo (A6-0055/2005), |
|
A. |
Considerando que el transporte marítimo de corta distancia es el transporte de pasajeros y mercancías por mar o vías fluviales y forma parte de la cadena logística de transporte en Europa y de las regiones conectadas con Europa; considerando que el transporte marítimo de corta distancia forma parte integrante de la cadena logística de transporte entre abastecedores y usuarios y es un medio de transporte marítimo y fluvial de la Europa geográfica, bien a escala intracomunitaria o entre la Unión Europea y terceros países, como los países mediterráneos o del mar Negro, |
|
B. |
Considerando que la recién concebida red transeuropea de autopistas del mar, especialmente las autopistas del mar Báltico y de la Europa occidental, sudoriental y sudoccidental, debería perseguir el objetivo de concentrar el flujo de mercancías en trayectos logísticos marítimos, de forma que mejoren las conexiones de transporte marítimo de corta distancia o se creen nuevos enlaces viables, regulares y frecuentes para el transporte de pasajeros y mercancías entre los Estados miembros, con vistas a disminuir la sobrecarga de las carreteras y/o mejorar los enlaces con regiones y países periféricos o insulares, |
|
C. |
Considerando que el transporte marítimo de corta distancia, que representa más del 40 % del tráfico intracomunitario, forma parte integrante del sistema de transporte europeo, ya que por transporte marítimo de corta distancia se entiende el transporte de mercancías y de pasajeros por mar o por vías fluviales entre puertos de Europa o entre dichos puertos y puertos situados en países no europeos cuyo litoral se extiende a lo largo de mares cerrados que lindan con Europa, |
|
D. |
Considerando que el transporte marítimo de corta distancia presenta un potencial significativo de desarrollo en el ámbito del transporte de pasajeros, |
|
E. |
Considerando que el transporte marítimo de corta distancia debe desarrollarse para desempeñar su función económica y comercial, social y medioambiental; considerando que los Gobiernos nacionales y las autoridades regionales y locales deben facilitar la ayuda política, económica y financiera necesaria para conseguir dicha expansión, en cooperación con las industrias interesadas; |
|
F. |
Destacando que, debido a su potencial en lo que se refiere al respeto del medio ambiente, a la lucha contra la congestión de numerosos ejes viales y a la compresión de los costes, el transporte marítimo de corta distancia podría convertirse en un elemento aún más importante y de futuro en el sistema de transporte intermodal en Europa, a condición de que los poderes públicos y el sector privado adopten una serie de medidas comunitarias, nacionales, regionales y locales para garantizar su total desarrollo, |
|
G. |
Considerando la importancia del transporte marítimo de corta distancia en el desarrollo económico y social de todas las regiones de Europa, en particular las regiones costeras y las regiones marítimas periféricas y, por consiguiente, para la cohesión de la Comunidad, |
|
H. |
Considerando asimismo que el desarrollo del transporte marítimo de corta distancia constituye una oportunidad única para la creación de cientos de miles de empleos en el sector marítimo durante los próximos años, |
|
I. |
Considerando que el transporte marítimo de corta distancia, al favorecer el intercambio comercial, también promueve el desarrollo social y económico de terceros países colindantes con las regiones marítimas periféricas e interesados en las conexiones con las infraestructuras de la red europea de transportes, |
|
J. |
Reiterando la idea de que, pese a que el transporte marítimo de corta distancia es principalmente responsabilidad de la industria marítima y logística, la intervención de las instituciones europeas, nacionales y regionales es esencial para crear unas condiciones favorables para dicho desarrollo; que se han tomado iniciativas positivas, como por ejemplo la definición de los puntos focales nacionales, los acuerdos a que se ha llegado en materia de legislación de la Unión Europea sobre el programa Marco Polo y la utilización simplificada de los formularios OMI-FAL (Organización Marítima Internacional — Facilitación del transporte internacional), |
|
K. |
Apreciando las iniciativas regionales en favor del transporte marítimo de corta distancia y la creación de enlaces de transporte marítimo de corta distancia, como la iniciativa para la región mediterránea en la que participan España, Italia, Francia, Portugal y Grecia, así como las iniciativas de los Estados miembros en favor de la promoción y la aplicación del concepto de autopistas del mar en las cuatro zonas definidas por la Decisión no 884/2004/CE (3), en particular, las iniciativas en la región del mar Báltico, las iniciativas impulsadas por los países del arco mediterráneo, entre ellos Francia, España, Grecia e Italia, y la Comisión Arco Atlántico, |
|
1. |
Pide que se fomente con mayor intensidad el transporte marítimo de corta distancia como eslabón creíble, sostenible y seguro del sistema de transportes europeo, bien integrado en la cadena de transportes gracias, por ejemplo, a la navegación fluvial y a los enlaces ferroviarios, con objeto de reducir la congestión; pide que se fomente la transferencia modal del transporte por carretera hacia el transporte marítimo de corta distancia y que se mejoren los enlaces con las zonas periféricas e insulares, con los Estados que dependen del transporte marítimo y entre las regiones separadas por barreras naturales, reforzando al mismo tiempo la cohesión en el seno de la Unión Europea y entre ésta y sus vecinos; |
|
2. |
Pide que se reduzcan en la medida de lo posible los trámites administrativos que supongan un obstáculo para el desarrollo del transporte marítimo de corta distancia (sin comprometer por ello los aspectos relacionados con la seguridad) en particular los trámites que perturban el proceso logístico y debilitan la competitividad de este tipo de transporte con respecto al transporte por carretera; señala que los trámites deberían simplificarse y agilizarse, en particular, utilizando plenamente las posibilidades de comunicación electrónica; |
|
3. |
Pide que se desarrollen entre los Estados miembros de la Unión Europea corredores de gran calidad para el transporte marítimo de corta distancia, contando con la plena participación de todas las partes interesadas, tanto públicas como privadas, en aquellos casos en los que se puedan utilizar adecuadamente los instrumentos creados recientemente por la Unión Europea, en particular los relativos a la red transeuropea de transportes y el programa Marco Polo; |
|
4. |
Pide que se conceda prioridad a las inversiones en infraestructuras, con objeto de mejorar el acceso a los puertos, tanto desde tierra como desde el mar, incluso para proyectos tales como los transfronterizos en el marco de la red transeuropea de transportes; |
|
5. |
Presta, en este contexto, su apoyo a los programas de la Comisión que prevén la simplificación del marco jurídico que se aplica a los transportes marítimos de corta distancia y a la navegación interior, y se muestra a favor de la creación de ventanillas únicas, organizadas conforme al Derecho privado o al Derecho público en función de la situación jurídica de cada Estado miembro, mediante la simplificación de las formalidades administrativas y aduaneras, así como mediante asociaciones multimodales, por ejemplo entre los transportistas por carretera y los transportistas marítimos, lo que permitirá también que las pequeñas y medianas empresas se beneficien del transporte intermodal; |
|
6. |
Destaca la necesidad de colaboración entre todas las partes interesadas, tanto públicas como privadas, en la promoción y el desarrollo de la calidad de las operaciones de transporte marítimo de corta distancia a nivel regional, nacional y europeo; |
|
7. |
Subraya las potencialidades del transporte marítimo de corta distancia, como modo de transporte complementario disponible muy rápidamente y de bajo coste, a la espera de que se lleven a cabo en territorio europeo determinadas infraestructuras ferroviarias de la red transeuropea de transportes; subraya, como ejemplo, la necesidad urgente de disponer de medios de transporte alternativos entre Francia y España, a la espera de la apertura, probablemente hacia 2020, de un enlace entre Montpellier y Figueras; |
|
8. |
Pide que se promueva el transporte marítimo de corta distancia como modo de transporte respetuoso con el medio ambiente y, por ende, el trazado de «autopistas del mar» acompañadas de unas condiciones medioambientales rigurosas; |
Régimen europeo uniforme de responsabilidad
|
9. |
Pide que se reactive la reflexión a nivel comunitario sobre la unificación del régimen jurídico comunitario de responsabilidad de la cadena multimodal, examinando, en particular, los diferentes modelos de responsabilidad civil posibles y participando activamente en los trabajos realizados a nivel internacional, en particular en el seno de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI), con el objetivo de lograr una reglamentación uniforme mundial y/o europea de la responsabilidad, que esté adaptada a las necesidades del transporte intermodal en Europa y ofrezca un régimen más uniforme, más simple y más ventajoso; |
Unidades de carga intermodal (UCI)
|
10. |
Insiste en la necesidad de que se solucione el tema de la normalización de las UCI, prestando atención al desarrollo de un sistema de normalización aceptable que permita la utilización lo más generalizada y eficaz posible de unidades de carga, interoperables entre todos los modos y sobre todo entre el transporte marítimo, las vías navegables interiores y el transporte por carretera y ferrocarril; |
|
11. |
Recuerda, en este contexto, su Posición, de 12 de febrero de 2004 (4), correspondiente a la primera lectura de una propuesta de Directiva relativa a las unidades de carga intermodales, según la cual debe crearse una unidad europea de carga intermodal que combine las ventajas de los contenedores con las de las cajas móviles, para maximizar así la intermodalidad; insta al Consejo a que adopte por fin una posición común sobre la propuesta para poder concluir lo antes posible el procedimiento legislativo; |
Aduanas
|
12. |
Recuerda que, como modo de transporte marítimo de mercancías, el transporte marítimo de corta distancia depende de la legislación aduanera de la Comunidad; |
|
13. |
Se pronuncia a favor de hacer un uso óptimo de las exoneraciones que ofrece la reglamentación aduanera comunitaria y de promover la facilitación aduanera practicada en los regímenes simplificados para las mercancías en libre prestación en el marco de servicios de línea regulares autorizados; |
|
14. |
Pide, en este contexto, a todas las partes interesadas que desarrollen y utilicen el nuevo sistema de tránsito automatizado (NSTA) que han introducido las administraciones aduaneras, que permitiría hacer más eficaces y menos largas las operaciones aduaneras para el transporte marítimo de corta distancia; |
Comunicación electrónica
|
15. |
Pide que se prosiga con el establecimiento en todos los puertos marítimos de ventanillas electrónicas en las que se puedan efectuar todas las formalidades obligatorias en una sola operación; |
|
16. |
Pide a los Estados miembros que examinen la posibilidad de ofrecer en sus puertos equipos de comunicación electrónica, mediante las necesarias previsiones de fondos comunitarios, utilizando, en aquellos casos en los que ello sea posible, un sistema de comunicación electrónica centralizado (ventanilla única); |
|
17. |
Destaca que, para acelerar el desarrollo de la comunicación electrónica, debería estimularse y fomentarse en toda la Unión Europea el establecimiento de comunidades portuarias electrónicas, así como su interconexión en el ámbito de la Unión y, en la medida de lo posible, también con los países vecinos, teniendo en cuenta las mejores prácticas ya existentes en varios Estados miembros; |
Estructuras de apoyo del transporte marítimo de corta distancia
|
18. |
Acoge favorablemente el plan de acción de la red europea para el fomento del transporte marítimo de corta distancia y pide a las oficinas de promoción que apliquen este plan lo más rápidamente posible; |
|
19. |
Aprecia el importante trabajo realizado por las oficinas nacionales de promoción del transporte marítimo de corta distancia y de su red europea, y pide a los Estados miembros que presten su apoyo a estas oficinas cuando proceda, con arreglo a la legislación comunitaria; |
|
20. |
Destaca que los Estados miembros y la Comisión deben efectuar conjuntamente una evaluación estratégica del impacto ambiental de las autopistas del mar planificadas; esta evaluación del impacto ambiental no ha de examinar únicamente las repercusiones de la ruta propiamente dicha sino también las consecuencias de las obras en los puertos y el impacto de los flujos de transporte terrestre dirigidos a los mismos; |
|
21. |
Pide a la Comisión que complemente el fomento del transporte marítimo de corta distancia con propuestas tendentes a mejorar los niveles sociales de los trabajadores del sector; |
Aspectos medioambientales
|
22. |
Recuerda la necesidad de que se promueva la imagen medioambiental positiva del transporte marítimo de corta distancia, en particular en lo que se refiere a la contaminación acuática y atmosférica, y, por ende, la necesidad de que se establezcan requisitos medioambientales mínimos, como el uso de combustibles con bajo contenido en azufre, así como límites de emisiones (SOX, NOX, COx, etc.) atmosféricas y acuáticas; opina que se ha de prestar más atención a la promoción del concepto de buque limpio, aprobado en la quinta Conferencia ministerial sobre el mar del Norte, celebrada en 2002; |
|
23. |
Subraya, no obstante, la necesidad de disponer de legislación comunitaria más estricta sobre las emisiones de gases y la contaminación de las aguas, generadas por el transporte marítimo de corta distancia; |
|
24. |
Recuerda la necesidad de incentivar y proseguir la investigación sobre combustibles menos contaminantes; |
|
25. |
Recuerda la necesidad de actualizar los datos estadísticos relativos al crecimiento de las distintas modalidades de transporte en Europa, en particular los datos sobre la procedencia y el destino de las mercancías transportadas por tierra, para poder contribuir a una transferencia modal hacia el transporte marítimo; |
Autopistas del mar
|
26. |
Reconoce la gran importancia que reviste el concepto de «autopistas del mar» y su capacidad para convertirse en un instrumento útil para la promoción del transporte marítimo de corta distancia, que permitirá aplicar medidas de fomento, principalmente cofinanciando infraestructuras cuando resulte conveniente, con miras a la transferencia modal de la carretera hacia el mar, así como para mejorar de forma adecuada la accesibilidad entre las regiones periféricas e insulares y las zonas centrales del mercado; |
|
27. |
Toma nota de los actuales debates sobre la «etiqueta de calidad para las autopistas del mar», que podría desarrollarse para aquellas operaciones intermodales que utilicen el transporte marítimo de corta distancia y que respondan a una serie de criterios de calidad; señala que la etiqueta de calidad para las autopistas del mar podría atribuirse a operaciones de calidad elevada existentes y a otras para las que se haya asumido el compromiso de alcanzar un nivel de calidad exigido, contando o no con el apoyo de fondos públicos concedidos con arreglo a la normativa comunitaria, en particular a la normativa en materia de competencia; |
|
28. |
Pide que se adopten dispositivos de financiación eficaces, claros y suficientes para las acciones «autopistas del mar» y las líneas de transporte marítimo de corta distancia, permitiendo así una complementariedad óptima, e incluso una adicionalidad de las financiaciones, con vistas a la creación de nuevas líneas duraderas y viables (que, no obstante, no deberán ir en modo alguno en detrimento de servicios existentes de transporte marítimo de corta distancia), con participación, en caso necesario, de servicios públicos, en el respeto de la normativa comunitaria; |
|
29. |
Pide que se incluya la agregación de la demanda como criterio prioritario en las condiciones previstas por las orientaciones comunitarias sobre las ayudas estatales al transporte marítimo de corta distancia; |
|
30. |
Pide que se precise, por una parte, el régimen comunitario aplicable a los procedimientos de celebración de convenios y adjudicación de la explotación de operaciones de «autopistas del mar» y, por otra, las condiciones de conformidad con la competencia de las financiaciones públicas nacionales de los proyectos de transporte marítimo de corta distancia y de «autopistas del mar»; |
*
* *
|
31. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión. |
(1) DO C 121 de 24.4.2001, p. 489.
(2) DO C 43 E de 19.2.2004, p. 250.
(3) Decisión no 884/2004/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, por la que se modifica la Decisión no 1692/96/CE sobre las orientaciones comunitarias para el desarrollo de la red transeuropea de transporte (DO L 167 de 30.4.2004, p. 1).
P6_TA-PROV(2005)0087
Investigadores de países terceros: procedimiento de admisión específico — facilitar la admisión — visados uniformes *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Directiva del Consejo relativa al procedimiento de admisión específico de nacionales de terceros países a efectos de investigación científica (COM(2004) 0178 — C6-0011/2004 — 2004/0061(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la propuesta de la Comisión (COM(2004) 0178) (1), |
|
— |
Vistos la letra a) del punto 3) y el punto 4) del artículo 63 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el artículo 67 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C6-0011/2004), |
|
— |
Visto el artículo 51 de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y la opinión de la Comisión de Industria, Investigación y Energía (A6-0054/2005), |
|
1. |
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; |
|
2. |
Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE; |
|
3. |
Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento; |
|
4. |
Pide al Consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la propuesta de la Comisión; |
|
5. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
|
TEXTO DE LA COMISIÓN |
ENMIENDAS DEL PARLAMENTO |
||||||||||||
|
Enmienda 1 |
|||||||||||||
|
Considerando 4 |
|||||||||||||
|
(4) El número de investigadores de que debiera poder disponer la Comunidad para cumplir el objetivo fijado por el Consejo Europeo de Barcelona de invertir el 3 % del PIB en investigación, se evalúa en 700 000 personas. Este objetivo deberá cumplirse mediante un conjunto de medidas convergentes como reforzar para la juventud el carácter atractivo de las carreras científicas, aumentar las posibilidades de formación y de movilidad en la investigación, mejorar las perspectivas de carrera de los investigadores en la Comunidad y dar acceso a ésta en mayor medida a nacionales de países terceros que pudieran ser admitidos a efectos de investigación. |
(4) El número de investigadores de que debiera poder disponer en 2010 la Comunidad para cumplir el objetivo fijado por el Consejo Europeo de Barcelona de invertir el 3 % del PIB en investigación, se evalúa en 700 000 personas. Este objetivo deberá cumplirse mediante un conjunto de medidas convergentes como reforzar para la juventud el carácter atractivo de las carreras científicas, fomentar la participación de las mujeres en la investigación científica, aumentar las posibilidades de formación y de movilidad en la investigación, mejorar las perspectivas de carrera de los investigadores en la Comunidad y dar acceso a ésta en mayor medida a nacionales de países terceros que pudieran ser admitidos a efectos de investigación. |
||||||||||||
|
Enmienda 2 |
|||||||||||||
|
Considerando 5 |
|||||||||||||
|
(5) La presente Directiva tiene por objeto contribuir a la realización de estos objetivos favoreciendo la admisión y la movilidad de nacionales de terceros países a efectos de investigación para períodos superiores a tres meses, de modo que la Comunidad refuerce su capacidad de atracción de investigadores de todo el mundo y mejore su capacidad de polo de investigación a escala mundial. |
(5) La presente Directiva tiene por objeto contribuir a la realización de estos objetivos favoreciendo la admisión y la movilidad de nacionales de terceros países a efectos de investigación para períodos superiores a tres meses, de modo que la Comunidad refuerce su capacidad de atracción de investigadores de todo el mundo , especialmente de los más cualificados, y mejore su capacidad de polo de investigación a escala mundial. |
||||||||||||
|
Enmienda 3 |
|||||||||||||
|
Considerando 12 |
|||||||||||||
|
(12) Es importante favorecer la movilidad de los investigadores , que constituye un medio de desarrollar y valorizar los contactos y las redes de investigación entre socios a escala mundial. |
(12) Es importante favorecer la movilidad de los nacionales de terceros países admitidos con fines de investigación científica en la Unión Europea , que constituye un medio de desarrollar y valorizar los contactos y las redes de investigación y de definir el papel del Espacio Europeo de Investigación (EEI) a escala mundial. |
||||||||||||
|
Enmienda 4 |
|||||||||||||
|
Considerando 12 bis (nuevo) |
|||||||||||||
|
|
(12 bis) La reagrupación familiar es un aspecto esencial e incluso una condición previa de la movilidad de los investigadores; es oportuno facilitar la venida de la familia con el fin de preservar la unidad familiar. |
||||||||||||
|
Enmienda 32 |
|||||||||||||
|
Considerando 12 ter (nuevo) |
|||||||||||||
|
|
(12 ter) Los miembros de la familia del investigador deberían poder reunirse con este último en el Estado miembro de acogida en las mismas condiciones que las previstas en la Directiva 2004/38/CE del Parlamento y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros (2). |
||||||||||||
|
Enmienda 5 |
|||||||||||||
|
Considerando 14 bis (nuevo) |
|||||||||||||
|
|
(14 bis) Por cuanto respecta a las restricciones al acceso de una parte de la ciudadanía europea al mercado laboral en virtud de los regímenes transitorios adoptados, es menester pedir que los investigadores sujetos a esas restricciones queden totalmente exentos de los mismos cuando deseen realizar investigaciones en otro Estado miembro de la Unión Europea. |
||||||||||||
|
Enmienda 6 |
|||||||||||||
|
Artículo 1 |
|||||||||||||
|
La presente Directiva define las condiciones de admisión en los Estados miembros de investigadores nacionales de terceros países, por un período superior a tres meses, con el objetivo de llevar a cabo proyectos de investigación en el marco de convenios de acogida con organismos de investigación. |
La presente Directiva define las condiciones de admisión en la Unión Europea de investigadores nacionales de terceros países, por un período superior a tres meses, con el objetivo de llevar a cabo proyectos de investigación en el marco de convenios de acogida con uno o varios organismos de investigación autorizados en uno o en varios Estados miembros . |
||||||||||||
|
Enmienda 7 |
|||||||||||||
|
Artículo 2, letra b) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Enmienda 8 |
|||||||||||||
|
Artículo 4, apartado 2, párrafo 1 bis (nuevo) |
|||||||||||||
|
|
La autorización otorgada a un organismo de investigación tendrá una validez renovable de cinco años. Los Estados miembros podrán otorgar una autorización por un período más largo. Se transmitirá a los organismos de investigación a los que se haya denegado la autorización una justificación completa de las razones que hayan llevado a dicha denegación. |
||||||||||||
|
Enmienda 9 |
|||||||||||||
|
Artículo 4, apartado 3 |
|||||||||||||
|
3. Los Estados miembros autorizarán por un período de tiempo ilimitado a los organismos públicos y privados cuya misión principal consista en realizar actividades de investigación así como a los establecimientos de enseñanza superior de los Estados miembros, con arreglo a su ordenamiento jurídico nacional o a su práctica administrativa . |
3. Los Estados miembros podrán exigir, con arreglo a la legislación nacional, un compromiso por escrito del organismo de investigación en virtud del cual en caso de que el investigador permanezca ilegalmente en el territorio del Estado miembro de que se trate, dicho organismo asumirá la responsabilidad de reembolsar los gastos de estancia, de salud y de retorno financiados por fondos públicos. La responsabilidad financiera del organismo de investigación finalizará a más tardar seis meses después del vencimiento del convenio de acogida . |
||||||||||||
|
Enmienda 10 |
|||||||||||||
|
Artículo 4, apartado 4 |
|||||||||||||
|
4. Los Estados miembros podrán autorizar por un período de tiempo ilimitado a los organismos públicos que desarrollen actividades de investigación complementarias de su misión principal. |
Suprimido |
||||||||||||
|
Enmienda 11 |
|||||||||||||
|
Artículo 4, apartado 5 |
|||||||||||||
|
5. Los Estados miembros podrán autorizar por un período renovable de cinco años a los organismos privados que desarrollen actividades de investigación complementarias a su objeto social. |
Suprimido |
||||||||||||
|
Enmienda 12 |
|||||||||||||
|
Artículo 4, apartado 6 |
|||||||||||||
|
6. Al entregar la solicitud de autorización, el organismo de investigación se compromete, ante el Estado miembro anfitrión, a asumir los gastos de residencia, sanidad y retorno de los investigadores que acoja y a entregarles el certificado contemplado en el apartado 3 del artículo 5. La responsabilidad del organismo de investigación incluirá el año siguiente a la fecha de expiración del convenio de acogida contemplado en el artículo 5 o la fecha en la que el organismo informe al Estado miembro de haberse producido un acontecimiento que impide la ejecución del convenio, con arreglo al apartado 4 del artículo 5, hasta que el investigador abandone el territorio de la Unión Europea. |
Suprimido |
||||||||||||
|
Enmienda 13 |
|||||||||||||
|
Artículo 4, apartado 7 |
|||||||||||||
|
7. Los organismos autorizados deberán transmitir a la autoridad competente designada a tal efecto por los Estados miembros la confirmación de que los trabajos se han llevado a cabo en el marco de cada uno de los proyectos de investigación para los que hubieren firmado un convenio de acogida en virtud del artículo 5, en el plazo de dos meses tras la fecha de expiración de dicho convenio. |
7. Los Estados miembros podrán prever que los organismos autorizados tengan la obligación de transmitir a las autoridades competentes designadas a tal efecto por los Estados miembros la confirmación de que los trabajos se han llevado a cabo en el marco de cada uno de los proyectos de investigación para los que hubieren firmado un convenio de acogida en virtud del artículo 5, en el plazo de dos meses tras la fecha de expiración de dicho convenio. |
||||||||||||
|
Enmienda 14 |
|||||||||||||
|
Artículo 4, apartado 9 |
|||||||||||||
|
9. Un Estado miembro podrá denegar o negarse a renovar la autorización a un organismo de investigación que hubiere dejado de cumplir las condiciones previstas en los apartados 2 a 7, o que hubiere firmado un convenio de acogida con un nacional de tercer país a quien se hubieren aplicado las disposiciones del apartado 1 del artículo 8. Cuando se deniegue o se retire la autorización, o se rechace su renovación en virtud del apartado 1 del artículo 8, el organismo en cuestión no podrá volver a solicitar una autorización antes de que haya transcurrido un plazo de cinco años a partir de la fecha de publicación de la decisión de retirada o de no renovación. |
9. Un Estado miembro podrá denegar o negarse a renovar la autorización a un organismo de investigación que hubiere dejado de cumplir las condiciones previstas en los apartados 2 a 7, o que hubiere firmado un convenio de acogida con un nacional de tercer país a quien se hubieren aplicado las disposiciones del apartado 1 del artículo 8. Cuando se deniegue o se retire la autorización, o se rechace su renovación en virtud del apartado 1 del artículo 8, el organismo en cuestión no podrá volver a solicitar una autorización antes de que haya transcurrido un plazo de cinco años a partir de la fecha de publicación de la decisión de retirada o de no renovación. Los organismos de investigación no serán considerados responsables del incumplimiento de las condiciones recogidas en las letras a) y d) del artículo 6, excepto en caso de que haya motivos para sospechar de su connivencia con actos ilegales del investigador. |
||||||||||||
|
Enmienda 16 |
|||||||||||||
|
Artículo 7 |
|||||||||||||
|
Los Estados miembros concederán un permiso de residencia válido para un período igual o superior a un año y renovarán dicho permiso cada año siempre que se sigan cumpliendo las condiciones requeridas en los artículos 5 y 6. Si la duración de las labores de investigación fuera inferior a un año, el permiso de residencia se entregará por un período de tiempo igual a la duración de éstas . |
Los Estados miembros concederán un permiso de residencia válido para un período igual a la duración del convenio de acogida. A petición del interesado, dicho período podrá prorrogarse por treinta días. |
||||||||||||
|
Enmienda 17 |
|||||||||||||
|
Artículo 7 bis (nuevo) |
|||||||||||||
|
|
Artículo 7 bis Miembros de la familia
El Estado de acogida es libre de aplicar condiciones más favorables. |
||||||||||||
|
Enmienda 18 |
|||||||||||||
|
Artículo 8, apartado 2 |
|||||||||||||
|
2. Los Estados miembros podrán retirar o negarse a renovar un permiso de residencia por razones de orden público, seguridad pública o sanidad pública. Al tomar tal decisión, los Estados miembros deberán tener en cuenta la gravedad o la naturaleza de la infracción de orden público o de seguridad pública cometida por la persona interesada o del peligro que esta persona puede representar. La mera aparición de enfermedades o dolencias después de la expedición del permiso de residencia no podrá justificar la denegación de la renovación del permiso de residencia o la expulsión del territorio por la autoridad competente del Estado miembro en cuestión. |
2. Los Estados miembros podrán retirar o negarse a renovar un permiso de residencia por razones de seguridad pública o sanidad pública. Al tomar tal decisión, los Estados miembros deberán tener en cuenta la gravedad o la naturaleza de la infracción contra la seguridad pública o la sanidad pública cometida por la persona interesada o del peligro que esta persona puede representar. La mera aparición de enfermedades o dolencias después de la expedición del permiso de residencia no podrá justificar la denegación de la renovación del permiso de residencia o la expulsión del territorio por la autoridad competente del Estado miembro en cuestión. |
||||||||||||
|
Enmienda 19 |
|||||||||||||
|
Artículo 11 |
|||||||||||||
|
El investigador admitido en virtud de la presente Directiva podrá impartir clase en un establecimiento de enseñanza superior, con arreglo a la normativa vigente o según la práctica administrativa de los Estados miembros, el número máximo de horas anuales que decida cada Estado miembro. |
El investigador admitido en virtud de la presente Directiva podrá impartir clase con arreglo a la legislación nacional. Los Estados miembros podrán fijar un número máximo de horas o días al año en que el investigador tendrá derecho a impartir clase, siempre que una limitación de esa índole esté prevista en la legislación nacional. |
||||||||||||
|
Enmienda 20 |
|||||||||||||
|
Artículo 13 |
|||||||||||||
|
1. El titular de un permiso de residencia concedido en virtud de la presente Directiva puede, bajo la protección de dicho permiso o de un pasaporte o documento de viaje equivalente, no caducados, efectuar parte de su proyecto de investigación en el territorio de otro Estado miembro, siempre que el Estado miembro interesado no le considere como una amenaza para el orden público, la seguridad o la sanidad públicas. Cuando proceda, habida cuenta el período necesario para efectuar esta parte de las investigaciones, se firmará un nuevo convenio de acogida mediante el cual recibirá un permiso de residencia del segundo Estado miembro. |
2. El apartado 1 se entiende sin perjuicio de la posibilidad de que los Estados miembros impongan la obligación de un visado de corta duración a los ciudadanos de un tercer país que no disfruten del régimen de equivalencia mutua previsto en el artículo 21 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen. |
||||||||||||
|
1. El nacional de un tercer país admitido como investigador con arreglo a la presente Directiva podrá llevar a cabo una parte de sus trabajos de investigación en otro Estado miembro, en las condiciones enunciadas en el presente artículo. |
2. El investigador que resida durante un período no superior a tres meses en otro Estado miembro, podrá llevar a cabo sus trabajos de investigación sobre la base del convenio de acogida firmado en el primer Estado miembro, siempre que en ese otro Estado miembro disponga de recursos suficientes y no se le considere como una amenaza para el orden público, la seguridad o la salud públicas. 2 bis. En caso de que el investigador resida durante más de tres meses en otro Estado miembro, los Estados miembros podrán exigir que se celebre otro convenio de acogida para sus trabajos de investigación en el Estado miembro de que se trate. En cualquier caso y respecto del otro Estado miembro, se habrán de reunir las condiciones enunciadas en los artículos 5 y 6. 2 ter. Cuando la legislación pertinente subordine el ejercicio de la movilidad a la obtención de un visado o de un permiso de residencia, dicho visado o permiso de residencia se expedirá en un plazo que no obstaculice la continuación de la investigación y deje a las autoridades competentes el tiempo suficiente para tramitar la solicitud. Los Estados miembros no exigirán del investigador que abandone su territorio para presentar su solicitud de visado o permiso de residencia. |
||||||||||||
|
Enmienda 21 |
|||||||||||||
|
Artículo 13, apartado 2 quáter (nuevo) |
|||||||||||||
|
|
2 quáter. Durante el período de validez de su permiso de residencia, el investigador podrá solicitar un nuevo convenio de acogida en el mismo o en otro Estado miembro. La nueva solicitud se tramitará de conformidad con un procedimiento simplificado, que no incluya el examen de la condición recogida en el punto ii) de la letra a) del apartado 2 del artículo 5, en caso de que el organismo de investigación inicial pueda presentar una confirmación por escrito de que los trabajos se han realizado satisfactoriamente antes de la presentación de la nueva solicitud. |
||||||||||||
|
Enmienda 22 |
|||||||||||||
|
Artículo 15, apartado 1 |
|||||||||||||
|
1. Las autoridades competentes del Estado miembro deberán notificar por escrito al solicitante, con arreglo a los procedimientos de notificación del Derecho nacional sobre este tema, las decisiones relativas a su solicitud de admisión o de renovación del permiso de residencia a más tardar en el plazo de 30 días tras la fecha de la solicitud. Las consecuencias para las autoridades competentes de la ausencia de decisión al expirar este plazo se regularán con arreglo a la normativa vigente del Estado miembro interesado. En casos excepcionales en razón de la complejidad de una solicitud, este plazo podrá prorrogarse. |
1. Las autoridades competentes del Estado miembro deberán notificar sin demora y por escrito al solicitante, con arreglo a los procedimientos de notificación del Derecho nacional sobre este tema, las decisiones relativas a su solicitud de admisión o de renovación del permiso de residencia a más tardar en el plazo de 30 días tras la fecha de la solicitud. Las consecuencias para las autoridades competentes de la ausencia de decisión al expirar este plazo se regularán con arreglo a la normativa vigente del Estado miembro interesado. En casos excepcionales en razón de la complejidad de una solicitud, este plazo podrá prorrogarse , pero en ningún caso por más de treinta días. El solicitante recibirá una justificación completa de las razones de tal prórroga . |
||||||||||||
|
Enmienda 23 |
|||||||||||||
|
Artículo 16, párrafo 1 bis (nuevo) |
|||||||||||||
|
|
Los derechos pueden ser sufragados por un organismo de investigación con el que el interesado tenga suscrito un contrato de investigación. |
||||||||||||
|
Enmienda 24 |
|||||||||||||
|
Artículo 18 |
|||||||||||||
|
De forma periódica, y por primera vez el [... (3)] a más tardar , la Comisión deberá informar al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la aplicación de la presente Directiva en los Estados miembros y, cuando proceda, proponer las modificaciones necesarias. Para ello, los Estados miembros deberán transmitir a la Comisión los datos estadísticos relativos a la aplicación de la presente Directiva. |
De forma periódica, y por primera vez dos años después de la entrada en vigor de la presente Directiva , la Comisión deberá informar al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la aplicación de la presente Directiva en los Estados miembros , así como sobre los progresos de la aplicación de las medidas previstas por las dos Recomendaciones del Consejo destinadas a facilitar la admisión de los nacionales de terceros países a efectos de la investigación científica en la Comunidad Europea y la Recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo con miras a facilitar la concesión por los Estados miembros de visados uniformes de corta estancia a los investigadores nacionales de terceros países que se desplacen en la Comunidad Europea con fines de investigación científica y, cuando proceda, proponer las modificaciones y adiciones necesarias a la Directiva y la posible transformación en Reglamento de la segunda Recomendación del Consejo . Para ello, los Estados miembros deberán transmitir a la Comisión los datos estadísticos relativos a la aplicación de la presente Directiva. |
||||||||||||
(1) Pendiente de publicación en el DO.
(2) DO L 158 de 30.4.2004, p. 77.
(3) Tres años después de la entrada en vigor de la presente Directiva.
P6_TA(2005)0088
Investigadores de países terceros (facilitar la admisión) *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Recomendación del Consejo con miras a facilitar la admisión en la Comunidad Europea de nacionales de terceros países a efectos de investigación científica (COM(2004) 0178 — C6-0012/2004 — 2004/0062(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la propuesta de la Comisión (COM(2004) 0178) (1), |
|
— |
Visto el artículo 63 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el artículo 67 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C6-0012/2004), |
|
— |
Visto el artículo 51 de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y la opinión de la Comisión de Industria, Investigación y Energía (A6-0054/2005), |
|
1. |
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; |
|
2. |
Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE; |
|
3. |
Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento; |
|
4. |
Pide al Consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la propuesta de la Comisión; |
|
5. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
|
TEXTO DE LA COMISIÓN |
ENMIENDAS DEL PARLAMENTO |
||||
|
Enmienda 25 |
|||||
|
Considerando 4 |
|||||
|
(4) El número de investigadores de que debiera poder disponer la Comunidad para cumplir el objetivo fijado por el Consejo Europeo de Barcelona de invertir el 3% del PIB en investigación, se evalúa en 700 000 personas. Este objetivo deberá cumplirse mediante un conjunto de medidas convergentes como reforzar para la juventud el carácter atractivo de las carreras científicas, aumentar las posibilidades de formación y de movilidad en la investigación, mejorar las perspectivas de carrera de los investigadores en la Comunidad y dar acceso a ésta en mayor medida a nacionales de países terceros que pudieran ser admitidos a efectos de investigación. |
(4) El número de investigadores de que debiera poder disponer la Comunidad para cumplir el objetivo fijado por el Consejo Europeo de Barcelona de invertir el 3% del PIB en investigación, se evalúa en 700 000 personas. Este objetivo deberá cumplirse mediante un conjunto de medidas convergentes como reforzar para la juventud el carácter atractivo de las carreras científicas, fomentar la participación de las mujeres en la investigación científica, aumentar las posibilidades de formación y de movilidad en la investigación, mejorar las perspectivas de carrera de los investigadores en la Comunidad y dar acceso a ésta en mayor medida a nacionales de países terceros que pudieran ser admitidos a efectos de investigación. |
||||
|
Enmienda 26 |
|||||
|
Apartado 1, letra c) |
|||||
|
|
||||
|
Enmienda 27 |
|||||
|
Apartado 2, letra b) |
|||||
|
|
||||
|
Enmienda 28 |
|||||
|
Apartado 4, letra d) |
|||||
|
|
||||
(1) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TA(2005)0089
Investigadores de países terceros (visados uniformes de corta estancia) ***I
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo con miras a facilitar la concesión por los Estados miembros de visados uniformes de corta estancia a los investigadores nacionales de terceros países que se desplacen en la Comunidad Europea con fines de investigación científica (COM(2004) 0178 — C6-0013/2004 — 2004/0063(COD))
(Procedimiento de codecisión: primera lectura)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2004) 0178) (1), |
|
— |
Vistos el apartado 2 del artículo 251 y el inciso ii) de la letra b) del punto 2) del artículo 62 del Tratado CE, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C6-0013/2004), |
|
— |
Visto el artículo 51 de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y la opinión de la Comisión de Industria, Investigación y Energía (A6-0054/2005), |
|
1. |
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; |
|
2. |
Pide a la Comisión que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente esta propuesta o sustituirla por otro texto; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
(1) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TC1-COD(2004)0063
Posición del Parlamento Europeo adoptada en primera lectura el 12 de abril de 2005 con vistas a la adopción de la Recomendación 2005/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo con miras a facilitar la concesión por los Estados miembros de visados uniformes para estancias cortas a los investigadores nacionales de terceros países que se desplacen en la Comunidad Europea con fines de investigación científica
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular el párrafo ii) de la letra b) del punto 2 de su artículo 62,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo (1),
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado (2),
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
Con el fin de reforzar y estructurar la política europea de investigación, en enero de 2000 la Comisión consideró necesario crear el Espacio Europeo de Investigación en tanto que eje central de las futuras acciones de la Comunidad en este ámbito. |
|
(2) |
Al aprobar el Espacio Europeo de Investigación, el Consejo Europeo de Lisboa fijó como objetivo para la Comunidad pasar a ser de aquí a 2010 la economía del conocimiento más competitiva y dinámica del mundo. |
|
(3) |
La globalización de la economía requiere una mayor movilidad de los investigadores, como ya reconoció el Sexto Programa Marco de investigación de la Comunidad Europea al abrir aún más sus programas a los investigadores de terceros países. |
|
(4) |
El número de investigadores de que debiera poder disponer la Comunidad para cumplir el objetivo fijado por el Consejo Europeo de Barcelona de invertir el 3% del PIB en investigación, se evalúa en 700 000 personas. Este objetivo deberá cumplirse mediante un conjunto de medidas convergentes como reforzar para la juventud el carácter atractivo de las carreras científicas, fomentar la participación de las mujeres en la investigación científica, aumentar las posibilidades de formación y de movilidad en la investigación, mejorar las perspectivas de carrera de los investigadores en la Comunidad y dar acceso a ésta en mayor medida a nacionales de países terceros que pudieran ser admitidos a efectos de investigación. |
|
(5) |
Con el fin de ser competitivos y resultar atractivos en la competencia mundial, los Estados miembros deben adoptar las medidas necesarias para facilitar la entrada y los desplazamientos de los investigadores dentro de la Comunidad para estancias cortas. |
|
(6) |
Para las estancias cortas, los Estados miembros deben comprometerse a considerar a los investigadores de terceros países sometidos a la obligación de visado en virtud del Reglamento (CE) no 539/2001 (3) como personas bona fide y a concederles las facilidades incluidas en el acervo para los procedimientos de expedición de visados para estancias cortas. |
|
(7) |
Con el fin de mejorar los procedimientos de expedición de visados para estancias cortas a los investigadores, convendría fomentar el intercambio de información y buenas prácticas. |
|
(8) |
La presente Recomendación respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos por la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea. |
|
(9) |
Con arreglo a los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca no participa en la adopción de la presente Recomendación y por lo tanto ésta no le es aplicable. No obstante, como la presente Recomendación se propone desarrollar el acervo Schengen con arreglo a las disposiciones del Título IV de la tercera parte del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, el artículo 5 de dicho Protocolo se aplicará. |
|
(10) |
La presente Recomendación constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el que el Reino Unido no participa, con arreglo a los artículos 4 y 5 del Protocolo por el que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, de modo que el Reino Unido tampoco participará en la aprobación de la presente Recomendación y ésta no le será aplicable. |
|
(11) |
La presente Recomendación constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el que Irlanda no participa, con arreglo a los artículos 4 y 5 del Protocolo por el que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, de modo que Irlanda tampoco participará en la aprobación de la presente Recomendación y ésta no le será aplicable. |
|
(12) |
En cuanto a la República de Islandia y al Reino de Noruega se refiere, la presente Recomendación constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo relativo al Acuerdo de Schengen, desarrollo que pertenece al ámbito contemplado en el párrafo B del artículo 1 de la Decisión 1999/437/CE del Consejo, de 17 de mayo de 1999, relativa a determinadas normas de desarrollo del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen (4). |
|
(13) |
La presente Recomendación constituye un acto basado en el acervo de Schengen o referente a éste, en virtud de apartado 2 del artículo 3 del Acta de adhesión de 2003. |
|
(14) |
La presente Recomendación también tiene por objeto brindar una fórmula flexible a los investigadores que desean mantener vínculos profesionales con un organismo de su país de origen, por ejemplo, pasar períodos de un máximo de tres meses de duración cada semestre en un organismo de investigación europeo de acogida situado en el Espacio Común y trabajar el resto del tiempo en el organismo de investigación del país de origen, |
RECOMIENDAN A LOS ESTADOS MIEMBROS:
1. facilitar la expedición de visados comprometiéndose a examinar con la máxima diligencia las solicitudes de visado procedentes de investigadores de terceros países sometidos a la obligación de visado con arreglo al Reglamento (CE) no 539/2001;
2. favorecer la movilidad internacional de los investigadores de terceros países que tengan que viajar frecuentemente a la Unión Europea, mediante la concesión de visados válidos para varias entradas; para determinar el plazo de validez de los visados, los Estados miembros deberán tener en cuenta la duración de los programas de investigación en que tengan que participar los investigadores;
3. comprometerse a facilitar la adopción de un enfoque armonizado para los justificantes que los investigadores deberán adjuntar a la solicitud de visado. Consultarán para ello a los organismos de investigación autorizados;
4. favorecer la expedición de visados para investigadores sin gastos de tramitación, con arreglo a las normas establecidas en el acervo;
5. en el marco de la cooperación consular local tener en cuenta el objetivo de facilitar la expedición de visados a los investigadores de terceros países el fin de favorecer el intercambio de las mejores prácticas;
6. comprometerse a comunicar a la Comisión antes de ... (5) la información relativa a las mejores prácticas establecidas para facilitar la expedición de visados uniformes a los investigadores, con el fin de que ésta pueda valorar los progresos alcanzados. Si se adopta la propuesta de Directiva .../.../CE relativa al procedimiento de admisión específico de nacionales de terceros países a efectos de investigación científica, y dependiendo del resultado de la evaluación, se examinará la posibilidad de incorporar las disposiciones recogidas en la presente Recomendación en un instrumento apropiado y jurídicamente vinculante.
Hecho en ..., el ...
Por el Parlamento Europeo
El Presidente
Por el Consejo
El Presidente
(1) DOC... de ..., p. ...
(2) Posición del Parlamento Europeo de 12 de abril de 2005.
(3) Reglamento (CE) no 539/2001 del Consejo, de 15 de marzo de 2001, por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación (DO L 81 de 21.3.2001, p. 1). Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 453/2003 (DO L 69 de 13.3.2003, p. 10).
(4) DO L 176 de 10.7.1999, p. 31.
(5) Un año después de la aprobación de la presente Recomendación.
P6_TA(2005)0090
Sustancias peligrosas
Resolución del Parlamento Europeo sobre el proyecto de Decisión de la Comisión por la que se modifica, para su adaptación al progreso tecnológico, el Anexo de la Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (CMT-2005-151 y CMT-2005-642)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de enero de 2003, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (1), |
|
— |
Visto el proyecto de Decisión de la Comisión por la que se modifica, para su adaptación al progreso tecnológico, el Anexo de la Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de enero de 2003 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (CMT-2005-151 y CMT-2005-642), |
|
— |
Visto el dictamen emitido el 16 de marzo de 2005 por el Comité previsto en el artículo 7 de la Directiva 2002/95/CE, |
|
— |
Vistos el artículo 8 de la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión (2), y el Acuerdo del Parlamento Europeo y la Comisión relativo a las modalidades de aplicación de la Decisión 1999/468/CE del Consejo (3), |
|
— |
Visto el apartado 3 del artículo 95 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el artículo 81 de su Reglamento, |
|
A. |
Considerando que el apartado 1 del artículo 4 de la Directiva 2002/95/CE restringe el uso de plomo, mercurio, cadmio, cromo hexavalente, polibromobifenilos (PBB) o polibromodifeniléteres (PBDE) en los nuevos aparatos eléctricos y electrónicos que se pongan en el mercado a partir del 1 de julio de 2006, salvo las excepciones contempladas en el Anexo, |
|
B. |
Considerando que el 10 de diciembre de 2004, el Comité creado en virtud del artículo 7 de la Directiva 2002/95/CE votó a favor de un proyecto de Decisión de la Comisión por la que se modifica el Anexo de la Directiva 2002/95/CE con el fin de añadir nuevas excepciones y modificar las existentes, |
|
C. |
Considerando que el apartado 3 del artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE y el punto 1 del Acuerdo establecen que el Parlamento Europeo «recibirá, al mismo tiempo que los miembros de los comités y en las mismas condiciones, los proyectos de orden del día de las reuniones, los proyectos de medidas de ejecución presentados a dichos comités [...], así como el resultado de las votaciones, las actas resumidas de las reuniones y las listas de las autoridades a las que pertenecen las personas designadas por los Estados miembros para representarlos», |
|
D. |
Considerando que el Parlamento no recibió hasta el 28 de enero de 2005, y sólo a petición suya, el proyecto de decisión en virtud de su derecho de inspección de conformidad con la Decisión 1999/468/CE, |
|
E. |
Considerando que, para esa fecha, el Parlamento no había recibido prácticamente ninguno de los documentos que tenía que haber recibido en relación con las reuniones del Comité para la adaptación al progreso científico y tecnológico de la legislación comunitaria relativa a los residuos en el curso de 2004, |
|
F. |
Considerando que, el 3 de febrero de 2005, la comisión competente del Parlamento planteó la cuestión del incumplimiento por parte de la Comisión de la Decisión 1999/468/CE y del Acuerdo con la Comisión; que la Comisión se comprometió asimismo a emprender un nuevo procedimiento de comitología y a presentar, para el 16 de febrero de 2005, todos los documentos que faltaban, |
|
G. |
Considerando que el Parlamento recibió un nuevo proyecto de decisión el 25 de febrero de 2005, |
|
H. |
Considerando que el apartado 1 del artículo 5 de la Directiva 2002/95/CE permite las modificaciones necesarias para adaptar el anexo al progreso científico y técnico, |
|
I. |
Considerando que existen o se están desarrollando alternativas más seguras a las sustancias peligrosas cubiertas por el apartado 1 del artículo 4 de la Directiva 2002/95/CE para utilizaciones que en la actualidad gozan de una excepción, |
|
J. |
Considerando que la letra b) del apartado 1 del artículo 5 de la Directiva 2002/95/CE prevé «excluir determinados materiales y componentes de aparatos eléctricos y electrónicos de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 4 cuando su eliminación o sustitución mediante cambios en el diseño o mediante materiales y componentes que no requieran ninguno de los materiales o sustancias mencionadas en el mismo sea técnica o científicamente imposible o cuando la sustitución tenga más efectos negativos que positivos para el medio ambiente, la salud y/o la seguridad del consumidor», |
|
K. |
Considerando que la letra b) del apartado 1 del artículo 5 de la Directiva 2002/95/CE establece los únicos criterios que pueden tomarse en consideración con vistas a la preparación de un proyecto de decisión por el que se prevean nuevas excepciones, |
|
L. |
Considerando que, en el considerando 2 de su proyecto de decisión, la Comisión afirma que «la utilización de estas sustancias peligrosas y esos materiales y compuestos específicos sigue siendo inevitable», |
|
M. |
Considerando que, de conformidad con el apartado 2 del artículo 5 de la Directiva 2002/95/CE, la Comisión consultará, entre otros, a todas las partes interesadas antes de modificar el Anexo y «dará cuenta de las informaciones recibidas», |
|
N. |
Considerando que el análisis de la consulta a las partes interesadas ha revelado los siguientes problemas:
|
|
O. |
Considerando que el análisis del informe encargado por la Comisión para evaluar la validez de las solicitudes reveló los siguientes problemas:
|
|
P. |
Considerando que, a la luz de las escasas informaciones disponibles sobre la base de la consulta a las partes interesadas y del informe encargado por la Comisión, el análisis del proyecto de decisión reveló los siguientes problemas en particular en el anexo al mismo:
|
|
Q. |
Considerando que el artículo 8 de la Decisión 1999/468/CE establece el derecho del Parlamento a adoptar una resolución para manifestar que un proyecto de medidas de ejecución «va más allá de las competencias de ejecución contempladas en el acto de base», |
|
1. |
Opina, sobre la base de la limitada información de que dispone, que la Comisión no ha actuado de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 5, la letra b) del apartado 1 del artículo 5 y el apartado 2 del artículo 5 de la Directiva 2002/95/CE y que, por consiguiente, ha ido más allá de las competencias de ejecución contempladas en la Directiva; |
|
2. |
Pide a la Comisión que vuelva a examinar su proyecto de decisión por la que se modifica, para su adaptación al progreso tecnológico, el Anexo de la Directiva 2002/95/CE a la luz de la presente resolución, y que se asegure de que toda modificación del Anexo respeta plenamente las disposiciones de dicha Directiva; |
|
3. |
Confirma que el análisis ulterior de otros documentos de comitología ha revelado que el incumplimiento por parte de la Comisión de la Decisión 1999/468/CE del Consejo y el Acuerdo en lo que respecta a las disposiciones de procedimiento no constituye un caso aislado; |
|
4. |
Pide a la Comisión que elabore una evaluación detallada de todos los casos de incumplimiento de la Decisión 1999/468/CE del Consejo y el Acuerdo desde la modificación de los procedimientos a finales de 2003, especificando el acto y la forma exacta de incumplimiento, y que presente la evaluación completa al Parlamento en el plazo de tres meses; |
|
5. |
Pide a la Comisión que respete el derecho del Parlamento a la información y la inspección de conformidad con la Decisión 1999/468/CE del Consejo y el Acuerdo; |
|
6. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos y Gobiernos de los Estados miembros. |
(1) DO L 37 de 13.2.2003, p. 19.
P6_TA(2005)0091
Derechos procesales en el marco de los procesos penales *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Decisión marco del Consejo relativa a determinados derechos procesales en los procesos penales celebrados en la Unión Europea (COM(2004) 0328 — C6-0071/2004 — 2004/0113(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(2004) 0328) (1), |
|
— |
Vista la letra c) del apartado 1 del artículo 31 del Tratado UE, |
|
— |
Visto el apartado 1 del artículo 39 del Tratado UE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C6-0071/2004), |
|
— |
Vistos los artículos 93 y 51 de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A6-0064/2005), |
|
1. |
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; |
|
2. |
Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE; |
|
3. |
Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento; |
|
4. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
|
TEXTO DE LA COMISIÓN |
ENMIENDAS DEL PARLAMENTO |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 1 |
|||||||||||||||||||||
|
Texto de la Decisión |
|||||||||||||||||||||
|
|
La expresión «lo antes posible» debe sustituirse por «sin demora indebida». (Esta modificación se aplica a la totalidad del texto legislativo objeto de examen.) |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 2 |
|||||||||||||||||||||
|
Considerando 5 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
(5 bis) Los derechos establecidos en el CEDH deben considerarse normas mínimas que los Estados miembros han de respetar en todo caso, del mismo modo que deben respetar la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 3 |
|||||||||||||||||||||
|
Considerando 7 |
|||||||||||||||||||||
|
(7) El principio de reconocimiento mutuo se basa en un alto grado de confianza entre los Estados miembros. Para aumentar esta confianza, la presente Decisión marco establece ciertas garantías para proteger los derechos fundamentales. Estas garantías reflejan las tradiciones de los Estados miembros en la observancia de las disposiciones del CEDH. |
(7) El principio de reconocimiento mutuo se basa en un alto grado de confianza entre los Estados miembros. Para aumentar esta confianza, la presente Decisión marco establece ciertas garantías para proteger los derechos fundamentales. Estas garantías reflejan las tradiciones de los Estados miembros en la observancia de las disposiciones del CEDH y de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea . |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 51 |
|||||||||||||||||||||
|
Considerando 8 |
|||||||||||||||||||||
|
(8) Las medidas propuestas no tienen por objeto afectar a medidas específicas vigentes en las legislaciones nacionales en el marco de la lucha contra determinadas formas graves y complejas de delincuencia, en particular, el terrorismo. |
(8) Las medidas propuestas no tienen por objeto afectar a medidas específicas vigentes en las legislaciones nacionales en el marco de la lucha contra determinadas formas graves y complejas de delincuencia, en particular, el terrorismo. Todas las medidas deberán ser conformes al CEDH y a la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 5 |
|||||||||||||||||||||
|
Considerando 10 |
|||||||||||||||||||||
|
(10) Se han señalado cinco áreas adecuadas donde aplicar en un primer momento las normas comunes. Éstas son: acceso a la defensa y representación por abogado, acceso a interpretación y traducción, asegurar que las personas que requieren atención específica porque son incapaces de seguir el proceso la reciban, asistencia consular a los detenidos extranjeros y notificación por escrito de sus derechos a sospechosos e inculpados. |
(10) Con el fin de fomentar la confianza mutua entre Estados miembros, deben establecerse salvaguardias para proteger los derechos fundamentales no sólo de las personas sospechosas, sino también de las víctimas y testigos de delitos. No obstante, el núcleo de la presente Decisión marco es la salvaguardia de los derechos de las personas sospechosas. Se han señalado cinco áreas adecuadas donde aplicar en un primer momento las normas comunes. Éstas son: acceso a la defensa y representación por abogado, acceso a interpretación y traducción, asegurar que las personas que requieren atención específica porque son incapaces de seguir el proceso la reciban, asistencia consular a los detenidos extranjeros y notificación por escrito de sus derechos a sospechosos e inculpados. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 6 |
|||||||||||||||||||||
|
Considerando 10 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
(10 bis) La presente Decisión marco debe evaluarse dos años después de su entrada en vigor a la luz de la experiencia adquirida. Si procede, debe modificarse para reforzar las salvaguardias establecidas. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 8 |
|||||||||||||||||||||
|
Considerando 16 |
|||||||||||||||||||||
|
(16) El derecho a la asistencia consular existe en virtud del artículo 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963, donde se confiere a los Estados el derecho de tener acceso a sus ciudadanos. La presente Decisión marco confiere el derecho al ciudadano europeo más que al Estado, aumentando su visibilidad y, por tanto, su eficacia. Dicho esto, a más largo plazo, la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia en el que los Estados miembros confían mutuamente debería reducir y, en definitiva, suprimir la necesidad de asistencia consular. |
(16) El derecho a la asistencia consular existe en virtud del artículo 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963, donde se confiere a los Estados el derecho de tener acceso a sus ciudadanos. La presente Decisión marco confiere el derecho al ciudadano europeo más que al Estado, aumentando su visibilidad y, por tanto, su eficacia. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 9 |
|||||||||||||||||||||
|
Considerando 17 |
|||||||||||||||||||||
|
(17) La notificación por escrito a los sospechosos y acusados de sus derechos fundamentales es una medida que favorece la equidad del proceso y contribuye, en cierta medida, a que todo sospechoso o imputado conozca sus derechos. Si los sospechosos y acusados no los conocen, les será más difícil insistir en acogerse a dichos derechos. Entregar a los sospechosos una notificación escrita de sus derechos, mediante una simple «Carta de derechos», remediará este problema. |
(17) La notificación por escrito a los sospechosos y acusados de sus derechos fundamentales es una medida que favorece la equidad del proceso y contribuye, en cierta medida, a que todo sospechoso o imputado conozca sus derechos. Si los sospechosos y acusados no los conocen, les será más difícil insistir en acogerse a dichos derechos. Entregar a los sospechosos una notificación escrita de sus derechos, mediante una simple «Carta de derechos», remediará este problema. Las personas sospechosas con una discapacidad visual o de lectura deben ser informadas oralmente de sus derechos fundamentales. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 10 |
|||||||||||||||||||||
|
Considerando 18 |
|||||||||||||||||||||
|
(18) Es necesario establecer un mecanismo para evaluar la eficacia de esta Decisión marco. Por tanto, los Estados miembros deben recabar información con fines de evaluación y control. La información recabada será utilizada por la Comisión para elaborar informes que se harán públicos. Esto aumentará la confianza mutua puesto que cada Estado miembro sabrá que otros Estados miembros respetan el derecho a un juicio justo. |
(18) Es necesario establecer un mecanismo para evaluar la eficacia de esta Decisión marco. Por tanto, los Estados miembros deben recabar información, incluida información procedente de las ONG, las organizaciones intergubernamentales y los órganos profesionales de abogados, intérpretes y traductores, con fines de evaluación y control. La información recabada será utilizada por la Comisión para elaborar informes que se harán públicos. Esto aumentará la confianza mutua puesto que cada Estado miembro sabrá que otros Estados miembros respetan el derecho a un juicio justo. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 11 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 1, apartado 1, párrafo 2 |
|||||||||||||||||||||
|
En lo sucesivo se hará referencia a tales procesos como «procesos penales». |
Suprimido |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 12 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 1, apartado 2 |
|||||||||||||||||||||
|
2. Los derechos se aplicarán a cualquier persona sospechosa de haber cometido un delito («persona sospechosa») a partir del momento en que las autoridades competentes de un Estado miembro le comuniquen que es sospechosa de haber cometido un delito y hasta que se le juzgue. |
2. Los derechos se aplicarán a cualquier persona sospechosa de haber cometido un delito («persona sospechosa») o, cuando la persona sospechosa sea una persona jurídica, al representante de ésta, a partir del momento en que sea contactada por las autoridades competentes de un Estado miembro y hasta que se la juzgue definitivamente, incluyendo la sentencia y la resolución de cualquier recurso contra ella. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 13 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 1 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
Artículo 1 bis Definiciones A efectos de la presente Decisión marco, se aplicarán las siguientes definiciones:
|
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 14 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 1 ter (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
Artículo 1 ter Derecho de defensa Antes de que presten declaración o en cuanto se apliquen medidas restrictivas de la libertad, según lo que acontezca primero, las personas sospechosas tendrán derecho a ser informadas por las autoridades de los hechos que se les imputan y sobre los fundamentos de la sospecha. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 15 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 2 |
|||||||||||||||||||||
|
1. Una persona sospechosa tiene derecho a la asistencia de un abogado cuanto antes y a lo largo de todo el proceso penal, en caso de que desee recibirla. |
1. Una persona sospechosa tendrá derecho a la asistencia de un abogado sin demora indebida (como máximo, en un plazo de 24 horas después de su detención) . |
||||||||||||||||||||
|
2. Una persona sospechosa tiene derecho a la asistencia de un abogado antes de contestar a preguntas relativas a los cargos . |
2. Una persona sospechosa tendrá derecho en todos los casos a la asistencia de un abogado antes de que se proceda a cualquier tipo de interrogatorio, en cualquier momento y fase del proceso penal y durante cualquier tipo de interrogatorio . |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 16 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 2, apartado 2 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
2 bis. Una persona sospechosa tendrá derecho a:
|
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 17 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 2, apartado 2 ter (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
2 ter. La vulneración del derecho a la asistencia de abogado supondrá la nulidad de todos los actos posteriores y de los que dependan de éstos durante el proceso penal. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 18 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 2, apartado 2 quáter (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
2 quáter. Los Estados miembros garantizarán que el abogado tenga acceso a todo el expediente en un plazo razonable para la preparación de la defensa. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 19 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 3, parte introductoria |
|||||||||||||||||||||
|
A pesar del derecho de una persona sospechosa a rechazar la asistencia de abogado o a representarse a sí misma en el proceso, es necesario ofrecer la asistencia de abogado a determinadas personas sospechosas a fin de salvaguardar la equidad del proceso. Por consiguiente, los Estados miembros garantizarán la disponibilidad de la asistencia de abogado a cualquier persona sospechosa que: |
A pesar del derecho de una persona sospechosa a rechazar la asistencia de abogado o a representarse a sí misma en el proceso, es necesario ofrecer la asistencia de abogado a las personas sospechosas a fin de salvaguardar la equidad del proceso. Por consiguiente, los Estados miembros garantizarán la disponibilidad de la asistencia de abogado a cualquier persona sospechosa , y especialmente a las que: |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 20 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 3, guión 2 |
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 21 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 3, guión 5 |
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 22 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 3, guión 5 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 23 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 4, apartado 1 |
|||||||||||||||||||||
|
1. Los Estados miembros asegurarán que sólo los abogados descritos en la letra a) del apartado 2 del artículo 1 de la Directiva 98/5/CE puedan ofrecer esta asistencia de conformidad con esta Decisión marco. |
1. Los Estados miembros garantizarán que sólo los abogados descritos en la letra a) del apartado 2 del artículo 1 de la Directiva 98/5/CE u otras personas debidamente cualificadas con arreglo a las disposiciones nacionales en vigor puedan ofrecer esta asistencia de conformidad con esta Decisión marco. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 24 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 4, apartado 2 |
|||||||||||||||||||||
|
2. Los Estados miembros asegurarán la existencia de un mecanismo de sustitución del abogado si se pone de manifiesto que la asistencia de abogado ofrecida es ineficaz. |
2. Los Estados miembros garantizarán que un órgano independiente se encargue de recibir las quejas sobre la eficacia de los abogados defensores. Si procede, ese órgano podrá realizar la sustitución del abogado. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 25 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 4, apartado 2 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
2 bis. Los plazos procesales contemplados en la presente Decisión marco contarán a partir de la notificación al abogado, independientemente de que la notificación a la persona sospechosa se haya realizado con anterioridad. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 26 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 5, apartado 1 |
|||||||||||||||||||||
|
1. En los casos en que el artículo 3 se aplique, los costes de la asistencia de abogado corresponderán entera o parcialmente a los Estados miembros, si estos costes fueran excesivamente onerosos para la persona sospechosa o las personas a su cargo. |
1. Los Estados miembros garantizarán a la persona sospechosa la asistencia gratuita de abogado y el abono de las costas judiciales, tanto si se trata de honorarios como de gastos, o los gastos de asistencia de abogado correrán a cargo entera o parcialmente del Estado miembro en el que se desarrolle el proceso penal cuando estos costes sean excesivamente onerosos para la persona sospechosa , para las personas a su cargo o para las personas encargadas de su manutención . |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 27 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 6, apartado 1 |
|||||||||||||||||||||
|
1. Los Estados miembros asegurarán que se ofrece interpretación gratuita a la persona sospechosa que no comprenda la lengua del proceso para salvaguardar la equidad del proceso. |
1. Los Estados miembros garantizarán que si una persona sospechosa no comprende o no habla la lengua del procedimiento, cuente con la asistencia gratuita de un intérprete en cada fase del procedimiento, así como, a petición suya, en las entrevistas con su abogado. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 28 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 6, apartado 2 |
|||||||||||||||||||||
|
2. Los Estados miembros asegurarán que, en caso necesario, la persona sospechosa disponga de interpretación gratuita de la asistencia de abogado recibida a lo largo de todo el proceso penal. |
2. Los Estados miembros garantizarán que, en caso de que la persona sospechosa no comprenda o no hable la lengua del procedimiento, un intérprete esté presente:
|
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 29 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 6, apartado 3 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
3 bis. Los intérpretes jurados de las jurisdicciones competentes se registrarán en un registro nacional de intérpretes. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 30 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 7, apartado 1 |
|||||||||||||||||||||
|
1. Los Estados miembros asegurarán que se proporciona a la persona sospechosa que no comprenda la lengua del proceso la traducción gratuita de todos los documentos pertinentes para salvaguardar la equidad del proceso. |
1. Los Estados miembros garantizarán que se proporciona a la persona sospechosa que no comprenda o no lea la lengua del procedimiento, o la lengua en que estén redactados los documentos pertinentes cuando no sea la misma que la lengua del procedimiento, la traducción gratuita de todos los documentos pertinentes a cualquiera de las lenguas oficiales de la Unión Europea o, en su caso, a cualquier lengua que la persona sospechosa comprenda, para salvaguardar la equidad del proceso. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 31 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 7, apartado 2 |
|||||||||||||||||||||
|
2. La decisión sobre qué documentos necesitan traducirse corresponderá a las autoridades competentes. El abogado de la persona sospechosa podrá pedir la traducción de otros documentos. |
Suprimido |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 32 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 8, apartado 1 |
|||||||||||||||||||||
|
1. Los Estados miembros asegurarán que los traductores e intérpretes empleados estén suficientemente cualificados para proporcionar una traducción e interpretación fidedignas . |
1. Los Estados miembros garantizarán el establecimiento de un registro nacional de traductores e intérpretes jurados accesible a los profesionales de todos los Estados miembros que tengan un nivel de cualificación equivalente en toda la Unión Europea. Los profesionales inscritos en el registro estarán obligados a respetar un código de conducta nacional o comunitario destinado a garantizar el ejercicio imparcial y fiel de la traducción y de la interpretación. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 33 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 9 |
|||||||||||||||||||||
|
Los Estados miembros asegurarán que, cuando el proceso se lleve a cabo a través de un intérprete, se efectúe una grabación de audio o vídeo para garantizar el control de calidad. Se proporcionará una transcripción de la grabación a las partes en caso de conflicto. La transcripción sólo podrá utilizarse con el fin de verificar la exactitud de la interpretación. |
Los Estados miembros garantizarán que, cuando el proceso se lleve a cabo a través de un intérprete, se efectúe una grabación de audio o vídeo para garantizar el control de calidad. Se proporcionará una transcripción de la grabación a las partes en caso de conflicto. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 34 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 10, apartado 1 |
|||||||||||||||||||||
|
1. Los Estados miembros asegurarán que la persona sospechosa que no pueda entender el contenido o significado del proceso debido a su edad o estado mental, físico o emocional, reciba atención específica para salvaguardar la equidad del proceso. |
1. Los Estados miembros garantizarán que la persona sospechosa que no pueda entender el contenido o significado del proceso debido a su edad , estado de salud, discapacidad física o psíquica, analfabetismo o condiciones emocionales particulares reciba atención específica para salvaguardar la equidad del proceso. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 35 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 10, apartado 3 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
3 bis. La ausencia de valoración y notificación con respecto a la vulnerabilidad de la persona sospechosa tendrá como consecuencia la nulidad de todo acto posterior del proceso penal. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 36 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 11, apartado 2 |
|||||||||||||||||||||
|
2. Los Estados miembros asegurarán la asistencia médica siempre que sea necesario. |
2. Los Estados miembros garantizarán la asistencia médica y psicológica siempre que sea necesario , y si la persona sospechosa o su abogado lo consideran necesario . |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 37 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 11, apartado 3 |
|||||||||||||||||||||
|
3. En su caso , la atención específica podrá incluir el derecho a la presencia de una tercera persona durante todo interrogatorio policial o judicial. |
3. Una persona sospechosa con derecho a la atención específica o su abogado tendrán derecho a solicitar la presencia de una tercera persona durante todo interrogatorio policial o judicial. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 38 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 12, apartado 1 |
|||||||||||||||||||||
|
1. La persona sospechosa en prisión preventiva tiene derecho a que se informe cuanto antes de su detención a su familia, personas asimiladas a su familia o a su lugar de trabajo . |
1. La persona sospechosa en prisión preventiva o trasladada a otro lugar de detención tendrá derecho a que se informe sin demora indebida de su detención o traslado a su familia o a las personas asimiladas a su familia. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 39 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 12, apartado 1 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
1 bis. La persona sospechosa en prisión preventiva tendrá derecho a disponer que se informe sin demora indebida de su detención a su lugar de trabajo. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 40 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 13, apartado 2 |
|||||||||||||||||||||
|
2. Los Estados miembros asegurarán que si una persona sospechosa detenida no desea la asistencia de las autoridades consulares de su Estado de origen se le ofrezca como alternativa la ayuda de una organización humanitaria internacional reconocida. |
2. Los Estados miembros garantizarán que si una persona sospechosa detenida no desea la asistencia de las autoridades consulares de su Estado de origen se le ofrezca sin demora indebida como alternativa la ayuda de una organización humanitaria internacional reconocida. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 41 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 14, apartado 1 |
|||||||||||||||||||||
|
1. Los Estados miembros asegurarán que a todas las personas sospechosas se les informe por escrito de sus derechos procesales inmediatos. Esta información incluirá, entre otros, los derechos establecidos en esta Decisión marco. |
1. Los Estados miembros garantizarán que a todas las personas sospechosas se les informe por escrito de sus derechos procesales inmediatos. Esta información incluirá, entre otros, los derechos establecidos en esta Decisión marco. La notificación por escrito —la Carta de derechos— se presentará a la persona sospechosa en el momento en que sea interrogada, ya sea en la comisaría o en otro lugar. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 42 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 14, apartado 1, párrafo 1 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
Los Estados miembros garantizarán que la Carta de derechos es accesible en línea para facilitar su acceso. Los Estados miembros garantizarán que, cuando la persona sospechosa tenga una discapacidad visual o de lectura, le sea leída la Carta de derechos. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 44 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 14, apartado 3 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
3 bis. Los Estados miembros determinarán las lenguas a las que debe traducirse la Carta de derechos, teniendo en cuenta las lenguas más habladas en el territorio de la Unión como consecuencia de la inmigración o de la permanencia de ciudadanos de terceros países. Se aplicarán los apartados 2 y 3. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 45 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 14, apartado 4 |
|||||||||||||||||||||
|
4. Los Estados miembros requerirán que tanto el agente del orden como la persona sospechosa, si lo desea, firmen la Carta de derechos, como prueba de su ofrecimiento, entrega y aceptación. La Carta de derechos deberá presentarse por duplicado: una copia (firmada) para el funcionario de aplicación de la ley y la otra copia (firmada) para la persona sospechosa. Se consignará por escrito en el expediente que la Carta de derechos se ofreció a la persona sospechosa y si ésta efectivamente acordó firmarla. |
4. La autoridad encargada de la instrucción levantará un acta en la que se indicará la entrega de la Carta de derechos a la persona sospechosa, la hora de la entrega y, si procede, las personas presentes. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 46 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 14 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||
|
|
Artículo 14 bis Prohibición de discriminación Los Estados miembros adoptarán medidas cautelares para asegurarse de que, con independencia de sus antecedentes raciales o étnicos o de su orientación sexual, toda persona sospechosa tenga acceso a la asistencia de abogado y a la igualdad de trato en cada una de las etapas del proceso penal. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 47 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 15, apartado 1 |
|||||||||||||||||||||
|
1. Los Estados miembros facilitarán la recopilación de información necesaria para evaluar y controlar esta Decisión marco. |
1. Los Estados miembros recopilarán anualmente a partir de ONG, organizaciones intergubernamentales y órganos profesionales de abogados, intérpretes y traductores, la información necesaria para evaluar y controlar esta Decisión marco y la transmitirán a la Comisión . |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 48 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 15, apartado 2 |
|||||||||||||||||||||
|
2. La evaluación y control se llevarán a cabo bajo la supervisión de la Comisión Europea que coordinará los informes sobre el ejercicio de evaluación y control. Tales informes podrán publicarse. |
2. La evaluación y control se llevarán a cabo anualmente bajo la supervisión de la Comisión, que coordinará los informes sobre el ejercicio de evaluación y control. Tales informes deberán publicarse. |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 49 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 16, apartado 1, parte introductoria |
|||||||||||||||||||||
|
1. Para poder llevar a cabo la evaluación y control de las disposiciones de esta Decisión marco, los Estados miembros asegurarán la conservación y disponibilidad de datos como las estadísticas pertinentes entre otras cosas, sobre los extremos siguientes: |
1. Los Estados miembros tomarán las medidas necesarias para garantizar que, a más tardar el 31 de marzo de cada año, la siguiente información con respecto al año anterior se conserve y esté disponible: |
||||||||||||||||||||
|
Enmienda 50 |
|||||||||||||||||||||
|
Artículo 16, apartado 2 |
|||||||||||||||||||||
|
2. La evaluación y control serán llevados a cabo en intervalos regulares, mediante el análisis de los datos proporcionados al efecto y recabados por los Estados miembros de conformidad con lo previsto en este artículo. |
Suprimido |
||||||||||||||||||||
(1) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TA(2005)0092
Aprobación de la gestión 2003: Sección III del presupuesto general *
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección III — Comisión (SEC(2004) 1181 — C6-0012/2005 — 2004/2040(DEC) — SEC(2004) 1182 — C6-0013/2005 — 2004/2040(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistas las cuentas anuales definitivas de las Comunidades Europeas relativas a las operaciones presupuestarias del ejercicio 2003 — Volumen I — Estados consolidados relativos a la gestión financiera y estados financieros consolidados (SEC(2004) 1181 — C6-0012/2005, SEC(2004) 1182 — C6-0013/2005) (2), |
|
— |
Visto el informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648 — C6-0126/2004), |
|
— |
Visto el Informe Anual presentado a la Autoridad responsable de aprobar la gestión presupuestaria sobre las auditorías internas llevadas a cabo en 2003 (COM(2004) 0740), |
|
— |
Vistos el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003 (3) y sus informes especiales acompañados de las respuestas respectivas de las instituciones auditadas, |
|
— |
Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las transacciones correspondientes presentada por el Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE (4), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (C6-0077/2005), |
|
— |
Vistos los artículos 274, 275 y 276 del Tratado CE y los artículos 179 bis y 180 ter del Tratado Euratom, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5) y, en particular, sus artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (6), |
|
— |
Vistos el artículo 70 y el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y las opiniones de las comisiones interesadas (A6-0070/2005), |
|
A. |
Considerando que, de conformidad con el artículo 274 del Tratado CE, la Comisión ejecuta el presupuesto bajo su propia responsabilidad y con arreglo al principio de buena gestión financiera, |
|
1. |
Aprueba la gestión de la Comisión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución adjunta; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que forma parte integrante de la misma al Consejo, a la Comisión, al Tribunal de Justicia, al Tribunal de Cuentas y al Banco Europeo de Inversiones, y que disponga su publicación en el Diario Oficial (serie L). |
(2) DO C 294 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(4) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
2.
Decisión del Parlamento Europeo sobre el cierre de las cuentas relativas a la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección III — Comisión (SEC(2004) 1181 — C6-0012/2005 — 2004/2040(DEC) — SEC(2004) 1182 — C6-0013/2005 — 2004/2040(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistas las cuentas anuales definitivas de la Unión Europea relativas a las operaciones presupuestarias del ejercicio 2003 — Volumen I — Estados consolidados relativos a la ejecución presupuestaria y estados financieros consolidados (SEC(2004) 1181 — C6-0012/2005, (SEC(2004) 1182 — C6-0013/2005) (2), |
|
— |
Visto el informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648 — C6-0126/2004), |
|
— |
Visto el Informe Anual presentado a la Autoridad responsable de aprobar la gestión presupuestaria sobre las auditorías internas llevadas a cabo en el 2003 (COM(2004) 0740), |
|
— |
Vistos el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003 (3) y sus informes especiales acompañados de las respuestas respectivas de las instituciones, |
|
— |
Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las transacciones correspondientes presentada por el Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE (4), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (C6-0077/2005), |
|
— |
Vistos los artículos 274, 275 y 276 del Tratado CE y los artículos 179 bis y 180 ter del Tratado Euratom, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), y en particular, sus artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (6), |
|
— |
Vistos el artículo 70 y el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y las opiniones de las comisiones interesadas (A6-0070/2005), |
|
A. |
Considerando que, de conformidad con el artículo 275 del Tratado CE, incumbe a la Comisión presentar las cuentas, |
|
1. |
Aprueba el cierre de las cuentas relativas a la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión al Consejo, a la Comisión, al Tribunal de Justicia, al Tribunal de Cuentas, al Banco Europeo de Inversiones y a las entidades fiscalizadoras nacionales y regionales de los Estados miembros, y que disponga su publicación en el Diario Oficial (serie L). |
(2) DO C 294 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(4) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
3.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección III — Comisión (SEC(2004) 1181 — C6-0012/2005 — 2004/2040(DEC) — SEC(2004) 1182 — C6-0013/2005 — 2004/2040(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistas las cuentas anuales definitivas de la Unión Europea relativas a las operaciones presupuestarias del ejercicio 2003 — Volumen I — Estados consolidados relativos a la ejecución presupuestaria y estados financieros consolidados (SEC(2004) 1181 — C6-0012/2005 — SEC(2004) 1182 — C6-0013/2005) (2), |
|
— |
Visto el informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648 — C6-0126/2004), |
|
— |
Visto el Informe Anual presentado a la Autoridad responsable de aprobar la gestión presupuestaria sobre las auditorías internas llevadas a cabo en el 2003 (COM(2004) 0740), |
|
— |
Vistos el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003 (3) y sus informes especiales acompañados de las respuestas respectivas de las instituciones, |
|
— |
Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las transacciones correspondientes presentada por el Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE (4), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (C6-0077/2005), |
|
— |
Vistos los artículos 274, 275 y 276 del Tratado CE y los artículos 179 bis y 180 ter del Tratado Euratom, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5) y, en particular, sus artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (6), |
|
— |
Vistos el artículo 70 y el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y las opiniones de las comisiones interesadas (A6-0070/2005), |
|
A. |
Considerando que la ejecución de las políticas de la UE se caracteriza principalmente por la «gestión compartida» entre la Comisión y los Estados miembros, |
|
B. |
Considerando que, de conformidad con el apartado 3 del artículo 53 del Reglamento financiero, «se delegarán en Estados miembros competencias de ejecución» cuando la Comisión ejecute el presupuesto en gestión compartida, y que éstos deben actuar de conformidad con las directrices adoptadas por la Unión, |
|
C. |
Subrayando, una vez más (7), que el procedimiento de aprobación de la gestión es un proceso que, entre otras cosas, tiene como finalidad mejorar la gestión financiera de la UE creando, sobre la base de los informes del Tribunal de Cuentas y las respuestas y opiniones de las instituciones, una mejor base para la toma de decisiones, |
|
D. |
Considerando que la Comisión goza del derecho de iniciativa de conformidad con el Tratado, y que la responsabilidad financiera final en la ejecución del presupuesto es indivisible y recae — observando la debida consideración al principio de subsidiariedad adoptado con el Tratado de Maastricht — sobre la Comisión, tal y como establece el artículo 274 del Tratado, por lo que se deben establecer los controles adecuados de los fondos comunitarios, |
|
E. |
Recuerda que la Comisión ejecutiva es la primera interesada en que las disposiciones en materia de supervisión se cumplan plenamente, |
A. CUESTIONES HORIZONTALES
|
1. |
Lamenta la engañosa declaración del Tribunal de Cuentas relativa a los compromisos de los Fondos Estructurales pendientes de liquidación que, al final de 2003, representaban el valor de cinco años de pagos al ritmo de gasto actual, ... (0.6), ya que esta cifra incluye los ejercicios 2004 a 2006 que no se pudieron comprometer en 2003; recuerda que los fondos no utilizados se reembolsan a los Estados miembros al final del período; |
|
2. |
Acoge con satisfacción el hecho de que la introducción de la norma n + 2 (ejercicio del compromiso + 2) ha contribuido a resolver este problema en gran medida, por lo que en los dos últimos ejercicios se ha absorbido más del 99 % de los Fondos Estructurales; |
|
3. |
Pide a la Comisión que, teniendo en cuenta asimismo las nuevas perspectivas financieras después de 2006, encuentre un equilibrio entre la preparación de la política y la justificación de su correcta ejecución, y que lleve a cabo un análisis crítico volviendo a plantear la distribución de poder dentro de la Comisión (determinación de la gobernanza) y los procedimientos administrativos; |
|
4. |
Pide además a la Comisión que incluya los gastos de ejecución y las cargas administrativas de los Estados miembros y de los beneficiarios finales en la evaluación ampliada del impacto de los nuevos reglamentos, estableciendo así controles y equilibrios para mantener los gastos de ejecución y las cargas administrativas dentro de unos límites aceptables; |
Fiabilidad de las cuentas — opinión cualificada
|
5. |
Observa que, exceptuando los efectos de la ausencia de procedimientos eficaces de control interno para los ingresos varios y los anticipos abonados, el Tribunal opina que las cuentas anuales consolidadas de las Comunidades Europeas y las notas anexas reflejan fielmente los ingresos y gastos, así como la situación financiera de las Comunidades al final del ejercicio (Declaración de fiabilidad, apartados II y III); |
|
6. |
Llama la atención sobre los siguientes extractos del «Informe anual a la Autoridad responsable de aprobar la gestión presupuestaria sobre las auditorías internas llevadas a cabo en el 2003»« (8) en lo que se refiere a los sistemas contables y de gestión de la información:»
y concluye que el texto señala que
|
|
7. |
Lamenta que la distribución de poderes en la estructura de gobierno de la Comisión reduzca el papel del contable a sumar la información sobre las cuentas que recibe de los ordenadores; considera que el contable debería asumir la responsabilidad general de la integridad de las cuentas de la Institución en su conjunto y no confiar exclusivamente en más de treinta ordenadores delegados individuales; |
|
8. |
Espera que el contable apruebe las cuentas —no la nota que acompaña a las cuentas—, aceptando así su responsabilidad personal por las cifras que se presentan en las mismas, y que explique exactamente el carácter y alcance de las reservas, de haberlas; subraya la diferencia entre la aprobación oficial de las cuentas por el Colegio y la certificación por parte del contable de que las cuentas son sinceras y regulares; pide a la Comisión, una vez más (9), que presente las propuestas legislativas necesarias para la modificación del Reglamento financiero o, según corresponda, de sus normas de desarrollo; |
|
9. |
Lamenta la resistencia de la Comisión a reforzar la figura del contable; subraya que la certificación de las cuentas es un elemento fundamental de la estructura de control y que la estructura general de control se verá seriamente afectada en tanto no se cuente con ese elemento; expresa su acuerdo con la reciente iniciativa de reforma de la gestión financiera de la Comisión consistente en conceder responsabilidad a cada director general; expresa su convicción, sin embargo, de que la garantía ofrecida por cada director general deberá basarse en la garantía general ofrecida por el contable, que debería ser plenamente responsable y poseer los recursos necesarios para cumplir sus funciones; |
|
10. |
Expresa su esperanza de que la Comisión incluya en la propuesta de modificación del Reglamento financiero disposiciones por las que se prevea que el contable certifique las cuentas, por ejemplo, con arreglo a liquidaciones sistemáticas o controles sobre el terreno; considera que la figura del contable debería ser ascendida a la categoría de contable principal y asumir una función de balance institucional de gestión para sus 39 servicios y que su cometido actual, consistente en otorgar una mera liquidación formal de la información recibida de los directores generales, sin posibilidad de exponer sus propias observaciones, si así lo considerara necesario (artículo 61 Reglamento financiero), no se ajusta al objetivo de la reforma de la gestión financiera; |
|
11. |
Subraya que reforzar la figura del contable no supone volver al sistema anterior, en el que el «interventor» era quien autorizaba los pagos y compromisos y realizaba controles previos; destaca la diferencia existente entre el antiguo sistema y la petición de reforzar la figura del contable para que éste pueda realizar controles sistemáticos previos y controles posteriores de las transacciones sobre el terreno; lamenta que la Comisión siga argumentando errónea y falazmente que reforzar la figura del contable supondría volver al antiguo sistema y que la firma del contable sobre las cuentas tiene un carácter meramente formal; |
|
12. |
Informa a la Comisión de que no está dispuesto a aceptar meras correcciones cosméticas con respecto al cometido del contable; espera que en el Reglamento financiero se prevea la obligatoriedad de incluir una declaración del contable principal en la que éste certifique en virtud de su propia responsabilidad —y no con arreglo a la información recibida de los directores generales— que las cuentas son correctas y verídicas y que las transacciones subyacentes son legales y regulares; |
|
13. |
No entiende cómo puede haber emitido el Tribunal de Cuentas durante 10 años una declaración de fiabilidad negativa sobre los créditos de pago avalando al mismo tiempo de facto las cuentas generales de la Comisión; agradecería que el Tribunal presentara una breve explicación escrita al respecto; |
|
14. |
Recuerda que el 17 de diciembre de 2002 la Comisión aprobó un plan de acción para la modernización del sistema contable de las Comunidades Europeas, que debía ser operativo a partir del 1 de enero de 2005; hace hincapié en que la operación de elaborar el balance de apertura es fundamental para el éxito del paso de un sistema contable basado en los valores de caja a un sistema basado en los valores devengados; |
Evaluación general del Tribunal de Cuentas 2003 — falta de garantías razonables
|
15. |
Lamenta que, una vez más, el Tribunal «no tiene garantías suficientes de que los sistemas de control y supervisión de ámbitos significativos del presupuesto estén ejecutados [por los Estados miembros] con eficacia suficiente para gestionar los riesgos relativos a la legalidad y a la regularidad de las operaciones subyacentes.» (0.4); |
Evaluación específica del Tribunal de Cuentas
|
16. |
Recuerda las conclusiones específicas del Tribunal en lo que respecta a los gastos relativos a los pagos:
|
|
17. |
Toma nota de que las conclusiones del Tribunal identifican claramente los principales problemas relativos a la legalidad y la regularidad de las operaciones subyacentes que se encuentran sobre todo a escala de los Estados miembros y, en menor medida, a escala de la Comisión; |
|
18. |
Opina que, en los casos en los que se aplica una gestión compartida de los fondos comunitarios, la Comisión deberá encontrar, con carácter de urgencia, maneras de mejorar la responsabilidad a escala de los Estados miembros, manejando de forma eficaz el «riesgo de delegación» que obedece al hecho de que la Comisión, a la vez que tiene la responsabilidad presupuestaria final de todos sus gastos, también debe cargar con la responsabilidad cuando comparte con los Estados miembros la ejecución de los fondos comunitarios; |
Riesgos inherentes a la delegación
|
19. |
Observa que, si bien son los Estados miembros los encargados de la ejecución de la mayor parte del presupuesto comunitario, la Comisión es responsable en última instancia de su ejecución y, por ende —observando la debida consideración al principio de subsidiariedad adoptado con el Tratado de Maastricht— de las medidas de control dentro de los Estados miembros y dentro de la propia Comisión; |
|
20. |
Observa que la distinción entre la financiación y la ejecución de una política comunitaria plantea lo que denominamos «riesgo de delegación», que afecta a cuestiones tales como:
|
|
21. |
Opina que estos problemas no pueden resolverse sólo mediante controles impuestos centralmente y que la situación actual muestra claramente la necesidad de nuevos instrumentos para reforzar la comprensión por parte de la Comisión de los sistemas de gestión y control de los Estados miembros; considera que sólo las declaraciones ex ante suficientemente detalladas en un certificado de conformidad oficial y una declaración anual de fiabilidad ex post sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes por parte de las máximas autoridades políticas y de gestión (Ministro de Hacienda) de cada Estado miembro, tal como ha sugerido en reiteradas ocasiones el Servicio de Auditoría Interna de la Comisión (10), permitirán a la Comisión cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 274 del Tratado; |
|
22. |
Pide a la Comisión que presente, antes del 1 de octubre de 2005, un informe inicial que vaya esbozando un protocolo con los Estados miembros en el que la autoridad de gestión (ministro de finanzas) declarará, antes del pago de los fondos y sobre una base anual, que se están aplicando sistemas de control adecuados, capaces de ofrecer garantías suficientes de la rendición de cuentas de la Comisión; |
|
23. |
Recomienda que en este informe se exija que el certificado de conformidad anual incluya:
recomienda asimismo que este informe especifique los derechos de control de la Comisión sobre el certificado de conformidad y determine claramente una autoridad jurídica para las sanciones que afecten a la financiación total del Estado miembro afectado, en caso de conformidad inadecuada; |
|
24. |
Considera inapropiado aprobar los créditos de la política de gestión compartida para el período posterior a 2007 sin dar una respuesta concreta a las observaciones del Tribunal de Cuentas y sin mejorar sustancialmente los mecanismos de control de los Estados miembros; |
|
25. |
Informa a la Comisión y al Consejo de las dificultades para la conclusión de un acuerdo interinstitucional sobre las nuevas perspectivas financieras hasta que no se haya aceptado plenamente el principio de las declaraciones informativas de la máxima autoridad política y de gestión de cada uno de los Estados miembros (ministro de finanzas), tal como se describe en los apartados 21 a 23, y se haya dado la máxima prioridad a su aplicación operativa; |
|
26. |
Opina que el progreso de la gestión financiera de la Unión Europea no será posible sin la participación activa de los Estados miembros, y que dicha participación debe establecerse a escala política; |
|
27. |
Está convencido de que cualquier ministro de finanzas preferirá establecer sistemas de supervisión y control que funcionen, antes que correr el riesgo de tener que explicar a su Parlamento el motivo por el que el tesoro nacional tiene que devolver enormes sumas a la Unión Europea; |
|
28. |
Pide a la Comisión que sea más rigurosa en su supervisión de las agencias pagadoras y menos tolerante con la incompetencia, y que considere si es viable:
|
La declaración de fiabilidad del Tribunal de Cuentas ...
|
29. |
Recuerda que, desde que entró en vigor el Tratado de Maastricht, el Tribunal de Cuentas debe presentar cada año al Parlamento y al Consejo una declaración de fiabilidad (DAS) sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes; |
|
30. |
Subraya que la decisión sobre los criterios y el método que permitan al Tribunal llegar a la DAS se dejó a la discreción de este último y no está impuesta por el legislador; |
|
31. |
Recuerda que, en un principio, el Tribunal basaba su dictamen en un método estadístico basado en pruebas sustantivas directas de muestras generales y la extrapolación de la tasa de error más probable; |
... y sus problemas inherentes
|
32. |
Resume del modo siguiente algunas de las limitaciones inherentes de la DAS y su naturaleza, sobre todo, teniendo en cuenta que estos elementos deben tomarse en consideración cuando se evalúen los resultados del análisis de la DAS y los efectos de estos resultados sobre la decisión de aprobar o no la gestión, así como las posibles mejoras futuras de la metodología de la DAS:
|
Reforma actual de la DAS ...
|
33. |
Reconoce que, en los últimos años, el Tribunal de Cuentas se ha mostrado un tanto sensible a las críticas formuladas y ha intentado reformar la metodología de la DAS ampliando la base de evaluación; |
|
34. |
Toma nota de que la DAS general es ahora el resultado de una consolidación de análisis específicos relativos a los recursos propios y cada uno de los capítulos operativos de las perspectivas financieras, y de que las evaluación sectoriales se basan ahora en cuatro fuentes de información:
|
... un paso en la dirección correcta aunque excesivamente modesto
|
35. |
Observa que la cuestión central que debería plantearse en el contexto de la DAS es si los sistemas de supervisión y control que se han aplicado a escala comunitaria y nacional ofrecen a la Comisión garantías suficientes respecto de la legalidad y la regularidad de las operaciones correspondientes; |
|
36. |
Pide al Tribunal de Cuentas que siga mejorando la presentación de la declaración de fiabilidad general y los análisis específicos, siguiendo en la línea de una descripción más detallada de las reservas y que incluya información más explícita y específica sobre los aspectos más débiles en los diferentes sectores y Estados miembros, con vistas a establecer una lista operativa, elaborada sobre la base de los riesgos, de las reservas que pueden controlarse a lo largo del tiempo; |
|
37. |
Entiende que el objetivo de examinar una muestra de las operaciones no es ya el de calcular la tasa de error más probable y que, en el nuevo enfoque, el resultado de la prueba se examina junto con los resultados obtenidos en los otros tres pilares; |
|
38. |
Pide al Tribunal de Cuentas que, con el fin de evaluar si el nuevo enfoque es fundamentalmente diferente del enfoque inicial, facilite más información sobre la relación entre las cuatro fuentes de información en la elaboración de los análisis sectoriales; |
|
39. |
Pide al Tribunal que precise en qué medida ha podido obtener resultados de auditorías de «otros auditores» y el papel que estos resultados han desempeñado en el análisis del Tribunal; constata la ausencia de referencias a los resultados de otros auditores en el Informe Anual; apreciaría, en particular, recibir información sobre los resultados y las dificultades relativas a la cooperación con «otros auditores» en los diferentes Estados miembros, puesto que esos «otros auditores» incluyen también a las entidades fiscalizadoras nacionales que gozan de una completa autonomía con respecto a las instituciones europeas; |
|
40. |
Considera que, a pesar de que éste sea un paso en la dirección correcta, la actual reforma de la DAS no es suficiente para remediar las limitaciones y las deficiencias arriba enumeradas; acoge con satisfacción el hecho de que el nuevo enfoque permita hacerse una idea de la regularidad por sectores, pero lamenta que no ofrezca una idea suficiente de la regularidad de los gastos de los Estados miembros; considera que la DAS sigue siendo un instrumento que se basa en exceso en el análisis de las transacciones y los errores; opina, por consiguiente, que el análisis del funcionamiento de los sistemas de supervisión y control debería reforzarse con vistas a proponer mejoras concretas de estos sistemas e identificar el origen de las deficiencias constatadas; |
|
41. |
Pide al Tribunal que siga desarrollando su enfoque cualitativo de la DAS con el fin de tener lo suficientemente en consideración el carácter plurianual de muchos de los programas y los correspondientes controles compensatorios tales como las auditorías ex post y las correcciones de la liquidación de cuentas, que sirven para proteger el presupuesto de la UE previendo la devolución de pagos indebidamente efectuados; apreciaría que el Tribunal presentara un Informe especial sobre este importante tema en el que aclarase la relación entre los controles ex ante y las verificaciones ex post; |
|
42. |
Subraya que, si bien los controles compensatorios constituyen un importante elemento de los sistemas de supervisión y control, no pueden compensar las deficiencias de dichos sistemas ni de la formulación de la política como tal; |
|
43. |
Lamenta a este respecto el creciente de número de cuestiones prejudiciales relativas a la interpretación y la validez de la legislación comunitaria; subraya la importancia de evitar las deficiencias en la legislación comunitaria, puesto que esto tendría efectos negativos en el funcionamiento de la Unión y sería causa de incertidumbre jurídica entre las personas, las instituciones y las empresas sujetas a dicha legislación en los Estados miembros; constata que la declaración nada ambigua del Tribunal con respecto a los programas marco de investigación, en los que «[los errores significativos de legalidad y de regularidad en los pagos] corren el riesgo de perdurar si no se modifican las normas que rigen los programas;» (Declaración de fiabilidad, apartado VI, c)); |
|
44. |
Pide a la Comisión que reduzca los riesgos de error en las solicitudes de fondos comunitarios garantizando que la legislación comunitaria incluya normas claras y viables en relación con la elegibilidad de los costes, y que exija la imposición de sanciones administrativas disuasorias y proporcionadas cuando se demuestre que los costes elegibles se han exagerado; |
Auditoría única
|
45. |
Recuerda que en el apartado 48 de su Decisión de 10 de abril de 2002 sobre la decisión relativa a la aprobación de la gestión de la Comisión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2000 (12), pide al Tribunal de Cuentas que prepare un dictamen «sobre la posibilidad de introducir un único modelo de auditoría en relación con el presupuesto de la UE en el que cada uno de los niveles de control se base en el anterior, con vistas a reducir la carga sobre el objeto de la auditoría y aumentar la calidad de las actividades de auditoría, sin minar, no obstante, la independencia de las instituciones de control en cuestión»; |
|
46. |
Recuerda igualmente que, en la misma Decisión, se pidió a la Comisión que elaborase un informe sobre el mismo tema, y constata que la Comisión todavía no lo ha hecho; |
|
47. |
Acoge con satisfacción el Dictamen no 2/2004 del Tribunal de Cuentas sobre el modelo de «auditoría única» (13), que considera muy importante para el debate sobre la DAS y que, por consiguiente, merece un estudio más detallado por parte de todos los interesados; observa que el dictamen no trata principalmente de un modelo de «auditoría única» en el sentido estricto del término, lo que significa que una transacción sólo está sujeta a una auditoría por parte de una sola entidad, sino sobre todo del establecimiento de un «marco de control interno comunitario» (MCIC) (apartado 3); |
|
48. |
Toma nota con particular interés de las recomendaciones que formula el Tribunal para un marco de control interno comunitario eficaz y eficiente:
|
|
49. |
Se pregunta, a la luz de las constantes críticas formuladas contra el enfoque tradicional de la DAS durante los últimos 10 años, por qué estas recomendaciones no se han publicado mucho antes; |
|
50. |
Opina que la estructura propuesta para un marco de control interno comunitario podría ser un instrumento importante para lograr sistemas de supervisión y control mejores y mas eficaces y, de este modo, contribuir a la modernización tan necesitada de la metodología de la DAS; |
|
51. |
Subraya que la responsabilidad de la utilización de los fondos de la UE empieza en los Estados miembros y que las declaraciones informativas facilitadas por la máxima autoridad política y de gestión de cada uno de los Estados miembros (ministro de finanzas), como se indica en los apartados 21 a 23, deben consecuentemente formar parte integral del marco de control interno comunitario; |
|
52. |
Observa que el marco de control interno comunitario se sitúa, como su propio nombre indica, en el ámbito del «control interno» y, por lo tanto, no afecta a los actores en el ámbito de la «auditoría externa»; |
|
53. |
Lamenta que el Tribunal no haya presentado ninguna propuesta ambiciosa respecto de la contribución de las entidades fiscalizadoras nacionales al fomento de la transparencia y la responsabilidad (elementos clave de una buena administración pública) a escala de los Estados miembros, sobre todo, en la medida en que las conclusiones del Tribunal muestran claramente que es precisamente a ese nivel donde más falta hace; |
|
54. |
Toma nota y se felicita de la iniciativa del Tribunal de Cuentas de los Países Bajos de publicar cada año un informe en el que examina la gestión financiera de la Unión Europea y presenta su opinión sobre el control de la utilización de los fondos de la UE en los Países Bajos (15); desearía animar a las entidades de auditoría de otros países a seguir esta iniciativa; |
|
55. |
Pide a la Comisión que inicie negociaciones con la autoridad encargada de la aprobación de la gestión, el Consejo y, con el debido respeto a su independencia, el Tribunal de Cuentas, como observador, y que elabore un plan de acción para la aplicación de un marco de control interno comunitario cuanto antes; |
|
56. |
Pide, además, a la Comisión que se asegure de que las propuestas detalladas que establecen el marco jurídico de las propuestas políticas presentadas por la Comisión como parte del proyecto político para la Unión hasta el año 2013 tienen plenamente en cuenta los elementos contenidos en el «marco de control interno comunitario», así como el principio de información anual por parte de la máxima autoridad política y de gestión (ministro de finanzas) de cada uno de los Estados miembros, tal como se describe en los apartados 21 a 23; |
|
57. |
Pide al Tribunal de Cuentas que informe a la comisión competente del Parlamento Europeo de si las propuestas de la Comisión están o no en línea con el marco de control interno comunitario y con el principio de las declaraciones informativas anuales; |
Mejora de los informes anuales de actividad y de las declaraciones de los Directores Generales
|
58. |
Se felicita de que el Tribunal de Cuentas «constata que, por vez primera, la Comisión presentó un análisis del nivel de garantía que aportan los sistemas de control y supervisión en cuanto a la legalidad y regularidad de las operaciones subyacentes. Así, asume como institución la responsabilidad de la ejecución del presupuesto...adoptando las tomas de posición de los ordenadores delegados» (apartado 1.58 del Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003); |
|
59. |
Toma nota, no obstante, de que el Tribunal de Cuentas constató (véase el apartado 169, el cuadro 1.2, los apartados 5.57-5.62, 7.48, 8.36 y 8.38) que «la amplitud de las reservas emitidas por algunos servicios (46) es poco compatible o no está lo suficientemente fundamentada respecto de la garantía expresada en las declaraciones» y que, pese a algunas mejoras, «los informes anuales de actividad y las declaraciones de los directores generales todavía no pueden constituir sistemáticamente una base útil para sus conclusiones de la fiscalización en los diferentes ámbitos de las perspectivas financieras» (apartado 1.71 y cuadro 1.2); |
|
60. |
Pide a la Comisión que tenga en cuenta las observaciones arriba mencionadas del Tribunal de Cuentas y que presente en cada informe anual de actividad las medidas adoptadas para limitar los riesgos de error en las operaciones subyacentes junto con una evaluación de su eficacia; espera que estas medidas lleven a una mejora del entendimiento general de los riesgos y a un fortalecimiento de la cultura de gestión de los riesgos en el seno de las Direcciones Generales de la Comisión; toma nota, sin embargo, de que esto deberá apoyarse en una metodología de gestión de los riesgos común y centralizada; |
|
61. |
Pide igualmente a la Comisión que refuerce el proceso de elaboración del informe anual de actividad y del informe de síntesis así como su expresión de garantías sobre la que el Tribunal de Cuentas pueda basar la formulación de su Declaración de fiabilidad; reconoce que se han dado los primeros pasos para mejorar la comprensión de este proceso y para dar mayor sentido a los informes anuales de actividad, las reservas y las declaraciones; pide a la Comisión que preste particular atención a la mejora de los informes y que refuerce el seguimiento de las observaciones que contiene; pide en particular a la Comisión que aclare la definición de las cualificaciones, reservas y otras observaciones de los informes anuales de actividad que pudieran indicar excepciones a las normas; |
|
62. |
Pide a la Comisión que convierta el informe anual de síntesis en una declaración de fiabilidad consolidada sobre los controles financieros y de gestión de la Comisión en su conjunto; |
|
63. |
Pide al Tribunal de Cuentas que indique las condiciones necesarias que podrían permitirle tener más en cuenta los informes anuales de actividad y las declaraciones a la hora de formular su Declaración de fiabilidad; |
|
64. |
Pide a la Comisión que garantice por medio de rigurosos programas de formación e información que todos sus funcionarios están informados de los medios que pueden utilizar para informar de toda sospecha de irregularidad o de mala administración a través de los procedimientos jerárquicos normales y, en caso necesario, a través de los procedimientos especiales de denuncia de anomalías; |
Otras recomendaciones
|
65. |
Pide a la Comisión que elabore estimaciones de tasas de error por sector y Estado miembro utilizando los resultados del trabajo de auditoría que ya realiza y el trabajo de control que llevan a cabo los Estados miembros, así como un análisis de la calidad de la información que presentan los Estados miembros, y que publique los resultados en los informes anuales de actividad y la síntesis de éstos de tal forma que ofrezca una clara visión de la calidad de los sistemas administrativos de los Estados miembros en lo que respecta a la responsabilidad de la UE; |
|
66. |
Pide al Tribunal de Cuentas que incluya en la DAS observaciones y evaluaciones acerca de la exactitud de la información presentada por la Comisión y cada uno de los Estados miembros y que evalúe los progresos logrados; |
|
67. |
Pide a la Comisión que revise el Reglamento financiero con el fin de mejorar su aplicación y comprensión, y que aumente la eficacia de los controles analizando críticamente la cantidad y calidad de los controles programados; |
|
68. |
Recuerda a cada uno de los Comisarios su responsabilidad política de garantizar que las direcciones generales bajo su cargo estén bien gestionadas, y repite la sugerencia de que en cada gabinete se encomiende a un asesor la responsabilidad específica, entre otras, de controlar todos los informes de auditoría (como se propone en su Resolución sobre Eurostat, de 22 de abril de 2004) (16) en los que en el pasado se ignoraron avisos tempranos de problemas; |
|
69. |
Toma nota de que la aplicación sistemática de sanciones a los Estados miembros ha tenido como consecuencia la renuencia de loso Estados miembros a revelar problemas de ejecución; pide a la Comisión que estimule y se concentre más en el aspecto pedagógico del control financiero fomentando los intercambios de información entre los Estados miembros, el establecimiento de parámetros, la participación de auditores nacionales en los equipos de auditoría y la inversión compartida en sistemas informáticos, y realizando auditorías preventivas centradas en el asesoramiento más que en la imposición de sanciones; |
|
70. |
Espera de la Comisión que, en su informe de seguimiento, facilite detalles comprensibles de las medidas adoptadas y aplicadas como respuesta a las observaciones y al cumplimiento de las recomendaciones formuladas por el Tribunal de Cuentas en el Informe Anual relativo al ejercicio 2003 y en los tres informes anuales previos (2002, 2001 y 2000); pide a la Comisión que incluya en su informe de seguimiento una lista detallada y un calendario de las medidas previstas para los casos en los que todavía no se haya adoptado o llevado a cabo ninguna acción; |
|
71. |
Pide al Tribunal de Cuentas que elabore un informe anual relativo a sus propias actividades, a su capacidad para cumplir sus objetivos de producción, a los costes unitarios, a los ámbitos importantes de desarrollo y a otros factores relevantes relativos al funcionamiento de dicha institución; toma nota de que este informe de funcionamiento constituiría también una excelente oportunidad para publicar información sobre la modernización de la DAS y otros aspectos relativos al enfoque del Tribunal de Cuentas en materia de auditoría; |
|
72. |
Pide además al Tribunal de Cuentas que estudie la posibilidad de publicar en su página web su manual de auditoría e información sobre su planteamiento de la DAS; |
|
73. |
Acoge con satisfacción la intención del Consejo de «reforzar más la manera de abordar las cuestiones de auditoría y control financiero para tener un proceso más regular y efectivo de supervisión de las recomendaciones del Consejo sobre la aprobación de la gestión» (17); |
|
74. |
Pide al Tribunal de Cuentas que organice cada año una serie de «auditorías de referencia» de partidas de gastos que sean objeto de delegación, para su publicación en informes especiales, en las que
y pide al Tribunal que organice auditorías de seguimiento en el futuro de manera que se puedan controlar los progresos realizados; |
|
75. |
Pide al Consejo que trabaje con el Parlamento y la Comisión para dar prioridad y el impulso político que requiere a la creación de un marco general de auditoría y control creando un grupo de expertos de alto nivel que:
|
|
76. |
Pedirá a un representante del Consejo que informe a su comisión competente, sobre una base anual, de los progresos logrados por el grupo de expertos, asegurando, de este modo, el carácter permanente de esta actividad; |
|
77. |
Considera esencial examinar la forma en que las entidades nacionales fiscalizadoras pueden desempeñar un papel más operativo en el proceso, teniendo en cuenta que se trata de entidades independientes y no siempre tienen suficiente experiencia en lo que respecta a la legislación de la UE; pide al Tribunal de Cuentas que presente una evaluación (también de rentabilidad) de los resultados del trabajo del Comité de Contacto de los presidentes de las instituciones de auditoria interna de los Estados miembros de la UE y del Tribunal de Cuentas Europeo, así como la opinión del Tribunal de Cuentas sobre si los efectos de la ampliación pueden revitalizar el papel de esta entidad; |
|
78. |
Considera además que podría ser necesario analizar la conveniencia de reformar la estructura y el funcionamiento actuales del Tribunal de Cuentas, cuya cumbre jerárquica es un tanto pesada; recuerda que el Tribunal de Cuentas tiene en la actualidad 25 miembros y 736 empleados, de los cuales, 325 son auditores profesionales (de grados A y B), 275 (de grados A y B) trabajando en los grupos de auditoría y 50 (de grados A y B) en los gabinetes de los miembros; |
|
79. |
Lamenta, debido a la escasez de tiempo, no estar en condiciones de prestar a las recomendaciones del Consejo la debida atención, y pide a la Comisión que presente —y al Consejo, que adopte— la siguiente propuesta de modificación del apartado 1 del artículo 145 del Reglamento financiero: «El Parlamento Europeo, por recomendación del Consejo que decidirá por mayoría cualificada, aprobará, antes del 30 de junio del año n + 2, la gestión de la Comisión en la ejecución del presupuesto del ejercicio n» |
|
80. |
Pide a su Presidente que, en su intervención ante el próximo Consejo Europeo, mencione la necesidad de mejorar la gestión financiera de los fondos procedentes de la Unión Europea por parte de los Estados miembros; |
B. CUESTIONES SECTORIALES
Recursos propios
|
81. |
Recuerda que el porcentaje de los recursos propios calculados sobre la base de la RNB crece constantemente y que, entretanto, alcanza casi dos tercios de los recursos propios; apoya expresamente, por lo tanto, la recomendación del Tribunal de Cuentas (punto 3.48), de que la Comisión lleve a cabo verificaciones más directas de los datos de los tratamientos contables nacionales; |
Agricultura, sanidad animal y medidas de lucha contra el fraude
Recuperación de los pagos irregulares
|
82. |
Pide a los Estados miembros que informen puntualmente de los casos de irregularidades cada tres meses, aunque acepta que, en casos excepcionales, los Estados miembros podrían solicitar una excepción; espera que los servicios competentes de los Estados miembros dispongan de un número suficiente de personal con una formación adecuada y que todos los Estados miembros, incluidos Alemania, Grecia y España, utilicen el sistema de información electrónica antes de julio de 2005, pide a la Comisión que informe a su comisión competente de los progresos realizados en este ámbito en septiembre de 2005 como muy tarde; |
|
83. |
Observa que la Comisión es la responsable de que no se hayan recuperado, como mínimo, 1 120 millones de euros durante el período comprendido entre 1971 y septiembre de 2004; considera que esta situación es inaceptable y que los Estados miembros y la Comisión han demostrado carecer de la diligencia debida; espera que se le presente, con tiempo suficiente para el procedimiento de aprobación de la gestión 2004, un informe sobre cómo y cuándo se va a recuperar este dinero; toma nota de que actualmente hay 812 millones de euros objeto de litigios ante los tribunales, que quizás también podrían recuperarse; espera, además, una evaluación de la eficacia de la «prima» del 20 % pagable a la agencia pagadora en caso de recaudación lograda; |
|
84. |
Pide a la Comisión que proponga unas normas simplificadas y más coherentes sobre recuperación en la preparación de la revisión del Reglamento financiero; espera que se le consulte sobre este aspecto antes de concluir la propuesta de la Comisión; |
|
85. |
Toma nota de que la Comisión habrá examinado antes de marzo de 2005 los aproximadamente 4 000 casos de irregularidades (442 casos importantes y 3 500 casos menores) que se produjeron durante el período de referencia; |
|
86. |
Se felicita de la intención de la Comisión de afinar la «lista negra», en la que figuran operadores cuyas irregularidades anuales ascienden a más de 100 000 euros; |
|
87. |
Insiste en que la Comisión debe realizar progresos mensurables fijando unos parámetros realistas para las futuras mejoras e informando regularmente de los progresos a su comisión competente; |
|
88. |
Pide a la Comisión que mejore el control de las agencias pagadoras que son responsables de la aplicación de la política agrícola común; señala que antes de la adhesión las agencias pagadoras de los nuevos Estados miembros dependían de la aprobación de la Comisión; pide a la Comisión que continúe esta práctica y que presente al Parlamento un informe sobre la posibilidad de que las agencias pagadoras de los actuales Estados miembros tengan que obtener la aprobación de la Comisión; |
El sistema de identificación y registro de los animales de la especie bovina
|
89. |
Comprueba que, debido a la falta de unas normas comunes, las bases de datos nacionales creadas por los Estados miembros en el marco del sistema de identificación y registro no prevén instrumentos para el intercambio de datos; lamenta la posibilidad de que esta situación obstaculice la rastreabilidad transfronteriza de los animales; |
|
90. |
Reconoce que la reglamentación en vigor no le permite a la Comisión desarrollar normas vinculantes sobre los instrumentos de interconexión de las bases de datos nacionales; pide a la Comisión que, a la vista de los resultados que figuran en el Informe Especial del Tribunal de Cuentas, presente una propuesta legislativa que amplíe las competencias de ejecución de la Comisión, con objeto de garantizar la compatibilidad entre las bases de datos nacionales; |
|
91. |
Pide a la Comisión que, dentro del marco jurídico actual, facilite orientaciones y asesoramiento sobre el intercambio de datos, en especial a los nuevos Estados miembros que están creando ahora sus bases de datos nacionales; |
|
92. |
Opina que la sustitución del actual sistema de marcas auriculares por sistemas de identificación electrónica no sólo mejoraría el bienestar animal, sino que también garantizaría la rastreabilidad de los animales de un Estado a otro, a condición de que se armonice la información incluida en dichos dispositivos electrónicos; pide a la Comisión que presente una propuesta concreta sobre la utilización de sistemas de identificación electrónica en lugar de marcas auriculares; señala que la propuesta debería otorgar a la Comisión competencias de ejecución con objeto de facilitar el establecimiento de normas comunes para la información contenida en los dispositivos electrónicos respectivos; considera que la tecnología para la introducción de un sistema de identificación electrónica debe alcanzar un nivel apropiado antes de poder aplicarse; |
Gestión y supervisión de las medidas para controlar la fiebre aftosa
|
93. |
Observa que la legislación comunitaria exige a la Comisión que presente al Parlamento y al Consejo, con carácter trienal, un informe sobre la aplicación de las medidas de erradicación de la fiebre aftosa y el correspondiente gasto comunitario; lamenta que la Comisión no haya cumplido hasta la fecha con esta obligación; pide a la Comisión que presente esta evaluación exhaustiva cada tres años, empezando en 2006; considera que esta evaluación debería tener en cuenta los análisis coste-beneficio de la estrategia comunitaria; |
|
94. |
Señala que no sólo debería controlarse atentamente la transposición formal, sino también la aplicación efectiva por parte de los Estados miembros; pide a la Comisión que fomente aún más la investigación sobre vacunas y métodos de prueba y que actualice el estudio sobre la capacidad de los servicios veterinarios de los Estados miembros para garantizar un control eficaz y puntual de la enfermedad; |
|
95. |
Observa que en la última década se ha multiplicado el número de animales transportados en el mercado único, sin que todavía se hayan resuelto satisfactoriamente los problemas relacionados con la rastreabilidad de los traslados y el bienestar de los animales durante el transporte; pide a la Comisión que preste una mayor atención a la posibilidad de reducir el transporte recurriendo en mayor medida a la utilización de mataderos locales; pide asimismo a la Comisión que tome medidas inmediatas para reducir el transporte de animales enfermos o con lesiones; |
|
96. |
Considera vital destacar la importancia del papel que desempeñan los agricultores en la estrategia comunitaria de prevención y control de la enfermedad; pide a la Comisión que presente al Consejo y al Parlamento una propuesta legislativa que supedite el reembolso de la compensación comunitaria abonada por los Estados miembros a los agricultores en relación con las medidas de erradicación de la enfermedad al respeto por parte de estos últimos de su obligación de notificar rápidamente cualquier posible brote de la enfermedad; |
|
97. |
Considera que el marco financiero se ha de precisar aún más con el fin de garantizar la igualdad de trato a los agricultores y la transparencia en el cálculo de la compensación; señala que, en su Resolución, de 17 de diciembre de 2002, sobre la crisis de la fiebre aftosa en 2001 (18), el Parlamento consideró que la administración justa de la compensación era fundamental para evitar el fraude; pide a la Comisión que armonice los porcentajes de reembolso para las diferentes epizootias y que fije criterios factibles para el cálculo, como por el ejemplo el valor de mercado actual de los animales; reconoce que, en el caso de que se produzca un brote, no existe un valor de mercado claramente definido para el ganado por engordar, las crías y los animales de raza, sino sólo para el ganado listo para el consumo; |
|
98. |
Destaca que, puesto que la salud pública interesa al conjunto de la sociedad, los fondos públicos deben seguir siendo la principal fuente de financiación de los costes comunitarios de erradicación, y que los agricultores también son contribuyentes; toma nota de que los agricultores de algunos Estados miembros contribuyen financieramente a los costes nacionales de erradicación (necesarios para cofinanciar los costes totales), mientras que otros Estados miembros no exigen ninguna contribución al sector agrícola, lo que puede menoscabar la igualdad de condiciones de los productores agrícolas en la UE; recuerda que la Comisión temporal sobre la fiebre aftosa del Parlamento había pedido a la Comisión que propusiera soluciones para la participación de los agricultores en los costes comunitarios; se felicita de los esfuerzos realizados en varios Estados miembros y del estudio realizado para la Comisión en 2003, en el que examina la manera de obtener contribuciones financieras de los agricultores; |
La organización común de mercados en el sector del tabaco crudo
|
99. |
Se felicita de la reforma de la ayuda de la PAC al tabaco adoptada por el Consejo en 2004, cuyo objetivo es disociar la ayuda al tabaco mediante la transferencia progresiva de la prima al tabaco al sistema de pago único por explotación durante un período transitorio de cuatro años; |
|
100. |
Respalda la recomendación del Tribunal de Cuentas de que la Comisión debería intentar garantizar que las propuestas de reforma se apoyen en datos y en análisis del impacto suficientes; pide a la Comisión que preste una atención especial a la importancia de la producción de tabaco para el empleo; |
|
101. |
Observa que la producción de tabaco de la Comunidad cubre sólo el 30 % de las necesidades de la industria; señala que la última reforma de la OCM ya introdujo mecanismos para alinear la producción europea con la demanda de tabaco en la UE; |
|
102. |
Observa que, que como consecuencia del desequilibrio que existe en la actualidad entre la oferta y la demanda, la mayoría del tabaco producido en la UE se destina a la exportación; lamenta que esta política no esté en consonancia con la ayuda al desarrollo concedida por la Comunidad a los pequeños productores de tabaco de los países en desarrollo que dependen de la exportación, puesto que las exportaciones de tabaco de la UE reducen considerablemente las posibilidades de exportación de dichos países; pide una adaptación de las políticas agrícola y de desarrollo de la Comunidad; |
|
103. |
Señala que aunque las tierras dedicadas al tabaco pueden destinarse a otros cultivos, el equilibrio económico de las explotaciones agrícolas depende en gran medida del tabaco; tal como reconoció el Parlamento en su informe sobre la última reforma de la OCM, «resulta extremadamente difícil garantizar alternativas económicas capaces de generar un nivel de empleo similar al de la producción de tabaco»; pide a la Comisión que prosiga con su política de promoción de los cultivos alternativos y que utilice el Fondo comunitario del tabaco, ya que se trata de un importante instrumento tanto para mejorar la calidad del tabaco comunitario como para la búsqueda de cultivos alternativos; |
|
104. |
Señala que se ha descuidado la investigación sobre cultivos alternativos y que no se ha animado a los productores a cambiar a otras actividades económicas; el Fondo comunitario del tabaco, que se financia con una exacción aplicada a las subvenciones al tabaco y que gestionan conjuntamente la DG AGRI (50 %) y la DG SANCO (50 %), se ha infrautilizado, y la mayor parte de los 68 millones de euros no utilizados pueden atribuirse a las campañas de información de la DG SANCO; a partir de 2006 no se financiarán medidas para fomentar un cambio de producción; pide un enfoque más consistente; |
|
105. |
Considera que el respeto por parte de los Estados miembros de sus obligaciones de notificación con arreglo a los establecido en los respectivos reglamentos comunitarios es fundamental para un control eficaz del mercado del tabaco y del gasto comunitario relacionado; insiste en la necesidad de imponer sanciones financieras a aquellos Estados miembros que no hayan respetado estas obligaciones; |
|
106. |
Señala que, puesto que los agricultores se enfrentan a la posibilidad de que se les reduzcan los pagos o se les excluya de ellos en caso de incumplimiento, es fundamental que se les informe de antemano sobre sus nuevas obligaciones en lo que se refiere al sistema de condicionalidad con las normas medioambientales a partir de la reforma de 2006; pide a la Comisión y a los Estados miembros que cumplan con su obligación de definir con precisión estos criterios, antes de que la reforma entre en vigor, con objeto de que los agricultores puedan adaptar sus actividades a las nuevas normas; |
|
107. |
Toma nota de que la Comisión deberá presentar al Consejo, antes del 31 de diciembre de 2009, un informe sobre la aplicación de la reforma 2006; manifiesta su interés por este informe y pide que también se le presente al Parlamento; |
Medidas estructurales
|
108. |
Lamenta que determinados Estados miembros no hayan procedido a un control y una gestión adecuados del dinero de los contribuyentes del que son responsables y señala la hipocresía de algunos Estados miembros que acusan a la Comisión de no controlar los gastos de los que ellos mismos son responsables; |
|
109. |
Señala que el Tribunal de Cuentas no encontró fallos en los mecanismos de control interno de la Comisión y que constató mejoras; lamenta que, debido a la insuficiencia de recursos, sólo un número limitado de sistemas de los Estados miembros hayan sido sometidos a controles sobre el terreno; |
|
110. |
Pide a la Comisión que comunique al Parlamento qué países no han procedido a una aplicación rápida las mejoras acordadas de sus sistemas de control y que las declaraciones que han de facilitar con arreglo al artículo 8 siguen siendo incompletas; |
|
111. |
Insta a la Comisión a que suspenda los pagos intermedios a los Estados miembros en caso de irregularidad grave o cuando se constaten deficiencias graves en los sistemas de control de la gestión de los Estados miembros. |
Interreg III
|
112. |
Opina que la falta de objetivos mensurables y de indicadores claramente definidos impide evaluar con precisión en qué medida se han alcanzado los objetivos del programa Interreg III, cuyo objetivo es reforzar la cohesión económica y social de la Comunidad fomentando la cooperación transfronteriza, transnacional e interregional y el desarrollo equilibrado del territorio comunitario; le resulta, por consiguiente, difícil evaluar si se han utilizado los medios más eficaces para conseguir este objetivo; |
|
113. |
Pide a la Comisión que se esfuerce aún más por desarrollar unos objetivos e indicadores claramente definidos que permitan calcular el impacto de este programa, con objeto de que se pueda evaluar el valor añadido del gasto europeo en este ámbito; destaca la necesidad de un análisis claro y pertinente de las divergencias que existen entre los costes y beneficios a nivel privado y social o entre el nivel de costes y beneficios a nivel local y comunitario, y, si procede, sobre las divergencias que motivan principalmente el programa; |
Políticas interiores
Medio ambiente, salud pública y seguridad
|
114. |
Considera satisfactorios los niveles generales de ejecución de las líneas presupuestarias relacionadas con el medio ambiente, la salud pública y la seguridad alimentaria; |
|
115. |
Acoge con satisfacción las medidas encaminadas a mejorar el ciclo de ejecución de los programas plurianuales; pide a la Comisión un mejor enfoque de las licitaciones y una mayor asistencia a los solicitantes para evitar la presentación de numerosas solicitudes de proyectos que, obviamente, no son elegibles para financiación; |
|
116. |
Señala que el respeto de las disposiciones administrativas y financieras del Reglamento financiero no debe producir demoras innecesarias en la concesión de subvenciones o en la selección de los proyectos que se hayan de financiar; |
Investigación
|
117. |
Observa que la normativa de participación en los programas marco europeos de IDT es demasiado compleja; está de acuerdo con el Tribunal de Cuentas en que ello plantea un importante problema para la Comisión y los participantes; lamenta que especialmente las pequeñas organizaciones, que son las que tienen unas estructuras administrativas menos desarrolladas, y las PYME tengan problemas para hacer frente a un número de normas y requisitos excesivo; |
|
118. |
Recuerda que el sexto programa marco (VI PM) lo gestionan conjuntamente varias DG; toma nota de que, en opinión del Tribunal, esta fragmentación resulta en una dilución de responsabilidades, en una duplicación de funciones y en una mayor necesidad de coordinación; |
|
119. |
Toma nota de la recomendación del Tribunal de Cuentas de una revisión de las «normas que determinan la participación financiera comunitaria, permitiendo al mismo tiempo un control satisfactorio de los gastos»; espera una plena participación del Parlamento desde las primeras fases de una revisión de este tipo, teniendo en cuenta su papel de colegislador para el marco jurídico y las normas de participación en programas marco; |
|
120. |
Observa que es posible que la Agenda de Lisboa se refleje en un incremento de los créditos presupuestarios destinados al séptimo programa marco (VII PM); destaca que este incremento significativo en el presupuesto requerirá una simplificación efectiva de los procedimientos administrativos, tanto para los participantes como para la Comisión; |
|
121. |
Toma nota con preocupación de las conclusiones elaboradas por el Tribunal según las cuales las auditorías financieras a posteriori vuelven a mostrar una «notable incidencia de errores a causa principalmente de la sobrestimación de los gastos en sus declaraciones [...] que no detectaron los controles internos de la Comisión»; aboga por la introducción de certificados de auditoría, con posibles mejoras como recomienda el Tribunal, que reducirían posiblemente la necesidad de auditorías financieras a posteriori; |
|
122. |
Insta encarecidamente a la Comisión a que saque las enseñanzas pertinentes de la falta de transparencia contable en el Quinto Programa Marco debido al número de categorías de costes y a que vele por que eso no vuelva a repetirse en programas posteriores; |
|
123. |
Pide a la Comisión que base su propuesta para el séptimo programa marco en simplificaciones reales, por ejemplo:
|
|
124. |
Señala que no basta con que los participantes cumplan las normas y los requisitos formales, sino que también es importante garantizar la rentabilidad; insta a la Comisión a que realice evaluaciones cualitativas ex post de los resultados científicos así como de sus efectos; |
|
125. |
Pide a la Comisión que proceda de tal forma que permita reducir en una medida razonable los costes de preparación de las solicitudes de proyectos; |
|
126. |
Pide a la Comisión que revise la normativa de participación e introduzca el examen de las evaluaciones científicas y técnicas intermedias de los procedimientos en curso como procedimiento estándar; pide además a la Comisión que encuentre una entidad adecuada para esta evaluación intermedia; pide al Tribunal de Cuentas que publique un dictamen sobre esta nueva normativa; |
|
127. |
Toma nota con preocupación de los retrasos observados por el Tribunal en la adopción por parte de la Comisión del modelo de contratos y directrices financieras del Sexto Programa Marco, así como en la aplicación de las normas de control internas de la Comisión y el despliegue del sistema común de TI que, en cierta medida, anula las «mejoras logradas por la adopción anterior del marco jurídico y la simplificación de la estructura contractual»; espera que la Comisión aproveche la experiencia con el fin de evitar retrasos similares en el futuro; |
|
128. |
Exhorta, asimismo, a la Comisión a que incluya en el séptimo programa marco estructuras de gestión más eficientes:
|
|
129. |
Acoge con satisfacción la intención de la Comisión de crear un sistema de garantía en el Séptimo Programa Marco de IDT para influir mejor en la financiación de créditos para proyectos e infraestructuras de investigación europeos, en particular por parte del BEI; insta a la Comisión a que tenga en cuenta, en el contexto del sistema propuesto, las necesidades específicas de las PYME y a que considere la posibilidad de ampliar estos sistemas a los proyectos EUREKA; |
Mercado Interior
|
130. |
Constata que, según las informaciones de la DG Mercado Interior y Servicios, no han podido manifiestamente aprovecharse, debido a las reestructuraciones internas, todos los créditos disponibles e incluso ha sido imposible adjudicar algunos estudios externos; |
|
131. |
Se declara en general satisfecho con el elevado grado de aprovechamiento de los créditos en las líneas presupuestarias del ámbito de la DG Sanidad y Protección de los Consumidores, en las que el índice de utilización de los créditos puestos a disposición en el presupuesto 2003 ha sido del 99,3 %; |
|
132. |
Señala que el grado de utilización, del 86,61%, de los créditos destinados a las líneas presupuestarias correspondientes a la DG Fiscalidad y Unión Aduanera puede calificarse de satisfactorio, pero en modo alguno de sobresaliente; |
|
133. |
Expresa su preocupación por la tendencia general, debida a las disposiciones restrictivas del nuevo Reglamento financiero, al retraso en los procedimientos de adjudicación en el ámbito de los programas de protección del consumidor y a la fuerte disminución del interés de los solicitantes potenciales a causa de los procedimientos burocráticos; |
Transportes
|
134. |
Observa que en el presupuesto de 2003, tal como fue aprobado definitivamente y posteriormente modificado en el curso del ejercicio, se incluían un total de 661,8 millones de euros para las políticas de transportes en créditos de compromiso y 609,3 millones de euros en créditos de pago; constata además que de estos importes:
|
|
135. |
Acoge con satisfacción la progresión de las tasas de utilización tanto de los créditos de compromiso como de los créditos de pago relativos a los proyectos de las redes transeuropeas de transporte (TEN-T), que alcanzaron casi el 100 %, y espera que ello resulte en que los Estados miembros identifiquen los recursos procedentes tanto del sector público como del sector privado para acelerar la realización de estos proyectos; |
|
136. |
Expresa su preocupación por el hecho de que los pagos provisionales y definitivos relativos a los proyectos de las redes transeuropeas de transporte fueron en muchos casos autorizados por la Comisión en 2003 sin que se hubieran cumplido las condiciones previas específicas de las disposiciones de ejecución, y recuerda que el Tribunal de Cuentas ya había atraído la atención de la Comisión sobre esta laguna en sus informes anuales relativos a los ejercicios 2001 y 2002; |
|
137. |
Observa que, a pesar de la elevada tasa de utilización de los créditos de pago, no se redujo el volumen de compromisos pendientes (RAL), sino que éste aumentó ligeramente hasta alcanzar 1 154 millones de euros para las redes transeuropeas de transporte en el curso de 2003; |
|
138. |
Observa con preocupación que para las otras líneas de transportes la tasa de utilización de los créditos de compromiso se redujo del 93 % al 83 %. La tasa de utilización de los créditos de compromiso para la seguridad en los transportes fue especialmente baja, 65 % de los créditos disponibles, y la tasa de utilización de los créditos de pago fue del 72 %. Las tasas de utilización equivalentes para la seguridad en los transportes en 2002 fueron del 99 % y del 58 %. Considera que estas tasas de utilización son totalmente inaceptables para un objetivo considerado clave en el Libro Blanco sobre los transportes, especialmente por la fuerte caída de la utilización de los créditos de pago; |
Cultura y Educación
|
139. |
Acoge con satisfacción los pasos que ha dado la Comisión hasta la fecha para superar las debilidades de concepción y de gestión del programa que desvirtuaron la primera generación de los programas Sócrates y Juventud; acoge con satisfacción la mejora de la arquitectura y de los procedimientos de gestión que contienen sus propuestas recientemente aprobadas para la próxima generación del programa Juventud y del programa integrado de aprendizaje permanente; |
|
140. |
Toma nota de que la Comisión se enfrenta a la difícil tarea de intentar reconciliar las peticiones de que las cargas administrativas que tienen que afrontar los solicitantes de ayudas en el marco de programas de este tipo sean lo más ligeras posible, con la obligación que le impone las normas de desarrollo del Reglamento Financiero para garantizar una buena gestión financiera; |
|
141. |
Subraya su convencimiento de que el principio rector de los requisitos administrativos y contables en la próxima generación del programa Juventud y del programa integrado de aprendizaje permanente debe ser la proporcionalidad; subraya las ventajas que tienen las excepciones concretas a la aplicación de las normas de desarrollo del Reglamento Financiero que permiten:
|
|
142. |
Subraya la importancia que atribuirá a la publicación puntual de los informes de evaluación provisionales y a posteriori sobre el programa Juventud y el programa integrado de aprendizaje permanente futuros; |
Libertad, seguridad y justicia
|
143. |
Se felicita por los progresos que se aprecian en la ejecución del presupuesto en el ámbito de la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia (título presupuestario B5-8) en comparación con la del ejercicio 2002; observa, sin embargo, que el nivel de ejecución, en particular de los pagos, es uno de los más bajos de la Comisión (68 % en 2003, frente al 79 % que se registra en el conjunto de las políticas internas), mientras que el nivel de ejecución de los compromisos alcanza ahora la media de las políticas internas; pide a la Dirección General de Justicia, Libertad y Seguridad que no cese en sus esfuerzos por mejorar la ejecución de su presupuesto durante los próximos ejercicios; |
|
144. |
Toma nota de las observaciones que ha formulado el Tribunal de Cuentas en su informe anual de 2003 acerca de la infraestructura de control interno de la Comisión, después de examinar de cerca cuatro de las 14 Direcciones Generales que ejecutan políticas internas, entre ellas la entonces denominada Dirección General de Justicia y Asuntos de Interior; pide a la Dirección General de Justicia, Libertad y Seguridad que ponga en práctica estas recomendaciones del Tribunal de Cuentas; |
|
145. |
Toma nota con preocupación y desazón de las observaciones del Tribunal de Cuentas en su informe anual de 2003 acerca de la ejecución del Fondo para los Refugiados; pide a la Comisión que, con ocasión de la reestructuración de los gastos que se efectuará en este ámbito político en el marco de la adopción de las nuevas perspectivas financieras y que dará lugar a una gestión más compartida, garantice el adecuado control medioambiental a escala tanto nacional como europea; |
|
146. |
Observa con preocupación que la Comisión no ha emitido aún su dictamen sobre el proyecto de reglamento financiero de Eurojust, que le fue enviado en noviembre de 2003, de conformidad con la decisión de Eurojust; |
Igualdad de género
|
147. |
Comparte las prioridades políticas de la Comisión para el presupuesto 2003 en la medida en que la ampliación y la preparación de la administración ante ésta deben ser consideradas prioridades absolutas de la UE; recuerda, a la luz de los objetivos de las Cumbres de Lisboa y Barcelona, la importancia que concede a la necesidad de aumentar la tasa de participación de las mujeres en el mercado de trabajo de la UE ampliada con vistas a mejorar, en particular, la situación socioeconómica de las mujeres en los nuevos países, así como a la necesidad de definir los medios financieros correspondientes con ocasión de la planificación del presupuesto; |
|
148. |
Recuerda que, en virtud de apartado 2 del artículo 3 del Tratado CE, la promoción de la igualdad entre los hombres y las mujeres es un principio fundamental de la UE y un objetivo horizontal de todas las acciones y políticas comunitarias; reitera su solicitud de que, con ocasión de la planificación presupuestaria y de conformidad con el principio de «inclusión de los aspectos de igualdad de género en el presupuesto», la igualdad de género se tome debidamente en cuenta como objetivo prioritario permanente; |
|
149. |
Se congratula por los significativos progresos efectuados en la ejecución del presupuesto 2003 con relación a todos los objetivos y al período de programación de los Fondos Estructurales, lo que se traduce en una tasa de ejecución de los pagos (89 %) muy superior a la alcanzada en 2002 (71 %); atrae prioritariamente la atención sobre la falta total de datos relativos a las acciones de promoción de la igualdad de género que han obtenido ayuda de los Fondos y pide a la Comisión que solvente lo más rápidamente posible esta situación; |
|
150. |
Parte del principio de que la utilización de los recursos presupuestarios repercute de forma diferente en las mujeres y en los hombres debido a las persistentes disparidades en cuestiones de género; observa que los datos presupuestarios para el ejercicio 2003 apenas proporcionan información sobre el alcance y los efectos de los fondos asignados a acciones de promoción de la igualdad de género en virtud de la perspectiva de género («inclusión de los aspectos de igualdad de género en el presupuesto»), y pide a la Comisión que transmita sin demora al Parlamento las informaciones pertinentes; |
Políticas exteriores
Reforma del sistema de gestión de la ayuda exterior
|
151. |
Subraya que la Comisión tenía grandes esperanzas en la reforma cuando ésta se lanzó en 2000 y que ha declarado que ha sido un éxito; toma nota y apoya las Conclusiones del Consejo de los días 22 y 23 de noviembre de 2004, en las que este último elogia a la Comisión por los progresos realizados en la mejora de la gestión y en el suministro de la ayuda de la Comunidad a su debido tiempo, y pide que se prosiga con los esfuerzos encaminados a mejorar la calidad y la eficacia de la ejecución; al tiempo que manifiesta su pleno apoyo a la gestión descentralizada, observa que los elevados costes adicionales que implica se han de respaldar con unos resultados tangibles; en consecuencia, se felicita por la próxima evaluación del Tribunal de Cuentas sobre la forma en que la gestión descentralizada se ha venido realizando en las delegaciones, tal y como ya se había anunciado en el programa de trabajo 2004 del Tribunal de Cuentas y como había pedido la Comisión de Asuntos Exteriores en su opinión sobre la aprobación de la gestión 2002; confía en que el informe incluirá, como mínimo, un análisis de los costes y beneficios de la descentralización; |
|
152. |
Observa que, si bien en el Informe de actividades 2003 de la DG Relex se manifiesta la necesidad de evaluar ulteriormente la descentralización, podría dar la impresión de que dicha evaluación sólo afecta a las necesidades de personal; señala, por lo tanto, en particular la invitación cursada por el Consejo a la Comisión para que lleve a cabo una evaluación cualitativa de la ayuda exterior de la CE, independientemente del Informe Anual, y para que presente dicha evaluación antes de julio de 2005; |
|
153. |
Indica que todavía no existen unos sistemas de gestión de la información adecuados ni un sistema de supervisión del trabajo de las delegaciones en materia de la evaluación de los riesgos financieros, situación que reconoce la propia DG Relex en su Informe anual de actividades 2003 y que se atribuye a la falta de recursos humanos; hace hincapié en que, si bien cabe felicitarse por la franqueza de la Comisión y por sus propuestas para remediar la situación, éstas deben aplicarse lo antes posible, y pide a la Comisión que elabore un informe provisional sobre los progresos realizados antes de julio de 2005; |
|
154. |
Se manifiesta preocupado por el hecho de que, en las fiscalizaciones realizadas por el Tribunal de Cuentas en las organizaciones encargadas de la ejecución, se constató un número significativo de irregularidades en el contexto de los proyectos examinados (puntos 7.38 y 7.39 del Informe Anual); toma nota de que, en su respuesta, la Comisión coincide con el Tribunal de Cuentas en que la observancia de los procedimientos de licitación y contratación por parte de las unidades de gestión de proyectos y las ONG continúa siendo motivo de inquietud; espera que los miembros de la Comisión responsables de las ayudas exteriores presenten antes del 1 de septiembre de 2005 un plan de acción para controlar esos problemas; |
|
155. |
Indica que una mayor coherencia entre las distintas políticas de la Unión Europea puede mejorar la eficacia del gasto de la UE; |
Informe Anual del Tribunal de Cuentas
|
156. |
Por lo que se refiere al Informe Anual del Tribunal de Cuentas en general, consideraría sumamente útil que este último proporcionara una visión más clara de los perjuicios reales originados por cualquier tipo de irregularidad detectada; |
|
157. |
Reconoce la necesidad de encontrar un equilibrio entre los requisitos en materia de información y procedimiento para las ONG, por una parte, y la posibilidad de que las ONG cumplan dichos requisitos de forma habitual, por otra; desearía asimismo que el Tribunal reflexionara sobre la forma de conciliar mejor estos intereses; |
|
158. |
Pregunta si la Comisión ha intentado comparar la eficacia de los distintos donantes internacionales de ayuda; de no ser así, propone que dicha comparación se lleve a cabo lo antes posible; |
Fondo de solidaridad para América Latina
|
159. |
Señala el apoyo proporcionado en numerosas ocasiones por el Parlamento a la idea de disponer de un fondo de solidaridad para América Latina; observa que, pese a que dicho fondo cuenta con un apoyo considerable, debería ir acompañado de un mayor compromiso social por parte de los dirigentes políticos y económicos de los países en cuestión; destaca, en particular, la necesidad de que los países con una distribución de la riqueza especialmente desequilibrada solucionen este problema; observa que la Unión Europea debería perseguir objetivos sociales en estos países mediante la concesión de ayuda y convenciéndoles de que deben ser más participativos, así como que debería encontrarse un equilibrio satisfactorio entre ambos aspectos; |
|
160. |
Espera que la Comisión facilite una explicación (por escrito) al Parlamento cada vez que no aplique una disposición establecida en un comentario presupuestario; |
Desarrollo
|
161. |
Considera que la política de desarrollo es un elemento fundamental de la acción exterior de la Unión, cuya finalidad es erradicar la pobreza mediante la consolidación de las infraestructuras sociales, de educación y de salud, el incremento de las capacidades de producción de la población pobre y la concesión de ayuda a los países de que se trata para que puedan desarrollar el crecimiento y el potencial locales; subraya que el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) sería un paso muy importante en este sentido; |
|
162. |
Reconoce los esfuerzos de la Comisión por centrar sus acciones en materia de desarrollo en el cumplimiento de los ODM, incluida la definición de diez indicadores fundamentales; pide a la Comisión que intensifique sus esfuerzos en este sentido y recomienda que destine el 35 % de los gastos de cooperación al desarrollo de la Unión Europea a la realización de los ODM; |
|
163. |
Reconoce los problemas que plantea cuantificar el impacto de la ayuda comunitaria en relación con el cumplimiento de los ODM en contextos en los que intervienen numerosos donantes; lamenta que la Comisión no haya hecho ningún esfuerzo por crear un mecanismo apropiado para cuantificar este impacto y que, por consiguiente, se limite a cuantificar los progresos realizados por los países en desarrollo en la consecución de los ODM; lamenta que las respuestas de la Comisión al cuestionario de la Comisión de Desarrollo sean particularmente vagas en lo que se refiere a la aplicación de los ODM en las acciones de desarrollo de la Comisión; |
|
164. |
Acoge con satisfacción las mejoras realizadas por la Comisión en su sistema de información y reconoce la mejora de la calidad del Informe anual 2004 sobre la política de desarrollo y la ayuda exterior de la Comunidad Europea (COM(2004) 0536 y SEC(2004) 1027); |
|
165. |
Decide celebrar un debate anual en el Pleno sobre la presentación del informe anual de la Comisión sobre la política de desarrollo comunitaria y la ayuda exterior; |
|
166. |
Acoge con satisfacción el hecho de que el porcentaje de gasto de la Asistencia Oficial para el Desarrollo (AOD) en materia de infraestructuras y servicios sociales financiado por el presupuesto general y el FED, que ascendió a 8 269 millones de euros en 2003, haya aumentado del 31,4 % en 2002 al 34,7% en 2003; |
|
167. |
Lamenta y considera inaceptable que sólo se hayan asignado 198 millones de euros (el 2,4 %) a la educación básica y 310 millones (el 3,8 %) a la sanidad básica; insta a la Comisión a que aumente los fondos destinados a estos sectores y pide que se destine el 20 % de los gastos de cooperación al desarrollo de la Unión Europea a la educación y a la sanidad básicas en los países en desarrollo; |
|
168. |
Acoge con satisfacción el papel desempeñado por la Comisión en el debate sobre la coordinación entre donantes y la armonización de procedimientos; lamenta la falta de avances a nivel internacional y las reticencias de los Estados miembros; insta a la Comisión a que redoble sus esfuerzos para evitar duplicaciones en las acciones de desarrollo y que avance hacia la complementariedad; |
|
169. |
Considera que el apoyo prestado por la Comisión a la preparación de los nuevos Estados miembros en relación con su participación en la política de desarrollo de la UE ha sido insuficiente; insta a la Comisión a que apoye a los nuevos Estados miembros y a los países candidatos a la adhesión en la elaboración de su política de desarrollo y en el proceso de concienciación en lo que se refiere a las cuestiones relacionadas con el desarrollo; |
Ayuda de preadhesión
PHARE
|
170. |
Felicita a la Comisión por los esfuerzos que ha realizado hasta la fecha mediante el programa PHARE para ayudar a los países candidatos a gestionar los Fondos Estructurales; |
|
171. |
Manifiesta, no obstante, su preocupación por el hecho de que no haya garantizado la conclusión del proceso de acreditación de muchas agencias PHARE e ISPRA en los nuevos Estados miembros antes de la adhesión; insta, no obstante, a la Comisión a que no repita el mismo error en el caso de Rumanía, Bulgaria y los futuros países candidatos a la adhesión; |
|
172. |
Observa, no obstante, que el valor del programa PHARE en lo que se refiere al «aprendizaje mediante la acción» es limitado, ya que los programas gestionados difieren considerablemente de los programas del FEDER y del FSE que se supone que se están preparando, y que se sigue necesitando un mayor apoyo a la consolidación institucional para contribuir a la gestión de los Fondos Estructurales después de la adhesión; manifiesta su preocupación en cuanto a la capacidad de los países candidatos para absorber los Fondos Estructurales después de la adhesión; |
|
173. |
Acoge, por consiguiente, con satisfacción en principio la propuesta de un nuevo instrumento único que sirva para preparar la gestión de los Fondos Estructurales, a condición de que su concepción no sea excesivamente complicada; destaca la necesidad de un marco de control adecuado, e insta por ello a la Comisión a que garantice que este instrumento sea lo más simple posible con objeto de no dificultar su aplicación; |
Sapard
|
174. |
Concluye que los propósitos y objetivos de Sapard, la primera ayuda de preadhesión descentralizada en su totalidad, fueron excelentes, aún cuando no se consiguieran plenamente; reconoce los beneficios del programa Sapard, que no sólo potenció el desarrollo económico en los países candidatos, sino que además alentó a las personas a pensar de una nueva manera más racional y sobre la base del proyecto; acepta que el programa fue positivo en lo que se refiere al aprendizaje mediante la acción, ya que proporcionó a las autoridades administrativas nacionales de los países adherentes experiencia directa en la gestión de los fondos comunitarios; considera que toda la experiencia obtenida con este programa servirá sin lugar a dudas como valor añadido en la aplicación de los futuros programas comunitarios; insta a la Comisión a que mejore su análisis ex-ante de las necesidades para incrementar aún más el valor añadido; |
|
175. |
Reconoce que el sistema de gestión descentralizada utilizado para la gestión del programa funciona bien en términos generales, pero insta a la Comisión a que lo mejore aprendiendo de los problemas que han surgido hasta la fecha, proporcionando más ayuda a los países adherentes cuando surjan problemas y esforzándose por realizar un seguimiento más exhaustivo del mismo; |
|
176. |
Observa que los procedimientos complejos y las incertidumbres jurídicas, entre otras cosas, son la causa de una importante infrautilización de los fondos, y manifiesta su decepción por el hecho de, después de cinco años de aplicación, los beneficiarios (finales) sólo hayan obtenido, según los datos disponibles a 15 de diciembre de 2004, la mitad del dinero; le complace, no obstante, el hecho de que no se haya perdido dinero de Sapard a causa de los retrasos; señala, sin embargo, a la Comisión que en ningún caso la deseable aceleración de los pagos debería dar lugar una supresión de la reglamentación y supervisión del programa; |
|
177. |
Observa que la mayoría de los fondos Sapard se gastaron en proyectos que incrementaron la producción, y pide que en los nuevos programas se conceda una mayor importancia a las normas de calidad, medioambientales y sanitarias; |
|
178. |
Admite que la liquidación de cuentas se gestionó mejor que en el caso de PHARE, pero pide que se realicen nuevas mejoras para reducir la pérdida de dinero de la UE; |
|
179. |
Elogia a la Comisión por los esfuerzos realizados a través de la ayuda financiera específica de la estrategia de preadhesión para Malta y Chipre para ayudar a estos dos países a prepararse para la adhesión; lamenta, no obstante, que tanto Malta como Chipre quedaran excluidas de los principales instrumentos financieros de preadhesión, PHARE, Sapard e ISPA, y que, por lo tanto, tuvieran menos oportunidades de prepararse para la gestión de los fondos comunitarios. |
(2) DO C 294 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(4) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
(5) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(6) DO L 356 de 31.12.1977, p. 1.
(7) DO L 330 de 4.11.2004, p. 82.
(8) COM(2004) 0740.
(9) Apartado 21 de su Resolución de 4 de diciembre de 2003 (DO C 89 E de 14.4.2004, p. 153) y apartado 68 de su Resolución de 21 de abril de 2004 sobre la aprobación de la gestión de 2002 (DO L 330 de 4.11.2004, p. 82).
(10) Véase: «Informe anual a la Autoridad responsable de aprobar la gestión presupuestaria sobre las auditorías internas llevadas a cabo en el 2003» (COM(2004) 0740), p. 6.
(11) También denominada «auditoría de la buena gestión financiera» o «auditoría de optimización de recursos».
(12) DO L 158 de 17.6.2002, p. 1.
(13) DO C 107 de 30.4.2004, p. 1.
(14) Véase el Dictamen del TCE no 2/2004.
(15) http://www.rekenkamer.nl/9282200/v/index.htm.
(16) DO C 104 E de 30.4.2004, p. 1021.
(17) Punto 8 de las recomendaciones del Consejo de 9 de marzo de 2004 (Doc. 6185/04 Budget 1). Véase http://register.consilium.eu.int/pdf/es/04/st06/st06185.es04.pdf.
P6_TA(2005)0093
Aprobación de la gestión 2003: Sección I del presupuesto general
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea, Sección I — Parlamento Europeo (C6-0015/2005 — 2004/2041(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0015/2005), |
|
— |
Vistos el Informe anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes presentada por el Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE (3), |
|
— |
Vistos el artículo 275 del Tratado CE y el artículo 179 bis del Tratado Euratom, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, sus artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el apartado 1 del artículo 147 del Reglamento financiero de 25 de junio de 2002, conforme al cual todas y cada una de las instituciones han de hacer todo lo posible por dar curso a las observaciones adjuntas a la decisión del Parlamento Europeo sobre aprobación de la gestión presupuestaria, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71, el apartado 3 del artículo 74 y el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0063/2005), |
|
A. |
Considerando que, en el apartado 9.15 de su Informe anual sobre el ejercicio 2003, el Tribunal de Cuentas considera que, por lo que respecta al Parlamento Europeo, «las operaciones fiscalizadas son en conjunto legales y regulares», |
|
B. |
Considerando que el Reglamento financiero de 25 de junio de 2002 y el Reglamento del Parlamento Europeo en su versión modificada el 23 de octubre de 2002 son aplicables a partir del 1 de enero de 2003 por lo que respecta a las normas procedimentales que regulan el procedimiento de aprobación de la gestión, |
|
C. |
Considerando que el Reglamento del Parlamento Europeo fue modificado el 23 de octubre de 2002 para establecer que la aprobación de la gestión se concede al Presidente y no al Secretario General, |
|
1. |
Concede a su Presidente la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución adjunta; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución adjunta al Consejo, a la Comisión, al Tribunal de Justicia, al Tribunal de Cuentas y al Defensor del Pueblo Europeo, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección I — Parlamento Europeo (C6-0015/2005 — 2004/2041(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0015/2005), |
|
— |
Vistos el Informe anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes presentada por el Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE (3), |
|
— |
Vistos el artículo 275 del Tratado CE y el artículo 179 bis del Tratado Euratom, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, sus artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el apartado 1 del artículo 147 del Reglamento financiero de 25 de junio de 2002, conforme al cual todas y cada una de las instituciones han de hacer todo lo posible por dar curso a las observaciones adjuntas a la decisión del Parlamento Europeo sobre aprobación de la gestión presupuestaria, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71, el apartado 3 del artículo 74 y el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0063/2005), |
|
A. |
Considerando que, en el apartado 9.15 de su Informe anual sobre el ejercicio 2003, el Tribunal de Cuentas considera que, por lo que respecta al Parlamento Europeo, «las operaciones fiscalizadas son en conjunto legales y regulares», |
|
B. |
Considerando que el Reglamento financiero de 25 de junio de 2002 y el Reglamento del Parlamento Europeo en su versión modificada el 23 de octubre de 2002, son aplicables a partir del 1 de enero de 2003 por lo que respecta a las normas procedimentales que regulan el procedimiento de aprobación de la gestión, |
|
C. |
Considerando que el Reglamento del Parlamento Europeo fue modificado el 23 de octubre de 2002 para establecer que la aprobación de la gestión se concede al Presidente y no al Secretario General, |
|
D. |
Considerando que su Resolución de 21 de abril de 2004 sobre la aprobación de la gestión para 2002 (6) debería ser objeto de seguimiento y que se debería evaluar cómo progresa la puesta en práctica de sus recomendaciones, |
|
1. |
Toma nota de las cifras con que se cierran las cuentas del Parlamento Europeo para el ejercicio 2003, a saber:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Toma nota de que, en 2003, el 98,98 % de los créditos inscritos en el presupuesto del Parlamento se comprometieron con una tasa de anulación del 1,02 % y que, al igual que en años anteriores, se alcanzó un nivel muy elevado de ejecución del presupuesto; |
|
3. |
Recuerda, no obstante, y sin cuestionar la política fijada por el Parlamento de adquirir sus edificios en lugar de alquilarlos, que este elevado nivel de ejecución se debe en parte a la práctica constante desde 1992 de transferir remanentes, que se traduce en la transferencia de los créditos disponibles a final de año a las líneas presupuestarias para edificios y, en particular, a los pagos adelantados de capital para reducir los futuros pagos de intereses; |
|
4. |
Reconoce que ya se ha concluido la mayor parte del programa de adquisición inmobiliaria del Parlamento, pero insta a las autoridades presupuestarias a que garanticen una previsión presupuestaria óptima y que los importes consignados en el proyecto de presupuesto reflejen las necesidades reales del Parlamento, para no tener que recurrir sistemáticamente a cuantiosas transferencias a partir de líneas presupuestarias ajenas a la política inmobiliaria; |
|
5. |
Considera que los reembolsos de capital para los edificios deberían acordarse como parte de la estrategia presupuestaria en una línea aparte, con ocasión del establecimiento del presupuesto en el año N-1; |
|
6. |
Estima que debería pedirse a los ordenadores delegados que expliquen en sus informes anuales de actividad las razones de la disponibilidad de créditos en sus respectivas partidas presupuestarias a efectos de transferencia de remanentes; |
|
7. |
Toma nota de que en 2003 los ingresos del Parlamento Europeo ascendieron a 98 545 334 euros (2002: 67 256 006 euros); |
Presentación y contenido de las cuentas y análisis anejo de la gestión financiera
|
8. |
Toma nota de que el análisis de la gestión financiera que forma parte integrante de las cuentas del ejercicio 2003 aporta informaciones útiles sobre los principales acontecimientos financieros del ejercicio objeto de examen, así como un resumen de los informes de actividad de los directores generales; |
|
9. |
Acoge positivamente la publicación, en el sitio Intranet de la DG de Finanzas, del informe sobre gestión presupuestaria y financiera para el ejercicio 2003, así como la propuesta del Secretario General (9) de elaborar cada año un documento sucinto, de fácil consulta e interesante para informar más detalladamente al público sobre la gestión presupuestaria en el Parlamento; |
Seguimiento de la Resolución de aprobación de la gestión para el ejercicio 2002
|
10. |
Agradece al Secretario General que haya trasmitido los informes solicitados en su Resolución de 21 de abril de 2004 sobre la aprobación de la gestión para el ejercicio 2002 con la suficiente antelación con respecto al inicio del siguiente ciclo de aprobación de la gestión; |
|
11. |
Recuerda que en el apartado 1 del artículo 147 del Reglamento financiero se exige a las instituciones que hagan todo lo posible por dar curso a las observaciones adjuntas a la decisión del Parlamento Europeo sobre aprobación de la gestión presupuestaria; concluye que esta exigencia también ha de aplicarse al propio Parlamento y a fortiori a los órganos que lo componen; |
|
12. |
Insiste en que se apliquen los principios de buen gobierno de las empresas a nivel tanto político como administrativo; |
Aplicación del nuevo Reglamento financiero
|
13. |
Señala que una buena parte de la actividad de gestión de la Institución en 2003 se centró en proceder a los ajustes que exigían los nuevos requisitos del Reglamento financiero, establecer nuevos sistemas, metodologías y métodos de trabajo, concebir nuevos programas de formación y establecer nuevos ámbitos de responsabilidad; toma nota de que el Tribunal ha elogiado la eficacia del Parlamento a la hora de establecer nuevas estructuras; |
|
14. |
Recuerda los principios clave de las reformas financieras emprendidas en 2003, a saber, la descentralización y la asunción por parte de los servicios ordenadores de plenas responsabilidades, por una parte, y el fin de la función centralizada de control financiero así como el establecimiento de un servicio financiero centralizado y de un auditor interno, por otra; |
|
15. |
Toma nota de que la experiencia inicial de una estricta aplicación de lo dispuesto en el Reglamento financiero a una institución como el Parlamento, que sólo tiene que gestionar un presupuesto administrativo, parece haber desembocado, en algunos casos, en sistemas y circuitos financieros demasiado complejos; |
|
16. |
Opina que, a la vista de lo anterior, es necesario seguir progresando en el desarrollo de un marco de control basado en el establecimiento de objetivos, la identificación de los riesgos con respecto al logro de dichos objetivos y el desarrollo de controles sobre dichos riesgos; recomienda que las autoridades del Parlamento pongan de manifiesto y solventen todas las deficiencias en la próxima revisión del Reglamento financiero; |
|
17. |
Recuerda que, en diciembre de 2002, el Parlamento aprobó los documentos básicos necesarios para la ejecución del nuevo Reglamento financiero, entre los que figuran las nuevas Normas internas para la ejecución del presupuesto, las cartas que rigen la actividad de los servicios de auditoría interna, de los ordenadores de pagos y del contable, normas mínimas de control interno y un código específico de normas profesionales para el personal encargado de la verificación ex ante, y que además adaptó el sistema informático utilizado para la gestión de los ingresos y gastos presupuestarios (Finord) a las nuevas normas; |
|
18. |
Toma nota, no obstante, de la observación del Tribunal (10) en el sentido de que, si bien los ordenadores no pudieron configurar sistemas de control plenamente operativos a partir de la fecha de entrada en vigor del Reglamento financiero (1 de enero de 2003), el Parlamento fue capaz, durante 2003, de empezar a aplicar las nuevas Normas mínimas de control interno (NCI), crear un «servicio financiero centralizado» y establecer la función de auditoría interna; |
|
19. |
Señala, en respuesta a la crítica del Tribunal por la falta de controles a posteriori y en relación con la respuesta del Parlamento (11), que la necesidad de controles a posteriori plenamente desarrollados se evaluará sobre la base de las autoevaluaciones del riesgo y los controles que realicen los ordenadores correspondientes; |
|
20. |
Toma nota con preocupación de la observación formulada por el Tribunal (12) en el sentido de que la ejecución de determinas normas de control interno, incluidas la identificación de puestos claves y la notificación de irregularidades, se encontraba aún en su fase inicial; |
|
21. |
Observa que, desde el paso a los controles financieros descentralizados, la necesidad de asegurar la continuidad de las operaciones y una supervisión adecuada de la función de control ex ante ha supuesto un incremento considerable de los efectivos encargados de las tareas de control ex ante; |
|
22. |
Reconoce, en conclusión, que el paso de un enfoque altamente centralizado a un enfoque descentralizado en relación con los procedimientos de control interno, en un corto lapso de tiempo, constituyó un reto importante en 2003; observa con satisfacción que el Parlamento —gracias a los esfuerzos de su Administración— fue una de las pocas instituciones que logró adoptar a tiempo los textos subsidiarios necesarios para la entrada en vigor del nuevo Reglamento financiero el 1 de enero de 2003; |
Informes anuales de actividad
|
23. |
Destaca que el año 2003 constituyó el primer ejercicio en el que se exigió a los Directores Generales la elaboración de informes anuales de actividad, que el Secretario General transmitió al Presidente y a la Comisión de Control Presupuestario junto con una declaración firmada; observa que, en dicha declaración, el Secretario General ofrecía unas garantías razonables de que el presupuesto del Parlamento se había ejecutado con arreglo a los principios de una buena gestión financiera y que el marco de control establecido ofrecía las garantías necesarias en cuanto a la legalidad y regularidad de las operaciones subyacentes; |
|
24. |
Observa que ninguno de los ordenadores delegados incluyó reservas en sus declaraciones, pero que dos informes de actividad contenían observaciones referentes a
|
|
25. |
Observa, además, que el Secretario General reconocía en su declaración que los informes recibidos hasta la fecha (esto es, hasta el 16 de marzo de 2004) del auditor interno sobre su examen del marco de control interno ponían de manifiesto deficiencias que convenía subsanar a corto plazo; |
|
26. |
Observa con satisfacción que la declaración del Secretario General viene acompañada de un plan de acción detallado con miras a subsanar las deficiencias detectadas en los informes de actividad; |
|
27. |
Pide al Secretario General que informe a la Comisión de Control Presupuestario, en el marco del seguimiento de la presente Resolución, sobre los avances logrados en la puesta en práctica de las medidas expuestas en el plan de acción adjunto a su declaración en relación con el ejercicio 2003; |
|
28. |
Observa que los distintos informes de actividad difieren considerablemente entre sí en cuanto a alcance, extensión, forma y grado de integración de la información de los servicios constitutivos; pide al Secretario General que, de acuerdo con la propuesta formulada por el Tribunal de Cuentas en el apartado 9.16 de su Informe anual sobre el ejercicio 2003, armonice en lo sucesivo la presentación y estructura de los informes de actividad con objeto de permitir una mayor comparabilidad entre las Direcciones Generales; observa, no obstante, que la dificultad a la hora de contratar a personal debidamente cualificado es una cuestión común a distintos informes de actividad; |
|
29. |
Toma nota de la observación del Tribunal expuesta en el apartado 9.16 del Informe anual 2003 de que en los informes anuales de actividad debería constar más información sobre los resultados de los controles efectuados; |
|
30. |
Observa, sobre la base de los informes de actividad de 2003, que, en aras de una mejor comprensión del valor real de las declaraciones firmadas por los ordenadores de pagos, sería deseable que en los años venideros se adoptara un formato normalizado que distinguiera claramente entre aquellos asuntos que requieran una «observación» del Director General (sin poner en entredicho su declaración de fiabilidad) y otros asuntos más serios que justifiquen una «reserva»; |
Auditoría interna
|
31. |
Recuerda que el informe anual del auditor interno y la declaración y los informes de actividad del Secretario General y los Directores Generales constituyen una parte importante de la evaluación tanto por parte del Tribunal de Cuentas como de la autoridad de aprobación de la gestión del Parlamento; |
|
32. |
Observa que el concepto de control interno ha de referirse en lo sucesivo a unas garantías razonables en cuanto a la realización de objetivos de control clave, a saber:
|
|
33. |
Considera que la Administración debería dar prioridad a la puesta en práctica de las recomendaciones del auditor interno, a raíz de su examen del marco de control interno en 2003, en los siguientes ámbitos:
|
Gobernanza y marco reglamentario
|
34. |
Reafirma el parecer expresado en sus Resoluciones de 8 de abril de 2003 (13) y 21 de abril de 2004 de que «el procedimiento de aprobación de la gestión debe cubrir no sólo las actividades de gestión del Secretario General y de la administración del Parlamento Europeo, sino también las decisiones adoptadas por los órganos de gobierno de la Institución, a saber, su Presidente, su Mesa y la Conferencia de Presidentes»; |
|
35. |
Encarga a su Mesa y a su comisión competente que respondan a la petición formulada en los apartados 16 y 17 de su Resolución de 21 de abril de 2004 en relación con la elaboración de propuestas encaminadas a definir el significado práctico concreto de la responsabilidad política que incumbe a los miembros de los órganos de gobierno del Parlamento, en lo tocante al ejercicio de sus poderes y a la adopción de decisiones con consecuencias financieras importantes; |
|
36. |
Recuerda los apartados 11 a 17 de su Resolución de 21 de abril de 2004 relativos a la responsabilidad de los órganos de gobierno del Parlamento; destaca, además, que se trata del primer informe sobre la aprobación de la gestión, elaborado de conformidad con el nuevo Reglamento financiero, que se dirige a su autoridad política y no simplemente a su autoridad administrativa; decide mejorar en lo sucesivo la comunicación y el diálogo entre su Comisión de Control Presupuestario y los miembros de su Mesa y los Cuestores; |
|
37. |
Destaca que en la actualidad la gestión financiera del Parlamento es objeto de examen por parte de un creciente número de órganos de control, procedimientos y mecanismos entre los que se incluyen el informe de aprobación de la gestión del PE, los informes de la Administración en respuesta a dicho informe, el procedimiento presupuestario anual, los informes anuales y sectoriales del auditor interno, el Comité de Seguimiento de las Auditorías, el Tribunal de Cuentas, la Instancia especializada en materia de irregularidades financieras, los informes de la OLAF (la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude) y los informes de actividad de los Directores Generales, con el consiguiente riesgo de solapamientos y repeticiones; |
|
38. |
Se pregunta si el grado de rigor y la complejidad del dispositivo de control establecido en la actualidad son absolutamente proporcionados, a la luz de la conclusión del Tribunal de Cuentas (14), según el cual en el ámbito de los gastos administrativos el riesgo inherente en general es escaso; |
|
39. |
Opina que un proceso de consolidación y racionalización de los procedimientos de control podría resultar idóneo a su debido tiempo; pide a su Secretario General que presente un informe sobre las posibilidades de sintetizar las distintas aportaciones en materia de control a fin de permitir que se extraigan conclusiones claras; |
|
40. |
Pide al Secretario General que garantice la aplicación de una estrategia integrada en materia de gestión y análisis de riesgos, garantizando así la buena gestión financiera y administrativa; |
Grupos políticos (examen de cuentas y procedimientos — partida presupuestaria 3701)
|
41. |
Recuerda que el apartado 2.7.3 de las normas (15) relativas a la partida presupuestaria 3701 obligan a la Mesa y a la Comisión de Control Presupuestario a examinar las cuentas anuales revisadas de los grupos políticos, de conformidad con las competencias que les han sido conferidas por el Reglamento del Parlamento Europeo; |
|
42. |
Reitera que los grupos políticos son responsables de forma independiente de la gestión y utilización de sus cuotas del presupuesto del Parlamento y que las competencias del Servicio de Auditoría Interna de la Institución no abarcan las condiciones de utilización de los créditos de la partida presupuestaria 3701 (en torno al 3% del presupuesto total del Parlamento); |
|
43. |
Toma nota de las dificultades que ha experimentado el Parlamento al aplicar algunas de las nuevas disposiciones del Reglamento financiero a un presupuesto eminentemente administrativo, y de que estas dificultades se reflejan igualmente en el plano de los grupos políticos; reconoce, no obstante, que se han hecho esfuerzos para adecuar al máximo las normas relativas a la partida presupuestaria 3701 a las exigencias del Reglamento financiero; |
|
44. |
Toma nota de que los grupos políticos y la Administración han establecido un grupo de trabajo encargado de examinar el estatuto específico de los presupuestos de los grupos políticos en relación con las disposiciones del Reglamento financiero y sus Normas de desarrollo; les anima a que, si procede, utilicen este recurso como un foro regular de contacto con la Administración, a fin de poder seguir de cerca la evolución de las reformas financieras y contables; |
|
45. |
Acoge con satisfacción la decisión de los grupos políticos de publicar sus reglamentos financieros internos en la página web del Parlamento e insiste en que se ponga en práctica con prontitud; pide a la Mesa que encuentre una solución apropiada que permita que los informes y las cuentas de los diputados no inscritos estén disponibles para su control de manera transparente, comparable en líneas generales al procedimiento que aplican actualmente los grupos políticos; |
|
46. |
Hace constar que en 2003 los créditos inscritos en la partida 3701 se distribuyeron, en aplicación de la Decisión de la Mesa de 10 de febrero de 2003, de la forma siguiente
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
47. |
Toma nota de la propuesta del Secretario General (16) referente, en primer lugar, a la elaboración de plantillas tipo para la carta de compromiso a los auditores externos de los grupos y, en segundo lugar, a la inclusión, en la carta del presidente de grupo que acompaña las cuentas de cada grupo, de informaciones complementarias que podrían adoptar la forma de un informe anual de actividad normalizado relativo a la ejecución del presupuesto del grupo para el ejercicio objeto de examen; pide a la Mesa que tenga en cuenta estas sugerencias en su siguiente revisión de las normas relativas a la partida presupuestaria 3701; |
Asignaciones de los diputados
|
48. |
Recuerda que, a la espera de la adopción de un Estatuto común de los Diputados al Parlamento Europeo, todos los diputados reciben:
|
|
49. |
Hace hincapié en que, desde la ampliación, las divergencias entre las remuneraciones se han incrementado y en que urge hallar una solución que establezca un trato equitativo de todos los diputados al Parlamento Europeo y que respete sus legislaciones y disposiciones nacionales; |
|
50. |
Apoya a este respecto la iniciativa de la Presidencia actual de la Unión Europea de conseguir llegar a un acuerdo sobre el Estatuto de los diputados para establecer una remuneración única para los diputados al Parlamento Europeo; |
|
51. |
Toma nota de la intención de la Mesa del Parlamento de proseguir los contactos con el Consejo con miras a acordar los términos de un Estatuto común de los Diputados; insta a todas las partes a que lleven a término este asunto con la mayor premura, con objeto de poner fin a las especulaciones y la incertidumbre en torno a las remuneraciones parlamentarias; |
|
52. |
Deplora los escasos avances logrados, desde su último informe sobre la aprobación de la gestión, en lo tocante a la revisión y reforma del sistema de asignaciones de los diputados; recuerda la decisión adoptada por la Mesa el 28 de mayo de 2003, en la que se abordaba parcialmente este asunto pero en conexión con la aprobación de un Estatuto común de los Diputados; opina que, incluso a falta de un Estatuto común, debería poder concebirse un sistema claro, transparente y equitativo; |
|
53. |
Opina que los diputados que devuelven voluntariamente a la Administración las asignaciones o parte de las mismas en concepto de superávits con respecto a los gastos reales en que han incurrido, o que sólo desean el reembolso de los costes reales, por ejemplo, de los viajes, deberían hacerlo sobre la base de disposiciones claramente definidas en la Reglamentación relativa a los gastos y las dietas de los diputados al Parlamento Europeo; |
Dietas para gastos generales
|
54. |
Pide a los Cuestores que revisen las normas generales de reembolso de las dietas con objeto de ver si es necesario introducir cambios para poder maximizar el uso de las nuevas capacidades en materia de tecnologías de la información; |
Dietas de secretariado
|
55. |
Observa que el 13 de diciembre de 2004 la Mesa aprobó enmiendas a las normas relativas a las dietas de secretariado (17), que pretendían, entre otras cosas, garantizar una mayor coherencia entre la Reglamentación y los requisitos del Reglamento financiero; |
|
56. |
Subraya que el artículo 79 del Reglamento financiero, y los artículos 98 y 104 de las Normas de desarrollo (18), relativas a la liquidación de gastos, establecen que el ordenador competente ha de comprobar la existencia de los derechos del acreedor basándose en documentos que así lo demuestren; recuerda a la Administración la necesidad de insistir en la entrega de recibos o declaraciones de gastos como requisito para el reembolso de pagos en concepto de contratos por prestación de servicios (apartado 6 del artículo 14 de la Reglamentación relativa a los gastos y las dietas de los diputados); |
|
57. |
Pide a la Mesa que, teniendo en cuenta los resultados de los trabajos del grupo de trabajo parlamentario, proponga reglamentaciones que regulen de forma más transparente el uso por los diputados de las dietas de secretariado; subraya, no obstante, que en este contexto deben respetarse los fundamentos de la libertad para realizar contratos; |
|
58. |
Lamenta que la Decisión de la Mesa de 13 de diciembre de 2004, modifique el contenido del apartado 5 y de la letra d) del apartado 7 del artículo 14 de la Reglamentación relativa a los gastos y las dietas de los diputados (establecidos por Decisión de la Mesa de 9 de febrero de 2004), de forma que las disposiciones relativas a las obligaciones contractuales y en materia de seguridad social de los asistentes y las personas con contratos por prestación de servicios siguen caracterizándose, una vez más, por su falta de claridad; pide a la Mesa que revise el texto aprobado el 13 de diciembre de 2004; |
Dietas de viaje
|
59. |
Recuerda que, el 28 de mayo de 2003, la Mesa aprobó un proyecto referente a un conjunto de nuevas normas relativas al pago de los gastos y dietas a los diputados, en el que se preveía el reembolso de los gastos de viaje sobre la base de los gastos reales en que se hubiera incurrido pero supeditándolo a la entrada en vigor de un Estatuto de los Diputados; |
|
60. |
Recuerda que en algunos trayectos los gastos superan a veces los límites máximos establecidos por la Administración, debido a que las líneas aéreas que cubren dichos trayectos no tienen que temer la competencia de otras líneas aéreas, e insiste en que en esas circunstancias es necesario reembolsar los gastos reales; |
Régimen voluntario de pensiones
|
61. |
Toma nota (19) de que, con arreglo a la última evaluación actuarial revisada con fecha de 31 de diciembre de 2003, las obligaciones futuras del Fondo en dicha fecha rebasaban sus activos corrientes por un valor de 41 795 982 euros y que el nivel de financiación actuarial a finales de 2003 se situaba en el 76,4 %; |
|
62. |
Recuerda el parecer del Tribunal de Cuentas (20) de que dicho régimen debería prever unas normas claras, a fin de definir las obligaciones y responsabilidades del Parlamento Europeo y de los diputados afiliados al régimen en caso de que una evaluación actuarial futura revelara la existencia de un déficit; opina que es necesario que se clarifique exactamente el carácter de la responsabilidad del Parlamento con respecto a futuras obligaciones financieras en conexión con el fondo de pensiones; opina, además, que las cotizaciones de los diputados al Fondo deberían realizarse con cargo a los ingresos personales y no al régimen de asignaciones parlamentarias; |
|
63. |
Toma nota de la respuesta (21) de la Administración de que se someterán propuestas a la Mesa con miras a definir las competencias y responsabilidades respectivas del Parlamento y de la asociación sin fines lucrativos incorporada con arreglo al Derecho luxemburgués y gestionada por un Comité Ejecutivo electo; |
|
64. |
Observa además que, sobre la base de los resultados de la evaluación actuarial prevista para principios de 2005, se sabrá el nivel de financiación que requerirá el Fondo; opina, no obstante, que tan pronto como se apruebe el Estatuto de los diputados, debería establecerse un régimen de pensiones nuevo y separado, igual para todos los miembros, y que a partir de ese momento deberían cesar todas las contribuciones del presupuesto del Parlamento Europeo a un fondo voluntario de pensiones; |
|
65. |
Expresa su preocupación por el parecer expresado por el Tribunal de Cuentas (22), según el cual, de continuarse el régimen actual, debe establecerse cuanto antes un fundamento jurídico suficiente (que no sea una decisión de la Mesa), y la contribución financiera del Parlamento al régimen voluntario de pensiones debería basarse en un acto de Derecho derivado adoptado de conformidad con el apartado 5 del artículo 190 del Tratado; |
Contratos
|
66. |
Recuerda que el Reglamento financiero y sus Normas de desarrollo, que entraron en vigor el 1 de enero de 2003, modificaron los procedimientos aplicables a la planificación, la publicación y la adjudicación de contratos públicos, suprimiendo la CCCC (Comisión Consultiva de Compras y Contratos), cuya consulta era obligatoria para los contratos por un valor superior a los 50 000 EUR; |
|
67. |
Observa que, en lugar de la CCCC, los ordenadores de pagos del Parlamento pueden optar por consultar, para opinión, al Grupo Interservicios de Contratos Públicos (GICP); observa, además, que, en sustitución del informe anual de la CCCC sobre las actividades de los contratos, el Secretario General, respondiendo a anteriores resoluciones relativas a la aprobación de la gestión, presentó un informe basado en los datos facilitados por los ordenadores de pagos y que contenía las siguientes informaciones relativas a los contratos celebrados en 2003:
|
|
68. |
Celebra que se haya constatado que una proporción significativa de los contratos adjudicados en 2003 se celebraron mediante licitación abierta; |
|
69. |
Toma nota de que el auditor interno está realizando en la actualidad, a nivel de toda la Institución, una auditoría sobre el proceso de contratación y que el informe final correspondiente debería publicarse durante el primer semestre de 2005; pide al Secretario General que informe de forma apropiada a la Comisión de Control Presupuestario acerca del contenido del informe, en cuanto haya finalizado el proceso de consulta; |
|
70. |
Alienta a la Administración en sus esfuerzos por establecer una base de datos sobre los contratos, de conformidad con el artículo 95 del Reglamento financiero, la cual, según el informe del Secretario General (23), debería estar operativa a finales de 2005; |
|
71. |
Observa con satisfacción que, para los contratos superiores a 50 000 euros, el número y valor de los procedimientos negociados en 2003 disminuyó considerablemente con respecto a las cifras correspondientes al año 2002; |
|
72. |
Toma nota de las preocupaciones de la Administración en los siguientes ámbitos:
|
|
73. |
Espera que sus comisiones competentes tengan en cuenta estos asuntos proponiendo enmiendas, en caso necesario, en el contexto de las próximas revisiones del Reglamento financiero, sus normas de desarrollo y las normas internas del Parlamento relativas a la ejecución de su presupuesto; |
Edificios
|
74. |
Toma nota de que a finales de 2003 se solucionó el litigio que desde hacía tiempo mantenían el Parlamento y las autoridades francesas en relación con el precio final de adquisición del edificio LOW en Estrasburgo, y que en 2004 se efectuó la compra; |
|
75. |
Recuerda que el hecho de que no exista un único lugar de trabajo ocasiona importantes costes adicionales al presupuesto del Parlamento; señala que el coste de que el Parlamento Europeo tenga sede en tres países se sitúa en más de 200 millones de euros al año; |
La cuestión relativa al Servicio de Dietas de los Diputados
|
76. |
Observa (25) que el procedimiento previsto en el artículo 22 del Estatuto de los funcionarios se ha iniciado con miras a definir las responsabilidades en relación con la diferencia de 4 136 125 BEF observada entre la situación de caja y las cuentas correspondientes en 1982; toma nota de que el Consejo de disciplina se reunió por vez primera el 17 de marzo de 2003 y que en la actualidad ha concluido sus trabajos, y encarga a su Secretario General que mantenga informada a la comisión competente de cualquier evolución ulterior; |
Medio ambiente
|
77. |
Constata con satisfacción (26) que en fecha próxima se someterá a la Mesa un estudio global de la política medioambiental interna del Parlamento, llevado a cabo por una consultoría especializada en gestión medioambiental (EMAS) y cuyo objetivo final es el establecimiento de una sistema de gestión medioambiental dentro de la Institución; encarga a su Secretario General que publique el informe de la consultoría en la página web del Parlamento en cuanto haya sido examinado por la Mesa; |
|
78. |
Observa que muchos documentos oficiales se siguen distribuyendo a los diputados en forma de numerosas fotocopias, pese a estar disponibles en Internet; pide a la Junta de Cuestores que opte por un sistema que favorezca el equilibrio ecológico para la distribución de los documentos en papel; |
|
79. |
Pide que se introduzca un sistema de firma electrónica que permita la introducción de la firma de un diputado en documentos tales como enmiendas y preguntas parlamentarias, sin tener que recurrir a la transmisión de documentos en papel; |
|
80. |
Insta a la Mesa a adoptar cuantas medidas sean necesarias para agilizar la contratación de personal lingüístico a fin de garantizar el derecho de todos los Diputados a expresarse en sus respectivas lenguas maternas, facilitando interpretación a partir de dichas lenguas y hacia las mismas; |
|
81. |
Recuerda que, en su Decisión de 23 de enero de 2004 relativa a la reclamación no 260/2003, el Defensor del Pueblo Europeo constató un caso de mala administración por parte del Parlamento Europeo por el hecho de no haber adoptado medidas adecuadas para promover el cumplimiento de su normativa interna por lo que se refiere a la práctica de fumar; |
|
82. |
Observa que, si bien la Mesa aprobó, el 13 de julio de 2004, una normativa revisada sobre el consumo de tabaco, estas normas aún no se han llevado a la práctica ni se han aplicado plenamente, con lo que el Parlamento corre el riesgo de que el Defensor del Pueblo Europeo adopte otra decisión en su contra; pide a la Mesa que adopte medidas urgentes para reducir el nivel de consumo de tabaco en sus dependencias y para proteger la salud de todos los usuarios de sus edificios; |
|
83. |
Subraya que todos los empleadores tienen la obligación legal de garantizar a sus empleados un entorno de trabajo seguro y sano; observa que la excepción prevista en las normas de la Mesa (27), por la que se permite fumar en los despachos, lleva aparejado un nivel inaceptable de contaminación interna, debido al humo del tabaco presente en los edificios y pasillos con despachos, con el consiguiente riesgo para la salud de los ocupantes de dichos edificios; observa que los edificios de la Institución en los tres lugares de trabajo están sujetos a las disposiciones nacionales en materia de salud y seguridad; insta a la Junta de Cuestores a que designe una zona de fumadores, claramente definida y ventilada, con objeto de limitar las molestias a los no fumadores; |
|
84. |
Encarga a su Secretario General que lleve a cabo un estudio acerca de las actitudes del personal en los tres lugares de trabajo, a fin de determinar si una mayoría de los empleados del Parlamento desearía que se introdujera una prohibición del consumo de tabaco en todas las dependencias de los edificios ocupados por empleados del Parlamento, antes del plazo de 2007; |
|
85. |
Toma nota de las informaciones facilitadas por el Secretario General (28) sobre la viabilidad de equipar los hemiciclos y salas de reunión de las comisiones del Parlamento con tecnologías inalámbricas para sus ordenadores y otros equipos afines; toma nota de la advertencia contenida en la nota del Secretario General en cuanto a los riesgos potenciales para la salud en caso de que el nivel de radiaciones electromagnéticas generado por las transmisiones inalámbricas supere los límites especificados; pide que se presente un nuevo informe sobre los aspectos sanitarios de la tecnología inalámbrica antes del 1 de julio de 2005; |
|
86. |
Celebra la información según la cual todos los despachos de los diputados contarán con un acceso adicional a Internet a partir de abril o mayo de 2005, lo cual mejorará en gran medida el problema del acceso con ordenadores Mac; subraya, no obstante, que es necesario hacer mayores esfuerzos para facilitar a los usuarios de otros sistemas conocidos el acceso a la red Intranet del Parlamento; |
|
87. |
Pide que a intervalos regulares se analice detalladamente la seguridad de los sistemas informáticos, las redes, las conexiones y los soportes físicos y lógicos del Parlamento, con objeto de garantizar un entorno electrónico seguro. |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
(4) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(5) DO L 356 de 31.12.1977, p. 1.
(6) DO L 330 de 4.11.2004, p. 160.
(7) Reglamento financiero de 21 de diciembre de 1977.
(8) Reglamento financiero de 25 de junio de 2002.
(9) Respuesta del Secretario General al apartado 9 de la Resolución del PE de 21.4.2004.
(10) Apartados 9.7 y 9.8 del Informe 2003 del TCE.
(11) Respuesta al apartado 9.9 del Informe 2003 del TCE.
(12) Apartado 9.8 del Informe 2003 del TCE.
(13) DO L 148 de 16.6.2003, p. 62.
(14) Apartado 9.6 del Informe 2003 del TCE.
(15) Decisión de la Mesa de 30.6.2003.
(16) Respuesta del Secretario General al apartado 42 de la Resolución del PE de 21 de abril de 2004.
(17) Artículos 14 a 16 de la Reglamentación relativa a los gastos y las dietas de los diputados al Parlamento Europeo (PE 113116).
(18) Reglamento de la Comisión (CE, Euratom) no 2342/2002 (DO L 357 de 31.12.2002, p. 1).
(19) Fuente: ASBL Fondo de Pensiones — Informe anual y cuentas correspondientes al ejercicio 2003.
(20) Informe 2002 del TCE, apartado 9.20, y Dictamen no 5/99, apartado 22.
(21) Informe 2003 del TCE, cuadro 9.3.
(22) Informe 2002 del TCE, apartados 9.17 y 9.18.
(23) Informe del Secretario General sobre los contratos celebrados en 2003.
(24) DO L 134 de 30.4.2004, p. 114.
(25) Fuente: pregunta 40, cuestionario PE 338 137.
(26) Respuesta del Secretario General al apartado 69 de la Resolución del PE de 21.4.2004.
(27) Decisión de la Mesa de 13.7.2004.
(28) Fuente: carta del 21.8.2003 en respuesta al apartado 22 de la Resolución presupuestaria del Parlamento de 14.5.2003.
P6_TA(2005)0094
Aprobación de la gestión 2003: Sección II del presupuesto general
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección II — Consejo (C6-0016/2005 — 2004/2042(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0016/2005), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Visto el informe de auditoría interna del Consejo para el ejercicio 2003, |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
|
1. |
Concede al Secretario General del Consejo la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Expone sus observaciones en la resolución adjunta; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Consejo, a la Comisión, al Tribunal de Justicia, al Tribunal de Cuentas, al Comité Económico y Social Europeo, al Comité de las Regiones y al Defensor del Pueblo y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección II — Consejo (C6-0016/2005 — 2004/2042(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0016/2005), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Visto el informe de auditoría interna del Consejo para el ejercicio 2003, |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
|
1. |
Acoge con satisfacción la introducción en el informe anual del Tribunal de Cuentas para 2003 de una sección separada para el Consejo; toma nota de la reseña de auditorías internas llevadas a cabo por el Consejo en 2003; acoge con satisfacción el desarrollo del intercambio de información entre el Consejo y el Parlamento a través del diálogo informal que se ha establecido entre las dos instituciones como parte del procedimiento de aprobación de la gestión; encuentra que estos elementos han contribuido a aumentar la transparencia por lo que se refiere a la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Consejo; |
|
2. |
Toma nota de la intención del Consejo de presentar la documentación y de tomar las medidas excepcionales necesarias para cumplir con los requisitos del nuevo Reglamento financiero, según lo especificado en el informe anual del Tribunal de Cuentas, para finales de 2004, y pide al Consejo que presente al Parlamento Europeo una lista de los problemas que han surgido en la aplicación del Reglamento financiero; |
|
3. |
Toma nota de la observación del Tribunal de que se contrató a los servicios jurídicos del Consejo sin ningún procedimiento de licitación, aunque su valor excediera el límite por encima del cual es necesario un procedimiento de licitación; toma nota de que el Consejo acepta plenamente esta observación y ha iniciado un procedimiento de licitación para establecer un contrato marco para el tipo de servicios jurídicos mencionados; subraya la importancia de respetar las normas establecidas en el Reglamento financiero en materia de adquisición; |
|
4. |
Pide al Consejo que ponga a disposición de la autoridad responsable de aprobar la gestión presupuestaria, como han hecho las demás instituciones, incluido el Parlamento Europeo, el informe anual de actividades mencionado en el apartado 7 del artículo 60 del Reglamento financiero de 25 de junio de 2002; |
|
5. |
Considera que una mayor claridad por lo que se refiere al gasto y a la gestión de la Política Exterior y de Seguridad Común (PESC) en el Consejo aumentaría la transparencia; insta al Consejo a que desglose los costes preparatorios de la PESC en su presupuesto, tal como había recomendado el Tribunal de Cuentas en su Informe especial no 13/2001; subraya la necesidad de clarificar el papel de la Comisión en la aplicación de la PESC, tal como había recomendado el Tribunal de Cuentas en su Informe especial no 3/2001; recomienda que en el nuevo acuerdo interinstitucional sobre el presupuesto se incluyan principios y unos acuerdos operativos claros por lo que se refiere al papel de la Comisión en la aplicación de la PESC; |
|
6. |
Lamenta no poder prestar, por problemas de tiempo, la atención que merece a la recomendación sobre la aprobación de la gestión del Consejo, y pide a la Comisión que presente —y al Consejo que adopte— la siguiente propuesta de modificación del apartado 1 del artículo 145 del Reglamento financiero: «El Parlamento Europeo, por recomendación del Consejo que decidirá por mayoría cualificada, aprobará, antes del 30 de junio del año n + 2, la gestión de la Comisión en la ejecución del presupuesto del ejercicio n.» |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
P6_TA(2005)0095
Aprobación de la gestión 2003: Sección IV del presupuesto general
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección IV — Tribunal de Justicia (C6-0017/2005 — 2004/2043(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0017/2005), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
|
1. |
Concede al Secretario del Tribunal de Justicia la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Expone sus observaciones en la resolución adjunta; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente decisión y la resolución correspondiente al Consejo, a la Comisión, al Tribunal de Justicia, al Tribunal de Cuentas, al Comité Económico y Social Europeo, al Comité de las Regiones y al Defensor del Pueblo y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección IV — Tribunal de Justicia (C6-0017/2005 — 2004/2043(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0017/2005), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
El informe anual del Tribunal de Cuentas Europeo
|
1. |
Toma nota de que el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas administró un presupuesto de 150 599 614 EUR, del que, hasta el 31 de diciembre de 2003, se había comprometido el 99,34 % (149 598 960,09 EUR) y gastado el 93,32 % (146 842 346,23 EUR); |
|
2. |
Acoge con satisfacción el hecho de que, por primera vez, el Tribunal de Cuentas haya evaluado individualmente el entorno de control de todas las instituciones y haya publicado sus observaciones en una parte separada; |
|
3. |
Toma nota de que parte de los requisitos más importantes (normas mínimas de control, normas para agentes financieros, alcance de la misión del auditor interno) del Reglamento financiero no se ejecutaron completamente en 2003; |
|
4. |
Reconoce en este contexto que, no obstante, el Tribunal de Justicia adoptó sus nuevas normas financieras internas en enero de 2003 y que prefirió elaborar disposiciones y normas detalladas una vez que hubiera adquirido una cierta experiencia con el funcionamiento del nuevo sistema; los documentos exigidos por el Tribunal de Cuentas se adoptaron en marzo de 2004; |
|
5. |
Manifiesta su preocupación por la declaración del Tribunal de Justicia de que dicha Institución sólo disponía para la aplicación de las nuevas disposiciones de un número sumamente limitado de personas con un conocimiento completo de los sistemas financieros y de los precedentes; |
|
6. |
Manifiesta asimismo su preocupación por el hecho de que el auditor interno no pudiera llevar a cabo su programa de trabajo en 2003 debido a la escasez de personal; acoge con satisfacción la buena disposición del Tribunal de Justicia para transmitir una copia del programa del trabajo del auditor interno para 2004; pide al Tribunal de Justicia que ponga remedio a esta escasez de personal sin demora y en el marco de los recursos presupuestarios asignados; considera que disponer de una capacidad de auditoría interna constituye un componente natural y obligatorio de toda buena gestión; |
|
7. |
Toma nota de que, tras las observaciones del Tribunal de Cuentas, se han separado en el Tribunal de Justicia las funciones de verificación y de auditoría; |
|
8. |
Toma nota de que el Tribunal de Justicia negoció la compra de licencias de sitios para el uso de programas informáticos mediante procedimiento restringido sin publicación previa de un anuncio, infringiendo así disposiciones legales actualmente en vigor; el Tribunal de Justicia ha admitido su error; |
Seguimiento del procedimiento de aprobación de la gestión de 2002
|
9. |
Sigue alarmado por el creciente retraso de asuntos en 2003, aunque las cifras orientativas iniciales para 2004 muestren, por lo que se refiere al Tribunal de Justicia, una leve mejora (6):
Acoge con satisfacción las siguientes mejoras:
Espera que el Tribunal de Justicia fije objetivos de rendimiento y establezca planes de acción para lograrlos, con objeto de reducir el plazo necesario para concluir los asuntos pendientes durante los próximos años; |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10. |
Hará de esta cuestión uno de los puntos centrales del procedimiento de aprobación de la gestión 2004; |
|
11. |
Acoge con satisfacción las medidas tomadas por el Tribunal de Justicia por lo que se refiere al uso de vehículos oficiales para los miembros, de acuerdo con su decisión administrativa de 31 de marzo de 2004; reconoce que las nuevas disposiciones son transparentes y representan una mejora de la situación; observa que, con objeto de reducir la carga administrativa, el Tribunal también sufraga el coste de 15 000 km, además de los viajes autorizados mediante órdenes de misión, y que el uso profesional del vehículo se consigna en el registro del conductor; |
|
12. |
Observa que el artículo 6 de la decisión mencionada estipula que: «Cuando el miembro utiliza el vehículo oficial para efectuar desplazamientos distintos de los contemplados en el artículo 5 [es decir, desplazamientos en el ejercicio de sus funciones sobre la base de una orden de misión o globalmente 15 000 km/año], los gastos correspondientes (peajes, gastos de combustible y costes suplementarios de arrendamiento vinculados a una superación global de los 45 000 km/año previstos en el contrato marco) van a su cargo»; opina que el uso privado de un vehículo oficial representa una ventaja en especie no hecha pública, que el Parlamento considera inoportuna; |
Informe anual de actividades del ordenador e informe anual del auditor interno
|
13. |
Toma nota de la respuesta del Secretario del Tribunal de Justicia, según la cual es incapaz de presentar el informe de conformidad con el apartado 4 del artículo 86 o el informe del auditor interno porque no se concluyó ningún informe de auditoría interna (7); prestará, por lo tanto, una atención especial a estos dos documentos en el procedimiento de aprobación de la gestión 2004; |
|
14. |
Toma nota de que el informe anual de actividades de 2003 del ordenador no se presentó hasta julio de 2004 y no contiene una declaración de fiabilidad; opina que el informe anual de actividades debería estar listo a tiempo para la auditoría del Tribunal de Cuentas, que contiene una declaración de fiabilidad firmada como imagen visible de la responsabilidad financiera; |
Otras observaciones
|
15. |
Felicita el Tribunal de Justicia por el trabajo preparatorio global emprendido en 2003 con vistas a la ampliación, tal y como se muestra en el informe del grupo de trabajo; hará un seguimiento de las medidas tomadas en su informe de aprobación de la gestión 2004; |
|
16. |
Pide al Tribunal de Justicia que evalúe las implicaciones del nuevo Reglamento financiero para su trabajo administrativo y judicial con antelación suficiente para su estudio en 2005/2006, que debe remitirse al Parlamento Europeo para su examen; |
|
17. |
Toma nota de que el Tribunal de Justicia ha acordado, en el debate del 19 de enero de 2005, contestar a varias preguntas adicionales por escrito con la antelación suficiente para que las respuestas se examinen durante el procedimiento de aprobación de la gestión 2003. |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
(4) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(5) DO L 356 de 31.12.1977, p. 1.
(6) Cifras tomadas del Informe anual de 2003; las cifras para 2004 son preliminares y fueron suministradas por la administración del Tribunal de Justicia.
(7) Respuesta a la pregunta 3.
P6_TA(2005)0096
Aprobación de la gestión 2003: Sección V del presupuesto general
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección V — Tribunal de Cuentas (C6-0018/2005 — 2004/2044(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0018/2005), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
|
1. |
Concede al Tribunal de Cuentas la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Expone sus observaciones en la resolución adjunta; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente decisión y la resolución que la acompaña al Consejo, a la Comisión, al Tribunal de Justicia, al Tribunal de Cuentas, al Comité Económico y Social Europeo, al Comité de las Regiones y al Defensor del Pueblo y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección V — Tribunal de Cuentas (C6-0018/2005 — 2004/2044(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0018/2005), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
El informe anual del Tribunal de Cuentas Europeo
|
1. |
Toma nota de que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) administró un presupuesto de 77 076 689 EUR, del que, hasta el 31 de diciembre de 2003, se había comprometido el 96,83 % (74 634 579,94 EUR) y gastado el 89,58 % (69 045 709,53 EUR); |
|
2. |
Acoge con satisfacción el hecho de que, por primera vez, el TCE haya evaluado individualmente el entorno de control de todas las instituciones y haya publicado sus observaciones en una parte separada; |
|
3. |
Toma nota de que el TCE ha elaborado unas normas que describen detalladamente las tareas, los derechos y las obligaciones de los agentes financieros, y de que las normas mínimas de control se adoptaron en diciembre de 2003; |
|
4. |
Toma nota de los resultados de la auditoría externa KPMG referente al TCE, según la cual los datos contables y los estados financieros ofrecen una imagen verdadera y justa, de conformidad con el Reglamento financiero, las Normas de desarrollo, los principios contables generalmente aceptados y las normas internas del Tribunal de Cuentas, de los activos y de la situación financiera del Tribunal de Cuentas a 31 de diciembre de 2003, así como del resultado económico y de los ingresos y los gastos para el ejercicio que terminó entonces; |
|
5. |
Pide que se le envíe una copia del informe de evaluación sobre la política de construcción del Tribunal una vez que se haya finalizado; |
Seguimiento del procedimiento de aprobación de la gestión de 2002
|
6. |
Recuerda que el informe de aprobación de la gestión de 2002 también incluía observaciones sobre la declaración de fiabilidad y el sistema de auditoría; estas observaciones serán objeto de un seguimiento en el informe de aprobación de la gestión de la Comisión para el ejercicio 2003; |
|
7. |
Señala que no se han concluido en esta fase las investigaciones sobre Eurostat llevadas a cabo por la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF); insiste en que el TCE programe una auditoría completa de los sistemas de control y supervisión vigentes, una vez que la OLAF haya acabado sus investigaciones; |
|
8. |
Reafirma su recomendación contenida en los apartados 21 y 22 de su Resolución de 21 de abril de 2004 (6) relativa a la aprobación de la gestión de 2002, según la cual, en el curso de la ampliación del Tribunal, cada uno de sus 25 miembros debería asumir unas responsabilidades especiales de auditoría para por lo menos una de las direcciones generales de la Comisión para poder reconocer y evitar con antelación evoluciones equivocadas como en el caso de Eurostat; |
|
9. |
Acoge con satisfacción el hecho de que, según el programa de trabajo de 2005, el TCE vaya a auditar el sistema europeo de inventarios de cuentas, la RNB y la calidad de la RNB; |
|
10. |
Acoge con satisfacción que el Tribunal haya examinado el nuevo Estatuto de los miembros del Comité Económico y Social Europeo; observa que las disposiciones del propio Estatuto no tienen implicaciones financieras directas; se siente tranquilizado, ya que el Tribunal abordará este asunto en el ejercicio de auditoría de 2004; |
|
11. |
Toma nota de que el Comité Económico y Social Europeo adoptó detalles y procedimientos del inventario en octubre de 2003; pide, por lo tanto, al Tribunal que fiscalice el inventario cuando prepare el informe anual de 2004; |
|
12. |
Acoge con satisfacción que el TCE haya remitido sus decisiones de 16 de diciembre de 2004 sobre las disposiciones aplicables a la cooperación (en lo que respecta a los miembros, el personal y el acceso a la información de auditoría) con la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude; lamenta que esta decisión se tomara bastante tardíamente; |
|
13. |
Acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el TCE por lo que se refiere al uso de vehículos oficiales para los miembros, de acuerdo con su decisión administrativa de 15 de junio de 2004; reconoce que las nuevas disposiciones son transparentes y representan una mejora de la situación; observa que, con objeto de reducir la carga administrativa, el Tribunal también sufraga el coste de 15 000 km, además de los viajes autorizados mediante órdenes de misión, y que el uso profesional del vehículo se consigna en el registro del conductor; |
|
14. |
Observa que el artículo 5 de la decisión mencionada estipula que: «Cuando los miembros o el Secretario General utilizan el vehículo oficial para efectuar desplazamientos distintos de los contemplados en el artículo 4 [es decir, desplazamientos en el ejercicio de sus funciones sobre la base de una orden de misión o globalmente 15 000 km/año], los gastos correspondientes (peajes, gastos de combustible y costes suplementarios de arrendamiento vinculados a una superación global de los 45 000 km/año previstos en el contrato marco) van a su cargo»; opina que el uso privado de un vehículo oficial representa una ventaja en especie no hecha pública, que el Parlamento considera inoportuna; |
Informe anual de actividades del ordenador e informe anual del auditor interno
|
15. |
Reconoce que el TCE ha enviado un informe de una página (de conformidad con el apartado 4 del artículo 86 del Reglamento financiero) a la Comisión de Control Presupuestario; espera que dicho informe proporcione una imagen clara del actual entorno de control y que se introduzcan mejoras en el mismo en el siguiente año; |
|
16. |
Pide que el informe anual de los ordenadores incluya una declaración de fiabilidad firmada; |
|
17. |
Manifiesta el deseo de recibir un ejemplar del informe anual del auditor interno; es consciente de que el TCE considera que se trata de un documento interno; señala, sin embargo, que el informe del auditor interno generalmente permite que la autoridad responsable de aprobar la gestión presupuestaria disponga de una imagen clara del medio de control y de las mejoras programadas para el año siguiente; pone de relieve que la mayor parte de las otras instituciones confían en que la Comisión de Control Presupuestario utiliza de modo responsable este documento; |
|
18. |
Toma nota de que el TCE ha introducido un sistema de apoyo de auditoría informatizada diseñado para facilitar y mejorar la planificación y la normalización del proceso de auditoría, el control de calidad en todas las etapas de este proceso, la documentación, la presentación de resultados y la elaboración de informes, el trabajo en lugares remotos y la presentación de información en materia de gestión; |
|
19. |
Señala que en 2003 sólo se utilizó el 50 % del dinero disponible para el intercambio de funcionarios y expertos porque se modificaron las disposiciones financieras aplicables; 2003 podría considerarse por lo tanto un año de transición; |
|
20. |
Opina que podría ser necesario analizar si conviene reformar la estructura y el funcionamiento actuales del TCE con su «exceso de personal directivo»; recuerda que actualmente el Tribunal de Cuentas cuenta con 736 empleados, de los cuales 325 son auditores profesionales (grados A y B), con 275 (grados A y B) que trabajan en los grupos de auditoría y 50 (grado A) en los gabinetes de los miembros; |
|
21. |
Acoge con satisfacción que el Tribunal haya remitido el informe de septiembre de 2003 sobre su política inmobiliaria a la Comisión de Control Presupuestario; desea seguir siendo informado de los progresos realizados en el contexto del procedimiento de aprobación de la gestión de 2004; |
Otras observaciones
|
22. |
Felicita al TCE por la red establecida con instituciones de auditoría en los Estados miembros y países candidatos (en preparación de la ampliación); pide al TCE Europeo que informe a la comisión competente del Parlamento, con antelación suficiente para el procedimiento de aprobación de la gestión de 2004, sobre los progresos que se han realizado:
|
|
23. |
Acoge con satisfacción la buena disposición el TCE para contestar a las preguntas por escrito con antelación suficiente para la aprobación de la gestión de 2003; |
|
24. |
Pide al TCE que ponga a disposición del Presidente de la Comisión de Control Presupuestario y del ponente sobre la aprobación de la gestión de la Comisión ejemplares del informe anual, en caso necesario de carácter confidencial, por adelantado; además, quiere saber con antelación qué informes especiales se esperan durante el año con el fin de dedicarles la consideración debida; |
|
25. |
Pide al TCE que evalúe las implicaciones del nuevo Reglamento financiero para su trabajo administrativo con antelación suficiente para su revisión en 2005/2006; |
|
26. |
Pide al TCE que incluya en su informe anual de actividades información sobre su capacidad para alcanzar objetivos de producción, los costes unitarios, los ámbitos significativos de desarrollo y otros factores pertinentes por lo que se refiere al rendimiento de la Institución; señala que un informe de rendimiento semejante sería también una excelente manera de publicar información sobre la modernización de la declaración de fiabilidad y otras evoluciones en el planteamiento de la auditoría del Tribunal; |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
(4) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
P6_TA(2005)0097
Aprobación de la gestión 2003: Sección VI del presupuesto general
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección VI — Comité Económico y Social Europeo (C6-0019/2005 — 2004/2045(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0019/2005),s |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
|
1. |
Concede al Secretario General del Comité Económico y Social Europeo la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Expone sus observaciones en la resolución adjunta; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente decisión y la resolución que la acompaña al Consejo, a la Comisión, al Tribunal de Justicia, al Tribunal de Cuentas, al Comité Económico y Social Europeo, al Comité de las Regiones y al Defensor del Pueblo y que las publique en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección VI — Comité Económico y Social Europeo (C6-0019/2005 — 2004/2045(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0019/2005), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
El informe anual del Tribunal de Cuentas Europeo
|
1. |
Toma nota de que el Comité Económico y Social Europeo (CESE) administró un presupuesto de 81 166 960 EUR, del que, hasta el 31 de diciembre de 2003, se había comprometido el 98,12 % (79 642 494 EUR) y gastado el 92,77 % (73 889 949,11 EUR); |
|
2. |
Acoge con satisfacción el hecho de que, por primera vez, el Tribunal de Cuentas haya evaluado individualmente el entorno de control de todas las instituciones y haya publicado sus observaciones en una parte separada; |
|
3. |
Toma nota de que una serie de disposiciones que hacen posible el correcto funcionamiento del entorno de supervisión y control no estaban vigentes antes de 2004; |
|
4. |
Toma nota de la explicación del CESE de que hubo que dar prioridad a la creación de los componentes básicos del marco regulador (por ejemplo, las normas financieras internas del CESE) y a la designación de agentes financieros; toma nota de que las normas financieras internas se adoptaron el 8 de enero de 2003; |
|
5. |
Toma nota de que en 2003 no se cumplieron varios requisitos del Reglamento financiero en materia de adquisiciones; pide al Tribunal de Cuentas que verifique las mejoras anunciadas en su informe de auditoría de 2004; |
|
6. |
Acoge con satisfacción el hecho de que a principios de 2004 se estableciera un nuevo sistema de gestión del personal y de pago de nóminas; |
|
7. |
Acoge con satisfacción el hecho de que el CESE, aunque con retraso, suprimiera a principios de 2004 la administración de anticipos para el pago de las dietas de los miembros; |
|
8. |
Recuerda al CESE que dio públicamente garantías, durante el procedimiento de aprobación de la gestión del año pasado, de que «no han vuelto a registrarse irregularidades en los reembolsos de gastos de viaje» (6); critica al CESE, por lo tanto, por el hecho de que el Tribunal haya encontrado pruebas de que en tres casos las dietas de viaje pagadas a los miembros representaban el doble de la cantidad prevista en las propias normas del Comité; señala que el CESE ha aclarado entretanto las normas de reembolso de los gastos de viaje; pide al Tribunal de Cuentas Europeo que proceda a un seguimiento de sus resultados en su informe de auditoría de 2004; |
|
9. |
Toma nota de que la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) ha concluido una investigación sobre unas acusaciones referentes al posible uso indebido del sistema de reembolso de los gastos de viaje del Comité por uno de sus miembros; la OLAF ha encontrado pruebas de «reembolsos dobles» y, por consiguiente, ha remitido sus resultados a la fiscalía belga; el CESE cooperó plenamente con la OLAF en toda la investigación; la OLAF no cuestionó el sistema de gestión financiera del CESE; |
Seguimiento del procedimiento de aprobación de la gestión de 2002
|
10. |
Toma nota de que, por lo que se refiere al edificio Belliard, el informe de un auditor interno no reveló ningún acto de fraude y reconoció el valor del proyecto inmobiliario para los Comités y que el precio al que se adquirió el edificio era correcto (7); sin embargo, la auditoría puso de manifiesto fallos en la gestión de trabajos específicos; |
|
11. |
Acoge con satisfacción la buena disposición del CESE para informar sobre el seguimiento dado a las recomendaciones del auditor interno; además, el CESE remitirá a la comisión competente del Parlamento el 9o Informe provisional sobre el edificio Belliard; |
Informe anual de actividades del ordenador e informe anual del auditor interno
|
12. |
Acoge con satisfacción el hecho de que el CESE enviara el informe anual del ordenador, acompañado de una declaración de fiabilidad firmada; |
|
13. |
Acoge con satisfacción el hecho de que el CESE enviara una sinopsis del informe anual del auditor interno a la Comisión de Control Presupuestario; toma nota en este contexto de que elauditor interno
|
|
14. |
Hará un seguimiento de estas recomendaciones en su informe de aprobación de la gestión de 2004; |
Otras observaciones
|
15. |
Pide al CESE que siga mejorando su perfil público como órgano representativo de la sociedad civil; pide al CESE que utilice medios de referencia con el fin de realizar progresos mensurables; |
|
16. |
Felicita el CESE por el trabajo preparatorio completo emprendido en 2003 para prepararse para la ampliación; hará un seguimiento de las medidas tomadas en su informe de aprobación de la gestión de 2004; |
|
17. |
Pide al CESE que evalúe las implicaciones del nuevo Reglamento financiero para su trabajo administrativo y político con antelación suficiente para su revisión en 2005/2006 y que informe de sus resultados al Parlamento Europeo. |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, P. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
(4) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(5) DO L 356 de 31.12.1977, P. 1.
(6) «Textos Aprobados» de 21.4.2004, P5_TA(2004)0342.
(7) Respuesta a la pregunta escrita no 3.
P6_TA(2005)0098
Aprobación de la gestión 2003: Sección VII del presupuesto general
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección VII — Comité de las Regiones (C6-0020/2005 — 2004/2046(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0020/2005), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
|
1. |
Concede al Secretario General del Comité de las Regiones la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Expone sus observaciones en la resolución adjunta; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente decisión y la resolución que la acompaña al Consejo, a la Comisión, al Tribunal de Justicia, al Tribunal de Cuentas, al Comité Económico y Social Europeo, al Comité de las Regiones y al Defensor del Pueblo y que las publique en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección VII — Comité de las Regiones (C6-0020/2005 — 2004/2046(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0020/2005), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
El informe anual del Tribunal de Cuentas Europeo
|
1. |
Toma nota de que el Comité de las Regiones administró un presupuesto de 38 999 436 EUR, del que, hasta el 31 de diciembre de 2003, se había comprometido el 97,29 % (37 942 172,12 EUR) y gastado el 86,58 % (32 851 597 EUR); |
|
2. |
Acoge con satisfacción el hecho de que, por primera vez, el Tribunal de Cuentas haya evaluado individualmente el entorno de control de todas las instituciones y haya publicado sus observaciones en una parte separada; |
|
3. |
Toma nota de que el Comité de las Regiones no cumplió varias normas referentes al sistema de supervisión y a los controles:
Toma nota, sin embargo, de que las normas financieras internas del Comité de las Regiones se adoptaron el 29 de enero de 2003 y el estatuto de los contables en mayo de 2004; |
|
4. |
Reconoce que algunos retrasos en la aplicación del Reglamento financiero pueden explicarse por el hecho de que el servicio financiero del Comité de las Regiones ayudara a la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude en la realización de una investigación interna en 2003; |
|
5. |
Señala que el Comité de las Regiones no adquirió la autonomía financiera y presupuestaria conforme al Tratado de Amsterdam hasta 2000; |
|
6. |
Reconoce que el Comité de las Regiones adoptó algunas normas de control en 2003; sin embargo, todavía falta un documento completo que resuma el sistema de normas mínimas de control; pide una copia de este documento una vez que se haya adoptado; |
|
7. |
Pide al Comité de las Regiones que verifique sistemáticamente los derechos de los funcionarios; |
|
8. |
Toma nota de que el Comité de las Regiones ha publicado adjudicaciones de contratos en su sitio Internet; |
Seguimiento del procedimiento de aprobación de la gestión de 2002
|
9. |
Señala las siguientes observaciones en la aprobación de la gestión de 2001: «... incompetencia e inobservancia sistemáticas de las normas fundamentales de los procedimientos de licitación y gestión financiera, incluidos elementos de fraude y ofertas ficticias» (6); |
|
10. |
Señala que el nuevo Secretario General inició una investigación administrativa a raíz de los resultados de una investigación de la OLAF, aunque sus resultados no se comunicaron a la Comisión de Control Presupuestario con suficiente antelación para la aprobación de la gestión de 2002; en su informe, el Secretario General concluyó que la investigación había determinado errores y faltas de profesionalidad individuales, así como deficiencias administrativas, aunque ninguno de estos fallos individuales podía considerarse tan grave como para justificar la apertura de procedimientos disciplinarios contra ninguno de los funcionarios en cuestión (7); toma nota de que ninguno de los funcionarios objeto de la investigación administrativa ha sido ascendido desde la realización del informe; |
|
11. |
Toma nota de que al anterior Secretario General se le concedió inicialmente una excedencia no remunerada y posteriormente la jubilación anticipada con efecto a partir de septiembre de 2004, contra el deseo expreso del Parlamento Europeo; |
|
12. |
Reitera su apoyo al auditor interno, que señaló a la atención de la Comisión de Control Presupuestario las irregularidades que se produjeron en el Comité de las Regiones, y también su confianza en su integridad personal y profesional; expresa su satisfacción por que esta opinión sea compartida por el Comité de las Regiones, según queda consignado en una carta del Presidente del Comité de las Regiones al auditor interno de 26 de noviembre de 2003, en la que se señala que: «Me complace, por lo tanto, saber que el Secretario General en funciones ha manifestado su disposición para ayudarle a llevar a cabo sus funciones de manera profesional y en la forma debida como auditor interno con todo el apoyo y la cooperación tanto de los miembros del Comité de las Regiones como del personal»; además, el Secretario General del Comité de las Regiones subrayó en una comunicación escrita al ponente «... el papel positivo que [el auditor interno] ha desempeñado al destacar ciertas deficiencias en la administración del Comité de las Regiones. Este fue el punto de partida del proceso de reforma administrativa que el Comité de las Regiones comenzó en los últimos meses de 2003 para poner remedio a las deficiencias identificadas, en especial en el ámbito de la gestión financiera»; |
|
13. |
Reconoce que el Comité de las Regiones ha realizado con el nuevo Secretario General grandes esfuerzos para mejorar su administración hasta alcanzar el nivel necesario, iniciando una revisión administrativa, y que se ha informado con regularidad al Parlamento sobre los progresos realizados; reconoce con satisfacción las medidas tomadas hasta ahora; |
Informe anual de actividades del ordenador e informe anual del auditor interno
|
14. |
Señala que el Comité de las Regiones ha gastado 117 693 EUR en 5 estudios exteriores; acoge con satisfacción la información adicional sobre el uso de los estudios para el trabajo del Comité; |
|
15. |
Observa que no ha recibido ni el informe del Comité de las Regiones de conformidad con el apartado 4 del artículo 86 del Reglamento financiero, ni el informe anual del auditor interno; toma nota de que el puesto de auditor interno no estuvo ocupado durante la última mitad de 2004 y que finalmente se publicó en dos ocasiones un anuncio de puesto vacante; pide que se le informe sobre el resultado de este procedimiento de contratación; |
Otras observaciones
|
16. |
Acoge con satisfacción el hecho de que el Comité de las Regiones evaluara regularmente el impacto de su trabajo político; pide que se le envíen también los informes anuales de impacto en el contexto de los procedimientos de aprobación de la gestión; |
|
17. |
Sigue preocupado por el sistema de control político en el Comité de las Regiones; pide al Comité de las Regiones que
|
|
18. |
Felicita el Comité de las Regiones por el trabajo preparatorio completo emprendido en 2003 para prepararse para la ampliación; procederá a un seguimiento de las medidas tomadas en su informe de aprobación de la gestión de 2004; |
|
19. |
Pide al Comité de las Regiones que evalúe las implicaciones del nuevo Reglamento financiero para su trabajo administrativo y político con la antelación suficiente para su revisión en 2005/2006 y que informe de sus resultados al Parlamento Europeo. |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
(4) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(5) DO L 356 de 31.12.1977, p. 1.
(6) DO L 57 de 25.2.2004, p. 8.
(7) Carta del Presidente del Comité de las Regiones al presidente y el ponente de la Comisión de Control Presupuestario de 6 de mayo de 2004.
P6_TA(2005)0099
Aprobación de la gestión 2003: Sección VIII del presupuesto general
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección VIII — Defensor del Pueblo (C6-0021/2005 — 2004/2047(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0021/2005), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
|
1. |
Concede al Defensor del Pueblo Europeo la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Expone sus observaciones en la resolución correspondiente; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente decisión y la resolución que la acompaña al Consejo, a la Comisión, al Tribunal de Justicia, al Tribunal de Cuentas, al Comité Económico y Social Europeo, al Comité de las Regiones y al Defensor del Pueblo y que las publique en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 — Sección VIII — Defensor del Pueblo (C6-0021/2005 — 2004/2047(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003 (1), |
|
— |
Vistos la cuenta de gestión y el balance financiero relativos al ejercicio 2003 (C6-0021/2005), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas relativo al ejercicio 2003, junto con las respuestas de las instituciones (2), |
|
— |
Vista la declaración del Tribunal de Cuentas, de conformidad con el artículo 248 del Tratado CE, sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes (3), |
|
— |
Vistos el apartado 10 del artículo 272 y los artículos 275 y 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4) y, en particular, el artículo 50, el apartado 4 del artículo 86 y los artículos 145, 146 y 147, |
|
— |
Visto el Reglamento financiero, de 21 de diciembre de 1977, aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (5), |
|
— |
Vistos el artículo 71 y el Anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0066/2005), |
El informe anual del Tribunal de Cuentas Europeo
|
1. |
Toma nota de que el Defensor del Pueblo administró un presupuesto de 4 438 653,00 EUR, de los que se comprometió el 91,29% (4 052 488 EUR) y se gastó el 87,65% (3 551 999,59 EUR); |
|
2. |
Toma nota de que el Defensor del Pueblo explica que el nivel de ejecución presupuestaria más bajo en 2003 se debe al período de transición tras la jubilación del anterior Defensor del Pueblo y la elección del nuevo; |
|
3. |
Toma nota de que el Tribunal de Cuentas no hizo ninguna observación por lo que se refiere a la ejecución del presupuesto; pregunta, por lo tanto, cómo se propone el Tribunal evaluar en el futuro la ejecución presupuestaria del Defensor del Pueblo; |
|
4. |
Toma nota, sin embargo, de que el Parlamento Europeo emitió un dictamen favorable sobre el trabajo del Defensor del Pueblo Europeo sobre la base de su informe anual (6); hace constar que el 75% de las reclamaciones recibidas quedaba fuera del ámbito de competencias del Defensor del Pueblo, y que el Defensor del Pueblo solamente trató 363 investigaciones aunque el número total de casos ascendiera a 2 611; |
Seguimiento del procedimiento de aprobación de la gestión de 2002
|
5. |
Acoge con satisfacción la información completa suministrada a la Comisión de Control Presupuestario por el Defensor del Pueblo en su carta del 13 de diciembre de 2004; |
|
6. |
Toma nota de los documentos relativos al acuerdo marco entre el Parlamento Europeo y el Defensor del Pueblo sobre la asistencia administrativa y financiera; observa, además, que el Parlamento desempeña la función financiera de iniciación referente al título I, relativo al personal; |
|
7. |
Recuerda que el Defensor del Pueblo estaba buscando una manera barata de viajar regularmente a los aeropuertos de Fráncfort y Zurich; observa que el Parlamento Europeo y el Defensor del Pueblo han acordado que el Parlamento alquilará un coche de servicio suplementario que se pondrá a disposición del Defensor del Pueblo, a cambio del pago de los gastos mensuales; manifiesta el deseo de que se le informe sobre la solución definitiva; |
Informe anual de actividades del ordenador e informe anual del auditor interno
|
8. |
Acoge con satisfacción el hecho de que el Defensor del Pueblo haya proporcionado de buen grado los informes anuales del ordenador y del auditor interno, incluida una declaración de fiabilidad; |
|
9. |
Toma nota de que la oficina del Defensor del Pueblo desarrolló programas informáticos para un sistema de gestión de casos sobre la base de un sistema utilizado por un Defensor del Pueblo belga; |
|
10. |
Toma nota de que la aplicación del Reglamento financiero produce una enorme tensión a la administración del Defensor del Pueblo; felicita al Defensor del Pueblo por la rápida transposición de sus disposiciones y le pide que presente al Parlamento Europeo una lista de los problemas que aparecen en la aplicación del Reglamento financiero; |
|
11. |
Pide al Defensor del Pueblo que informe, con antelación suficiente para el procedimiento de aprobación de la gestión de 2004, sobre los progresos realizados en la formación de agentes financieros con la ayuda de cursos de formación profesional; |
|
12. |
Acoge con satisfacción la estructura clara del informe anual no 4/2002 del auditor interno, que establece que los resultados iniciales no pusieron de manifiesto en ningún sector un riesgo significativo para la ejecución presupuestaria del Defensor del Pueblo Europeo (7); además, se han establecido planes de acción que permitirán una mayor consolidación del medio de control. |
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 1.
(3) DO C 294 de 30.11.2004, p. 99.
(4) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(5) DO L 356 de 31.12.1977, p. 1.
(6) «Textos Aprobados» de 18.11.2004, P6_TA(2004)0065.
(7) Informe no 4/2002 del auditor interno, p. 5.
P6_TA(2005)0100
Aprobación de la gestión 2003: Agencia Europea de Reconstrucción
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director de la Agencia Europea de Reconstrucción en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0216/2004 — C6-0235/2004 — 2004/2051(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea de Reconstrucción correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6864/2005 — C6-0076/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1646/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2667/2000 relativo a la Agencia Europea de Reconstrucción, y, en particular, su artículo 8 (3), |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Asuntos Exteriores (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director de la Agencia Europea de Reconstrucción en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director de la Agencia Europea de Reconstrucción, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 41 de 17.2.2005, p. 35.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director de la Agencia Europa de Reconstrucción en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0216/2004 — C6-0235/2004 — 2004/2051(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea de Reconstrucción correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6864/2005 — C6-0076/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1646/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2667/2000 relativo a la Agencia Europea de Reconstrucción, y, en particular, su artículo 8 (3), |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Asuntos Exteriores (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas señala, en su mencionado informe, que las cuentas de la Agencia no ofrecen una visión verdadera y justa de su actual situación económica y financiera, |
|
B. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas manifestó algunas reservas en relación con los fondos confiados a órganos exteriores (tanto nacionales como internacionales) y que, sin embargo, también declaró que las operaciones correspondientes a las cuentas anuales de la Agencia eran legales y regulares, |
|
C. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas manifestó algunas reservas en cuanto a la validez de algunos de los documentos justificativos, |
|
D. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas manifestó algunas reservas en cuanto al procedimiento de adquisición, |
|
E. |
Considerando que el 21 de abril de 2004 el Parlamento Europeo aprobó (5) la gestión del Director de la Agencia en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2002, sobre la base del informe del Tribunal de Cuentas, y que, al hacerlo, el Parlamento Europeo, en su resolución, entre otras cosas:
|
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas de la Agencia Europea de Reconstrucción (EAR) correspondientes a los ejercicios 2003 y 2002; Cuenta de gestión de los ejercicios 2003 y 2002
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Toma nota de que en 2003 la cartera total supervisada por la EAR era de 1900 millones de euros, de los cuales el 81 % se contrató y el 67,5 % se desembolsó para programas de ayuda a través de sus cuatro centros operativos (Belgrado, Podgorica, Pristina y Skopje); que el presupuesto total de la EAR para 2003 era de 358,6 millones de euros, destinados en su mayor parte a programas de ayuda; que los 327,8 millones de euros en nuevos créditos comunitarios recibidos por la EAR en 2003 se asignaron de la siguiente forma: 62,3 millones a Kosovo, 200 millones a Serbia, 12 millones a Montenegro y 33,5 millones a la Antigua República Yugoslava de Macedonia; |
Ejecución del presupuesto
|
3. |
Toma nota de la observación del Tribunal de Cuentas sobre la práctica aplicada en el presupuesto de la Agencia, aprobado por el Consejo de administración, que no respeta el principio de los créditos disociados, de lo que se deriva que el resultado contable del ejercicio se sitúa al margen de la realidad económica y que el déficit acumulado a 31 de diciembre de 2003, que se elevaba a 140,95 millones de euros, resulta en gran medida artificial; |
|
4. |
Observa en las respuestas de la Agencia que ésta ha adoptado ahora medidas para clarificar la presentación financiera de sus operaciones cuya consecuencia es que completará para 2004 una cuenta de gestión consolidada correspondiente al período íntegro, por lo que espera que el problema esté resuelto para el procedimiento de aprobación de la gestión para el ejercicio 2004; |
|
5. |
Alienta a la Comisión y al Tribunal de Cuentas a que refuercen su cooperación con la Agencia Europea de Reconstrucción en este ámbito con el fin de garantizar la eficiencia de su ejecución presupuestaria; |
Estados financieros
|
6. |
Toma nota de las repetidas observaciones del Tribunal de Cuentas sobre las debilidades del sistema contable de la Agencia, en particular el hecho de que se rija por el método de partida simple; |
|
7. |
Acoge con satisfacción la respuesta de la Agencia, que indica que ha subsanado todas las debilidades mencionadas por el Tribunal y que actualmente utiliza un sistema informatizado de contabilidad por partida doble junto con la herramienta presupuestaria SI2; |
|
8. |
Pide a la Comisión que utilice todos los medios necesarios para que todas las agencias puedan compartir lo más rápidamente posible el nuevo sistema de contabilidad de la Comisión introducido el 1 de enero de 2005; |
|
9. |
Manifiesta su sorpresa por el hecho de que el Tribunal de Cuentas todavía no ha recibido una aclaración sobre la situación de los fondos que pone a disposición de organismos especializados para la financiación de programas de concesión de créditos en ámbitos concretos, y pide a la Agencia que adopte las soluciones adecuadas en lo que se refiere a la forma en que esos fondos deberían registrarse en las cuentas anuales de la Agencia; |
|
10. |
Deduce de la información de la Agencia que sólo queda un pequeño saldo de esos fondos, que a finales de 2004 se habían gastado prácticamente en su totalidad; pide al Director de la Agencia que a la primera oportunidad presente a la comisión competente un informe completo sobre la ejecución y la eficiencia de dichos programas de concesión de créditos; |
|
11. |
Toma nota de que entretanto la Agencia ha aumentado sus efectivos e instrumentos contables y espera que las mejoras iniciadas en 2004 pongan fin a la repetición de las observaciones negativas del Tribunal de Cuentas al respecto; |
|
12. |
Observa con satisfacción que en 2003 la EAR efectuó los pagos destinados a los programas de ayuda en un plazo medio de nueve días; |
|
13. |
Toma nota de las condiciones específicas en que actúa la Agencia y expresa su reconocimiento por los logros de la misma en el cumplimiento de su mandato; pide a la Comisión que preste a la Agencia el apoyo necesario para garantizar su adaptación total a los procedimientos y requisitos de la nueva situación de la Agencia en el seno de la Comisión (después de la ampliación); |
|
14. |
Toma nota de que desde 2003 se han puesto en marcha en el sistema de licitaciones importantes cambios que deberían garantizar el tratamiento transparente de cada licitación; |
|
15. |
Acoge con satisfacción a este respecto las medidas tomadas de forma inmediata por el Director de la Agencia al descubrir irregularidades en la celebración de uno de los contratos de infraestructuras más importantes, incluidos el cese automático del responsable y el envío del asunto a la OLAF; alienta tanto al Director como a la Comisión, así como al Tribunal de Cuentas, a que sigan adelante con este procedimiento de acción inmediata y a que perfeccionen el análisis de riesgo necesario, en particular en lo que respecta a los sectores con un elevado perfil de riesgo; |
|
16. |
Constata que la OLAF encontró pruebas claras de que la empresa ganadora fue ayudada por el empleado de la Agencia cesado en relación con el contrato de infraestructuras en cuestión en la preparación de la documentación relativa a su oferta (7); destaca que, según la normativa que regula los procedimientos de licitación, el mero intento por parte de un ofertante de obtener información confidencial relativa a una licitación supone su exclusión del procedimiento; |
|
17. |
Toma nota con incomprensión de que, según datos ofrecidos por la Comisión («Preguntas con solicitud de respuesta escrita a los Comisarios Michel y Ferrero-Waldner» de 3 de diciembre de 2004), no se permitió presentar el informe final de OLAF sobre el caso en cuestión a los miembros del Consejo de administración; espera que esto se subsane sin demora para que la instancia decisoria suprema de la Agencia pueda formarse una idea completa de los acontecimientos; |
|
18. |
Anima al Director de la Agencia Europea de Reconstrucción a que, en el futuro, aplique de modo consecuente el artículo 103 del Reglamento Financiero y suspenda la ejecución de contratos cuando en el procedimiento de adjudicación o en la ejecución de un contrato se hayan producido errores o irregularidades sustanciales o fraude; |
|
19. |
Pide al Director de la Agencia Europea de Reconstrucción, al Comisario responsable, al Tribunal de Cuentas y al Director de la OLAF que informen al Parlamento Europeo sobre dichas acciones e investigaciones lo antes posible; |
|
20. |
Toma nota del informe del Servicio de Auditoría Interna de la Comisión sobre las actividades de la Agencia Europea de Reconstrucción, en consonancia con la solicitud del Parlamento Europeo incluida en la aprobación de la gestión de la Agencia para el ejercicio 2002; |
Legalidad y regularidad de las operaciones correspondientes
|
21. |
Toma nota de la solicitud del Tribunal de Cuentas de que se reduzca el número de ordenadores (56 a finales de 2003) y reconoce los esfuerzos realizados por la Agencia, que en febrero de 2004 limitó su número a tan sólo 20 delegaciones y subdelegaciones, que deberían permitir una adecuada ejecución financiera, garantizando al mismo tiempo una ejecución eficaz de las acciones previstas en el ámbito local; |
|
22. |
Acoge con satisfacción la participación del Director de la Agencia en la audiencia en el contexto del procedimiento de aprobación de la gestión para el ejercicio 2003, que permitió una serie de aclaraciones sobre el nivel de sus logros en el cumplimiento de su mandato; espera que la Agencia lleve a cabo todas las medidas necesarias para lograr una perfecta gestión financiera; |
|
23. |
Reconoce que la intervención del Director de la EAR ante la Comisión de Control Presupuestario y, posteriormente, ante la Comisión de Asuntos Exteriores fue de utilidad para aclarar algunas cuestiones y obtener explicaciones sobre determinadas situaciones que habían sido motivo de verdadera preocupación para el Parlamento Europeo, en particular la cuestión de la asignación de tareas entre las delegaciones descentralizadas de la Comisión en la región y los centros operativos de la EAR; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
24. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
25. |
Toma nota de la posición de la Comisión (8) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto, así como el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (9); |
|
26. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
27. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
28. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
29. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
30. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
31. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
32. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
33. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
34. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
35. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (10); |
|
36. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
37. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
38. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
39. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
40. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
41. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
42. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
43. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
44. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
45. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 41 de 17.2.2005, p. 35.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 16.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 330 de 4.11.2004, p. 1.
(6) Cálculo efectuado con arreglo a los principios del artículo 15 del Reglamento (CE, Euratom) no 1150/2000 del Consejo de 22 de mayo de 2000 (DO L 130 de 31.5.2000, p. 8).
(7) Quinto informe de actividad de la OLAF para el ejercicio que concluye en junio de 2004 (estudio de casos, p. 34).
(8) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(9) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0101
Aprobación de la gestión 2003: Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0207/2004 — C6-0226/2004 — 2004/2050(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas del Centro (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6858/2005 — C6-0075/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1655/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 337/75 por el que se crea un Centro Europeo para el desarrollo de la formación profesional y se deroga el Reglamento (CEE) no 1416/76 (3), y, en particular, su artículo 12 bis, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 53.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0207/2004 — C6-0226/2004 — 2004/2050(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas del Centro (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6858/2005 — C6-0075/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1655/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 337/75 por el que se crea un Centro Europeo para el desarrollo de la formación profesional y se deroga el Reglamento (CEE) no 1416/76 (3), y, en particular, su artículo 12 bis, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el 21 de abril de 2004 el Parlamento Europeo concedió la aprobación de la gestión (5) del Director del Centro en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2002 y que, en la resolución que acompaña a la decisión de aprobación de la gestión, el Parlamento, entre otras cosas,
|
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional correspondientes a los ejercicios 2003 y 2002: Cuenta de gestión de los ejercicios 2003 y 2002
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Toma nota de las observaciones del Tribunal de Cuentas con respecto a la aplicación por parte del Centro de procedimientos restringidos de atribución de contratos, así como de la respuesta del Centro; espera que el Centro siga esforzándose por presentar mejor los resultados de estos procedimientos de una forma transparente conforme a las normas aplicables; |
|
3. |
Toma nota de las observaciones del Tribunal de Cuentas sobre la no realización por parte del Centro de los cambios anunciados en su organización financiera; pide al Centro que finalice y lleve a cabo dichos cambios en el transcurso de 2005; espera que el Centro informe a las comisiones competentes del Parlamento de la finalización del proceso de adaptación; |
|
4. |
Se felicita por la cooperación entre el Centro y la Fundación Europea de Formación para preparar a los países adherentes para su participación en las actividades del Centro después de la ampliación; opina que esta acción complementaria debería continuar y, en caso necesario, reforzarse; |
|
5. |
Espera que, a partir de ahora, el Centro incluya en su presupuesto general las subvenciones y contribuciones recibidas de terceros países de conformidad con las observaciones del Tribunal de Cuentas; |
|
6. |
Espera que el Centro aumente la transparencia en sus procedimientos de contratación de personal, sobre todo, aclarando a priori los criterios para establecer las listas; |
|
7. |
Acoge con satisfacción la inclusión de la igualdad en la política de personal del Centro y le anima a llevar a cabo un seguimiento y a efectuar una evaluación regulares de estas políticas para garantizar su aplicación; |
|
8. |
Lamenta que los puestos dirigentes estén ocupados en su mayoría por varones e insta al Centro a mejorar el equilibrio; |
|
9. |
Se felicita por la estrategia de información y comunicación del Centro, en particular por la atención que presta a la transparencia y a la accesibilidad para los ciudadanos. |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
10. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
11. |
Toma nota de la posición de la Comisión (6) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (7); |
|
12. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
13. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
14. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
15. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
16. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
17. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
18. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
19. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
20. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
21. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (8); |
|
22. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
23. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
24. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
25. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
26. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
27. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
28. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
29. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
30. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
31. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible... |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 53.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 41.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 330 de 4.11.2004, p. 34.
(6) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(7) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0102
Aprobación de la gestión 2003: Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director de la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0208/2004 — C6-0227/2004 — 2004/2060(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo correspondientes al ejercicio 2002, acompañado de las respuestas de la Fundación (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6854/2005 — C6-0074/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1649/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 1365/75 relativo a la creación de una Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo y por el que se deroga el Reglamento (CEE) no 1417/76 (3), y, en particular, su artículo 16, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director de la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director de la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 75.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director de la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0208/2004 — C6-0227/2004 — 2004/2060(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo correspondientes al ejercicio 2002, acompañado de las respuestas de la Fundación (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6854/2005 — C6-0074/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1649/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 1365/75 relativo a la creación de una Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo y por el que se deroga el Reglamento (CEE) no 1417/76 (3), y, en particular, su artículo 16, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el 21 de abril de 2004 el Parlamento Europeo concedió la aprobación de la gestión (5) del Director de la Fundación en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2002 y que, en la resolución que acompaña a la decisión de aprobación de la gestión, el Parlamento, entre otras cosas,
|
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas de la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo correspondientes a los ejercicios 2003 y 2002: Cuenta de gestión de los ejercicios 2003 y 2002
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Pide a la Fundación que, a partir de ahora y de conformidad con las observaciones del Tribunal de Cuentas, registre correctamente en su presupuesto las subvenciones o contribuciones extrapresupuestarias que reciba; |
|
3. |
Pide a la Fundación que continúe desarrollando sinergias con otras agencias, en particular con la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo, así como con Eurostat, con el fin de evitar solapamientos y desarrollar aspectos complementarios de competencias temáticas comunes; espera que se refuerce esta sinergia a través del intercambio de información sobre las mejores prácticas con el fin de mejorar los resultados; |
|
4. |
Acoge con satisfacción la política de la Fundación en materia de igualdad y de integración de la dimensión del género en sus actividades y le anima a llevar a cabo un seguimiento y a efectuar una evaluación regulares de estas políticas para garantizar su aplicación; |
|
5. |
Acoge con satisfacción el compromiso de la Fundación de poner sus conclusiones en conocimiento de los ciudadanos y las medidas que ha adoptado para desarrollar y reforzar su estrategia de información y comunicación; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
6. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
7. |
Toma nota de la posición de la Comisión (6) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (7); |
|
8. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
9. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
10. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
11. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
12. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
13. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
14. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
15. |
15 Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
16. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
17. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (8); |
|
18. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
19. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
20. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
21. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
22. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
23. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
24. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
25. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
26. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
27. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 75.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 25.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 330 de 4.11.2004, p. 53.
(6) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(7) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0103
Aprobación de la gestión 2003: Agencia Europea de Medio Ambiente
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director Ejecutivo de la Agencia Europea de Medio Ambiente en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0209/2004 — C6-0228/2004 — 2004/2053(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea de Medio Ambiente correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6852/2005 — C6-0073/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1641/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de julio de 2003, que modifica el Reglamento (CEE) no 1210/90 del Consejo por el que se crea la Agencia Europea de Medio Ambiente y la red europea de información y de observación sobre el medio ambiente (3), y, en particular, su artículo 13, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director Ejecutivo de la Agencia Europea de Medio Ambiente en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director Ejecutivo de la Agencia Europea de Medio Ambiente, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 23.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director de la Agencia Europea de Medio Ambiente en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0209/2004 — C6-0228/2004 — 2004/2053(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea de Medio Ambiente correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6852/2005 — C6-0073/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1641/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de julio de 2003, que modifica el Reglamento (CEE) no 1210/90 del Consejo por el que se crea la Agencia Europea de Medio Ambiente y la red europea de información y de observación sobre el medio ambiente (3), y, en particular, su artículo 13, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el 21 de abril de 2004 el Parlamento Europeo concedió la aprobación de la gestión (5) del Director de la Agencia en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2002 y que, en la resolución que acompaña a la decisión de aprobación de la gestión, el Parlamento, entre otras cosas,
|
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas de la Agencia Europea de Medio Ambiente (AEMA) correspondientes a los ejercicios 2003 y 2002; Cuenta de gestión de los ejercicios 2003 y 2002
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Toma nota de la observación del Tribunal de Cuentas con respecto a la emisión no sistemática de órdenes de ingreso por parte de la Agencia al devengar títulos de crédito, así como de la respuesta de la Agencia a esta observación; espera que la Agencia se atenga estrictamente a partir de ahora a las normas que establece el Reglamento financiero al respecto; |
|
3. |
Acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la Agencia para reforzar su capacidad de gestión de las operaciones financieras incluida su preparación con vistas a aplicar la contabilidad de ejercicio; espera una información completa de los resultados obtenidos por la Agencia con ocasión de la presentación del informe anual de actividades del Director para el ejercicio 2004; |
|
4. |
Acoge con satisfacción la política de la Agencia en materia de igualdad y de integración de la dimensión del género en sus actividades y le anima a llevar a cabo un seguimiento y a efectuar una evaluación regulares de estas políticas para garantizar su aplicación; |
|
5. |
Lamenta que el desglose del personal de la Agencia por sexo, categoría, nacionalidad y grado no permitiera al Parlamento Europeo evaluar el equilibrio existente entre mujeres y hombres en cada categoría y grado; pide que se facilite esta información en el futuro, puesto que es un instrumento indispensable para evaluar los planes de igualdad y el equilibrio entre hombres y mujeres en el seno de la organización; |
|
6. |
Considera que la Agencia Europea de Medio Ambiente es una fuente de información importante sobre el medio ambiente para todas las instituciones y para la elaboración de políticas de la Unión Europea; toma nota con satisfacción de que la Agencia ha sido capaz de transformar datos técnicos complicados en información de fácil utilización, así como de comunicar sus conclusiones a la opinión pública; |
|
7. |
Acoge con satisfacción la estrategia de comunicación de la Agencia Europea de Medio Ambiente con los ciudadanos y la anima a desarrollarla y evaluarla regularmente; |
|
8. |
Subraya el hecho de que con frecuencia el impacto de los programas ambientales se ve obstaculizado por la falta de evaluación de las repercusiones ambientales de otras disposiciones legislativas y programas comunitarios; considera que la AEMA podría contribuir a la elaboración de políticas desarrollando su trabajo en el ámbito de la evaluación de las repercusiones ambientales; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
9. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
10. |
Toma nota de la posición de la Comisión (6) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (7); |
|
11. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
12. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
13. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
14. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
15. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
16. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
17. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
18. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
19. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
20. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (8); |
|
21. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
22. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
23. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; Les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; Considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
24. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
25. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
26. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
27. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
28. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
29. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
30. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 23.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 1.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 330 de 4.11.2004, p. 14.
(6) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(7) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0104
Aprobación de la gestión 2003: Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0213/2004 — C6-0232/2004 — 2004/2061(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6851/2005 — C6-0069/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1654/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2062/94 por el que se crea la Agencia Europea para la Seguridad y Salud en el Trabajo (3), y, en particular, su artículo 14, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de miércoles 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 1.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0213/2004 — C6-0232/2004 — 2004/2061(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6851/2005 — C6-0069/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1654/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2062/94 por el que se crea la Agencia Europea para la Seguridad y Salud en el Trabajo (3), y, en particular, su artículo 14, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el 21 de abril de 2004 el Parlamento Europeo concedió la aprobación de la gestión (5) del Director de la Agencia en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2002 y que, en la resolución que acompaña a la decisión de aprobación de la gestión, el Parlamento, entre otras cosas,
|
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo correspondientes a los ejercicios 2003 y 2002; Cuenta de gestión de los ejercicios 2003 y 2002
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Observa con satisfacción los esfuerzos realizados por la Agencia que han resultado en una reducción de las prórrogas de los créditos de operaciones; comparte la opinión del Tribunal de Cuentas de que la tasa de prórrogas de estos créditos sigue siendo elevada; espera que la Agencia intensifique sus esfuerzos por seguir reduciendo las prórrogas de créditos; |
|
3. |
Pide a la Agencia a este respecto que ponga en marcha un plan para reducir las prórrogas de créditos, previendo objetivos de reducción anuales compatibles con el ciclo de ejecución de su programa de trabajo; |
|
4. |
Pide a la Agencia que indique claramente cuáles de sus actividades operativas pueden beneficiarse más de una financiación con créditos disociados; |
|
5. |
Reitera a la Agencia su petición de que aplique una programación más rigurosa y mejore el control de sus actividades operativas; pide a la Agencia que continúe sus esfuerzos dirigidos a definir mejor y de manera más realista sus objetivos, desde el punto de vista operativo, tal como sugería la evaluación de la Agencia realizada por la Comisión en 2003; |
|
6. |
Toma nota de la explicación de la Agencia en lo que concierne a sus esfuerzos por llevar a cabo su programa de trabajo en cooperación con un número reducido de centros temáticos; invita a la Agencia a que, en su informe anual de actividades de 2004, presente un análisis de las enseñanzas extraídas a través de su trabajo con los centros temáticos, previsto en las disposiciones del Reglamento por el que se crea la Agencia, en el que se expongan las ventajas y deficiencias de este modelo de cooperación; además, invita a la Agencia a que, en su informe, destaque el valor añadido de los resultados obtenidos hasta la fecha; alienta a la Agencia a continuar reforzando el seguimiento y control de los costes declarados por los centros temáticos y solicitando una certificación de su labor por un auditor externo, tal como lo ha sugerido el Tribunal de Cuentas Europeo; |
|
7. |
Lamenta la ausencia de un plan de igualdad y espera que la Agencia desarrolle uno en breve con el fin de asegurar la igualdad de oportunidades entre sus empleados; espera que la Agencia no sólo considere la cuestión de la igualdad en el momento de la contratación, sino que también trabaje activamente y a largo plazo para promover la igualdad entre mujeres y hombres; |
|
8. |
Acoge con satisfacción el compromiso de la Agencia de facilitar a los ciudadanos información sobre sus actividades y espera ver otras medidas encaminadas a desarrollar y fortalecer la estrategia de información y comunicación de la Agencia; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
9. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; consdiera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
10. |
Toma nota de la posición de la Comisión (9) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (10); |
|
11. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
12. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
13. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
14. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
15. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
16. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
17. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
18. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
19. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
20. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (11); |
|
21. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
22. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
23. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; Les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; Considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
24. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
25. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
26. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
27. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
28. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
29. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
30. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 1.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 38.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 330 de 4.11.2004, p. 8.
(6) Cálculo realizado conforma al artículo 15 del Reglamento (CE, Euratom) no 1150/2000 del Consejo de 22 de mayo de 2000 (DO L 130 du 31.5.2000, p. 8).
(7) La Agencia procedió por primera vez en 2003 a la amortización de sus activos inmovilizados.
(8) El saldo contable negativo se debe a que las prórrogas siguen asimilándose a gastos sin un ajuste de naturaleza económica. Una estimación aproximada del ajuste que se habría de aplicar sugiere que el saldo real del ejercicio giraría en torno a un millón de euros.
(9) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(10) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0105
Aprobación de la gestión 2003: Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director Ejecutivo de la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0212/2004 — C6-0231/2004 — 2004/2056(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6860/2005 — C6-0070/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1647/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 2309/93 por el que se establecen procedimientos comunitarios para la autorización y supervisión de medicamentos de uso humano y veterinario y por el que se crea la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos (3), y, en particular, su artículo 57 bis, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director Ejecutivo de la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director Ejecutivo de la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 30.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director Ejecutivo de la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0212/2004 — C6-0231/2004 — 2004/2056(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6860/2005 — C6-0070/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1647/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 2309/93 por el que se establecen procedimientos comunitarios para la autorización y supervisión de medicamentos de uso humano y veterinario y por el que se crea la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos (3), y, en particular, su artículo 57 bis, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el 21 de abril de 2004 el Parlamento Europeo concedió la aprobación de la gestión (5) del Director de la Agencia en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2002 y que, en la resolución que acompaña a la decisión de aprobación de la gestión, el Parlamento, entre otras cosas,
|
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas de la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos (AEEM) correspondientes a los ejercicios 2003 y 2002: Cuenta de gestión de los ejercicios 2003 y 2002
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Toma nota de los esfuerzos realizados por la Agencia en 2004 encaminados a reforzar su sistema de inventario, y del hecho de que todos sus activos se han consignado en el nuevo sistema de gestión de conformidad con el plan contable armonizado de la Comisión; |
|
3. |
Pide a la Agencia que adopte medidas complementarias para reforzar su sistema de control interno; |
|
4. |
Espera que la Agencia se apoye en medidas ya adoptadas para responder a las observaciones del Tribunal de Cuentas en lo que respecta a la aplicación de procedimientos negociados para los contratos de adquisición; |
|
5. |
Toma nota de las aclaraciones facilitadas por la Agencia sobre las medidas que ha introducido para solucionar los problemas identificados por el Tribunal de Cuentas con respecto a la manera en que se aplicaron los procedimientos de selección para la contratación del personal; pide a la Agencia que continúe sus esfuerzos para consolidar la transparencia necesaria; |
|
6. |
Acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por la Agencia para facilitar a los profesionales de la salud y al público en general información útil y pertinente sobre productos médicos y su utilización óptima, así como sobre los resultados de su trabajo en general; espera recibir información completa del desarrollo de una estrategia de comunicación fiable y global por parte de la Agencia; |
|
7. |
Toma nota de que el sistema europeo de información sobre farmacovigilancia (base de datos EudraVigilance) todavía no es plenamente operativo; pide a la Agencia y a las autoridades nacionales competentes que finalicen el trabajo sin más demora; |
|
8. |
Acoge con satisfacción el compromiso de la Agencia con la igualdad de oportunidades, pero lamenta la ausencia de un plan de igualdad y espera que la Agencia desarrolle uno en breve con el fin de asegurar la igualdad de oportunidades entre sus empleados; espera que la Agencia no sólo considere la cuestión de la igualdad en el momento de la contratación, sino que también trabaje activamente y a largo plazo para promover la igualdad entre mujeres y hombres; le anima a llevar a cabo un seguimiento y a efectuar una evaluación regulares de estas medidas para garantizar su aplicación; |
|
9. |
Constata que la Agencia para la Evaluación de Medicamentos es la única Agencia que cuenta con más mujeres que hombres en la categoría A. |
|
10. |
Acoge con satisfacción el compromiso de transparencia de la Agencia y las medidas adoptadas para mejorar su estrategia de información y comunicación a los pacientes y a los profesionales de la salud; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
11. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
12. |
Toma nota de la posición de la Comisión (8) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (9); |
|
13. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
14. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
15. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
16. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
17. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
18. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
19. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
20. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
21. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
22. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (10); |
|
23. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
24. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
25. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; Les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; Considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
26. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
27. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
28. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
29. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
30. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
31. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
32. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 30.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 19.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 330 de 4.11.2004, p. 20.
(6) Los datos del ejercicio 2002 no han sido objeto de nuevo tratamiento según los principios contables aplicados al ejercicio 2003 (véase el apartado 8 del informe).
(7) La evaluación de la parte de los créditos prorrogados que se han de considerar como gastos del ejercicio se han efectuado sobre una base global y no a partir de un examen de las operaciones individuales.
(8) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(9) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0106
Aprobación de la gestión 2003: Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0214/2004 — C6-0233/2004 — 2004/2062(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas del Centro (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6859/2005 — C6-0068/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1645/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2965/94 por el que se crea un Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (3), y, en particular, su artículo 14, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 46.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0214/2004 — C6-0233/2004 — 2004/2062(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas del Centro (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6859/2005 — C6-0068/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1645/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2965/94 por el que se crea un Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (3) y, en particular, su artículo 14 |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el 21 de abril de 2004 el Parlamento Europeo concedió la aprobación de la gestión (5) del Director del Centro en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2002 y que, en la resolución que acompaña a la decisión de aprobación de la gestión, el Parlamento, entre otras cosas,
|
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea correspondientes a los ejercicios 2003 y 2002: Cuenta de gestión de los ejercicios 2003 y 2002
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Pide al Centro y a la Comisión que intensifiquen sus esfuerzos para alcanzar una solución satisfactoria a la cuestión de las contribuciones del personal del Centro a la financiación del régimen de pensiones; |
|
3. |
Pide al Centro y a la Comisión que mantengan informado al Parlamento de los resultados de sus intentos por encontrar una solución a la cuestión de las contribuciones del personal del Centro a la financiación del régimen de pensiones; |
|
4. |
Se felicita por la firma en 2004 de un memorando de acuerdo por parte del Centro y las autoridades luxemburguesas por el que se resuelve el problema del coste relativo al uso por parte del Centro del edificio del Nuevo Hemiciclo; espera recibir información completa sobre este tema en el informe anual de actividades del Director para 2004; |
|
5. |
Toma nota de la preocupación manifestada por el centro acerca del calendario establecido en el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, con arreglo al cual el Tribunal de Cuentas formulará sus observaciones, a más tardar el 15 de junio, sobre las cuentas provisionales de cada Agencia (apartado 1 del artículo 83) y los Directores transmitirán las cuentas definitivas con el dictamen del Consejo de administración, a más tardar el 1 de julio, al contable de la Comisión (apartado 3 del artículo 83); es consciente de la dificultad que entraña lo anterior, en especial, obtener el dictamen del Consejo de administración de la Agencia entre las dos fechas citadas; |
|
6. |
Lamenta la ausencia de un plan de igualdad y espera que el Centro desarrolle uno en breve con el fin de asegurar la igualdad de oportunidades entre sus empleados; espera que el Centro no sólo considere la cuestión de la igualdad en el momento de la contratación, sino que también trabaje activamente y a largo plazo para promover la igualdad entre mujeres y hombres; |
|
7. |
Acoge con satisfacción el compromiso del Centro de facilitar a los ciudadanos información sobre sus actividades y espera ver otras medidas encaminadas a desarrollar y fortalecer la estrategia de información y comunicación del Centro; |
|
8. |
Constata, tras intercambiar información con el Centro, que el precio por página establecido en el presupuesto de 2003 y facturado por el Centro es de 77,50 euros e incluye todos los gastos del Centro (personal, edificios, tecnologías de la información, equipamiento, traducciones independientes, provisiones para pensiones de jubilación y condiciones sociales) así como el control de calidad lingüístico, formateo y actualización internos y todos los gastos administrativos necesarios por la subcontratación de servicios externos; pide a la Comisión que evalúe el rendimiento y el valor añadido de los diferentes servicios de traducción junto con la relación coste-beneficio; |
|
9. |
Constata que la traducción interna es necesaria por razones de seguridad, confidencialidad, rapidez o cualificaciones específicas; constata también que, cuando se cumplen los criterios de calidad requeridos, el Centro trabaja en colaboración con traductores externos y que, en 2003, se subcontrató un 40 % de su producción total; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
10. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
11. |
Toma nota de la posición de la Comisión (6) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (7); |
|
12. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
13. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
14. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
15. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
16. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
17. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
18. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
19. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
20. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
21. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (8); |
|
22. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
23. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
24. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; Les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; Considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
25. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
26. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
27. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
28. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
29. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
30. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
31. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 46.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 13.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 330 de 4.11.2004, p. 27.
(6) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(7) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0107
Aprobación de la gestión 2003: Eurojust
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director Administrativo de Eurojust en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0220/2004 — C6-0239/2004 — 2004/2063(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de Eurojust correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6856/2005 — C6-0063/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y la Decisión 2003/659/JAI del Consejo, de 18 de junio de 2003, por la que se modifica la Decisión 2002/187/JAI por la que se crea Eurojust para reforzar la lucha contra las formas graves de delincuencia (3), y, en particular, su artículo 36, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director Administrativo de Eurojust en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director Administrativo de Eurojust, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 61.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director Administrativo de Eurojust en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0220/2004 — C6-0239/2004 — 2004/2063(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de Eurojust correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de Eurojust (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6856/2005 — C6-0063/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y la Decisión 2003/659/JAI del Consejo, de 18 de junio de 2003, por la que se modifica la Decisión 2002/187/JAI por la que se crea Eurojust para reforzar la lucha contra las formas graves de delincuencia (3), y, en particular, su artículo 36, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el 21 de abril de 2004 el Parlamento Europeo concedió la aprobación de la gestión (5) del Director de Eurojust en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2002 y que, en la resolución que acompaña a la decisión de aprobación de la gestión, el Parlamento, entre otras cosas,
|
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas de Eurojust correspondientes a los ejercicios 2003 y 2002: Cuenta de gestión de los ejercicios 2003 y 2002
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Toma nota de los progresos realizados por Eurojust para resolver los problemas relacionados con la adopción y la aplicación del nuevo Reglamento financiero; constata asimismo que la experiencia obtenida se ha utilizado para superar las deficiencias de control de las operaciones presupuestarias; |
|
3. |
Espera que Eurojust informe de los progresos realizados en este ámbito en el informe anual de actividades del Director para el ejercicio 2004; |
|
4. |
Toma nota de las explicaciones del Director sobre la forma en que Eurojust examina las solicitudes de información que recibe; |
|
5. |
Espera que Eurojust aplique estrictamente las normas relativas a la protección de datos con el fin de proteger los derechos de los ciudadanos; |
|
6. |
Lamenta la ausencia de un plan de igualdad y espera que Eurojust desarrolle uno en breve con el fin de asegurar la igualdad de oportunidades entre sus empleados; espera que Eurojust no sólo considere la cuestión de la igualdad en el momento de la contratación, sino que también trabaje activamente y a largo plazo para promover la igualdad entre mujeres y hombres; |
|
7. |
Pide, a la luz de los serios problemas que plantea la adecuada financiación del creciente número de agencias independientes, que las autoridades neerlandesas, que han acogido en su país a esta prestigiosa institución, traten de reforzar considerablemente su apoyo logístico a Eurojust. |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
8. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
9. |
Toma nota de la posición de la Comisión (6) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (7); |
|
10. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
11. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
12. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
13. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
14. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
15. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
16. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
17. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
18. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
19. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (8); |
|
20. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
21. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
22. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; Les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; Considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
23. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
24. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
25. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
26. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
27. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
28. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
29. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe del Tribunal de Cuentas sobre la aprobación de la gestión con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 61.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 44.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 330 de 4.11.2004, p. 40.
(6) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(7) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0108
Aprobación de la gestión 2003: Fundación Europea de Formación
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director de la Fundación Europea de Formación en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0210/2004 — C6-0229/2004 — 2004/2058(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Fundación Europea de Formación correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Fundación (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6853/1/2005 — C6-0072/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1648/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 1360/90 por el que se crea la Fundación Europea de Formación (3), y, en particular, su artículo 11, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director de la Fundación Europea de Formación en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director de la Fundación Europea de Formación, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 68.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director de la Fundación Europea de Formación en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0210/2004 — C6-0229/2004 — 2004/2058(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Fundación Europea de Formación correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Fundación (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6853/1/2005 — C6-0072/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1648/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 1360/90 por el que se crea la Fundación Europea de Formación (3), y, en particular, su artículo 11, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el 21 de abril de 2004 el Parlamento Europeo concedió (5) la aprobación de la gestión del Director de la Fundación en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2002 y que, en la resolución que acompaña a la decisión de aprobación de la gestión, el Parlamento, entre otras cosas,
|
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas de la Fundación Europea de Formación correspondientes a los ejercicios 2003 y 2002: Cuenta de gestión de los ejercicios 2003 y 2002
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Constata que el Tribunal de Cuentas ha repetido su observación relativa a la correcta presentación en las cuentas de la Fundación de los fondos comunitarios relativos a los programas externos gestionados por la Fundación (Programa Tempus); toma nota asimismo de la respuesta de la Fundación a dicha observación del Tribunal de Cuentas; espera que la Fundación le informe plenamente de la solución que aplicará, de acuerdo con la Comisión, relativa a la manera en que estos fondos se presentan en las cuentas de la Fundación para 2004 con ocasión de la presentación del correspondiente informe anual de actividades; |
|
3. |
Toma asimismo nota de la conclusión a la que ha llegado el Tribunal de Cuentas de que, debido a los retrasos en el pago de la subvención comunitaria por parte de la Comisión, hubo que solucionar el problema temporal de liquidez mediante una transferencia urgente de los fondos destinados a Tempus; reitera a la Fundación y a la Comisión su petición de que adopten todas las medidas necesarias para evitar este tipo de problemas en lo sucesivo; |
|
4. |
Toma nota de los esfuerzos de la Fundación para solucionar los problemas relativos a los procedimientos de selección de candidatos; pide a la Fundación que continúe sus esfuerzos para consolidar la transparencia necesaria; |
|
5. |
Acoge con satisfacción los resultados de la cooperación entre la Fundación y el Cedefop; espera que se siga reforzando y desarrollando esta cooperación a través del intercambio de información y con vistas a fomentar la difusión de las mejores prácticas; |
|
6. |
Lamenta la ausencia de un plan de igualdad y espera que la Fundación desarrolle uno en breve con el fin de asegurar la igualdad de oportunidades entre sus empleados; espera que la Fundación no sólo considere la cuestión de la igualdad en el momento de la contratación, sino que también trabaje activamente y a largo plazo para promover la igualdad entre mujeres y hombres; |
|
7. |
Acoge con satisfacción el compromiso de la Fundación de establecer una estrategia de comunicación para informar al público en general a través de debates y otros medios de comunicación; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
8. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
9. |
Toma nota de la posición de la Comisión (7) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (8); |
|
10. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
11. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
12. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
13. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
14. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
15. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
16. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
17. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
18. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
19. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (9); |
|
20. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
21. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
22. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; Les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; Considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
23. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
24. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
25. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
26. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
27. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
28. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
29. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 68.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 22.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 330 de 4.11.2004, p. 46.
(6) La cuenta de gestión y el balance sólo tienen en cuenta las actividades específicas de la Fundación y no incluyen los programas que ésta gestiona para la Comisión.
(7) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(8) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0109
Aprobación de la gestión 2003: Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0211/2004 — C6-0230/2004 — 2004/2055(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas del Observatorio (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6862/2005 — C6-0071/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1651/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 302/93 por el que se crea un Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías (3), y, en particular, su artículo 11, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 83.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0211/2004 — C6-0230/2004 — 2004/2055 (DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas del Observatorio (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6862/2005 — C6-0071/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1651/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 302/93 por el que se crea un Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías (3), y, en particular, su artículo 11, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el 21 de abril de 2004 el Parlamento Europeo concedió (5) la aprobación de la gestión del Director del Observatorio en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2002 y que, en la resolución que acompaña a la decisión de aprobación de la gestión, el Parlamento, entre otras cosas,
|
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías correspondientes a los ejercicios 2003 y 2002: Cuenta de gestión de los ejercicios 2003 y 2002
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Pide al Observatorio que intensifique sus esfuerzos con vistas a corregir rápidamente todas las deficiencias relativas a la organización de su inventario, incluido el control físico de sus existencias, la debida documentación y un apoyo informático adecuado; |
|
3. |
Toma nota de la preocupación manifestada por el Tribunal de Cuentas por diversos problemas detectados con respecto a la gestión de contratos firmados con los centros de referencia nacionales; espera que el Observatorio asegure un mejor control de la ejecución de esos contratos; |
|
4. |
Acoge con satisfacción la decisión de concluir una evaluación de la calidad de los trabajos efectuados por los centros nacionales el pasado año antes de abonar ningún anticipo para el ejercicio siguiente; espera, en este contexto, que el Observatorio indique cuáles de sus actividades podrían financiarse con créditos disociados; |
|
5. |
Toma nota de los esfuerzos del Observatorio para desarrollar una actitud activa a favor de facilitar información al público en general y a los terceros países que manifiesten un interés en este trabajo; |
|
6. |
Acoge con satisfacción las medidas adoptadas para promover una política de igualdad de oportunidades y anima al Observatorio a llevar a cabo un seguimiento y a efectuar una evaluación regulares de estas medidas para garantizar su aplicación; |
|
7. |
Acoge con satisfacción la estrategia de comunicación y el compromiso del Observatorio de informar a la opinión pública; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
8. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
9. |
Toma nota de la posición de la Comisión (6) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (7); |
|
10. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
11. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
12. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
13. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
14. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
15. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
16. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
17. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
18. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
19. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (8); |
|
20. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
21. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
22. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; Les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; Considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
23. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
24. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
25. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
26. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
27. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
28. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
29. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) OJ C 324, 30.12.2004, p. 83.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 30.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 330 de 4.11.2004, p. 59.
(6) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(7) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0110
Aprobación de la gestión 2003: Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director del Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0215/2004 — C6-0234/2004 — 2004/2059(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales del Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas del Observatorio (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6861/2005 — C6-0067/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1652/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1035/97 por el que se crea un Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia (3), y, en particular, su artículo 12 bis, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director del Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director del Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 91.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director del Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0215/2004 — C6-0234/2004 — 2004/2059(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales del Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas del Observatorio (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6861/2005 — C6-0067/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1652/2003 del Consejo, de 18 de junio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1035/97 por el que se crea un Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia (3), y, en particular, su artículo 12 bis, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el 21 de abril de 2004 el Parlamento Europeo concedió (5) la aprobación de la gestión del Director del Observatorio en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2002 y que, en la resolución que acompaña a la decisión de aprobación de la gestión, el Parlamento, entre otras cosas,
|
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas del Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia (EUMC) correspondientes a los ejercicios 2003 y 2002: Cuenta de gestión de los ejercicios 2003 y 2002
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Acoge con satisfacción los resultados obtenidos por el Observatorio en la reducción de las prórrogas de créditos de operaciones; pide al Observatorio que prosiga su esfuerzos por reducir las prórrogas; espera que el Observatorio indique cuáles de sus actividades pueden financiarse con créditos disociados permitiendo así una mayor reducción de las prórrogas de créditos; |
|
3. |
Espera que el Observatorio, de conformidad con las observaciones del Tribunal de Cuentas, presente correctamente en su presupuesto general todas las subvenciones comunitarias que recibe y gestiona en relación con programas externos (subvenciones Phare) así como otras fuentes de ingresos con el fin de presentar un presupuesto general fiable; |
|
4. |
Pide al Observatorio que cumpla la recomendación del Tribunal de Cuentas de establecer un sistema eficaz de gestión y seguimiento de los ingresos que deben cobrarse, lo que permitiría la emisión oportuna de las órdenes de ingreso; |
|
5. |
Espera que el Observatorio mejore la gestión de los contratos con el fin de respetar las disposiciones del Reglamento financiero; pide al Observatorio que a partir de ahora controle de cerca la ejecución de los contratos con el fin de asegurar un mejor control de la calidad de los trabajos efectuados; |
|
6. |
Se felicita por la solución dada a la solicitud general de publicar el informe 2003 sobre el racismo y anima al Observatorio a que, en el futuro, mejore los trabajos preparatorios de este tipo de informes; |
|
7. |
Constata y lamenta la ausencia de un plan de igualdad y espera que el Centro desarrolle uno en breve con el fin de asegurar la igualdad de oportunidades entre sus empleados; espera que el Centro no sólo considere la cuestión de la igualdad en el momento de la contratación, sino que también trabaje activamente y a largo plazo para promover la igualdad entre mujeres y hombres; |
|
8. |
Acoge con satisfacción el plan de una auditoría sobre la diversidad y se congratula de que el Observatorio haya incorporado personal procedente de minorías en todos los niveles; espera que el Observatorio mejore claramente la proporción de mujeres empleadas en puestos de más alto nivel; |
|
9. |
Acoge con satisfacción la estrategia de comunicación del Observatorio, pero espera que éste adopte medidas complementarias para desarrollar y reforzar su estrategia, en especial en el contexto de la información y la comunicación a los ciudadanos, donde es necesario mostrar que el Observatorio tiene que desempeñar un papel particularmente importante en la sensibilización y la lucha contra el racismo y la xenofobia; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
10. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
11. |
Toma nota de la posición de la Comisión (6) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (7); |
|
12. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
13. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
14. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
15. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
16. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
17. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
18. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
19. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
20. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
21. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (8); |
|
22. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
23. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
24. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; Les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; Considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
25. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
26. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
27. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
28. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
29. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
30. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
31. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 91.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 33.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 330 de 4.11.2004, p. 66.
(6) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(7) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0111
Aprobación de la gestión 2003: Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director Ejecutivo de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0217/2004 — C6-0236/2004 — 2004/2054(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Autoridad (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6857/2005 — C6-0066/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1642/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de julio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 178/2002 por el que se establecen los principios y los requisitos generales de la legislación alimentaria, se crea la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria y se fijan procedimientos relativos a la seguridad alimentaria (3), y en particular su artículo 44, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director Ejecutivo de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director Ejecutivo de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) OJ C 324, 30.12.2004, p. 39.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0217/2004 — C6-0236/2004 — 2004/2054(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Autoridad (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6857/2005 — C6-0066/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1642/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de julio de 2003, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 178/2002 por el que se establecen los principios y los requisitos generales de la legislación alimentaria, se crea la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria y se fijan procedimientos relativos a la seguridad alimentaria (3), y en particular su artículo 44, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 185 del Reglamento financiero, ejerce por primera vez sus competencias de aprobar la gestión del Director de la Autoridad en lo que atañe a la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003, |
|
C. |
Considerando que, con la inauguración de esta relación con la Autoridad, el Parlamento constata con satisfacción que su comisión competente ha recibido la información solicitada a la Autoridad y espera que se establezca una relación de estrecha cooperación entre sus comisiones competentes y la Autoridad; |
|
D. |
Considerando que uno de los principales objetivos de la Autoridad es aumentar la confianza de los consumidores en los alimentos en general; |
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas de Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) correspondientes al ejercicio 2003: Cuenta de gestión del ejercicio 2003
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Toma nota de las observaciones del Tribunal de Cuentas respecto de los problemas de cumplimiento del Reglamento financiero (por ejemplo, la falta de separación de responsabilidades entre los actores financieros o los retrasos en la validación de los sistemas destinados a facilitar información contable); toma nota igualmente de las conclusiones del Tribunal de Cuentas en las que éste constata deficiencias en la aplicación de las normas relativas a la determinación de la remuneración y de los derechos del personal contratado; |
|
3. |
Toma nota de las respuestas de la Autoridad en las que se indican las medidas adoptadas para dar cumplimiento a las observaciones del Tribunal de Cuentas; |
|
4. |
Opina que estas deficiencias se debían en gran medida al hecho de que la Autoridad se encontraba en su fase inicial; pide a la Autoridad que, en caso necesario, adopte otras medidas correctoras para cumplir plenamente las observaciones del Tribunal de Cuentas; |
|
5. |
Lamenta la ausencia de un plan de igualdad y espera que la Autoridad desarrolle uno en breve con el fin de asegurar la igualdad de oportunidades entre sus empleados; espera que la Autoridad no sólo considere la cuestión de la igualdad en el momento de la contratación, sino que también trabaje activamente y a largo plazo para promover la igualdad entre mujeres y hombres; |
|
6. |
Espera de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria que aplique, en lo que respecta al intercambio de los resultados obtenidos con las pruebas con animales, la filosofía que se propone en el marco de REACH, con el objetivo de evitar el sufrimiento de los animales; |
|
7. |
Espera de la Autoridad que interprete el concepto de «interés público superior» que contiene el Reglamento (CE) no 1049/2001 (5) relativo al acceso del público a los documentos de la forma más amplia posible cuando examine las solicitudes de información, de modo que los consumidores dispongan de toda la información posible a la hora de elegir; |
|
8. |
Acoge con satisfacción el compromiso de la Autoridad de comunicar con los grupos destinatarios clave, pero espera que adopte también otras medidas para desarrollar y reforzar sus estrategias, en particular las relativas a la información y la comunicación con los ciudadanos; |
|
9. |
Espera recibir información completa de la Autoridad sobre los progresos realizados en el informe anual de actividades para el ejercicio 2004; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
10. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
11. |
Toma nota de la posición de la Comisión (6) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (7); |
|
12. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
13. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
14. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
15. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
16. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
17. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
18. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
19. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
20. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
21. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (8); |
|
22. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
23. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
24. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; Les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; Considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
25. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
26. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
27. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
28. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
29. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
30. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
31. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 39.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 4.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) DO L 145 de 31.5.2001, p. 43, art. 1 a) y art. 4 (2) y 4 (3).
(6) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(7) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0112
Aprobación de la gestión 2003: Agencia Europea de Seguridad Marítima
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director Ejecutivo de la Agencia Europea de Seguridad Marítima en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0218/2004 — C6-0237/2004 — 2004/2057(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea de Seguridad Marítima correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6855/2005 — C6-0065/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1644/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de julio de 2003, que modifica el Reglamento (CE) no 1406/2002 por el que se crea la Agencia Europea de Seguridad Marítima (3), y en particular su artículo 19, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director Ejecutivo de la Agencia Europea de Seguridad Marítima en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director Ejecutivo de la Agencia Europea de Seguridad Marítima, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo sobrecon las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director Ejecutivo de la Agencia Europea de Seguridad Marítima en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0218/2004 — C6-0237/2004 — 2004/2057(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea de Seguridad Marítima correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6855/2005 — C6-0065/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1644/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de julio de 2003, que modifica el Reglamento (CE) no 1406/2002 por el que se crea la Agencia Europea de Seguridad Marítima (3), y en particular su artículo 19, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 185 del Reglamento financiero, ejerce por primera vez sus competencias de aprobar la gestión del Director de la Agencia en lo que atañe a la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003, |
|
C. |
Considerando que con la inauguración de esta relación con la Agencia, el Parlamento constata con satisfacción que su comisión competente ha recibido la información solicitada a la Agencia y espera que se establezca una relación de estrecha cooperación entre sus comisiones competentes y la Agencia; |
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas de Agencia Europea de Seguridad Marítima correspondientes al ejercicio 2003: Cuenta de gestión del ejercicio 2003
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Toma nota de las observaciones del Tribunal de Cuentas respecto de los problemas de cumplimiento del Reglamento financiero (por ejemplo, la falta de separación de responsabilidades entre los actores financieros o los retrasos en la validación de los sistemas destinados a facilitar información contable); toma nota igualmente de las conclusiones del Tribunal de Cuentas en las que éste constata deficiencias en la aplicación de las normas relativas a la determinación de la remuneración y de los derechos del personal contratado; |
|
3. |
Toma nota de las respuestas de la Agencia en las que se indican las medidas adoptadas para dar cumplimiento a las observaciones del Tribunal de Cuentas; |
|
4. |
Opina que estas deficiencias se debían en gran medida al hecho de que la Agencia se encontraba en su fase inicial; pide a la Agencia que, en caso necesario, adopte otras medidas correctoras para cumplir plenamente las observaciones del Tribunal de Cuentas; |
|
5. |
Lamenta la ausencia de un plan de igualdad y espera que la Fundación desarrolle uno en breve con el fin de asegurar la igualdad de oportunidades entre sus empleados; espera que la Fundación no sólo considere la cuestión de la igualdad en el momento de la contratación, sino que también trabaje activamente y a largo plazo para promover la igualdad entre mujeres y hombres; |
|
6. |
Toma nota de la situación inicial de la Agencia y de las dificultades encontradas por su Director para aplicar estrictamente el principio de integración de la dimensión de género a la hora de contratar personal; pide a la Agencia que, antes de que finalice 2005, elabore y aplique un plan de acción positiva similar al aplicado en el seno de las instituciones europeas y que realice un esfuerzo especial en lo que concierne a la información y la comunicación con el fin de alentar a las mujeres a que presenten su candidatura para los puestos de trabajo de la Agencia; |
|
7. |
Lamenta la falta de una estrategia de comunicación, pero se muestra comprensivo teniendo en cuenta que la Agencia se encontraba en su fase inicial; |
|
8. |
Espera recibir información completa de la Agencia sobre los progresos realizados en el informe anual de actividades para el ejercicio 2004; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
9. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
10. |
Toma nota de la posición de la Comisión (5) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (6); |
|
11. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
12. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
13. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
14. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
15. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
16. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
17. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
18. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
19. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
20. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (7); |
|
21. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
22. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
23. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; Les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; Considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
24. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
25. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
26. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
27. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
28. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
29. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
30. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 16.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 10.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(6) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0113
Aprobación de la gestión 2003: Agencia Europea de Seguridad Aérea
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión del Director Ejecutivo de la Agencia Europea de Seguridad Aérea en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0219/2004 — C6-0238/2004 — 2004/2052(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea de Seguridad Aérea correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6863/2005 —C6-0064/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1643/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de julio de 2003, que modifica el Reglamento (CE) no 1592/2002 sobre normas comunes en el ámbito de la aviación civil y por el que se crea una Agencia Europea de Seguridad Aérea (3), y en particular su artículo 49, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
1. |
Aprueba la gestión del Director Ejecutivo de la Agencia Europea de Seguridad Aérea en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Presenta sus observaciones en la Resolución que acompaña a la presente Decisión; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que la acompaña al Director Ejecutivo de la Agencia Europea de Seguridad Aérea, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 9.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
2.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión del Director Ejecutivo de la Agencia Europea de Seguridad Aérea en la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003 (N6-0219/2004 — C6-0238/2004 — 2004/2052(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Agencia Europea de Seguridad Aérea correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de la Agencia (1), |
|
— |
Vista la Recomendación del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6863/2005 —C6-0064/2005), |
|
— |
Visto el Tratado CE y, en particular, su artículo 276, |
|
— |
Vistos el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (2), y, en particular, su artículo 185, y el Reglamento (CE) no 1643/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de julio de 2003, que modifica el Reglamento (CE) no 1592/2002 sobre normas comunes en el ámbito de la aviación civil y por el que se crea una Agencia Europea de Seguridad Aérea (3), y en particular su artículo 49, |
|
— |
Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (4), y, en particular, el artículo 94 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002, |
|
— |
Vistos los artículos 70 y 71, así como el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario (A6-0074/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) declara, en su mencionado informe específico, que ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones correspondientes son, en su conjunto, legales y regulares, |
|
B. |
Considerando que el Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 185 del Reglamento financiero, ejerce por primera vez sus competencias de aprobar la gestión del Director de la Agencia en lo que atañe a la ejecución de su presupuesto para el ejercicio 2003, |
|
C. |
Considerando que, con la inauguración de esta relación con la Agencia, el Parlamento constata con satisfacción que su comisión competente ha recibido la información solicitada a la Agencia y espera que se establezca una relación de estrecha cooperación entre sus comisiones competentes y la Agencia; |
|
1. |
Toma nota de los siguientes importes en las cuentas de Agencia Europea de Seguridad Aérea correspondientes al ejercicio 2003: Cuenta de gestión del ejercicio 2003
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Toma nota de las observaciones del Tribunal de Cuentas respecto de los problemas de cumplimiento del Reglamento financiero (por ejemplo, la falta de separación de responsabilidades entre los actores financieros o los retrasos en la validación de los sistemas destinados a facilitar información contable); toma nota igualmente de las conclusiones del Tribunal de Cuentas en las que éste constata deficiencias en la aplicación de las normas relativas a la determinación de la remuneración o de los derechos del personal contratado; |
|
3. |
Toma nota de las respuestas de la Agencia en las que se indican las medidas adoptadas para dar cumplimiento a las observaciones del Tribunal de Cuentas; |
|
4. |
Opina que estas deficiencias se debían en gran medida al hecho de que la Agencia se encontraba en su fase inicial; pide a la Agencia que, en caso necesario, adopte otras medidas correctoras para cumplir plenamente las observaciones del Tribunal de Cuentas; |
|
5. |
Lamenta la ausencia de un plan de igualdad y espera que la Fundación desarrolle uno en breve con el fin de asegurar la igualdad de oportunidades entre sus empleados; espera que la Fundación no sólo considere la cuestión de la igualdad en el momento de la contratación, sino que también trabaje activamente y a largo plazo para promover la igualdad entre mujeres y hombres; |
|
6. |
Toma nota de la situación inicial de la Agencia y de las dificultades encontradas por su Director para aplicar estrictamente el principio de integración de la dimensión de género a la hora de contratar personal; pide a la Agencia que, antes de que finalice 2005, elabore y aplique un plan de acción positiva similar al aplicado en el seno de las instituciones europeas y que realice un esfuerzo especial en lo que concierne a la información y la comunicación con el fin de alentar a las mujeres a que presenten su candidatura para los puestos de trabajo de la Agencia; |
|
7. |
Acoge con satisfacción los planes de la Agencia para mejorar su estrategia de comunicación con los ciudadanos y espera que se sigan tomando medidas en esta dirección durante el próximo año; |
|
8. |
Espera recibir información completa de la Agencia sobre los progresos realizados en el informe anual de actividades para el ejercicio 2004; |
Cuestiones generales a la atención de la Comisión y de las agencias
|
9. |
Recuerda su posición consistente en que, al tiempo que apoya los esfuerzos de la Comisión para establecer un número limitado de modelos, al menos para las futuras agencias «reguladoras», considera que la estructura de las agencias actuales y futuras merece un examen profundo a nivel interinstitucional; subraya asimismo que, antes de que la Comisión defina las condiciones generales de utilización de las agencias reguladoras, deben fijarse unas orientaciones comunes en un acuerdo interinstitucional; considera que esto debería hacerse antes de establecer un marco armonizado para la estructura de las agencias; |
|
10. |
Toma nota de la posición de la Comisión (5) en lo que respecta a la delegación de responsabilidades de ejecución de tareas a los organismos distintos del núcleo administrativo de la Comisión, incluidas las agencias; considera que esto no responde a la solicitud del Parlamento de un examen profundo a nivel interinstitucional de la estructura de las agencias actuales; pide, por lo tanto, a la Comisión que aclare este aspecto y el futuro acuerdo interinstitucional global sobre las nuevas disposiciones que deben establecerse en el marco de las perspectivas financieras o en paralelo a las mismas (6); |
|
11. |
Pide a la Comisión que organice y lleve a cabo a medio plazo, por ejemplo en un ciclo estándar de tres años, un análisis transversal de las evaluaciones individuales de las agencias con el fin de
|
|
12. |
Espera que dicho análisis general esté disponible para finales de 2005 de manera que cubra el período de tres años a partir del momento de la introducción del nuevo Reglamento financiero y el consiguiente nuevo marco en el sistema de las agencias; |
|
13. |
Pide a las agencias que participen activamente en dicho proceso y que cooperen con la Comisión con las aportaciones necesarias en materias que consideren sustanciales para su funcionamiento, papel, competencias y necesidades, así como en cualquier otra materia que pueda ayudar a mejorar la totalidad del procedimiento de aprobación de la gestión con el fin de contribuir al éxito de dicho proceso así como al aumento de la responsabilidad y la transparencia de las agencias; pide a las agencias que también presenten esas aportaciones a sus comisiones competentes; |
|
14. |
Pide a la Comisión que presente para finales de 2005 como muy tarde, paralelamente a este ejercicio, propuestas de modificaciones de los actuales actos constitutivos de las agencias con el fin, entre otros, de optimizar su relación con las agencias; dichas propuestas deberían ir encaminadas a
|
|
15. |
Destaca que, antes de adoptar cualquier decisión de proponer la creación de una nueva agencia, la Comisión debe llevar a cabo una evaluación rigurosa de la necesidad y del valor añadido de las funciones que esta desempeñará, teniendo en cuenta las estructuras existentes y los principios de subsidiariedad, de rigor presupuestario y de simplificación de los procedimientos; |
|
16. |
Espera que la Comisión presente con celeridad las orientaciones sobre la política de personal de las agencias que el Parlamento había solicitado a la Comisión que presentara antes de que finalice el procedimiento presupuestario 2005; |
Cuestiones generales a la atención de las agencias
|
17. |
Espera recibir a partir de ahora de cada una de las agencias el informe en el que se resuman la información sobre las auditorías efectuadas por el auditor interno, las recomendaciones formuladas y los trámites reservados a éstas, de conformidad con el apartado 5 del artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002; |
|
18. |
Pide a las agencias que hagan más esfuerzos para aplicar correctamente a su personal el Estatuto de los funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (procedimientos de contratación y decisiones pertinentes, expedientes personales, cálculo de remuneraciones y otros derechos, política de promociones, porcentaje de vacantes, porcentajes de observancia de la igualdad entre los sexos, etc.); |
|
19. |
Toma nota de que en general el porcentaje de empleados de sexo masculino y femenino en la composición general del personal de las agencias pone de manifiesto que existe un desequilibrio entre hombres y mujeres; lamenta el hecho de que los hombres representen un tercio aproximadamente del personal y que estén excesivamente representados en los puestos de mayor categoría, mientras que las mujeres están excesivamente representadas en general en los puestos de categoría inferior; espera que las agencias tomen medidas inmediatas y eficaces para corregir esta situación; |
|
20. |
Pide a las agencias que procuren incorporar en sus respectivas políticas de personal todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de septiembre de 2002, que modifica la Directiva 76/207/CEE del Consejo relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (7); |
|
21. |
Espera que las agencias, en respuesta a las correspondientes observaciones del Tribunal de Cuentas, cumplan plenamente los principios presupuestarios contemplados en el Reglamento financiero, en particular los de unidad y de veracidad presupuestaria; pide a las agencias que todavía no lo hayan hecho que cumplan los requisitos del Reglamento financiero en materia de contabilidad y que refuercen sus procedimientos de gestión y control internos con el fin de aumentar la responsabilidad, la transparencia y el valor añadido europeo; |
|
22. |
Anima a las agencias, en particular a aquellas cuyas actividades tienen puntos en común con las actividades o misiones de otras agencias, a que refuercen su cooperación, abriendo así oportunidades para desarrollar sinergias; les pide que, cuando proceda, den carácter oficial a dicha cooperación mediante acuerdos específicos (declaraciones comunes, memorandos de acuerdo, decisiones sobre planificación común y acciones o programas con características complementarias) para garantizar que no hay duplicación de trabajo, que se determina claramente la producción de cada agencia y que el resultado de los esfuerzos conjuntos potencia al máximo el valor añadido y el impacto de su trabajo; espera que se le informe con regularidad al respecto; |
|
23. |
Pide a las agencias que presten especial atención a los procedimientos de adjudicación y gestión de contratos; Les pide que tomen todas las medidas apropiadas en lo que respecta a sus estructuras administrativas para reforzar sus procedimientos de control interno, sus canales y su gestión; Considera que estas medidas podrían incluir, siempre que sea necesario y factible, la creación de unidades especializadas encargadas de asesorar, basándose en un análisis de riesgos, sobre la mejor manera de preparar los procedimientos de adjudicación de contratos, de realizar controles y de llevar a cabo seguimientos, según proceda; a este respecto, pide a la Comisión y al Tribunal de Cuentas que incrementen la cooperación con las agencias; |
|
24. |
Toma nota de las dificultades a las que se refieren algunos Directores, en especial, de las agencias «de nueva creación», en relación con el cumplimiento por parte de las agencias del calendario y de los plazos para informar contemplados en el Reglamento financiero; pide a los Directores de las agencias que, en la perspectiva de la próxima revisión del Reglamento financiero que debe llevarse a cabo en 2005, informen a la Comisión de Presupuestos y a la Comisión de Control Presupuestario sobre las dificultades que surjan en la medida en que puedan ser tenidas en cuenta en el marco de dicha revisión; espera que los Directores presenten propuestas específicas de disposiciones alternativas a los plazos que puedan ajustarse mejor a sus necesidades de funcionamiento, respetando al mismo tiempo las obligaciones de información de las agencias contempladas en el Reglamento financiero; |
|
25. |
Toma nota de la respuesta positiva de los Directores de las agencias a la solicitud de la comisión parlamentaria competente para la preparación de la aprobación de la gestión, de que se establezca un sistema de comunicación más preciso, en particular en lo que se refiere a la transmisión a esa comisión por parte de las agencias de documentos relativos a las obligaciones de información de las agencias; considera que una mejor organización de dicha comunicación incrementará su cooperación con las agencias y mejorará el control democrático; |
|
26. |
Pide a los Directores de las agencias que a partir de ahora adjunten a su informe anual de actividades, que se presenta junto con la información financiera y administrativa, una declaración de fiabilidad sobre la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes similar a las declaraciones firmadas por los Directores Generales de la Comisión; |
|
27. |
Pide a las agencias que desarrollen una estrategia de comunicación global que responda a la necesidad de poner a disposición del público de la manera adecuada los resultados de su trabajo al margen de la presentación de dichos resultados a las instituciones, servicios competentes de los Estados miembros, especialistas, interlocutores o beneficiarios específicos; pide a las agencias que, teniendo en cuenta el desarrollo de dicha estrategia, intensifiquen su cooperación e intercambien información sobre las mejores prácticas con el fin de alcanzar este objetivo; espera que las agencias informen debidamente a sus comisiones competentes, antes del próximo ejercicio de aprobación de la gestión, sobre los progresos realizados en el diseño de dicha estrategia con miras a garantizar el seguimiento eficaz y oportuno de sus actividades; |
Cuestiones generales a la atención del Tribunal de Cuentas y de las agencias
|
28. |
Acoge con satisfacción la iniciativa del Tribunal de Cuentas de añadir un cuadro a sus informes específicos sobre las agencias en el que presente información resumida sobre las competencias, gobernanza, recursos disponibles y productos de la agencia de que se trate; considera que esto aumenta la claridad y transparencia del trabajo de estos órganos comunitarios al tiempo que ofrece una base de comparación útil, cuando proceda, para contribuir a establecer el marco armonizado para las agencias que el Parlamento ha solicitado; |
|
29. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen su cooperación con el fin de perfeccionar los procedimientos y las herramientas técnicas para mejorar la buena gestión de todos los asuntos presupuestarios y financieros con vistas a establecer una metodología que prepare el terreno para un desenlace positivo del procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria desde el comienzo del proceso; espera que se le informe regularmente de los progresos realizados y de la aplicación de las mejores prácticas; |
|
30. |
Pide al Tribunal de Cuentas y a las agencias que incrementen la transparencia en el procedimiento contradictorio previo al informe final del Tribunal de Cuentas con el fin de evitar contradicciones o ambigüedades que pudieran poner en peligro la credibilidad de todo el ejercicio; a este respecto pide al Tribunal de Cuentas y a la Comisión que propongan una manera viable de actualizar la información sobre las mejoras realizadas y sobre los problemas que surjan desde el momento en que el informe preparatorio del Tribunal de Cuentas se examine por primera vez hasta que se tome la decisión sobre la aprobación de la gestión, con el fin de ofrecer un cuadro de la situación de las agencias lo más exacto posible. |
(1) DO C 324 de 30.12.2004, p. 9.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) DO L 245 de 29.9.2003, p. 7.
(4) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(5) Expuesta en el anexo 1 de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común. Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013», (COM(2004) 0101, p. 38).
(6) Véase el anexo al Informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648, p. 108).
P6_TA(2005)0114
Aprobación de la gestión 2003: 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo
1.
Decisión del Parlamento Europeo sobre la aprobación de la gestión de la Comisión en la ejecución del presupuesto de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2003 (COM(2004) 0667 — C6-0165/2004 — 2004/2049(DEC))
El Parlamento Europeo
|
— |
Visto el informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648 — C6-0126/2004), |
|
— |
Vistos los balances y las cuentas del 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2003 (COM(2004) 0667 — C6-0165/2004), |
|
— |
Visto el informe sobre la gestión financiera de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo en el ejercicio 2003 (SEC(2004) 1271), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas sobre las actividades de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo en el ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de las instituciones (1), |
|
— |
Vista la declaración de fiabilidad del Tribunal de Cuentas relativa a los Fondos Europeos de Desarrollo (2), |
|
— |
Vistas las Recomendaciones del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6865/2005 — C6-0078/2005, 6866/2005 — C6-0079/2005, 6867/2005 — C6-0080/2005, 6868/2005 — C6-0081/2005), |
|
— |
Visto el artículo 33 del Acuerdo interno, de 20 de diciembre de 1995, entre los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, relativo a la financiación y a la gestión de las ayudas de la Comunidad en el marco del segundo Protocolo financiero del Cuarto Convenio ACP-CE (3), |
|
— |
Visto el artículo 32 del Acuerdo interno, de 18 de septiembre de 2000, entre los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, relativo a la financiación y la administración de la ayuda comunitaria con arreglo al protocolo financiero del Acuerdo de Asociación entre los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Comunidad Europea y sus Estados miembros firmado en Cotonú (Benín) el 23 de junio de 2000 y a la asignación de ayuda financiera a los países y territorios de ultramar a los que se aplica la cuarta parte del Tratado CE (4), |
|
— |
Visto el artículo 276 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el artículo 74 del Reglamento financiero, de 16 de junio de 1998, aplicable a la cooperación para la financiación del desarrollo con arreglo al IV Convenio ACP-CE (5), |
|
— |
Visto el artículo 119 del Reglamento financiero, de 27 de marzo de 2003, aplicable al 9o Fondo Europeo de Desarrollo (6), |
|
— |
Vistos el artículo 70, el tercer guión del artículo 71 y el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Desarrollo (A6-0069/2005), |
|
A. |
Considerando que, en su declaración de fiabilidad relativa a los Fondos Europeos de Desarrollo, el Tribunal de Cuentas concluye que, con algunas excepciones, las cuentas de gestión del ejercicio 2003 reflejan fielmente los ingresos y los gastos del ejercicio, así como la situación financiera al final del ejercicio, |
|
B. |
Considerando que la conclusión del Tribunal de Cuentas sobre la legalidad y regularidad de las operaciones subyacentes se basa, entre otras cosas, en la auditoría de una muestra de las operaciones, |
|
C. |
Considerando que el Tribunal de Cuentas, con arreglo a la documentación examinada, opina que los ingresos contabilizados, los importes asignados a los FED y los compromisos y pagos del ejercicio son, en general, legales y regulares, |
|
1. |
Aprueba la gestión de la Comisión en la ejecución del presupuesto de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2003; |
|
2. |
Hace constar sus observaciones en la Resolución adjunta; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión, así como la Resolución que forma parte integrante de la misma, al Consejo, a la Comisión, al Tribunal de Justicia, al Tribunal de Cuentas y al Banco Europeo de Inversiones, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 293 de 30.11.2004, p. 315.
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 327.
(3) DO L 156 de 29.5.1998, p. 108.
(4) DO L 317 de 15.12.2000, p. 355.
2.
Decisión del Parlamento Europeo sobre el cierre de las cuentas de gestión de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2003 (COM(2004) 0667 — C6-0165/2004 — 2004/2049(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648 — C6-0126/2004), |
|
— |
Vistos los balances y las cuentas del 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2003 (COM(2004) 0667 — C6-0165/2004), |
|
— |
Visto el informe sobre la gestión financiera de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo en el ejercicio 2003 (SEC(2004) 1271), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas sobre las actividades de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo en el ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de las instituciones (1), |
|
— |
Vista la declaración de fiabilidad del Tribunal de Cuentas relativa a los Fondos Europeos de Desarrollo (2), |
|
— |
Vistas las Recomendaciones del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6865/2005 — C6-0078/2005, 6866/2005 — C6-0079/2005, 6867/2005 — C6-0080/2005, 6868/2005 — C6-0081/2005), |
|
— |
Visto el artículo 33 del Acuerdo interno, de 20 de diciembre de 1995, entre los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, relativo a la financiación y a la gestión de las ayudas de la Comunidad en el marco del segundo Protocolo financiero del Cuarto Convenio ACP-CE (3), |
|
— |
Visto el artículo 32 del Acuerdo interno, de 18 de septiembre de 2000, entre los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, relativo a la financiación y la administración de la ayuda comunitaria con arreglo al protocolo financiero del Acuerdo de Asociación entre los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Comunidad Europea y sus Estados miembros firmado en Cotonú (Benín) el 23 de junio de 2000 y a la asignación de ayuda financiera a los países y territorios de ultramar a los que se aplica la cuarta parte del Tratado CE (4), |
|
— |
Visto el artículo 74 del Reglamento financiero, de 16 de junio de 1998, aplicable a la cooperación para la financiación del desarrollo con arreglo al IV Convenio ACP-CE (5), |
|
— |
Visto el artículo 119 del Reglamento financiero, de 27 de marzo de 2003, aplicable al 9o Fondo Europeo de Desarrollo (6), |
|
— |
Vistos el artículo 70, el tercer guión del artículo 71 y el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Desarrollo (A6-0069/2005), |
|
1. |
Toma nota de que la situación financiera de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo a 31 de diciembre de 2003 era la siguiente: Utilización acumulada de los recursos del FED a 31 de diciembre de 2003
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Aprueba el cierre de las cuentas de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2003; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión a la Comisión, al Consejo, al Tribunal de Cuentas y al Banco Europeo de Inversiones, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L). |
(1) DO C 293 de 30.11.2004, p. 315.
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 327.
(3) DO L 156 de 29.5.1998, p. 108.
(4) DO L 317 de 15.12.2000, p. 355.
(5) DO L 191 de 7.7.1998, p. 53.
(6) DO L 83 de 1.4.2003, p. 1.
(7) Porcentaje de los recursos.
(8) De los cuales 732,9 millones de compromisos financieros, 347,4 millones de compromisos jurídicos individuales y 97,7 millones de pagos, en concepto de la ejecución anticipada del Acuerdo de Cotonú.
(9) Sabiendo que, a efectos de proceder a una comparación con los ejercicios anteriores, los datos incluyen las operaciones gestionadas por el BEI en concepto de su nueva autonomía de gestión (dotación: 2 245 millones de euros, compromisos financieros: 366 millones de euros, compromisos jurídicos individuales: 140 millones de euros, pagos: 4 millones de euros).
(10) Dotación inicial de los 6o, 7o, 8o y 9o FED, intereses, recursos y transferencias de FED anteriores.
(11) Incluidas las transferencias Stabex (7o FED: 104 millones de euros, 8o FED: 87 millones de euros, total: 191 millones de euros).
3.
Resolución del Parlamento Europeo con las observaciones que acompañan a la decisión sobre la aprobación de la gestión de la Comisión en la ejecución del presupuesto de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2003 (COM(2004) 0667 — C6-0165/2004 — 2004/2049(DEC))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el informe de la Comisión sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión 2002 (COM(2004) 0648 — C6-0126/2004), |
|
— |
Vistos los balances y las cuentas del 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2003 (COM(2004) 0667 — C6-0165/2004), |
|
— |
Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas sobre las actividades de los 6o, 7o, 8o y 9o Fondos Europeos de Desarrollo en el ejercicio 2003, acompañado de las respuestas de las instituciones (1), |
|
— |
Vista la declaración de fiabilidad del Tribunal de Cuentas relativa a los Fondos Europeos de Desarrollo (2), |
|
— |
Vista su Resolución, de 1 de marzo de 2001, sobre la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre la política de desarrollo de la Comunidad Europea (3), |
|
— |
Vista su Resolución, de 22 de abril de 2004, sobre la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Construir nuestro futuro común: Retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada (2007-2013)» (4), |
|
— |
Visto el Informe anual de actividades de la Oficina de Cooperación EuropeAid para 2003, |
|
— |
Visto el Informe anual 2004 de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre la política de desarrollo y la ayuda exterior de la Comunidad Europea (COM(2004) 0536), |
|
— |
Vistas las Recomendaciones del Consejo de 8 de marzo de 2005 (6865/2005 — C6-0078/2005, 6866/2005 — C6-0079/2005, 6867/2005 — C6-0080/2005, 6868/2005 — C6-0081/2005), |
|
— |
Visto el artículo 33 del Acuerdo interno, de 20 de diciembre de 1995, entre los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, relativo a la financiación y a la gestión de las ayudas de la Comunidad en el marco del segundo Protocolo financiero del Cuarto Convenio ACP-CE (5), |
|
— |
Visto el artículo 32 del Acuerdo interno, de 18 de septiembre de 2000, entre los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, relativo a la financiación y la administración de la ayuda comunitaria con arreglo al protocolo financiero del Acuerdo de Asociación entre los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Comunidad Europea y sus Estados miembros firmado en Cotonú (Benín) el 23 de junio de 2000 y a la asignación de ayuda financiera a los países y territorios de ultramar a los que se aplica la cuarta parte del Tratado CE (6), |
|
— |
Visto el artículo 74 del Reglamento financiero, de 16 de junio de 1998, aplicable a la cooperación para la financiación del desarrollo con arreglo al IV Convenio ACP-CE (7), |
|
— |
Vistos los artículos 119 y 120 del Reglamento financiero, de 27 de marzo de 2003, aplicable al 9o Fondo Europeo de Desarrollo (8), |
|
— |
Vistos el artículo 70, el tercer guión del artículo 71 y el anexo V de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Desarrollo (A6-0069/2005), |
|
A. |
Considerando que el artículo 119 del Reglamento financiero, de 27 de marzo de 2003, aplicable al 9o Fondo Europeo de Desarrollo exige a la Comisión que haga todo lo posible por dar curso a las observaciones adjuntas a la decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución financiera y que informe, a petición del Parlamento Europeo, sobre las medidas adoptadas a raíz de estas observaciones y comentarios, |
|
B. |
Considerando que la reforma de la gestión de la ayuda exterior de la CE se inició en mayo de 2000 (9), y la reforma de la política de desarrollo de la CE en noviembre de 2000 (10), |
|
C. |
Considerando que el Acuerdo de asociación entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, firmado en Cotonú el 23 de junio de 2000 (Acuerdo de Cotonú) (11), entró en vigor el 1 de abril de 2003, |
|
1. |
Estima que la política de desarrollo es un elemento esencial de la acción exterior de la Unión, cuyo objetivo es la erradicación de la pobreza mediante el refuerzo de las infraestructuras sociales, de la educación y de la sanidad, el aumento de la capacidad de producción de las poblaciones pobres y la concesión de ayuda a los países afectados para que puedan desarrollar el crecimiento y las capacidades locales; subraya que el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) constituiría un paso importante en la realización de este objetivo; estima que el FED es un instrumento importante de realización de esta política en los países ACP y que se debe reforzar su eficacia mediante una mayor concentración en las acciones destinadas a erradicar la pobreza y mediante una aplicación más rápida acompañada de mayor transparencia, de más responsabilidad y del respeto de los principios de buena gestión financiera; |
|
2. |
Reconoce los esfuerzos realizados por la Comisión para concentrar sus acciones de desarrollo en la consecución de los ODM, incluyendo la definición de diez indicadores clave; acoge con satisfacción el uso de estos indicadores clave en los informes a mitad de período del FED con el fin de evaluar los progresos realizados en la erradicación de la pobreza; pide a la Comisión que intensifique sus esfuerzos en este sentido y recomienda que el 35 % de los créditos de la Unión Europea para la cooperación al desarrollo se consagren a la realización de los ODM; |
|
3. |
Reconoce los problemas que plantea medir el impacto de la ayuda comunitaria en la realización de los ODM en contextos de donantes múltiples; deplora que la Comisión no haya hecho esfuerzos por establecer un mecanismo adecuado para medir dicho impacto y que se limite a medir el progreso de los países en desarrollo hacia los ODM; lamenta que las respuestas de la Comisión al cuestionario de la Comisión de Desarrollo sean especialmente vagas en lo que respecta a la ejecución de los ODM en las acciones de desarrollo de la Comisión; |
|
4. |
Acoge con satisfacción las mejoras introducidas por la Comisión en su sistema de información, y reconoce la mejor calidad del Informe anual 2004 sobre la política de desarrollo y la ayuda exterior de la Comunidad Europea (COM(2004) 0536 y SEC(2004) 1027); |
|
5. |
Decide introducir un debate anual en el Pleno sobre el Informe anual de la Comisión sobre la política de desarrollo y la ayuda exterior de la Comunidad Europea; |
|
6. |
Acoge con satisfacción el hecho de que en 2003, sobre una financiación total de 4 079 millones de euros para los países ACP (FED y presupuesto general de la UE), el 33 % (1 346 millones de euros) se haya comprometido para infraestructuras y servicios sociales; deplora que solamente se destinaran 62 millones de euros (1,5 %) para educación básica y 212 millones (5,2 %) para sanidad básica; insta a la Comisión a que incremente la financiación de estos sectores; pide que el 20 % de los créditos de la Unión Europea para la cooperación al desarrollo se asignen a la educación básica y a la sanidad en los países en desarrollo; |
Contabilidad
|
7. |
Observa que los balances y las cuentas se enviaron tarde; toma nota de que está previsto que la modernización de la contabilidad del FED esté terminada dentro de los plazos previstos; espera recibir el informe del contable de la Comisión sobre el estado de las cuentas de la Comisión, incluidas las cuentas del FED, a 1 de enero de 2005; pide que se le mantenga informado de la evolución en lo que respecta a la modernización del nuevo sistema informático integrado (ABAC-FED); |
|
8. |
Toma nota de que, aunque los fondos del FED gestionados por el BEI no son fiscalizados por el Tribunal de Cuentas ni controlados por el Parlamento como parte del procedimiento de aprobación de la gestión, se consolidan en la contabilidad del FED; considera que la transparencia aumentaría si se presentara información sobre dichos fondos a la autoridad responsable de aprobar la gestión presupuestaria, que tiene la responsabilidad de aprobar las cuentas del FED; |
Declaración de fiabilidad
|
9. |
Toma nota de que, exceptuando los problemas que se indican a continuación (12), el Tribunal de Cuentas considera que las cuentas reflejan fielmente los ingresos y los gastos de los sexto, séptimo, octavo y noveno FED:
|
|
10. |
Toma nota de la opinión del Tribunal de Cuentas de que el Director General de la Oficina de Cooperación EuropeAid debería haber expresado una reserva en el Informe anual de actividades y en la declaración relativa a las deudas todavía por establecer y a la utilización correcta de los fondos Stabex, ya que en aquel momento no disponía de información suficiente para elaborar unas conclusiones bien motivadas; |
|
11. |
Toma nota de que, en lo que respecta a las operaciones subyacentes, el Tribunal de Cuentas opina que los ingresos consignados en la contabilidad, las dotaciones de los FED y los compromisos y los pagos del ejercicio son, en su conjunto, legales y regulares; toma nota de que el Tribunal de Cuentas ha elaborado su dictamen basándose en el análisis de los controles y sistemas de supervisión, en la fiscalización de una serie de transacciones y en el análisis del informe anual de actividades y de la declaración del Director General de la Oficina de Cooperación EuropeAid; |
|
12. |
Pide a la Comisión que busque una solución para las siguientes deficiencias observadas por el Tribunal de Cuentas en lo que se refiere a los controles y sistemas de supervisión:
|
Informe de gestión financiera
|
13. |
Toma nota de que el informe de gestión financiera se envió tarde; elogia la cantidad y la calidad de la información incluida en el informe de gestión financiera, incluida la información solicitada específicamente por el Parlamento en su recomendación sobre la aprobación de la gestión para el ejercicio 2002; pide a la Comisión que mejore aún más su informe en el futuro, en particular para hacer posible una comparación de los importes canalizados hacia los proyectos, la ayuda presupuestaria y la ayuda no programable con arreglo al noveno FED con los importes correspondientes a anteriores FED, y para ofrecer una visión global de los costes administrativos del FED; |
Responsabilidad
|
14. |
Toma nota de que, mientras que el Comisario de Desarrollo y Ayuda Humanitaria es responsable de la política del FED, la Comisaria de Relaciones Exteriores y Política Europea de Vecindad es responsable de todas las cuestiones de política general y de gestión relativas al funcionamiento de EuropeAid, que ejecuta el FED; toma nota de que el Comisario de Desarrollo y Ayuda Humanitaria está facultado para tomar decisiones relativas al FED y a las líneas presupuestarias específicas de las que es responsable; sigue convencido de que esta «facultad» permitirá al Comisario de Desarrollo y Ayuda Humanitaria asumir la plena responsabilidad de la aplicación de los programas financiados por el FED y del ámbito de la política de desarrollo a través de EuropeAid, cuando EuropeAid informe a la Comisaria de Relaciones Exteriores y Política Europea de Vecindad; sigue preocupado por el hecho de que la falta de claridad en cuanto a la responsabilidad puede originar ambigüedades en lo que se refiere a la responsabilidad del FED; |
Ejecución y compromisos pendientes de liquidación (RAL)
|
15. |
Acoge con satisfacción los aumentos registrados en 2003 en materia de ejecución presupuestaria; toma nota, sin embargo, de que, con la introducción del noveno FED y el rápido compromiso de nuevos fondos, el nivel de recursos sin gastar (compromisos pendientes de liquidación o RAL) ha aumentado en más de 1000 millones de euros, pasando de 8 385 millones de euros a finales de 2002 a 9 410 millones de euros a finales de 2003; considera que este nivel es inaceptablemente elevado y pide a la Comisión que acelere el desembolso de las ayudas del FED; |
|
16. |
Señala que, aunque deseable, una ejecución más rápida no es por sí sola suficiente para concluir que los resultados del FED han mejorado, sino que también es necesario obtener mejores resultados en cuanto a los objetivos; toma nota de la comparación entre los objetivos y los logros incluida en el informe de gestión financiera, pero pide a la Comisión que haga más esfuerzos para establecer objetivos cuantificables, tal como se definen en el Reglamento financiero; |
|
17. |
Toma nota de que algunos Estados miembros no pagaron la totalidad de sus contribuciones en 2003, lo que, sumado a una contribución al Fondo Mundial para la Salud, dio lugar a que la Comisión se quedara sin fondos suficientes y retrasara los pagos; pide a los Estados miembros que cumplan con sus obligaciones jurídicas en lo que se refiere a las contribuciones al FED; |
Ayuda presupuestaria
|
18. |
Observa la importancia creciente de la ayuda presupuestaria, que en 2003 supuso un desembolso de 390 millones de euros en 19 países ACP; reconoce que la ayuda presupuestaria puede contribuir eficazmente a la realización de los objetivos de reducción de la pobreza y de mejora de la gestión de las finanzas públicas de los países beneficiarios, en particular intensificando el «sentido de propiedad» de éstos; subraya la importancia del método de «tramos variables»; insta a la Comisión a que mejore los instrumentos de control de las reformas económicas y la calidad de la gestión de las finanzas públicas como condiciones para beneficiarse de la ayuda presupuestaria; |
|
19. |
Entiende que, cuando los fondos de ayuda presupuestaria se conceden a un Estado ACP, se gastan y se controlan con arreglo a los procedimientos de control nacionales y no con arreglo a los del FED; es consciente de que esto requiere un cambio en los procedimientos de seguimiento de la Comisión, que deben pasar de los controles y verificaciones tradicionales de las transacciones a una evaluación del estado de la gestión de la hacienda pública basada en la información de control y los indicadores de resultados; |
|
20. |
Toma nota, no obstante, de que una vez más el Tribunal observa que los criterios para la entrega de los fondos de ayuda presupuestaria consisten en gran medida en indicadores macroeconómicos que sólo aportan parte de la información sobre la gestión de la hacienda pública; recuerda la solicitud, incluida en el informe de aprobación de la gestión para el ejercicio 2002, de una evaluación sobre el grado de cumplimiento de las tres condiciones contempladas en el apartado 2 del artículo 61 del Acuerdo de Cotonú (13); coincide con el Tribunal en que las evaluaciones deben formalizarse con arreglo a cada uno de estos criterios; |
|
21. |
Toma nota de que otros donantes también están aumentando la utilización de la ayuda presupuestaria y de que la Comisión está cooperando con dichos donantes, en particular con el Banco Mundial, sobre el desarrollo de indicadores para evaluar los resultados de la gestión de la hacienda pública; toma nota de la información facilitada por la Comisión en respuesta a la solicitud, incluida en el procedimiento de aprobación de la gestión para el ejercicio 2002, de un informe sobre el estado de los trabajos en el seno del Programa de gasto público y de responsabilidad financiera sobre la preparación de los indicadores de resultados en el ámbito de la gestión de la hacienda pública; toma nota de la afirmación de la Comisión de que a primeros de 2004 se acordó un marco provisional, que estaba previsto empezar a probar la herramienta desarrollada a finales de 2004 y que para junio de 2005 debía tomarse una decisión sobre la terminación del marco analítico; pide que se le ponga al corriente de los trabajos del programa antes del 1 de septiembre de 2005; |
Entidades fiscalizadoras superiores
|
22. |
Recuerda la importancia que el Parlamento, el Consejo y el Tribunal de Cuentas conceden a la participación de las entidades fiscalizadoras superiores de los Estados ACP en el control del FED (14); |
|
23. |
Toma nota de la información facilitada por la Comisión en su informe de gestión financiera sobre los fondos gastados en proyectos en los que han participado las entidades fiscalizadoras superiores durante el ejercicio 2003, tal como solicitó el Parlamento en su informe de aprobación de la gestión para el ejercicio 2002; |
|
24. |
Toma nota de que la Comisión está examinando diferentes modalidades para apoyar y fomentar el papel de las entidades fiscalizadoras superiores en los Estados ACP; pide que se realice una evaluación de las diferentes opciones contempladas con antelación suficiente para el próximo ejercicio de aprobación de la gestión; |
Presupuestación
|
25. |
Considera que la inclusión del FED en el presupuesto eliminaría muchas de las complicaciones y dificultades que supone la aplicación de sucesivos FED y contribuiría a acelerar la entrega de los fondos y a eliminar el actual déficit democrático; considera que esta cuestión debería plantearse en el marco del debate sobre las nuevas perspectivas financieras; |
Descentralización de la gestión de la asistencia y de la ayuda
|
26. |
Apoya la descentralización de los recursos y de los poderes de toma de decisiones de la Comisión a las delegaciones de la Comisión; espera que esta nueva estructura organizativa contribuya a unos niveles de ejecución de los compromisos y los pagos todavía más elevados que los alcanzados por la Comisión en 2003; |
|
27. |
Entiende, no obstante, que así como aportan beneficios, las nuevas estructuras también entrañan riesgos; considera útil el documento de trabajo sobre el análisis de los riesgos vinculados a la ayuda exterior destinado al personal de la Comisión; |
|
28. |
Toma nota del informe de la Comisión sobre la evaluación del proceso de descentralización (15); está informado de que el ejercicio de descentralización está próximo a su fin; pide que se le confirme que la descentralización de los recursos y de los poderes de toma de decisiones a las delegaciones irá acompañada de los controles adecuados; pide que se elabore con la suficiente antelación para el próximo ejercicio de aprobación de la gestión un informe sobre el estado del proceso de descentralización, en el que se describan con indicadores cuantificables los beneficios esperados, se indiquen los beneficios alcanzados hasta la fecha y se detallen las estructuras de control en vigor en las delegaciones, incluido el estado de aplicación de las normas de control interno; |
|
29. |
Toma nota de la afirmación de la Comisión de que cuenta en las delegaciones con personal suficiente, suficientemente cualificado y formado en gestión financiera; observa, sin embargo, que la Comisión se encuentra entre los peores clasificados en cuanto al número de personas que gestionan 10 millones de euros en comparación con los otros principales donantes; |
|
30. |
Observa los riesgos del proceso de descentralización de las delegaciones de la Comisión en los países ACP, como por ejemplo las dificultades para encontrar personal adecuado y la posibilidad de una interpretación incoherente de las normas entre las delegaciones de la Comisión; subraya la necesidad de mejorar las normas y encontrar un equilibrio entre unos mecanismos de control reforzados y la necesidad de emitir informes, por una parte, y un proceso de toma de decisiones rápido y eficiente que permita a las delegaciones adoptar las principales decisiones sobre los proyectos, por otra; |
Fondos Stabex
|
31. |
Toma nota de que la Comisión realizó en 2003 un inventario de los fondos Stabex, en el que indicaba que quedaban por comprometer en las cuentas locales de los países beneficiarios unos 700 millones de euros aproximadamente; toma nota de que, aunque se han transferido fondos de estas cuentas a los países beneficiarios y, por lo tanto, han salido oficialmente de las cuentas del FED, la Comisión sigue compartiendo la responsabilidad de estos fondos y sigue controlando que se utilizan de forma apropiada; toma nota de la observación del Tribunal de que una falta de control apropiado no permite a la Comisión controlar la utilización de los fondos; toma nota de que la Comisión tiene la intención de introducir mejores procedimientos de control a finales de 2004 para que sean plenamente operativos en 2005; pide encarecidamente a la Comisión que trabaje con los países beneficiarios para mejorar los controles y que garantice que los fondos se comprometen lo más rápidamente posible; |
Evaluación
|
32. |
Acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por la Comisión en materia de control interno, que le permiten cumplir la mayoría de las normas; manifiesta su preocupación, no obstante, por la incapacidad de la Comisión para cumplir la norma de control interno no 23 relativa a la evaluación debido a su capacidad limitada; pide a la Comisión que informe sobre cómo pretende garantizar la correcta realización y el seguimiento de la evaluación y que comunique cuándo considera que estará en condiciones de cumplir la norma; |
Plazos
|
33. |
Pide a la Comisión que presente, y al Consejo que adopte, la siguiente propuesta de modificación de la primera frase del apartado 1 del artículo 119 del Reglamento financiero: «El Parlamento Europeo, siguiendo la recomendación del Consejo que decidirá por mayoría cualificada, aprobará, antes del 30 de junio del año N + 2, la gestión de la Comisión en la ejecución financiera de los recursos del FED cuya gestión garantiza de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 1.» |
(1) DO C 293 de 30.11.2004, p. 315.
(2) DO C 293 de 30.11.2004, p. 327.
(3) DO C 277 de 1.10.2001, p. 130.
(4) «Textos Aprobados», P5_TA(2004)0367.
(5) DO L 156 de 29.5.1998, p. 108.
(6) DO L 317 de 15.12.2000, p. 355.
(7) DO L 191 de 7.7.1998, p. 53.
(8) DO L 83 de 1.4.2003, p. 1.
(9) Comunicación de la Comisión sobre la reforma de la gestión de la ayuda exterior, adoptada por la Comisión el 16 de mayo de 2000.
(10) Declaración del Consejo y la Comisión sobre la política de desarrollo de la Comunidad Europea, adoptada por el Consejo de Asuntos Generales (Desarrollo) el 10 de noviembre de 2000.
(11) DO L 317 de 15.12.2000, p. 3.
(12) Tribunal de Cuentas, Informe Anual relativo al ejercicio 2003, p. 387.
(13) Se concederá ayuda presupuestaria directa en apoyo de reformas macroeconómicas o sectoriales siempre que:
|
a) |
la gestión del gasto público sea suficientemente transparente, fiable y eficaz; |
|
b) |
existan políticas macroeconómicas o sectoriales bien definidas, establecidas por el propio país y aprobadas por sus principales proveedores de fondos; y |
|
c) |
la contratación pública sea abierta y transparente. |
(14) Véanse los apartados 21 a 24 de la Resolución del Parlamento Europeo que contiene las observaciones que forman parte integrante de la Decisión sobre la aprobación de la gestión financiera de la Comisión en lo referente a los 6o, 7o y 8o Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2002 (DO L 330 de 4.11.2004, p. 128).
(15) SEC(2004) 0561 de 6.5.2004.
P6_TA(2005)0115
Objetivos de Desarrollo del Milenio
Resolución del Parlamento Europeo sobre la función de la UE en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) (2004/2252(INI))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, de 8 de septiembre de 2000, en la que se fijan los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) como criterios acordados conjuntamente por la comunidad internacional para la eliminación de la pobreza, |
|
— |
Vistos los sucesivos informes sobre desarrollo humano elaborados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, |
|
— |
Visto el Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) sobre los países menos adelantados de 2002, titulado «Escapar de la trampa de la pobreza», |
|
— |
Vistos los informes anuales del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el último de ellos con fecha de 27 de agosto de 2004, |
|
— |
Visto el informe del Grupo de Acción sobre el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas dirigido por el Profesor Jeffrey Sachs titulado «Invirtiendo en el desarrollo: un plan práctico para conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio», |
|
— |
Vistos los informes anuales del Unicef sobre el estado mundial de la infancia y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, de 1989, |
|
— |
Vistas las declaraciones finales y las conclusiones de distintas conferencias internacionales, en particular la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (Monterrey, 2002), la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Johannesburgo, 2002), la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Desarrollados (Bruselas, 2001), la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (Doha, 2001), la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo (CIPD) (El Cairo, 1994), la sesión especial de la Asamblea General de las Naciones Unidas celebrada en 1999 para examinar los progresos para la consecución de los objetivos de la CIPD (El Cairo + 5), y el Foro Mundial de la Educación (Dakar, 2000), |
|
— |
Vistas las reservas nacionales expresadas por los Estados miembros de la UE en las declaraciones y conclusiones finales de las conferencias anteriormente citadas, |
|
— |
Vistos los compromisos asumidos por la UE en el Consejo Europeo de Barcelona en marzo de 2002, de cara a la Conferencia de Monterrey, |
|
— |
Vistos los artículos 177 a 181 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y los artículos III-316 a 318 y III-321 del Tratado por el que se establece una Constitución para Europa, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2000-2004 (SEC(2004) 1379), |
|
— |
Vista la declaración del Consejo y de la Comisión de 20 de noviembre de 2000 sobre la política de desarrollo de la Comunidad Europea, |
|
— |
Vistas las conclusiones del Consejo de Asuntos Generales y de Relaciones Exteriores de los días 22 y 23 de noviembre de 2004, |
|
— |
Vistas las comunicaciones del Presidente de la Comisión, elaboradas de común acuerdo con la Vicepresidenta Wallström, sobre «Objetivos estratégicos 2005-2009; Europa 2010: una asociación para la renovación de Europa — prosperidad, solidaridad y seguridad» y el «Programa de trabajo de la Comisión para 2005», |
|
— |
Vista la Comunicación de la Comisión sobre la propuesta de Decisión del Consejo relativa a la posición que la Comunidad debe adoptar en el Consejo de Ministros ACP/CE en cuanto a la liquidación de los préstamos especiales concedidos a los países pobres muy endeudados (HIPC) y menos desarrollados (PMD) de la región ACP que subsistan después de la aplicación de todos los mecanismos de alivio de la deuda de la iniciativa HIPC (COM(2001) 0210), así como su Resolución al respecto, de 25 de abril de 2002 (1), |
|
— |
Vista su Resolución, de 13 de enero de 2005, sobre la reducción de la deuda de los países en desarrollo (2), |
|
— |
Visto el compromiso suscrito en 1996 en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación con el fin de reducir a la mitad el número de personas que padecen desnutrición para el año 2015, |
|
— |
Visto el artículo 45 de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Desarrollo y la opinión de la Comisión de Comercio Internacional (A6-0075/2005), |
|
A. |
Considerando que Europa facilita más del 50 % de la ayuda al desarrollo a nivel mundial, que en septiembre de 2000 los Estados miembros de la UE y el Presidente de la Comisión firmaron la Declaración del Milenio, que en diciembre de 2001 la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), |
|
B. |
Reconociendo que los ODM, que hacen hincapié en los esfuerzos por alcanzar los objetivos de erradicación de la pobreza, deben considerarse como un elemento de un programa más amplio de fomento del desarrollo sostenible, la justicia, la igualdad, la gobernanza y el Estado de Derecho, |
|
C. |
Considerando que según el Informe 2002 de la UNCTAD sobre los países menos adelantados, el número de personas que viven en situación de extrema pobreza se ha duplicado con creces en los últimos treinta años, pasando de 138 millones en los años sesenta a 307 millones en los noventa y que, de continuar esta tendencia, el número de personas que viven con menos de 1 dólar estadounidense al día pasará de 307 millones a 420 millones de aquí a 2015, |
|
D. |
Considerando que la acción contra la pobreza requiere por encima de todo un cambio radical de política tanto en los países industrializados como en desarrollo, con objeto de tratar las causas estructurales de la pobreza, incluidas las reglas injustas del comercio internacional, el pago de la deuda que difícilmente pueden reembolsar los países en desarrollo a las instituciones financieras internacionales y el reparto injusto de la riqueza, |
|
E. |
Reconociendo que la consecución de los ODM implica la duplicación de los importes destinados en la actualidad a ayudas, así como su mantenimiento en ese nivel durante una década, como mínimo, |
|
F. |
Reconociendo los esfuerzos paralelos desplegados para identificar otras fuentes innovadoras de financiación y reconociendo que la calidad y el contenido de la ayuda es igual de importante, |
|
G. |
Lamentando que dos tercios de los países en desarrollo gasten más en el servicio de la deuda que en servicios sociales básicos, |
|
H. |
Reconociendo que muchos países altamente endeudados necesitan que se les condone al 100 % la carga de la deuda y que deberían llegar a 2015 sin deuda pendiente, |
|
I. |
Considerando que la revisión inter pares de 2002 realizada por el Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) criticó a la Comunidad Europea por no contar con una estrategia comunitaria global y por que los objetivos de la política de desarrollo comunitaria son muy numerosos, demasiado vagos y no se recogen en una escala de prioridades, y considerando que no se han realizado verdaderos esfuerzos en el pasado para asegurar que la ayuda comunitaria y la ayuda de los Estados miembros de la UE fueran complementarias, |
|
J. |
Tomando nota de que el 10% de los recursos mundiales en el ámbito de la salud se destinan a las necesidades del 90 % de la población mundial, y que el 95 % de los 38 millones de personas con sida viven en países en desarrollo, |
|
K. |
Reconociendo la importancia de la prevención, pero subrayando, asimismo, la necesidad de facilitar medicamentos antirretrovirales a 3 millones de personas antes de que finalice el año, |
|
L. |
Considerando que, recientemente, se han logrado avances significativos en lo que respecta a la forma más dañina de los cuatro parásitos de la malaria humana, abriendo así el camino hacia nuevos tratamientos, |
|
M. |
Alarmado por los porcentajes más elevados de infección por el VIH/sida en el África subsahariana, en donde se han reducido drásticamente los gastos en materia de salud y educación, |
|
N. |
Considerando que algunas enfermedades tropicales pueden tratarse pero que, según los casos, los medicamentos son imposibles de costear, se han dejado de producir o son de calidad o eficacia insuficientes, |
|
O. |
Reconociendo que en el África subsahariana el 57% de los adultos portadores del VIH son mujeres, y lamentando las presiones existentes para socavar políticas progresistas sobre derechos en materia de salud sexual y reproductiva, con el consiguiente aumento de los embarazos no deseados y de los abortos realizados en condiciones peligrosas, |
|
P. |
Considerando los importantes vínculos entre las políticas de sostenibilidad ambiental, comercio y desarrollo y la erradicación de la pobreza y el hambre extremas y considerando que el sustento de los pobres del campo depende casi exclusivamente de una buena gestión de los recursos naturales derivados del bosque, del suelo, de los campos, del mar, así como de los recursos en agua potable, |
|
Q. |
Tomando nota de la reciente publicación del alarmante Informe de Evaluación del Ecosistema del Milenio, en el que se llega a la conclusión de que cerca del 60 % (15 de 24) de los servicios de los ecosistemas examinados se están degradando o se están usando de manera no sostenible, incluidas el agua potable, las reservas haliéuticas, la depuración del aire y del agua, así como la regulación del clima, las catástrofes naturales y las plagas a escala regional y local y de que la población más pobre del planeta es la que más sufre a causa de estos cambios del ecosistema, |
|
R. |
Reconociendo el impacto que puede tener la Ronda de Desarrollo de Doha y la necesidad de unos sistemas comerciales basados en normas y destinados a corregir los desequilibrios comerciales en los intercambios comerciales en el mundo y, en particular, en África, |
|
S. |
Considerando que, en el pasado, la cooperación al desarrollo se basaba principalmente en estrategias sectoriales y que sería beneficioso orientar los ODM según un enfoque más basado en los sistemas, debido a las claras sinergias existentes, |
|
1. |
Acoge con satisfacción el informe de la Comisión sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2000-2004 y espera con impaciencia el informe de síntesis de la UE sobre nuevas propuestas para garantizar que la ayuda comunitaria se destine íntegramente a la consecución de los ODM; |
|
2. |
Subraya que la reducción de la pobreza mediante la consecución de los ODM y la aplicación de la Declaración del Milenio debe reconocerse inequívocamente como el marco básico de la política de desarrollo de la UE, lo que debe reflejarse de forma clara en todas las propuestas políticas y propuestas legislativas en la materia; estima, no obstante, que los ODM no deben considerarse una cuestión técnica que se resolverá simplemente concediendo más fondos, sin definir ni abordar las causas subyacentes de la pobreza; |
|
3. |
Lamenta que, mientras que los ODM 1 a 7 tienen plazos claros, éste no sea el caso del ODM 8; |
|
4. |
Subraya el vínculo existente entre los ODM, las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, la política macroeconómica, la gestión eficaz del gasto público, y una ayuda armonizada en apoyo de la buena gobernanza y de unas políticas adecuadas; |
|
5. |
Expresa su convencimiento de que los documentos de la estrategia de reducción de la pobreza (DERP) y los documentos de estrategia por país (DEP) pueden constituir importantes herramientas para realizar los ODM, si bien considera que deben someterse a revisión para sustentar mejor los ODM, y pide que se consagren en ambos tipos de documentos las acciones de ganancia rápida («Quick Wins») para así formar parte de un enfoque sostenible y estructural; está convencido de que el procedimiento de desarrollo de un ODM basado en un DERP debe ser abierto y consultivo e implicar a todas las partes interesadas, tanto a escala nacional como internacional; |
|
6. |
Está convencido de que las políticas de desarrollo nacionales y regionales deben ser establecidas democráticamente por las propias poblaciones y que los respectivos gobiernos deben rendir cuentas a estas últimas a través de instituciones democráticas y no actuar condicionados por los intereses estratégicos de los donantes; |
|
7. |
Está convencido de que la lucha contra la pobreza incluye el reconocimiento del derecho de un país o una región a definir democráticamente sus propias políticas, prioridades y estrategias para incrementar una producción alimentaria y un desarrollo económico sostenibles mediante el aprovechamiento de sus recursos naturales y humanos y la tecnología local; |
|
8. |
Subraya que deben utilizarse todos los medios para la consecución de los ODM, para lo que es necesario establecer la cooperación más amplia posible con las partes interesadas, en particular con los parlamentos nacionales y la sociedad civil, para proporcionar la innovación, los recursos y la capacidad necesarios; |
|
9. |
Considera que debe reconocerse plenamente el derecho y el deber de cada país a garantizar la seguridad alimentaria de su población y a protegerse, si es necesario, frente a las exportaciones de otros países que puedan perjudicarle; |
|
10. |
Considera que la consolidación y el desarrollo de servicios públicos son indispensables para acabar con las grandes plagas relacionadas con la pobreza, como las epidemias, el analfabetismo, la falta de acceso al agua potable y de depuración de las aguas residuales; |
|
11. |
Pide que se aplique un enfoque integrado, opuesto a un enfoque sectorial, para alcanzar los ODM; |
|
12. |
Felicita a aquellos Estados miembros que han alcanzado o superado el 0,7 % de la RNB, si bien observa la preocupante tendencia de algunos a iniciar una disminución del nivel de las ayudas y a renunciar a los compromisos adquiridos sobre los calendarios; |
|
13. |
Subraya que, si bien la UE parece respetar en la actualidad su objetivo intermedio de destinar el 0,39% de la RNB a la Ayuda Oficial al Desarrollo (AOD) en 2006, las disparidades que se registran entre sus Estados miembros son muy grandes y, en este contexto, pide a los Estados miembros que siguen situándose por debajo de esta cifra que se comprometan con un calendario y unos plazos claros para alcanzar el objetivo del 0,7% en 2015; |
|
14. |
Celebra los avances logrados por muchos de los diez nuevos Estados miembros de la UE al aumentar drásticamente los niveles de la AOD y espera que prosiga esta tendencia; |
|
15. |
Subraya que el objetivo del 20 % para la educación básica y la salud debería incluirse en el Presupuesto de la UE y en el Fondo Europeo de Desarrollo, ampliando el actual objetivo del 35 % para servicios sociales básicos; |
|
16. |
Expresa su apoyo a la propuesta de que el Consejo de Economía y Finanzas (Ecofin y el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores efectúen evaluaciones periódicas de los avances realizados en relación con la consecución de los objetivos de la AOD, y pide a los Estados miembros que fijen unos objetivos anuales en materia de ayuda global y ayuda a los países menos desarrollados; |
|
17. |
Insta a la Comisión a que examine los recursos que ella misma destina al desarrollo y a que se comprometa a aumentar significativamente su gasto en desarrollo durante el período cubierto por las próximas perspectivas financieras; |
|
18. |
Pide a la UE que lleve a cabo acciones concretas de lucha contra la pobreza mediante la adopción de una política coherente entre su comercio, la cooperación al desarrollo y las políticas agrícolas comunes, con objeto de evitar repercusiones negativas, directas o indirectas, en la economía de los países en desarrollo; |
|
19. |
Pide a la Comisión que explore nuevas fuentes innovadoras de financiación y que examine todas las sugerencias presentadas como vías alternativas para garantizar la financiación de los programas de desarrollo además del compromiso de destinar el 0,7% de la RNB a la AOD; |
|
20. |
Pide que se condone la deuda mediante la supresión paulatina de la deuda de aquellos países altamente endeudados, especialmente países menos desarrollados, cuyos gobiernos respeten los derechos humanos y el principio de buena gobernanza y consideren prioritaria la erradicación de la pobreza; |
|
21. |
Solicita que los objetivos en materia de condonación de la deuda se vinculen no sólo a la relación entre deuda y exportaciones, sino también a las necesidades basadas en los ODM; |
|
22. |
Insta a la UE a que garantice una financiación adecuada a escala internacional de la investigación, que cuenta actualmente con una dotación insuficiente, sobre las enfermedades que afectan a los ciudadanos de los países en desarrollo; |
|
23. |
Anima a la Comisión y a los Estados miembros a que fortalezcan sus asociaciones con los países en desarrollo de modo que se fomenten la previsibilidad, la responsabilidad mutua y las obligaciones recíprocas; |
|
24. |
Expresa su firme convencimiento de que, al tratar conjuntamente el problema de la corrupción y las prácticas financieras ilegales con arreglo a las disposiciones del Acuerdo de Asociación de Cotonú, los Estados ACP y de la UE pueden contribuir significativamente a la lucha contra la pobreza, la delincuencia y el terrorismo y, al tiempo, generar una estabilidad política y promover el desarrollo económico y social; |
|
25. |
Destaca la importancia de informatizar la gestión financiera pública en el marco más amplio de la administración pública en línea, con objeto de contrarrestar mejor la ineficacia burocrática y evitar la falta de transparencia; |
|
26. |
Insta a la Comisión a que incremente significativamente sus esfuerzos en aras de una mayor complementariedad entre las actividades de cooperación al desarrollo de los Estados miembros y las acciones de la Comisión, basándose en las ventajas comparativas de cada donante; |
|
27. |
Acoge con satisfacción iniciativas como el Atlas de donantes de la UE, que aspira a coordinar la ayuda al desarrollo en todos los Estados miembros, y anima a la Comisión a que complete y perfeccione este instrumento de modo que pueda utilizarse para determinar los ámbitos que se pueden armonizar más rápidamente; |
|
28. |
Solicita, en este contexto, que se adopten compromisos y calendarios concretos en materia de armonización, y pide que se desarrollen indicadores y referencias destinados a gestionar el compromiso de todas las partes a nivel nacional; |
|
29. |
Subraya las oportunidades que ofrece la revolución de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) para luchar contra los problemas específicos ligados a la pobreza, como las TIC en el ámbito educativo, para la mejora de la asistencia sanitaria, para la buena gobernanza, etc.; |
|
30. |
Destaca la importancia de que los pobres tengan acceso a servicios energéticos modernos; reconoce al mismo tiempo que los países en desarrollo no tienen por qué repetir los errores de los países industrializados y que, por ello, debería apoyarse concretamente la inversión en tecnologías energéticas limpias y eficientes; |
|
31. |
Pide a la Comisión que aumente los fondos y que elabore un plan global en materia de desarrollo, educación y formación relacionado con los ODM; |
|
32. |
Insta a todos los Estados miembros de la UE a que cumplan plenamente los compromisos contraídos en el marco de la Declaración de Roma, de 25 de febrero de 2003, en lo que se refiere a la mejora del suministro de la ayuda y, en principio, a la desvinculación de la misma; |
|
33. |
Insta a la Comisión a que garantice que la UE asuma una posición de liderazgo en lo que se refiere a la realización de esfuerzos para garantizar la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza básica, e insiste en que estos esfuerzos se combinen con un aumento sustancial de los recursos y un gasto más focalizado de los recursos existentes; |
|
34. |
Considera ilusorio alcanzar los ODM de reducir a la mitad el número de personas en situación de pobreza y hambre de aquí a 2015, ofrecer una educación gratuita para todos y mejorar el acceso a los servicios sanitarios mientras los países en desarrollo sigan pagando cuatro veces más para reembolsar su deuda que para ofrecer servicios sociales básicos; |
|
35. |
Insiste en que, teniendo en cuenta que el principal desafío al que se enfrenta la iniciativa «Vía Rápida de Educación para Todos» del Banco Mundial es la falta de financiación externa, la Comisión debería buscar una mayor financiación para la educación y para dicha Iniciativa; |
|
36. |
Subraya la importancia de prestar una atención especial a la educación de las niñas, ya que las mujeres que han recibido una educación tienen familias menos numerosas, más sanas y contribuyen a aumentar la productividad y a reducir la pobreza; |
|
37. |
Pide que se preste especial atención a los huérfanos y niños y niñas excluidos socialmente, que sufren de forma desproporcionada las consecuencias de la falta de acceso a la educación; |
|
38. |
Insta a la Comisión a que examine cómo se puede hacer una contribución temprana y positiva mediante la preparación de un paquete que incluya mosquiteros para prevenir la malaria, la vacunación a través de la Alianza Global para Vacunas e Inmunización (GAVI) y, como medida importante de lucha contra el sida, el suministro de preservativos; señala que los Estados miembros podrían colaborar en esta iniciativa a nivel nacional; subraya que estas acciones deben integrarse en una estrategia a largo plazo para así formar parte de un enfoque sostenible; |
|
39. |
Pide a la Comisión que asuma el liderazgo en la lucha contra la malaria, reúna recursos y adopte medidas adecuadas y generales para controlar y erradicar esta pandemia a largo plazo, haciendo especial hincapié en la prevención; |
|
40. |
Pide, en particular, que se incremente la investigación pública y que el sector privado de inversiones se movilice para acelerar la investigación sobre vacunas; |
|
41. |
Subraya que la disponibilidad y accesibilidad en cuanto al coste de los servicios básicos de salud son una condición esencial para la aplicación satisfactoria de todas las políticas sanitarias en los países en desarrollo; |
|
42. |
Expresa su apoyo al acuerdo de la Comisión en relación con la necesidad de disponer de medicamentos a precios asequibles, y subraya la necesidad de un control minucioso de la aplicación de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC); |
|
43. |
Hace un llamamiento en favor de la puesta a disposición de fondos para abordar las emergencias en materia de salud en los países en desarrollo, y pide a los Gobiernos nacionales que concedan la prioridad a la salud; |
|
44. |
Subraya que el acceso al agua potable y a una alimentación equilibrada son condiciones imprescindibles para la salud de las poblaciones y, por ello, insiste en que el acceso al agua potable es esencial para luchar contra la pobreza y las enfermedades relacionadas con la falta de agua potable; |
|
45. |
Pide a los países en desarrollo que restablezcan los servicios públicos y los sistemas sanitarios básicos y considera que la ayuda europea debe sustentar en primer lugar los esfuerzos internos de los países en desarrollo por aumentar las capacidades humanas, institucionales y de infraestructura; |
|
46. |
Solicita un aumento sustancial del número de profesionales de la salud, ya que son más las personas que abandonan la profesión que las que se están formando en la materia; |
|
47. |
Solicita una mayor contribución de la UE al Fondo Mundial para la Salud, ya que los fondos prometidos para 2005 no suponen más que el 25 % de la cantidad necesaria, y que la UE y otros países adopten medidas para evitar la duplicación de esfuerzos e impulsar respuestas nacionales a las políticas en materia de VIH/sida, tuberculosis y malaria; |
|
48. |
Insta a la UE a que continúe asumiendo el liderazgo en lo que se refiere a los derechos en materia de salud sexual y reproductiva manteniendo los niveles de financiación de una amplia gama de servicios de salud sexual y reproductiva, incluida la planificación familiar, el tratamiento de enfermedades sexualmente transmisibles y servicios de aborto seguro, siempre y cuando sean legales; |
|
49. |
Hace un llamamiento en favor del establecimiento de un objetivo en el marco del ODM 5 relativo al acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva de aquí a 2015, garantizando un ritmo igual o mayor de avance entre los pobres y otros grupos marginados o vulnerables; pide asimismo que se identifiquen correctamente los indicadores en lo que se refiere a los otros siete objetivos; |
|
50. |
Subraya la necesidad de que todos los programas y evaluaciones de la Comisión aborden la problemática relacionada con los menores basándose en sus derechos, y destaca que, al ser los derechos de los menores cuestiones transversales, éstos deberían incluirse sistemáticamente en todos los instrumentos y programas; |
|
51. |
Considera que las prioridades específicas relacionadas con el género deberán reevaluarse en el marco de la política de desarrollo comunitaria como derechos fundamentales y parte de los criterios de gobernanza aplicados sobre la base del Acuerdo de Cotonú y otros acuerdos; |
|
52. |
Destaca la importancia de que las mujeres dejen de estar marginadas para poder desempeñar un papel central en la formulación y seguimiento de las estrategias de reducción de la pobreza basadas en los ODM y otras reformas generales de importancia vital, particularmente a nivel de las autoridades locales; |
|
53. |
Acoge con satisfacción y apoya la intención de la Comisión de impulsar sus relaciones con África trabajando estrechamente con la Nueva Asociación para el Desarrollo de África (NEPAD), la Unión Africana (UA) y recientes iniciativas como la Comisión para África; |
|
54. |
Reitera la necesidad recogida en el artículo 178 del Tratado CE de que la Comunidad examine, si procede, mediante estudios de impacto, si los objetivos de la política de desarrollo podrían verse perjudicados como consecuencia de las acciones adoptadas en relación con otras políticas; |
|
55. |
Pide una completa evaluación del impacto de las actuales políticas de liberalización del comercio en lo que respecta a la situación de hambre y pobreza en los países en desarrollo y pide que los resultados de dicha evaluación se utilicen a la hora de establecer directrices claras para la cooperación al desarrollo; |
|
56. |
Insiste en prestar la necesaria atención al medio ambiente a nivel nacional para contribuir a alcanzar el ODM 7 incluyendo explícitamente el medio ambiente y el desarrollo sostenible en los documentos de estrategia regional y nacional; |
|
57. |
Subraya que el respaldo de la protección y regeneración de los sistemas que permiten la vida, como suelos, bosques y recursos marinos sanos y una buena gestión de los recursos en agua potable, constituyen elementos indispensables de los programas de reducción de la pobreza y que estas intervenciones deben considerarse prioritarias en el marco de las actividades de cooperación al desarrollo de la UE; |
|
58. |
Apoya plenamente las conclusiones del Informe de Evaluación del Ecosistema del Milenio, en el sentido de que la destrucción de los ecosistemas mundiales obstaculizará la consecución de los ODM; está de acuerdo, además, en que son necesarios cambios políticos e institucionales significativos para contrarrestar la degradación generalizada e insta a la Comisión a que incorpore las recomendaciones detalladas del Informe en su informe de síntesis y en sus futuros planes de trabajo; |
|
59. |
Pide al Consejo que solicite al Consejo de Administración del PNUMA que garantice que en la cumbre de revisión de los ODM de septiembre se inicie una revisión general de las consecuencias sociales y ambientales de las políticas de liberalización del comercio aplicadas hasta el momento, con el fin de garantizar que contribuyan a la erradicación de la pobreza lo más eficazmente posible; |
|
60. |
Recuerda que, si bien el comercio, regulado con unas normas justas, no es un remedio perfecto para la pobreza mundial, sí puede contribuir positivamente al logro de los ODM a través de su impacto en el crecimiento económico; |
|
61. |
Toma nota de recientes estudios de la UNCTAD y de otras instituciones que demuestran que la considerable liberalización del comercio en los países menos desarrollados se ha traducido demasiado poco en una reducción duradera y sustancial de la pobreza y que ha contribuido a un declive en términos de comercio en los países en desarrollo, especialmente en los países africanos; |
|
62. |
Pide a la Comisión que ajuste lo más posible sus políticas comerciales y de cooperación para ayudar a los gobiernos de los países en desarrollo a mantener y desarrollar los servicios públicos, en particular aquellos que garantizan al conjunto de la población el acceso al agua potable, a los servicios sanitarios, a la educación, a los transportes y a la energía; |
|
63. |
Reitera, con respecto a los debates sobre los efectos de la liberalización en el sector del agua, que, como cuestión de principio, los servicios relacionados con el agua deberían estar plenamente sujetos a la responsabilidad y el control públicos, dejando en manos de las autoridades nacionales, regionales y locales la salvaguarda de este principio, e insta a la Comisión a que se atenga a esta opinión; |
|
64. |
Reitera, de conformidad con su Resolución de 11 de marzo de 2004 (3) sobre la Estrategia para el mercado interior, que el agua es un bien común de la humanidad y que el acceso al agua, especialmente por parte de las poblaciones más pobres del Sur del mundo, constituye un derecho humano fundamental que debe promoverse y salvaguardarse; |
|
65. |
Lamenta que no haya un calendario para suprimir las subvenciones a la exportación de productos agrícolas; considera, por tanto, que el Parlamento Europeo debería ejercer presión para que se establezca dicho calendario; |
|
66. |
Pide a los dirigentes de la UE y de otros países industrializados que adopten medidas concretas para alcanzar los ODM mediante la supresión de las subvenciones a la exportación que socavan la producción alimentaria y el desarrollo económico a nivel local; |
|
67. |
Insta a la Comisión a reforzar el capítulo de «desarrollo» de las actuales negociaciones de la OMC con un énfasis en la seguridad alimentaria y el empleo rural, que figuran entre los elementos más eficaces para la erradicación de la pobreza, por ejemplo mediante la introducción de una «caja de desarrollo» en el acuerdo de la OMC sobre agricultura, a fin de que los países más pobres puedan abordar mejor sus problemas de seguridad alimentaria y preservar los medios de subsistencia rurales, y mediante la supresión total de las subvenciones a las exportaciones agrícolas de la UE; |
|
68. |
Acoge con satisfacción el reconocimiento por parte de la Comisión de la necesidad de un trato especial y diferenciado y se atienda la preocupación de los países en desarrollo en lo que se refiere al impacto de la liberalización del comercio y la reciprocidad; |
|
69. |
Insta a la Comisión a promover una urgente reforma de la OMC, con objeto de dar la primacía en la agenda de las negociaciones comerciales a la sostenibilidad y a la erradicación duradera de la pobreza, y a reforzar realmente el «trato especial y diferenciado»; |
|
70. |
Pide a la Comisión que incluya en las acciones prioritarias del informe de síntesis sobre los ODM una acción de la UE para la estabilización de los precios de las materias primas, incluyendo la revisión de los mecanismos de gestión de la oferta internacional, el apoyo a propuestas tendentes a incluir los precios de las materias primas en la actual ronda de negociaciones de la OMC y la participación en la financiación del Grupo de trabajo sobre materias primas propuesta por la UNCTAD; |
|
71. |
Recuerda que, al finalizar las negociaciones sobre los Acuerdos de Asociación Económica (AAE), la situación en la que se encuentren los países ACP a partir de 2007 en lo que se refiere a sus relaciones comerciales no deberá ser menos favorable que la que tienen en la actualidad en el marco de los acuerdos vigentes, y que no hay ninguna garantía o compromiso a priori de que estos países firmarán algún tipo de AAE a finales de 2007; |
|
72. |
Insta a la Comisión a que, con relación a los AAE con los países ACP, asegure que sean un instrumento para el desarrollo de estos países y la erradicación de la pobreza, entre otras cosas mediante el mantenimiento de la no reciprocidad de acceso al mercado, con vistas a garantizar un puesto justo a los socios ACP en el mercado mundial, el énfasis en las obligaciones relativas a la oferta y las medidas de salvaguardia para productos sensibles y el fortalecimiento de los esfuerzos de integración regional existentes, así como a que revise o aclare el artículo 24 del Acuerdo del GATT; |
|
73. |
Insta a que se tenga plenamente en cuenta la gran dependencia, en numerosos casos, de los países ACP en relación con las materias primas, particularmente vulnerables a las fluctuaciones de previos y al aumento de los aranceles aduaneros y subraya la importancia de la diversificación, el desarrollo de industrias de transformación y de pequeñas y medianas empresas en estos países; |
|
74. |
Pide a la Comisión que, durante un período de transición, suscriba el principio de no reciprocidad comercial que debe regular las relaciones entre países industrializados y países en desarrollo, y demuestre mayor flexibilidad hacia los países ACP durante las negociaciones de los AAE a la vista de su nivel de desarrollo, de la dimensión relativamente pequeña de su economía, así como de sus necesidades financieras, de desarrollo y de comercio, y que garantice asimismo que los AAE se conviertan realmente en instrumentos de desarrollo sostenible para los países ACP; |
|
75. |
Pide a la Comisión que elabore alternativas válidas a los AAE como, por ejemplo, la ampliación de la iniciativa «Todo menos armas» (EBA) a todos los países que no sean países menos desarrollados o la mejora de la propuesta SPG+ de la UE para aquellos países ACP que no deseen suscribir un AAE; |
|
76. |
Destaca la importancia del refuerzo de las capacidades en el ámbito comercial y la necesidad de recursos adicionales por parte de la UE para incrementar la capacidad de los países ACP a la hora de identificar sus necesidades y estrategias, negociar y consolidar su integración regional y respaldar este proceso, en lo que atañe particularmente a la diversificación, así como preparar la liberalización mediante un aumento de la capacidad de producción, suministro y comercialización y una compensación de los costes de ajuste, y aumentar su capacidad para atraer inversiones; |
|
77. |
Subraya que el desarrollo de las capacidades en los mercados locales y en el ámbito comercial reviste por lo menos tanta importancia como el acceso a los mercados, y que deben ponerse a disposición fondos no sólo para este fin, sino, también, para la diversificación y el apoyo, en particular en los sectores del plátano, el arroz y el azúcar; |
|
78. |
Insiste en que el Consejo debería intervenir rápidamente y aplicar la Decisión de la OMC de 30 de agosto de 2003 sobre la aplicación del apartado 6 de la Declaración de Doha sobre el Acuerdo ADPIC y la salud pública, y pide a la Comisión que inste a los Estados miembros a aplicar plenamente y tan pronto como sea posible la nueva normativa; |
|
79. |
Insiste en que el Consejo debería acelerar la toma de decisiones sobre la reforma de las políticas comerciales de la UE para productos sensibles; |
|
80. |
Pide a la Comisión que incremente su asistencia en el ámbito comercial y que apoye la creación de capacidad, lo que es esencial para que los países más pobres hagan frente al aumento de la competencia que se deriva de la liberalización del mercado. |
|
81. |
Pide que se revisen los estatutos y el mandato del Banco Europeo de Inversiones de modo que un departamento especializado pueda operar sobre la base de un verdadero mandato en materia de desarrollo; |
|
82. |
Considera que los ODM nunca se alcanzarán si no se elaboran políticas coherentes en apoyo de las mujeres, los menores, las personas de edad avanzada y las personas con discapacidad; |
|
83. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, a los Gobiernos y a los Parlamentos de los Estados miembros y de los países candidatos a la adhesión, a la Unión Interparlamentaria, a las Naciones Unidas y al Comité de Ayuda al Desarrollo de la OCDE. |
(1) DO C 131 E de 5.6.2003, p. 167.
(2) «Textos Aprobados» de esa fecha, P6_TA(2005)0008.
Miércoles, 13 de abril de 2005
|
9.2.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
CE 33/320 |
ACTA
(2006/C 33 E/03)
DESARROLLO DE LA SESIÓN
PRESIDENCIA: Josep BORRELL FONTELLES
Presidente
1. Apertura de la sesión
Se abre la sesión a las 9.05 horas.
2. Declaraciones por escrito (artículo 116 del Reglamento)
Al no haber obtenido el número de firmas necesario, la declaración por escrito no 1/2005 decae, en virtud de lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 116 del Reglamento.
3. Reunión del Consejo Europeo (Bruselas, 22/23 de marzo de 2005) (debate)
Informe del Consejo Europeo y declaración de la Comisión: Reunión del Consejo Europeo (Bruselas, 22/23 de marzo de 2005)
Jean-Claude Juncker (Presidente en ejercicio del Consejo) presenta el informe.
José Manuel Barroso (Presidente de la Comisión) procede a la declaración.
Intervienen Hans-Gert Poettering, en nombre del Grupo PPE-DE, Martin Schulz, en nombre del Grupo PSE, Graham Watson, en nombre del Grupo ALDE, Monica Frassoni, en nombre del Grupo Verts/ALE, Ilda Figueiredo, en nombre del Grupo GUE/NGL, Derek Roland Clark, en nombre del Grupo IND/DEM, Cristiana Muscardini, en nombre del Grupo UEN (El Presidente retira la palabra a la oradora), Ryszard Czarnecki, no inscrito, y Astrid Lulling.
PRESIDENCIA: Antonios TRAKATELLIS
Vicepresidente
Intervienen Robert Goebbels, Wolf Klinz, Ian Hudghton, Adamos Adamou, Johannes Blokland, Guntars Krasts, Frank Vanhecke, Françoise Grossetête, Hannes Swoboda, Lena Ek, Claude Turmes, Sahra Wagenknecht, Mirosław Mariusz Piotrowski, Koenraad Dillen, Marianne Thyssen, Poul Nyrup Rasmussen, Enrico Letta, Roberto Musacchio, Othmar Karas, Dariusz Rosati, Sophia in 't Veld y Cristobal Montoro Romero.
PRESIDENCIA: Ingo FRIEDRICH
Vicepresidente
Intervienen Pervenche Berès, Marios Matsakis, Werner Langen, Jan Andersson, Cecilia Malmström, Timothy Kirkhope, Guido Sacconi, Dirk Sterckx, Jacek Emil Saryusz-Wolski, Ieke van den Burg, Alexander Radwan, Pier Luigi Bersani, Jacques Toubon, Riitta Myller, Ria Oomen-Ruijten, Konstantinos Hatzidakis, Margie Sudre, Bernd Posselt, Jean-Claude Juncker y José Manuel Barroso.
Propuestas de resolución, presentadas de conformidad con el apartado 2 del artículo 103 del Reglamento, para cerrar el debate:
|
— |
Francis Wurtz, en nombre del Grupo GUE/NGL, sobre el Consejo Europeo de Bruselas de los días 22 y 23 de marzo de 2005 (B6-0223/2005); |
|
— |
Monica Frassoni y Daniel Marc Cohn-Bendit, en nombre del Grupo Verts/ALE, sobre el Consejo Europeo de Primavera (22 y 23 de marzo de 2005) (B6-0224/2005); |
|
— |
Martin Schulz y Hannes Swoboda, en nombre del Grupo PSE, sobre el resultado de la reunión del Consejo Europeo de los días 22 y 23 de marzo de 2005 (B6-0225/2005); |
|
— |
Hans-Gert Poettering, Marianne Thyssen, John Bowis, Alexander Radwan y João de Deus Pinheiro, en nombre del Grupo PPE-DE, sobre los resultados del Consejo Europeo de Bruselas de los días 22 y 23 de marzo de 2005 (B6-0226/2005); |
|
— |
Brian Crowley, Cristiana Muscardini, Eoin Ryan, Roberta Angelilli, Alessandro Foglietta, Umberto Pirilli y Konrad Szymański, en nombre del Grupo UEN, sobre el resultado de la reunión del Consejo Europeo celebrada en Bruselas los días 22 y 23 de marzo de 2005 (B6-0227/2005); |
|
— |
Lena Ek y Wolf Klinz, en nombre del Grupo ALDE, sobre la reunión del Consejo Europeo (Bruselas, 22-23 de marzo de 2005) (B6-0228/2005). |
Se cierra el debate.
Votación: punto 4.13 del Acta de 13.4.2005.
PRESIDENCIA: Josep BORRELL FONTELLES
Presidente
4. Turno de votaciones
Los resultados detallados de las votaciones (enmiendas, votaciones por separado, votaciones por partes, ...) figuran en el Anexo I, adjunto al Acta.
4.1. Calendario 2006 (votación)
Calendario de los períodos parciales de sesiones del Parlamento Europeo — 2006: véanse las propuestas de la Conferencia de Presidentes (punto 12 del Acta de 11.4.2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 1)
El calendario de los períodos parciales de sesiones para 2006 se establece como sigue:
del 16 al 19 de enero
días 1 y 2 de febrero
del 13 al 16 de febrero
del 13 al 16 de marzo
días 22 y 23 de marzo
del 3 al 6 de abril
días 26 y 27 de abril
del 15 al 18 de mayo
días 31 de mayo y 1 de junio
del 12 al 15 de junio
del 3 al 6 de julio
del 4 al 7 de septiembre
del 25 al 28 de septiembre
días 11 y 12 de octubre
del 23 al 26 de octubre
del 13 al 16 de noviembre
días 29 y 30 de noviembre
del 11 al 14 de diciembre
Intervenciones sobre la votación:
Antes de la votación:
|
— |
Joseph Daul, Presidente de la Conferencia de Presidentes de Comisión ha expresado unas reservas sobre este proyecto de calendario, habida cuenta de las consecuencias que podría tener para la organización del trabajo de las comisiones parlamentarias. |
|
— |
Robert Goebbels sobre la enmienda 7. |
Después de la votación:
|
— |
Toine Manders ha preguntado por qué motivos no se ha sometido a votación la enmienda que había presentado. (El Presidente le ha respondido que el procedimiento de la votación no preveía la posibilidad de presentar enmiendas de rechazo global). |
4.2. Incidencia financiera de la adhesión de Rumanía y Bulgaria (votación)
Informe sobre las repercusiones financieras de la adhesión de Bulgaria y de Rumanía [2005/2031(INI)] — Comisión de Presupuestos.
Coponentes: Reimer Böge y Bárbara Dührkop Dührkop (A6-0090/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 2)
Intervenciones sobre la votación:
Antes de la votación:
Janusz Lewandowski, presidente de la Comisión BUDG, ha presentado una enmienda oral para sustituir por un texto nuevo prácticamente la totalidad del dispositivo de la propuesta de resolución, tras el acuerdo concluido in extremis con el Consejo.
Han intervenido a continuación Jean-Claude Juncker (Presidente en ejercicio del Consejo), Hans-Gert Poettering, en nombre del Grupo PPE-DE, Daniel Marc Cohn-Bendit, en nombre del Grupo Verts/ALE, Martin Schulz, en nombre del Grupo PSE, quien ha propuesto una enmienda oral para modificar el comienzo del apartado 1, Janusz Lewandowski, quien ha dado lectura a su enmienda oral, Reimer Böge (coponente), para respaldar esta enmienda oral, y Jean-Claude Juncker.
Se aprueba la enmienda oral de Janusz Lewandowski.
El Parlamento aprueba la resolución modificada por la enmienda oral (P6_TA(2005)0116)
4.3. Solicitud de adhesión de Bulgaria a la UE (votación)
Informe sobre la solicitud de adhesión de la República de Bulgaria a la Unión Europea [2005/2029(INI)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Geoffrey Van Orden (A6-0078/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 3)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0117)
Intervenciones sobre la votación:
Antes de la votación:
|
— |
Ursula Stenzel ha destacado que los cofirmantes de la enmienda 5 del Grupo del PPE-DE habían firmado a título individual y no en nombre del Grupo; |
|
— |
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, tras la adopción de la enmienda oral al informe Reimer Böge y Bárbara Dührkop Dührkop — A6-0090/2005, ha retirado la enmienda no 2 de la recomendación Geoffrey Van Orden — A6-0082/2005 y de la recomendación Pierre Moscovici — A6-0083/2005; |
|
— |
Rebecca Harms sobre la enmienda 5; |
|
— |
Jan Marinus Wiersma ha presentado unas enmiendas orales a las enmiendas 9 y 7, que se han admitido. |
4.4. Solicitud de adhesión de Bulgaria a la UE *** (votación)
Recomendación sobre la solicitud de ingreso de la República de Bulgaria como miembro de la Unión Europea [AA1/2/2005 — C6-0085/2005 — 2005/0901(AVC)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Geoffrey Van Orden (A6-0082/2005)
(Mayoría cualificada requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 4)
Interviene Daniel Marc Cohn-Bendit, sobre la base del apartado 4 del artículo 170 del Reglamento, para pedir el aplazamiento de la votación sobre el dictamen conforme.
Intervienen sobre esta solicitud Graham Watson, en nombre del Grupo ALDE, quien pide votación nominal, Hannes Swoboda, en nombre del Grupo PSE, Hartmut Nassauer y Geoffrey Van Orden (ponente).
Por VN (ALDE) (144 a favor, 497 en contra, 18 abstenciones), el Parlamento rechaza la solicitud.
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado (P6_TA(2005)0118)
El Parlamento emite, por tanto, su dictamen conforme.
Intervenciones sobre la votación:
|
— |
Jan Marinus Wiersma ha prsentado una enmienda oral a la enmienda 1, que se ha admitido; |
|
— |
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra ha recordado que se había retirado la enmienda 2. |
4.5. Solicitud de adhesión de Rumanía a la UE (votación)
Informe sobre la solicitud de adhesión de Rumanía a la Unión Europea [2005/2028(INI)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Pierre Moscovici (A6-0077/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 5)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0119)
Intervenciones sobre la votación:
|
— |
Jan Marinus Wiersma ha presentado una enmienda oral a la enmienda 2, que se ha admitido. |
4.6. Solicitud de adhesión de Rumanía a la UE *** (votación)
Recomendación sobre la solicitud de ingreso de Rumanía como miembro de la Unión Europea [AA1/2/2005 — C6-0086/2005 — 2005/0902(AVC)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Pierre Moscovici (A6-0083/2005)
(Mayoría cualificada requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 6)
Interviene Daniel Marc Cohn-Bendit, sobre la base del apartado 4 del artículo 170 del Reglamento, para pedir el aplazamiento de la votación sobre el dictamen conforme y plantear una moción sobre el procedimiento.
Intervienen sobre esta solicitud Francis Wurtz, en nombre del Grupo GUE/NGL, Johannes Voggenhuber, en nombre del Grupo Verts/ALE, Nicholson of Winterbourne (El Presidente le retira la palabra, dado que no se trata de una solicitud de observancia del Reglamento) y Pierre Moscovici.
Por VN (El Presidente) (163 a favor, 490 en contra, 20 abstenciones) el Parlamento rechaza la solicitud.
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado (P6_TA(2005)0120)
El Parlamento emite, por tanto, su dictamen conforme.
Intervenciones sobre la votación:
|
— |
Jan Marinus Wiersma ha presentado una enmienda oral a la enmienda 1, que se ha admitido. |
PRESIDENCIA: Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA
Vicepresidente
4.7. Legislación social relativa a las actividades de transporte por carretera ***II (votación)
Recomendación para la segunda lectura relativa a la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las condiciones mínimas para la aplicación de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 y no 3821/85 del Consejo en lo que respecta a la legislación social relativa a las actividades de transporte por carretera [11336/1/2004 — C6-0249/2004 — 2003/0255(COD)] — Comisión de Transportes y Turismo.
Ponente: Helmuth Markov (A6-0073/2005)
(Mayoría cualificada requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 7)
POSICIÓN COMÚN DEL CONSEJO
Se declara aprobado en su versión modificada (P6_TA(2005)0121)
4.8. Armonización social en el sector de los transportes por carretera ***II (votación)
Recomendación para la segunda lectura relativa a la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera y por el que se modifican los Reglamentos del Consejo (CEE) no 3821/85 y (CE) no 2135/98 [11337/2/2004 — C6-0250/2004 — 2001/0241(COD)] — Comisión de Transportes y Turismo.
Ponente: Helmuth Markov (A6-0076/2005)
(Mayoría cualificada requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 8)
POSICIÓN COMÚN DEL CONSEJO
Se declara aprobado en su versión modificada (P6_TA(2005)0122)
4.9. Diseño ecológico aplicable a los productos que utilizan energía ***II (votación)
Recomendación para la segunda lectura relativa a la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos que utilizan energía y por la que se modifica la Directiva 92/42/CEE del Consejo y las Directivas 96/57/CE y 2000/55/CE del Parlamento Europeo y del Consejo [11414/1/2004 — C6-0246/2004 — 2003/0172(COD)] — Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria.
Ponente: Frédérique Ries (A6-0057/2005)
(Mayoría cualificada requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 9)
POSICIÓN COMÚN DEL CONSEJO
Se declara aprobado en su versión modificada (P6_TA(2005)0123)
Interviene Paul Rübig sobre la extensión del turno de votaciones, que considera excesiva.
4.10. Contenido de azufre de los combustibles para uso marítimo ***II (votación)
Recomendación para la segunda lectura sobre la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 1999/32/CE en lo relativo al contenido de azufre de los combustibles para uso marítimo [12891/2/2004 — C6-0248/2004 — 2002/0259(COD)] — Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria.
Ponente: Satu Hassi (A6-0056/2005)
(Mayoría cualificada requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 10)
POSICIÓN COMÚN DEL CONSEJO
Se declara aprobado en su versión modificada (P6_TA(2005)0124)
4.11. Comercialización y uso de tolueno y triclorobenzeno ***I (votación)
Informe sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se limita la comercialización y el uso de tolueno y triclorobenzeno (vigésima octava modificación de la Directiva 76/769/CEE) [COM(2004) 0320 — C6-0030/2004 — 2004/0111(COD)] — Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria.
Ponente: Karl-Heinz Florenz (A6-0005/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 11)
PROPUESTA DE LA COMISIÓN
Aprobado en su versión modificada (P6_TA(2005)0125)
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado (P6_TA(2005)0125)
4.12. Estrategia política anual de la Comisión para 2006 (votación)
Informe sobre el presupuesto 2006: Informe sobre la estrategia política anual de la Comisión (EPA) [2004/2270(BUD)] — Comisión de Presupuestos.
Ponente: Giovanni Pittella (A6-0071/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 12)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0126)
4.13. Reunión del Consejo Europeo (Bruselas, 22/23 de marzo de 2005) (votación)
Propuestas de resolución B6-0223/2005, B6-0224/2005, B6-0225/2005, B6-0226/2005, B6-0227/2005 y B6-0228/2005
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 13)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN B6-0223/2005
Rechazado
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN B6-0224/2005
Rechazado
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN RC-B6-0225/2005
(sustituye las B6-0225/2005, B6-0226/2005, B6-0227/2005 y B6-0228/2005):
presentada por los siguientes diputados:
|
— |
Hans-Gert Poettering, Marianne Thyssen, John Bowis, Alexander Radwan y João de Deus Pinheiro, en nombre del Grupo PPE-DE, |
|
— |
Martin Schulz, Hannes Swoboda y Robert Goebbels, en nombre del Grupo PSE, |
|
— |
Lena Ek y Wolf Klinz, en nombre del Grupo ALDE, |
|
— |
Brian Crowley, Cristiana Muscardini, Eoin Ryan, Umberto Pirilli, Roberta Angelilli, Liam Aylward y Guntars Krasts, en nombre del Grupo UEN (Alessandro Foglietta también es signatario). |
Aprobado (P6_TA(2005)0127)
Intervenciones sobre la votación:
|
— |
Hannes Swoboda ha recordado la postura de su Grupo sobre las enmiendas. |
5. Explicaciones de voto
Explicaciones de voto por escrito:
Las explicaciones de voto por escrito, en el sentido del apartado 3 del artículo 163 del Reglamento, figuran en el Acta Literal de la presente sesión.
Explicaciones de voto orales:
Informe Geoffrey Van Orden — A6-0078/2005
|
— |
Carlo Fatuzzo, Frank Vanhecke, Michl Ebner |
Recomendación Pierre Moscovici — A6-0083/2005
|
— |
Carlo Fatuzzo, Eija-Riitta Korhola, Erna Hennicot-Schoepges |
Informe Pierre Moscovici — A6-0077/2005
|
— |
Michl Ebner |
6. Correcciones de voto
Los siguientes diputados han comunicado las correcciones de voto siguientes:
Informe Geoffrey Van Orden — A6-0078/2005
|
— |
enmienda 5 a favor: Reinhard Rack, Richard Seeber, Othmar Karas, Ursula Stenzel, Paul Rübig |
|
— |
enmienda 3 abstenciones: Richard Seeber, Reinhard Rack, Othmar Karas, Ursula Stenzel, Paul Rübig |
|
— |
resolución (conjunto del texto) a favor: Paul Rübig, Alexander Radwan, Andreas Schwab en contra: Caroline Lucas, Mechtild Rothe abstenciones: Christine De Veyrac, |
Informe Helmuth Markov — A6-0073/2005
|
— |
enmienda 38 a favor: Maria Martens en contra: Glyn Ford |
Informe Helmuth Markov — A6-0076/2005
|
— |
enmienda 11 en contra: Eija-Riitta Korhola |
|
— |
enmienda 60 en contra: Eija-Riitta Korhola |
|
— |
enmienda 55 a favor: Godfrey Bloom, Nigel Farage, Gerard Batten |
Informe Giovanni Pittella — A6-0071/2005
|
— |
enmienda 2 en contra: Udo Bullmann |
Reunión del Consejo Europeo (Bruselas, 22/23 de marzo de 2005) — RC-B6-0225/2005
|
— |
enmienda 1 en contra: Véronique De Keyser |
|
— |
enmienda 9 a favor: Françoise Castex, Jamila Madeira, |
|
— |
enmienda 3 a favor: Françoise Castex, Jamila Madeira, |
|
— |
apartado 14 a favor: Joseph Muscat, Françoise Castex, Catherine Guy-Quint, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Joel Hasse Ferreira |
|
— |
enmienda 4 a favor: Françoise Castex, Anne Ferreira, Jamila Madeira en contra: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, |
|
— |
enmienda 10 a favor: Françoise Castex abstenciones: Jamila Madeira |
|
— |
enmienda 6 en contra: Françoise Castex |
(La sesión, suspendida a las 14.00 horas, se reanuda a las 15.05 horas.)
PRESIDENCIA: Miroslav OUZKÝ
Vicepresidente
7. Aprobación del Acta de la sesión anterior
Los diputados que se citan a continuación han comunicado las correcciones de voto siguientes:
Informe Ona Juknevičienė — A6-0063/2005
|
— |
enmienda 11, primera parte a favor: Stephen Hughes |
|
— |
enmienda 1, primera parte a favor: Stephen Hughes |
|
— |
enmienda 4 a favor: Poul Nyrup Rasmussen, Stephen Hughes |
|
— |
enmienda 5 a favor: Poul Nyrup Rasmussen en contra: Stephen Hughes |
|
— |
enmienda 2 a favor: Poul Nyrup Rasmussen, Stephen Hughes |
|
— |
enmienda 9 en contra: Charlotte Cederschiöld, Stephen Hughes |
|
— |
enmienda 10 en contra: Helmut Kuhne, Poul Nyrup Rasmussen, Phillip Whitehead |
Informe Glenys Kinnock — A6-0075/2005
|
— |
enmienda 15 en contra: Charlotte Cederschiöld |
*
* *
Se aprueba el Acta de la sesión anterior.
8. Estado de integración regional en los Balcanes occidentales (debate)
Declaraciones del Consejo y de la Comisión: Estado de integración regional en los Balcanes occidentales
Nicolas Schmit (Presidente en ejercicio del Consejo) y Olli Rehn (Miembro de la Comisión) proceden a las declaraciones.
Intervienen Doris Pack, en nombre del Grupo PPE-DE, Hannes Swoboda, en nombre del Grupo PSE, Anders Samuelsen, en nombre del Grupo ALDE, Joost Lagendijk, en nombre del Grupo Verts/ALE, Erik Meijer, en nombre del Grupo GUE/NGL, Bastiaan Belder, en nombre del Grupo IND/DEM, Liam Aylward, en nombre del Grupo UEN, Georgios Papastamkos, Panagiotis Beglitis, Mojca Drčar Murko, Sepp Kusstatscher, Bernd Posselt, Borut Pahor, Vittorio Prodi, Anna Ibrisagic, Richard Howitt, Nicolas Schmit y Olli Rehn.
Propuesta de resolución presentada de conformidad con el apartado 2 del artículo 103 del Reglamento para cerrar el debate:
|
— |
Anders Samuelsen, en nombre de la Comisión AFET, sobre el estado de integración regional de los Balcanes occidentales (B6-0094/2005/rév.). |
Se cierra el debate.
Votación: punto 10.4 del Acta de 14.4.2005.
9. Política Exterior y de Seguridad Común (2003) — Estrategia europea en materia de seguridad (debate)
Informe sobre el informe anual del Consejo al Parlamento Europeo sobre los principales aspectos y las opciones fundamentales de la PESC, incluidas sus implicaciones financieras para el presupuesto general de las Comunidades Europeas — 2003 [8412/2004 — 2004/2172(INI)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Elmar Brok (A6-0062/2005)
Informe sobre la Estrategia europea de seguridad [2004/2167(INI)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Helmut Kuhne (A6-0072/2005)
Elmar Brok presenta su informe (A6-0062/2005).
Helmut Kuhne presenta su informe (A6-0072/2005).
Interviene Nicolas Schmit (Presidente en ejercicio del Consejo).
PRESIDENCIA: Mario MAURO
Vicepresidente
Interviene Benita Ferrero-Waldner (Miembro de la Comisión).
Intervienen Stavros Lambrinidis (ponente de opinión de la Comisión LIBE), Karl von Wogau, en nombre del Grupo PPE-DE, Jan Marinus Wiersma, en nombre del Grupo PSE, Alexander Lambsdorff, en nombre del Grupo ALDE, Angelika Beer, en nombre del Grupo Verts/ALE, Vittorio Agnoletto, en nombre del Grupo GUE/NGL, Gerard Batten, en nombre del Grupo IND/DEM, Ģirts Valdis Kristovskis, en nombre del Grupo UEN, Philip Claeys, no inscrito, Bogdan Klich, Massimo D'Alema, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Tobias Pflüger, Paul Marie Coûteaux, Ryszard Czarnecki, Josef Zieleniec, Ana Maria Gomes, Athanasios Pafilis, Andreas Mölzer, Georg Jarzembowski, Marek Maciej Siwiec, Geoffrey Van Orden, Libor Rouček, Piia-Noora Kauppi, Józef Pinior, Vytautas Landsbergis, Nicolas Schmit y Benita Ferrero-Waldner.
Se cierra el debate.
Votación: punto 10.5 del Acta de 14.4.2005 y punto 10.6 del Acta de 14.4.2005.
10. Turno de preguntas (preguntas al Consejo)
El Parlamento examina una serie de preguntas al Consejo (B6-0163/2005).
Pregunta 1 (Esko Seppänen): Estatuto de los diputados al PE.
Nicolas Schmit (Presidente en ejercicio del Consejo) responde a la pregunta.
PRESIDENCIA: Edward McMILLAN-SCOTT
Vicepresidente
Nicolas Schmit responde igualmente a las preguntas complementarias de Esko Seppänen, David Martin, Avril Doyle, Gay Mitchell y Paul Rübig.
Pregunta 2 (Robert Evans): Energía eólica, del oleaje y de las mareas.
Nicolas Schmit responde a la pregunta, así como a las preguntas complementarias de Robert Evans y Daniel Caspary.
Pregunta 3 (Marie Panayotopoulos-Cassiotou): Envejecimiento de la población europea y revisión de los sistemas de jubilación anticipada.
Nicolas Schmit responde a la pregunta, así como a las preguntas complementarias de Marie Panayotopoulos-Cassiotou y Philip Bushill-Matthews.
Pregunta 4 (Mairead McGuinness): Instituciones para el cuidado de la infancia en Rumanía.
Nicolas Schmit responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Mairead McGuinness.
Pregunta 5 (Philip Bushill-Matthews): Privación del derecho a votar en el referéndum sobre el Tratado Constitucional para votantes expatriados.
Nicolas Schmit responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Philip Bushill-Matthews.
Pregunta 6 (Bernd Posselt): Cristianos en Turquía.
Nicolas Schmit responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Bernd Posselt.
Pregunta 7 (Gunnar Hökmark): Lista de la Unión Europea de organizaciones terroristas.
Nicolas Schmit responde a la pregunta, así como a las preguntas complementarias de Gunnar Hökmark, David Martin y James Hugh Allister.
Pregunta 8 (David Martin): Negociaciones de adhesión de Croacia.
Nicolas Schmit responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de David Martin.
Pregunta 9 (Enrique Barón Crespo): Investigación sobre el asesinato del periodista José Couso, ciudadano europeo en Iraq.
Pregunta 10 (Willy Meyer Pleite): Investigación sobre el asesinato del periodista José Couso en Iraq.
Pregunta 11 (David Hammerstein Mintz): Investigación sobre el asesinato del periodista José Couso, ciudadano europeo, en Iraq.
Pregunta 12 (Josu Ortuondo Larrea): Investigación del asesinato del periodista José Couso en Iraq.
Pregunta 13 (Ignasi Guardans Cambó): Investigación del asesinato en Iraq de José Couso.
Pregunta 14 (Jean-Marie Cavada): Investigación sobre la muerte del periodista José Couso.
Nicolas Schmit responde a las preguntas así como a las preguntas complementarias de Willy Meyer Pleite, Ignasi Guardans Cambó y Jean-Marie Cavada.
Pregunta 15 (Manuel Medina Ortega): Relaciones de la Unión Europea con la Comunidad Andina.
Nicolas Schmit responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Manuel Medina Ortega.
Pregunta 16 (Bill Newton Dunn): Actividades de los servicios secretos.
Nicolas Schmit responde a la pregunta, así como a una pregunta complementaria de Bill Newton Dunn.
Las preguntas que, por falta de tiempo, no han recibido respuesta oral, la recibirán por escrito.
Se cierra el turno de preguntas reservado al Consejo.
(La sesión, suspendida a las 19.00 horas, se reanuda a las 21.00 horas.)
PRESIDENCIA: Manuel António dos SANTOS
Vicepresidente
11. Despidos en el grupo Alstom (debate)
Pregunta oral presentada por Francis Wurtz, en nombre del Grupo GUE/NGL, Harlem Désir, en nombre del Grupo PSE, y Hélène Flautre, en nombre del Grupo Verts/ALE, a la Comisión: Despidos en el grupo Alstom (B6-0167/2005)
Jacky Henin (suplente del autor), Harlem Désir y Alain Lipietz (suplente del autor) desarrollan la pregunta oral.
Günther Verheugen (Vicepresidente de la Comisión) contesta a la pregunta oral.
Interviene Roselyne Bachelot-Narquin, en nombre del Grupo PPE-DE.
Se cierra el debate.
12. Dumping fiscal y medioambiental (debate)
Pregunta oral presentada por Glyn Ford y Erika Mann, en nombre del Grupo PSE, Neil Parish y Robert Sturdy, en nombre del Grupo PPE-DE, et Graham Watson, en nombre del Grupo ALDE, a la Comisión: Dumping fiscal y medioambiental (B6-0172/2005)
Pregunta oral presentada por Pierre Jonckheer, en nombre del Grupo Verts/ALE, a la Comisión: Dumping fiscal y medioambiental (B6-0229/2005)
Glyn Ford desarrolla la pregunta oral (B6-0172/2005).
Pierre Jonckheer desarrolla la pregunta oral (B6-0229/2005).
Graham Watson y Neil Parish desarrollan la pregunta oral (B6-0172/2005).
Günther Verheugen (Vicepresidente de la Comisión) responde a las preguntas orales.
Intervienen Erika Mann, en nombre del Grupo PSE, Holger Krahmer, en nombre del Grupo ALDE, Miguel Portas, en nombre del Grupo GUE/NGL, Nils Lundgren, en nombre del Grupo IND/DEM, Glyn Ford y Günther Verheugen.
Se cierra el debate.
13. Discriminación en perjuicio de trabajadores y empresas de los nuevos Estados miembros en el mercado interior de la UE (debate)
Pregunta oral presentada por Jacek Protasiewicz, Ria Oomen-Ruijten, Csaba Őry, Milan Cabrnoch, Mihael Brejc, Struan Stevenson y Othmar Karas, en nombre del Grupo PPE-DE, a la Comisión: Discriminación en perjuicio de trabajadores y empresas de los nuevos Estados miembros en el mercado interior de la UE (B6-0173/2005)
Jacek Protasiewicz desarrolla la pregunta oral.
Günther Verheugen (Vicepresidente de la Comisión) contesta a la pregunta oral.
Intervienen Małgorzata Handzlik, en nombre del Grupo PPE-DE, Proinsias De Rossa, en nombre del Grupo PSE, Dariusz Maciej Grabowski, en nombre del Grupo IND/DEM, Konrad Szymański, en nombre del Grupo UEN, Irena Belohorská, no inscrito, Jaromír Kohlíček, en nombre del Grupo GUE/NGL, Mihael Brejc, Bogdan Golik, Marcin Libicki, Ryszard Czarnecki, Christofer Fjellner, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg y Günther Verheugen.
Se cierra el debate.
14. Reutilización, reciclado y valorización de los vehículos de motor ***I (debate)
Informe sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la homologación de tipo de los vehículos de motor en lo que concierne a su aptitud para la reutilización, el reciclado y la valorización y por la que se modifica la Directiva 70/156/CEE del Consejo [COM(2004) 0162 — C5-0126/2004 — 2004/0053(COD)] — Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria.
Ponente: Holger Krahmer (A6-0004/2005).
Interviene Günther Verheugen (Vicepresidente de la Comisión).
Holger Krahmer presenta su informe.
Intervienen Karsten Friedrich Hoppenstedt, en nombre del Grupo PPE-DE, Dorette Corbey, en nombre del Grupo PSE, y Richard Seeber.
Se cierra el debate.
Votación: punto 10.2 del Acta de 14.4.2005.
15. Orden del día de la próxima sesión
Se ha establecido el orden del día de la sesión de mañana (documento «Orden del día» PE 356.376/OJJE).
16. Cierre de la sesión
Se levanta la sesión a las 22.55 horas.
Julian Priestley
Secretario General
Alejo Vidal-Quadras Roca
Vicepresidente
LISTA DE ASISTENCIA
Han firmado:
Adamou, Adwent, Agnoletto, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bersani, Bertinotti, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bonino, Bono, Bonsignore, Booth, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Mihael Brejc, Brepoels, Bresso, Breyer, Březina, Brie, Brok, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Cesa, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, D'Alema, Daul, Davies, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Poli, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dionisi, Di Pietro, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duin, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Fontaine, Ford, Fotyga, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Genowefa Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Hortefeux, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hybášková, Ibrisagic, Ilves, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Jelko Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa- Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Laperrouze, La Russa, Laschet, Lauk, Lax, Lechner, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Fernand Le Rachinel, Letta, Lévai, Janusz Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Lipietz, Lombardo, López-Istúriz White, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Borut Pahor, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Peillon, Pęk, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Portas, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Ingo Schmitt, Pál Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras Roca, de Villiers, Vincenzi, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wierzejski, Wijkman, Wise, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Wurtz, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zahradil, Zaleski, Zani, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina
ANEXO I
RESULTADOS DE LAS VOTACIONES
Significado de abreviaturas y símbolos
|
+ |
aprobado |
|
- |
rechazado |
|
↓ |
decae |
|
R |
retirado |
|
VN (..., ..., ...) |
votación nominal (a favor, en contra, abstenciones) |
|
VE (..., ..., ...) |
votación electrónica (a favor, en contra, abstenciones) |
|
vp |
votación por partes |
|
vs |
votación por separado |
|
enm. |
enmienda |
|
ET |
enmienda de transacción |
|
PC |
parte correspondiente |
|
S |
enmienda de supresión |
|
= |
enmiendas idénticas |
|
§ |
apartado |
|
art. |
artículo |
|
cons. |
considerando |
|
PR |
propuesta de resolución |
|
PRC |
propuesta de resolución común |
|
SEC |
votación secreta |
1. Calendario de los períodos parciales de sesiones del Parlamento Europeo — 2006
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
período parcial de sesiones de 4 días |
7 |
ALVARO y otros |
|
- |
Suprimir lunes y martes |
|
5 |
ALVARO y otros |
|
- |
Suprimir lunes |
|
|
6 |
ALVARO y otros |
|
- |
Suprimir martes |
|
|
4/rev. |
Trautmann + Daul |
|
decae |
Añadir viernes |
|
|
período parcial de sesiones de 4 días de mayo |
1/rev+ 2/rev. |
Trautmann + Daul |
|
decae |
Suprimir 15-18 y añadir 8-11 de mayo |
|
período parcial de sesiones de 2 días de abril |
3/rev. |
Trautmann + Daul |
|
decae |
Suprimir |
Enmiendas 1 a 4 sin firmar en nombre de los Grupos políticos, por lo que decaen.
2. Repercusiones financieras de la adhesión de Bulgaria y de Rumanía
Informe: Reimer BÖGE, Bárbara DÜHRKOP DÜHRKOP (A6-0090/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
enmienda oral |
||
Varios
El Sr. Lewandowski ha propuesto una enmienda oral para sustituir la mayor parte de la estructura de la propuesta de resolución por un texto nuevo (véase P6_TA-PROV(2005)0116), que se ha admitido.
El Sr. Schulz ha propuesto una enmienda oral al apartado 1 (que decae tras adoptarse la enmienda del Sr. Lewandowski).
3. Solicitud de adhesión de Bulgaria a la UE
Informe: Geoffrey VAN ORDEN (A6-0078/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
§ 10 |
6 |
PSE |
|
- |
|
|
§ 11 |
8 |
PSE |
|
- |
|
|
§ 25 |
9 |
PSE |
|
+ |
enmienda oral |
|
Después del § 25 |
1 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
Después del § 29 |
2 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ 33 |
5 |
Verts/ALE y otros |
VN |
- |
293, 326, 38 |
|
Después del § 33 |
3 |
Verts/ALE |
VN |
- |
119, 521, 24 |
|
4 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
Después del § 34 |
10 |
PSE |
|
- |
|
|
Después del visto 9 |
7 |
PSE |
|
+ |
enmienda oral |
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
534, 85, 38 |
||
Varios
El Sr. Wiersma ha propuesto la siguiente enmienda oral a la enmienda 9:
|
25. |
Insiste en que Bulgaria adopte la legislación restante, en especial en el ámbito del mercado interior, el Derecho de sociedades, el medio ambiente y la protección de los consumidores; expresa su preocupación ante las prácticas de explotación forestal ilegal efectuadas de manera extensiva en Bulgaria; lamenta que casi la mitad del volumen total de madera procedente de Bulgaria se obtenga mediante operaciones de tala ilegal y que el índice de tala anual sea superior en 1, 5 millones de metros cúbicos al permitido; insiste por ello en la necesidad de interrumpir la explotación maderera ilegal en Bulgaria ; |
El Sr Wiersma ha propuesto la siguiente enmienda oral a la enmienda 7:
|
— |
Visto el intercambio de cartas entre el Presidente del Parlamento Europeo y el Presidente de la Comisión sobre la plena participación del Parlamento Europeo en cualquier consideración sobre la aplicación de una de las cláusulas de salvaguardia del Tratado de Adhesión, |
Solicitudes de votación nominal
Verts/ALE: enms. 3 y 5
IND/DEM: votación final
4. Solicitud de adhesión de Bulgaria a la UE ***
Recomendación: Geoffrey VAN ORDEN (A6-0082/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Después del visto 5 |
1 |
PSE |
|
+ |
enmienda oral |
|
Después del visto 6 |
3 |
PSE |
|
+ |
|
|
Cons. C |
4 |
PSE |
|
R |
|
|
2 |
PPE-DE + PSE |
|
R |
|
|
|
votación: resolución legislativa (conjunto) |
VN |
+ |
522, 70, 69 |
||
Se requiere mayoría cualificada (según artículo 82(6) del Reglamento)
Varios
El Grupo del PSE ha retirado su enmienda 4 en favor de la enmienda 2.
El Grupo del PSE ha hecho suya la enmienda 2.
La enmienda 2 sustituye al considerando C.
El Sr. Wiersma ha propuesto la siguiente enmienda oral a la enmienda 1:
|
— |
Visto el intercambio de cartas entre el Presidente del Parlamento Europeo y el Presidente de la Comisión sobre la plena participación del Parlamento Europeo en cualquier consideración sobre la aplicación de una de las cláusulas de salvaguardia del Tratado de Adhesión, |
Solicitudes de votación nominal
IND/DEM: votación final
ALDE: votación final
5. Solicitud de adhesión de Rumanía a la UE
Informe: Pierre MOSCOVICI (A6-0077/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
§ 6 guión 1 |
1 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
Después del visto 8 |
2 |
PSE |
|
+ |
enmienda oral |
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
564, 59, 41 |
||
El Sr. Wiersma ha propuesto la siguiente enmienda oral a la enmienda 2:
|
— |
Visto el intercambio de cartas entre el Presidente del Parlamento Europeo y el Presidente de la Comisión sobre la plena participación del Parlamento Europeo en cualquier consideración sobre la aplicación de una de las cláusulas de salvaguardia del Tratado de Adhesión, |
Solicitudes de votación nominal
Verts/ALE: votación final
IND/DEM: votación final
6. Solicitud de adhesión de Rumanía a la UE ***
Recomendación: Pierre MOSCOVICI (A6-0083/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Después del visto 6 |
1 |
PSE |
|
+ |
enmienda oral |
|
3 |
PSE |
|
+ |
|
|
|
Cons. C |
4 |
PSE |
|
R |
|
|
2 |
PPE-DE + PSE |
|
R |
|
|
|
votación: resolución legislativa (conjunto) |
VN |
+ |
497, 93, 71 |
||
Se requiere mayoría cualificada (según art. 82(6) del Reglamento)
Varios
El Grupo del PSE ha retirado su enmienda 4 en favor de la enmienda 2.
El Grupo del PSE ha hecho suya la enmienda 2.
La enmienda 2 sustituye al considerando C.
El Sr. Wiersma ha propuesto la siguiente enmienda oral a la enmienda 1:
|
— |
Visto el intercambio de cartas entre el Presidente del Parlamento Europeo y el Presidente de la Comisión sobre la plena participación del Parlamento Europeo en cualquier consideración sobre la aplicación de una de las cláusulas de salvaguardia del Tratado de Adhesión, |
Solicitudes de votación nominal
Verts/ALE: votación final
IND/DEM: votación final
ALDE: votación final
7. Legislación social relativa a las actividades de transporte por carretera ***II
Recomendación para la segunda lectura: Helmut MARKOV (A6-0073/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Propuesta de rechazo de la posición común |
38 |
Bradbourn y otros |
VN |
- |
66, 542, 11 |
|
Enmiendas de la comisión competente-votación conjunta |
2-5 7 9-10 14-15 17 20-21 23-25 27 30-32 34 |
comisión |
|
+ |
|
|
Enmiendas de la comisión competente-votación por separado |
1 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
6 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
8 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
11 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
12 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
13 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
16 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
18 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
19 |
comisión |
vs/VE |
- |
357, 241, 25 |
|
|
22 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
26 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
28 |
comisión |
vp |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
33 |
comisión |
vs |
- |
|
|
|
35 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
36 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
37 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
Art. 4, § 3 |
40 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
Art. 9, después de § 2 |
39 |
Verts/ALE |
VN |
- |
250, 376, 12 |
|
29 |
comisión |
vp |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
Anexo I, parte B, último § |
41 |
GUE/NGL |
VE |
- |
284, 336, 31 |
Solicitudes de votación por separado
ALDE: enms. 1, 6, 8, 16, 26, 33, 35, 36 y 37
PPE-DE: enm. 33
IND/DEM: enms. 11, 12, 13, 18 y 22
PSE: enm. 19
Solicitudes de votación por partes
ALDE:
enm. 28
1a parte: conjunto del texto con excepción de los términos «o de la Directiva 2002/15/CE»
2a parte: esos términos
enm. 29
1a parte: conjunto del texto con excepción de los términos «o de la Directiva 2002/15/CE» y el texto de la letra d)
2a parte: los términos «o de la Directiva 2002/15/CE»
3a parte: el texto de la letra d)
Solicitudes de votación nominal
Verts/ALE: enms. 38 y 39
PPE-DE: enm. 38
8. Armonización social en el sector de los transportes por carretera ***II
Recomendación para la segunda lectura: Helmut MARKOV (A6-0076/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Propuesta de rechazo de la posición común |
55 |
Bradbourn y otros |
VN |
- |
132, 518, 7 |
|
Enmiendas de la comisión competente — votación conjunta |
2 4 13-15 28 30 35-38 42-43 |
comisión |
|
+ |
|
|
Enmiendas de la comisión competente — votación por separado |
1 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
3 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
5 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
6 |
comisión |
vp |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
7 |
comisión |
vp |
|
|
|
|
1/VN |
+ |
559, 80, 14 |
|||
|
2/VN |
- |
271, 361, 12 |
|||
|
8 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
9 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
10 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
11 |
comisión |
VN |
- |
351, 267, 35 |
|
|
12 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
16 |
comisión |
vs/VE |
- |
288, 341, 12 |
|
|
18 |
comisión |
VN |
+ |
453, 172, 20 |
|
|
19 |
comisión |
vs/VE |
- |
330, 272, 24 |
|
|
21 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
22 |
comisión |
vs/VE |
- |
364, 240, 18 |
|
|
23 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
25 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
26 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
27 |
comisión |
vs |
- |
|
|
|
29 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
32 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
33 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
34 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
39 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
40 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
41 |
comisión |
vs |
- |
|
|
|
44 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
45 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
46 |
comisión |
vs |
- |
|
|
|
48 |
comisión |
vs |
- |
|
|
|
49 |
comisión |
vs |
- |
|
|
|
50 |
comisión |
vs |
- |
|
|
|
51 |
comisión |
vs |
- |
|
|
|
52 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
53 |
comisión |
vs |
- |
|
|
|
54 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
Art. 3, letra D |
17 |
comisión |
|
+ |
|
|
57 |
Bradbourn y otros |
VN |
- |
78, 551, 25 |
|
|
Art. 3, después de la letra I |
58= 70= |
Bradbourn y otros ALDE |
VN |
- |
171, 457, 26 |
|
69 |
PSE |
|
+ |
|
|
|
20 |
comisión |
|
↓ |
|
|
|
Art. 4, letra G, guión 1 |
68 |
PSE |
|
- |
|
|
24 |
comisión |
vp |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/VE |
- |
342, 280, 26 |
|||
|
71 |
ALDE |
|
↓ |
|
|
|
Art. 4, letra N |
67 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
Art. 6, § 2 |
59 |
Bradbourn y otros |
VN |
- |
167, 469, 8 |
|
72 |
ALDE |
VN |
- |
154, 467, 30 |
|
|
Art. 8, § 5 |
60 |
Bradbourn y otros |
VN |
- |
141, 477, 31 |
|
Art. 8, § 6 |
73 |
ALDE |
|
- |
|
|
61 |
Bradbourn |
VN |
- |
138, 482, 33 |
|
|
Art. 8, § 8 |
62 |
Bradbourn y otros |
VN |
- |
80, 535, 32 |
|
31 |
comisión |
|
+ |
|
|
|
74 |
ALDE |
|
↓ |
|
|
|
Art. 13, § 1, después de la letra O |
63= 75= |
Bradbourn y otros ALDE |
|
- |
|
|
64 |
Bradbourn y otros |
VN |
- |
123, 492, 39 |
|
|
Art. 26 |
65 |
Bradbourn y otros |
VN |
- |
106, 511, 33 |
|
47 |
comisión |
|
- |
|
|
|
Art. 29 |
76 |
GUE/NGL |
|
+ |
|
|
Cons. 17 |
56= 66= |
Bradbourn y otros PPE-DE |
|
- |
|
Solicitudes de votación por separado
ALDE: enms. 6, 7, 16, 18, 25, 26, 29, 32, 34, 46, 47, 48, 49, 50, 51 y 53
PSE: enms. 19, 22 y 39
PPE-DE: enms. 1, 3, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16, 21, 23, 26, 27, 32, 33, 34, 40, 41, 44, 45, 46, 48, 49, 50, 51, 53 y 54
IND/DEM: enms. 11, 16, 24, 40 y 52
GUE/NGL: enm. 19
Solicitudes de votación nominal
ALDE: enm. 11
Verts/ALE: enms. 55, 59 y 72
PPE-DE: enms. 7, 11, 18, 55, 57, 58, 60, 61, 62, 64 y 65
Solicitudes de votación por partes
GUE/NGL
enm. 24
1a parte: «período de descanso diario normal ... al menos 12 horas.»
2a parte: «Alternativamente ... de al menos 8 horas»
PPE-DE
enm. 6
1a parte:«La introducción del aparato de control ... y amplios en la carretera.»
2a parte: «El período transitorio ... antes de una fecha determinada.»
enm. 7
1a parte: «La experiencia indica ... conjuntamente con el Reglamento (CEE) no 3821/85.»
2a parte: «Por este motivo deben modificarse ... del nuevo tacógrafo digital.»
enm. 24
1a parte:«período de descanso diario normal ... al menos 12 horas.»
2a parte: «Alternativamente ... de al menos 8 horas»
9. Diseño ecológico aplicable a los productos que utilizan energía ***II
Recomendación para la segunda lectura: Frédérique RIES (A6-0057/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Bloque no 1 «paquete de transacción» |
58-81 |
PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN y Blokland |
|
+ |
|
|
Bloque no 2 |
1-57 |
comisión |
|
↓ |
|
10. Contenido de azufre de los combustibles para uso marítimo ***II
Recomendación para la segunda lectura: Satu HASSI (A6-0056/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Bloque no 1 «paquete de transacción» |
1-3 21d/d bis 23-32 |
comisión Verts/ALE, PPE-DE, PSE, ALDE, GUE/NGL + Blokland |
|
+ |
|
|
Bloque no 2 |
4-20 21 rest. 22 |
comisión |
|
↓ |
|
11. Comercialización y uso de tolueno y triclorobenzeno ***I
Informe: Karl-Heinz FLORENZ (A6-0005/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Anexo, cuadro |
5 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
3= 4= |
ALDE PPE-DE |
|
+ |
|
|
|
1 |
comisión |
|
↓ |
|
|
|
votación: propuesta modificada |
|
+ |
|
||
|
votación: resolución legislativa |
|
+ |
|
||
Enmienda 2 anulada
12. Estrategia política anual de la Comisión para 2006
Informe: Giovanni PITTELLA (A6-0071/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
§ 9, último guión |
§ |
texto original |
vs |
+ |
|
|
§ 17 |
§ |
texto original |
vs/VE |
+ |
336, 238, 14 |
|
§ 19 |
§ |
texto original |
vp |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 21 |
§ |
texto original |
vp |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/VE |
+ |
328, 249, 8 |
|||
|
Después del § 21 |
1 |
PSE |
vp |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
§ 24 |
§ |
texto original |
vp |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 26 |
2 |
PPE-DE |
VN |
+ |
376, 193, 14 |
|
Después del § 26 |
3 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
4 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
|
5 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
|
§ 28 |
§ |
texto original |
vs |
+ |
|
|
§ 30 |
6 |
PPE-DE |
vp |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
Solicitud de votación nominal
PPE-DE: enm. 2
Solicitud de votación por separado
PPE-DE: § 9 último guión, § 17, § 28
Solicitudes de votación por partes
PSE
enm. 6
1a parte:«Toma nota de que la Comisión ha solicitado ... y coordinación en la Comisión,»
2a parte: «en comparación con la de otras organizaciones internacionales comparables;»
PPE-DE
§ 19
1a parte:«Subraya que la Estrategia de Lisboa ... los problemas de medio ambiente,»
2a parte: «estima, en consecuencia, ... y la inseguridad social;»
§ 21
1a parte: conjunto del apartado con excepción de la frase «... la lucha contra la pobreza, una estrategia ... reforzado al diálogo entre las culturas,»
2a parte: esa frase
§ 24
1a parte: «Subraya las dificultades actuales ... y otras catástrofes naturales);»
2a parte: «recuerda al Consejo ... prioridades tradicionales del Parlamento;»
enm. 1
1a parte: «Pide a la Comisión que presente ... el debate en curso a este respecto»
2a parte: «está dispuesto a examinar ... con las capacidades nacionales;»
13. Reunión del Consejo Europeo (Bruselas, 22 y 23 de marzo de 2005)
Propuestas de resolución: B6-0223/2005, 0224/2005, 0225/2005, 0226/2005, 0227/2005 y 0228/2005
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
B6-0223/2005 |
|
GUE/NGL |
VN |
- |
37, 498, 48 |
|
B6-0224/2005 |
|
Verts/ALE |
|
- |
|
|
Propuesta de resolución común RC6-0225/2005 (PPE-DE, PSE, ALDE y UEN) |
|||||
|
§ 1 |
7 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
1 |
Verts/ALE |
VN |
- |
52, 505, 34 |
|
|
Después del § 2 |
8 |
GUE/NGL |
VN |
- |
77, 504, 8 |
|
§ 5 |
2 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ 14 |
9 |
GUE/NGL |
VN |
- |
83, 465, 36 |
|
3 |
Verts/ALE |
VN |
- |
115, 460, 9 |
|
|
§ |
texto original |
VN |
+ |
423, 148, 15 |
|
|
Después del § 14 |
4 |
Verts/ALE |
VN |
- |
126, 428, 24 |
|
§ 15 |
§ |
texto original |
vp |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
Después del § 16 |
10 |
GUE/NGL |
VN |
- |
111, 443, 14 |
|
§ 17 |
§ |
texto original |
vp |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/VN |
+ |
448, 90, 35 |
|||
|
Después del § 24 |
6 |
Verts/ALE |
VN |
- |
58, 492, 24 |
|
§ 27 |
5 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
363, 92, 39 |
||
|
propuestas de resolución presentadas por los grupos políticos |
|||||
|
B6-0225/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0226/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0227/2005 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0228/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
El Sr. Foglietta ha firmado también la PRC en nombre del Grupo UEN
Solicitudes de votación por partes
Verts/ALE
§ 15
1a parte: Conjunto del texto con excepción de los términos «la necesidad de promover»
2a parte: esos términos
§ 17
1a parte: «Solicita que los presupuestos nacionales ... marco del Proceso de Lisboa;»
2a parte: «manifiesta su satisfacción ... conexiones transfronterizas;»
Solicitudes de votación nominal
Verts/ALE: enms. 1, 3, 4, 6, § 14 y § 17, 2a parte
GUE/NGL: enms. 8, 9, 10 y sobre B6-0223/2005
PSE: votación final sobre PRC
ANEXO II
RESULTADOS DE LA VOTACIÓN NOMINAL
1. Informe Van Orden A6-0078/2005
A favor: 293
ALDE: Budreikaitė, Chiesa, Cornillet, Deprez, Fourtou, Gibault, Griesbeck, in 't Veld, Laperrouze, Lynne, Ries
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Guidoni, Kaufmann, Krarup, McDonald, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Goudin, Karatzaferis, Lundgren, Salvini, Sinnott, Speroni
NI: Battilocchio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Resetarits, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Bauer, Brepoels, Coveney, Demetriou, Dimitrakopoulos, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Gklavakis, Grosch, Hatzidakis, Karas, Kasoulides, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kuźmiuk, McGuinness, Mavrommatis, Olajos, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Posselt, Rack, Rübig, Schierhuber, Seeberg, Stenzel, Surján, Szájer, Trakatellis, Vakalis, Varvitsiotis, Wijkman
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bersani, Bösch, Bresso, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Rossa, Désir, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Gröner, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, McAvan, Martin David, Mastenbroek, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 326
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Birutis, Bonino, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Flasarová, Kohlíček, Remek, Stroz
IND/DEM: Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Masiel
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kušķis, Lamassoure, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Ouzký, Pack, Parish, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Ulmer, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Arif, Berès, Bono, Busquin, Carlotti, Corbett, De Keyser, De Vits, Dobolyi, Fazakas, Goebbels, Grabowska, Gurmai, Guy-Quint, Harangozó, Hazan, Herczog, Hughes, Kinnock, Koterec, Kuc, Lévai, Liberadzki, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Morgan, Muscat, Riera Madurell, Rosati, Titley, Vaugrenard, Vergnaud, Wynn
UEN: Kamiński, Libicki
Abstención: 38
ALDE: Beaupuy, Cavada, Degutis, Matsakis
GUE/NGL: Henin, Maštálka, Pafilis, Toussas
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, de Villiers, Wise, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Kozlík, Mote
PPE-DE: Hieronymi, Landsbergis, Pieper
PSE: Beňová, Golik, Grech, Gruber, Miguélez Ramos, Valenciano Martínez-Orozco
UEN: Didžiokas, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: van Buitenen
2. Informe Van Orden A6-0078/2005
A favor: 119
ALDE: in 't Veld, Lynne
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Guidoni, Kaufmann, Krarup, McDonald, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Karatzaferis
NI: Battilocchio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Demetriou, Dimitrakopoulos, Gklavakis, Hatzidakis, Karas, Kratsa-Tsagaropoulou, Mavrommatis, Olajos, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Rack, Rübig, Schierhuber, Seeberg, Stenzel, Surján, Trakatellis
PSE: van den Berg, Berger, Bösch, Ettl, Gebhardt, Gröner, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Lehtinen, Leichtfried, Madeira, Piecyk, Prets, Roth-Behrendt, Sacconi, Scheele, Walter
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 521
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Flasarová, Kohlíček, Remek, Stroz
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wierzejski
NI: Allister, Baco, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Parish, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, Berlinguer, Berman, Bersani, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Abstención: 24
ALDE: Chiesa
GUE/NGL: Henin, Maštálka, Pafilis, Toussas
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Goudin, Nattrass, Speroni, Wise, Železný
NI: Belohorská, Kozlík, Mote
PPE-DE: Pieper, Seeber
PSE: Roure
UEN: Vaidere
Verts/ALE: van Buitenen
3. Informe Van Orden A6-0078/2005
A favor: 534
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Železný
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Pál, Schöpflin, Schröder, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Smith, Ždanoka
En contra: 85
ALDE: Manders
GUE/NGL: Henin, Pafilis, Toussas
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, de Villiers, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Resetarits, Vanhecke
PPE-DE: Deß, Ehler, Gräßle, Hieronymi, Klaß, Lauk, Lechner, Mathieu, Reul, Schwab, Weber Manfred, Weisgerber
PSE: Berger, Bösch, Ettl, Gebhardt, Glante, Gröner, Haug, Krehl, Kreissl-Dörfler, Lehtinen, Leichtfried, Piecyk, Prets, Scheele, Walter
UEN: Camre, Tatarella
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber
Abstención: 38
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro
IND/DEM: Borghezio, Grabowski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Berend, Doorn, Ebner, Friedrich, Goepel, Hoppenstedt, Hortefeux, Jarzembowski, Konrad, Lamassoure, Langen, Pieper, Radwan, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Seeber, Toubon, Ulmer, Vlasto, Wieland
PSE: Roth-Behrendt
Verts/ALE: van Buitenen, Rühle
4. Recomendación Van Orden A6-0082/2005
A favor: 144
ALDE: Mulder, Newton Dunn
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Goudin, Lundgren, Nattrass, Pęk, Salvini, Speroni, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mote, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Bachelot-Narquin, Berend, Böge, Brepoels, Březina, Caspary, Descamps, Deß, De Veyrac, Doorn, Ebner, Ehler, Eurlings, Ferber, Florenz, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gaubert, Gauzès, Goepel, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Hieronymi, Hoppenstedt, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Lauk, Lechner, Liese, Maat, Mann Thomas, Martens, Mathieu, Mayer, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Oomen-Ruijten, Pack, Pieper, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Saïfi, Samaras, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Sommer, Sudre, Toubon, Ulmer, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling
PSE: Berger, Bösch, Bullmann, Ettl, Gebhardt, Glante, Gröner, Haug, Jöns, Krehl, Kreissl-Dörfler, Leichtfried, Piecyk, Prets, Roth-Behrendt, Scheele, Walter
UEN: Camre
Verts/ALE: Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Schlyter, Schmidt, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 497
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Louis, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wierzejski, Železný
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Deva, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gál, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klich, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Lehne, Lewandowski, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mantovani, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Purvis, Queiró, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Pál, Schöpflin, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Wijkman, Wojciechowski, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berlinguer, Bersani, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Geringer de Oedenberg, Gierek, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel
Abstención: 18
ALDE: Hennis-Plasschaert, Klinz, Krahmer, Manders, Starkevičiūtė
GUE/NGL: Henin, Pafilis, Toussas
IND/DEM: Karatzaferis
PPE-DE: Nicholson, Novak, Roithová, Seeber
UEN: Zīle
Verts/ALE: Beer, Breyer, van Buitenen, Hudghton
5. Recomendación Van Orden A6-0082/2005
A favor: 522
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Wierzejski, Železný
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Dehaene, Demetriou, De Poli, Deva, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klich, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mantovani, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Pál, Schöpflin, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Wijkman, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berlinguer, Bersani, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Onesta, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Ždanoka
En contra: 70
ALDE: Manders
GUE/NGL: Henin, Pafilis, Toussas
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, de Villiers, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Resetarits, Vanhecke
PPE-DE: Bachelot-Narquin, Berend, Caspary, Daul, Deß, Ehler, Florenz, Friedrich, Gräßle, Hortefeux, Jeggle, Klamt, Klaß, Langen, Lauk, Mathieu, Mayer, Pack, Pieper, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Sommer, Ulmer, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau
PSE: Bösch, Ettl, Gebhardt, Gröner, Haug, Jöns, Krehl, Leichtfried, Piecyk, Prets, Scheele, Walter
UEN: Camre
Verts/ALE: Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Kusstatscher, Lipietz
Abstención: 69
ALDE: Hennis-Plasschaert
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Krarup
IND/DEM: Borghezio, Tomczak
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Böge, Brepoels, Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Ferber, Gahler, Gaubert, Gauzès, Goepel, Grosch, Grossetête, Guellec, Hieronymi, Hoppenstedt, Jarzembowski, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Laschet, Lechner, Lehne, Mann Thomas, Nassauer, Nicholson, Niebler, Oomen-Ruijten, Saïfi, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Sudre, Toubon, Wuermeling
PSE: Berger, Glante, Gruber, Kreissl-Dörfler, Roth-Behrendt
Verts/ALE: van Buitenen, Cramer, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Kallenbach, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt, Voggenhuber
6. Informe Moscovici A6-0077/2005
A favor: 564
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Wierzejski, Železný
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Deva, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Laschet, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mantovani, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, Berlinguer, Berman, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Lagendijk, Lambert, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 59
ALDE: Krahmer, Manders
GUE/NGL: Henin, Pafilis, Toussas
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, Tomczak, de Villiers, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Resetarits, Vanhecke
PPE-DE: Berend, Deß, Ehler, Eurlings, Gräßle, Jarzembowski, Korhola, Lauk, Lechner, Maat, Martens, Mathieu, Posselt, Reul, Weber Manfred, Weisgerber, Wortmann-Kool
PSE: van den Berg, Bösch, Ettl, Gebhardt, Gröner, Haug, Jöns, Krehl, Leichtfried, Mastenbroek, Piecyk, Prets, Scheele, Walter
UEN: Camre
Verts/ALE: de Groen-Kouwenhoven, Lipietz
Abstención: 41
ALDE: Hennis-Plasschaert
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Krarup
IND/DEM: Borghezio, Salvini, Speroni
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Friedrich, Goepel, Guellec, Hieronymi, Konrad, Lamassoure, Langen, Mann Thomas, Nicholson, Pieper, Seeber, Toubon, Ulmer, Vlasto, Wieland
PSE: Berger, Glante, Kreissl-Dörfler, Roth-Behrendt, Whitehead
Verts/ALE: van Buitenen, Kusstatscher, Lichtenberger
7. Recomendación Moscovici A6-0083/2005
A favor: 153
ALDE: Krahmer, Mulder, Newton Dunn
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Goudin, Lundgren, Nattrass, Salvini, Speroni, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mote, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Bachelot-Narquin, Berend, Böge, Brepoels, Březina, Caspary, Daul, Descamps, Deß, De Veyrac, Doorn, Ebner, Eurlings, Ferber, Florenz, Friedrich, Gahler, Gaubert, Gauzès, Goepel, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Itälä, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Lauk, Lechner, Liese, Maat, Mann Thomas, Martens, Mathieu, Mayer, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Saïfi, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Sommer, Spautz, Sudre, Toubon, Ulmer, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling
PSE: van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, Ettl, Gebhardt, Glante, Gröner, Haug, Jöns, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Leichtfried, Mastenbroek, Piecyk, Roth-Behrendt, Scheele, Walter
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 490
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, de Villiers, Wierzejski, Železný
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Dehaene, Demetriou, De Poli, Deva, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klich, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lehne, Lewandowski, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mantovani, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Olbrycht, Őry, Ouzký, Papastamkos, Parish, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Purvis, Queiró, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Pál, Schöpflin, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Wijkman, Wojciechowski, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, Berlinguer, Berman, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kristensen, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Buitenweg, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel
Abstención: 20
ALDE: Gentvilas, Hennis-Plasschaert, Klinz, Manders
GUE/NGL: Henin, Kaufmann, Krarup, Pafilis, Toussas
IND/DEM: Sinnott
PPE-DE: Kauppi, Landsbergis, Laschet, Nicholson, Protasiewicz
PSE: Whitehead
UEN: Vaidere
Verts/ALE: Breyer, van Buitenen, Hudghton
8. Recomendación Moscovici A6-0083/2005
A favor: 497
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Wierzejski, Železný
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Dehaene, Demetriou, De Poli, Deva, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klich, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Lewandowski, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mantovani, Marques, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Purvis, Queiró, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Pál, Schöpflin, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Wijkman, Wojciechowski, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, Berlinguer, Berman, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Koterec, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Graefe zu Baringdorf, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Onesta, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Ždanoka
En contra: 93
ALDE: Hennis-Plasschaert, Manders
GUE/NGL: Henin, Pafilis, Toussas
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Louis, Nattrass, Salvini, Speroni, de Villiers, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Resetarits, Vanhecke
PPE-DE: Bachelot-Narquin, Berend, Böge, Caspary, Daul, Deß, Ehler, Eurlings, Ferber, Florenz, Friedrich, Gräßle, Grosch, Hieronymi, Hoppenstedt, Hortefeux, Itälä, Jarzembowski, Jeggle, Klamt, Klaß, Korhola, Langen, Lauk, Lechner, Maat, Mann Thomas, Martens, Mathieu, Mayer, Niebler, Oomen-Ruijten, Pack, Pieper, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Schmitt Ingo, Sommer, Ulmer, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling
PSE: van den Berg, Bösch, Ettl, Gebhardt, Gröner, Haug, Jöns, Krehl, Leichtfried, Mastenbroek, Piecyk, Prets, Scheele, Walter
UEN: Camre
Verts/ALE: de Groen-Kouwenhoven, Kallenbach, Kusstatscher, Lipietz
Abstención: 71
ALDE: Alvaro, Klinz, Krahmer, Newton Dunn, Staniszewska, Starkevičiūtė
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Kaufmann, Krarup
IND/DEM: Borghezio, Tomczak
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Brepoels, Březina, Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Gahler, Gaubert, Gauzès, Goepel, Grossetête, Guellec, Koch, Konrad, Lamassoure, Laschet, Lehne, Liese, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Saïfi, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Sudre, Toubon
PSE: Berger, Glante, Kreissl-Dörfler, Roth-Behrendt, Whitehead
Verts/ALE: Bennahmias, van Buitenen, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Jonckheer, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt, Turmes, Voggenhuber
9. Recomendación Markov A6-0073/2005
A favor: 66
ALDE: Lambsdorff, Onyszkiewicz
IND/DEM: Batten, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Nattrass, Salvini, Speroni, Wise
NI: Allister, Belohorská, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mote, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Ashworth, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Doorn, Dover, Duchoň, Fajmon, Fjellner, Gargani, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Jałowiecki, Kaczmarek, Kirkhope, Maat, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zvěřina
PSE: Martin David
Verts/ALE: Kusstatscher
En contra: 542
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bauer, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Carollo, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Abstención: 11
GUE/NGL: Pafilis, Toussas
NI: Baco, Claeys, Kozlík, Vanhecke
PPE-DE: Busuttil, Casa, Esteves
Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton
10. Recomendación Markov A6-0073/2005
A favor: 250
ALDE: Chiesa
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde
NI: Martin Hans-Peter, Resetarits
PPE-DE: Esteves, Grosch
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, van den Berg, Berlinguer, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 376
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Wallis
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, de Villiers, Wierzejski, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Mote, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Abstención: 12
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Kozlík, Romagnoli
PPE-DE: Busuttil, Casa, Roithová
UEN: Didžiokas
Verts/ALE: Hudghton
11. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 132
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Wallis
IND/DEM: Booth, Borghezio, Clark, Nattrass, Salvini, Speroni, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Doorn, Dover, Duchoň, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fjellner, Gahler, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hökmark, Hortefeux, Ibrisagic, Jackson, Jałowiecki, Kaczmarek, Kirkhope, Maat, McMillan-Scott, Martens, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Škottová, Sonik, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wortmann-Kool, Zahradil, Zvěřina
PSE: Bersani
UEN: Roszkowski, Szymański
Verts/ALE: Schlyter
En contra: 518
ALDE: Beaupuy, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Morillon, Pistelli, Ries
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Chruszcz, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wierzejski, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, van den Berg, Berlinguer, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 7
ALDE: Degutis
GUE/NGL: Pafilis, Toussas
NI: Baco, Kozlík
PPE-DE: Busuttil, Casa
12. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 559
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lax, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 80
ALDE: Beaupuy, Cornillet, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Karatzaferis, Louis, Nattrass, Salvini, Sinnott, Speroni, de Villiers, Wise, Železný
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Pomés Ruiz, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vatanen, Vlasák, Wuermeling, Zahradil, Zvěřina
Abstención: 14
ALDE: Cavada
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Kozlík
PPE-DE: Busuttil, Casa, Jałowiecki, Konrad, Lauk
UEN: Didžiokas
Verts/ALE: van Buitenen
13. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 271
ALDE: Beaupuy, Cocilovo, Cornillet, Costa, Di Pietro, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Pistelli
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Gawronski
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 361
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lax, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Wallis
GUE/NGL: Pafilis, Toussas
IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Karatzaferis, Louis, Nattrass, Salvini, Sinnott, Speroni, de Villiers, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Schlyter
Abstención: 12
ALDE: Cavada
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Kozlík
PPE-DE: Casa, Jałowiecki, Konrad
UEN: Didžiokas
Verts/ALE: van Buitenen
14. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 351
ALDE: Bonino, Chiesa, Degutis, Deprez, Ries
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
NI: Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Bachelot-Narquin, Brejc, Brepoels, Březina, Carollo, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Coveney, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fontaine, Gaľa, Gauzès, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Hennicot-Schoepges, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Iturgaiz Angulo, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Kelam, Klaß, Klich, Korhola, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Laschet, Lombardo, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mayer, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Panayotopoulos-Cassiotou, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Posselt, Rack, Reul, Roithová, Rübig, Saïfi, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Seeber, Sommer, Šťastný, Stenzel, Sudre, Szájer, Toubon, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 267
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Wallis
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, de Villiers, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Mote
PPE-DE: Albertini, Ashworth, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Deva, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Duchoň, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gawronski, Glattfelder, Goepel, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McMillan-Scott, Mantovani, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Papastamkos, Parish, Piskorski, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vlasák, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zvěřina
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Schlyter
Abstención: 35
ALDE: Samuelsen
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Baco, Belohorská, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Busuttil, Casa, Gklavakis, Lauk, Pieper, Ulmer
PSE: Dührkop Dührkop, Evans Robert, Honeyball, Howitt, McAvan, Martin David, Moraes, Morgan, Stihler, Titley, Whitehead, Wynn
15. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 453
ALDE: Deprez, Ries
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Itälä, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 172
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Karatzaferis, Louis, Sinnott, de Villiers
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Doorn, Dover, Duchoň, Eurlings, Fajmon, Fjellner, Gál, Glattfelder, Gyürk, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Járóka, Kirkhope, Maat, McMillan-Scott, Martens, Nicholson, van Nistelrooij, Őry, Ouzký, Pálfi, Parish, Purvis, Schöpflin, Seeberg, Škottová, Sonik, Stevenson, Strejček, Sturdy, Surján, Tannock, Van Orden, Vatanen, Vlasák, Wijkman, Wortmann-Kool, Zahradil, Zvěřina
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Schlyter
Abstención: 20
ALDE: Degutis, Samuelsen
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Lundgren, Nattrass, Wise, Železný
NI: Baco, Kozlík
PPE-DE: Busuttil, Casa, Konrad, McGuinness, Schierhuber
Verts/ALE: van Buitenen
16. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 78
IND/DEM: Bonde, Salvini, Speroni
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Ayuso González, Beazley, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Doyle, Duchoň, Fajmon, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hökmark, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Kauppi, Kirkhope, López-Istúriz White, McMillan-Scott, Mato Adrover, Mayor Oreja, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, Parish, Pomés Ruiz, Purvis, Queiró, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
En contra: 551
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Coûteaux, Karatzaferis, Louis, Sinnott, de Villiers, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Itälä, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, Lombardo, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 25
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Baco, Kozlík
PPE-DE: Busuttil, Casa, Konrad
Verts/ALE: van Buitenen
17. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 171
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cornillet, Davies, Degutis, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Bonde, Salvini, Speroni
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Ayuso González, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Doyle, Duchoň, Esteves, Fajmon, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hökmark, Hortefeux, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Kaczmarek, Kauppi, Kirkhope, Korhola, Lombardo, López-Istúriz White, McMillan-Scott, Mato Adrover, Mayor Oreja, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, Parish, Pomés Ruiz, Purvis, Queiró, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Seeberg, Škottová, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella
En contra: 457
ALDE: Cocilovo, Costa, Deprez, Di Pietro, Pistelli, Ries
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Coûteaux, Karatzaferis, Louis, Sinnott, de Villiers, Železný
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Camre, Krasts, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 26
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Baco, Belohorská, Kozlík
PPE-DE: Busuttil, Casa, Konrad
Verts/ALE: van Buitenen
18. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 167
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Ayuso González, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Doyle, Duchoň, Esteves, Fajmon, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hökmark, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jackson, Kaczmarek, Kauppi, Kirkhope, Klich, López-Istúriz White, McMillan-Scott, Mato Adrover, Mayor Oreja, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, Ouzký, Parish, Pomés Ruiz, Purvis, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vlasák, von Wogau, Zahradil, Zvěřina
UEN: Didžiokas
En contra: 469
ALDE: Deprez, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Ries
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Louis, Sinnott, de Villiers
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gaubert, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Klaß, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, van den Berg, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 8
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Baco, Belohorská, Kozlík
PPE-DE: Busuttil, Casa, Konrad
19. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 154
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cornillet, Davies, Degutis, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lax, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Allister, Belohorská
PPE-DE: Ashworth, Ayuso González, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Doorn, Dover, Duchoň, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hökmark, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jackson, Kaczmarek, Kauppi, Kirkhope, López-Istúriz White, Maat, McMillan-Scott, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mayor Oreja, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, van Nistelrooij, Ouzký, Parish, Pomés Ruiz, Purvis, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, von Wogau, Wortmann-Kool, Zahradil, Zvěřina
UEN: Camre
En contra: 467
ALDE: Beaupuy, Cocilovo, Costa, Deprez, Di Pietro, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Pistelli, Ries
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Coûteaux, Louis, de Villiers
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 30
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Goudin, Lundgren, Nattrass, Wise
NI: Baco, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Busuttil, Casa, Caspary, Konrad
UEN: Didžiokas
Verts/ALE: van Buitenen
20. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 141
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lax, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Allister
PPE-DE: Albertini, Ashworth, Ayuso González, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Esteves, Fajmon, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hökmark, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Kaczmarek, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Korhola, López-Istúriz White, McMillan-Scott, Mato Adrover, Mayor Oreja, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, Ouzký, Parish, Pomés Ruiz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vlasák, von Wogau, Zahradil, Zvěřina
En contra: 477
ALDE: Beaupuy, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, Di Pietro, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Pistelli, Ries
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Karatzaferis, Louis, Sinnott, de Villiers, Železný
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Mote, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Abstención: 31
ALDE: Cavada
IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Goudin, Lundgren, Nattrass, Salvini, Speroni, Wise
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Busuttil, Casa, Konrad
Verts/ALE: van Buitenen
21. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 138
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Davies, Degutis, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lax, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Allister
PPE-DE: Ashworth, Ayuso González, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Doyle, Duchoň, Esteves, Fajmon, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hökmark, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jackson, Kaczmarek, Kauppi, Kirkhope, López-Istúriz White, McMillan-Scott, Mato Adrover, Mayor Oreja, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, Ouzký, Parish, Pomés Ruiz, Purvis, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
UEN: Didžiokas
En contra: 482
ALDE: Beaupuy, Cavada, Cornillet, Costa, Deprez, Di Pietro, Fourtou, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Pistelli, Ries
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Karatzaferis, Louis, Sinnott, Speroni, de Villiers, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber
Abstención: 33
IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Goudin, Lundgren, Nattrass, Salvini, Wise
NI: Baco, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Busuttil, Casa, Konrad, Landsbergis
Verts/ALE: van Buitenen
22. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 80
ALDE: Geremek, Guardans Cambó
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Ayuso González, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Fajmon, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kaczmarek, Kauppi, Kirkhope, Korhola, López-Istúriz White, McMillan-Scott, Mato Adrover, Mayor Oreja, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, Ouzký, Parish, Pomés Ruiz, Purvis, Queiró, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Tannock, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
En contra: 535
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Karatzaferis, Sinnott, Speroni, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Martin Hans-Peter, Masiel, Mote, Resetarits
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Sudre, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 32
ALDE: Cavada, Chiesa
IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Baco, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Rutowicz
PPE-DE: Busuttil, Casa, Konrad
Verts/ALE: van Buitenen
23. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 123
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Bloom, Bonde, Clark, Nattrass
NI: Allister, Martinez
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Eurlings, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hökmark, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jackson, Kauppi, Kirkhope, McMillan-Scott, Martens, Nicholson, van Nistelrooij, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vatanen, Vlasák, Wortmann-Kool, Zahradil, Zvěřina
UEN: Krasts, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Schlyter
En contra: 492
ALDE: Chiesa, Cocilovo, Costa, Deprez, Di Pietro, Pistelli, Ries
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Karatzaferis, Louis, Salvini, Sinnott, Speroni, de Villiers, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Martin Hans-Peter, Masiel, Mote, Resetarits
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 39
ALDE: Cavada, Samuelsen
IND/DEM: Adwent, Batten, Booth, Borghezio, Chruszcz, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Baco, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Busuttil, Casa, Konrad, Podkański
UEN: Didžiokas
Verts/ALE: van Buitenen
24. Recomendación Markov A6-0076/2005
A favor: 106
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Degutis, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Bonde
NI: Allister
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Doyle, Duchoň, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hökmark, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Kauppi, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vatanen, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
En contra: 511
ALDE: Beaupuy, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, Di Pietro, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Morillon, Ries
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, de Villiers, Wierzejski, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits
PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Ayuso González, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Buzek, Carollo, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lauk, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 33
ALDE: Cavada, Chiesa
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Goudin, Lundgren, Nattrass, Wise
NI: Baco, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Busuttil, Casa, Konrad
UEN: Didžiokas
Verts/ALE: van Buitenen
25. Informe Pittella A6-0071/2005
A favor: 376
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Svensson, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde
NI: Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Honeyball
UEN: Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Ždanoka
En contra: 193
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Battilocchio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mote, Schenardi, Vanhecke
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Navarro, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
Abstención: 14
GUE/NGL: de Brún, Krarup, McDonald, Pafilis, Toussas
NI: Allister, Belohorská, Kozlík
PPE-DE: McMillan-Scott, Wijkman
PSE: Bullmann
UEN: Bielan, Libicki
Verts/ALE: van Buitenen
26. B6-0223/2005 — Consejo Europeo
A favor: 37
ALDE: Chiesa
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
Verts/ALE: Lichtenberger, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter
En contra: 498
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Navarro, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Abstención: 48
GUE/NGL: Pafilis, Toussas
IND/DEM: Bonde, Goudin, Lundgren
NI: Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Konrad
PSE: Leichtfried, Lienemann, Tarabella
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
27. RC B6-0225/2005 — Consejo Europeo
A favor: 52
ALDE: Virrankoski
GUE/NGL: de Brún, Krarup, McDonald, Meijer, Portas, Svensson
IND/DEM: Borghezio, Salvini
NI: Resetarits
PPE-DE: Wijkman
PSE: Busquin, De Vits, El Khadraoui, Hutchinson, Roure, Scheele, Tarabella, Van Lancker
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 505
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Wallis
GUE/NGL: Pafilis, Toussas
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Chruszcz, Clark, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Abstención: 34
ALDE: Chiesa
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Louis
NI: Belohorská, Kozlík, Martin Hans-Peter
Verts/ALE: van Buitenen
28. RC B6-0225/2005 — Consejo Europeo
A favor: 77
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Pęk, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PSE: Arif, Berès, Castex, Cottigny, Désir, De Vits, Douay, Ferreira Anne, Hamon, Hazan, Lienemann, Navarro, Peillon, Poignant, Reynaud, Roure, Scheele, Tarabella, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Whitehead
En contra: 504
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Schuth, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Clark, Karatzaferis, Lundgren, Nattrass, Salvini, Sinnott, Wise, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Mote, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Öger, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 8
IND/DEM: Coûteaux, Louis, Piotrowski
NI: Kozlík, Resetarits
PSE: Leichtfried
Verts/ALE: van Buitenen, Lucas
29. RC B6-0225/2005 — Consejo Europeo
A favor: 83
ALDE: Chiesa
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Coûteaux, Goudin, Louis, Salvini
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PSE: Arif, Arnaoutakis, Berès, Carlotti, Cottigny, Désir, Douay, Fava, Ferreira Anne, Gomes, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hazan, Lienemann, Moscovici, Navarro, Peillon, Poignant, Reynaud, Roure, Scheele, Sifunakis, Tarabella, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri
UEN: Foglietta
Verts/ALE: Lipietz, Lucas, Schlyter, Ždanoka
En contra: 465
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Sterckx, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Chruszcz, Clark, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Mote, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Öger, Paasilinna, Pahor, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Graefe zu Baringdorf
Abstención: 36
ALDE: Toia
IND/DEM: Železný
NI: Kozlík, Martin Hans-Peter
PSE: Castex, De Vits, Leichtfried
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber
30. RC B6-0225/2005 — Consejo Europeo
A favor: 115
ALDE: Toia
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, Krarup, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Coûteaux, Goudin, Louis, Salvini
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PSE: Arif, Arnaoutakis, Berès, Busquin, Cottigny, Désir, De Vits, Douay, El Khadraoui, Fava, Ferreira Anne, Hänsch, Hamon, Hazan, Hutchinson, Leichtfried, Lienemann, Moscovici, Navarro, Peillon, Poignant, Reynaud, Roure, Scheele, Sifunakis, Tarabella, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 460
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Chruszcz, Clark, Giertych, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Mote, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Öger, Paasilinna, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Valenciano Martínez-Orozco, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Cramer
Abstención: 9
ALDE: Chiesa
IND/DEM: Karatzaferis, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Kozlík
PSE: Castex
Verts/ALE: van Buitenen
31. RC B6-0225/2005 — Consejo Europeo
A favor: 423
ALDE: Attwooll, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lax, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Brie, Henin, Kohlíček, Markov, Meyer Pleite, Pafilis, Ransdorf, Remek, Stroz, Toussas
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Carollo, Casa, Caspary, Cesa, Chichester, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuhne, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Camre, Crowley, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Horáček, Isler Béguin, Kusstatscher
En contra: 148
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Bonino, Jäätteenmäki, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Manders, Nicholson of Winterbourne, Szent-Iványi
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, McDonald, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Batten, Borghezio, Clark, Coûteaux, Louis, Nattrass, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mote, Resetarits, Schenardi
PPE-DE: Berend, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coveney, Demetriou, Fajmon, Glattfelder, Graça Moura, Higgins, Hybášková, Jałowiecki, Klaß, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kuźmiuk, Mato Adrover, Musotto, Nicholson, Ouzký, Sartori, Schmitt Pál, Škottová, Sonik, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasák, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Zahradil, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Berman, Correia, Evans Robert, Falbr, Ferreira Anne, Guy-Quint, Hasse Ferreira, Kuc, Lehtinen, Mann Erika, Martínez Martínez, Muscat, Pleguezuelos Aguilar, Riera Madurell, Sánchez Presedo, dos Santos, Skinner, Szejna, Tarand, Thomsen, Vincenzi
UEN: Berlato, Bielan, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Musumeci, Tatarella
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Flautre, Frassoni, Hammerstein Mintz, Harms, Jonckheer, Kallenbach, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 15
GUE/NGL: Krarup
IND/DEM: Karatzaferis
NI: Claeys, Dillen, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Cederschiöld, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Seeberg
PSE: Castex, Hänsch
Verts/ALE: van Buitenen
32. RC B6-0225/2005 — Consejo Europeo
A favor: 126
ALDE: Budreikaitė, Klinz, Krahmer, Toia
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Pęk, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Martin Hans-Peter, Resetarits
PPE-DE: Kratsa-Tsagaropoulou, Wieland
PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Berès, Berger, Berman, Bullmann, Busquin, Carlotti, Carnero González, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, Désir, Douay, El Khadraoui, Fava, Ferreira Anne, Gomes, Grech, Gurmai, Hänsch, Hamon, Hazan, Hughes, Hutchinson, Leichtfried, Lienemann, Moscovici, Navarro, Peillon, Pittella, Poignant, Rasmussen, Reynaud, Roure, Sacconi, Scheele, Sifunakis, Szejna, Tarabella, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Zani
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka
En contra: 428
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Pafilis, Toussas
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Clark, Karatzaferis, Nattrass, Sinnott, Wise, Železný
NI: Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Mote, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, van den Berg, Bösch, Bono, Bresso, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, De Rossa, Díez González, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Guy-Quint, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Öger, Paasilinna, Pahor, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García
UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Abstención: 24
ALDE: Chiesa
GUE/NGL: de Brún, McDonald, Svensson
IND/DEM: Coûteaux, Louis, Lundgren, Piotrowski
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Wijkman
Verts/ALE: van Buitenen
33. RC B6-0225/2005 — Consejo Europeo
A favor: 111
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Battilocchio, Resetarits
PPE-DE: Friedrich, Šťastný
PSE: Arif, Arnaoutakis, Berès, Berman, Bono, Busquin, Carlotti, Corbett, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Douay, El Khadraoui, Fava, Ferreira Anne, Hamon, Hazan, Hutchinson, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Moscovici, Navarro, Peillon, Poignant, Reynaud, Roure, Scheele, Tarabella, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 443
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Clark, Coûteaux, Goudin, Karatzaferis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, de Villiers, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Mote, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lauk, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, van den Berg, Berger, Bösch, Bresso, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, De Rossa, Díez González, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lévai, Liberadzki, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Öger, Paasilinna, Pahor, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Zīle
Abstención: 14
ALDE: Chiesa
IND/DEM: Bonde
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen
34. RC B6-0225/2005 — Consejo Europeo
A favor: 448
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Adwent, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bauer, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lauk, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Míguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Navarro, Öger, Paasilinna, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Zīle
En contra: 90
GUE/NGL: McDonald, Pafilis, Toussas
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Nattrass, Sinnott, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martinez, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bradbourn, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Guellec, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Kirkhope, Konrad, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Sartori, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Van Orden, Vlasák, Vlasto, Zahradil, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Howitt
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 35
ALDE: Chiesa
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Coûteaux, Goudin, de Villiers
UEN: Fotyga
Verts/ALE: van Buitenen
35. RC B6-0225/2005 — Consejo Europeo
A favor: 58
ALDE: Guardans Cambó
GUE/NGL: de Brún, McDonald, Markov, Meijer, Morgantini, Svensson
IND/DEM: Adwent, Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski
NI: Martin Hans-Peter, Resetarits
PPE-DE: Varvitsiotis
PSE: Castex, Mastenbroek, Skinner
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 492
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, Pafilis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Toussas, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Lundgren, Sinnott, de Villiers
NI: Battilocchio, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Masiel, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Laschet, Lauk, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bresso, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Navarro, Öger, Paasilinna, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Zīle
Abstención: 24
ALDE: Chiesa
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, Flasarová, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Triantaphyllides, Uca, Zimmer
IND/DEM: Batten, Borghezio, Clark, Karatzaferis, Wise, Železný
NI: Allister, Martinez
UEN: Vaidere
Verts/ALE: van Buitenen
36. RC B6-0225/2005 — Consejo Europeo
A favor: 363
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Di Pietro, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Schuth, Sterckx, Takkula, Toia, Virrankoski, Wallis
NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ayuso González, Bauer, Becsey, Berend, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Busuttil, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coveney, Daul, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gklavakis, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klaß, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Lauk, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Sartori, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasto, Wijkman, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zatloukal
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Öger, Paasilinna, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn
UEN: Bielan, Crowley, Janowski, Krasts, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Szymański, Vaidere, Zīle
En contra: 92
GUE/NGL: Agnoletto, Bertinotti, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Kohlíček, McDonald, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Lundgren, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mote, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Hannan, Heaton-Harris, Helmer, Konrad, Wieland
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Auken, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 39
ALDE: Chiesa
IND/DEM: Bonde, Goudin
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bradbourn, Cabrnoch, Deva, Dover, Duchoň, Harbour, Jackson, Koch, Montoro Romero, Nicholson, Ouzký, Parish, Pieper, Purvis, Škottová, Sonik, Stevenson, Strejček, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zieleniec, Zvěřina
PSE: De Keyser, De Vits, Fava, Ferreira Anne, Hamon, Hutchinson, Lienemann, Scheele, Tarabella, Van Lancker
Verts/ALE: van Buitenen
TEXTOS APROBADOS
P6_TA(2005)0116
Incidencia financiera de la adhesión de Rumanía y Bulgaria
Resolución del Parlamento Europeo sobre las repercusiones financieras de la adhesión de Bulgaria y de Rumanía (2005/2031(INI))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el artículo 272 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Acuerdo interinstitucional, de 6 de mayo de 1999, entre el Parlamento, el Consejo y la Comisión sobre la disciplina presupuestaria y la mejora del procedimiento presupuestario (1) y, en particular, sus apartados 27 y 30, |
|
— |
Vistos el resultado de las negociaciones con la Presidencia del Consejo y el diálogo a tres bandas de los días 5 y 13 de abril de 2005, |
|
— |
Visto el artículo 45 de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Presupuestos (A6-0090/2005), |
|
A. |
Considerando que el Tratado CE, en particular su artículo 272, y el Acuerdo interinstitucional de 6 de mayo de 1999, en particular sus apartados 27 y 30, contienen disposiciones que confirman los poderes y procedimientos de la Autoridad Presupuestaria sobre la clasificación de los gastos y la autoridad correspondiente, |
|
1. |
Aprueba la declaración común adjunta a la presente resolución; |
|
2. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución junto con la declaración común al Consejo y a la Comisión. |
(1) DO C 172 de 18.6.1999, p. 1. Acuerdo modificado por la Decisión 2003/429/CE (DO L 147 de 14.6.2003, p. 25).
ANEXO I
DECLARACIÓN COMÚN DEL PARLAMENTO EUROPEO, EL CONSEJO Y DE LA COMISIÓN
Repercusiones financieras de la adhesión de Bulgaria y de Rumanía
|
1. |
Sin perjuicio del proyecto de Tratado por el que se establece una Constitución para Europa,
|
|
2. |
La Comisión confirma que su propuesta de marco financiero (2007-2013) se basa en el supuesto de que Bulgaria y Rumanía se convertirán en Estados miembros el 1 de enero de 2007. El Parlamento Europeo y el Consejo toman nota de los importes indicativos para Bulgaria y Rumanía presentados por la Comisión en marzo de 2004 y examinados por el Consejo en sus conclusiones de 22 de marzo de 2004 sobre «el paquete financiero para las negociaciones de adhesión de Bulgaria y Rumanía». La financiación de la adhesión de Bulgaria y Rumanía se garantizará sin poner en peligro los compromisos para los actuales programas plurianuales o las decisiones sobre las próximas perspectivas financieras. |
|
3. |
El Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión recuerdan la importancia del Acuerdo interinstitucional de 6 de mayo de 1999 para el funcionamiento de los procedimientos presupuestarios y que éste sólo puede funcionar si todas las instituciones lo cumplen plenamente. |
ANEXO II
CONJUNTO FINANCIERO PROPUESTO POR LA COMISIÓN EL 22 DE MARZO DE 2004 PARA BULGARIA Y RUMANÍA
|
CRÉDITOS DE COMPROMISO |
2007 |
2008 |
2009 |
Total |
|
Agricultura |
1 141 |
1 990 |
2 342 |
5 473 |
|
Medidas estructurales |
1 938 |
2 731 |
3 605 |
8 273 |
|
Políticas internas |
444 |
434 |
426 |
1 304 |
|
Administración |
96 |
125 |
125 |
346 |
|
Créditos de compromisos totales |
3 619 |
5 279 |
3 498 |
15 396 |
|
Créditos de pago |
1 648 |
3 276 |
4 131 |
9 056 |
|
Fuente: Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales de 22.3.2004. |
||||
P6_TA(2005)0117
Solicitud de adhesión de Bulgaria a la UE
Resolución del Parlamento Europeo sobre la solicitud de adhesión de la República de Bulgaria a la Unión Europea (2005/2029(INI))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la solicitud de adhesión a la Unión Europea presentada por la República de Bulgaria el 14 de diciembre de 1995, |
|
— |
Visto el dictamen emitido por la Comisión en1997 sobre la solicitud de adhesión de la República de Bulgaria a la Unión Europea, |
|
— |
Vistos los informes periódicos de la Comisión sobre los progresos de la República de Bulgaria hacia la adhesión, relativos a los años 1998 a 2004, y su documento de estrategia sobre los progresos realizados en el proceso de ampliación (COM(2004) 0657 — C6-0150/2004), |
|
— |
Vistas las Conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo de Bruselas del 16 y 17 de diciembre de 2004, |
|
— |
Vistas sus resoluciones e informes desde el principio de las negociaciones de adhesión hasta la fecha, |
|
— |
Visto el Dictamen de la Comisión, de 22 de febrero de 2005, sobre las solicitudes de adhesión a la Unión Europea presentadas por la República de Bulgaria y Rumanía (COM(2005) 0055), |
|
— |
Visto el proyecto de Tratado de Adhesión a la Unión Europea de la República de Bulgaria y Rumanía, |
|
— |
Visto el intercambio de cartas entre el Presidente del Parlamento Europeo y el Presidente de la Comisión sobre la plena participación del Parlamento Europeo en cualquier consideración sobre la aplicación de una de las cláusulas de salvaguardia del Tratado de Adhesión, |
|
— |
Visto el artículo 45 de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores y la opinión de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural (A6-0078/2005), |
|
A. |
Considerando que Bulgaria solicitó la adhesión a la Unión Europea el 14 de diciembre de 1995, fue reconocida oficialmente como país candidato el 16 de julio de 1997, inició las negociaciones el 15 de febrero de 2000 y concluyó con éxito sus negociaciones de adhesión el 14 de diciembre de 2004, |
|
B. |
Considerando que nuestro objetivo común es que Bulgaria complete satisfactoriamente sus preparativos para la firma del Tratado de Adhesión el 25 de abril de 2005 y su adhesión el 1 de enero de 2007, |
|
C. |
Considerando que Bulgaria sigue cumpliendo los criterios políticos y se espera que pueda cumplir todos los requisitos para ser Estado miembro en los plazos previstos, |
|
D. |
Considerando que el Parlamento Europeo ha abogado siempre por que la adhesión de Bulgaria dependa sólo de los méritos propios y no se vincule a la candidatura de otros países, |
|
1. |
Celebra la decisión del Consejo Europeo de 17 de diciembre de 2004 por la que se concluyen satisfactoriamente las negociaciones con Bulgaria, tras varios años de negociaciones y preparativos para la adhesión, con lo que se garantiza que Bulgaria está en el buen camino para convertirse en Estado miembro de la UE el 1 de enero de 2007; |
|
2. |
Comparte las conclusiones del Consejo en el sentido de que Bulgaria será capaz de asumir todas las obligaciones de la adhesión, y a tal fin anima a Bulgaria a que prosiga con la realización de progresos en el calendario previsto respecto a todas las reformas necesarias, en respuesta a las deficiencias detectadas por la Comisión en su último informe periódico y señaladas en las recientes resoluciones del Parlamento, eliminando de este modo toda posibilidad de que se invoquen «cláusulas de salvaguardia»; |
|
3. |
Observa que los excelentes progresos realizados hasta la fecha han sido posibles gracias a la firme resolución política de los sucesivos Gobiernos búlgaros y la confianza y tenacidad del pueblo búlgaro en la prosecución y aceptación de los cambios necesarios; |
|
4. |
Acoge con satisfacción los numerosos cambios legislativos y constitucionales que Bulgaria ha emprendido en los últimos años y subraya la necesidad de una aplicación práctica de las reformas, a fin de que sus beneficios se noten más ampliamente; |
|
5. |
Reconoce la contribución de Bulgaria a la estabilidad en la gran región de la Europa del Sudeste y el continuo papel que puede desempeñar en el fomento de la seguridad y prosperidad de la zona; |
Criterios políticos
|
6. |
Observa la estabilidad de las instituciones democráticas de Bulgaria, el reciente compromiso de los partidos políticos de formar coaliciones políticas efectivas, y la adopción por consenso de las enmiendas a la Constitución, el 18 de febrero de 2005, así como la aprobación de una nueva Ley de Partidos Políticos en diciembre de 2004; |
|
7. |
Espera que la Comisión informe al Parlamento con regularidad de los progresos realizados en la aplicación de los compromisos asumidos por Bulgaria, así como que se tenga en cuenta el dictamen del Parlamento en caso de que se prevea invocar la cláusula de salvaguardia; |
|
8. |
Reconoce que la reforma del sistema judicial será un factor clave en la preparación de Bulgaria para la adhesión y en el establecimiento de una confianza real en los procesos e instituciones nacionales, con repercusiones significativas en otros ámbitos, así como en las relaciones de Bulgaria con otros países; en consecuencia, aplaude las medidas decisivas que ha adoptado Bulgaria, como son las medidas legislativas, administrativas y organizativas recientes, en especial la Ley de mediación, las líneas directrices para la reforma del procedimiento penal y la declaración conjunta de cooperación para la reforma de la Justicia penal; |
|
9. |
Pide que se sigan abordando las preocupaciones respecto a la fase de instrucción del procedimiento judicial y la función del Ministerio Fiscal, a fin de asegurar la transparencia, el control y el funcionamiento eficiente del servicio de investigación y de la Fiscalía, y el establecimiento de un mecanismo fiable para el cese de jueces, fiscales e investigadores corruptos o incompetentes; lamenta a este respecto que, ante la imposibilidad de garantizar una mayoría suficiente, no se haya previsto la adopción por parte del actual Parlamento del proyecto de reforma de la judicatura, que prevé el establecimiento de códigos de procedimiento penal completamente nuevos; insta, por consiguiente, al Parlamento búlgaro a que prosiga los prometedores esfuerzos que está realizando en este ámbito; |
|
10. |
Insta a una mejora continua y tangible en la reforma de la policía para hacer posible su lucha efectiva contra la delincuencia organizada, el tráfico de seres humanos y la corrupción, al tiempo que reconoce los progresos que ya ha realizado el Ministerio del Interior en la lucha contra la delincuencia de alto nivel, tal como ha reconocido Europol, y, en particular, acoge con satisfacción la adopción en febrero de 2005 de la Ley sobre decomiso de bienes de origen delictivo; urge a las autoridades búlgaras a aplicar medidas aún más rigurosas contra el blanqueo de dinero y el correspondiente abuso de las instituciones financieras; |
|
11. |
Felicita a Bulgaria por albergar la apertura del Decenio de la Inclusión Romaní el 2 de febrero de 2005 y reconoce el compromiso búlgaro en la integración de la población romaní mediante la adopción de una legislación global contra la discriminación; toma nota con satisfacción del desarrollo de un programa nacional destinado a mejorar la situación de la vivienda en las zonas urbanas habitadas mayoritariamente por poblaciones romaníes y otras minorías étnicas, pero insta a una aplicación más efectiva de medidas prácticas y sustantivas, en particular por lo que respecta a las desventajas educativas y al elevado índice de desempleo existente en la comunidad romaní; toma nota de la necesidad de intervenciones en infraestructuras para elevar y mejorar las condiciones de vida como parte de una estrategia de regeneración dotada de los recursos adecuados, y de prestar atención al suministro de asistencia sanitaria y de servicios públicos y sociales sin ningún tipo de discriminación; destaca que el logro de la integración de la comunidad romaní depende de que se ofrezca a esta comunidad la posibilidad de participar activamente en el diseño y la aplicación de estrategias y programas destinados a la consecución de estos objetivos; |
|
12. |
Acoge con satisfacción la adopción en 2004 de una estrategia educativa para los niños procedentes de comunidades minoritarias, aunque observa que la segregación educativa sigue siendo una realidad para la mayoría de los niños, con lo que se les deniega el acceso a una educación de calidad; pide a las autoridades búlgaras que garanticen la aplicación de compromisos políticos para acabar con las desventajas y la segregación en la educación, así como que estas medidas se respalden con ayuda financiera, con objeto de apoyar la identidad lingüística y cultural de las minorías nacionales; |
|
13. |
Pide a la Comisión que mejore significativamente sus programas relativos a la población romaní y observa que, según el informe del EMS de diciembre de 2004 sobre la evaluación de la ayuda del programa Phare a las minorías romaníes, la gestión de los programas se ha visto obstaculizada por deficiencias y cambios de personal y por la escasa capacidad administrativa y de absorción; las cuestiones del desempleo no han recibido apenas atención y se han asignado recursos insuficientes a proyectos sanitarios o a la difusión de información sanitaria; |
|
14. |
Acoge con satisfacción la adopción de la Estrategia nacional y del plan de acción para proteger los derechos de los niños de la calle y pide ahora su plena aplicación, apoyada por los medios humanos y financieros apropiados para lograr una mejora práctica y visible de la protección social de los niños y de las condiciones de vida de este sector tan vulnerable de la sociedad; |
|
15. |
Observa, respecto a la situación de los menores acogidos en instituciones, que es necesario un progreso considerablemente mayor del plan búlgaro de «desinstitucionalización»; por ello, insta a Bulgaria a intensificar sus esfuerzos en este ámbito y reitera su petición de que haya una única agencia gubernamental, con la dotación y los recursos necesarios para asegurar la aplicación efectiva de las reformas en materia de protección social de los niños; pide que la Comisión otorgue mayor asistencia en este ámbito; |
|
16. |
Pide a Bulgaria que preste una atención especial a la situación de las personas internadas por las autoridades públicas en centros para adultos con problemas psíquicos; destaca, a este respecto, la necesidad urgente de que se preste a los residentes una atención sanitaria adecuada, en particular en lo que se refiere a los recursos materiales y humanos; |
Criterios económicos
|
17. |
Elogia los resultados económicos de Bulgaria (con uno de los mayores índices de crecimiento de la PIB entre los candidatos y Estados miembros de la UE), que son la consecuencia de sustanciales reformas estructurales, y deben seguir consolidándose para permitir que Bulgaria afronte a largo plazo la presión competitiva y las fuerzas del mercado en la Unión; |
|
18. |
Celebra que la Comisión haya declarado que Bulgaria cuenta con una buena estructura financiera y un presupuesto saneado que podrían ser un ejemplo para algunos Estados miembros, y pide que se realicen mejoras en los sistemas de auditoría interna y control financiero; |
|
19. |
Continúa insistiendo en que los progresos económicos reales deben medirse a través de los beneficios tangibles de los ciudadanos búlgaros en términos de mejora del nivel de vida; en este contexto, se congratula de la reducción de la tasa de desempleo en Bulgaria, expresa su satisfacción ante el pronóstico de que esa cifra seguirá descendiendo en 2005, y pide a Bulgaria que introduzca una mayor flexibilidad en su mercado de trabajo para acelerar el crecimiento del empleo; |
|
20. |
Acoge con satisfacción la contribución sostenida a la economía búlgara procedente de la fuerte expansión de la producción industrial desde mediados de 2002; |
|
21. |
Acoge con satisfacción las leyes recientes en materia de inversiones y actividad empresarial que han racionalizado los procedimientos de entrada y salida del mercado, al tiempo que advierte contra la reglamentación excesiva y demasiado compleja que constituye una barrera para el crecimiento; |
|
22. |
Acoge con satisfacción la ampliación del sector privado y el progreso considerable que se ha realizado en la liberalización de industrias clave, especialmente de la banca, las telecomunicaciones y el transporte aéreo, con un incremento de la proporción de empleados en el sector privado que va del 46 % en 1999 al 64 % en 2004; expresa por ello su decepción ante el hecho de que no se hayan vendido las filiales de Bulgartabac; se felicita del plan del Gobierno de subastar de nuevo las filiales de Bulgartabac antes de que finalice su mandato; insta al Gobierno búlgaro a mantener el impulso de privatización y a tomar medidas para garantizar que los procedimientos sean transparentes y justos; |
Acervo comunitario
|
23. |
Anima a Bulgaria a proseguir con la mejora de la capacidad administrativa en ámbitos como los contratos públicos, la competencia, la justicia y los asuntos de interior, a fin de garantizar una aplicación efectiva del acervo y proporcionar un servicio público justo y transparente a los ciudadanos y a los operadores económicos; |
|
24. |
Destaca que la capacidad de garantizar el control de las futuras fronteras exteriores de la UE y de evitar la trata de seres humanos y el contrabando sigue revistiendo la máxima importancia para los ciudadanos de los países europeos; |
|
25. |
Insiste en que Bulgaria adopte la legislación restante, en especial en el ámbito del mercado interior, el Derecho de sociedades, el medio ambiente y la protección de los consumidores; expresa su preocupación ante las prácticas de explotación forestal ilegal efectuadas de manera extensiva en Bulgaria; lamenta que casi la mitad del volumen total de madera procedente de Bulgaria se obtenga mediante operaciones de tala ilegal y que el índice de tala anual sea superior en 1,5 millones de metros cúbicos al permitido; insiste por ello en la necesidad de interrumpir la explotación maderera ilegal en Bulgaria; |
|
26. |
Se felicita de los progresos realizados por Bulgaria para adaptar la agricultura del país a la legislación comunitaria actual; destaca, sin embargo, la importancia de completar los preparativos necesarios para aplicar el acervo comunitario, lo cual presupone, además de crear los necesarios organismos de control y pago, dotarlos de personal formado adecuadamente; |
|
27. |
Manifiesta su inquietud por el hecho de que las disposiciones relativas al bienestar animal, especialmente sobre transporte de animales y sobre mataderos, continúen sin cumplir las normas de la UE; |
|
28. |
Subraya la importancia de dotar de personal suficiente y equipos adecuados a los puestos fronterizos que se encargan de los controles veterinarios y fitosanitarios; |
|
29. |
Destaca que con la aplicación de la nueva legislación comunitaria sobre higiene alimentaria sólo se pretende proteger a los consumidores y garantizar la calidad de los alimentos, por lo que no debería dar lugar a una concentración estructural deliberada en la industria dedicada al procesamiento de alimentos; insta al Gobierno búlgaro a que utilice los fondos Sapard para diversificar la producción y apoyar una producción alimentaria descentralizada y de alta calidad; |
|
30. |
Toma nota de la adopción de la tan esperada estrategia para el desarrollo de la radio y la televisión en marzo de 2005 y pide que prosigan los esfuerzos para garantizar la plena independencia de los medios de comunicación con respecto a las influencias políticas; pide asimismo que se adopten medidas para reducir el número cada vez mayor de demandas por difamación presentadas contra periodistas; |
|
31. |
Manifiesta su preocupación ante las dificultades para hacer respetar los derechos de propiedad intelectual, en particular respecto a la piratería de medios audiovisuales y la violación de los derechos de autor que sigue afectando a los intereses comerciales y a las inversiones de industrias con derechos de autor, tanto búlgaras como extranjeras; anima al Gobierno búlgaro a desarrollar y aplicar adecuadamente una reglamentación encaminada a prevenir estas prácticas ilícitas; |
|
32. |
Acoge con satisfacción las recientes disposiciones legales que ponen fin al sistema de tarifas discriminatorias en el sector turístico; anima a las autoridades búlgaras a eliminar las restantes formas de discriminación y restricciones contra operadores económicos y ciudadanos de la UE, en particular por lo respecta al derecho de establecimiento; |
|
33. |
Felicita a Bulgaria por las medidas adoptadas para asegurar un alto nivel de seguridad nuclear en la central de energía nuclear de Kozloduy; observa que el Grupo de Cuestiones Atómicas del Consejo ha presentado un informe sumamente favorable sobre el elevado nivel de seguridad nuclear, y toma nota de la contribución significativa de Bulgaria al suministro energético en la región más amplia en que se sitúa; reconoce que, en el curso de las negociaciones de adhesión con la UE, Bulgaria ha realizado considerables compromisos que tendrán un impacto significativo sobre la futura situación energética, tanto nacional como de su región; expresa su inquietud ante la reducción considerable de la reserva de capacidades de generación energética de la región que se prevé ahora para 2010-2012; subraya por ello la importancia de crear nuevas capacidades para conservar la favorable situación energética de Bulgaria sobre una base sostenible, así como garantizar la seguridad del suministro eléctrico de la región y lograr los objetivos del Protocolo de Kioto; insiste en que la Comisión realice un estrecho seguimiento del desarrollo y preste toda la asistencia necesaria a ese respecto; y pide al Consejo, como firmante del acuerdo de cierre de la central de Kozloduy, que esté al tanto del consiguiente riesgo de cortes de corriente en numerosos países de la región y que esté preparado para contemplar las fechas de cierre que figuran en dicho acuerdo con más flexibilidad hasta que en Bulgaria pueda ponerse en marcha una nueva capacidad de generación eléctrica, sin que ello haga peligrar en modo alguno los requisitos de seguridad, que deben constituir una prioridad absoluta; |
|
34. |
Destaca que, aunque las PYME de Bulgaria constituyen el principal instrumento para la aplicación de una política industrial orientada hacia el desarrollo sostenible, la innovación y la creación de empleo, no existe coordinación entre los órganos gubernamentales y los no gubernamentales, todavía se ha de formular una política empresarial y la capacidad administrativa es limitada; |
|
35. |
Se felicita de los progresos realizados en el sector de las comunicaciones, aunque considera que es necesaria una acción urgente en dos ámbitos: en primer lugar, la autoridad reglamentaria debe recibir mandato para resolver los litigios comerciales y se ha de reforzar su independencia y, en segundo lugar, el servicio universal debe armonizarse aún más con el acervo comunitario y aplicarse efectivamente; |
|
36. |
Pide a la Comisión que mejore significativamente la gestión, los objetivos y la transparencia de la financiación comunitaria, y observa que los programas de la Comunidad (PHARE, Sapard, ISPA y el desmantelamiento de centrales nucleares) suponen una asignación de 495,7 millones de euros en 2004, de 399,5 millones en 2005 y de 432,1 millones en 2006, mientras que se prevé que el paquete financiero posterior a la adhesión ascienda a unos 4 600 millones de euros en los años 2007-2009; |
|
37. |
Pide a las autoridades búlgaras que den muestras de transparencia en lo que se refiere a la ayuda financiera facilitada por la UE; |
|
38. |
Desea que, para permitir la aplicación de la política común de pesca en todos los ámbitos, la administración y los profesionales del sector estén preparados para la atribución de los medios humanos y financieros necesarios, en particular mediante la aplicación de las iniciativas previstas en el programa Sapard; |
|
39. |
Expresa una vez más su preocupación por el hecho de que las autoridades libias no hayan puesto en libertad a los trabajadores sanitarios búlgaros detenidos desde 1999 como sospechosos en una causa penal, y sobre los que pesa actualmente una condena a la pena capital; pide al Consejo y a la Comisión que intervengan para resolver esta situación; |
|
40. |
Recuerda que la adhesión de Bulgaria a la UE no es un fin en sí misma sino que considera el proceso de reforma económica, política y social como un bien en sí que debería conllevar una mayor prosperidad y calidad de vida para los ciudadanos búlgaros; |
|
41. |
Insta a la Comisión a que destine créditos de cuantía adecuada a las campañas de información necesarias para mejorar el conocimiento que el público tiene de la adhesión de Bulgaria (y Rumanía); |
|
42. |
Da su dictamen conforme a la firma del Tratado de Adhesión en abril de 2005 y espera con expectación la incorporación de los 18 observadores parlamentarios búlgaros al Parlamento Europeo; |
|
43. |
Insiste en que la opinión del Parlamento se debería seguir teniendo en cuenta a la hora de controlar la evolución de la reforma emprendida en Bulgaria tras la firma del Tratado de Adhesión y antes de examinar cualquier posible recurso a cláusulas de salvaguardia, y, para ello, pide a la Comisión que informe a su debido tiempo y a intervalos regulares al Parlamento sobre la evolución de la situación en este país; |
*
* *
|
44. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de la República de Bulgaria. |
P6_TA(2005)0118
Solicitud de adhesión de Bulgaria a la UE ***
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la solicitud de ingreso de la República de Bulgaria como miembro de la Unión Europea (AA1/2/2005 — C6-0085/2005 — 2005/0901(AVC))
(Procedimiento de dictamen conforme)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la solicitud de ingreso de la República de Bulgaria como miembro de la Unión Europea, |
|
— |
Vista la solicitud de dictamen conforme presentada por el Consejo de conformidad con el artículo 49 del Tratado UE (C6-0085/2005), |
|
— |
Visto el dictamen de la Comisión (COM(2005) 0055), |
|
— |
Visto el proyecto de tratado relativo a la adhesión de la República de Bulgaria a la Unión Europea, |
|
— |
Visto el intercambio de cartas entre el Presidente del Parlamento Europeo y el Presidente de la Comisión sobre la plena participación del Parlamento Europeo en cualquier consideración sobre la aplicación de una de las cláusulas de salvaguardia del Tratado de Adhesión, |
|
— |
Vista su Resolución, de 13 de abril de 2005, sobre las repercusiones financieras de la adhesión de Bulgaria y Rumanía (1), |
|
— |
Vistos el artículo 75 y el apartado 6 del artículo 82 de su Reglamento, |
|
— |
Vista la recomendación de la Comisión de Asuntos Exteriores (A6-0082/2005), |
|
A. |
Considerando que las condiciones de admisión de los Estados candidatos y las adaptaciones que conlleva su adhesión han sido consignadas en el Tratado de adhesión, y que el Parlamento debe ser consultado en caso de que se modifique sustancialmente dicho Tratado, |
|
B. |
Considerando que el Consejo y la Comisión deberán asociar plenamente al Parlamento Europeo al seguimiento del proceso de adhesión de la República de Bulgaria y a la adopción de una decisión en el caso de que hubiera que recurrir a las cláusulas de salvaguardia incluidas en el Tratado de Adhesión en el contexto de la adhesión de la República de Bulgaria, |
|
C. |
Considerando que el presente dictamen conforme viene precedido de un acuerdo entre las dos ramas de la autoridad presupuestaria sobre el paquete financiero que deberá incluirse en el Tratado de Adhesión y sobre una declaración acerca de las consecuencias presupuestarias e institucionales del mismo, |
|
1. |
Emite dictamen conforme sobre la solicitud de ingreso de la República de Bulgaria como miembro de la Unión Europea; |
|
2. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y a los Parlamentos de los Estados miembros y de la República de Bulgaria. |
(1) «Textos Aprobados» de esa fecha, P6_TA(2005)0116.
P6_TA(2005)0119
Solicitud de adhesión de Rumanía a la UE
Resolución del Parlamento Europeo sobre la solicitud de adhesión de Rumanía a la Unión Europea (2005/2028(INI))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la solicitud de adhesión a la Unión Europea presentada por Rumanía el 22 de junio de 1995, |
|
— |
Visto el dictamen de la Comisión sobre la solicitud de adhesión a la Unión Europea presentada por Rumanía, de 1997, |
|
— |
Vistos los informes periódicos de la Comisión sobre los progresos realizados por Rumanía en la vía hacia la adhesión que cubren los años comprendidos entre 1998 y 2004 y el Documento de estrategia de la Comisión sobre los progresos realizados en el proceso de ampliación (COM(2004) 0657 — C6-0150/2004) (1), |
|
— |
Vistas las Conclusiones del Consejo Europeo de Bruselas de los días 16 y 17 de diciembre de 2004, |
|
— |
Vistas todas las resoluciones y todos los informes anteriores desde el inicio del proceso de ampliación hasta ahora, |
|
— |
Visto el proyecto de Tratado de Adhesión de Rumanía a la Unión Europea, |
|
— |
Visto el intercambio de cartas entre el Presidente del Parlamento Europeo y el Presidente de la Comisión sobre la plena participación del Parlamento Europeo en cualquier consideración sobre la aplicación de una de las cláusulas de salvaguardia del Tratado de Adhesión, |
|
— |
Visto el artículo 45 de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores y la opinión de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural (A6-0077/2005), |
|
A. |
Considerando que nuestro objetivo común consiste en preparar lo mejor posible la adhesión de Rumanía a la Unión, |
|
B. |
Considerando que los esfuerzos que apuntan a este objetivo deben hacer converger la voluntad política de las autoridades y la movilización de los actores socioeconómicos de Rumanía, ampliamente sostenidos por la sociedad rumana, |
|
C. |
Considerando la extraordinaria magnitud de las reformas realizadas en Rumanía con vistas a su adhesión, habida cuenta de los enormes retrasos que han debido superarse en los ámbitos económico, social y político, |
|
D. |
Considerando que los extraordinarios logros de Rumanía durante el proceso de transformación hacen merecedores de un reconocimiento sin reservas, en primer lugar, a los ciudadanos de este país, que se han sometido con admirable paciencia en el plano político y económico a un régimen espartano de una dureza sin precedentes, |
|
E. |
Considerando que la perspectiva de la adhesión ha actuado como un catalizador de los cambios que han reunido a la mayoría de las fuerzas políticas del país en torno al mismo proyecto, que ha pasado a ser el objetivo estratégico de Rumanía, |
|
F. |
Considerando que los progresos realizados por Rumanía han permitido concluir las negociaciones de adhesión, pero que los esfuerzos para remediar las carencias existentes, identificadas en el Informe de progreso 2004 de la Comisión y en la última Resolución del Parlamento Europeo de 16 de diciembre de 2004 (2), deben proseguirse antes y después de la adhesión, en particular, en el ámbito de la justicia y los asuntos de interior por lo que se refiere a la lucha contra la corrupción, la delincuencia organizada y el control de las fronteras, así como en el ámbito de la competencia por lo que se refiere a las ayudas estatales, al igual que en el ámbito del medio ambiente por lo que se refiere a la aplicación de la legislación en todos los sectores y a la alineación de la legislación horizontal, |
|
G. |
Considerando que, si se realizan estos esfuerzos, Rumanía debería estar en condiciones de cumplir los compromisos asumidos en las negociaciones y asumir las obligaciones que se derivan de la adhesión para convertirse en miembro de la Unión según el calendario previsto, en 2007, |
|
1. |
Celebra la decisión del Consejo Europeo de los días 16 y 17 de diciembre de 2004 de concluir las negociaciones de adhesión con Rumanía, poniendo fin a cuatro años de negociaciones y a varios años de preparativos, que han modificado considerablemente el paisaje sociopolítico, económico y cultural del país, permitiéndole iniciar una dinámica de cambio y progreso; |
|
2. |
Destaca que la perspectiva de la adhesión a la Unión ha sido una potente palanca para las reformas y que los esfuerzos realizados por Rumanía han contribuido a la modernización y a la democratización del país, pero considera que este proceso dista mucho de estar terminado; |
|
3. |
Destaca el papel sobresaliente desempeñado desde 1990 por las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil de Rumanía en el proceso de democratización, la lucha contra la corrupción, la defensa de la libertad de prensa y la reivindicación de un poder judicial independiente; |
|
4. |
Constata con satisfacción que el proceso de transformación de la economía y de sus estructuras, iniciado en 1997, ha desembocado en una sustancial mejora de los resultados económicos y en la instauración de una economía de mercado viable gracias a importantes reformas estructurales; considera, no obstante, que todavía debe consolidarse la estabilidad macroeconómica para permitir que Rumanía haga frente a la presión competitiva y a las fuerzas de mercado dentro de la Unión; pide a las autoridades rumanas que prosigan sus esfuerzos para contener el déficit presupuestario, si el país desea lograr sus objetivos en materia de inflación y de reducción del déficit de las cuentas corrientes, y anima a las autoridades rumanas a proseguir el proceso de privatización y reestructuración, en particular en el sector del acero; |
|
5. |
Recuerda que, para satisfacer los compromisos asumidos en las negociaciones de adhesión así como los criterios de adhesión, para poder convertirse en miembro de la Unión según el calendario previsto, en 2007, es necesario que Rumanía haga todos los esfuerzos con el fin de remediar las carencias identificadas en el último Informe de progreso de la Comisión y en la Resolución aprobada por el Parlamento Europeo el 16 de diciembre de 2004; |
|
6. |
Hace hincapié en particular, en este contexto, en:
|
|
7. |
Señala asimismo que, si bien la política industrial de Rumanía es estable y hasta cierto punto predecible, su capacidad administrativa es deficiente y dificulta la aplicación de las adecuadas medidas industriales; no menos urgente es la necesidad de eliminar los obstáculos estructurales a la inversión, como la burocracia excesiva y un entorno legislativo inestable; señala además que, para aplicar una estrategia eficaz en relación con las PYME, el fortalecimiento de las instituciones constituye un requisito previo insoslayable; |
|
8. |
Estima que constituye una necesidad urgente seguir una política de seguridad activa de los suministros de energía, puesto que el abandono de centrales térmicas poco eficientes y la gestión de unas minas de carbón no viables siguen constituyendo desafíos clave que exigen la adopción de medidas de política social para hacer frente a las graves dificultades de empleo; |
|
9. |
Observa con satisfacción que el nuevo Gobierno rumano se ha fijado como objetivo clave un mayor grado de libertad de prensa y de independencia de los medios y celebra su anuncio de que pondrá fin a la publicidad estatal selectiva empleada para ejercer un control político de los medios y elaborará la legislación correspondiente, con la asistencia de servicios de vigilancia de los medios, con el fin de establecer un sistema transparente y democráticamente responsable; |
|
10. |
Toma nota del ambicioso programa del nuevo Gobierno rumano y celebra su determinación para acelerar los preparativos de la adhesión y las reformas destinadas a mejorar el bienestar y la calidad de vida de los ciudadanos rumanos; |
|
11. |
Observa con satisfacción el alentador desarrollo de la educación dada a los niños rumanos, incluidos los de la comunidad romaní (en lo relativo a escuelas, infraestructuras e instalaciones) e insta a las autoridades rumanas a seguir otorgando prioridad a esta tarea, fundamentalmente mejorando la cualificación y la remuneración del profesorado; |
|
12. |
Constata que, a pesar de los progresos en la lucha contra la exclusión social así como en la legislación sobre la protección social, es necesario redoblar los esfuerzos para reducir la pobreza y garantizar la cohesión económica y social del país, que sigue siendo muy frágil; |
|
13. |
Acoge con satisfacción la firma por Rumanía de la Declaración sobre el Decenio de la Inclusión Romaní y valora su compromiso en favor de la integración de esta comunidad mediante leyes contra la discriminación, pero insta a que se apliquen de manera más efectiva las medidas para combatir la segregación educativa, la escolarización inadecuada de alumnos en centros para jóvenes con discapacidades mentales y casos de fracaso escolar, la falta de acceso a la asistencia sanitaria y a los servicios públicos y sociales, las elevadas cifras de desempleo y las deficientes condiciones de vivienda, así como las medidas encaminadas a propiciar la participación activa de la comunidad romaní en el logro de estos objetivos; |
|
14. |
Observa que, a pesar de la mejora general de la protección de las minorías, deben adoptarse medidas suplementarias para garantizar la protección de la minoría húngara respetando siempre los principios de subsidiariedad y autogobierno; |
|
15. |
Apoya a la Comisión en el «seguimiento» meticuloso de los progresos en la aplicación de los compromisos asumidos por Rumanía en las negociaciones; considera que ese control es una herramienta necesaria y eficaz para identificar las insuficiencias e intentar remediarlas cuanto antes, movilizando todos los esfuerzos necesarios en lo que respecta a los recursos tanto humanos como materiales; pide a la Comisión que vele por que la asistencia concedida a través de los distintos instrumentos financieros (PHARE, Sapard, ISPA) sea la más conveniente y la más eficaz; |
|
16. |
Insta a las autoridades rumanas a que establezcan normas de coexistencia claras y providentes que regulen la dispersión deliberada de variedades de OMG, para impedir que en la fecha de la adhesión se hayan minado los cimientos de la aplicación del acervo comunitario en esta materia; |
|
17. |
Hace hincapié en que la aplicación de la nueva legislación comunitaria sobre higiene alimentaria debe tener como únicos objetivos proteger a los consumidores y asegurar la calidad de los alimentos y no debería dar lugar a una concentración estructural deliberada en la industria de elaboración de productos alimentarios; insta al Gobierno rumano a emplear los fondos del instrumento Sapard para diversificar la producción y fomentar la producción descentralizada de alimentos de alta calidad; |
|
18. |
Expresa el deseo de que para hacer posible la aplicación de la política pesquera común en todos sus ámbitos se prepare a la administración y a los profesionales del sector dotándoles de los recursos humanos y financieros necesarios, en particular poniendo en práctica las iniciativas previstas en el programa Sapard; |
|
19. |
Hace hincapié en la urgente necesidad de que, a la hora de determinar prioridades dentro del marco estratégico de las ayudas de preadhesión y los fondos estructurales, Rumanía y la Comisión destinen los fondos necesarios a mejorar las condiciones de vida y el tratamiento de los pacientes y las personas acogidas en establecimientos u hospitales psiquiátricos; |
|
20. |
Expresa su preocupación por los largos períodos de transición acordados en las negociaciones relativas al capítulo medioambiental y pide a la Comisión y a las autoridades rumanas que adopten medidas para mejorar sustancialmente las capacidades administrativas aplicadas al medio ambiente; reitera, además, su preocupación por el proyecto de explotación minera de oro en Rosia Montana y pide que se efectúe una evaluación completa del impacto medioambiental para determinar los riesgos que encierran, en especial por lo que se refiere a la posible contaminación por cianuro y a la rehabilitación del medio después del cierre; |
|
21. |
Se propone realizar un estrecho seguimiento del proceso que llevará a la adhesión de Rumanía en enero de 2007 y pide a la Comisión que le mantenga informado periódicamente del cumplimiento por las autoridades rumanas de los compromisos asumidos en el marco del Tratado de Adhesión, especialmente en lo que se refiere a la lucha contra la corrupción, el medio ambiente, los ámbitos de la justicia y los asuntos de interior y la competencia; insiste en que da su aprobación al Tratado de Adhesión con la condición de que el Consejo y la Comisión lo asocien plenamente a la toma de decisiones si se diera el caso de que haya que utilizar las cláusulas de salvaguardia recogidas en el Tratado en el marco de la adhesión de Rumanía; |
|
22. |
Señala que el posible recurso a las cláusulas de salvaguardia no debería percibirse como una sanción, sino como un mecanismo destinado a dar a Rumanía el tiempo necesario para prepararse a integrarse en el mercado interior sin tropiezos, ni para el país, ni para las políticas comunitarias, en la medida en que su buen funcionamiento redunda en el interés común de los Estados miembros y de los países candidatos y tiene una incidencia directa sobre la vida de los ciudadanos; |
|
23. |
Está convencido de que la adhesión de Rumanía a la Unión aportará un verdadero valor añadido a la construcción europea en su dimensión cultural y política, en particular en los esfuerzos de estabilización de la región de los Balcanes y en la nueva política europea de vecindad; |
|
24. |
Observa que el éxito de la adhesión depende en gran parte del apoyo y el compromiso ciudadano del país adherente; anima, por lo tanto, a las autoridades rumanas y a las organizaciones no gubernamentales a lanzar una campaña de información amplia, seria y objetiva sobre la Unión y sus objetivos así como sobre las ventajas y obligaciones que se derivan de la adhesión, de modo que los ciudadanos rumanos sean plenamente conscientes de su elección y participen en la medida de lo posible en los preparativos; al mismo tiempo, pide también a la Comisión que prevea los fondos adecuados para campañas informativas dirigidas a mejorar el nivel de conocimientos de la opinión pública en lo que concierne a la adhesión de Rumanía (y Bulgaria); |
|
25. |
Destaca que la adhesión de Rumanía a la Unión no debería percibirse como un fin en sí misma, sino como la oportunidad de contribuir al proyecto de integración europea encaminado a promover la paz y sus valores y a crear un espacio de solidaridad y prosperidad, extendiendo sus ventajas a todos los Estados miembros y a sus pueblos; |
|
26. |
Aprueba la firma del Tratado de Adhesión en abril de 2005 y se congratula de acoger en su seno a treinta y cinco nuevos observadores parlamentarios rumanos; |
|
27. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de Rumanía. |
(1) Pendiente de publicación en el DO.
(2) «Textos Aprobados» de esa fecha, P6_TA(2004)0111.
P6_TA(2005)0120
Solicitud de adhesión de Rumanía a la UE ***
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la solicitud de ingreso de Rumanía como miembro de la Unión Europea (AA1/2/2005 — C6-0086/2005 — 2005/0902(AVC))
(Procedimiento de dictamen conforme)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la solicitud de ingreso de Rumanía como miembro de la Unión Europea, |
|
— |
Vista la solicitud de dictamen conforme presentada por el Consejo de conformidad con el artículo 49 del Tratado UE (C6-0086/2005), |
|
— |
Visto el dictamen de la Comisión (COM(2005) 0055), |
|
— |
Visto el proyecto de tratado relativo a la adhesión de Rumanía a la Unión Europea, |
|
— |
Visto el intercambio de cartas entre el Presidente del Parlamento Europeo y el Presidente de la Comisión sobre la plena participación del Parlamento Europeo en cualquier consideración sobre la aplicación de una de las cláusulas de salvaguardia del Tratado de Adhesión, |
|
— |
Vista su Resolución, de 13 de abril de 2005, sobre las repercusiones financieras de la adhesión de Bulgaria y Rumanía (1), |
|
— |
Vistos el artículo 75 y el apartado 6 del artículo 82 de su Reglamento, |
|
— |
Vista la recomendación de la Comisión de Asuntos Exteriores (A6-0083/2005), |
|
A. |
Considerando que las condiciones de admisión de los Estados candidatos y las adaptaciones que conlleva su adhesión han sido consignadas en el proyecto de Tratado de adhesión, y que el Parlamento debe ser consultado en caso de que se modifique sustancialmente dicho texto, |
|
B. |
Considerando que el Consejo y la Comisión deberán asociar plenamente al Parlamento Europeo en el seguimiento del proceso de adhesión de Rumanía y de la toma de decisiones en el caso de que las cláusulas de salvaguardia contenidas en el Tratado de adhesión debieran utilizarse en el marco de la adhesion de Rumanía, |
|
C. |
Considerando que el presente dictamen conforme viene precedido de un acuerdo entre las dos ramas de la autoridad presupuestaria sobre el paquete financiero que deberá incluirse en el Tratado de adhesión y sobre una declaración acerca de las consecuencias presupuestarias e institucionales del mismo, |
|
1. |
Emite dictamen conforme sobre la solicitud de ingreso de Rumanía como miembro de la Unión Europea; |
|
2. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y a los Parlamentos de los Estados miembros y de Rumanía. |
(1) «Textos Aprobados» de esa fecha, P6_TA(2005)0116.
P6_TA(2005)0121
Legislación social relativa a las actividades de transporte por carretera ***II
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las condiciones mínimas para la aplicación de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 y (CEE) no 3821/85 del Consejo en lo que respecta a la legislación social relativa a las actividades de transporte por carretera (11336/1/2004 — C6-0249/2004 — 2003/0255(COD))
(Procedimiento de codecisión: segunda lectura)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la Posición Común del Consejo (11336/1/2004 — C6-0249/2004) (1), |
|
— |
Vista su posición en primera lectura (2) sobre la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2003) 0628) (3), |
|
— |
Visto el apartado 2 del artículo 251 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el artículo 62 de su Reglamento, |
|
— |
Vista la recomendación para la segunda lectura de la Comisión de Transportes y Turismo (A6-0073/2005), |
|
1. |
Aprueba la posición común en su versión modificada; |
|
2. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
(1) DO C 63 E de 15.3.2005, p. 1.
(2) DO C 104 E de 30.4.2004, p. 385.
(3) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TC2-COD(2003)0255
Posición del Parlamento Europeo adoptada en segunda lectura el 13 de abril de 2005 con vistas a la adopción de la Directiva 2005/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las condiciones mínimas para la aplicación de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 y (CEE) no 3821/85 del Consejo en lo que respecta a la legislación social relativa a las actividades de transporte por carretera
(Texto pertinente a efectos del EEE)
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular el apartado 1 de su artículo 71,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo (1),
Previa consulta al Comité de las Regiones,
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado (2),
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
Los Reglamentos del Consejo (CEE) no 3820/85, de 20 de diciembre de 1985, relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera (3), y (CEE) no 3821/85, de 20 de diciembre de 1985, relativo al aparato de control en el sector de los transportes por carretera (4), así como la Directiva 2002/15/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2002, relativa a la ordenación del tiempo de trabajo de las personas que realizan actividades móviles de transporte por carretera (5), son importantes para la realización de un mercado común del transporte por carretera, ferrocarril y navegación interior, para la seguridad vial y para las condiciones de trabajo. |
|
(2) |
En su Libro Blanco «La política europea de transportes de cara al 2010: la hora de la verdad», la Comisión indicó la necesidad de reforzar los controles y las sanciones, en particular en la legislación social sobre transporte por carretera y, especialmente, aumentar el número de controles, fomentar el intercambio sistemático de información entre Estados miembros, coordinar las actividades de inspección y promover la formación de los controladores. |
|
(3) |
Por consiguiente, es necesario garantizar la correcta aplicación y una interpretación armonizada de la normativa social relativa al transporte por carretera mediante el establecimiento de unos requisitos mínimos para que los Estados miembros realicen controles uniformes y eficaces del cumplimiento de las disposiciones pertinentes, que deben servir para reducir y prevenir las infracciones. Además, debería introducirse un mecanismo que garantice que las empresas con un nivel de riesgo elevado sean controladas más de cerca y más a menudo. |
|
(4) |
Las medidas previstas en la presente Directiva, no sólo deberían procurar una mayor seguridad vial sino que deberían también contribuir a una armonización de las condiciones de trabajo en la Comunidad y a fomentar una competencia equitativa. |
|
(5) |
La sustitución del tacógrafo analógico por un tacógrafo digital permitirá progresivamente comprobar un mayor volumen de datos más rápidamente y con mayor precisión y por esta razón, los Estados miembros serán capaces cada vez con más frecuencia de realizar un mayor número de controles. En número de controles, el porcentaje de jornadas de trabajo objeto de control de los conductores de vehículos que entren en el ámbito de aplicación de la legislación social debería por tanto aumentarse gradualmente al 4 %. |
|
(6) |
En el caso de los sistemas de control, el objetivo debe ser desarrollar soluciones nacionales tendentes a la interoperabilidad y la aplicabilidad europea. |
|
(7) |
Todas las autoridades de control deben disponer del equipo estándar y de las competencias legales que les permitan desempeñar efectiva y eficazmente sus funciones. |
|
(8) |
Los Estados miembros procurarán garantizar que, sin perjuicio de una correcta ejecución de las tareas que impone la presente Directiva, los controles de carretera se efectúen con rapidez y eficacia, a fin de que se realicen en el menor tiempo posible y con el menor retraso para el conductor. |
|
(9) |
En cada Estado miembro debe designarse un organismo de coordinación de los controles, que actuará como centro nacional de control, con responsabilidad para supervisar y aplicar una estrategia nacional coherente de control, así como lograr la interoperabilidad europea de los sistemas de control, previa consulta con las demás autoridades competentes. Dicho organismo debe además recopilar las estadísticas pertinentes. |
|
(10) |
La cooperación entre las autoridades de control de los Estados miembros debe impulsarse mediante controles concertados, iniciativas de formación conjuntas, el intercambio electrónico de información y el intercambio de conocimientos y experiencia. |
|
(11) |
Es conveniente facilitar y promover la aplicación de las mejores prácticas en las medidas de control del transporte por carretera, sobre todo para garantizar un enfoque armonizado en lo que respecta a la prueba relativa a las vacaciones o baja por enfermedad, mediante un foro que reúna a las autoridades de control de los Estados miembros. |
|
(12) |
Las medidas necesarias para la aplicación de la presente Directiva se adoptarán de conformidad con la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión (6). |
|
(13) |
Dado que el objetivo de la presente Directiva, a saber, el establecimiento de una normativa comunitaria clara sobre las condiciones mínimas para el control de la aplicación correcta y uniforme de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 y (CEE) no 3821/85, así como del Reglamento (CE) no .../2005 del Parlamento Europeo y del Consejo de ... [relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera y por el que se modifican los Reglamentos del Consejo (CEE) no 3821/85 y (CE) no 2135/98] (7), no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, debido a que es necesaria una actuación transnacional coordinada, puede lograrse mejor, a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para alcanzar este objetivo. |
|
(14) |
Conviene, por tanto, derogar la Directiva 88/599/CEE del Consejo de 23 de noviembre de 1988 sobre procedimientos uniformes para la aplicación de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 y (CEE) no 3821/85 (8), |
HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Artículo 1
Objeto
La presente Directiva tiene por objeto fijar las condiciones mínimas para la aplicación de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 y (CEE) no 3821/85 y de la Directiva 2002/15/CE .
Artículo 2
Ámbito de aplicación
1. La presente Directiva se aplicará, con independencia del país en que esté matriculado el vehículo, al transporte por carretera que se efectúe:
|
a) |
exclusivamente en el interior de la Comunidad, o |
|
b) |
entre la Comunidad, Suiza y los países que sean partes contratantes del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo. |
2. El Acuerdo Europeo sobre trabajo de tripulaciones de vehículos que efectúen transportes por carretera internacionales (AETR) se aplicará, en lugar de la presente Directiva, a las operaciones de transporte internacional por carretera que se efectúen en parte en el exterior de las zonas mencionadas en el apartado 1 cuando éste se lleve a cabo con vehículos matriculados en la Comunidad o en un país que sea parte contratante del AETR, para todo el trayecto.
3. La presente Directiva se aplicará al transporte que se efectúe con vehículos matriculados en un país tercero que no sea parte contratante del AETR, en lo que se refiere a la totalidad del trayecto que discurra por la Comunidad.
Artículo 3
Sistemas de control
1. Los Estados miembros organizarán un sistema de controles regulares y apropiados, de aplicación correcta y coherente, tal como se contempla en el artículo 1, tanto en carretera como en los locales de las empresas de todas las categorías de transporte.
Dichos controles cubrirán cada año una muestra amplia y representativa de los trabajadores móviles, de los conductores, empresas y vehículos de transporte de todas las categorías de transporte objeto de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 y (CEE) no 3821/85 , así como de los conductores y de los trabajadores móviles incluidos en el ámbito de aplicación de la Directiva 2002/15/CE .
2. En la medida en que ello aún no sea el caso, los Estados miembros conferirán a más tardar el ... (9) a los funcionarios encargados del control todas las competencias legales imprescindibles para que puedan efectuar correctamente los cometidos de inspección que se les hayan encomendado en virtud de la presente Directiva.
3. Cada Estado miembro organizará controles de tal manera que desde ... (10), se controle el 1 % de las jornadas de trabajo de los conductores de vehículos sujetos a los Reglamentos (CEE) no 3820/85 y (CEE) no 3821/85 y a la Directiva 2002/15/CE. Dicho porcentaje se aumentará hasta el 2 % a partir del 1 de enero de 2007 y hasta el 3 % a partir del 1 de enero de 2009 .
A partir del 1 de enero de 2011 , la Comisión podrá incrementar dicho porcentaje mínimo al 4 %, de conformidad con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 13, siempre que las estadísticas recabadas con arreglo al artículo 4 demuestren que, como media, más del 90 % de todos los vehículos controlados están equipados con un tacógrafo digital. Al adoptar esta decisión, la Comisión también tendrá en cuenta la eficacia de las medidas de aplicación existentes, en particular la disponibilidad de los datos de los tacógrafos digitales en los locales de las empresas.
Al menos el 15 % del número total de las jornadas de trabajo se controlará en carretera y al menos el 50 % en los locales de las empresas.
4. La información presentada a la Comisión de conformidad con el apartado 2 del artículo 16 del Reglamento (CEE) no 3820/85 incluirá el número de conductores controlados en la carretera, el número de controles en los locales de las empresas, el número de jornadas de trabajo controladas y el número y tipo de infracciones registradas , con indicación de si el transporte fue de pasajeros o de mercancías .
Artículo 4
Estadísticas
Los Estados miembros garantizarán que las estadísticas recopiladas en los controles organizados de acuerdo con los apartados 1 y 3 del artículo 3 se desglosen en las siguientes categorías:
|
a) |
controles en carretera:
|
|
b) |
controles en locales:
|
Estas estadísticas se presentarán anualmente a la Comisión.
Las autoridades competentes de los Estados miembros , así como las empresas responsables de los conductores, guardarán copia de los datos recopilados del año anterior.
Las aclaraciones adicionales requeridas sobre las definiciones de las categorías mencionadas en las letras a) y b) deberá establecerlas la Comisión, con arreglo al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 13.
Artículo 5
Controles en carretera
1. Los controles en carretera deberán realizarse en lugares distintos y en cualquier momento, cubriendo tramos de red viaria de extensión suficiente para dificultar que los puntos de control puedan ser evitados.
2. Los Estados miembros velarán por que:
|
a) |
se adopten las disposiciones necesarias para implantar puntos de control en o cerca de carreteras existentes y en proyecto y para que, en particular, las gasolineras, las áreas de descanso y otros lugares seguros junto a las autopistas, así como las áreas de servicio puedan servir de puntos de control ; |
|
b) |
los controles se lleven a cabo según un sistema de rotación aleatorio , velándose por lograr un equilibrio en la intensidad de los controles en distintos tramos de la carretera . |
3. Los aspectos que deberán comprobarse en los controles en carretera serán los establecidos en la parte A del Anexo I. Los controles podrán concentrarse en un elemento específico, si la situación lo requiere.
4. Sin perjuicio de lo establecido en el apartado 2 del artículo 10, los controles en carretera deberán realizarse sin discriminación alguna, por parte de los controladores, en cuanto a:
|
a) |
el país donde esté matriculado el vehículo; |
|
b) |
el país de residencia del conductor; |
|
c) |
el país donde esté establecida la empresa; |
|
d) |
el origen y destino del trayecto; |
|
e) |
el hecho de que los vehículos estén equipados con un tacógrafo analógico o digital. |
5. Los controladores recibirán:
|
a) |
una lista de los principales aspectos que deban controlar, a tenor de lo establecido en la parte A del Anexo I; |
|
b) |
determinado equipo de control estándar, tal como se establece en el Anexo II. |
6. Si en un Estado miembro las comprobaciones efectuadas con ocasión de un control en carretera respecto al conductor de un vehículo matriculado en otro Estado miembro dan motivos para considerar que se han cometido infracciones no comprobables durante el control por falta de los elementos necesarios, las autoridades competentes de los Estados miembros afectados se prestarán mutua asistencia para aclarar la situación.
Artículo 6
Controles concertados
Los Estados miembros emprenderán, al menos seis veces al año, operaciones concertadas de control en carretera de los conductores y los vehículos contemplados en los Reglamentos (CEE) no 3820/85 y (CEE) no 3821/85 y en la Directiva 2002/15/CE. Dichas operaciones deberán realizarse de forma simultánea por parte de las autoridades de control de dos o más Estados miembros, cada una de ellas en su propio territorio.
Artículo 7
Controles en los locales de las empresas
1. Los controles en los locales de las empresas deberán organizarse teniendo en cuenta la experiencia adquirida en relación con las diferentes clases de transporte y empresas . Se efectuarán asimismo cuando se hayan comprobado en carretera infracciones graves de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 o (CEE) no 3821/85.
2. Los controles en los locales comprenderán los aspectos listados en las partes A y B del Anexo I.
3. Los controladores recibirán:
|
a) |
una lista de los principales aspectos que deben controlar, establecidos en las partes A y B del Anexo I; |
|
b) |
determinado equipo de control estándar, tal como se establece en el Anexo II. |
4. Los controladores de un Estado miembro tendrán en cuenta durante su control cualquier información facilitada por el organismo de coordinación de los controles designado por otro Estado miembro, contemplado en el apartado 1 del artículo 8, relativa a las actividades de la empresa en este otro Estado miembro.
5. A efectos de los apartados 1 y 4, los controles efectuados por las autoridades competentes en sus propios locales, basados en los documentos o datos pertinentes remitidos por las empresas a petición de dichas autoridades, tendrán la misma consideración que los controles que se lleven a cabo en los locales de la empresa.
Artículo 8
Organismo de coordinación de los controles
1. Los Estados miembros designarán un organismo que desempeñará las siguientes funciones:
|
a) |
garantizar la coordinación entre las distintas autoridades competentes de un mismo Estado miembro con respecto a las acciones emprendidas en virtud de los artículos 5 y 7 y con organismos equivalentes en otros Estados miembros con respecto a las acciones emprendidas en virtud del artículo 6; |
|
b) |
enviar los datos estadísticos bienales a la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 16 del Reglamento (CEE) no 3820/85; |
|
c) |
elaborar una estrategia nacional de control coherente; |
|
d) |
ser responsable en primer término de la asistencia a las autoridades competentes de otros Estados miembros con arreglo a lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 5; |
|
e) |
hacer públicos los datos estadísticos recogidos de conformidad con el artículo 4. |
Este organismo estará representado en el Comité contemplado en el apartado 1 del artículo 13.
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión la designación de dicho organismo y la Comisión informará de ello a los demás Estados miembros.
3. Se fomentará activamente el intercambio de datos, experiencia y conocimientos entre los Estados miembros, principalmente, pero no de forma exclusiva, a través del Comité contemplado en el apartado 1 del artículo 13 y de cualquier organismo que la Comisión podrá designar de conformidad con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 13.
Artículo 9
Intercambio de información
1. Las informaciones mutuamente disponibles, previstas en el apartado 3 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 3820/85 o en el apartado 3 del artículo 19 del Reglamento (CEE) no 3821/85, se intercambiarán entre los organismos designados comunicados a la Comisión de acuerdo con el apartado 2 del artículo 8:
|
a) |
al menos una vez cada seis meses a partir de la fecha de entrada en vigor de la presente Directiva; |
|
b) |
a petición expresa de un Estado miembro para casos individuales. |
2. Los Estados miembros procurarán crear sistemas para el intercambio electrónico de información. Con arreglo al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 13, la Comisión definirá una metodología común para el intercambio eficaz de información.
Artículo 10
Sistema de clasificación de riesgos e infracciones
1. Los Estados miembros introducirán un sistema común de clasificación de riesgos de las empresas basado en el número relativo y la gravedad de las infracciones a los Reglamentos (CEE) no 3820/85 o (CEE) no 3821/85 o a la Directiva 2002/15/CE que haya cometido cada una de las empresas.
2. Las empresas con una clasificación de alto riesgo serán objeto de controles más estrictos y frecuentes y, en caso de que se observen reincidencias en las infracciones, serán sancionadas más severamente . El Comité mencionado en el artículo 13 debatirá los criterios y las disposiciones de aplicación de dicho sistema, con vistas a establecer un sistema de intercambio de información sobre mejores prácticas.
3. Cuando un Estado miembro conozca una infracción de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 o (CEE) no 3821/85 o de la Directiva 2002/15/CE cometida en el territorio de otro Estado miembro, informará a ese Estado miembro para que pueda sancionar la infracción.
4. Los Estados miembros reconocerán que las siguientes infracciones de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 o (CEE) no 3821/85 o de la Directiva 2002/15/CE constituyen infracciones graves:
|
a) |
superación de los límites máximos del tiempo de conducción diario, de seis días o quincenal por una diferencia del 20 % o más; |
|
b) |
inobservancia del período mínimo de descanso diario o semanal por una diferencia del 20 % o más; |
|
c) |
inobservancia de la pausa mínima por una diferencia del 33 % o más; |
|
d) |
superación del tiempo máximo de trabajo semanal de 60 horas por una diferencia del 10 % o más. |
Artículo 11
Informe
A más tardar el ... (11), la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe en el que se analizarán las sanciones previstas en las legislaciones de los Estados miembros con respecto a las infracciones graves. Al mismo tiempo, la Comisión presentará una propuesta de Directiva relativa a la armonización de esas sanciones.
En el informe se indicará la diferencia entre el nivel de las sanciones y el efecto que tendría la armonización de las sanciones mínimas y máximas para una infracción determinada sobre el cumplimiento de las disposiciones contempladas en la presente Directiva y sobre la seguridad vial.
Artículo 12
Mejores prácticas
1. De conformidad con el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 13, la Comisión elaborará las directrices sobre las mejores prácticas en materia de control.
Dichas directrices se publicarán en un informe bienal de la Comisión .
2. Al menos una vez al año, los Estados miembros pondrán en marcha programas de formación conjuntos sobre las mejores prácticas y facilitarán los intercambios de personal entre sus organismos respectivos de coordinación de los controles con los organismos equivalentes en otros Estados miembros.
3. La Comisión elaborará un impreso, en formato electrónico e imprimible, de acuerdo con el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 13, que se utilizará en caso de que el conductor haya estado de baja por enfermedad o de vacaciones, o en caso de que haya conducido otro vehículo excluido del ámbito de aplicación del Reglamento (CEE) no 3820/85 durante el período mencionado en el primer guión del párrafo primero del apartado 7 del artículo 15 del Reglamento (CEE) no 3821/85.
4. Los Estados miembros garantizarán que los controladores estén bien preparados para el ejercicio de sus funciones.
Artículo 13
Procedimiento del Comité
1. La Comisión estará asistida por el Comité creado en virtud del apartado 1 del artículo 18 del Reglamento (CEE) no 3821/85.
2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, se aplicarán los artículos 5 y 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.
El plazo contemplado en el apartado 6 del artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en tres meses.
3. El Comité adoptará su reglamento interno.
Artículo 14
Medidas de aplicación
A petición de un Estado miembro o por iniciativa propia, la Comisión, de conformidad con el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 13, adoptará medidas de aplicación con uno de los fines siguientes:
|
a) |
fomentar un enfoque común para la aplicación de la presente Directiva; |
|
b) |
fomentar un enfoque coherente entre las autoridades de control y una interpretación armonizada del Reglamento (CEE) no 3820/85 entre las autoridades de control; |
|
c) |
facilitar el diálogo entre las empresas del sector y las autoridades de control. |
Artículo 15
Actualización de los Anexos
Las modificaciones necesarias para adaptar los Anexos a la evolución de las mejores prácticas se adoptarán de conformidad con el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 13.
Artículo 16
Transposición
1. Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva a más tardar el 1 de enero de 2006. Comunicarán a la Comisión inmediatamente el texto de dichas disposiciones, así como una tabla de correspondencias entre dichas disposiciones y la presente Directiva.
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las principales disposiciones nacionales que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
Artículo 17
Derogación
1. Queda derogada la Directiva 88/599/CEE, siendo efectiva dicha derogación a partir de ... (12).
2. Las referencias a la Directiva derogada se entenderán hechas a la presente Directiva.
Artículo 18
Entrada en vigor
La presente Directiva entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 19
Destinatarios
Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros.
Hecho en ..., el ...
Por el Parlamento Europeo
El Presidente
Por el Consejo
El Presidente
(1) DO C 241 de 28.9.2004, p. 65.
(2) Posición del Parlamento Europeo de 20 de abril de 2004(DO C 104 E de 30.4.2005, p. 385), Posición Común del Consejo de 9 de diciembre de 2004 (DO C 63 E de 15.3.2005, p. 1) y Posición del Parlamento Europeo de 13 de abril de 2005.
(3) DO L 370 de 31.12.1985, p. 1. Reglamento modificado por la Directiva 2003/59/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 226 de 10.9.2003, p. 4).
(4) DO L 370 de 31.12.1985, p. 8. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 432/2004 de la Comisión (DO L 71 de 10.3.2004, p. 3).
(5) DO L 80 de 23.3.2002, p. 35.
(6) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.
(7) DO L ...
(8) DO L 325 de 29.11.1988, p. 55. Directiva modificada por el Reglamento (CE) no 2135/98 (DO L 274 de 9.10.1998, p. 1).
(9) Seis meses después de la entrada en vigor de la presente Directiva.
(10) Fecha de entrada en vigor de la presente Directiva.
(11) Tres años a partir de la entrada en vigor de la presente Directiva.
(12) Fecha de entrada en vigor de la presente Directiva.
ANEXO I
Parte A — Controles en carretera
Los aspectos que habrán de comprobarse, en general, en los controles en carretera son los siguientes:
|
1) |
Tiempos diarios y semanales de conducción, suma de los tiempos totales de conducción durante dos semanas consecutivas, pausas y períodos de descanso diarios y semanales , así como el período de descanso compensatorio ; también las hojas de registro de las dos semanas precedentes que deben hallarse a bordo del vehículo, de conformidad con el apartado 7 del artículo 15 del Reglamento (CEE) no 3821/85 y/o los datos almacenados correspondientes al mismo período en la tarjeta de conductor y/o en la memoria del aparato de control, de conformidad con el Anexo II de la presente Directiva, y/o impresiones en papel de los últimos 28 días . |
|
2) |
Para el período mencionado en el apartado 7 del artículo 15 del Reglamento (CEE) no 3821/85, todos los casos en que se haya excedido la velocidad autorizada del vehículo, definidos como todos los períodos de más de un minuto durante los cuales la velocidad del vehículo exceda los 90 km/h en la categoría de vehículos N3 o los 105 km/h en la categoría de vehículos M3 (las categorías N3 y M3 se definen en el Anexo II de la Directiva 70/156/CEE del Consejo, de 6 de febrero de 1970, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre la homologación de vehículos a motor y de sus remolques (1). |
|
3) |
En su caso, las velocidades instantáneas del vehículo, registradas por el aparato de control dentro de las 24 horas anteriores a la utilización del vehículo. |
|
4) |
El correcto funcionamiento del aparato de control (verificación de posibles manipulaciones del aparato y/o de la tarjeta de conductor y/o de las hojas de registro), o en su caso, la presencia de los documentos contemplados en el apartado 5 del artículo 14 del Reglamento (CEE) no 3820/85. |
Parte B — Controles en los locales de las empresas
Además de los aspectos sometidos a control en carretera, en los locales de las empresas se controlarán los siguientes:
|
1) |
los períodos de descanso semanal y los tiempos de conducción entre dichos períodos de descanso; |
|
2) |
el límite quincenal de horas de conducción; |
|
3) |
las hojas de registro, los datos y las impresiones en papel de la tarjeta de conductor y de la unidad instalada en el vehículo; |
|
4) |
la duración media del tiempo máximo de trabajo semanal de 48 horas durante el período de referencia previsto en la letra a) del artículo 4 de la Directiva 2002/15/CE. |
Si fuera conveniente, los Estados miembros podrán determinar, en caso de que se detecte una infracción, la corresponsabilidad de los agentes de la cadena de transporte, como expedidores, transitarios o subcontratistas, que hubieran podido actuar como inductores o cómplices, y la comprobación de que los contratos para el suministro de transporte permiten el cumplimiento de los Reglamentos (CEE) no 3820/85 y (CEE) no 3821/85 y de la Directiva 2002/15/CE .
(1) DO L 42 de 23.2.1970, p. 1. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva de la Comisión 2004/104/CE (DO L 337 de 13.11.2004, p. 13).
ANEXO II
EQUIPO ESTÁNDAR A DISPOSICIÓN DE LAS UNIDADES DE CONTROL
Los Estados miembros velarán por que las unidades que desempeñen las tareas contempladas en el Anexo I dispongan del siguiente equipo estándar:
|
1) |
equipos capaces de transferir datos de la unidad instalada en el vehículo y la tarjeta de conductor del tacógrafo digital, leer los datos y analizar los datos o transmitirlos para su análisis a una base de datos central; |
|
2) |
equipos para controlar las hojas de tacógrafo. |
P6_TA(2005)0122
Armonización social en el sector de los transportes por carretera ***II
Resolución legislativa del Parlamento Europeo respecto de la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera y por el que se modifican los Reglamentos del Consejo (CEE) no 3821/85 y (CE) no 2135/98 (11337/2/2004 — C6-0250/2004 — 2001/0241(COD))
(Procedimiento de codecisión: segunda lectura)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la Posición Común del Consejo (11337/2/2004 — C6-0250/2004) (1), |
|
— |
Vista su posición en primera lectura (2) sobre la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2001) 0573) (3), |
|
— |
Vista la propuesta modificada de la Comisión (COM(2003) 0490) (4), |
|
— |
Visto el apartado 2 del artículo 251 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el artículo 62 de su Reglamento, |
|
— |
Vista la Recomendación para la segunda lectura de la Comisión de Transportes y Turismo (A6-0076/2005), |
|
1. |
Aprueba la posición común en su versión modificada; |
|
2. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
(1) DO C 63 E de 15.3.2005, p. 11.
(2) DO C 38 E de 12.2.2004, p. 152.
(3) DO C 51 E de 26.2.2002, p. 234.
(4) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TC2-COD(2001)0241
Posición del Parlamento Europeo adoptada en segunda lectura el 13 de abril de 2005 con vistas a la adopción del Reglamento (CE) no .../2005 del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera y por el que se modifican los Reglamentos del Consejo (CEE) no 3821/85 y (CE) no 2135/98
(Texto pertinente a efectos del EEE)
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 71,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo (1),
Previa consulta al Comité de las Regiones,
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado (2),
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
En el campo del transporte por carretera, el Reglamento (CEE) no 3820/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera (3) trató de armonizar las condiciones de la competencia entre métodos de transporte terrestre, especialmente por lo que respecta al sector de la carretera y a la mejora de las condiciones de trabajo y la seguridad vial. Los avances en estos campos deben protegerse y ampliarse. |
|
(2) |
La Directiva 2002/15/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 11 de marzo de 2002, relativa a la ordenación del tiempo de trabajo de las personas que realizan actividades móviles de transporte por carretera (4), obliga a los Estados miembros a adoptar medidas que limiten el tiempo máximo de trabajo semanal de los trabajadores móviles. |
|
(3) |
Se han experimentado dificultades en la interpretación, aplicación, ejecución y control de modo uniforme en todos los Estados miembros de determinadas disposiciones del Reglamento (CEE) no 3820/85 relativas a las normas sobre el tiempo de conducción, las pausas y los períodos de descanso para los conductores que efectúan operaciones de transporte nacional e internacional por carretera en la Comunidad a causa de los términos generales en que están redactadas. |
|
(4) |
Es deseable una aplicación eficaz y uniforme de esas disposiciones para lograr sus objetivos y evitar el descrédito de la normativa. Por consiguiente es necesario un conjunto de normas más claras y sencillas que puedan ser comprendidas, interpretadas y aplicadas con mayor facilidad por el sector del transporte por carretera y por las autoridades encargadas de velar por su cumplimiento. |
|
(5) |
Las disposiciones del presente Reglamento relativas a las condiciones de trabajo no deben ser obstáculo al derecho de empresarios y trabajadores del sector a establecer, ya sea mediante negociación colectiva u otros medios, disposiciones más favorables para los trabajadores. |
|
(6) |
Es deseable definir claramente el ámbito de aplicación del presente Reglamento especificando las principales categorías de vehículos incluidas. |
|
(7) |
El presente Reglamento será aplicable al transporte por carretera que se realice sea exclusivamente dentro de la Comunidad sea entre la Comunidad, Suiza y los países que son parte contratante del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo. |
|
(8) |
El Acuerdo europeo sobre trabajo de tripulaciones de vehículos que efectúen transportes internacionales por carretera (AETR), de 1 de julio de 1970, en su versión modificada, debe continuar aplicándose al transporte por carretera de mercancías y viajeros con vehículos matriculados en cualquier Estado miembro o en cualquier país que sea una parte contratante del AETR, para la totalidad de un trayecto que discurra entre la Comunidad y un tercer país distinto de Suiza y los países que son parte contratante del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo o por el territorio de dichos países. Es deseable que la Comunidad y los países que son parte contratante del AETR modifiquen dicho Acuerdo para adaptarlo al presente Reglamento. |
|
(9) |
En lo que respecta a los transportes efectuados por carretera por vehículos matriculados en un país tercero que no sea una parte contratante del AETR, el presente Reglamento debe aplicarse a la totalidad del trayecto que discurra por la Comunidad. |
|
(10) |
Puesto que la materia del AETR está comprendida en el ámbito de aplicación del presente Reglamento, la competencia para negociar y celebrar dicho Acuerdo corresponde a la Comunidad. |
|
(11) |
Cuando una modificación del régimen interno de la Comunidad en el sector considerado exija una modificación correspondiente del AETR, los Estados miembros deben emprender una acción común para que se realice dicha modificación en el marco del AETR lo antes posible y de conformidad con el procedimiento en él previsto. |
|
(12) |
La lista de excepciones debe actualizarse para reflejar la evolución del sector del transporte por carretera en los últimos diecinueve años. |
|
(13) |
Es necesario clarificar y simplificar las normas básicas relativas al tiempo de conducción para hacer posible una aplicación eficaz y uniforme de las mismas. Además, hay que proponerse como objetivo conseguir que los organismos nacionales de control interpreten y apliquen de manera uniforme el presente Reglamento. La definición de «semana» contenida en el presente Reglamento no debe impedir que el conductor empiece su trabajo en cualquier día de la semana. |
|
(14) |
Para garantizar una aplicación eficaz, es esencial que las autoridades pertinentes puedan determinar, al realizar controles en carretera y tras un período transitorio, que los tiempos de conducción y períodos de descanso se respetaron debidamente el día del control y los 28 días anteriores. |
|
(15) |
Es necesario clarificar y simplificar las normas básicas relativas al tiempo de conducción para hacer posible una aplicación eficaz y uniforme de las mismas mediante el tacógrafo digital de conformidad con lo establecido en el Reglamento (CEE) no 3821/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, relativo al aparato de control en el sector de los transportes por carretera (5) y en el presente Reglamento. Además, las autoridades de aplicación de los Estados miembros deben esforzarse por alcanzar una interpretación y aplicación comunes del presente Reglamento a través del Comité permanente. |
|
(16) |
Con las normas del Reglamento (CEE) no 3820/85 ha resultado posible fijar períodos diarios de conducción y pausas que permiten conducir durante demasiado tiempo sin una pausa completa, lo que va en detrimento de la seguridad vial y de las condiciones de trabajo del conductor. Es por tanto conveniente garantizar que las pausas partidas se organizan de forma que se evite el abuso. |
|
(17) |
El presente Reglamento está destinado a mejorar las condiciones sociales de los empleados a los que se aplica, así como a mejorar la seguridad general de las carreteras. Garantiza estos objetivos mediante las disposiciones relativas al tiempo máximo de conducción diaria, semanal y durante un período de dos semanas consecutivas, la disposición que obliga al conductor a tomar un período de descanso semanal normal, al menos una vez cada dos semanas consecutivas, y las disposiciones que prescriben que, en ningún caso, el período de descanso diario deberá ser inferior a un período ininterrumpido de nueve horas. Como estas disposiciones garantizan un descanso suficiente, y si además se tiene en cuenta la experiencia de las prácticas de aplicación de los últimos años, ya no es necesario un sistema de compensación por los períodos de descanso diario reducido. |
|
(18) |
Muchas operaciones de transporte en la Comunidad comprenden travesías en transbordador o trayectos por ferrocarril. Por consiguiente, deben establecerse disposiciones claras y apropiadas relativas a los períodos diarios de descanso y a las pausas en relación con esas operaciones. |
|
(19) |
A la vista del aumento del transporte transfronterizo de mercancías y viajeros, es deseable, en interés de la seguridad vial y de una mayor efectividad de los controles en carretera y en las instalaciones de las empresas, contabilizar y verificar el debido e íntegro cumplimiento de las normas pertinentes sobre las horas de conducción, los períodos de descanso y las pausas efectuados en otros Estados miembros o países terceros. |
|
(20) |
La responsabilidad de las empresas de transporte debe afectar al menos a las personas físicas o jurídicas titulares de las mismas y no excluir los procesos o procedimientos administrativos contra aquellas personas físicas que sean autoras, instigadoras o cómplices de infracciones del presente Reglamento. |
|
(21) |
Es necesario que los conductores que trabajen para varias empresas de transporte faciliten a cada una de ellas información adecuada que les permita cumplir sus responsabilidades con arreglo al presente Reglamento. |
|
(22) |
Los Estados miembros deben mantener el derecho de adoptar determinadas medidas apropiadas para promover el progreso social y aumentar la seguridad vial. |
|
(23) |
Los Estados miembros deben establecer la normativa aplicable a los vehículos destinados al transporte de viajeros en servicios regulares cuyo recorrido no supere los 50 kilómetros. Dicha normativa debe proporcionar una protección adecuada por lo que respecta a los tiempos de conducción permitidos y a las pausas y los períodos de descanso obligatorios. |
|
(24) |
A fin de controlar la aplicación eficaz del Reglamento, es conveniente que todos los servicios regulares de transporte nacional e internacional de viajeros se controlen mediante el mismo tipo de aparato de registro. |
|
(25) |
Los Estados miembros deben determinar el régimen de sanciones aplicables en caso de incumplimiento del presente Reglamento y garantizar su ejecución. Las sanciones previstas deberán ser efectivas, proporcionadas, disuasorias y no discriminatorias. Entre las distintas medidas comunes que puedan imponer los Estados miembros en caso de que se detecte una infracción grave, debe figurar también la posibilidad de inmovilizar el vehículo. Las disposiciones del presente Reglamento relativas a las sanciones, procesos o procedimientos administrativos no afectarán a las normas nacionales sobre la carga de la prueba. |
|
(26) |
A fin de controlar de forma clara y eficaz la aplicación del Reglamento, es conveniente establecer disposiciones uniformes de responsabilidad aplicables a las empresas de transporte y a los conductores por infracción del mismo. Esta responsabilidad puede dar lugar a la imposición de sanciones penales, civiles o administrativas, según el Estado miembro de que se trate. |
|
(27) |
Dado que el objetivo del presente Reglamento, a saber, el establecimiento de una normativa comunitaria clara sobre los tiempos de conducción, pausas y los períodos de descanso para los conductores dedicados al transporte por carretera, no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros porque es necesaria una actuación trasnacional coordinada y, por consiguiente, puede lograrse mejor a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar este objetivo. |
|
(28) |
Procede aprobar las medidas necesarias para la ejecución del presente Reglamento con arreglo a la Decisión 1999/468/CE, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión (6). |
|
(29) |
Dado que las disposiciones relativas a la edad mínima de los conductores se encuentran ahora reguladas en la Directiva 2003/59/CE (7) y que éstas deben transponerse a más tardar el 2009, el presente Reglamento sólo precisa contener disposiciones transitorias relativas a la edad mínima de los conductores. |
|
(30) |
El Reglamento (CEE) no 3821/85 debe modificarse con el fin de esclarecer las obligaciones específicas de las empresas de transporte y de los conductores y fomentar la seguridad jurídica, así como para facilitar la aplicación de los límites de los períodos de conducción y de descanso en los controles de carretera. |
|
(31) |
El Reglamento (CEE) no 3821/85 debe modificarse también para garantizar la seguridad jurídica en relación con las nuevas fechas de introducción del tacógrafo digital y de la disponibilidad de las tarjetas de conductor. |
|
(32) |
La introducción del aparato de control en virtud del Reglamento (CE) no 2135/98 y el consiguiente registro electrónico de las actividades del conductor en su tarjeta personal durante un período de 28 días y de los datos del vehículo durante un período de 365 días permitirá realizar en el futuro controles más rápidos y amplios en carretera. |
|
(33) |
La experiencia indica que sólo puede lograrse el cumplimiento de las disposiciones del presente Reglamento y en especial del tiempo de conducción máximo prescrito durante un período de dos semanas si se realizan controles eficaces y efectivos de la totalidad de dicho período, y no sólo del período máximo de 8 días establecido por la Directiva 88/599/CEE (8), leído conjuntamente con el Reglamento (CEE) no 3821/85. |
|
(34) |
La Directiva 88/599/CEE prevé, para los controles en carretera, únicamente el control de los tiempos de conducción, los períodos de descanso diarios y las pausas. Con la introducción del aparato de control digital se registrarán de forma electrónica los datos del conductor y del vehículo, que podrán ser verificados con ocasión de los controles en carretera. Ello posibilitaría también un control sencillo de los períodos de descanso semanales así como de los períodos de compensación por los períodos de descanso reducidos, bien sean diarios o semanales. Con ocasión de los controles en carretera también debería ser posible establecer la observancia de la duración máxima del tiempo de trabajo semanal de 60 horas, con arreglo a la Directiva 2002/15/CE. Ello puede hacerse por medio de los datos consignados en un documento acreditativo de la empresa que lleve consigo el conductor, lo que en la actualidad es la manera habitual de documentar los períodos de descanso semanales, mientras no sea obligatorio introducir esos datos manualmente en el aparato de control digital. El control de la duración media del tiempo de trabajo semanal de 48 horas debe continuar efectuándose en el marco de los controles en las empresas, habida cuenta de los períodos de referencia. |
|
(35) |
El apartado 2 del artículo 2 de la Directiva 88/599/CEE establece que cada año se controlen al menos el 1% de las jornadas de trabajo, a razón de un 15% como mínimo en carretera y un 25% como mínimo en los locales de las empresas. Dadas las numerosas infracciones pasadas, se impone aumentar progresivamente al 2% como mínimo las jornadas laborales controladas, a partir del 1 de enero de 2007, al 3 % como mínimo a partir del 1 de enero de 2009 y al 4 % como mínimo a partir del 1 de enero de 2011. Al menos el 30 % de estas verificaciones deben realizarse mediante controles en carretera y el 50 %, como mínimo, por medio de controles en los locales de las empresas, pues tales controles son el único modo de garantizar que se controla el tiempo total de trabajo de los conductores. Es asimismo preciso modificar la Directiva 88/599/CEE, a fin de que los controles se efectúen con arreglo a la Directiva 2002/15/CE. |
|
(36) |
La aplicación de la legislación sobre el tacógrafo digital debe ser coherente con el presente Reglamento, a fin de lograr la máxima eficacia a la hora de ejercer el control y velar por el cumplimiento de la legislación social relativa a los transportes por carretera. |
|
(37) |
Por razones de claridad y racionalización, conviene derogar el Reglamento (CEE) no 3820/85 y sustituirlo por el presente Reglamento. |
HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
CAPÍTULO I
Disposiciones preliminares
Artículo 1
El presente Reglamento establece normas sobre el tiempo de conducción, las pausas y los períodos de descanso para los conductores dedicados al transporte por carretera de mercancías y viajeros, con el fin de armonizar las condiciones de competencia entre modos de transporte terrestre, especialmente en lo que se refiere al sector de la carretera, y de mejorar las condiciones de trabajo y la seguridad vial. El presente Reglamento tiene también como objetivo mejorar las prácticas de control y de aplicación en los Estados miembros, así como mejorar las prácticas laborales en el sector del transporte por carretera.
Artículo 2
1. El presente Reglamento se aplicará al transporte por carretera:
|
a) |
de mercancías, cuando la masa máxima autorizada de los vehículos, incluido cualquier remolque o semirremolque, sea superior a 3,5 toneladas, o |
|
b) |
de viajeros en vehículos fabricados o adaptados de forma permanente para transportar a más de nueve personas, incluido el conductor, y destinados a tal fin. |
2. El presente Reglamento se aplicará, con independencia del país en que esté matriculado el vehículo, al transporte por carretera que se efectúe:
|
a) |
exclusivamente dentro de la Comunidad, o |
|
b) |
entre la Comunidad, Suiza y los países que sean parte contratante en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo. |
3. El presente Reglamento se aplicará a los transportes por carretera realizados con vehículos matriculados en un país tercero que no sea parte contratante del AETR, en lo que se refiere a la totalidad del trayecto que discurra por la Comunidad.
4. El AETR se aplicará en lugar del presente Reglamento a las operaciones de transporte internacional por carretera que se efectúen en parte en algún lugar que quede fuera de las zonas que se mencionan en el apartado 2, en las que se usen vehículos matriculados en la Comunidad, o en un país que sea parte contratante del AETR para todo el trayecto.
Artículo 3
El presente Reglamento no se aplicará al transporte por carretera efectuado mediante:
|
a) |
vehículos destinados al transporte de viajeros en servicios regulares cuando el trayecto del servicio de que se trate no supere los 50 kilómetros; |
|
b) |
vehículos cuya velocidad máxima autorizada no supere los 40 kilómetros por hora ; |
|
c) |
tractores cuya velocidad máxima autorizada no supere los 40 kilómetros por hora; |
|
d) |
vehículos adquiridos o alquilados sin conductor por las fuerzas armadas, la defensa civil, los cuerpos de bomberos y las fuerzas responsables del mantenimiento del orden público, cuando el transporte se realice como consecuencia de la función propia encomendada a estos cuerpos y bajo su responsabilidad; |
|
e) |
vehículos utilizados en casos de urgencia para el transporte de ayuda humanitaria o destinados a operaciones de salvamento; |
|
f) |
vehículos especiales utilizados con fines médicos; |
|
g) |
vehículos especializados en la reparación de averías cuyo radio de acción sea de 100 kilómetros alrededor de su centro de explotación; |
|
h) |
vehículos que se sometan a pruebas en carretera con fines de mejora técnica, reparación o conservación y vehículos nuevos o transformados que aún no se hayan puesto en circulación; |
|
i) |
vehículos o conjuntos de vehículos de una masa máxima autorizada no superior a 3,5 toneladas utilizados para el transporte no comercial de mercancías; |
|
j) |
vehículos comerciales que se consideren históricos con arreglo a la legislación del Estado miembro en el que circulan y que se utilicen para el transporte no comercial de viajeros o mercancías; |
|
k) |
vehículos utilizados en el ámbito de los servicios de alcantarillado, de protección contra las inundaciones, de abastecimiento de agua, gas y electricidad, de mantenimiento y control de carreteras, de recogida y eliminación de residuos, de telégrafos y teléfonos, de radiodifusión y televisión y de detección de emisores o receptores de radio o televisión; |
|
l) |
conjuntos de vehículos cuando el peso máximo autorizado del vehículo de motor no sea superior a 3,5 toneladas y éstos se utilicen para el transporte del material, equipos y maquinaria que necesite el conductor para ejercer su trabajo y sólo puedan operar en un radio de 100 km alrededor de la empresa del conductor, a condición de que la conducción del vehículo no represente la actividad principal del conductor. |
Artículo 4
A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por:
|
a) |
«Transporte por carretera», todo desplazamiento realizado total o parcialmente por una carretera abierta al público de un vehículo, vacío o con carga, destinado al transporte de viajeros o de mercancías. |
|
b) |
Vehículo, un vehículo de motor, un tractor, un remolque o un semirremolque o un conjunto de estos vehículos, tal como se definen dichos términos a continuación:
|
|
c) |
«Conductor», toda persona que conduzca un vehículo, incluso durante un corto período, o que esté a bordo de un vehículo para conducirlo. |
|
d) |
«Pausa», cualquier período durante el cual un conductor no pueda llevar a cabo ninguna actividad de conducción u otro trabajo y que sirva exclusivamente para su reposo. |
|
e) |
«Otro trabajo», cualquier actividad definida como tiempo de trabajo con arreglo a la letra a) del artículo 3 de la Directiva 2002/15/CE, salvo la conducción, así como cualquier trabajo para el mismo u otro empresario dentro o fuera del sector del transporte. |
|
f) |
«Descanso», cualquier período ininterrumpido durante el cual el conductor pueda disponer libremente de su tiempo. |
|
g) |
«Período de descanso diario», el período diario durante el cual el conductor puede disponer libremente de su tiempo, ya sea un «período de descanso diario normal» o un «período de descanso diario reducido»:
|
|
h) |
«Período de descanso semanal», un período ininterrumpido de descanso durante el cual el conductor puede disponer libremente de su tiempo, ya sea un «período de descanso semanal normal» o un «período de descanso semanal reducido»:
|
|
i) |
«Semana», el período de tiempo comprendido entre las 00.00 del lunes y las 24.00 del domingo. |
|
j) |
Tiempo de conducción, el tiempo que dura la actividad durante la cual un conductor, según el tacógrafo, ejerce el control sobre un vehículo y participa activamente en el tráfico, así como el tiempo que el conductor necesita para acceder al lugar de trabajo o al vehículo, cuando dicho acceso se realiza en un vehículo que conduce el propio conductor y la distancia así recorrida sobrepasa los 100 km. |
|
k) |
«Tiempo diario de conducción», el tiempo acumulado total de conducción entre el final de un período de descanso diario y el principio del siguiente período de descanso diario, o entre un período de descanso diario y un período de descanso semanal. |
|
l) |
«Tiempo semanal de conducción», el tiempo acumulado total de conducción durante una semana. |
|
m) |
«Masa máxima autorizada», el peso máximo admisible del vehículo dispuesto para la marcha, incluida la carga útil. |
|
n) |
«Servicios regulares de viajeros», los servicios nacionales e internacionales a los que se refiere el artículo 2 del Reglamento (CEE) no 684/92 del Consejo, de 16 de marzo de 1992, por el que se establecen normas comunes para los transportes internacionales de viajeros efectuados con autocares y autobuses (9). |
|
o) |
«Conducción en equipo», la situación en la que, durante los períodos de conducción entre cualesquiera dos períodos consecutivos de descanso diario, o entre un período de descanso diario y un período de descanso semanal haya al menos dos conductores en el vehículo que participen en la conducción. Durante la primera y la última hora de conducción en equipo, la presencia de otro conductor o conductores es optativa, pero durante el período restante es obligatoria. |
|
p) |
«Empresa de transporte», cualquier persona física o jurídica, o cualquier asociación o grupo de personas sin personalidad jurídica, con o sin ánimo de lucro, o cualquier organismo oficial, tanto si tiene personalidad jurídica propia como si depende de una autoridad que tenga dicha personalidad, cuya actividad sea el transporte por carretera, que actúe por cuenta de otro o por cuenta propia. |
|
q) |
«Período de conducción», el tiempo de conducción acumulado desde el momento en que el conductor empieza a conducir tras un período de descanso o una pausa regulada hasta que toma un descanso o una pausa regulada. El período de conducción puede ser continuado o interrumpido. |
|
r) |
«Pausa regulada», una pausa ininterrumpida, con un mínimo de quince minutos, de no menos de cinco minutos por cada media hora, o parte de la misma, del tiempo de conducción acumulado en el momento en que comience la pausa regulada. |
CAPÍTULO II
Tripulación, tiempos de conducción, pausas y períodos de descanso
Artículo 5
1. La edad mínima de los cobradores será de 18 años cumplidos.
2. La edad mínima de los ayudantes será de 18 años cumplidos. No obstante, cada Estado miembro podrá reducir la edad mínima de los ayudantes a 16 años cumplidos siempre que:
|
a) |
el transporte por carretera se efectúe dentro de un Estado miembro en un radio de acción de 50 kilómetros alrededor del centro de explotación del vehículo, incluidos los términos municipales cuyo centro se encuentre en dicho radio; |
|
b) |
sea con fines de formación profesional; y |
|
c) |
se respeten los límites de las disposiciones nacionales en materia de empleo. |
Artículo 6
1. El tiempo diario de conducción no será superior a nueve horas.
No obstante, el tiempo diario de conducción podrá ampliarse como máximo hasta 10 horas no más de dos veces durante la semana.
2. El tiempo de conducción semanal no superará las 56 horas y no implicará que se exceda el tiempo semanal de trabajo máximo, fijado en la Directiva 2002/15/CE.
3. El tiempo acumulado total de conducción durante dos semanas consecutivas no será superior a 90 horas.
4. Los tiempos diario y semanal de conducción incluirán todas las horas de conducción en el territorio comunitario o de un país tercero.
5. El conductor deberá registrar como «otro trabajo» cualquier período según se describe en la letra e) del artículo 4, así como cualquier período en que conduzca un vehículo utilizado para operaciones comerciales que no entren dentro del ámbito de aplicación del presente Reglamento, y deberá registrar cualesquiera otros períodos de «disponibilidad» según se define en la letra c) del apartado 3 del artículo 15 del Reglamento (CEE) no 3821/85, desde su último período de descanso diario o semanal. Este registro deberá introducirse manualmente en una hoja de registro o en una impresión o utilizando los recursos manuales de introducción de datos del equipo de registro.
Artículo 7
Tras un período de conducción de cuatro horas y media, el conductor hará una pausa ininterrumpida de al menos 45 minutos, a menos que tome un período de descanso.
Podrá sustituirse dicha pausa por pausas de al menos quince minutos cada una, intercaladas en el período de conducción o inmediatamente después del mismo, de forma que se respete lo dispuesto en el apartado 1 y se asegure una interrupción total de 45 minutos durante el bloque de cuatro horas y media de conducción o inmediatamente después del mismo .
Artículo 8
1. Los conductores deberán tomar períodos de descanso diarios y semanales.
2. Los conductores deberán haberse tomado un nuevo período de descanso diario en las 24 horas siguientes al final de su período de descanso diario o semanal anterior.
Si la parte del período de descanso diario efectuada en las mencionadas 24 horas es superior a 9 horas, pero inferior a 12 horas, ese período de descanso se considerará un período de descanso diario reducido.
3. Un período de descanso diario podrá ampliarse para transformarse en un período de descanso semanal normal o reducido.
4. Los conductores no podrán tomarse más de tres períodos de descanso diario reducidos entre dos períodos de descanso semanales.
5. No obstante lo dispuesto en el apartado 2, en caso de la conducción en equipo de un vehículo, los conductores deberán haberse tomado un nuevo período de descanso diario de al menos 9 horas en el espacio de 30 horas desde el final de su período de descanso diario o semanal anterior.
6. En el transcurso de dos semanas consecutivas el conductor tendrá que tomar al menos:
|
— |
dos períodos de descanso semanal normal, o |
|
— |
un período de descanso semanal normal y un período de descanso semanal reducido de al menos 24 horas; no obstante, la reducción se compensará con un descanso equivalente tomado en una sola vez antes de finalizar la tercera semana siguiente a la semana de que se trate. |
Un período de descanso semanal tendrá que comenzarse antes de que hayan concluido seis períodos consecutivos de 24 horas desde el final del anterior período de descanso semanal.
7. En el sector del transporte de viajeros, en virtud de excepciones a las normas precedentes, el período de descanso semanal podrá comenzar como muy tarde antes de que hayan concluido 12 períodos de 24 horas desde la conclusión del anterior período de descanso semanal, debiendo tomarse en tal caso juntos dos períodos regulares de descanso semanal y un período de descanso semanal reducido. El tiempo acumulado total de conducción durante esos 12 períodos de 24 horas no podrá ser superior a 90 horas.
8. Los descansos tomados como compensación por un período de descanso semanal reducido deberán unirse a otro período de descanso de al menos nueve horas.
9. Los períodos de descanso diarios tomados fuera del centro de explotación de la empresa podrán efectuarse en el vehículo siempre y cuando éste vaya adecuadamente equipado para el descanso de cada uno de los conductores y esté estacionado.
10. Un período de descanso semanal que incida en dos semanas podrá computarse en cualquiera de ellas, pero no en ambas.
Artículo 9
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 8, el período de descanso diario normal de un conductor que acompañe un vehículo transportado por transbordador o tren podrá interrumpir este período de descanso dos veces como máximo para llevar a cabo otras actividades que no excedan en total de una hora.
2. Durante el período de descanso diario normal mencionado en el apartado 1, el conductor deberá tener acceso a una cama o litera.
CAPÍTULO III
Responsabilidad de la empresa
Artículo 10
1. Las empresas de transporte no remunerarán a los conductores asalariados o que estén a su servicio, incluso mediante concesión de primas o incrementos salariales, en función de las distancias recorridas o del volumen de las mercancías transportadas.
2. Las empresas de transporte organizarán el trabajo de los conductores mencionados en el apartado 1 de tal manera que éstos puedan respetar las disposiciones del Reglamento (CEE) no 3821/85 y del Capítulo II del presente Reglamento. Las empresas de transporte darán al conductor las instrucciones adecuadas y realizarán además controles regulares para garantizar el cumplimiento de lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 3821/85 y en el Capítulo II del presente Reglamento.
3. Las empresas de transporte tendrán responsabilidad por las infracciones cometidas por los conductores de esas empresas en beneficio de las mismas , aun cuando tales infracciones se hayan cometido en el territorio de otro Estado miembro o de un tercer país.
Sin perjuicio del derecho de los Estados miembros de asignar plena responsabilidad a las empresas de transporte, los Estados miembros pueden condicionar esta responsabilidad a la infracción cometida por la empresa de los apartados 1 y 2. Los Estados miembros podrán estudiar cualquier prueba que pueda demostrar que la empresa de transporte no puede considerarse razonablemente responsable de la infracción cometida.
4. Las empresas, los expedidores, transitarios, operadores turísticos, contratistas principales, subcontratistas y las agencias de colocación de conductores deberán garantizar que los horarios de transporte acordados contractualmente respetan el presente Reglamento.
5. Las empresas de transporte estarán obligadas, de conformidad con la letra b) del artículo 9 de la Directiva 2002/15/CE, a llevar un registro de los tiempos de trabajo de los conductores. En tal contexto, adoptarán las medidas apropiadas para conocer el total de horas de trabajo, incluso cuando los conductores trabajen para varias empresas o sólo estén a su disposición por un tiempo limitado.
|
6. |
|
CAPÍTULO IV
Excepciones
Artículo 11
Sin perjuicio de la aplicación de convenios colectivos o acuerdos celebrados por los interlocutores sociales que ya estén en vigor, un Estado miembro podrá prever pausas y períodos de descanso mínimos más largos o tiempos máximos de conducción más cortos que los fijados en los artículos 6 a 9 en caso de transporte por carretera efectuado integramente en su territorio. No obstante, el presente Reglamento deberá seguir siendo aplicable a los conductores que participen en operaciones de transporte internacional.
Artículo 12
Siempre que no se comprometa la seguridad en carretera, y con objeto de llegar a un punto de parada adecuado, el conductor podrá apartarse de los artículos 6 a 9 en la medida necesaria para garantizar la seguridad de las personas, del vehículo o de su carga. El conductor deberá señalar manualmente el motivo de la excepción en la hoja de registro del aparato de control o en una impresión del aparato de control o en el registro de servicio, a más tardar, al llegar al punto de parada adecuado.
Artículo 13
1. Sin perjuicio de los objetivos establecidos en el artículo 1, cualquier Estado miembro podrá conceder excepciones a lo dispuesto en los artículos 5 a 9, en lo que se refiere a su territorio o, con la conformidad del Estado interesado, en lo que se refiere al territorio de otro Estado miembro, en relación con los transportes efectuados mediante:
|
a) |
vehículos propiedad de las autoridades públicas, o alquilados sin conductor por éstas, utilizados para efectuar transportes por carretera que no compitan con transportistas profesionales; |
|
b) |
vehículos utilizados o alquilados sin conductor por empresas agrícolas, hortícolas, forestales, ganaderas o pesqueras para el transporte de mercancías dentro de un radio de hasta 100 kilómetros alrededor del centro de explotación de la empresa en el marco de su propia actividad empresarial; |
|
c) |
los tractores agrícolas y los tractores forestales empleados en actividades agrícolas y forestales dentro de un radio de hasta 100 kilómetros del centro de explotación de la empresa que posee o arrienda el vehículo; |
|
d) |
vehículos utilizados por proveedores del servicio universal en el sentido del punto 13 del artículo 2 de la Directiva 97/67/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de diciembre de 1997, relativa a las normas comunes para el desarrollo del mercado interior de los servicios postales de la Comunidad y la mejora de la calidad del servicio (10) para la entrega de envíos postales en el marco del servicio universal o que transporten material o equipos para uso del conductor en el ejercicio de su profesión. Estos vehículos sólo serán utilizados dentro de un radio de 50 kilómetros alrededor del centro de explotación de la empresa, siempre que la conducción de vehículos no constituya la actividad principal del conductor. Los Estados miembros podrán subordinar dichas excepciones a condiciones individuales ; |
|
e) |
vehículos que circulen exclusivamente en islas cuya superficie no supere los 2 300 kilómetros cuadrados y que no estén unidas al resto del territorio nacional por ningún puente, vado o túnel abierto a los vehículos de motor; |
|
f) |
vehículos destinados al transporte de mercancías dentro de un radio de 50 kilómetros alrededor del centro de explotación de la empresa y propulsados mediante gas natural o licuado o electricidad, cuya masa máxima autorizada, incluido el peso de los remolques o semirremolques, no sea superior a 7,5 toneladas; |
|
g) |
vehículos destinados al aprendizaje de la conducción y al examen para la obtención del permiso de conducción o de un certificado de aptitud profesional, siempre que no se utilicen para el transporte de personas o mercancías con fines comerciales; |
|
h) |
vehículos con entre 10 y 17 asientos utilizados exclusivamente para el transporte no comercial de viajeros ; |
|
i) |
vehículos móviles de exposición especialmente equipados cuya finalidad principal sea su utilización con fines educativos cuando están estacionados; |
|
j) |
vehículos utilizados para la recogida de leche en las granjas o que lleven a éstas recipientes de leche o productos lácteos destinados a la alimentación del ganado; |
|
k) |
vehículos especializados de transporte de fondos u objetos de valor; |
|
l) |
vehículos utilizados para el transporte de despojos o canales no destinados al consumo humano; |
|
m) |
vehículos utilizados exclusivamente en vías comprendidas en instalaciones como puertos, terminales de transporte combinado y terminales ferroviarias; |
|
n) |
vehículos utilizados para el transporte de animales vivos desde las granjas hasta los mercados locales y viceversa, o desde los mercados hasta los mataderos locales. |
2. Los Estados miembros informarán a la Comisión de las excepciones establecidas en virtud del apartado 1 y ésta informará a los demás Estados miembros.
3. Sin perjuicio de los objetivos establecidos en el artículo 1 y siempre que se disponga una protección adecuada de los conductores, los Estados miembros podrán, previa aprobación de la Comisión, establecer en su territorio excepciones menores al presente Reglamento para los vehículos utilizados en zonas preestablecidas, con una densidad de población inferior a 5 personas por kilómetro cuadrado, en los casos siguientes:
|
— |
para los servicios nacionales regulares de transporte de viajeros cuyo horario esté confirmado por las autoridades, (en cuyo caso sólo se permitirán excepciones referidas a las pausas), y |
|
— |
para las operaciones de transporte por carretera nacional, por cuenta propia o ajena, que no tengan repercusión en el mercado único y sean necesarias para mantener determinados sectores de la industria en el territorio afectado y para las cuales, las disposiciones derogatorias del presente Reglamento imponen un radio máximo de 100 kilómetros. |
El transporte por carretera sujeto a estas excepciones puede incluir el trayecto a un área con densidad de población igual o superior a 5 personas por kilómetro cuadrado únicamente con el fin de concluir o iniciar un viaje. Todas estas medidas deberán de ser proporcionadas en su alcance y naturaleza.
Artículo 14
1. Sin perjuicio de los objetivos establecidos en el artículo 1, los Estados miembros, previa autorización de la Comisión, podrán establecer excepciones a lo dispuesto en los artículos 6 a 9 en lo que se refiere a los transportes efectuados en circunstancias excepcionales.
2. En casos de urgencia, los Estados miembros podrán establecer una excepción temporal que no exceda de treinta días y que se notificará inmediatamente a la Comisión.
3. La Comisión informará a los demás Estados miembros de cualquier excepción establecida con arreglo al presente artículo.
Artículo 15
Los Estados miembros velarán por que los conductores de los vehículos a los que se refiere la letra a) del artículo 3 estén sujetos a una normativa nacional que proporcione una protección adecuada por lo que respecta a los tiempos de conducción permitidos y a las pausas y los períodos de descanso obligatorios.
CAPÍTULO V
Procedimientos de control y sanciones
Artículo 16
1. Los controles que deberán efectuar los Estados miembros cubrirán un 2 % como mínimo de las jornadas laborales a partir del 1 de enero de 2007, un 3 % como mínimo a partir del 1 de enero de 2009 y un 4 % como mínimo a partir del 1 de enero de 2011. La última fase entrará en vigor sólo cuando las estadísticas indiquen que, como término medio, más del 90 % de los vehículos controlados disponen de un tacógrafo digital.
2. Cuando no se haya instalado el aparato de control de conformidad con el Reglamento (CEE) no 3821/85, se aplicarán los apartados 3 y 4 del presente artículo a:
|
a) |
los servicios regulares nacionales de transporte de viajeros, y |
|
b) |
los servicios regulares internacionales de transporte de viajeros de distancia no superior a 100 kilómetros cuyas terminales estén situadas a una distancia máxima de 50 kilómetros en línea recta de una frontera entre dos Estados miembros. |
3. La empresa establecerá un horario y un registro de servicio en los que figuren, en relación con cada conductor, el nombre, el lugar en que está destinado y el horario establecido con antelación para varios períodos de conducción, otros trabajos, las pausas y la disponibilidad.
Cada conductor asignado a un servicio de los mencionados en el apartado 2 llevará un extracto del registro de servicio y una copia del horario de servicio.
4. El registro de servicio deberá:
|
a) |
contener todas las indicaciones mencionadas en el apartado 3 para un período que comprenda al menos los 28 días anteriores; dichas indicaciones se actualizarán a intervalos regulares cuya duración no superará un mes; |
|
b) |
estar firmado por el director de la empresa de transporte o por su representante; |
|
c) |
conservarse en la empresa de transporte durante un año tras la expiración del período a que se refiera. La empresa de transporte deberá facilitar un extracto del registro de servicio a los conductores interesados que lo soliciten; y |
|
d) |
mostrarse o entregarse a cualquier inspector autorizado que lo solicite. |
Artículo 17
1. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión, mediante el acta tipo prevista en la Decisión 93/173/CEE (11), la información necesaria para que pueda redactar cada dos años un informe sobre la aplicación del presente Reglamento y del Reglamento (CEE) no 3821/85 y sobre la evolución de la situación en los sectores correspondientes.
2. Dicha información deberá ser comunicada a la Comisión a más tardar el 30 de septiembre del año siguiente a la expiración del período de dos años cubierto por el informe.
3. En este informe se indicará asimismo en qué medida se ha recurrido a las excepciones previstas en los artículos 3 y 13. Si la situación así lo exigiera, la Comisión presentará una propuesta de revisión de estas disposiciones.
4. La Comisión remitirá el informe al Parlamento Europeo y al Consejo en el plazo de los 13 meses siguientes al final del período de dos años mencionado.
Artículo 18
Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para la aplicación del presente Reglamento.
Artículo 19
1. Los Estados miembros establecerán , a propuesta de la Comisión, una escala común de infracciones de las disposiciones del presente Reglamento y del Reglamento (CEE) no 3821/85 , divididas en categorías en función de su gravedad. Los Estados miembros establecerán las sanciones aplicables a esas infracciones y tomarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Dichas sanciones deberán ser eficaces, proporcionadas, disuasorias y no discriminatorias. Ninguna infracción del presente Reglamento y del Reglamento (CEE) no 3821/85 será objeto de más de una sanción, proceso o procedimiento administrativo. Los Estados miembros notificarán a la Comisión estas medidas y las normas sobre sanciones antes de la fecha mencionada en el párrafo segundo del artículo 29. La Comisión informará a los Estados miembros en consecuencia.
2. Los Estados miembros permitirán a las autoridades competentes aplicar sanciones a una empresa o a un conductor por infracciones contra el presente Reglamento descubiertas en su territorio y para las que todavía no se haya impuesto ninguna sanción, aun cuando tales infracciones se hayan cometido en el territorio de otro Estado miembro o de un tercer país.
Con carácter de excepción, cuando se descubra una infracción:
|
— |
que no se haya cometido en el territorio del Estado miembro afectado, y |
|
— |
que haya sido cometida por una empresa establecida en otro Estado miembro o por un conductor cuyo centro de trabajo se encuentre en otro Estado miembro o en un tercer país, |
en lugar de imponer una sanción, los Estados miembros podrán hasta el 1 de enero de 2009, notificar las circunstancias de la infracción a la autoridad competente del Estado miembro o del tercer país en que esté establecida la empresa o en el que se encuentre el centro de trabajo del conductor.
3. Cuando los Estados miembros inicien procesos o procedimientos administrativos o apliquen sanciones por una infracción concreta, deberán proporcionar por escrito al conductor las debidas pruebas de la infracción.
4. Los Estados miembros garantizarán que estará en vigor un sistema de sanciones proporcionadas, que podrán incluir sanciones de carácter económico, por infracción del presente Reglamento o del Reglamento (CEE) no 3821/85 por parte de empresas o expedidores, transitarios, operadores turísticos, contratistas principales, subcontratistas y agencias de colocación de conductores.
Artículo 20
1. El conductor conservará todas las pruebas que le haya suministrado el Estado miembro respecto a las sanciones impuestas o a la iniciación de procesos o procedimientos administrativos durante el tiempo necesario para que esa misma infracción del presente Reglamento no pueda ya dar lugar a un segundo proceso o procedimiento administrativo o a una segunda sanción de conformidad con las disposiciones del presente Reglamento.
2. El conductor presentará las pruebas a que se refiere el apartado 1 cuando le sean requeridas.
3. El conductor que trabaje al servicio de varias empresas de transporte deberá facilitar a cada una de ellas información suficiente que le permita cumplir las disposiciones del Capítulo II.
Artículo 21
Las sanciones aplicadas por los Estados miembros incluirán la inmovilización temporal del vehículo hasta que se haya subsanado la causa de la infracción. Los Estados miembros podrán obligar al conductor a tomar el período diario de descanso. Asimismo, los Estados miembros podrán retirar, suspender o restringir la autorización de una empresa, si ésta está establecida en dicho Estado miembro, o retirar, suspender o restringir el permiso de conducción de un conductor. El Comité a que se refiere el apartado 1 del artículo 24 elaborará directrices, a fin de fomentar una aplicación armonizada del presente artículo.
Artículo 22
1. Los Estados miembros se prestarán asistencia mutua a los fines de la aplicación del presente Reglamento y del control correspondiente.
2. Las autoridades competentes de los Estados miembros intercambiarán periódicamente toda la información disponible relativa a:
|
a) |
las infracciones de las normas establecidas en el Capítulo II cometidas por no residentes y cualquier sanción impuesta por causa de las mismas; |
|
b) |
las sanciones aplicadas por un Estado miembro a sus residentes por causa de infracciones de dicho tipo cometidas en otros Estados miembros. |
3. Los Estados miembros deberán enviar regularmente la información pertinente en relación con la interpretación y aplicación nacionales de las disposiciones del presente Reglamento a la Comisión, que pondrá esta información a disposición de los demás Estados miembros en soporte electrónico.
4. La Comisión apoyará el diálogo entre los Estados miembros sobre la interpretación y aplicación del presente Reglamento. A más tardar el ... (12), la Comisión presentará una propuesta con normas unificadas de interpretación y aplicación destinadas a los organismos nacionales de control.
Artículo 23
La Comunidad entablará con los terceros países las negociaciones necesarias para la aplicación del presente Reglamento.
Artículo 24
1. La Comisión estará asistida por el comité a que se refiere el apartado 1 del artículo 18 del Reglamento (CEE) no 3821/85.
2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 3 y 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.
3. El Comité aprobará su reglamento interno.
Artículo 25
1. A petición de un Estado miembro, o por iniciativa propia, la Comisión:
|
a) |
examinará los casos específicos en que surjan diferencias en la aplicación y ejecución de las disposiciones del presente Reglamento y en particular lo relativo a los tiempos de conducción, pausas y períodos de descanso; |
|
b) |
clarificará las disposiciones del presente Reglamento con objeto de promover un enfoque común. |
2. En los casos a que se refiere el apartado 1, la Comisión tomará una decisión sobre un enfoque recomendado de conformidad con el procedimiento recogido en el apartado 2 del artículo 24. La Comisión comunicará su decisión al Parlamento Europeo, al Consejo y a los Estados miembros.
CAPÍTULO VI
Disposiciones finales
Artículo 26
El Reglamento (CEE) no 3821/85 queda modificado de la manera siguiente:
|
1) |
El artículo 2 se sustituye por lo siguiente: «Artículo 2 A los efectos del presente Reglamento, serán de aplicación las definiciones que recoge el artículo 4 del Reglamento (CE) no .../2005 del Parlamento Europeo y del Consejo de ... [relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera y por el que se modifican los Reglamentos del Consejo (CEE) no 3821/85 y (CE) no 2135/98] (13). |
|
2) |
Los apartados 1, 2 y 3 del artículo 3 se sustituyen por lo siguiente: «1. El aparato de control se instalará y utilizará en los vehículos destinados al transporte por carretera de viajeros o de mercancías, matriculados en un Estado miembro, con excepción de los vehículos contemplados en el artículo 3 y el apartado 2 del artículo 16 del Reglamento (CE) no .../2005; los vehículos que estuvieran excluidos del ámbito de aplicación del Reglamento (CEE) no 3820/85, pero que ya no lo están según el Reglamento (CE) no .../2005 tendrán hasta el 31 de diciembre de 2007 para dar cumplimiento a este requisito. 2. Los Estados miembros podrán eximir del cumplimiento del presente Reglamento a los vehículos a que se refieren los apartados 1 y 3 del artículo 13 del Reglamento (CE) no .../2005. 3. Previa autorización de la Comisión, los Estados miembros podrán eximir del cumplimiento del presente Reglamento a los vehículos utilizados para las operaciones de transporte a que se refiere el artículo 14 del Reglamento (CE) no .../2005.» |
|
3) |
El apartado 2 del artículo 14 se sustituye por lo siguiente: «2. La empresa conservará debidamente las hojas de registro y las impresiones, cuando se hayan realizado impresiones de conformidad con el apartado 1 del artículo 15, en orden cronológico y en forma legible durante un año por lo menos después de su utilización y facilitará una copia de las mismas a los conductores interesados que así lo soliciten. Las empresas también entregarán a los conductores interesados que así lo soliciten copias de los datos transferidos de las tarjetas de conductor y las versiones impresas de dichas copias. Las hojas de registro, las impresiones y los datos transferidos deberán presentarse o entregarse a cualquier inspector autorizado que lo solicite.» |
|
4) |
El artículo 15 se modifica como sigue:
|
Artículo 27
El Reglamento (CE) no 2135/98 se modifica como sigue:
|
1) |
La letra a) del apartado 1 del artículo 2 se sustituye por el siguiente texto:
|
|
2) |
El apartado 2 del artículo 2 se sustituye por el siguiente texto: «2. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para poder expedir las tarjetas de conductor a más tardar el ... (15) . |
Artículo 28
Queda derogado el Reglamento (CEE) no 3820/85.
No obstante, los apartados 1, 2 y 4 del artículo 5 de dicho Reglamento seguirán aplicándose hasta las fechas establecidas en el apartado 1 del artículo 15 de la Directiva 2003/59/CE.
Artículo 29
El presente Reglamento entrará en vigor al año de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea, a excepción del apartado 6 del artículo 10, los apartados 3 y 4 del artículo 26 y el artículo 27, que entrarán en vigor a los veinte días de la fecha de publicación mencionada.
El presente Reglamento será aplicable a partir del ... (16).
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en ..., el ...
Por el Parlamento Europeo
El Presidente
Por el Consejo
El Presidente
(1) DO C 221 de 17.9.2002, p. 19.
(2) Posición del Parlamento Europeo de 14 de enero de 2003 (DO C 38 E de 12.2.2004, p. 152), Posición Común del Consejo de 9 de diciembre de 2004 (DO C 63 E de 15.3.2005, p. 11) y Posición del Parlamento Europeo de 13 de abril de 2005.
(3) DO L 370 de 31.12.1985, p. 1. Reglamento modificado por la Directiva 2003/59/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 226 de 10.9.2003, p. 4).
(4) DO L 80 de 23.3.2002, p. 35.
(5) DO L 370 de 31.12.1985, p. 8. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 432/2004 de la Comisión (DO L 71 de 10.3.2004, p. 3).
(6) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.
(7) Directiva 2003/59/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de julio de 2003, relativa a la cualificación inicial y la formación continua de los conductores de determinados vehículos destinados al transporte de mercancías o de viajeros por carretera, por la que se modifican el Reglamento (CEE) no 3820/85 del Consejo y la Directiva 91/439/CEE del Consejo y se deroga la Directiva 76/914/CEE del Consejo (DO L 226 de 10.9.2003, p. 4). Modificada por la Directiva 2004/66/CE del Consejo (DO L 168 de 1.5.2004, p. 35).
(8) Directiva 88/599/CEE del Consejo, de 23 de noviembre de 1988, sobre procedimientos uniformes para la aplicación del Reglamento (CEE) no 3820/85 relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera y Reglamento (CEE) no 3821/85 relativo al aparato de control en el sector de los transportes por carretera (DO L 325 de 29.11.1988, p. 55).
(9) DO L 74 de 20.3.1992, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de 2003.
(10) DO L 15 de 21.1.1998, p. 14. Directiva cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1882/2003 (DO L 284 de 31.10. 2003, p. 1).
(11) Decisión 93/173/CEE de la Comisión, de 22 de febrero de 1993, por la que se establece el acta tipo prevista en el artículo 16 del Reglamento (CEE) no 3820/85 del Consejo relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera (DO L 72 de 25.3.1993, p. 33).
(12) Dos años después de la entrada en vigor del presente Reglamento.
(13) DO L ...»
(14) DO L 80 de 23.3.2002, p. 35.»
(15) Dos meses después de la entrada en vigor del Reglamento (CE) no.../2005 del Parlamento Europeo y del Consejo de ... [relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera y por el que se modifican los Reglamentos del Consejo (CEE) no 3821/85 y (CE) no 2135/98].»
(16) Tres meses después de la fecha de publicación en el Diario Oficial.
P6_TA(2005)0123
Diseño ecológico aplicable a los productos que utilizan energía ***II
Resolución legislativa del Parlamento Europeo respecto de la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos que utilizan energía y por la que se modifica la Directiva 92/42/CEE del Consejo y las Directivas 96/57/CE y 2000/55/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (11414/1/2004 — C6-0246/2004 — 2003/0172(COD))
(Procedimiento de codecisión: segunda lectura)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la Posición Común del Consejo (11414/1/2004 — C6-0246/2004) (1), |
|
— |
Vista su posición en primera lectura (2) sobre la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2003) 0453) (3), |
|
— |
Visto el apartado 2 del artículo 251 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el artículo 62 de su Reglamento, |
|
— |
Vista la recomendación para la segunda lectura de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A6-0057/2005), |
|
1. |
Aprueba la posición común en su versión modificada; |
|
2. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
(1) DO C 38 E de 15.2.2005, p. 45.
(2) «Textos Aprobados» de 20.4.2004, P5_TA(2004)0302.
(3) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TC2-COD(2003)0172
Posición del Parlamento Europeo adoptada en segunda lectura el 13 de abril de 2005 con vistas a la adopción de la Directiva 2005/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos que utilizan energía y por la que se modifica la Directiva 92/42/CEE del Consejo y las Directivas 96/57/CE y 2000/55/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 95,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo (1),
Previa consulta al Comité de las Regiones,
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado (2),
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
Las disparidades existentes entre las legislaciones o medidas administrativas adoptadas por los Estados miembros en relación con el diseño ecológico de productos que utilizan energía pueden crear obstáculos al comercio y distorsionar la competencia en la Comunidad, lo que puede tener un impacto directo en el establecimiento y funcionamiento del mercado interior. La armonización de las legislaciones nacionales es el único medio de evitar estos obstáculos al comercio y la competencia desleal. |
|
(2) |
Los productos que utilizan energía (en lo sucesivo, PUE) representan una gran proporción del consumo de recursos naturales y de energía en la Comunidad y tienen otros impactos importantes en el medio ambiente. En la mayoría de las categorías de productos disponibles en el mercado comunitario pueden observarse diferentes grados de impacto medioambiental, aunque proporcionan un rendimiento funcional similar. En interés del desarrollo sostenible, debe fomentarse la mejora continua del impacto medioambiental general de estos productos, especialmente mediante la determinación de las principales fuentes de impacto medioambiental negativo y evitando la transferencia de contaminación, cuando dicha mejora no suponga costes excesivos. |
|
(3) |
El diseño ecológico de los productos constituye un elemento fundamental de la estrategia comunitaria en materia de Política de Productos Integrada. Como enfoque preventivo, destinado a obtener el mejor comportamiento medioambiental posible de los productos manteniendo sus cualidades funcionales, ofrece auténticas nuevas oportunidades a fabricantes y consumidores, así como a la sociedad en general. |
|
(4) |
Se considera que la mejora de la eficiencia energética, incluida la posibilidad de utilización más eficiente de la electricidad por parte de los usuarios finales, contribuye fundamentalmente a lograr los objetivos de emisión de gases de efecto invernadero en la Comunidad. La demanda de electricidad es la categoría de utilización final de energía que ha experimentado un mayor crecimiento y se espera que, de no corregirse esta tendencia mediante acción política, aumentará en los próximos 20 ó 30 años. Resulta posible una reducción significativa del consumo de energía, como sugiere la Comisión en su Programa Europeo sobre el Cambio Climático (PECC). El cambio climático es una de las prioridades del Sexto Programa de Acción Comunitario en Materia de Medio Ambiente establecido por la Decisión no 1600/2002/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de julio de 2002 (3). El ahorro de energía es la manera menos costosa de aumentar la seguridad de la oferta y de reducir la dependencia de las importaciones. En consecuencia, deben adoptarse medidas sustanciales y objetivos en materia de demanda. |
|
(5) |
Es necesario actuar durante la fase de diseño del PUE, ya que resulta que la contaminación provocada durante el ciclo de vida del producto se determina en esta fase y en ese momento se comprometen la mayoría de los gastos correspondientes. |
|
(6) |
Debe establecerse un marco coherente para la aplicación de los requisitos comunitarios para los PUE con el objetivo de garantizar la libre circulación de los productos que los cumplen y mejorar su impacto medioambiental general. Estos requisitos comunitarios deben respetar los principios de la competencia leal y del comercio internacional. |
|
(7) |
Los requisitos en materia de diseño ecológico deben establecerse teniendo presentes los objetivos y prioridades del Sexto Programa de Acción Comunitario en Materia de Medio Ambiente, incluidos si procede los objetivos aplicables de las estrategias temáticas pertinentes de dicho Programa. |
|
(8) |
La presente Directiva pretende conseguir un elevado nivel de protección del medio ambiente mediante la reducción del posible impacto medioambiental de los PUE, lo que en último término redundará en beneficio de los consumidores y otros usuarios finales. El desarrollo sostenible también requiere una debida consideración del impacto económico, social y sanitario de las medidas previstas. Mejorar la eficiencia energética de los productos contribuye a la seguridad del abastecimiento de energía, lo que constituye una condición previa para una actividad económica saneada y, por tanto, para el desarrollo sostenible. |
|
(9) |
El Estado miembro que estime necesario mantener disposiciones nacionales, justificadas por razones importantes relacionadas con la protección del medio ambiente, o establecer nuevas disposiciones basadas en novedades científicas relativas a la protección del medio ambiente y justificadas por un problema específico de dicho Estado miembro surgido con posterioridad a la adopción de la medida de ejecución aplicable, podrá hacerlo, siempre que cumpla las condiciones expuestas en los apartados 4, 5 y 6 del artículo 95 del Tratado, que prevén la notificación previa y la aprobación de la Comisión. |
|
(10) |
Con el fin de obtener el máximo beneficio medioambiental a través de la mejora del diseño, puede ser necesario que se informe a los consumidores sobre las características y el rendimiento medioambiental de los PUE y aconsejarles una utilización del producto respetuosa del medio ambiente. |
|
(11) |
El enfoque que establece el Libro Verde sobre la Política de Productos Integrada, que constituye un importante elemento innovador del Sexto Programa de Acción Comunitario en Materia de Medio Ambiente, tiene por objeto reducir el impacto medioambiental de los productos a lo largo de su ciclo de vida. Si se toma en consideración este impacto en la fase de diseño, existen grandes posibilidades de facilitar la mejora medioambiental de una manera rentable. Debe existir flexibilidad suficiente para poder integrar estos factores en el diseño del producto teniendo en cuenta a la vez consideraciones de orden técnico, funcional y económico. |
|
(12) |
Si bien resulta deseable adoptar un enfoque global respecto del comportamiento medioambiental, la reducción de los gases de efecto invernadero mediante el aumento de la eficiencia energética debe considerarse como un objetivo medioambiental prioritario a la espera de la adopción de un plan de trabajo. |
|
(13) |
Puede resultar necesario y justificado el establecimiento de requisitos específicos cuantificados de diseño ecológico para algunos productos o aspectos medioambientales, con el fin de minimizar su impacto medioambiental. A la vista de la necesidad urgente de contribuir a la consecución de los compromisos establecidos en el marco del Protocolo de Kioto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, y sin perjuicio del enfoque integrado adoptado por la presente Directiva, debe concederse una cierta prioridad a las medidas de alto potencial de reducción de emisiones de gases de efecto invernadero con bajos costes. Estas medidas pueden contribuir a un uso sostenible de los recursos y constituyen una aportación fundamental para el marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenible acordado en la Cumbre mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo de septiembre de 2002. |
|
(14) |
Como principio general, el consumo de energía de los PUE en modo preparado o desactivado debe reducirse al mínimo necesario para su funcionamiento correcto. |
|
(15) |
Tomando como referencia los productos o las tecnologías más eficaces disponibles en el mercado, incluidos los mercados internacionales, el nivel de los requisitos de diseño ecológico debe establecerse sobre la base de un análisis técnico, económico y medioambiental. Un método flexible de establecimiento del nivel de los requisitos puede facilitar la rápida mejora del comportamiento medioambiental. Debe consultarse y cooperar activamente con las partes interesadas implicadas al elaborar este análisis. La elaboración de medidas obligatorias requiere la celebración de las debidas consultas con todas las partes implicadas. Estas consultas pueden poner de manifiesto la necesidad de una introducción gradual o de medidas transitorias. La introducción de objetivos provisionales aumenta la predictibilidad de la medida, prevé la adaptación del ciclo de desarrollo del producto y facilita la planificación a largo plazo para las partes interesadas. |
|
(16) |
Debe concederse prioridad a vías de actuación alternativas, como la autorregulación por parte de la industria, cuando este tipo de medidas permita conseguir los objetivos más rápidamente o con un menor coste que los requisitos obligatorios. Podrá ser necesario adoptar medidas legislativas si las fuerzas del mercado no evolucionan en la dirección correcta o a un ritmo aceptable. |
|
(17) |
La autorregulación, incluidos los acuerdos voluntarios propuestos en calidad de compromisos unilaterales por parte de la industria, puede facilitar un rápido progreso, debido a una aplicación pronta y rentable, y permite la adaptación flexible y adecuada a las opciones tecnológicas y a los aspectos sensibles del mercado. |
|
(18) |
Para la evaluación de los acuerdos voluntarios u otras medidas de autorregulación que se presenten como alternativas a las medidas de ejecución, se debe disponer de información por lo menos sobre los siguientes aspectos: libre participación, valor añadido, representatividad, objetivos cuantificados y escalonados, participación de la sociedad civil, control e información, relación coste/eficacia de la gestión de una iniciativa de autorregulación y sostenibilidad. |
|
(19) |
El Capítulo 6 de la Comunicación de la Comisión sobre «Acuerdos medioambientales a nivel comunitario en el marco del Plan de acción Simplificar y mejorar el marco regulador» podría constituir una guía útil a la hora de evaluar la autorregulación del sector industrial en el contexto de la presente Directiva. |
|
(20) |
La presente Directiva debe favorecer asimismo la integración del concepto de diseño ecológico en las pequeñas y medianas empresas (PYME) y microempresas. Podría facilitarse dicha integración por medio de la amplia disponibilidad y fácil acceso a la información en relación con el carácter sostenible de sus productos. |
|
(21) |
Los PUE que cumplan los requisitos de diseño ecológico establecidos en las medidas de ejecución de la presente Directiva deben llevar el marcado CE y la información asociada para poder comercializarlos en el mercado interior y permitir su libre circulación. La aplicación de las medidas de ejecución de forma estricta resulta necesaria para reducir el impacto medioambiental de los PUE regulados y garantizar una competencia leal. |
|
(22) |
Al preparar las medidas de ejecución y su plan de trabajo, la Comisión debe consultar a los representantes de los Estados miembros, así como a las correspondientes partes interesadas a las que afecte el grupo de productos, tales como la industria, incluidas las PYME e industrias de artesanía, sindicatos, comerciantes, minoristas, importadores, grupos de protección del medio ambiente y organizaciones de consumidores. |
|
(23) |
Al preparar una medida de ejecución, la Comisión debe también tener debidamente en cuenta la legislación medioambiental nacional existente, que los Estados miembros hayan indicado que pretenden mantener, en particular por lo que se refiere a las sustancias tóxicas, sin reducir los actuales y justificados niveles de protección en los Estados miembros. |
|
(24) |
Deben tenerse en cuenta los módulos y normas que van a utilizarse en las Directivas de armonización técnica establecidos en la Decisión 93/465/CEE del Consejo, de 22 de julio de 1993, relativa a los módulos correspondientes a las diversas fases de los procedimientos de evaluación de la conformidad y a las disposiciones referentes al sistema de colocación y utilización del marcado CE de conformidad (4). |
|
(25) |
Las autoridades de supervisión deben intercambiar información sobre las medidas previstas en el ámbito de la presente Directiva con el fin de mejorar la vigilancia del mercado. Esta cooperación recurrirá en la mayor medida posible a los medios electrónicos de comunicación y a los programas comunitarios pertinentes. Debe facilitarse el intercambio de información sobre el comportamiento medioambiental a lo largo del ciclo de vida del producto y sobre los logros correspondientes de las soluciones de diseño. Uno de los valores añadidos fundamentales de la presente Directiva es la acumulación y evaluación de todos los conocimientos generados por los esfuerzos de los fabricantes en el ámbito del diseño ecológico. |
|
(26) |
Un órgano competente es por lo general un organismo público o privado, nombrado por las autoridades públicas, que ofrezca las garantías necesarias de imparcialidad y disponibilidad de conocimientos técnicos para llevar a cabo la evaluación del producto con vistas a su compatibilidad con las medidas de ejecución aplicables. |
|
(27) |
Considerando la importancia de evitar toda incompatibilidad, los Estados miembros deben asegurar la disponibilidad de los medios necesarios para controlar eficazmente el mercado. |
|
(28) |
En lo que respecta a la formación y la información de las PYME en materia de diseño ecológico puede resultar oportuno examinar medidas de acompañamiento. |
|
(29) |
En interés del funcionamiento del mercado interior, conviene disponer de normas armonizadas a nivel comunitario. Una vez publicada la referencia a una norma en el Diario Oficial de la Unión Europea, el cumplimiento de la misma aportará una presunción de conformidad con los requisitos correspondientes establecidos en la medida de ejecución adoptada sobre la base de la presente Directiva, aunque se permitirán otros medios de demostrar esta conformidad. |
|
(30) |
Uno de los principales cometidos de las normas armonizadas debe consistir en ayudar a los fabricantes a ejecutar las medidas de aplicación adoptadas con arreglo a la presente Directiva. Dichas normas podrían ser esenciales para establecer métodos de medición y de control. En el caso de los requisitos de diseño ecológico las normas armonizadas podrían contribuir considerablemente a orientar a los fabricantes para establecer el perfil ecológico de sus productos de conformidad con los requisitos de la medida de ejecución aplicable. Dichas normas deben indicar claramente la relación entre sus cláusulas y los requisitos de que se trate. El objetivo de las normas armonizadas no debe ser establecer límites en relación con aspectos medioambientales. |
|
(31) |
A los efectos de las definiciones utilizadas en la presente Directiva procede remitirse a las normas internacionales pertinentes, tales como ISO 14040. |
|
(32) |
La presente Directiva respeta determinados principios de aplicación de la nueva aproximación, establecida en la Resolución del Consejo de 7 de mayo de 1985, relativa a una nueva aproximación en materia de armonización y de normalización (5), y de la referencia a normas europeas armonizadas. La Resolución del Consejo, de 28 de octubre de 1999, sobre la función de la normalización en Europa (6) recomendaba a la Comisión que examinara si el principio del Nuevo Enfoque podría ampliarse a sectores todavía no cubiertos con el fin de mejorar y simplificar la legislación en la medida de lo posible. |
|
(33) |
La presente Directiva es complementaria con instrumentos comunitarios vigentes, como la Directiva 92/75/CEE del Consejo, de 22 de septiembre de 1992, relativa a la indicación del consumo de energía y de otros recursos de los aparatos domésticos, por medio del etiquetado y de una información uniforme sobre los productos (7) el Reglamento (CE) no 1980/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de julio de 2000, relativo a un sistema comunitario revisado de concesión de etiqueta ecológica (8), el Reglamento (CE) no 2422/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de noviembre de 2001, relativo a un programa comunitario de etiquetado de la eficiencia energética para los equipos ofimáticos (9), la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de enero de 2003, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (10), la Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de enero de 2003, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (11) y la Directiva 76/769/CEE del Consejo, de 27 de julio de 1976, sobre limitación de la comercialización y el uso de determinadas sustancias y preparados peligrosos (12). Las sinergias entre la presente Directiva y los instrumentos comunitarios vigentes deben contribuir a aumentar sus respectivos impactos y a construir requisitos coherentes de aplicación para los fabricantes. |
|
(34) |
La Directiva 92/42/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992, relativa a los requisitos de rendimiento para las calderas nuevas de agua caliente alimentadas con combustibles líquidos o gaseosos (13), la Directiva 96/57/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de septiembre de 1996, relativa a los requisitos de rendimiento energético de los frigoríficos, congeladores y aparatos combinados eléctricos de uso doméstico (14), y la Directiva 2000/55/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de septiembre de 2000, relativa a los requisitos de eficiencia energética de los balastos de lámparas fluorescentes (15), deben integrarse en la presente Directiva marco, puesto que ya contienen disposiciones para la revisión de los requisitos de eficiencia energética. |
|
(35) |
La Directiva 92/42/CEE prevé un sistema de clasificación por estrellas destinado a determinar el comportamiento energético de las calderas. Puesto que los Estados miembros y la industria están de acuerdo en que este sistema no ha tenido el resultado esperado, la Directiva 92/42/CEE debe modificarse para permitir sistemas más efectivos. |
|
(36) |
Los requisitos establecidos en la Directiva 78/170/CEE del Consejo, de 13 de febrero de 1978, relativa a las prestaciones de los generadores de calor utilizados para calefacción de locales y producción de agua caliente en inmuebles no industriales nuevos o existentes, así como al aislamiento de la distribución de calor y agua caliente en inmuebles nuevos no industriales (16), han sido sustituidos por los preceptos de la Directiva 92/42/CEE, la Directiva 90/396/CEE del Consejo, de 29 de junio de 1990, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los aparatos de gas (17), y la Directiva 2002/91/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2002, relativa a la eficiencia energética de los edificios (18). Por tanto, debe derogarse la Directiva 78/170/CEE. |
|
(37) |
La Directiva 86/594/CEE del Consejo, de 1 de diciembre de 1986, relativa al ruido aéreo emitido por los aparatos domésticos (19), establece las condiciones en las que puede requerirse la publicación de información sobre el ruido emitido por estos aparatos en los Estados miembros, y define un procedimiento para determinar el nivel del ruido. A efectos de armonización, las emisiones de ruido deben incluirse en una evaluación integrada del comportamiento medioambiental. La presente Directiva prevé este enfoque integrado, por lo que debe derogarse la Directiva 86/594/CEE. |
|
(38) |
Procede aprobar las medidas necesarias para la ejecución de la presente Directiva con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión (20). |
|
(39) |
Los Estados miembros deben decidir las sanciones aplicables en caso de incumplimiento de las disposiciones nacionales adoptadas con arreglo a la presente Directiva. Estas sanciones deben ser efectivas, proporcionadas y disuasorias. |
|
(40) |
Debe recordarse que, en el apartado 34 del Acuerdo interinstitucional «Legislar mejor» (21), se señala que «el Consejo alentará a los Estados miembros a establecer, en su propio interés y en el de la Comunidad, sus propios cuadros, que muestren, en la medida de lo posible, la concordancia entre las directivas y las medidas de transposición, y a hacerlos públicos». |
|
(41) |
Dado que el objetivo de la acción pretendida, a saber: garantizar el funcionamiento del mercado interior introduciendo la obligación de que los productos alcancen un nivel adecuado de comportamiento medioambiental, no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros, y, por consiguiente, debido a su dimensión y efectos, puede lograrse mejor a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad, enunciado en dicho artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para alcanzar dicho objetivo. |
HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Artículo 1
Objeto y ámbito de aplicación
1. La presente Directiva dispone un marco para el establecimiento de los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos que utilizan energía, con el fin de garantizar la libre circulación en el mercado interior de dichos productos.
2. La presente Directiva dispone el establecimiento de requisitos que los productos que utilizan energía cubiertos por las medidas de ejecución deberán cumplir para poder ser comercializados y/o puestos en servicio. Contribuye al desarrollo sostenible incrementando la eficiencia energética y el nivel de protección del medio ambiente, al tiempo que incrementa la seguridad del abastecimiento energético.
3. La presente Directiva no se aplicará a los medios de transporte de personas o mercancías.
4. La presente Directiva y las medidas de ejecución aplicadas en virtud de ella se entenderán sin perjuicio de la legislación comunitaria en materia de gestión de residuos y de productos químicos, incluida la legislación comunitaria sobre gases fluorados de efecto invernadero.
Artículo 2
Definiciones
A efectos de la presente Directiva, se entenderá por:
|
1) |
«producto que utiliza energía (PUE)», todo producto que, una vez comercializado o puesto en servicio, depende de una fuente de energía (electricidad, combustibles fósiles y fuentes de energía renovables) para funcionar de la manera prevista, o un producto destinado a la generación, transferencia o medición de dicha energía, incluidas las partes que dependen de una fuente de energía y están destinadas a incorporarse a los PUE, contempladas por la presente Directiva y comercializadas o puestas en servicio como partes individuales para usuarios finales, y cuyo comportamiento medioambiental puede evaluarse de manera independiente; |
|
2) |
«componentes y subconjuntos», partes destinadas a ser incorporadas a los PUE, y que no se comercializan ni se ponen en servicio como partes individuales para usuarios finales o cuyo comportamiento medioambiental no puede evaluarse de forma independiente; |
|
3) |
«medidas de ejecución», medidas adoptadas con arreglo a la presente Directiva por las que se establecen requisitos de diseño ecológico necesarios para determinados PUE o aspectos medioambientales de los mismos; |
|
4) |
«comercialización», primera puesta a disposición de un PUE en el mercado comunitario con vistas a su distribución o utilización en la Comunidad, mediante pago o de manera gratuita y con independencia de la técnica de venta; |
|
5) |
«puesta en servicio», la primera utilización de un PUE para su fin pretendido por parte del usuario final en la Comunidad; |
|
6) |
«fabricante», toda persona física o jurídica que fabrique PUE cubiertos por la presente Directiva y sea responsable de su conformidad con la presente Directiva, con vistas a su comercialización o puesta en servicio bajo su propio nombre o su propia marca o para su propio uso. En ausencia de fabricante tal como se define en la primera frase o de importador tal como se define en el punto 8 , se considerará fabricante a toda persona física o jurídica que comercialice o ponga en servicio PUE cubiertos por la presente Directiva; |
|
7) |
«representante autorizado» toda persona física o jurídica establecida en la Comunidad que haya recibido del fabricante un mandato escrito para llevar a cabo en su nombre la totalidad o parte de las obligaciones y trámites relacionados con la presente Directiva; |
|
8) |
«importador», toda persona física o jurídica establecida en la Comunidad que introduzca en el mercado comunitario un producto de un tercer país en el ejercicio de su actividad profesional; |
|
9) |
«materiales», todos los materiales utilizados durante el ciclo de vida de los PUE; |
|
10) |
«diseño del producto», conjunto de procesos que transforman los requisitos legales, técnicos, de seguridad, funcionales, del mercado o de otro tipo que debe cumplir el PUE en la especificación técnica para dicho PUE; |
|
11) |
«aspecto medioambiental», un elemento o función de un PUE que puede interactuar con el medio ambiente durante su ciclo de vida; |
|
12) |
«impacto medioambiental», cualquier cambio en el medio ambiente, provocado total o parcialmente por un PUE durante su ciclo de vida; |
|
13) |
«ciclo de vida», etapas consecutivas e interrelacionadas de un PUE, desde el uso de su materia prima hasta su eliminación final; |
|
14) |
«reutilización», toda operación que permite destinar un PUE o sus componentes, tras haber alcanzado el final de su primera utilización, al mismo uso para el que fueron concebidos, incluido el uso continuado de un PUE devuelto a un punto de recogida, distribuidor, empresa de reciclado o fabricante, así como la reutilización de un PUE tras su reacondicionamiento; |
|
15) |
«reciclado», el reprocesado de los residuos, dentro de un proceso de producción, para su finalidad inicial o para otros fines, a excepción de la valorización energética; |
|
16) |
«valorización energética», el uso de residuos combustibles para generar energía a través de su incineración directa con o sin otros residuos, pero con recuperación de calor; |
|
17) |
«valorización», cualquiera de las operaciones enumeradas en el anexo II B de la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1975, relativa a los residuos (22); |
|
18) |
«residuos», cualquier sustancia u objeto, incluido en las categorías fijadas en el anexo I de la Directiva 75/442/CEE, del cual su poseedor se desprenda o del que tenga la intención o la obligación de desprenderse; |
|
19) |
«residuos peligrosos», residuos incluidos en el apartado 4 del artículo 1 de la Directiva 91/689/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1991, relativa a los residuos peligrosos (23); |
|
20) |
«perfil ecológico», una descripción de acuerdo con la medida de ejecución aplicable al PUE, de las entradas y salidas, tales como materiales, emisiones y residuos, asociadas al PUE a lo largo de su ciclo de vida, que sean significativas desde el punto de vista de su impacto medioambiental y se expresen en cantidades físicas que puedan medirse; |
|
21) |
«comportamiento medioambiental» de un PUE, los resultados de la gestión por el fabricante de los aspectos medioambientales del PUE, tal como se reflejan en su documentación técnica; |
|
22) |
«mejora del comportamiento medioambiental», la mejora del comportamiento medioambiental de un PUE, en generaciones sucesivas, aunque no necesariamente respetando todos los aspectos medioambientales del producto simultáneamente; |
|
23) |
«diseño ecológico», integración de los aspectos medioambientales en el diseño del producto con el fin de mejorar su comportamiento medioambiental a lo largo de todo su ciclo de vida; |
|
24) |
«requisito de diseño ecológico», todo requisito en relación con un PUE, o el diseño de un PUE, destinado a mejorar su comportamiento medioambiental o para el suministro de información sobre los aspectos medioambientales de un PUE; |
|
25) |
«requisito genérico de diseño ecológico», todo requisito de diseño ecológico basado en el perfil ecológico en su conjunto de un PUE sin establecer valores límite para determinados aspectos medioambientales; |
|
26) |
«requisito específico de diseño ecológico», un requisito de diseño ecológico cuantificado y mensurable en relación con un aspecto medioambiental concreto de un PUE, como el consumo de energía durante el uso, calculado para el rendimiento de una unidad de producción determinada; |
|
27) |
«norma armonizada», toda especificación técnica adoptada por un organismo de normalización reconocido, con arreglo a un mandato de la Comisión, de conformidad con los procedimientos establecidos en la Directiva 98/34/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de junio de 1998, por la que se establece un procedimiento de información en materia de las normas y reglamentaciones técnicas (24), a efectos de establecer un requisito europeo, cuya observancia no sea obligatoria. |
Artículo 3
Comercialización y/o puesta en servicio
1. Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para garantizar que los PUE cubiertos por las medidas de ejecución únicamente puedan comercializarse o ponerse en servicio si cumplen dichas medidas y llevan el marcado CE de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5.
2. Los Estados miembros designarán las autoridades responsables de la vigilancia del mercado. Dispondrán que dichas autoridades tengan y utilicen las competencias necesarias para adoptar las medidas que les incumben en virtud de la presente Directiva. Los Estados miembros definirán las tareas, las competencias y las disposiciones organizativas de las autoridades competentes, que estarán autorizadas a:
|
i) |
organizar controles adecuados de la conformidad del PUE, a una escala apropiada, y obligar al fabricante o a su representante autorizado a retirar del mercado los PUE no conformes con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7; |
|
ii) |
solicitar el suministro de toda la información necesaria a las partes afectadas, tal como se especifica en las medidas de ejecución; |
|
iii) |
tomar muestras de productos y someterlas a pruebas de conformidad. |
3. Los Estados miembros mantendrán informada a la Comisión sobre los resultados de la vigilancia del mercado y, en su caso, la Comisión transmitirá esa información a los demás Estados miembros.
4. Los Estados miembros garantizarán que los consumidores y otras partes interesadas tengan la oportunidad de presentar a las autoridades competentes observaciones sobre la conformidad de los productos.
Artículo 4
Responsabilidades del importador
Si el fabricante no está establecido en la Comunidad y no cuenta con un representante autorizado, el importador tendrá la obligación de
|
— |
garantizar que el PUE comercializado o puesto en servicio cumple lo dispuesto en la presente Directiva, así como la medida de ejecución aplicable, |
|
— |
conservar la declaración de conformidad y la documentación técnica disponible. |
Artículo 5
Marcado y declaración de conformidad
1. Antes de comercializar o poner en servicio un PUE cubierto por las medidas de ejecución, deberá colocarse el marcado de conformidad CE y expedirse una declaración de conformidad mediante la cual el fabricante o su representante autorizado garantice y declare que el PUE cumple todas las disposiciones pertinentes de la medida de ejecución aplicable.
2. El marcado de conformidad CE consiste en las iniciales «CE» tal como figuran en el anexo III.
3. La declaración de conformidad incluirá los elementos que se especifican en el anexo VI y se referirá a la medida de ejecución adecuada.
4. Se prohíbe colocar marcados en los PUE que puedan inducir a error a los usuarios sobre el significado o la forma del marcado CE.
5. Los Estados miembros podrán exigir que la información que debe presentarse con arreglo a la parte 2 del anexo I esté en la lengua o lenguas oficiales de los mismos cuando el PUE llegue al usuario final.
Asimismo, los Estados miembros autorizarán que dicha información se facilite en una o varias de las demás lenguas oficiales comunitarias.
Al aplicar el primer párrafo, los Estados miembros tendrán en cuenta, en particular:
|
a) |
si la información puede facilitarse mediante símbolos armonizados, códigos reconocidos o medidas de otro tipo; |
|
b) |
el tipo de usuario previsto del PUE y la naturaleza de la información que deberá facilitarse. |
Artículo 6
Libre circulación
1. Los Estados miembros no prohibirán, limitarán ni impedirán la comercialización ni la puesta en servicio en su territorio, a causa de los requisitos de diseño ecológico relacionados con los parámetros de diseño ecológico contemplados en la parte 1 del anexo I cubiertos por la medida de ejecución aplicable, de un PUE que cumpla todas las disposiciones pertinentes de la medida de ejecución aplicable y lleve el marcado CE con arreglo al artículo 5.
2. Los Estados miembros no prohibirán, limitarán ni impedirán la comercialización ni la puesta en servicio en su territorio, de un PUE que lleve el marcado CE con arreglo al artículo 5 a causa de los requisitos de diseño ecológico relacionados con los parámetros de diseño ecológico contemplados en la parte 1 del anexo I respecto de los cuales la medida de ejecución aplicable disponga que el requisito de diseño ecológico no resulta necesario.
3. Los Estados miembros no impedirán que se presenten, por ejemplo en ferias, exposiciones y otras manifestaciones, PUE que no cumplan las disposiciones de la medida de ejecución aplicable, siempre que exista una indicación visible de que no se comercializarán o pondrán en servicio antes de su puesta en conformidad.
Artículo 7
Cláusula de salvaguardia
1. Cuando un Estado miembro compruebe que un PUE que lleva el marcado CE a que se refiere el artículo 5, utilizado de conformidad con el uso previsto, no cumple todas las disposiciones pertinentes de la medida de ejecución aplicable, recaerá en el fabricante o su representante autorizado la obligación de restablecer la conformidad del producto en lo que se refiere a las disposiciones de la medida de ejecución aplicable y/o las disposiciones sobre el marcado CE y de poner fin a tal infracción en las condiciones establecidas por dicho Estado miembro.
Cuando haya suficientes indicios de que un PUE pueda no cumplir las disposiciones pertinentes, el Estado miembro adoptará las medidas necesarias que, en función de la gravedad de la no conformidad, podrán ir hasta la prohibición de la comercialización del PUE hasta que se restablezca la conformidad.
En caso de que se persista en la no conformidad, el Estado miembro deberá tomar una decisión para limitar o prohibir la comercialización y/o puesta en servicio del PUE considerado o asegurarse de su retirada del mercado.
En caso de prohibición o retirada del mercado, se informará inmediatamente a la Comisión y a los demás Estados miembros.
2. Cualquier decisión adoptada por un Estado miembro con arreglo a la presente Directiva que limite o prohiba la comercialización y/o puesta en servicio de un PUE establecerá los motivos en los que se basa.
Dicha decisión le será notificada cuanto antes al interesado, indicando los recursos que ofrezca la legislación vigente en el Estado miembro de que se trate y los plazos en los que deban presentarse dichos recursos.
3. El Estado miembro informará inmediatamente a la Comisión y a los demás Estados miembros de cualquier decisión tomada en virtud del apartado 1, indicando los motivos de la misma y, en concreto, si la no conformidad del producto se debe a:
|
a) |
un incumplimiento de los requisitos de la medida de ejecución aplicable; |
|
b) |
la aplicación incorrecta de las normas armonizadas a que se refiere el apartado 2 del artículo 10; |
|
c) |
deficiencias de las propias normas armonizadas a que se refiere el apartado 2 del artículo 10. |
4. La Comisión consultará a las partes implicadas cuanto antes y podrá recabar el asesoramiento técnico de expertos externos independientes.
Tras esta consulta, la Comisión comunicará inmediatamente su opinión al Estado miembro que haya tomado la decisión y a los demás Estados miembros.
Si la Comisión considera que la decisión resulta injustificada, informará de ello inmediatamente a los Estados miembros.
5. Si la decisión a que se refiere el apartado 1 se basa en una deficiencia de las normas armonizadas, la Comisión iniciará inmediatamente el procedimiento establecido en los apartados 2, 3 y 4 del artículo 10. Al mismo tiempo, la Comisión informará al Comité mencionado en el apartado 1 del artículo 19.
6. Los Estados miembros y la Comisión adoptarán las medidas necesarias para garantizar la confidencialidad de la información facilitada durante dicho procedimiento, siempre que ello se justifique.
7. Las decisiones adoptadas por los Estados miembros con arreglo al presente artículo se harán públicas de manera transparente.
8. El dictamen de la Comisión sobre dichas decisiones se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 8
Evaluación de la conformidad
1. Antes de comercializar o poner en servicio un PUE cubierto por las medidas de ejecución, el fabricante o su representante autorizado deberá garantizar que se lleve a cabo una evaluación de la conformidad del mismo con todos los requisitos pertinentes de la medida de ejecución aplicable.
2. Los procedimientos de evaluación de la conformidad se especificarán en la medida de ejecución y permitirán a los fabricantes elegir entre el control interno del diseño previsto en el anexo IV y el sistema de gestión previsto en el anexo V. Cuando se justifique debidamente y sea proporcionado al riesgo, el procedimiento de evaluación de la conformidad se especificará entre los módulos pertinentes descritos en la Decisión 93/465/CEE.
Cuando un Estado miembro tenga serios indicios de la probable no conformidad de un PUE, publicará a la mayor brevedad una evaluación motivada de la conformidad del PUE, que podrá correr a cargo de un órgano competente, a fin de que se puedan tomar a tiempo las medidas correctoras que sean necesarias.
Si el diseño de un PUE cubierto por las medidas de ejecución es realizado por una organización registrada de conformidad con el Reglamento (CE) no 761/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de marzo de 2001, por el que se permite que las organizaciones se adhieran con carácter voluntario a un sistema comunitario de gestión y auditoría medioambientales (EMAS) (25) y la función de diseño se incluye en el ámbito de aplicación de dicho registro, se presumirá que el sistema de gestión de dicha organización cumple los requisitos del anexo V de la presente Directiva.
Si el diseño de un PUE cubierto por las medidas de ejecución es realizado por una organización que dispone de un sistema de gestión que incluya la función de diseño del producto y que se aplique de conformidad con normas autorizadas, cuyos números de referencia hayan sido publicados en el Diario Oficial de la Unión Europea, se presumirá que dicho sistema de gestión cumple los requisitos correspondientes del anexo V.
3. Tras la comercialización o puesta en servicio de un PUE cubierto por las medidas de ejecución, el fabricante o su representante autorizado deberá conservar todos los documentos pertinentes relativos a la evaluación de la conformidad realizada y las declaraciones de conformidad expedidas disponibles para su inspección por parte de los Estados miembros durante un período de 10 años tras la fabricación del último PUE.
Los documentos pertinentes deberán presentarse en un plazo de 10 días tras la solicitud formulada por la autoridad competente de un Estado miembro.
4. Los documentos relativos a la evaluación de la conformidad y a la declaración de conformidad a que se refiere el artículo 5 se redactarán en una de las lenguas oficiales de la Comunidad.
Artículo 9
Presunción de conformidad
1. Los Estados miembros presumirán la conformidad de un PUE que lleve el marcado CE a que se refiere el artículo 5 con todas las disposiciones pertinentes de la medida de ejecución aplicable.
2. Los Estados miembros considerarán que los PUE a los que se hayan aplicado normas armonizadas cuyos números de referencia se hayan publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea, se ajustan a todos los requisitos pertinentes de la medida de ejecución aplicable a la que se refieren dichas normas.
3. Se considerará que los PUE que hayan obtenido la etiqueta ecológica comunitaria con arreglo al Reglamento (CE) no 1980/2000 cumplen los requisitos de diseño ecológico de la medida de ejecución aplicable, siempre que la etiqueta ecológica cumpla dichos requisitos.
4. A efectos de la presunción de conformidad en el contexto de la presente Directiva, la Comisión podrá decidir, con arreglo al procedimiento mencionado en el apartado 2 del artículo 19, que otras etiquetas ecológicas cumplen condiciones equivalentes a la etiqueta ecológica comunitaria con arreglo al Reglamento (CE) no 1980/2000. Se considerará que los PUE a los que se hayan concedido esas otras etiquetas ecológicas cumplen los requisitos de diseño ecológico de la medida de ejecución aplicable, siempre que la etiqueta ecológica cumpla dichos requisitos.
Artículo 10
Normas armonizadas
1. Los Estados miembros garantizarán la adopción de medidas adecuadas que permitan consultar a las partes interesadas a nivel nacional en la preparación y seguimiento de las normas armonizadas.
2. Cuando un Estado miembro o la Comisión estime que las normas armonizadas cuya aplicación se supone que satisface las disposiciones específicas de una medida de ejecución aplicable no cumplen plenamente dichas disposiciones, el Estado miembro afectado o la Comisión informará al Comité permanente creado en virtud del artículo 5 de la Directiva 98/34/CE, exponiendo los motivos. El Comité emitirá un dictamen con carácter urgente.
3. En función del dictamen de dicho Comité, la Comisión decidirá publicar, no publicar, publicar con restricciones, mantener o retirar las referencias a las normas armonizadas correspondientes en el Diario Oficial de la Unión Europea.
4. La Comisión informará al organismo europeo de normalización de que se trate y, en caso necesario, emitirá un nuevo mandato con el fin de revisar las normas armonizadas de que se trate.
Artículo 11
Requisitos para componentes y subconjuntos
Las medidas de ejecución podrán obligar a los fabricantes o a sus representantes autorizados que comercialicen y/o pongan en servicio componentes o subconjuntos a facilitar al fabricante de un PUE cubierto por las medidas de ejecución información pertinente sobre la composición material y el consumo de energía, materiales o recursos de los componentes o subconjuntos.
Artículo 12
Cooperación administrativa e intercambio de información
1. Los Estados miembros garantizarán que se tomen las medidas adecuadas para fomentar el que las autoridades responsables de la aplicación de la presente Directiva cooperen entre sí y que cada una de ellas proporcione a las demás y a la Comisión información para ayudar al funcionamiento de la presente Directiva y, en particular, a la aplicación de su artículo 7.
La cooperación administrativa y el intercambio de información recurrirán en la mayor medida posible a los medios electrónicos de comunicación y podrán recibir apoyo de los programas comunitarios pertinentes.
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión las autoridades responsables de la aplicación de la presente Directiva.
2. La naturaleza exacta y estructura del intercambio de información entre la Comisión y los Estados miembros se decidirán de conformidad con el procedimiento a que se refiere el apartado 2 del artículo 19.
3. La Comisión adoptará las medidas adecuadas para animar y contribuir a la cooperación entre Estados miembros, tal como se menciona en el presente artículo.
Artículo 13
Pequeñas y Medianas Empresas
1. En el contexto de los programas de que puedan beneficiarse las PYME y microempresas, la Comisión tendrá en cuenta las iniciativas que ayudan a las PYME y microempresas a integrar aspectos medioambientales, incluida la eficacia energética, a la hora de diseñar sus productos.
2. Los Estados miembros harán lo posible, en particular mediante el refuerzo de las redes y estructuras de ayuda, por alentar a las PYME y microempresas a que desarrollen un planteamiento medioambiental, a partir del diseño del producto, y se adapten a la futura legilación europea.
Artículo 14
Información al consumidor
De conformidad con la medida de ejecución aplicable, los fabricantes garantizarán, en la forma que consideren apropiada, que se facilita a los consumidores de productos que utilizan energía:
|
— |
la información necesaria sobre la función que pueden desempeñar en la utilización sostenible del producto, |
|
— |
cuando las medidas de ejecución así lo requieran, el perfil ecológico del producto y las ventajas del diseño ecológico. |
Artículo 15
Medidas de ejecución
1. Si un PUE cumple los criterios establecidos en el apartado 2, estará cubierto por una medida de ejecución o por una medida de autorregulación, de conformidad con la letra b) del apartado 3. Al adoptar las medidas de ejecución, la Comisión actuará de conformidad con el procedimiento mencionado en el apartado 2 del artículo 19.
2. Los criterios mencionados en el apartado 1 son los siguientes :
|
a) |
el PUE representará un volumen significativo de ventas y comercio superior , con carácter indicativo, a 200 000 unidades en la Comunidad en el espacio de un año según las cifras más recientes; |
|
b) |
el PUE, teniendo en cuenta las cantidades comercializadas o puestas en servicio, tendrá un impacto medioambiental significativo dentro de la Comunidad, tal y como se definen en las prioridades estratégicas comunitarias recogidas en la Decisión no 1600/2002/CE; |
|
c) |
el PUE tendrá posibilidades significativas de mejora por lo que se refiere al impacto medioambiental sin que ello suponga costes excesivos , teniendo especialmente en cuenta :
|
3. Al preparar un proyecto de medida de ejecución, la Comisión tendrá en cuenta cualesquiera opiniones expresadas por el comité a que se hace mención en el apartado 1 del artículo 19, así como
|
a) |
las prioridades comunitarias en materia de medio ambiente, como las establecidas en la Decisión no 1600/2002/CE o en el Programa Europeo sobre el Cambio Climático de la Comisión (PECC); |
|
b) |
las disposiciones comunitarias y la autorregulación pertinentes , como los acuerdos voluntarios que, tras una evaluación realizada de conformidad con el artículo 17, aparezcan como una forma de alcanzar los objetivos estratégicos con mayor rapidez o menor coste que requisitos vinculantes . |
4. Al preparar un proyecto de medida de ejecución, la Comisión deberá:
|
a) |
tomar en consideración el ciclo de vida del PUE y todos los aspectos medioambientales significativos, como la eficacia energética. La profundidad del análisis de los aspectos medioambientales y la viabilidad de su mejora deberán ser proporcionales a su significado. El establecimiento de requisitos en materia de diseño ecológico sobre los aspectos medioambientales significativos de un producto que utiliza energía no se aplazará indebidamente como consecuencia de posibles incertidumbres relativas a los demás aspectos ; |
|
b) |
efectuar una evaluación, que tendrá en cuenta la repercusión sobre el medio ambiente, los consumidores y los fabricantes, incluidas las PYME, en lo que respecta a la competitividad, incluidos los mercados no comunitarios, la innovación, el acceso al mercado y los costes y beneficios; |
|
c) |
tener en cuenta la legislación medioambiental nacional existente que los Estados miembros consideren pertinente; |
|
d) |
llevar a cabo una consulta adecuada con las partes interesadas; |
|
e) |
preparar una exposición de motivos del proyecto de medida de ejecución, basada en la evaluación a que se hace mención en la letra b); |
|
f) |
fijar la fecha o fechas de aplicación, así como cualesquiera medida o plazos de aplicación gradual o de carácter transitorio, teniendo en cuenta en particular las posibles repercusiones en las PYME o sobre grupos de productos específicos elaborados en primer lugar por las PYME. |
5. Las medidas de ejecución deberán cumplir los siguientes criterios:
|
a) |
no se producirá un impacto negativo significativo en la funcionalidad del producto, desde la perspectiva de los usuarios; |
|
b) |
no se verán negativamente afectadas la salud, la seguridad y el medio ambiente; |
|
c) |
no se producirá un impacto negativo significativo en los consumidores, en particular respecto a la asequibilidad y al coste del ciclo de vida del producto; |
|
d) |
no se producirá un impacto negativo significativo en la competitividad de la industria ; |
|
e) |
en principio, el establecimiento de un requisito específico de diseño ecológico no se traducirá en la imposición de una tecnología específica a los fabricantes; |
|
f) |
no se impondrá al fabricante una carga administrativa excesiva. |
6. Las medidas de ejecución establecerán requisitos de diseño ecológico de acuerdo con el anexo I o con el anexo II.
Se introducirán requisitos específicos de diseño ecológico para determinados aspectos medioambientales que tengan un impacto medioambiental significativo.
Las medidas de ejecución podrán disponer también que no resulta necesario el requisito de diseño ecológico en relación con algunos de los parámetros de diseño ecológico contemplados en la parte 1 del anexo I.
7. Se formularán los requisitos de manera tal que las autoridades de vigilancia del mercado puedan comprobar la conformidad del PUE con los requisitos establecidos por la medida de ejecución. La medida de ejecución deberá precisar si la comprobación puede llevarse a cabo directamente sobre el PUE o sobre la base de la documentación técnica.
8. Las medidas de ejecución incluirán los elementos enumerados en el anexo VII.
9. Los estudios pertinentes y los análisis utilizados por la Comisión para elaborar las medidas de ejecución se pondrán a disposición del público , teniendo especialmente en cuenta la facilidad de acceso y utilización por parte de las PYME interesadas .
10. Cuando proceda, la medida de ejecución por la que se establezcan requisitos de diseño ecológico irá acompañada de líneas directrices, que adoptará la Comisión con arreglo al procedimiento mencionado en el apartado 2 del artículo 19, sobre cómo sopesar los diferentes aspectos medioambientales ; estas directrices cubrirán las especialidades de todas las PYME que ejerzan una actividad en el sector del producto afectado por la medida de ejecución. En su caso, y de conformidad con el apartado 1 del artículo 13, la Comisión podrá producir material especializado adicional con objeto de facilitar la aplicación por parte de las PYME .
Artículo 16
Plan de trabajo
1. De conformidad con los criterios establecidos en el artículo 15 y previa consulta del Foro consultivo contemplado en el artículo 18, la Comisión establecerá, a más tardar el ... (26), un plan de trabajo que se pondrá a disposición del público.
El plan de trabajo fijará para los tres años siguientes una lista indicativa de grupos de productos que se consideren prioritarios para la adopción de medidas de ejecución.
La Comisión modificará periódicamente el plan de trabajo previa consulta del Foro consultivo.
2. No obstante, la Comisión introducirá, en su caso, por anticipado, durante el período transitorio en que se esté estableciendo el primer plan de trabajo a que se hace referencia en el apartado 1, y de conformidad con el procedimiento mencionado en el apartado 2 del artículo 19, con los criterios establecidos en el artículo 15 y previa consulta al Foro consultivo:
|
— |
medidas de ejecución, empezando por aquellos productos sobre los que el PECC haya determinado que ofrecen un elevado potencial de reducción rentable de emisiones de gases de efecto invernadero , como los equipos de calefacción y de producción de agua caliente, los sistemas de motor eléctrico, el alumbrado en los sectores residenciales y terciario, los electrodomésticos, los equipos ofimáticos en los sectores residenciales y terciario, la electrónica en general y los sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado; |
|
— |
un sistema de ejecución adicional que reduzca las pérdidas en modo preparado o desactivado para un grupo de productos. |
Artículo 17
Autorregulación
Los acuerdos voluntarios u otras medidas de autorregulación presentados como soluciones alternativas a las medidas de ejecución en el contexto de la presente Directiva serán objeto de una evaluación como mínimo sobre la base del anexo VIII.
Artículo 18
Foro consultivo
La Comisión garantizará que, en el ejercicio de sus actividades, el Foro consultivo observe, respecto de cada medida de ejecución, una participación equilibrada de representantes de los Estados miembros y de todas las correspondientes partes interesadas a que afecte el producto o grupo de productos, tales como la industria, incluidas las PYME e industrias de artesanía, sindicatos, comerciantes, minoristas, importadores, grupos de protección del medio ambiente y organizaciones de consumidores. Dichas partes contribuirán en particular a la definición y revisión de las medidas de ejecución, al control de la eficacia de los mecanismos de vigilancia del mercado establecidos y a la evaluación de los acuerdos voluntarios y otras medidas de autorregulación. Dichas partes se reunirán en un foro consultivo. La Comisión establecerá el reglamento interno del foro.
Artículo 19
Comité
1. La Comisión estará asistida por un Comité.
2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 5 y 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.
El plazo contemplado en el apartado 6 del artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en tres meses.
3. El Comité aprobará su reglamento interno.
Artículo 20
Sanciones
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a los incumplimientos de las disposiciones nacionales adoptadas con arreglo a lo dispuesto en la presente Directiva. Estas sanciones deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasorias , y habrán de tener en cuenta el grado de incumplimiento y las cantidades de productos no conformes introducidos en el mercado comunitario.
Artículo 21
Modificaciones
1. La Directiva 92/42/CEE queda modificada de la siguiente manera:
|
1) |
Se suprime el artículo 6. |
|
2) |
Se inserta el artículo siguiente: «Artículo 10 bis La presente Directiva constituye una medida de ejecución en el sentido del artículo 15 de la Directiva xx/xx (27), con respecto a la eficiencia energética durante la utilización, con arreglo a dicha Directiva, y puede ser modificada o derogada de conformidad con el apartado 2 del artículo 19 de la Directiva xx/xx (27). |
|
3) |
Se suprime la sección 2 del anexo I. |
|
4) |
Se suprime el anexo II. |
2. La Directiva 96/57/CE queda modificada de la siguiente manera:
Se inserta el artículo siguiente:
«Artículo 9 bis
La presente Directiva constituye una medida de ejecución en el sentido del artículo 15 de la Directiva xx/xx (28), con respecto a la eficiencia energética durante la utilización, con arreglo a dicha Directiva, y puede ser modificada o derogada de conformidad con el apartado 2 del artículo 19 de la Directiva xx/xx (28).
3. La Directiva 2000/55/CE queda modificada de la siguiente manera:
Se inserta el artículo siguiente:
«Artículo 9 bis
La presente Directiva constituye una medida de ejecución en el sentido del artículo 15 de la Directiva xx/xx (29), con respecto a la eficiencia energética durante la utilización, con arreglo a dicha Directiva, y puede ser modificada o derogada de conformidad con el apartado 2 del artículo 19 de la Directiva xx/xx (29).
Artículo 22
Derogaciones
Quedan derogadas las Directivas 78/170/CEE y 86/594/CEE. Los Estados miembros podrán seguir aplicando las medidas nacionales vigentes adoptadas con arreglo a la Directiva 86/594/CEE hasta que se adopten medidas de ejecución para los productos de que se trate, con arreglo a la presente Directiva.
Artículo 23
Revisión
A más tardar el ... (30), la Comisión revisará la eficacia de la presente Directiva, incluidas las medidas de ejecución y el umbral para estas medidas, los mecanismos de vigilancia del mercado, así como la posible autorregulación pertinente que haya sido promovida, previa consulta al Foro consultivo contemplado en el artículo 18 y, según convenga, presentará propuestas al Parlamento Europeo y al Consejo para la modificación de la misma.
Artículo 24
Confidencialidad
Los requisitos relativos a la aportación, por parte del fabricante o su representante autorizado, de la información a que se refieren el artículo 11 y la parte 2 del anexo I serán proporcionados y tendrán en cuenta la legítima confidencialidad de la información sensible desde el punto de vista comercial.
Artículo 25
Incorporación al Derecho interno
1. Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva antes del ... (31).
Informarán de ello inmediatamente a la Comisión.
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las principales disposiciones de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
Artículo 26
Entrada en vigor
La presente Directiva entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 27
Destinatarios
Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros.
Hecho en ..., el ...
Por el Parlamento Europeo
El Presidente
Por el Consejo
El Presidente
(1) DO C 112 de 30.4.2004, p. 25.
(2) Posición del Parlamento Europeo de 20 de abril de 2004(DO C 104 E de 30.4.2004, p. 319), Posición Común del Consejo de 29 de noviembre de 2004 (DO C 38 E de 15.2.2005, p. 45) y Posición del Parlamento Europeo de 13 de abril de 2005.
(3) DO L 242 de 10.9.2002, p. 1.
(4) DO L 220 de 30.8.1993, p. 23.
(5) DO C 136 de 4.6.1985, p. 1.
(6) DO C 141 de 19.5.2000, p. 1.
(7) DO L 297 de 13.10.1992, p. 16. Directiva modificada por el Reglamento (CE) no 1882/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 284 de 31.10.2003, p. 1).
(8) DO L 237 de 21.9.2000, p. 1.
(9) DO L 332 de 15.12.2001, p. 1.
(10) DO L 37 de 13.2.2003, p. 24. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 2003/108/CE (DO L 345 de 31.12.2003, p. 106).
(11) DO L 37 de 13.2.2003, p. 19.
(12) DO L 262 de 27.9.1976, p. 201. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 2004/98/CE de la Comisión (DO L 305 de 1.10.2004, p. 63).
(13) DO L 167 de 22.6.1992, p. 17. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 2004/8/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 52 de 21.2.2004, p. 50).
(14) DO L 236 de 18.9.1996, p. 36.
(15) DO L 279 de 1.11.2000, p. 33.
(16) DO L 52 de 23.2.1978, p. 32. Directiva modificada por la Directiva 82/885/CEE (DO L 378 de 31.12.1982, p. 19).
(17) DO L 196 de 26.7.1990, p. 15. Directiva modificada por la Directiva 93/68/CEE (DO L 220 de 30.8.1993, p. 1).
(18) DO L 1 de 4.1.2003, p. 65.
(19) DO L 344 de 6.12.1986, p. 24. Directiva modificada por el Reglamento (CE) no 807/2003 del Consejo (DO L 122 de 16.5.2003, p. 36).
(20) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.
(21) DO C 321 de 31.12.2003, p. 1.
(22) DO L 194 de 25.7.1975, p. 39. Directiva cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1882/2003.
(23) DO L 377 de 31.12.1991, p. 20. Directiva modificada por la Directiva 94/31/CE (DO L 168 de 2.7.1994, p. 28).
(24) DO L 204 de 21.7.1998, p. 37. Directiva cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de 2003.
(25) DO L 114 de 24.4.2001, p. 1.
(26) Dos años después de la adopción de la presente Directiva.
(27) D OL ...»
(28) D OL ...»
(29) D OL ...»
(30) Cinco años después de la adopción de la presente Directiva.
(31) Veinticuatro meses después de la entrada en vigor de la presente Directiva.
ANEXO I
MÉTODO PARA ESTABLECER REQUISITOS GENÉRICOS DE DISEÑO ECOLÓGICO
(mencionado en el artículo 15)
Los requisitos genéricos de diseño ecológico tienden a mejorar el comportamiento medioambiental del PUE, centrándose en aspectos medioambientales significativos sin establecer valores límite. El método con arreglo al presente anexo se aplicará en los casos en que no resulte adecuado establecer valores límite para el grupo de productos examinado. La Comisión determinará aspectos medioambientales significativos durante la preparación del proyecto de medida de ejecución que deberá presentar al Comité a que se hace mención en el artículo 19, lo que deberá especificarse en la medida de ejecución.
Al preparar medidas de ejecución por las que se establecen requisitos de diseño ecológico con arreglo al artículo 15, la Comisión determinará, para los PUE cubiertos por la medida de ejecución, los parámetros pertinentes de diseño ecológico entre los enumerados en la parte 1, los requisitos sobre la aportación de información entre los enumerados en la parte 2 y los requisitos para el fabricante entre los enumerados en la parte 3.
Parte 1. Parámetros de diseño ecológico para los PUE
1.1. Se determinarán los aspectos medioambientales significativos con referencia a las siguientes fases del ciclo de vida del producto, en la medida en que guarden relación con el diseño del mismo:
|
a) |
selección y uso de materias primas; |
|
b) |
fabricación; |
|
c) |
envasado, transporte y distribución; |
|
d) |
instalación y mantenimiento; |
|
e) |
utilización; |
|
f) |
fin de vida útil, entendiéndose por ello el estado de un PUE que ha llegado al término de su primera utilización, hasta la eliminación final. |
1.2. En cada fase se evaluarán, en su caso, los siguientes aspectos medioambientales:
|
a) |
consumo previsto de materiales, de energía y de otros recursos, como agua dulce; |
|
b) |
emisiones previstas a la atmósfera, al agua o al suelo; |
|
c) |
contaminación prevista mediante efectos físicos como el ruido, la vibración, la radiación, los campos electromagnéticos; |
|
d) |
generación prevista de residuos; |
|
e) |
posibilidades de reutilización, reciclado y valorización de materiales y/o de energía, teniendo en cuenta la Directiva 2002/96/CE. |
1.3. En particular, se utilizarán los siguientes parámetros, según proceda, y se complementarán con otros, en caso necesario, para evaluar el potencial de mejora de los aspectos medioambientales mencionados en el apartado anterior:
|
a) |
peso y volumen del producto; |
|
b) |
utilización de materiales procedentes de actividades de reciclado; |
|
c) |
consumo de energía, agua y otros recursos a lo largo del ciclo de vida; |
|
d) |
utilización de sustancias clasificadas como peligrosas para la salud o el medio ambiente, de conformidad con la Directiva 67/548/CEE del Consejo, de 27 de junio de 1967, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas en materia de clasificación, embalaje y etiquetado de las sustancias peligrosas (1) y teniendo en cuenta la legislación relativa a la comercialización y el uso de determinadas sustancias, como las Directivas 76/769/CEE o 2002/95/CE; |
|
e) |
cantidad y naturaleza de consumibles necesarios para un mantenimiento y utilización adecuados; |
|
f) |
facilidad de reutilización y reciclado, expresada mediante: número de materiales y componentes utilizados, utilización de componentes estándar, tiempo necesario para el desmontado, complejidad de las herramientas necesarias para el desmontado, utilización de normas de codificación de materiales y componentes, con el fin de determinar los componentes y materiales adecuados para la reutilización y el reciclado (incluido el marcado de partes plásticas de conformidad con las normas ISO), utilización de materiales fácilmente reciclables, facilidad de acceso a componentes y materiales valiosos y reciclables, facilidad de acceso a componentes y materiales que contengan sustancias peligrosas; |
|
g) |
incorporación de componentes usados; |
|
h) |
no utilización de soluciones técnicas perjudiciales para la reutilización y el reciclado de componentes y aparatos completos; |
|
i) |
extensión de la vida útil expresada a través de: vida útil mínima garantizada, plazo mínimo de disponibilidad de piezas de repuesto, modularidad, posibilidad de ampliación o mejora, posibilidad de reparación; |
|
j) |
cantidad de residuos generados y cantidad de residuos peligrosos generados; |
|
k) |
emisiones a la atmósfera (gases de efecto invernadero, agentes acidificantes, compuestos orgánicos volátiles, sustancias que agotan la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes, metales pesados, partículas finas y partículas suspendidas), no obstante lo dispuesto en la Directiva 97/68/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 1997, sobre medidas contra la emisión de gases y partículas contaminantes procedentes de los motores de combustión interna que se instalen en las máquinas móviles no de carretera (2); |
|
l) |
emisiones al agua (metales pesados, sustancias con efectos nocivos en el equilibrio de oxígeno, contaminantes orgánicos persistentes); |
|
m) |
emisiones al suelo (especialmente vertidos y pérdidas de sustancias peligrosas durante la fase de utilización del producto, y el potencial de lixiviación al eliminarse como residuo). |
Parte 2. Requisitos relativos al suministro de información
Las medidas de ejecución podrán requerir que el fabricante proporcione información que pueda influir en la manera de tratar, utilizar o reciclar el PUE por parte de interesados distintos del fabricante. Esta información podrá incluir, en su caso:
|
— |
información del diseñador relativa al proceso de fabricación; |
|
— |
información para los consumidores sobre las características y comportamiento medioambientales significativos del producto que acompañe al producto cuando se comercialice para que el consumidor pueda comparar estos aspectos de los productos; |
|
— |
información para los consumidores sobre la manera de instalar, utilizar y mantener el producto para reducir al máximo su impacto sobre el medio ambiente y garantizar una esperanza de vida óptima, así como sobre la forma de devolver el producto al final de su vida útil y, en su caso, información sobre el período de disponibilidad de las piezas de repuesto y las posibilidades de mejorar el producto; |
|
— |
información para las instalaciones de tratamiento sobre el desmontado, reciclado o eliminación al final de su ciclo de vida. |
Siempre que sea posible, la información deberá indicarse en el propio producto.
Esta información tendrá en cuenta las obligaciones previstas en otras normas comunitarias, como la Directiva 2002/96/CE.
Parte 3. Requisitos para el fabricante
1. Se requerirá que, teniendo en cuenta los aspectos medioambientales determinados en la medida de ejecución como factores en los que se puede influir de manera sustancial a través del diseño del producto, los fabricantes de PUE realicen una evaluación de un modelo de PUE a lo largo de su ciclo de vida, partiendo de hipótesis realistas sobre las condiciones normales y para los fines previstos. Podrán examinarse otros aspectos medioambientales de forma voluntaria.
Sobre la base de esta evaluación, los fabricantes elaborarán el perfil ecológico del PUE. Se basará en las características del producto pertinentes para el medio ambiente y en las entradas/salidas durante el ciclo de vida del producto, expresadas en cantidades físicas que puedan medirse.
2. Los fabricantes utilizarán esta evaluación para valorar soluciones de diseño alternativas así como el comportamiento medioambiental del producto comparado con índices de referencia.
La Comisión determinará en la medida de ejecución los índices de referencia basándose en la información obtenida durante la preparación de dicha medida.
La elección de una solución de diseño específica conseguirá un equilibrio razonable entre los diversos aspectos medioambientales y entre los aspectos medioambientales y otras consideraciones pertinentes, como la salud y la seguridad, los requisitos técnicos de funcionalidad, la calidad y el rendimiento, y los aspectos económicos, incluidos los costes de fabricación y de comerciabilidad, respetando a la vez toda la legislación pertinente.
(1) DO 196 de 16.8.1967, p. 1. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 2004/73/CE de la Comisión (DO L 152 de 30.4.2004, p. 1).
(2) DO L 59 de 27.2.1998, p. 1. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 2004/26/CE (DO L 146 de 30.4.2004, p. 1.
ANEXO II
MÉTODO PARA ESTABLECER REQUISITOS ESPECÍFICOS DE DISEÑO ECOLÓGICO
(mencionado en el artículo 15)
Los requisitos específicos de diseño ecológico tienen por objeto mejorar un determinado aspecto medioambiental del producto. Pueden adoptar la forma de requisitos para un consumo reducido de una determinada fuente, como los límites de utilización de este recurso en las diversas fases del ciclo de vida del PUE, según proceda (por ejemplo, límites del consumo del agua en las fases de utilización o de las cantidades de un determinado material incorporado al producto o cantidades mínimas requeridas de material reciclado).
Al preparar las medidas que establecen los requisitos específicos de diseño ecológico según el artículo 15, la Comisión determinará, según convenga con respecto a los PUE cubiertos por la medida de ejecución, los parámetros pertinentes de diseño ecológico entre los que figuran en la parte 1 del anexo I y establecerá los niveles de dichos requisitos con arreglo al procedimiento mencionado en el apartado 2 del artículo 19 de la manera siguiente:
1. Mediante un análisis técnico, medioambiental y económico se seleccionará en el mercado una serie de modelos representativos del PUE de que se trate y se identificarán las opciones técnicas para mejorar el comportamiento medioambiental del producto, teniendo en cuenta la viabilidad económica de las opciones y evitando cualquier pérdida significativa de rendimiento o de utilidad para los consumidores.
Asimismo, un análisis técnico, medioambiental y económico determinará, por lo que se refiere a los aspectos medioambientales de que se trate, los productos y la tecnología disponibles en el mercado que proporcionen mejores resultados.
Deberían tomarse también en consideración, durante dicho análisis y al fijar los requisitos, los resultados de los productos disponibles en los mercados internacionales y los criterios de referencia establecidos en la legislación de otros países.
Sobre la base de este análisis y tomando en consideración la viabilidad económica y técnica y el potencial de mejora, se adoptarán medidas concretas con el fin de minimizar el impacto medioambiental del producto.
En lo que se refiere al consumo de energía durante la utilización, se fijará el nivel de eficiencia energética o consumo de energía procurando que los modelos representativos de PUE tengan el mínimo coste del ciclo de vida para los usuarios finales, teniendo en cuenta las consecuencias de otros aspectos medioambientales. El método de análisis del coste del ciclo de vida utiliza una tasa real de descuento facilitada por el Banco Central Europeo y una vida realista para el PUE; se basa en la suma de las variaciones del precio de compra (derivadas de las variaciones de los costes industriales) y los gastos de explotación, que se derivan de los diferentes niveles de las opciones de mejoras técnicas, actualizados durante la vida útil de los modelos de PUE representativos considerados. Los gastos de explotación incluyen principalmente el consumo de energía y los gastos adicionales en otros recursos (como agua o detergente).
Se llevará a cabo un análisis de sensibilidad que abarque los factores pertinentes (como el precio de la energía u otros recursos, el coste de las materias primas o los costes de producción, los descuentos) y, cuando proceda, los costes ambientales externos, incluidos los relacionados con la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero, para comprobar si existen cambios significativos y si las conclusiones generales son fiables. El requisito se adaptará consecuentemente.
Podría aplicarse un método similar a otros recursos como el agua.
2. Para el desarrollo de los análisis técnicos, medioambientales y económicos, podría utilizarse la información disponible en el marco de otras actividades comunitarias.
Lo mismo será de aplicación para la información disponible de programas existentes y aplicados en otras partes del mundo para establecer los requisitos específicos de diseño ecológico de PUE comercializados con los socios económicos de la UE.
3. La fecha de entrada en vigor del requisito tendrá en cuenta el ciclo del nuevo diseño del producto.
ANEXO III
MARCADO CE
(mencionado en el apartado 2 del artículo 5)
El marcado CE deberá tener una altura de al menos 5 mm. En caso de reducirse o aumentarse su tamaño, deberán conservarse las proporciones de este logotipo.
El marcado CE deberá colocarse en el PUE. Si ello no fuera posible, deberá colocarse en el envase y en la documentación complementaria.
ANEXO IV
CONTROL INTERNO DEL DISEÑO
(mencionado en el artículo 8)
1. El presente anexo describe el procedimiento mediante el cual el fabricante o su representante autorizado que cumpla las obligaciones establecidas en el punto 2 del presente anexo garantiza y declara que el PUE satisface los requisitos pertinentes de la medida de ejecución aplicable. La declaración de conformidad podrá referirse a uno o más productos y deberá ser conservada por el fabricante.
2. El fabricante elaborará un registro de documentación técnica que permita evaluar la conformidad del PUE con los requisitos de la medida de ejecución aplicable.
La documentación incluirá, en particular:
|
a) |
una descripción general del PUE y su uso previsto; |
|
b) |
los resultados de los estudios de evaluación medioambiental pertinentes realizados por el fabricante, y/o referencias a la literatura o casos prácticos de evaluación medioambiental que sean utilizados por el fabricante para evaluar, documentar y determinar las soluciones del diseño del producto; |
|
c) |
el perfil ecológico si así lo requiere la medida de ejecución; |
|
d) |
elementos de la especificación del diseño del producto relativos a aspectos de diseño medioambiental del producto; |
|
e) |
una lista de las normas adecuadas a que se refiere el artículo 10, aplicadas en su totalidad o parcialmente, y una descripción de las soluciones adoptadas para cumplir los requisitos de la medida de ejecución aplicable, en caso de que las normas mencionadas en el artículo 10 no hayan sido aplicadas o no cumplan totalmente los requisitos de la medida de ejecución aplicable; |
|
f) |
una copia de la información relativa a los aspectos de diseño medioambiental del producto, que se facilitará de conformidad con los requisitos especificados en la parte 2 del anexo I; |
|
g) |
los resultados de las mediciones relativas a los requisitos de diseño ecológico efectuadas, incluidos los detalles de la conformidad de estas mediciones comparadas con los requisitos de diseño ecológico establecidos en la medida de ejecución aplicable. |
3. El fabricante deberá adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el producto se fabrique de acuerdo con las especificaciones de diseño a que se refiere el punto 2 y los requisitos de la medida aplicable.
ANEXO V
SISTEMA DE GESTIÓN PARA LA EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD
(mencionado en el artículo 8)
1. El presente anexo describe el procedimiento mediante el cual el fabricante que satisfaga las obligaciones del punto 2 del presente anexo garantiza y declara que el PUE satisface los requisitos de la medida de ejecución aplicable. La declaración de conformidad podrá referirse a uno o más productos y deberá ser conservada por el fabricante.
2. Podrá utilizarse un sistema de gestión para la evaluación de la conformidad de un PUE siempre que el fabricante aplique los elementos medioambientales que se especifican en el punto 3 del presente anexo.
3. Elementos medioambientales del sistema de gestión
El presente punto especifica los elementos del sistema de gestión y los procedimientos mediante los cuales el fabricante puede demostrar que el PUE cumple los requisitos de la medida de ejecución aplicable.
3.1. Política relativa al comportamiento medioambiental de los productos
El fabricante deberá poder demostrar la conformidad con los requisitos de la medida de ejecución aplicable. El fabricante deberá poder proporcionar un marco para establecer y revisar los objetivos e indicadores de comportamiento medioambiental de los mismos con vistas a mejorar el comportamiento medioambiental general del producto.
Todas las medidas adoptadas por el fabricante para mejorar el comportamiento medioambiental general del PUE y para establecer su perfil ecológico, si así lo exige la medida de ejecución, mediante el diseño y la fabricación deberán documentarse de forma sistemática y coherente en forma de instrucciones y procedimientos escritos.
Dichas instrucciones y procedimientos deberán contener, en particular, una descripción adecuada de:
|
— |
la lista de documentos que deberán prepararse para demostrar la conformidad del PUE y, si fuera preciso, hubiera que tener disponibles; |
|
— |
los objetivos e indicadores de comportamiento medioambiental del producto y la estructura organizativa, responsabilidades, competencias de gestión y asignación de recursos respecto a su aplicación y mantenimiento; |
|
— |
las pruebas y ensayos que se realizarán tras la fabricación para verificar el comportamiento del producto en relación con indicadores de comportamiento medioambiental; |
|
— |
procedimientos para controlar la documentación requerida y garantizar su actualización; |
|
— |
el método de verificar la aplicación y eficacia de los elementos medioambientales del sistema de gestión. |
3.2. Planificación
El fabricante elaborará y mantendrá:
|
a) |
procedimientos para establecer el perfil ecológico del producto; |
|
b) |
objetivos e indicadores del comportamiento medioambiental del producto, en los que se plantearán las opciones tecnológicas habida cuenta de los requisitos económicos y técnicos; |
|
c) |
un programa para conseguir estos objetivos. |
3.3. Ejecución y documentación
3.3.1. La documentación relativa al sistema de gestión deberá cubrir lo siguiente, en particular:
|
a) |
Se definirán y documentarán las responsabilidades y competencias con el fin de garantizar un comportamiento medioambiental eficaz del producto e informar de su funcionamiento para su revisión y mejora. |
|
b) |
Los documentos se elaborarán indicando las técnicas de verificación y control del diseño aplicadas y los procesos y medidas sistemáticas utilizadas al diseñar el producto. |
|
c) |
El fabricante establecerá y mantendrá información mediante la cual describa los elementos medioambientales esenciales del sistema de gestión y los procedimientos de control de todos los documentos exigidos. |
3.3.2. La documentación relativa al PUE especificará, en particular:
|
a) |
una descripción general del PUE y del uso al que está destinado; |
|
b) |
los resultados de los estudios pertinentes de evaluación ambiental llevados a cabo por el fabricante, o las referencias a documentación o casos de evaluación medioambiental que hayan sido utilizados por el fabricante en la evaluación, documentación y determinación de las soluciones de diseño del producto; |
|
c) |
el perfil ecológico, si así lo exige la medida de ejecución; |
|
d) |
en los documentos se describirán los resultados de las mediciones relativas a los requisitos de diseño ecológico efectuadas, incluidos detalles de la conformidad de estas mediciones en comparación con los requisitos de diseño ecológico establecidos en la medida de ejecución aplicable; |
|
e) |
el fabricante elaborará especificaciones que indiquen, en particular, las normas que se han aplicado; si las normas a que se refiere el artículo 10 no se aplican o si no cumplen totalmente los requisitos de la medida de ejecución aplicable, el medio utilizado para garantizar el cumplimiento; |
|
f) |
una copia de la información relativa a los aspectos medioambientales del diseño del producto, que se facilitará de acuerdo con los requisitos establecidos en la parte 2 del anexo I. |
3.4. Verificación y corrección
|
a) |
El fabricante adoptará todas las medidas necesarias para garantizar que el PUE sea elaborado con arreglo a las características de diseño y requisitos establecidos por la medida de ejecución aplicable. |
|
b) |
El fabricante elaborará y mantendrá procedimientos de investigación y tratamiento de los casos de no conformidad, e introducirá los cambios en los procedimientos documentados que se deriven de la acción correctora. |
|
c) |
El fabricante realizará al menos cada tres años una auditoría completa del sistema de gestión por lo que se refiere a los elementos medioambientales. |
ANEXO VI
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(mencionada en el apartado 3 del artículo 5)
La declaración CE de conformidad deberá contener los siguientes elementos:
|
1. |
Nombre y dirección del fabricante o su representante autorizado. |
|
2. |
Descripción del modelo suficiente para su identificación inequívoca. |
|
3. |
Si procede, referencias de las normas armonizadas aplicadas. |
|
4. |
Si procede, las demás especificaciones y normas técnicas aplicadas. |
|
5. |
Si procede, la referencia a otra legislación comunitaria que prevea la colocación del marcado CE que se haya aplicado. |
|
6. |
Identificación y firma de la persona autorizada a firmar la declaración vinculante jurídicamente en nombre del fabricante o su representante autorizado. |
ANEXO VII
CONTENIDO DE LAS MEDIDAS DE EJECUCIÓN
(mencionado en el apartado 8 del artículo 15)
La medida de ejecución incluirá, en particular:
|
1. |
La definición exacta del tipo o tipos de PUE cubiertos. |
|
2. |
Los requisitos de diseño ecológico del PUE cubierto, la fecha de aplicación y las medidas o períodos transitorios o provisionales,
|
|
3. |
Los parámetros de diseño ecológico contemplados en la parte 1 del anexo I respecto de los cuales no son necesarios requisitos de diseño ecológico. |
|
4. |
Los requisitos relativos a la instalación del PUE si tienen una pertinencia directa con el comportamiento medioambiental considerado. |
|
5. |
Las normas de medición y/o métodos de medición que se utilizarán; si están disponibles, se utilizarán normas armonizadas cuyos números de referencia se hayan publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea. |
|
6. |
Los detalles de la evaluación de conformidad con arreglo a la Decisión 93/465/CEE
Si en otros requisitos comunitarios para el mismo PUE se establecen módulos diferentes, el módulo definido en la medida de ejecución prevalecerá para el requisito en cuestión. |
|
7. |
Requisitos relativos a la información que deberán facilitar los fabricantes y especialmente los elementos de la documentación técnica que se precisan con miras a facilitar el control de la conformidad del PUE con la medida de ejecución aplicable . |
|
8. |
La duración del período transitorio durante el cual los Estados miembros deberán permitir la comercialización o puesta en servicio del PUE que cumpla los reglamentos en vigor en su territorio en la fecha de adopción de la medida de ejecución. |
|
9. |
La fecha para la evaluación y posible revisión de la medida de ejecución , teniendo en cuenta la rapidez con que se producen los avances tecnológicos . |
ANEXO VIII
Además del requisito jurídico fundamental de que las iniciativas de autorregulación respetarán todas las disposiciones del Tratado CE (en particular las relativas al mercado interior y las normas de competencia), así como los compromisos asumidos por la Comunidad a nivel internacional, incluidas las normas comerciales multilaterales, podrá utilizarse la siguiente lista no exhaustiva de criterios indicativos con objeto de evaluar la admisibilidad de las iniciativas de autorregulación como soluciones alternativas a una medida de ejecución en el contexto de la presente Directiva:
1. Libre participación
Los operadores de terceros países podrán participar en iniciativas de autorregulación, tanto en la fase preparatoria como en la fase de ejecución.
2. Valor añadido
Las iniciativas de autorregulación generarán valor añadido (más que garantizar el mantenimiento de los valores habituales) en términos de mejora del comportamiento medioambiental global del PUE cubierto.
3. Representatividad
La industria y las asociaciones de la misma que participen en una acción de autorregulación representarán a una gran parte del sector económico en cuestión, con el menor número posible de excepciones. Se prestará una especial atención al respeto de las normas de competencia.
4. Objetivos cuantificados y escalonados
Los objetivos definidos por las partes interesadas se establecerán claramente y sin ambigüedades, empezando por una línea de fondo bien definida. En caso de que la iniciativa de autorregulación abarque un período prolongado, se incluirán objetivos provisionales. Será posible controlar el cumplimiento mediante objetivos y metas (provisionales) de manera abordable y creíble utilizando indicadores claros y fiables. La información sobre la investigación y los datos sobre los antecedentes científicos y tecnológicos facilitarán la elaboración de dichos indicadores.
5. Participación de la sociedad civil
Para garantizar la transparencia, se publicarán las iniciativas de autorregulación, utilizándose incluso Internet y otros medios electrónicos de difusión de la información.
Lo mismo reza para los informes de control provisionales y definitivos. Las partes interesadas, en particular los Estados miembros, la industria, las ONG que trabajan en el ámbito del medio ambiente y las asociaciones de consumidores, tendrán la posibilidad de formular observaciones sobre una iniciativa de autorregulación.
6. Control e información
Las iniciativas de autorregulación contendrán un sistema de control bien definido, con unas responsabilidades claramente identificadas para la industria y los verificadores independientes. Se pedirá a los servicios de la Comisión que, en colaboración con las partes en la iniciativa de autorregulación, controlen la consecución de los objetivos.
El plan de control e información será pormenorizado, transparente y objetivo. Seguirá siendo competencia de los servicios de la Comisión, asistidos por el comité a que se hace referencia en el apartado 1 del artículo 19, examinar si se han cumplido los objetivos del acuerdo voluntario u otras medidas de autorregulación fijados.
7. Relación coste/eficacia de la gestión de una iniciativa de autorregulación
El coste que se deriva de la gestión de las iniciativas de autorregulación, en particular en lo que se refiere al control, no dará lugar a una carga administrativa desproporcionada en comparación con sus objetivos y otros instrumentos políticos disponibles.
8. Sostenibilidad
Las iniciativas de autorregulación responderán a los objetivos políticos de la presente Directiva, incluido el enfoque integrado, y estarán en consonancia con la dimensión económica y social del desarrollo sostenible. Se integrará la protección de los intereses de los consumidores (salud, calidad de vida o intereses económicos).
9. Compatibilidad de los incentivos
Existe la posibilidad de que las iniciativas de autorregulación no den los resultados esperados en caso de que otros factores e incentivos —presión de mercado, impuestos y legislación nacional— envíen señales contradictorias a los participantes en el compromiso. La coherencia política es fundamental a este respecto y se tendrá en cuenta a la hora de evaluar la eficacia de la iniciativa.
P6_TA(2005)0124
Contenido de azufre de los combustibles para uso marítimo ***II
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 1999/32/CE en lo relativo al contenido de azufre de los combustibles para uso marítimo (12891/2/2004 — C6-0248/2004 — 2002/0259(COD))
(Procedimiento de codecisión: segunda lectura)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la Posición Común del Consejo (12891/2/2004 — C6-0248/2004), |
|
— |
Vista su posición en primera lectura (1) sobre la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2002) 0595) (2), |
|
— |
Vista la propuesta modificada de la Comisión (COM(2003) 0476) (3), |
|
— |
Visto el apartado 2 del artículo 251 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el artículo 62 de su Reglamento, |
|
— |
Vista la recomendación para la segunda lectura de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A6-0056/2005), |
|
1. |
Aprueba la posición común en su versión modificada; |
|
2. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
(1) DO C 68 E de 18.3.2004, p. 311.
(2) DO C 45 E de 25.2.2003, p. 277.
(3) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TC2-COD(2002)0259
Posición Del Parlamento Europeo adoptada en segunda lectura el 13 de abril de 2005 con vistas a la adopción de la Directiva 2005/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 1999/32/CE en lo relativo al contenido de azufre de los combustibles para uso marítimo
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular el apartado 1 de su artículo 175,
Vista la propuesta de la Comisión (1),
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo (2),
Previa consulta al Comité de las Regiones,
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado (3),
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
La política medioambiental de la Comunidad, definida en los programas de medio ambiente, y en particular en el Sexto Programa de Acción Comunitario en Materia de Medio Ambiente adoptado por la Decisión no 1600/2002/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (4), que se basa en los principios consagrados en el artículo 174 del Tratado, tiene por objeto alcanzar unos niveles de calidad del aire tales que no puedan afectar de forma inaceptable o presentar un peligro para la salud humana o el medio ambiente. |
|
(2) |
La Directiva 1999/32/CE del Consejo, de 26 de abril de 1999, relativa a la reducción del contenido de azufre de determinados combustibles líquidos (5) fija unos límites máximos para el contenido en azufre del fuelóleo pesado, el gasóleo y el gasóleo para uso marítimo consumidos en la Comunidad. |
|
(3) |
La Directiva 1999/32/CE insta a la Comisión a estudiar qué medidas pueden adoptarse para reducir la contribución a la acidificación de los combustibles para uso marítimo distintos de los gasóleos para uso marítimo y, si fuera necesario, a formular una propuesta. |
|
(4) |
Las emisiones procedentes de los buques debido a la combustión de combustibles para uso marítimo con alto contenido en azufre contribuyen a la contaminación del aire en forma de dióxido de azufre y partículas , lo que perjudica la salud humana, daña el medio ambiente, los bienes públicos y privados y el patrimonio cultural , y contribuye a la acidificación. |
|
(5) |
Las personas y el medio natural de las zonas costeras y las proximidades de los puertos resultan particularmente afectados por la contaminación procedente de los buques que utilizan combustibles con alto contenido en azufre. Por tanto, son necesarias medidas específicas a este respecto. |
|
(6) |
Las medidas previstas por la presente Directiva complementan las medidas nacionales previstas por los Estados miembros para ajustarse a los techos de emisión fijados por la Directiva 2001/81/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (6) para contaminantes atmosféricos. |
|
(7) |
Reducir el contenido en azufre de los combustibles presenta ciertas ventajas para los buques en lo que concierne a la eficacia del funcionamiento y al coste de mantenimiento, y facilita el uso efectivo de ciertas tecnologías destinadas a reducir emisiones, como la tecnología de reducción catalítica selectiva. |
|
(8) |
El Tratado exige tener en consideración las características especiales de las regiones ultraperiféricas de la Comunidad, a saber, los departamentos franceses de ultramar, las Azores, Madeira y las islas Canarias. |
|
(9) |
En 1997, se adoptó, en conferencia diplomática, un Protocolo por el que se modifica el Convenio internacional para la prevención de la contaminación provocada por los buques, 1973, modificado por el correspondiente Protocolo de 1978 (denominado, en lo sucesivo, «Marpol»). Dicho Protocolo de 1997 añade a Marpol un nuevo Anexo VI, en el que se fijan normas para prevenir la contaminación del aire provocada por los buques. Este Protocolo, y en consecuencia el Anexo VI del Marpol, entrarán en vigor el 19 de mayo de 2005. |
|
(10) |
El Anexo VI de Marpol dispone que ciertas zonas sean designadas Zonas de Control de Emisiones de dióxido de azufre (en lo sucesivo, «Zonas de Control de Emisiones SOX»). Ya se designa como tal zona al Mar Báltico. Tras debatirse la cuestión en la Organización Marítima Internacional (OMI), se ha alcanzado un acuerdo de principio para designar como Zonas de Control de Emisiones SOX al Mar del Norte, incluido el Canal de la Mancha, una vez que entre en vigor el Anexo VI. |
|
(11) |
Dado el carácter global del sector de la navegación marítima, se debe hacer todo lo posible por encontrar soluciones internacionales. Tanto la Comisión como los Estados miembros deben esforzarse por obtener, en el seno de la OMI, una reducción a escala mundial del contenido máximo de azufre autorizado en los combustibles para uso marítimo, analizando para ello asimismo las ventajas que conllevaría la designación de nuevas zonas marítimas como Zonas de Control de Emisiones de SOX de conformidad con el Anexo VI del Marpol. |
|
(12) |
Para alcanzar los objetivos de la presente Directiva, es necesario cumplir las obligaciones relativas al contenido de azufre de los combustibles para uso marítimo. Para garantizar una aplicación de la misma digna de crédito es necesario disponer de un muestreo efectivo y de sanciones disuasorias en toda la Comunidad. Los Estados miembros deben adoptar medidas de aplicación respecto de los buques que enarbolen su pabellón y de los buques de cualquier pabellón mientras permanezcan en sus puertos. También convendrá que los Estados miembros cooperen estrechamente para adoptar medidas de aplicación adicionales respecto de otros buques, de acuerdo con la legislación marítima internacional. |
|
(13) |
Para que la industria marítima disponga de tiempo suficiente para realizar una adaptación técnica hasta lograr un límite máximo del 0,1% de azufre en peso para los combustibles para uso marítimo empleados por buques de navegación interiory buques atracados en puertos comunitarios, la fecha de aplicación de este requisito debe ser el 1 de enero de 2010. Dado que el cumplimiento de este plazo podría presentar problemas técnicos para Grecia, conviene fijar un período de excepción para determinados buques que operan en el territorio de dicho país. |
|
(14) |
Se debe considerar la presente Directiva como una primera etapa del actual proceso de reducción de las emisiones marítimas, que ofrece perspectivas para ulteriores reducciones de las emisiones mediante unos límites inferiores del contenido de azufre de los combustibles y tecnologías de reducción, así como para el desarrollo de instrumentos económicos que constituirán incentivos para lograr reducciones significativas. |
|
(15) |
Es esencial reforzar las posiciones de los Estados miembros en las negociaciones de la OMI, con objeto en particular de fomentar, en la fase de revisión del Anexo VI del Marpol, la consideración de medidas más ambiciosas por lo que respecta a unos límites de azufre más estrictos para los fuelóleos pesados empleados por los buques y el recurso a medidas alternativas de reducción de las emisiones de efectos equivalentes. |
|
(16) |
En su Resolución A.962(22), la Asamblea de la OMI invitó a los Gobiernos, particularmente a los de las regiones que incluyan Zonas de Control de Emisiones de SOX, a asegurar el suministro de combustibles con bajo contenido en azufre en las áreas de sus respectivas jurisdicciones y a pedir a las industrias petroleras y marítimas que faciliten la disponibilidad y uso de combustibles con bajo contenido en azufre. Los Estados miembros deben tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los proveedores locales de combustibles para uso marítimo pongan a disposición un volumen suficiente de combustible conforme para responder a la demanda. |
|
(17) |
La OMI ha adoptado directrices para el muestreo de combustibles, a fin de comprobar el cumplimiento de lo dispuesto en el Anexo VI del Marpol, y debe desarrollar directrices sobre sistemas de depuración de los gases de escape u otras técnicas destinadas a limitar las emisiones de SOX en las Zonas de Control de Emisiones de SOX. |
|
(18) |
La Directiva 2001/80/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2001, sobre limitación de emisiones procedentes de grandes instalaciones de combustión (7) constituye una revisión de la Directiva 88/609/CEE del Consejo (8) . La Directiva 1999/32/CE debe revisarse en consecuencia, como establece el apartado 4 de su artículo 3. |
|
(19) |
Conviene que el Comité existente de seguridad marítima y prevención de la contaminación por los buques creado por el Reglamento (CE) no 2099/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo (9) asista a la Comisión con motivo de la aprobación de tecnologías de reducción de emisiones. |
|
(20) |
Las tecnologías de reducción de las emisiones, siempre que no tengan repercusiones negativas en los ecosistemas y se hayan puesto a punto con arreglo a una aprobación y un mecanismo de control adecuados, pueden dar lugar a reducciones de las emisiones al menos equivalentes, si no superiores, a las que se obtienen utilizando combustible con bajo contenido en azufre. Es fundamental contar con las condiciones adecuadas para fomentar la eclosión de nuevas tecnologías de reducción de las emisiones. |
|
(21) |
La Agencia Europea de Seguridad Marítima debe asistir a la Comisión y a los Estados miembros, según el caso, en el control de la aplicación de la presente Directiva. |
|
(22) |
Las medidas necesarias para la aplicación de la presente Directiva deben adoptarse de conformidad con la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión (10). |
|
(23) |
Por consiguiente la Directiva 1999/32/CE debe ser modificada en consecuencia. |
HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Artículo 1
La Directiva 1999/32/CE se modifica como sigue:
|
1) |
El apartado 2 del artículo 1 se sustituye por el texto siguiente: «2. La reducción de las emisiones de dióxido de azufre producidas por la combustión de determinados combustibles líquidos derivados del petróleo se logrará estableciendo límites al contenido de azufre de dichos combustibles como condición para su uso en el territorio, las aguas territoriales, las zonas económicas exclusivas o las zonas de control de la contaminación de los Estados miembros. No obstante, las limitaciones en el contenido de azufre de determinados combustibles líquidos derivados del petróleo establecidas en la presente Directiva no se aplicarán:
|
|
2) |
El artículo 2 se modifica como sigue:
|
|
3) |
El artículo 3 se sustituye por el texto siguiente: «Artículo 3 Contenido máximo de azufre del fuelóleo pesado 1. Los Estados miembros tomarán todas las medidas necesarias para garantizar que, a partir del 1 de enero de 2003, no se utilice en su territorio fuelóleo pesado cuyo contenido en azufre supere el 1 % en masa.
3. Las disposiciones del apartado 2 se revisarán y, en su caso, se modificarán a la luz de cualquier futura modificación de la Directiva 2001/80/CE. |
|
4) |
El artículo 4 se modifica como sigue:
|
|
5) |
Se insertan los artículos siguientes: «Artículo 4 bis Contenido máximo de azufre de los combustibles para uso marítimo utilizados en zonas de Control de Emisiones de SOX o utilizados por buques de pasajeros en servicios regulares efectuados desde o hacia puertos comunitarios 1. Los Estados miembros tomarán todas las medidas necesarias para garantizar que en sus aguas territoriales, zonas económicas exclusivas y zonas de control de la contaminación situadas dentro de las Zonas de Control de Emisiones de SOX no se utilicen combustibles para uso marítimo con un contenido en azufre superior al 1,5 % en masa. Esta disposición se aplicará a cualquier buque de cualquier pabellón, incluidos aquellos cuya travesía hubiera comenzado fuera de la Comunidad. 2. Las fechas de aplicación relativas al apartado 1 serán las siguientes:
3. Los Estados miembros serán responsables de hacer cumplir el apartado 1, al menos por lo que respecta:
Los Estados miembros podrán asimismo tomar medidas de ejecución adicionales con respecto a otros buques, de conformidad con el Derecho marítimo internacional. 4. Los Estados miembros tomarán todas las medidas necesarias para garantizar que, a partir de la fecha a que se refiere la letra a) del apartado 2, los buques de pasajeros en servicios regulares efectuados desde o hacia cualquier puerto comunitario no utilicen en sus aguas territoriales, zonas económicas exclusivas y zonas de control de la contaminación combustibles para uso marítimo con un contenido en azufre superior al 1,5 % en masa. Los Estados miembros serán responsables de hacer cumplir este requisito, al menos por lo que respecta a los buques que enarbolen su pabellón y a los buques de cualquier pabellón mientras permanezcan en sus puertos. 5. A partir de la fecha a que se refiere la letra a) del apartado 2, los Estados miembros exigirán que, como condición para la entrada de los buques en puertos comunitarios, se cumplimenten debidamente los diarios de navegación, incluido el registro de las operaciones de cambio de combustible. 6. A partir de la fecha a que se refiere la letra a) del apartado 2 y de conformidad con la regla 18 del Anexo VI del Marpol, los Estados miembros deberán:
7. Los Estados miembros garantizarán que, a partir de la fecha a que se refiere la letra a) del apartado 2, no se comercialice en su territorio combustible diesel para uso marítimo con un contenido en azufre superior al 1,5 % en masa. 8. La Comisión comunicará a los Estados miembros las fechas de aplicación a que se refiere la letra b) del apartado 2 y las publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea. Artículo 4 ter Contenido máximo de azufre de los combustibles para uso marítimo utilizados por los buques de navegación interior y los buques atracados en puertos comunitarios 1. Los Estados miembros tomarán todas las medidas necesarias para garantizar que, con efectos a partir del 1 de enero de 2010, los buques que se indican seguidamente no utilicen combustibles para uso marítimo con un contenido en azufre superior al 0,1 % en masa:
2. Las disposiciones del apartado 1 no serán aplicables:
3. Con efectos a partir de 1 de enero de 2010, los Estados miembros garantizarán que en su territorio no se comercialice gasóleo para uso marítimo con un contenido en azufre superior al 0,1% en masa. Artículo 4 quáter Ensayos y uso de nuevas tecnologías de reducción de las emisiones 1. Los Estados miembros, en su caso en cooperación con otros Estados miembros, podrán aprobar ensayos de tecnologías de reducción de las emisiones en buques que enarbolen su pabellón o en zonas marítimas de su jurisdicción. Durante estos ensayos no será obligatorio el uso de combustibles para uso marítimo que cumplan los requisitos de los artículos 4 bis y 4 ter, siempre y cuando:
2. Las tecnologías de reducción de las emisiones para los buques que enarbolen pabellón de un Estado miembro serán aprobadas de conformidad con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 2099/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de noviembre de 2002, por el que se crea el Comité de seguridad marítima y prevención de la contaminación por los buques (COSS) (17), teniendo en cuenta lo siguiente:
3. Se establecerán unos criterios para el uso de tecnologías de reducción de las emisiones por parte de los buques de cualquier pabellón en puertos cercados, dársenas y estuarios de la Comunidad, de conformidad con el procedimiento a que se refiere el apartado 2 del artículo 9. La Comisión comunicará dichos criterios a la OMI. 4. Como alternativa al uso de combustibles para uso marítimo con un contenido bajo en azufre que cumplan lo exigido en los artículos 4 bis y 4 ter, los Estados miembros podrán permitir a los buques el uso de una tecnología aprobada de reducción de las emisiones, siempre que dichos buques
|
|
6) |
El artículo 6 se modifica como sigue:
|
|
7) |
El artículo 7 se sustituye por el texto siguiente: «Artículo 7 Informes y revisión 1. Basándose en los resultados de los muestreos, análisis e inspecciones efectuados de conformidad con el artículo 6, los Estados miembros presentarán a la Comisión, a más tardar el 30 de junio de cada año, un breve informe sobre el contenido de azufre de los combustibles líquidos que entran en el ámbito de aplicación de la presente Directiva utilizados en su territorio durante el año natural anterior. Dicho informe incluirá un registro del número total de muestras analizadas por categoría de combustible e indicará la cantidad correspondiente de combustible utilizada, así como un cálculo del contenido medio en azufre. Los Estados miembros notificarán también el número de inspecciones llevadas a cabo a bordo de los buques y registrarán el contenido medio en azufre de los combustibles para uso marítimo utilizado en su territorio y que en fecha de ... (18) no entran aún en el ámbito de aplicación de la Directiva. 2. Sobre la base, entre otras cosas, de:
la Comisión presentará un informe al Parlamento Europeo y al Consejo antes de 2008. La Comisión podrá presentar, junto con el informe, propuestas de modificación de la presente Directiva, en particular en lo relativo a una segunda fase para los límites máximos del azufre establecidos para cada categoría de combustible, y, teniendo en cuenta los trabajos desarrollados por la OMI, las zonas marítimas de la Comunidad en las que deben utilizarse combustibles para uso marítimo con bajo contenido en azufre. La Comisión examinará con especial atención las propuestas de:
3. A más tardar el31 de diciembre de 2005, la Comisión informará al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el posible uso de instrumentos económicos, incluidos mecanismos tales como derechos diferenciados y cargas por kilómetro, permisos de emisión negociables y compensaciones. La Comisión podrá tomar en consideración la presentación de propuestas relativas a instrumentos económicos, como medidas complementarias o alternativas, en el contexto de la revisión de 2008, siempre que puedan demostrarse claramente las ventajas para la salud y el medio ambiente. 4. Toda modificación necesaria para proceder a la adaptación técnica de los puntos 1, 2, 3, 3 bis), 3 ter) y 4 del artículo 2, o del apartado 2 del artículo 6, a la luz del progreso científico y técnico, se adoptará de acuerdo con el procedimiento a que se refiere el apartado 2 del artículo 9. Dichas adaptaciones no darán lugar a cambios directos en el ámbito de aplicación de la presente Directiva ni en los límites del azufre en los combustibles especificados en la presente Directiva.» |
|
8) |
El artículo 9 se sustituye por el texto siguiente: «Artículo 9 Procedimiento del Comité 1. La Comisión estará asistida por un Comité. 2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 5 y 7 de la Decisión 1999/468/CE del Consejo (19), observando lo dispuesto en su artículo 8. El plazo contemplado en el apartado 6 del artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en tres meses. 3. El Comité aprobará su reglamento interno. |
|
9) |
Se añade el texto que figura en Anexo a la presente Directiva. |
Artículo 2
Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva a más tardar el ... (20). Informarán de ello inmediatamente a la Comisión.
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
Artículo 3
La presente Directiva entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 4
Los destinatarios de la presente directiva son los Estados miembros.
Hecho en ..., el ...
Por el Parlamento Europeo
El Presidente
Por el Consejo
El Presidente
(1) DO C 45 E de 25.2.2003, p. 277.
(2) DO C 208 de 3.9.2003, p. 27.
(3) Posición del Parlamento Europeo de 4 de junio de 2003 (DO C 68 E de 18.3.2004, p. 311), Posición Común del Consejo de 9 de diciembre de 2004 (no publicada aún en el Diario Oficial) y Posición del Parlamento Europeo de 13 de abril de 2005.
(4) DO L 242 de 10.9.2002, p. 1.
(5) DO L 121 de 11.5.1999, p. 13. Directiva modificada por el Reglamento (CE) no 1882/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 284 de 31.10.2003, p. 1).
(6) DO L 309 de 27.11.2001, p. 22. Directiva modificada por el Acta de adhesión de 2003.
(7) DO L 309 de 27.11.2001, p. 1. Directiva modificada por el Acta de adhesión de 2003.
(8) DO L 336 de 7.12.1988, p. 1.
(9) DO L 324 de 29.11.2002, p. 1. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 415/2004 de la Comisión (DO L 68 de 6.3.2004, p. 10).
(10) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.
(11) DO L 301 de 28.10.1982, p. 1. Directiva cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de 2003.»
(12) DO L 309 de 27.11.2001, p. 1. Directiva modificada por el Acta de adhesión de 2003.»
(13) Fecha de entrada en vigor de la presente Directiva.
(14) El 19 de mayo de 2006, o doce meses después de la entrada en vigor de la presente Directiva, si esta última fecha es posterior.
(15) Veinticuatro meses después de la entrada en vigor de la presente Directiva.
(16) Doce meses después de la entrada en vigor de dicha designación.
(17) DO L 324 de 29.11.2002, p. 1. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 415/2004 de la Comisión (DO L 68 de 6.3.2004, p. 10).»
(18) Fecha de entrada en vigor de la presente Directiva.
(19) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.»
(20) Doce meses después de la entrada en vigor de la presente Directiva.
ANEXO
BUQUES GRIEGOS
|
Nombre del buque |
Año de entrega |
Número OMI |
|
ARIADNE PALACE |
2002 |
9221310 |
|
IKARUS PALACE |
1997 |
9144811 |
|
KNOSSOS PALACE |
2001 |
9204063 |
|
OLYMPIA PALACE |
2001 |
9220330 |
|
PASIPHAE PALACE |
1997 |
9161948 |
|
FESTOS PALACE |
2001 |
9204568 |
|
EUROPA PALACE |
2002 |
9220342 |
|
BLUE STAR I |
2000 |
9197105 |
|
BLUE STAR II |
2000 |
9207584 |
|
BLUE STAR ITHAKI |
1999 |
9203916 |
|
BLUE STAR NAXOS |
2002 |
9241786 |
|
BLUE STAR PAROS |
2002 |
9241774 |
|
HELLENIC SPIRIT |
2001 |
9216030 |
|
OLYMPIC CHAMPION |
2000 |
9216028 |
|
LEFKA ORI |
1991 |
9035876 |
|
SOPHOKLIS VENIZELOS |
1990 |
8916607 |
P6_TA(2005)0125
Comercialización y uso de tolueno y triclorobenzeno ***I
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a por la que se limita la comercialización y el uso de tolueno y triclorobenzeno (vigésima octava modificación de la Directiva 76/769/CEE) (COM(2004) 0320 — C6-0030/2004 — 2004/0111(COD))
(Procedimiento de codecisión: primera lectura)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2004) 0320) (1), |
|
— |
Vistos el apartado 2 del artículo 251 y el artículo 95 del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C6-0030/2004), |
|
— |
Visto el artículo 51 de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A6-0005/2005), |
|
1. |
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; |
|
2. |
Pide a la Comisión que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente esta propuesta o sustituirla por otro texto; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
(1) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TC1-COD(2004)0111
Posición del Parlamento Europeo adoptada en primera lectura el 13 de abril de 2005 con vistas a la adopción de la Directiva 2005/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se limitan la comercialización y el uso de tolueno y triclorobenceno (vigésimoctava modificación de la Directiva 76/769/CEE)
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, su artículo 95,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo (1),
Previa consulta al Comité de las Regiones,
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado (2),
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
Se han evaluado los riesgos del tolueno y el triclorobenceno (TCB) para la salud y el medio ambiente con arreglo al Reglamento (CEE) no 793/93 del Consejo, de 23 de marzo de 1993, sobre evaluación y control del riesgo de las sustancias existentes (3). La evaluación del riesgo ha puesto de manifiesto la necesidad de reducir estos riesgos, y el Comité científico de la toxicidad, la ecotoxicidad y el medio ambiente ha confirmado dicha conclusión. |
|
(2) |
La Recomendación 2004/394/CE de la Comisión, de 29 de abril de 2004, relativa a los resultados de la evaluación del riesgo y a la estrategia de limitación del riesgo respecto a las sustancias: acetonitrilo, acrilamida, acrilonitrilo, ácido acrílico, butadieno, fluoruro de hidrógeno, peróxido de hidrógeno, ácido metacrílico, metacrilato de metilo, tolueno y triclorobenceno (4), adoptada en el marco del Reglamento (CEE) no 793/93, propuso una estrategia de reducción del riesgo vinculado al tolueno y el TCB, y recomendó aplicar restricciones para limitar los riesgos derivados de determinados usos de dichos productos químicos. |
|
(3) |
Parece necesario restringir la comercialización y el uso de tolueno y TCB, a fin de proteger la salud y el medio ambiente. |
|
(4) |
Conviene modificar en consecuencia la Directiva 76/769/CEE del Consejo, de 27 de julio de 1976, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros que limitan la comercialización y el uso de determinadas sustancias y preparados peligrosos (5). |
|
(5) |
El objetivo de la presente Directiva es introducir disposiciones armonizadas relativas al tolueno y el TCB, a fin de proteger el mercado interior y, al mismo tiempo, garantizar un elevado nivel de protección de la salud y el medio ambiente, tal como exige el artículo 95 del Tratado. |
|
(6) |
La presente Directiva no afecta a la legislación comunitaria por la que se establecen requisitos mínimos para la protección de los trabajadores, como la Directiva 89/391/CEE del Consejo, de 12 de junio de 1989, relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y de la salud de los trabajadores en el trabajo (6), y las distintas directivas específicas que se basan en la misma, en particular la Directiva 2004/37/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa a la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes carcinógenos o mutágenos durante el trabajo (Sexta Directiva específica con arreglo al apartado 1 del artículo 16 de la Directiva 89/391/CEE del Consejo) (7), y la Directiva 98/24/CE del Consejo, de 7 de abril de 1998, relativa a la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo (decimocuarta Directiva específica con arreglo al apartado 1 del artículo 16 de la Directiva 89/391/CEE) (8). |
HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Artículo 1
El anexo I de la Directiva 76/769/CEE quedará modificado como se establece en el anexo de la presente Directiva.
Artículo 2
1. Los Estados miembros adoptarán y publicarán, a más tardar el ... (9), las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para ajustarse a lo dispuesto en la presente Directiva. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas disposiciones, así como una tabla de correspondencias entre las mismas y la presente Directiva.
Aplicarán dichas disposiciones a partir del ... (10).
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones básicas de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
Artículo 3
La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 4
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
Hecho en ..., el ...
Por el Parlamento Europeo
El Presidente
Por el Consejo
El Presidente
(1) DO C ...
(2) Posición del Parlamento Europeo de 13 de abril de 2005.
(3) DO L 84 de 5.4.1993, p. 1. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 1882/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 284 de 31.10.2003, p. 1).
(4) DO L 144 de 30.4.2004, p. 75 . Corrección de errores: DO L 199 de 7.6.2004, p. 41.
(5) DO L 262 de 27.9.1976, p. 201. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 2004/98/CE (DO L 305 de 1.10.2004, p. 63 ).
(6) DO L 183 de 29.6.1989, p. 1. Directiva modificada por el Reglamento (CE) no 1882/2003.
(7) DO L 158 de 30.4.2004, p. 50. Corrección de errores: DO L 229 de 29.6.2004, p. 23.
(8) DO L 131 de 5.5.1998, p. 11.
(9) Doce meses después de la entrada en vigor de la presente Directiva.
(10) Dieciocho meses después de la entrada en vigor de la presente Directiva.
ANEXO
Se añadirán al anexo I de la Directiva 76/769/CEE los siguientes puntos [XX] a [XX]:
|
[XX]. Tolueno no CAS 108-88-3 |
No se puede comercializar o usar como sustancia o componente de preparados en concentraciones iguales o superiores al 0,1 % en masa en adhesivos o pinturas en spray destinados a la venta al público en general. |
||||||
|
[XX]. Triclorobenceno no CAS 120-82-1 |
No se puede comercializar o usar como sustancia o componente de preparados en concentraciones iguales o superiores al 0,1 % en masa para ningún uso, salvo
|
P6_TA(2005)0126
Estrategia política anual de la Comisión para 2006
Resolución del Parlamento Europeo sobre el presupuesto para el ejercicio 2006: Informe sobre la estrategia política anual de la Comisión (2004/2270(BUD))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la Estrategia política anual para 2006 (COM(2005) 0073), |
|
— |
Visto el Acuerdo interinstitucional de 6 de mayo de 1999 entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre la disciplina presupuestaria y la mejora del procedimiento presupuestario (1), |
|
— |
Vistos el artículo 272 del Tratado CE y el artículo 177 del Tratado Euratom, |
|
— |
Visto el apartado 1 del artículo 112 de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Presupuestos y las opiniones de las demás comisiones interesadas (A6-0071/2005), |
|
A. |
Considerando que el presupuesto 2006 será el último de las perspectivas financieras actuales y constituye, con las negociaciones en curso sobre unas nuevas perspectivas financieras para 2007-2013, el marco estratégico en el que el Parlamento decidirá sus prioridades, de forma que los objetivos de la Unión estén apoyados por una dotación presupuestaria adecuada, |
|
B. |
Considerando que el presupuesto 2006 será el segundo de la Unión ampliada y que es necesario garantizar unos recursos apropiados que permitan aplicar las políticas europeas de forma armoniosa en toda la Unión y apoyar los esfuerzos de los actuales países candidatos, |
|
C. |
Considerando que la Unión Europea se encuentra en un momento crucial de su evolución, en el que están pendientes la aprobación de una constitución, la decisión sobre una ampliación, el refuerzo de su papel en el escenario internacional, el lanzamiento de nuevas medidas para fortalecer la Agenda de Lisboa en un nuevo marco para el crecimiento y el empleo, la competitividad y el desarrollo sostenible, el refuerzo del mercado interior y la plena integración de los ciudadanos europeos; subrayando que estos retos deben estar sustentados por medidas coherentes, bien coordinadas y financiadas adecuadamente, |
|
D. |
Considerando que un desequilibrio entre estas ambiciones y los medios facilitados para su logro podría desencadenar un proceso de regresión y poner en peligro los progresos ya alcanzados; subrayando el papel que desempeñará el presupuesto 2006 para garantizar la continuidad de las acciones y servir de instrumento puente para la programación plurianual después de 2006, con el fin de que la Unión pueda financiar sus ambiciones políticas, |
|
E. |
Considerando que el Parlamento Europeo apoya la prioridad más urgente de la Comisión, que consiste en restablecer un crecimiento dinámico y sostenible en Europa y en proporcionar más y mejores puestos de trabajo a los ciudadanos, y está dispuesta a financiar los programas adecuados para alcanzar este objetivo, |
Marco financiero
|
1. |
Considera que, con el fin de alcanzar los objetivos declarados de la Unión Europea, una gestión buena y rigurosa del presupuesto comunitario redundará en interés de todos sus ciudadanos; subraya que es responsabilidad de la Autoridad Presupuestaria lograrlo, y destaca la importancia que atañe a una presentación transparente del presupuesto y una información adecuada sobre su ejecución; |
|
2. |
Subraya que los importes consignados en el presupuesto para compromisos deben basarse en objetivos acordados, y que los pagos deberían fijarse en consecuencia; decide hacer de la cuestión de prever un nivel adecuado de pagos una prioridad fundamental en el procedimiento presupuestario 2006, también con vistas a las próximas negociaciones sobre las nuevas perspectivas financieras; |
|
3. |
Es consciente de los problemas de ejecución presupuestaria ocasionados por el Reglamento financiero vigente, en particular en ámbitos como los centros de información, la cooperación exterior y los retrasos en los contratos; espera con interés las propuestas de la Comisión sobre una revisión del Reglamento financiero y sus normas de desarrollo, que deberá abordar éstas y otras cuestiones pendientes y que permitirían elaborar soluciones concretas en el sentido de una disminución del carácter burocrático del Reglamento financiero; lamenta que la Comisión no incluyera esta revisión en su programa legislativo y de trabajo para 2005, a pesar de la confirmación de una revisión legislativa durante el procedimiento presupuestario de 2005; |
|
4. |
Considera que el comienzo de la legislatura, que coincide con una revisión del Acuerdo Interinstitucional en el marco de las negociaciones sobre las nuevas perspectivas financieras, ofrece la oportunidad de revisar los instrumentos ya existentes en el ámbito de la programación anual y plurianual, dando así un nuevo impulso a la planificación legislativa y presupuestaria; recuerda la declaración conjunta de 13 de julio de 2004 sobre la mejora de la programación financiera; |
|
5. |
Es plenamente consciente de los posibles efectos de las negociaciones sobre las nuevas perspectivas financieras para después de 2006 en el procedimiento presupuestario de 2006; declara que utilizará sus poderes presupuestarios para garantizar que el presupuesto de 2006 contenga los créditos necesarios para cumplir con las responsabilidades de la Unión; |
|
6. |
Se congratula por la propuesta de la Comisión, que figura en sus objetivos estratégicos, en la que pide al Parlamento y al Consejo que lleguen a un acuerdo sobre una plataforma de acción común de las Instituciones europeas para los próximos cinco años; está dispuesto a iniciar las negociaciones con la Comisión y el Consejo sobre la base de sus propias orientaciones estratégicas y políticas con el fin de llegar a un acuerdo al término de la Presidencia luxemburguesa con respecto a las prioridades en 2006; |
Estrategia presupuestaria y prioridades sectoriales
Principios
|
7. |
Considera que el presupuesto 2006 debe reflejar los siguientes principios para garantizar la buena gestión financiera y presupuestaria mediante:
|
Prioridades
|
8. |
Apoya el enfoque general de la Comisión para fomentar la prosperidad, la solidaridad y la seguridad en la Unión con el fin de que Europa sea más competitiva y tenga mayor cohesión, esté más cerca de los ciudadanos y tenga un papel más visible en el mundo; no obstante, señala que la última programación financiera y el APP presentan una serie de discrepancias entre las acciones clave para 2006 y los recursos presupuestarios (iniciativa i2020, iniciativa para el crecimiento, iniciativa para la juventud, el apoyo europeo al asilo, los programas que contribuyen a la aplicación de la legislación medioambiental, el Año de la movilidad de los trabajadores, etc.); |
|
9. |
Considera que el presupuesto de 2006 debería reflejar, en particular:
|
Agricultura
|
10. |
Apoya los objetivos establecidos en la reforma de la PAC, en particular los destinados al refuerzo del desarrollo rural, que es vital para la viabilidad de las zonas rurales; es firme partidario de que se prevea la financiación necesaria para estas medidas, pero señala que será necesario alcanzar un acuerdo sobre la transferencia de créditos de la subrúbrica 1a a la subrúbrica 1b («modulación presupuestaria») antes de la primera lectura del Consejo; |
|
11. |
Manifiesta su preocupación por las noticias de la propagación de la influenza aviar en el Sudeste Asiático; pide a la Comisión que coopere estrechamente con la FAO, la OMS, la OIE (Oficina Internacional de Epizootias) y con los países de la región, y que incremente la financiación para las investigaciones que se llevan a cabo sobre esta grave amenaza potencial para la agricultura y los animales, así como para la salud humana en la Unión Europea; |
|
12. |
Recuerda a la Comisión la importancia que atribuye a los proyectos piloto (promoción de sistemas de calidad y financiación de los riesgos ligados a las epizootias) acordados en el marco del procedimiento presupuestario 2004; pide a la Comisión que prevea una dotación adecuada en el presupuesto 2006 para la continuación de estos proyectos; |
Acciones estructurales
|
13. |
Subraya la importancia de consignar plenamente en el presupuesto las necesidades reales de pagos en el ámbito de los Fondos Estructurales; subraya la necesidad de prever un nivel suficiente de pagos con el fin de no poner en peligro la ejecución de los programas; considera que los pagos deben corresponder a las previsiones más fidedignas disponibles, de conformidad con los principios de buena gestión financiera y buenas prácticas presupuestarias; subraya que la ejecución en 2005 puede aportar importantes indicadores a este respecto; |
|
14. |
Destaca la necesidad de vigilar de cerca la regla n+2 (cláusula de caducidad) y de reforzar la información exhaustiva y rápida de la Autoridad Presupuestaria, en particular sobre los compromisos presupuestarios que corren el riesgo de ser anulados; pide a la Comisión que, antes de finales de julio de 2005, presente una evaluación global del estado de ejecución de los pagos en comparación con las previsiones plurianuales iniciales; |
Políticas internas
|
15. |
Pide a la Comisión que, en el marco de la Estrategia de Lisboa, proponga verdaderas acciones prioritarias que creen un valor añadido europeo; considera que el escaso margen de maniobra que permite el límite de esta rúbrica de las perspectivas financieras debería destinarse a los ámbitos centrales prioritarios, como el empleo, la investigación y el desarrollo, el apoyo a las PYME, a través de las facilidades crediticias del FEI para las PYME creadas en los presupuestos de 2004 y 2005, la promoción de la sociedad del conocimiento y de la información, la difusión de tecnologías medioambientales o el aprendizaje permanente; subraya la necesidad de desarrollar eficazmente las infraestructuras a través de medios de transporte respetuosos con el medio ambiente, energía y telecomunicaciones y los corredores paneuropeos; |
|
16. |
Recuerda que la asistencia a las PYME, incluidas las microempresas, ha sido una prioridad para el Parlamento Europeo en los ejercicios presupuestarios recientes; alienta los esfuerzos por continuar facilitando el acceso de las PYME a la financiación mediante la utilización de los instrumentos financieros de la UE en función de la demanda, y destaca la necesidad de disponer de instrumentos para promover su internacionalización; |
|
17. |
Aboga asimismo por medidas destinadas a promover instrumentos de financiación éticos y basados en la solidaridad con el fin de fomentar el desarrollo humano, social y medioambiental, con inclusión de medidas de desarrollo local; |
|
18. |
Se congratula por el lanzamiento del Año europeo de la movilidad de los trabajadores, y espera que los Estados miembros dejen de utilizar las excepciones que bloquean la libertad de circulación de los trabajadores de los nuevos Estados miembros; |
|
19. |
Subraya que la Estrategia de Lisboa debería fomentar la competitividad y la creación de puestos de trabajo, tomando en consideración la cohesión social y los problemas de medio ambiente; estima, en consecuencia, que el logro de los objetivos de crecimiento a largo plazo no deben provocar el aumento de las divergencias y la inseguridad social; |
|
20. |
Manifiesta su intención de reforzar el presupuesto comunitario destinado a medidas para los jóvenes, de conformidad con la insistencia de la Comisión en fomentar la movilidad en la educación y la formación y el uso efectivo del potencial de los jóvenes; subraya la importancia que revisten los programas de intercambio en este ámbito; insiste en que el programa Erasmus debe ampliarse a los alumnos de enseñanza secundaria y a los empresarios jóvenes; recuerda la necesidad de seguir de cerca el proyecto piloto destinado a ampliar Erasmus a los aprendices; lamenta que en su programación financiera la Comisión haya reducido los créditos del programa Leonardo da Vinci, comparados con los consignados en el presupuesto 2005; |
|
21. |
Apoya una estrategia integrada de lucha contra el terrorismo, que incluya la asistencia a las víctimas, la cooperación eficaz y los intercambios de información entre las autoridades judiciales y policiales, la lucha contra la pobreza, una estrategia de prevención de la proliferación de armamento, la prevención, gestión y resolución de conflictos y el apoyo reforzado al diálogo entre las culturas; manifiesta su deseo de continuar desarrollando los proyectos piloto iniciados por el Parlamento; subraya que, al mismo tiempo, la Unión tiene que continuar la promoción de los derechos fundamentales, el Estado de Derecho y la calidad de la justicia; |
|
22. |
Pide a la Comisión que presente propuestas destinadas a reforzar la capacidad global de la UE para facilitar asistencia a los ciudadanos en caso de emergencia, incluidas las que se presentan fuera del territorio de la UE, y para gestionar crisis transfronterizas; subraya la importancia de que se involucre plenamente al Parlamento en el debate en curso a este respecto; |
|
23. |
Considera que la información y la comunicación constituyen recursos clave para acercar la UE a sus ciudadanos y estima que para lograr este objetivo se requieren innovaciones más dinámicas y comunicativas; pide, en consecuencia, a la Comisión que presente una propuesta para una política comunitaria integrada de información y comunicación con el fin de lograr un alto grado de coordinación de las actividades informativas de las instituciones de la Unión; |
|
24. |
Recuerda el problema estructural que plantea la financiación de las agencias descentralizadas en el marco de la rúbrica 3 y sus efectos sobre otras prioridades políticas, y que se debe al Reglamento financiero vigente; subraya la necesidad de conciliar estos aspectos y se propone intentar encontrar una solución basada en las necesidades reales de cada agencia y política; recuerda a la Comisión la necesidad de prever una programación intermedia, con inclusión de un estado de previsiones exacto, para el desarrollo de las agencias descentralizadas y las agencias ejecutivas, así como examinar con espíritu crítico el Reglamento financiero con el fin de disminuir su carácter burocrático; |
Medidas exteriores
|
25. |
Subraya las dificultades actuales para reconciliar las prioridades tradicionales de la Unión con un gran número de compromisos presupuestarios adquiridos en el ámbito de la rúbrica IV durante los últimos años (Balcanes, Afganistán, Iraq, tsunamis y otras catástrofes naturales); recuerda al Consejo que la financiación de los nuevos cometidos no debe hacerse en detrimento de las prioridades tradicionales del Parlamento; |
|
26. |
Está convencido de que los recursos financieros asignados para asistir a los países y las comunidades afectados por el tsunami o por otras catástrofes naturales deben ser añadidos a los presupuestos de ayuda existentes o programados, y no ser simplemente transferidos dentro de los mismos ni desviados desde otras regiones (reasignación); solicita una visión de conjunto clara del impacto presupuestario de todas las propuestas de ayuda financiera a esta región, incluidos los fondos propuestos para la reconstrucción, una vez que concluyan las misiones de las Naciones Unidas y el Banco Mundial; subraya la importancia que revisten las medidas de preparación ante catástrofes; |
|
27. |
Reitera su compromiso de apoyar la consecución de los objetivos de desarrollo del milenio, mediante ayuda para la erradicación de la pobreza y programas de salud, incluida la lucha contra enfermedades como VIH/SIDA, malaria y tuberculosis, así como la contribución al Fondo Global; subraya su compromiso de apoyar a todas las regiones beneficiarias del presupuesto de la Unión Europea; destaca la importancia de las libertades fundamentales y el fomento de la democracia, el Estado de Derecho y los derechos humanos, incluida la nueva política de vecindad; pide a la Comisión que presente propuestas para restablecer el control del Parlamento Europeo sobre la Iniciativa europea para la democracia y los derechos humanos (IEDDH); insiste en la necesidad de prestar asistencia técnica a los actores multilaterales para eliminar los cuellos de botella; insta a la Comisión a incluir en el AP un importe adicional sustancial para estas acciones de beneficio rápido, a garantizar que sus nuevas acciones sean coherentes con sus programas ya existentes, y a coordinarse con los Estados miembros y con las Naciones Unidas; |
|
28. |
Subraya la necesidad de que la Unión Europea apoye el cambio democrático en los países vecinos, en particular en países como Ucrania, Georgia, Moldova y los países mediterráneos; |
|
29. |
Considera que el Parlamento debería asegurarse de que se refuerzan sus poderes presupuestarios en el ámbito de la PESC; recuerda al Consejo que se adhiera a las reuniones consultivas y a un sustancial intercambio de información, como se previó en el IIA, con objeto de lograr un acuerdo sobre la financiación de las decisiones relativas a la PESC; observa que es especialmente importante dotar a la Estrategia Europea de Seguridad de recursos presupuestarios suficientes; destaca la dificultad de separar la financiación de gastos comunes en operaciones civiles a través del presupuesto de la Unión, de aquellos costes de carácter militar o de defensa en el exterior de la Unión, como ha puesto de relieve la creación de la célula civil y militar; |
|
30. |
Toma nota de la oportunidad que se presenta de avanzar en el proceso de paz en Oriente Próximo y confirma su apoyo a la facilitación de financiación comunitaria en este contexto; |
Personal y administración
|
31. |
Toma nota de que la Comisión ha solicitado la creación de 700 nuevos puestos en 2006 de conformidad con su plan plurianual de recursos humanos adicionales a raíz de la ampliación de 2004; observa que la Comisión calcula que la adhesión de Bulgaria y Rumanía requeriría 850 nuevos puestos que deberían introducirse gradualmente antes de 2010; pide a la Comisión que presente, para el 31 de julio de 2005 a más tardar, una revisión a medio plazo de las necesidades de personal previstas por la anterior Comisión; pide a la Comisión que presente, para el 31 de julio de 2005 a más tardar, un informe detallado sobre la dotación de personal encargado de las funciones de apoyo y coordinación en la Comisión; |
|
32. |
Acoge favorablemente la tasa de ocupación relativamente elevada de los puestos en la administración de la Comisión; alienta a la Comisión a que continúe utilizando la reasignación dentro de los departamentos y entre los mismos para movilizar recursos humanos adicionales; |
Proyectos piloto y acciones preparatorias
|
33. |
Reitera su apoyo a la estrecha colaboración con la Comisión en lo relativo a los proyectos piloto y las acciones preparatorias con el fin de facilitar el examen conjunto de la viabilidad de las propuestas; |
|
34. |
Pide a la Comisión que evalúe los resultados de las iniciativas —proyectos piloto y acciones preparatorias— iniciadas en los últimos años con el fin de examinar su posible continuación; |
*
* *
|
35. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión, así como al Tribunal de Cuentas. |
(1) DO C 172 de 18.6.1999, p. 1. Acuerdo modificado por la Decisión 2003/429/CE (DO L 147 de 14.6.2003, p. 25).
P6_TA(2005)0127
Reunión del Consejo Europeo (Bruselas, 22/23 de marzo de 2005)
Resolución del Parlamento Europeo sobre el resultado de la reunión del Consejo Europeo celebrada en Bruselas los días 22 y 23 de marzo de 2005
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vistas las Conclusiones de la Presidencia tras la reunión del Consejo Europeo de los días 22 y 23 de marzo de 2005, |
|
— |
Vistos el informe del Consejo Europeo y la declaración de la Comisión sobre el Consejo Europeo de los días 22 y 23 de marzo de 2005, |
|
— |
Visto el apartado 4 del artículo 103 de su Reglamento, |
I. Pacto de Estabilidad y Crecimiento
|
1. |
Acoge con satisfacción el hecho de que, tras meses de señales controvertidas, el Consejo Europeo haya llegado a un acuerdo político sobre la reforma del Pacto de Estabilidad y Crecimiento cuyo objeto es mejorar la coordinación y el control de las políticas económicas, introduciendo al mismo tiempo una mayor flexibilidad, y revitalizar el compromiso de la disciplina fiscal como base para una moneda estable y el crecimiento económico y la creación de empleo; |
|
2. |
Acoge con satisfacción, en particular, las acciones destinadas a reforzar el aspecto preventivo del Pacto, la mayor atención prestada a los niveles de deuda y el acuerdo de vincular el Pacto a los objetivos y las políticas de Lisboa, aunque se manifiesta preocupado por la falta de claridad en las normas que hacen referencia a su aspecto coercitivo; |
|
3. |
Pide al Consejo y a la Comisión que presenten las modificaciones aprobadas de los Reglamentos (CE) no 1466/97 (1) y (CE) no 1467/97 (2), y que asocien plenamente al Parlamento a la reforma del Pacto de Estabilidad y Crecimiento; |
|
4. |
Pide a la Comisión que utilice plenamente su derecho de iniciativa y los procedimientos de que dispone para garantizar la correcta aplicación del Pacto y desempeñar una función activa en la coordinación macroeconómica; manifiesta sus dudas en cuanto a este aspecto de la reforma, que perdió una oportunidad de reforzar el papel de la Comisión; |
II. Reactivación de la Estrategia de Lisboa
|
5. |
Se felicita del compromiso del Consejo y de la Comisión de conferir a la Estrategia de Lisboa un nuevo dinamismo mediante un nuevo enfoque basado en un ciclo de tres años, y del apoyo de éste a muchas de las posiciones aprobadas por el Parlamento antes de la reunión del Consejo Europeo, incluida la reafirmación de la interdependencia de las dimensiones económica, social y medioambiental de la estrategia; |
|
6. |
Espera que la Comisión dé muestras de su liderazgo en la reactivación de la Estrategia de Lisboa presentando un programa comunitario de Lisboa que establezca una hoja de ruta clara para las acciones que deben emprender las instituciones de la Comunidad; insiste en que se consulte estrechamente al Parlamento sobre su contenido y sobre la creación de un mecanismo efectivo Comisión-Parlamento para la programación común; |
|
7. |
Apoya la idea de que los Estados miembros deberían contribuir en mayor medida y de forma más práctica al crecimiento y al empleo, y respalda la idea de establecer «programas nacionales de reforma» tras un debate abierto con las partes involucradas y la consulta a los Parlamentos nacionales; |
|
8. |
Lamenta, no obstante, que el Consejo Europeo no haya apoyado la recomendación del Grupo de alto nivel de que la Comisión comunique cada año qué Estados miembros obtienen los mejores resultados en relación con los objetivos de Lisboa y qué Estados miembros registran retrasos; |
|
9. |
Recuerda que el bienestar de los ciudadanos de la UE es una condición indispensable para el éxito económico y competitivo de Europa; manifiesta su satisfacción por la perspectiva de un Libro Verde sobre las tendencias demográficas en la UE y reitera que a este documento le han de seguir acciones concretas; |
|
10. |
Reitera su opinión de que la Estrategia de Lisboa debería constituir un instrumento que permita reforzar el modelo social europeo mediante una mayor cohesión social, aumentar la tasa y la calidad del empleo, mejorar la adaptabilidad de los trabajadores, invertir en capital humano y modernizar y garantizar la protección social, promover la igualdad de oportunidades y la igualdad de género y facilitar el equilibrio entre la vida familiar y profesional; |
|
11. |
Confirma la necesidad de contar con un tejido industrial sólido en todo el territorio europeo y la necesaria aplicación de una política industrial activa; |
|
12. |
Constata que se reconoce explícitamente el papel esencial que desempeñan las PYME en la innovación, el crecimiento y el empleo; |
|
13. |
Está de acuerdo en que la política medioambiental desempeña un papel esencial en el crecimiento sostenible que contribuye al empleo, y destaca la importancia de centrarse en la innovación ecológica y las tecnologías medioambientales, permitiendo así que la Unión Europea haga frente a una serie de retos en el ámbito de los recursos naturales y del medio ambiente, como son la biodiversidad y el cambio climático; |
|
14. |
Acoge con satisfacción el compromiso del Consejo Europeo con respecto a un mercado interior de servicios plenamente operativo y compatible con el modelo social europeo, con el fin de reforzar la competitividad, la creación de empleo y el crecimiento, garantizando al mismo tiempo la responsabilidad social, la protección de los derechos de los consumidores y unos estándares sociales y medioambientales; está de acuerdo en que, en el marco del proceso legislativo, debería hacerse todo lo posible por garantizar un amplio consenso con vistas a una directiva sobre los servicios que cumpla todos estos objetivos; |
|
15. |
Reconoce y confirma que REACH debe reconciliar las preocupaciones en materia de medio ambiente y salud con la necesidad de promover la competitividad de la industria europea, prestando al mismo tiempo una atención especial a las PYME y a su capacidad de innovación; |
|
16. |
Subraya la necesidad de garantizar los recursos financieros necesarios para aplicar la agenda de Lisboa en el presupuesto de la UE y en los presupuestos nacionales; |
|
17. |
Solicita que los presupuestos nacionales y europeos, incluidas las futuras Perspectivas Financieras 2007-2013, reflejen los objetivos perseguidos en el marco del Proceso de Lisboa; manifiesta su satisfacción por el resuelto apoyo del Consejo Europeo a los proyectos prioritarios de la red transeuropea de transportes, y pide al Consejo y a los Estados miembros que aceleren la planificación y asignen los medios financieros necesarios, con cargo a los presupuestos nacionales, para los proyectos prioritarios, y, en particular, para los enlaces que faltan en las conexiones transfronterizas; |
|
18. |
Acoge favorablemente la posición del Consejo Europeo en cuanto a la importancia y el papel que concede a la política de cohesión y al transporte sostenible en la reactivación de la Estrategia de Lisboa y los objetivos de crecimiento y empleo; |
|
19. |
Acoge favorablemente el hecho de que se mantenga el objetivo global de inversión del 3% del PIB de la UE en investigación y desarrollo, con una diferenciación adecuada entre inversión privada e inversión pública; pide a los Estados miembros y a la UE que concedan prioridad a los programas de investigación que respondan a los objetivos de fomentar la calidad de vida y fortalecer una economía sostenible; señala la importancia de la inversión en innovación y nuevas tecnologías como un elemento clave para afrontar los desafíos a los que se enfrenta la UE en un mundo globalizado; |
|
20. |
Considera que, para el éxito de la Estrategia de Lisboa, es esencial una iniciativa de inversión más coherente a nivel europeo; |
III. Desarrollo sostenible
|
21. |
Conviene en que la política medioambiental aporta una importante contribución al desarrollo sostenible y al empleo y que la UE debe asumir una serie de retos en relación con los recursos naturales y el medio ambiente, como el cambio climático y las tecnologías ambientales; acoge con satisfacción la importancia atribuida a las políticas de medio ambiente, que constituyen un valor positivo para el crecimiento, el empleo, la competitividad y, último aspecto pero no menos importante, la calidad de vida; apoya el llamamiento hecho por el Consejo para que se ponga en práctica rápidamente el plan de acción para la ecotecnología; |
|
22. |
Muestra su decepción por el calendario fijado para la revisión de la estrategia de desarrollo sostenible de la UE, ya que considera que la política del medio ambiente puede ofrecer importantes posibilidades económicas, en particular si se tienen en cuenta sus incidencias sobre la innovación industrial; pide encarecidamente a la Comisión que actúe de manera decisiva y presente cuanto antes propuestas adaptadas; considera necesario asignar recursos financieros adecuados para conseguir los objetivos definidos en el marco de la Estrategia revisada de Lisboa; |
|
23. |
Reitera la necesidad de una gestión y utilización sostenibles de los recursos naturales, y pide a la Comisión que incluya estos aspectos en su estrategia; |
|
24. |
Considera que el examen intermedio debería prestar la atención debida a la contribución que pueden aportar a una estrategia competitiva orientada al éxito las nuevas tecnologías de futuro, las tecnologías medioambientales y la fijación de estándares ecológicos elevados; pide que se conceda un mayor apoyo a las ecotecnologías y a las innovaciones de eficacia ecológica; de una manera más general, destaca el papel que desempeña la calidad de vida como factor de inversión e implantación industrial; considera que ignorar los problemas vinculados al cambio climático y a la pérdida de biodiversidad perjudicará seriamente a la capacidad para lograr estos objetivos; |
|
25. |
Recuerda que es necesario y urgente tener en cuenta la amenaza que representan las enfermedades transmisibles, en particular la posibilidad de una pandemia de gripe que pueda afectar en especial a las capas más vulnerables de la población, como son los niños y las personas mayores; |
IV. Cambio climático
|
26. |
Acoge con satisfacción la voluntad de estudiar opciones para un régimen después de 2012 en el contexto del proceso de las Naciones Unidas sobre el cambio climático, en paralelo a la elaboración de una estrategia a largo plazo de la Unión Europea, que considere unos perfiles de reducción de las emisiones del orden del 15 al 30 % de aquí a 2020, como objetivo de los países desarrollados; insiste en que la Unión Europea debe conservar su papel de líder en los esfuerzos internacionales para hacer frente al cambio climático y presentar propuestas concretas para un programa ambicioso posterior a 2012; |
|
27. |
Destaca que los objetivos del Protocolo de Kyoto constituyen una condición fundamental para llevar a cabo una estrategia global sobre el cambio climático, pero que deben fijarse otros objetivos para el período posterior a 2012, y considera que las emisiones globales deberían reducirse a la mitad hasta 2050 con el fin de contener por debajo de 2° C el aumento de la temperatura mundial en relación a los niveles de la era preindustrial; |
|
28. |
Destaca que las políticas y medidas adicionales son necesarias para alcanzar el objetivo colectivo de Kyoto de la UE-15, particularmente en los sectores de la energía y el transporte, donde se prevé que las emisiones aumenten de manera significativa; |
|
29. |
Pide encarecidamente a los Estados miembros que adopten otras medidas para incrementar el ahorro de energía, mejorar la eficiencia energética y promover la conversión a fuentes de energía renovable; pide nuevamente que se negocien algunos acuerdos internacionales con objeto de incluir las emisiones procedentes de los transportes aéreos y marítimos internacionales en los objetivos de reducción del segundo período de compromiso posterior a 2012; |
V. Preparativos para la Cumbre de las Naciones Unidas
|
30. |
Acoge con satisfacción la prioridad otorgada por el Consejo Europeo a la preparación de la Cumbre de las Naciones Unidas de septiembre de 2005 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio; subraya que la Unión Europea y los Estados miembros deben mostrar su compromiso de cara al desarrollo y a los Objetivos de Desarrollo del Milenio incrementando el porcentaje del presupuesto de la UE asignado al desarrollo y mejorando la eficacia de la ayuda, por ejemplo, mediante la total desvinculación de toda la ayuda al desarrollo; |
|
31. |
Apoya enérgicamente la afirmación formulada por el Consejo Europeo de que es necesario reforzar el apoyo de la Unión Europea a África; acoge con satisfacción las iniciativas relativas a África propuestas por la Comisión para 2005; subraya que la atención a los países más pobres, que es coherente con los esfuerzos por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el compromiso de la Unión en la erradicación de la pobreza, deben ser apoyados con un incremento considerable de la ayuda, tanto por parte de la Unión Europea como de los Estados miembros; |
|
32. |
Apoya con determinación el llamamiento formulado por el Secretario General de las Naciones Unidas a los Jefes de Estado y de Gobierno de los países industrializados para que establezcan calendarios claros con objeto de lograr el objetivo consistente en dedicar un 0,7 % del PIB a la ayuda pública al desarrollo; pide urgentemente a los Estados miembros de la UE que aprueben sin demora las próximas propuestas de la Comisión relativas a este calendario concreto; |
|
33. |
Aprueba plenamente el llamamiento formulado por el Secretario General de las Naciones Unidas a los Jefes de Estado y de Gobierno de los países industrializados para que decidan poner en marcha una serie de iniciativas que produzcan rápidamente resultados tangibles, tal como se propone en el marco del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas, dirigido por el profesor Jeffrey Sachs; |
|
34. |
Pide urgentemente a los Estados miembros que demuestren su compromiso en pro del respeto de los derechos humanos apoyando la propuesta del Secretario General de las Naciones Unidas destinada a sustituir la Comisión de Derechos Humanos por un Consejo de Derechos Humanos más fuerte y más creíble; |
VI. Relaciones exteriores
|
35. |
Recuerda que el Parlamento Europeo ha insistido en varias ocasiones para que no se levante en las condiciones actuales el embargo de armamento contra China y observa con satisfacción que el Consejo Europeo no ha tomado otras iniciativas con vistas a un levantamiento del embargo; |
|
36. |
Acoge con satisfacción la decisión del Consejo Europeo de crear una task force encargada de elaborar un informe sobre los progresos realizados por Croacia en la vía de satisfacer las condiciones necesarias para iniciar negociaciones de adhesión con la Unión Europea; pide urgentemente al Consejo y a la Comisión que envíen cuanto antes a Croacia al Grupo de Trabajo de Observación de modo que el Consejo disponga, para su próxima reunión, de resultados fiables sobre cuya base pronunciarse; |
|
37. |
Reitera su posición sobre la situación actual en Líbano y acoge con satisfacción el anuncio realizado por el Ministro de Asuntos Exteriores sirio en el sentido de que todas las tropas, los equipos militares y el aparato de inteligencia sirios se retirarán en su totalidad antes del 30 de abril de 2005, en cumplimiento de la Resolución 1559(2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; pide a los Estados miembros de la UE y al Consejo que planteen el tema de la estabilización del país en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; espera que se forme un nuevo gobierno, como contribución a la estabilidad del Líbano, con objeto de organizar unas elecciones libres, justas y transparentes como estaba previsto; insta al Consejo a que prevea una misión de observación de la UE, incluso en el período previo a dichas elecciones, contando con el acuerdo de las autoridades libanesas; |
|
38. |
Considera que los acontecimientos que se han producido recientemente en Kirguistán ponen de manifiesto el deseo del pueblo kirguiso de que se produzca un cambio democrático, y se adhiere a la declaración del Consejo en la que se pide a los dirigentes de ese país nombrados recientemente que entablen un diálogo destinado a garantizar el proceso democrático, que incluya el pleno respeto del Estado de Derecho y de los derechos humanos a través de la reconciliación nacional; |
*
* *
|
39. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión y a los Parlamentos nacionales de los Estados miembros y de Bulgaria y Rumanía. |
(1) Reglamento (CE) no 1466/97 del Consejo de 7 de julio de 1997 relativo al reforzamiento de la supervisión de las situaciones presupuestarias y a la supervisión y coordinación de las políticas económicas (DO no L 209 de 2.8.1997, p. 1).
(2) Reglamento (CE) no 1467/97 del Consejo de 7 de julio de 1997 relativo a la aceleración y clarificación del procedimiento de déficit excesivo (DO no L 209 de 2.8.1997, p. 6).
Jueves, 14 de abril de 2005
|
9.2.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
CE 33/492 |
ACTA
(2006/C 33 E/04)
DESARROLLO DE LA SESIÓN
PRESIDENCIA: Jacek Emil SARYUSZ-WOLSKI
Vicepresidente
1. Apertura de la sesión
Se abre la sesión a las 10.00 horas.
2. Presentación de documentos
Los siguientes documentos han sido presentados por el Consejo y la Comisión
|
— |
Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo que establece un marco común para los registros de empresas utilizados con fines estadísticos y deroga el Reglamento (CEE) no 2186/93 del Consejo (COM(2005) 0112 — C6-0089/2005 — 2005/0032(COD)).
|
|
— |
Propuesta de Reglamento del Consejo sobre la conservación de los recursos pesqueros en aguas del Mar Báltico, los Belts y el Sund mediante la aplicación de medidas técnicas y por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1434/98 (COM(2005) 0086 — C6-0094/2005 — 2005/0014(CNS)).
|
|
— |
Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al acceso a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio (refundición) (COM(2004) 0486 [01] — C6-0141/2004 — 2004/0155(COD)).
|
|
— |
Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la adecuación del capital de las empresas de inversión y las entidades de crédito (refundición) (COM(2004) 0486 [02] — C6-0144/2004 — 2004/0159(COD)).
|
3. Dopaje en el deporte (debate)
Pregunta oral presentada por Nikolaos Sifunakis, en nombre de la Comisión CULT, a la Comisión: Lucha contra el dopaje en el deporte (B6-0168/2005)
Nikolaos Sifunakis desarrolla la pregunta oral.
Joe Borg (Miembro de la Comisión) contesta a la pregunta oral.
Intervienen Manolis Mavrommatis, en nombre del Grupo PPE-DE, Teresa Riera Madurell, en nombre del Grupo PSE, Hannu Takkula, en nombre del Grupo ALDE, Jean-Luc Bennahmias, en nombre del Grupo Verts/ALE, Georgios Toussas, en nombre del Grupo GUE/NGL, Ryszard Czarnecki, no inscrito, Pál Schmitt, Christa Prets, Hans-Peter Martin, Christopher Beazley y Joe Borg.
Propuesta de resolución presentada de conformidad con el apartado 5 del artículo 108 del Reglamento para cerrar el debate:
|
— |
Nikolaos Sifunakis, en nombre de la Comisión CULT, sobre la lucha contra el dopaje en el deporte (B6-0215/2005). |
Se cierra el debate.
Votación: punto 10.7 del Acta de 14.4.2005.
4. Diversidad cultural (debate)
Pregunta oral presentada por Nikolaos Sifunakis, en nombre de la Comisión CULT, a la Comisión: Proyecto de Convención de la Unesco — Diversidad Cultural (B6-0169/2005)
Nikolaos Sifunakis desarrolla la pregunta oral.
Joe Borg (Miembro de la Comisión) contesta a la pregunta oral.
Intervienen Ruth Hieronymi, en nombre del Grupo PPE-DE, Christa Prets, en nombre del Grupo PSE, Mojca Drčar Murko, en nombre del Grupo ALDE, Helga Trüpel, en nombre del Grupo Verts/ALE, y Miguel Portas, en nombre del Grupo GUE/NGL.
PRESIDENCIA: Gérard ONESTA
Vicepresidente
Intervienen Matteo Salvini, en nombre del Grupo IND/DEM, Marcin Libicki, en nombre del Grupo UEN, Koenraad Dillen, no inscrito, Doris Pack, María Badía i Cutchet, Vasco Graça Moura, Henri Weber y Joe Borg.
Propuesta de resolución presentada de conformidad con el apartado 5 del artículo 108 del Reglamento para cerrar el debate:
|
— |
Nikolaos Sifunakis, en nombre de la Comisión CULT, sobre «Hacia una Convención sobre la protección de la diversidad de los contenidos culturales y las expresiones artísticas» (B6-0216/2005). |
Se cierra el debate.
Votación: punto 10.8 del Acta de 14.4.2005.
5. Recuperación de la población sur de merluza europea y de cigalas * — Recuperación de las poblaciones de lenguado * (debate)
Informe sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establecen medidas para la recuperación de la población sur de merluza europea y de cigalas en el mar Cantábrico y en el oeste de la Península Ibérica y se modifica el Reglamento (CE) no 850/98 [COM(2003) 0818 — C5-0042/2004 — 2003/0318 (CNS)] — Comisión de Pesca.
Ponente: Rosa Miguélez Ramos (A6-0051/2005)
Informe sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establecen medidas para la recuperación de las poblaciones de lenguado de la parte occidental del Canal de la Mancha y del Golfo de Vizcaya [COM(2003) 0819 — C5-0047/2004 — 2003/0327(CNS)] — Comisión de Pesca.
Ponente: Philippe Morillon (A6-0050/2005)
Interviene Joe Borg (Miembro de la Comisión).
Rosa Miguélez Ramos presenta su informe (A6-0051/2005).
Philippe Morillon presenta su informe (A6-0050/2005).
Intervienen Daniel Varela Suanzes-Carpegna, en nombre del Grupo PPE-DE, Bernard Poignant, en nombre del Grupo PSE, Josu Ortuondo Larrea, en nombre del Grupo ALDE, Marie-Hélène Aubert, en nombre del Grupo Verts/ALE, Pedro Guerreiro, en nombre del Grupo GUE/NGL, Seán Ó Neachtain, en nombre del Grupo UEN, Duarte Freitas, Luis Manuel Capoulas Santos, Carmen Fraga Estévez, Catherine Stihler y Joe Borg.
Se cierra el debate.
Votación: punto 10.3 del Acta de 14.4.2005 y punto 10.1 del Acta de 14.4.2005.
PRESIDENCIA: Pierre MOSCOVICI
Vicepresidente
6. Orden del día del próximo período parcial de sesiones
Tras la reunión de la Conferencia de Presidentes de hoy, el Presidente propone las siguientes modificaciones en el orden del día de las sesiones de los días 27 y 28.4.2005:
Miércoles
Declaración de la Comisión sobre la situación de la población romaní en la Unión Europea (punto 57), los plazos de presentación se prorrogan de la forma siguiente:
|
— |
propuestas de resolución: 20.4.2005 a las 12.00 horas |
|
— |
enmiendas y propuestas de resolución común: 25.4.2005 a las 12.00 horas. |
Jueves
Informe Carmen Fraga Estévez: Explotación sostenible de los recursos pesqueros en el Mediterráneo (punto 71), queda retirado.
El Parlamento da su conformidad a estas modificaciones.
7. Comunicación de posiciones comunes del Consejo
El Presidente comunica, de conformidad con el apartado 1 del artículo 57 del Reglamento, que ha recibido del Consejo las siguientes posiciones comunes y las razones que le han conducido a adoptarlas, así como la posición de la Comisión sobre:
|
— |
Posición Común adoptada por el Consejo con vistas a la adopción de una Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la patentabilidad de las invenciones implementadas en ordenador (11979/1/2004 — 16120/2004 — COM(2005) 0083 — C6-0058/2005 — 2002/0047(COD))
|
|
— |
Posición Común aprobada por el Consejo el 8 de marzo de 2005 con vistas a la adopción del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la elaboración de cuentas no financieras trimestrales por sector institucional (15235/1/2004 — COM(2005) 0135 — C6-0091/2005 — 2003/0296(COD))
|
|
— |
Posición Común aprobada por el Consejo el 4 de abril de 2005 con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica por vigésimo segunda vez la Directiva 76/769/CEE del Consejo relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros que limitan la comercialización y el uso de determinadas sustancias y preparados peligrosos (ftalatos en los juguetes y artículos de puericultura) (05467/1/2005 — 01182/2005 — COM(2005) 0143 — C6-0092/2005 — 1999/0238(COD))
|
El plazo de tres meses de que dispone el Parlamento para pronunciarse comienza a partir de la fecha de mañana, 15.4.2005.
8. Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria
Luca Romagnoli ha transmitido a la Presidencia una demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria de Bruno Gollnisch en el contexto de unos hechos acaecidos en Francia.
Bruno Gollnisch ha dado su acuerdo.
De conformidad con el apartado 3 del artículo 6 del Reglamento, esta demanda se ha remitido a la comisión competente, es decir, la Comisión JURI.
9. Bienvenida
El Presidente da la bienvenida, en nombre del Parlamento, a una delegación du Parlement d'Arménie, encabezada por M. Armen Roustamyan, que se encuentra en la tribuna oficial.
10. Turno de votaciones
Los resultados detallados de las votaciones (enmiendas, votaciones por separado, votaciones por partes, ...) figuran en el Anexo I, adjunto al Acta.
10.1. Recuperación de las poblaciones de lenguado * (artículo 131 del Reglamento) (votación)
Informe sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establecen medidas para la recuperación de las poblaciones de lenguado de la parte occidental del Canal de la Mancha y del Golfo de Vizcaya [COM(2003) 0819 — C5-0047/2004 — 2003/0327(CNS)] — Comisión de Pesca.
Ponente: Philippe Morillon (A6-0050/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 1)
PROPUESTA DE LA COMISIÓN, ENMIENDAS y PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado en votación única (P6_TA(2005)0128)
10.2. Reutilización, reciclado y valorización de los vehículos de motor ***I (votación)
Informe sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la homologación de tipo de los vehículos de motor en lo que concierne a su aptitud para la reutilización, el reciclado y la valorización y por la que se modifica la Directiva 70/156/CEE del Consejo [COM(2004) 0162 — C5-0126/2004 — 2004/0053(COD)] — Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria.
Ponente: Holger Krahmer (A6-0004/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 2)
PROPUESTA DE LA COMISIÓN
Aprobado en su versión modificada (P6_TA(2005)0129)
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado (P6_TA(2005)0129)
10.3. Recuperación de la población sur de merluza europea y de cigalas * (votación)
Informe sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establecen medidas para la recuperación de la población sur de merluza europea y de cigalas en el mar Cantábrico y en el oeste de la Península Ibérica y se modifica el Reglamento (CE) no 850/98 [COM(2003) 0818 — C5-0042/2004 — 2003/0318(CNS)] — Comisión de Pesca.
Ponente: Rosa Miguélez Ramos (A6-0051/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 3)
PROPUESTA DE LA COMISIÓN
Aprobado en su versión modificada (P6_TA(2005)0130)
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
Aprobado (P6_TA(2005)0130)
10.4. Estado de integración regional en los Balcanes occidentales (votación)
Propuesta de resolución B6-0094/2005/rev.
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 4)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0131)
Intervenciones sobre la votación:
|
— |
Anders Samuelsen, en nombre de la Comisión AFET, ha subrayado que, en el texto de las enmiendas que no se refieren a la cuestión de la futura denominación de la ARYM, es necesario citar a este país como la «Antigua República yugoslava de Macedonia»; |
|
— |
Doris Pack ha expresado su acuerdo con esta propuesta y ha recomendado que se aprobaran las enmiendas 16 y 20. |
10.5. Política Exterior y de Seguridad Común (2003) (votación)
Informe sobre el informe anual del Consejo al Parlamento Europeo sobre los principales aspectos y las opciones fundamentales de la PESC, incluidas sus implicaciones financieras para el presupuesto general de las Comunidades Europeas — 2003 [8412/2004 — 2004/2172(INI)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Elmar Brok (A6-0062/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 5)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0132)
Intervenciones sobre la votación:
|
— |
Francesco Enrico Speroni ha intervenido para solicitar que la enmienda 13, considerada idéntica a las enmiendas 1/rev. y 10 en la lista de votación, se votara por separado. |
10.6. Estrategia europea en materia de seguridad (votación)
Informe sobre la Estrategia europea de seguridad [2004/2167(INI)] — Comisión de Asuntos Exteriores.
Ponente: Helmut Kuhne (A6-0072/2005)
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 6)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0133)
Intervenciones sobre la votación:
|
— |
Helmut Kuhne (ponente) ha presentado una enmienda oral oral al apartado 8, que ha sido aprobada; |
|
— |
Angelika Beer, en nombre del Grupo Verts/ALE, ha presentado una enmienda oral al apartado 44, que ha sido aprobada. |
10.7. Dopaje en el deporte (votación)
Propuesta de resolución B6-0215/2005
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 7)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0134)
10.8. Diversidad cultural (votación)
Propuesta de resolución B6-0216/2005
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 8)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
Aprobado (P6_TA(2005)0135)
11. Explicaciones de voto
Explicaciones de voto por escrito:
Las explicaciones de voto por escrito, en el sentido del apartado 3 del artículo 163 del Reglamento, figuran en el Acta Literal de la presente sesión.
12. Correcciones de voto
Los siguientes diputados han comunicado las correcciones de voto siguientes:
Informe Miguélez Ramos — A6-0051/2005
|
— |
enmienda 29 en contra: Luís Queiró |
|
— |
resolución (conjunto del texto) a favor: Hans-Peter Martin |
Estado de integración regional en los Balcanes occidentales — B6-0094/2005
|
— |
enmienda 45 abstención: Linda McAvan, Gary Titley |
|
— |
enmienda 25 en contra: Marios Matsakis |
Informe Brok — A6-0062/2005
|
— |
apartado 14 en contra: Malcolm Harbour |
|
— |
resolución (conjunto del texto) a favor: Alexander Radwan |
Informe Kuhne — A6-0072/2005
|
— |
resolución (conjunto del texto) a favor: Maria da Assunção Esteves |
(La sesión, suspendida a las 12.40 horas, se reanuda a las 15.00 horas.)
PRESIDENCIA: Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA
Vicepresidente
13. Aprobación del Acta de la sesión anterior
Correcciones de voto:
Sesión del 12.4.2005
Informe Juknevičienė — A6-0063/2005
|
— |
enmienda 11 a favor: Jan Marinus Wiersma |
|
— |
enmienda 1, 1a parte a favor: Jan Marinus Wiersma, Dorette Corbey |
|
— |
enmienda 4 a favor: Jan Marinus Wiersma, Dorette Corbey |
|
— |
enmienda 5 a favor: Jan Marinus Wiersma, Paul van Buitenen, Dorette Corbey |
|
— |
enmienda 2 a favor: Ieke van den Burg, Dorette Corbey |
|
— |
enmienda 9 a favor: Jan Marinus Wiersma, Nils Lundgren, Hélène Goudin |
|
— |
enmienda 10 en contra: Nils Lundgren, Dorette Corbey |
Informe Kinnock — A6-0075/2005
|
— |
enmienda 13 abstención: Louis Grech |
|
— |
resolución (conjunto del texto) abstención: Louis Grech |
Sesión del 13.4.2005
Informe Van Orden — A6-0078/2005
|
— |
enmienda 5 en contra: Rainer Wieland, Henri Weber |
|
— |
enmienda 3 a favor: Ole Christensen, Dan Jørgensen, |
|
— |
resolución (conjunto del texto) a favor: Poul Nyrup Rasmussen |
Informe Markov — A6-0073/2005
|
— |
enmienda 38 en contra: Rainer Wieland |
Reunión del Consejo Europeo (Bruselas, 22/23 de marzo de 2005) — (RC-B6-0225/2005)
|
— |
enmienda 4 a favor: Rainer Wieland |
|
— |
resolución (conjunto del texto) a favor: Rainer Wieland, Anne Laperrouze |
*
* *
Se aprueba el Acta de la sesión anterior.
14. Transferencias de créditos
La Comisión de Presupuestos ha examinado la propuesta de transferencia de créditos DEC 02/2005 de la Comisión Europea (C6-0055/2005 — SEC(2005) 0184).
Una vez conocido el dictamen del Consejo, la Comisión de Presupuestos ha autorizado la transferencia de créditos en su totalidad, de conformidad con el apartado 3 del artículo 24 del Reglamento financiero de 25 de junio de 2002.
*
* *
La Comisión de Presupuestos ha examinado la propuesta de transferencia de créditos DEC 03/2005 de la Comisión Europea (C6-0056/2005 — SEC(2005) 0185).
Una vez conocido el dictamen del Consejo, la Comisión de Presupuestos ha autorizado la transferencia de créditos en su totalidad, de conformidad con el apartado 3 del artículo 24 del Reglamento financiero de 25 de junio de 2002.
*
* *
La Comisión de Presupuestos ha examinado la propuesta de transferencia de créditos DEC 08/2005 de la Comisión Europea (C6-0057/2005 — SEC(2005) 0296).
Una vez conocido el dictamen del Consejo, la Comisión de Presupuestos ha autorizado la transferencia de créditos en su totalidad, de conformidad con el apartado 3 del artículo 24 del Reglamento financiero de 25 de junio de 2002.
15. Sequía en Portugal (debate)
Declaración de la Comisión: Sequía en Portugal
Joe Borg (Miembro de la Comisión) hace la declaración.
Intervienen Luís Queiró, en nombre del Grupo PPE-DE, Luis Manuel Capoulas Santos, en nombre del Grupo PSE, Ignasi Guardans Cambó, en nombre del Grupo ALDE, Pedro Guerreiro, en nombre del Grupo GUE/NGL, Carlos Coelho, Paulo Casaca, Miguel Portas, Eija-Riitta Korhola, Jamila Madeira y Joe Borg.
Propuestas de resolución, presentadas de conformidad con el apartado 2 del artículo 103 del Reglamento, para cerrar el debate:
Luis Manuel Capoulas Santos, Paulo Casaca y Jamila Madeira, en nombre del Grupo PSE, sobre la grave situación de sequía que atraviesa Portugal (B6-0255/2005);
Luís Queiró y José Ribeiro e Castro, en nombre del Grupo PPE-DE, sobre la sequía en Portugal (B6-0258/2005);
Jan Mulder y Ignasi Guardans Cambó, en nombre del Grupo ALDE, sobre la sequía en Portugal (B6-0259/2005);
Ilda Figueiredo, Pedro Guerreiro, Giusto Catania, Helmuth Markov, Adamos Adamou y Miguel Portas, en nombre del Grupo GUE/NGL, sobre las consecuencias de la sequía en Portugal (B6-0260/2005).
Se cierra el debate.
Votación: punto 17.4 del Acta de 14.4.2005.
16. Debate sobre casos de violaciones de los derechos humanos, de la democracia y del Estado de Derecho (debate)
(En cuanto a los títulos y autores de las propuestas de resolución, véase el punto 5 del Acta de 12.4.2005)
16.1. Bangladesh
Propuestas de resolución B6-0252/2005, B6-0256/2005, B6-0265/2005, B6-0266/2005, B6-0268/2005 y B6-0270/2005
Carl Schlyter, Thomas Mann y Erik Meijer presentan las propuestas de resolución.
Intervienen Charles Tannock, en nombre del Grupo PPE-DE, Daniel Stroz, en nombre del Grupo GUE/NGL, Bastiaan Belder, en nombre del Grupo IND/DEM, Ryszard Czarnecki, no inscrito, Nirj Deva y Joe Borg (Miembro de la Comisión).
Se cierra el debate.
Votación: punto 17.1 del Acta de 14.4.2005.
16.2. Ayuda humanitaria a los refugiados del Sáhara Occidental
Propuestas de resolución B6-0250/2005, B6-0253/2005, B6-0257/2005, B6-0261/2005 y B6-0264/2005
Ignasi Guardans Cambó, Raül Romeva i Rueda, Miguel Portas, Karin Scheele y José Javier Pomés Ruiz presentan las propuestas de resolución.
Intervienen Ioannis Varvitsiotis, en nombre del Grupo PPE-DE, Ana Maria Gomes, en nombre del Grupo PSE, Pedro Guerreiro, en nombre del Grupo GUE/NGL, Luca Romagnoli, no inscrito, Iratxe García Pérez y Joe Borg (Miembro de la Comisión).
Se cierra el debate.
Votación: punto 17.2 del Acta de 14.4.2005.
16.3. Lampedusa
Propuestas de resolución B6-0251/2005, B6-0254/2005, B6-0262/2005, B6-0263/2005 y B6-0267/2005
Raül Romeva i Rueda presenta una propuesta de resolución
PRESIDENCIA: Manuel António dos SANTOS
Vicepresidente
Interviene Luca Romagnoli quien plantea, sobre la base del artíclo 167 del Reglamento, una cuestión de no ha lugar a deliberar (el Presidente le responde que hubiese tenido que notificar su intención con al menos 24 horas de antelación).
Marios Matsakis, Erik Meijer y Martine Roure presentan las propuestas de resolución.
Intervienen Stefano Zappalà, en nombre del Grupo PPE-DE, Pasqualina Napoletano, en nombre del Grupo PSE, Bernd Posselt, Proinsias De Rossa y Joe Borg (Miembro de la Comisión)
Se cierra el debate.
Votación: punto 17.3 del Acta de 14.4.2005.
17. Turno de votaciones
Los resultados detallados de las votaciones (enmiendas, votaciones por separado, votaciones por partes, ...) figuran en el Anexo I, adjunto al Acta.
17.1. Bangladesh (votación)
Propuestas de resolución B6-0252/2005, B6-0256/2005, B6-0265/2005, B6-0266/2005, B6-0268/2005 y B6-0270/2005
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 7)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN RC-B6-0252/2005
(sustituye las B6-0252/2005, B6-0256/2005, B6-0265/2005, B6-0266/2005, B6-0268/2005 y B6-0270/2005):
presentada por los siguientes diputados:
|
— |
Thomas Mann y Charles Tannock, en nombre del Grupo PPE-DE, |
|
— |
Pasqualina Napoletano y Glyn Ford, en nombre del Grupo PSE, |
|
— |
Johan Van Hecke, en nombre del Grupo ALDE, |
|
— |
Jean Lambert, Gérard Onesta y Jillian Evans, en nombre del Grupo Verts/ALE, |
|
— |
Vittorio Emanuele Agnoletto y Luisa Morgantini, en nombre del Grupo GUE/NGL, |
|
— |
Bastiaan Belder, en nombre del Grupo IND/DEM, |
|
— |
Anna Elzbieta Fotyga, en nombre del Grupo UEN |
Aprobado (P6_TA(2005)0136)
17.2. Ayuda humanitaria a los refugiados del Sáhara Occidental (votación)
Propuestas de resolución B6-0250/2005, B6-0253/2005, B6-0257/2005, B6-0261/2005 y B6-0264/2005
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 8)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN RC-B6-0250/2005
(sustituye las B6-0250/2005, B6-0253/2005, B6-0257/2005, B6-0261/2005 y B6-0264/2005):
presentada por los siguientes diputados:
|
— |
José Javier Pomés Ruiz, Bernd Posselt y Thomas Mann, en nombre del Grupo PPE-DE, |
|
— |
Pasqualina Napoletano, Karin Scheele y Carlos Carnero González, en nombre del Grupo PSE, |
|
— |
Philippe Morillon, en nombre del Grupo ALDE, |
|
— |
Raül Romeva i Rueda, en nombre del Grupo Verts/ALE |
|
— |
Willy Meyer Pleite, Jonas Sjöstedt, Feleknas Uca, Vittorio Emanuele Agnoletto y Marco Rizzo, en nombre del Grupo GUE/NGL |
Aprobado (P6_TA(2005)0137)
17.3. Lampedusa (votación)
Propuestas de resolución B6-0251/2005, B6-0254/2005, B6-0262/2005, B6-0263/2005 y B6-0267/2005
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 9)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN RC-B6-0251/2005
(sustituye las B6-0251/2005, B6-0254/2005, B6-0262/2005 y B6-0263/2005):
presentada por los siguientes diputados:
|
— |
Pasqualina Napoletano, Martine Roure y Giovanni Claudio Fava, en nombre del Grupo PSE, |
|
— |
Lapo Pistelli, Sarah Ludford y Alexander Nuno Alvaro, en nombre del Grupo ALDE, |
|
— |
Monica Frassoni y Hélène Flautre, en nombre del Grupo Verts/ALE, |
|
— |
Giusto Catania, Fausto Bertinotti, Marco Rizzo, Roberto Musacchio, Umberto Guidoni, Luisa Morgantini y Vittorio Emanuele Agnoletto, en nombre del Grupo GUE/NGL |
Aprobado (P6_TA(2005)0138)
Intervenciones sobre la votación:
Bernd Posselt, en nombre del Grupo del PPE-DE, ha solicitado una votación por VN para la votación final.
(La propuesta de resolución B6-0267/2005 decae.)
17.4. Sequía en Portugal (votación)
Propuestas de resolución B6-0255/2005, B6-0258/2005, B6-0259/2005 y B6-0260/2005
(Mayoría simple requerida)
(Votación en detalle: Anexo I, punto 10)
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN RC-B6-0255/2005
(sustituye las B6-0255/2005, B6-0258/2005, B6-0259/2005 y B6-0260/2005):
presentada por los siguientes diputados:
|
— |
Luís Queiró, José Ribeiro e Castro y Carlos Coelho, en nombre del Grupo PPE-DE, |
|
— |
Luis Manuel Capoulas Santos, Paulo Casaca y Jamila Madeira, en nombre del Grupo PSE, |
|
— |
Jan Mulder y Ignasi Guardans Cambó, en nombre del Grupo ALDE, |
|
— |
Ilda Figueiredo, Pedro Guerreiro, Giusto Catania, Helmuth Markov, Adamos Adamou y Miguel Portas, en nombre del Grupo GUE/NGL |
Aprobado (P6_TA(2005)0139)
18. Correcciones de voto
Los siguientes diputados han comunicado las correcciones de voto siguientes:
Sequía en Portugal — RC-B6-0255/2005
|
— |
enmienda 2 a favor: Daniel Caspary, Lívia Járóka, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra |
|
— |
enmienda 3 a favor: Rainer Wieland |
19. Composición de las delegaciones interparlamentarias
A petición del Grupo del PSE, el Parlamento ratifica el nombramiento de Joel Hasse Ferreira como miembro de la Delegación en la Comisión Parlamentaria Mixta UE-Turquía
20. Decisiones relativas a determinados documentos
Autorización para elaborar un informe de iniciativa (artículo 45 del Reglamento)
Comisión AFET:
|
— |
Sexto informe anual en materia de exportación de armas (2005/2013(INI)) |
Comisión JURI:
|
— |
Legislar mejor 2004: aplicación del principio de subsidiariedad — 12o informe anual (2005/2055(INI)) |
|
— |
Los nuevos instrumentos jurídicos, los principios de subsidiariedad y proporcionalidad y la reforma del orden jurisdiccional en la Constitución (2005/2019(INI)) (Opinión: AFCO) |
Decisión de elaborar informes de propia iniciativa (artículo 114 del Reglamento)
Comisión LIBE:
|
— |
Intercambio de información e inteligencia en relación con los delitos terroristas (2005/2046(INI)) |
|
— |
Protección de infraestructuras críticas en el marco de la lucha contra el terrorismo (2005/2044(INI)) |
Cooperación reforzada entre comisiones
Comisión JURI
|
— |
Los nuevos instrumentos jurídicos, los principios de subsidiariedad y proporcionalidad y la reforma del orden jurisdiccional en la Constitución (2005/2019(INI)) |
Cooperación reforzada entre comisiones JURI, AFCO
(Tras la decisión de la Conferencia de Presidentes de 7.4.2005)
Competencia de las comisiones
Comisión BUDG
|
— |
Aspectos institucionales de la creación de un servicio europeo de asuntos exteriores (2004/2207(INI))
|
Comisión DEVE
|
— |
Procedimiento de concesión y de retirada del estatuto de refugiado en los Estados miembros (14203/2004 — C6-0200/2004 — 2000/0238(CNS))
|
Comisión FEMM
|
— |
Programa «Juventud en acción» para el período 2007-2013 (COM(2004) 0471 — C6-0096/2004 — 2004/0152(COD))
|
21. Declaraciones inscritas en el registro (artículo 116 del Reglamento)
Número de firmas recogidas por las declaraciones inscritas en el Registro (apartado 3 del artículo 116 del Reglamento):
|
No documento |
Autor |
Firmas |
|
2/2005 |
Marie-Noëlle Lienemann, Glyn Ford, Caroline Lucas, Vittorio Emanuele Agnoletto y Harlem Désir |
30 |
|
3/2005 |
Maciej Marian Giertych, Godfrey Bloom y Patrick Louis |
32 |
|
4/2005 |
Graham Watson |
26 |
|
5/2005 |
Caroline Lucas, Claude Moraes, Sarah Ludford, Philip Bushill-Matthews y Alain Lipietz |
47 |
|
6/2005 |
Cristiana Muscardini |
96 |
|
7/2005 |
Marie Anne Isler Béguin y Milan Horáček |
28 |
|
8/2005 |
Marie Anne Isler Béguin |
26 |
|
9/2005 |
Robert Evans y Neena Gill |
16 |
|
10/2005 |
Andreas Mölzer |
11 |
|
11/2005 |
Glyn Ford |
27 |
|
12/2005 |
Maciej Marian Giertych, Johannes Blokland, Kathy Sinnott y Patrick Louis |
26 |
|
13/2005 |
Diana Wallis, Charles Tannock, Catherine Stihler y Jean Lambert |
64 |
|
14/2005 |
Patrick Gaubert, Timothy Kirkhope y Luis Francisco Herrero-Tejedor |
16 |
|
15/2005 |
Marielle De Sarnez y Bernard Lehideux |
32 |
|
16/2005 |
Daniel Marc Cohn-Bendit, Andrew Duff, Alain Lamassoure y Hannes Swoboda |
26 |
|
17/2005 |
Maciej Marian Giertych y Sylwester Chruszcz |
15 |
|
18/2005 |
Michael Cramer, Bronisław Geremek, Bogusław Liberadzki, Erik Meijer y Paul Rübig |
35 |
|
19/2005 |
Frank Vanhecke, Philip Claeys y Koenraad Dillen |
12 |
|
20/2005 |
Neil Parish, David Casa, Marios Matsakis, Caroline Lucas y Miguel Portas |
62 |
22. Transmisión de los textos aprobados por el Parlamento durante la presente sesión
De conformidad con el apartado 2 del artículo 172 del Reglamento, el Acta de la presente sesión se someterá a la aprobación del Parlamento a primera hora de la tarde de la próxima sesión.
Con el acuerdo del Parlamento, se iniciará la transmisión de los textos aprobados a sus respectivos destinatarios.
23. Calendario de las próximas sesiones
Las próximas sesiones se celebrarán los días 27.4.2005 y 28.4.2005.
24. Interrupción del período de sesiones
Se interrumpe el período de sesiones del Parlamento Europeo.
Se levanta la sesión a las 16.50 horas.
Julian Priestley
Secretario General
Josep Borrell Fontelles
Presidente
LISTA DE ASISTENCIA
Han firmado:
Adamou, Adwent, Agnoletto, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Ashworth, Assis, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badía i Cutchet, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bersani, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bonino, Bono, Bonsignore, Borghezio, Borrell Fontelles, Bowis, Bradbourn, Mihael Brejc, Brepoels, Breyer, Brie, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, D'Alema, Daul, Davies, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Poli, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dionisi, Di Pietro, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duin, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ebner, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Robert Evans, Falbr, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Fjellner, Flasarová, Florenz, Foglietta, Fontaine, Ford, Fotyga, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Garriga Polledo, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Goudin, Genowefa Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Hortefeux, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hybášková, Ibrisagic, Ilves, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamiński, Karas, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kindermann, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Laperrouze, La Russa, Laschet, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Fernand Le Rachinel, Lévai, Janusz Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Lipietz, López-Istúriz White, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Markov, Marques, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Matsakis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscat, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Borut Pahor, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Peillon, Pęk, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Pomés Ruiz, Portas, Posselt, Prets, Prodi, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Ingo Schmitt, Pál Schmitt, Schöpflin, Schroedter, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thyssen, Titley, Toia, Tomczak, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vaugrenard, Ventre, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Voggenhuber, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wierzejski, Wijkman, Wise, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina
ANEXO I
RESULTADOS DE LAS VOTACIONES
Significado de abreviaturas y símbolos
|
+ |
aprobado |
|
- |
rechazado |
|
↓ |
decae |
|
R |
retirado |
|
VN (..., ..., ...) |
votación nominal (a favor, en contra, abstenciones) |
|
VE (..., ..., ...) |
votación electrónica (a favor, en contra, abstenciones) |
|
vp |
votación por partes |
|
vs |
votación por separado |
|
enm. |
enmienda |
|
ET |
enmienda de transacción |
|
PC |
parte correspondiente |
|
S |
enmienda de supresión |
|
= |
enmiendas idénticas |
|
§ |
apartado |
|
art. |
artículo |
|
cons. |
considerando |
|
PR |
propuesta de resolución |
|
PRC |
propuesta de resolución común |
|
SEC |
votación secreta |
1. Recuperación de las poblaciones de lenguado *
Informe: Philippe MORILLON (A6-0050/2005)
|
Asunto |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
votación única |
|
+ |
|
Enmienda 11 anulada
2. Reutilización, reciclado y valorización de los vehículos de motor ***I
Informe: Holger KRAHMER (A6-0004/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Bloque no 1 «paquete de transacción» |
8-25 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
Bloque no 2 Enmiendas de la comisión competente |
1-7 |
comisión |
|
↓ |
|
|
votación: propuesta modificada |
|
+ |
|
||
|
votación: resolución legislativa |
|
+ |
|
||
3. Recuperación de la población sur de merluza europea y de cigalas *
Informe: Rosa MIGUÉLEZ RAMOS (A6-0051/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Enmiendas de la comisión competente — votación en bloque |
1-2 4 6-9 11-14 16 18-24 26 |
comisión |
|
+ |
|
|
Enmiendas de la comisión competente — votación por separado |
5 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
10 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
15 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
25 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
Después del art. 7 |
27 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
17 |
comisión |
|
↓ |
|
|
|
Después del art. 22 |
30 |
GUE/NGL |
VN |
- |
103, 453, 5 |
|
Después del cons. 4 |
28 |
GUE/NGL |
VN |
- |
118, 437, 6 |
|
3 |
comisión |
vs |
+ |
|
|
|
29 |
GUE/NGL |
VN |
- |
139, 402, 24 |
|
|
votación: propuesta modificada |
|
+ |
|
||
|
votación: resolución legislativa |
VN |
+ |
478, 48, 35 |
||
Solicitudes de votación nominal
PPE-DE: votación final
GUE/NGL: enms. 28, 29 y 30
Solicitudes de votación por separado
Verts/ALE: enms. 3, 5, 10, 15, 25, 28 y 30
4. Propuesta de resolución — Balcanes
Propuesta de resolución: B6-0094/2005/rev.
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Propuesta de resolución B6-0094/2005/rev. (Comisión de Asuntos Exteriores) |
|||||
|
§ 6 |
24 |
ALDE |
|
+ |
|
|
13 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
|
Después del § 11 |
21 |
Verts/ALE, Watson |
|
- |
|
|
§ 12 |
§ |
- |
|
+ |
pasa a ser § 14 |
|
45 |
PPE-DE, PSE |
VN |
+ |
411, 102, 45 |
|
|
§ 13 |
§ |
- |
|
+ |
pasa a ser § 12 |
|
§ 14 |
§ |
- |
|
+ |
pasa a ser § 13 |
|
Después del § 14 |
46 |
PPE-DE, PSE |
VN |
+ |
525, 6, 33 |
|
§ 16 |
31 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
Después del § 17 |
14 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 18 |
§ |
texto original |
|
+ |
se sitúa después del § 19 |
|
Después del § 18 |
32 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
Después del § 21 |
33 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
15 |
Verts/ALE |
vp |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 23 |
4 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 25 |
34 = 5 = |
PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE |
|
+ |
|
|
Después del § 25 |
35 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
Después del § 31 |
16 |
Verts/ALE |
VE |
+ |
441, 85, 19 |
|
Después del § 32 |
17 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 33 |
18 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
Después del § 33 |
6 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
25 |
ALDE |
VN |
- |
139, 398, 26 |
|
|
19 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
|
20 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
|
36 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
|
§ 34 |
§ |
- |
|
+ |
se sitúa después del § 47 |
|
§ 36 |
7 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
26 |
ALDE |
|
↓ |
|
|
|
§ 37 |
8 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 38 |
§ |
texto original |
vp |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
Después del § 40 |
47 |
PPE-DE, PSE |
|
+ |
|
|
§ 42 |
10 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
Después del § 44 |
9 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
22 |
PPE-DE |
VN |
+ |
526, 18, 22 |
|
|
37 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
|
§ 45 |
11 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
38 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
|
Después del § 45 |
39 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
§ 46 |
40 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
Después del § 46 |
41 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
Después del § 52 |
42 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
§ 55 |
43 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
12 |
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
|
Después del § 56 |
44 |
PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
Cons. C |
28 |
ALDE |
|
+ |
|
|
Cons. E |
1 = 23 = |
Verts/ALE, ALDE |
|
+ |
|
|
Cons. K |
2 = 29 = |
Verts/ALE, PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
Cons. L |
27 |
ALDE |
|
+ |
|
|
Después del cons. L |
3 = 30 = |
Verts/ALE, PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
Solicitudes de votación nominal
PPE-DE: enms. 45, 46 y 22
ALDE: enm. 25
Solicitudes de votación por partes
PSE
enm. 15
1a parte:«Pide al Consejo y a la Comisión ... el estatuto definitivo»
2a parte:«y que, para agilizar el proceso ... partición de Kosovo;»
PPE-DE
§ 38
1a parte:«Pide a Croacia que resuelva ... demarcación de esta frontera sin consentimiento;»
2a parte:«que aplique el acuerdo ... bahía de Kotos (Boka Kotorska);»
3a parte:«y que haga todo lo posible ... regreso de los refugiados;»
Varios
El Grupo ALDE ha propuesto que el actual § 18 se sitúe directamente después del actual § 19 y que el actual § 34 se sitúe directamente después del actual § 47
El Grupo del PPE-DE ha propuesto que:
|
— |
§ 12 pase a ser § 14 |
|
— |
§ 13 pase a ser § 12 |
|
— |
§ 14 pase a ser § 13 |
5. Política Exterior y de Seguridad Común (2003)
Informe: Elmar BROK (A6-0062/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
§ 10 |
2 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 12 |
3 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ |
texto original |
|
↓ |
|
|
|
§ 13 |
4 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 14 |
§ |
texto original |
VN |
+ |
444, 87, 19 |
|
§ 16 |
5 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 17 |
6 |
Verts/ALE |
|
R |
|
|
§ 21 |
7 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 23 |
8 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 27 |
9 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ |
texto original |
|
↓ |
|
|
|
§ 32 |
14 |
PSE |
|
+ |
|
|
1/rev= 10= 13 |
PPE-DE, Verts/ALE, IND/DEM |
|
+ |
|
|
|
|
↓ |
|
|||
|
§ 43 |
15 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
11 |
Verts/ALE |
|
↓ + |
1a parte 2a parte |
|
|
Después del § 43 |
12 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 45 |
§ |
texto original |
VN |
+ |
428, 96, 16 |
|
§ 46 |
§ |
texto original |
VN |
+ |
418, 93, 28 |
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
431, 85, 31 |
||
Solicitudes de votación nominal
IND/DEM: votación final
Verts/ALE: §§ 14, 45 y 46
Varios
El Grupo Verts/ALE ha retirado su enm. 6
6. Estrategia europea de seguridad
Informe: Helmut KUHNE (A6-0072/2005)
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
§ 4 |
13 |
PSE |
|
+ |
|
|
3 |
PSE, Verts/ALE, ALDE |
|
+ |
|
|
|
§ 5 |
1 |
PSE, Verts/ALE, ALDE |
|
+ |
|
|
§ 8 |
§ |
texto original |
|
+ |
enmienda oral |
|
§ 14 |
2 |
PSE, Verts/ALE, ALDE |
|
+ |
|
|
§ 24 |
§ |
texto original |
vs |
+ |
|
|
§ 26 |
11 |
PSE |
|
+ |
|
|
Después del § 37 |
5 |
PSE, Verts/ALE, ALDE |
|
+ |
|
|
§ 44 |
§ |
texto original |
|
+ |
enmienda oral |
|
Después del visto 4 |
4 |
PSE, Verts/ALE, ALDE |
|
+ |
|
|
Cons. F |
6 |
PSE, Verts/ALE |
|
+ |
|
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
421, 90, 15 |
||
Enmiendas 7, 8, 9, 10 y 12 anuladas
El Sr. Kuhne, ponente, ha propuesto la siguiente enmienda oral al apartado 8:
Subraya la primacía de Naciones Unidas en el marco institucional multilateral y la necesidad de que la UE desempeñe un papel destacado en la revitalización de las estructuras y las capacidades de esta indispensable institución; toma nota en este sentido del Informe del Secretario General de Naciones Unidas titulado «Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos» de 21 de marzo de 2005 ; acoge con satisfacción ...
La Sra. Beer, en nombre del Grupo Verts/ALE, ha propuesto una enmienda oral al § 44: Se cambia la primera frase del apartado 44 de “ se congratula de la cooperación existente con los EE.UU. en el terreno de la no proliferación ...” a « manifiesta su deseo de una cooperación más estrecha con los EE.UU. en el terreno de la no proliferación ...» (el resto sin modificaciones);
Solicitudes de votación por separado
Verts/ALE: § 24
Solicitudes de votación nominal
GUE/NGL: votación final
IND/DEM: votación final
7. Dopaje en el deporte
Propuesta de resolución: B6-0215/2005
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Propuesta de resolución B6-0215/2005 (Comisión de Cultura) |
|||||
|
Después del § 3 |
2 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 11 |
1 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
8. Diversidad cultural
Propuesta de resolución: B6-0216/2005
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Propuesta de resolución B6-0216/2005 (Comisión de Cultura) |
|||||
|
§ 4 |
1 |
PPE-DE, PSE |
|
+ |
|
|
§ 5 |
2 |
PPE-DE, PSE |
|
+ |
|
|
Después del § 15 |
3 |
PPE-DE, PSE |
|
+ |
|
|
§ 18 |
4 |
PPE-DE, PSE |
|
+ |
|
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
Enmiendas 5 a 8 inclusive anuladas
9. Bangladesh
Propuestas de resolución B6-0252/2005, B6-0256/2005, B6-0265/2005, B6-0266/2005, B6-0268/2005 y B6-0270/2005
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Propuesta de resolución común RC-B6-0252/2005 (PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL y UEN) |
|||||
|
§ 3 |
13 |
PSE |
|
+ |
|
|
§ 6 |
6D |
PPE-DE |
VE |
- |
41, 57, 0 |
|
Cons. C |
8 |
PSE |
|
+ |
|
|
2 |
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
|
3 |
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
|
Cons. E |
4 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
Después del cons. E |
1 |
PPE-DE, PSE |
|
+ |
|
|
Cons. F |
5 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
93, 2, 3 |
||
|
propuestas de resolución de los grupos políticos |
|||||
|
B6-0252/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0256/2005 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0265/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0266/2005 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0268/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0270/2005 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
Las enmiendas 7, 9, 10, 11, 12, 14 y 15 no han recibido apoyo del grupo, por lo que decaen.
Solicitudes de votación nominal
PPE-DE: votación final RC
10. Ayuda humanitaria a los refugiados del Sáhara Occidental
Propuestas de resolución B6-0250/2005, B6-0253/2005, B6-0257/2005, B6-0261/2005 y B6-0264/2005
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Propuesta de resolución común RC-B6-0250/2005 (PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE y GUE/NGL) |
|||||
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
propuestas de resolución de los grupos políticos |
|||||
|
B6-0250/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0253/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0257/2005 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0261/2005 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0264/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
11. Lampedusa
Propuestas de resolución B6-0251/2005, B6-0254/2005, B6-0262/2005, B6-0263/2005 y B6-0267/2005
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Propuesta de resolución común RC-B6-0251/2005 (PSE, ALDE, Verts/ALE y GUE/NGL) |
|||||
|
Después del § 6 |
2 |
ALDE |
VE |
- |
46, 55, 0 |
|
§ 8 |
3 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
votación: resolución (conjunto) |
VN |
+ |
51, 50, 0 |
||
|
Propuestas de resolución de los grupos políticos |
|||||
|
B6-0251/2005 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0254/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0262/2005 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0263/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
Propuesta de resolución B6-0267/2005 (PPE-DE y UEN) |
|||||
|
§ 4 |
1 |
PPE-DE, UEN y otros |
|
↓ |
|
|
votación: resolución (conjunto) |
|
↓ |
|
||
La enmienda 1 a la propuesta de resolución ha sido cancelada.
12. Sequía en Portugal
Propuestas de resolución B6-0255/2005, B6-0258/2005, B6-0259/2005 y B6-0260/2005
|
Asunto |
Enmienda no |
Autor |
VN, etc. |
Votación |
VN/VE — observaciones |
|
Propuesta de resolución común RC6-0255/2005 (PPE-DE, PSE, ALDE y GUE/NGL) |
|||||
|
Después del § 1 |
1 |
GUE/NGL |
VN |
- |
45, 50, 1 |
|
§ 4 |
2 |
GUE/NGL |
VN |
+ |
69, 25, 1 |
|
Después del § 4 |
3 |
GUE/NGL |
VN |
+ |
78, 13, 9 |
|
§ 5 |
4 |
GUE/NGL |
VN |
- |
44, 56, 2 |
|
votación: resolución (conjunto) |
|
+ |
|
||
|
Propuestas de resolución de los grupos políticos |
|||||
|
B6-0255/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0258/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0259/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0260/2005 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
Solicitudes de votación nominal
GUE/NGL: enms. 1, 2, 3 y 4.
ANEXO II
RESULTADOS DE LA VOTACIÓN NOMINAL
1. Informe Miguélez Ramos A6-0051/2005
A favor: 103
ALDE: Chiesa, Ortuondo Larrea
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Markov, Meijer, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Coûteaux, Louis, Salvini, Sinnott, Speroni
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 453
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski
IND/DEM: Adwent, Batten, Chruszcz, Clark, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Baco, Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Mote, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Zīle
Abstención: 5
IND/DEM: Bonde
NI: Kozlík
PPE-DE: Freitas
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
2. Informe Miguélez Ramos A6-0051/2005
A favor: 118
ALDE: Ortuondo Larrea
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Markov, Meijer, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Coûteaux, Louis, Salvini, Sinnott, Speroni
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Resetarits, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Ventre
PSE: Assis, Attard-Montalto, Capoulas Santos, Casaca, Correia, Dührkop Dührkop, Estrela, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Gomes, Hasse Ferreira, Madeira, Patrie, dos Santos, Sousa Pinto
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 437
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski
IND/DEM: Adwent, Batten, Chruszcz, Clark, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Mote, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, Ettl, Evans Robert, Fazakas, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Zīle
Abstención: 6
IND/DEM: Bonde
NI: Kozlík, Vanhecke
PPE-DE: Freitas
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
3. Informe Miguélez Ramos A6-0051/2005
A favor: 139
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Markov, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Stroz, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Coûteaux, Louis, Salvini, Sinnott, Speroni
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Ventre
PSE: Assis, Attard-Montalto, Capoulas Santos, Casaca, Correia, Estrela, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Gomes, Hasse Ferreira, Madeira, dos Santos, Sousa Pinto
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella
Verts/ALE: Hudghton, Jonckheer, Smith, Trüpel, Turmes, Ždanoka
En contra: 402
ALDE: Carlshamre, Malmström, Takkula
GUE/NGL: Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Batten, Clark, Nattrass, Wise
NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Mote, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà
PSE: Andersson, Arif, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Ettl, Evans Robert, Fazakas, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Pahor, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Voggenhuber
Abstención: 24
GUE/NGL: McDonald
IND/DEM: Adwent, Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Baco, Belohorská, Kozlík, Martin Hans-Peter, Vanhecke
PPE-DE: Freitas, Queiró
UEN: Vaidere
Verts/ALE: van Buitenen
4. Informe Miguélez Ramos A6-0051/2005
A favor: 478
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski
GUE/NGL: de Brún, McDonald, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Battilocchio, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Lang, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Goepel, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bersani, Bösch, Bono, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Hudghton, Smith, Ždanoka
En contra: 48
ALDE: Carlshamre, Malmström
IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Wise
NI: Mote, Resetarits
PPE-DE: Daul, Glattfelder, Rack, Reul, Schierhuber, Wijkman
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber
Abstención: 35
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Markov, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Stroz, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Zimmer
IND/DEM: Borghezio, Coûteaux, Louis, Salvini, Speroni
NI: Allister, Baco, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Kozlík
PSE: Estrela, Sousa Pinto
Verts/ALE: van Buitenen
5. B6-0094/2005 — Balcanes
A favor: 411
ALDE: Andria, Neyts-Uyttebroeck
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Markov, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bersani, Bono, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Trüpel
En contra: 102
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski
IND/DEM: Batten, Clark, Nattrass, Wise
NI: Mote, Resetarits
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Abstención: 45
GUE/NGL: de Brún, Guerreiro, Henin, McDonald, Pafilis, Pflüger, Remek, Toussas
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Coûteaux, Goudin, Louis, Salvini, Speroni
NI: Allister, Baco, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: García-Margallo y Marfil
PSE: Bösch, Cashman, Corbett, Ettl, Evans Robert, Honeyball, Howitt, Mann Erika, Martin David, Moraes, Skinner, Stihler, Whitehead, Wynn
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
6. B6-0094/2005 — Balcanes
A favor: 525
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Markov, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Uca, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zappalà, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bersani, Bono, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 6
ALDE: Chiesa
IND/DEM: Batten, Clark, Nattrass, Wise
NI: Mote
Abstención: 33
GUE/NGL: de Brún, Guerreiro, Henin, McDonald, Pafilis, Pflüger, Remek, Seppänen, Toussas, Triantaphyllides
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Coûteaux, Louis, Salvini, Speroni
NI: Allister, Baco, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PSE: Bösch, Duin, Ettl, Paasilinna
Verts/ALE: van Buitenen
7. B6-0094/2005 — Balcanes
A favor: 139
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Beaupuy, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke
GUE/NGL: Brie, Markov, Meijer, Portas, Ransdorf, Remek, Sjöstedt, Stroz, Svensson
IND/DEM: Borghezio, Lundgren, Salvini, Speroni
NI: Battilocchio, Belohorská, Martin Hans-Peter, Resetarits
PPE-DE: Brejc, Brepoels, Cederschiöld, Fatuzzo, Fjellner, Ibrisagic, Kelam, Kudrycka, Posselt, Seeberg, Zappalà
UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Foglietta, Fotyga, Janowski, Libicki, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 398
GUE/NGL: Agnoletto, Catania, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Seppänen, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bono, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Camre, Kristovskis
Abstención: 26
ALDE: Chatzimarkakis
GUE/NGL: de Brún, Flasarová, Henin, McDonald, Pflüger
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Louis, Sinnott, Železný
NI: Baco, Kozlík
PPE-DE: Sommer, Wijkman
PSE: Bösch, Duin, Ettl
UEN: Crowley, Krasts, Ó Neachtain, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: van Buitenen
8. B6-0094/2005 — Balcanes
A favor: 526
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Markov, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Uca, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Lundgren, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bersani, Bono, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
En contra: 18
ALDE: Chiesa
IND/DEM: Batten, Clark, Coûteaux, Louis, Nattrass, Piotrowski, Wierzejski, Wise
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mote, Schenardi, Vanhecke
Abstención: 22
GUE/NGL: de Brún, Guerreiro, Henin, McDonald, Pafilis, Pflüger, Toussas, Triantaphyllides
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Krupa, Pęk, Salvini, Speroni
NI: Allister, Baco, Kozlík, Martin Hans-Peter
PSE: Bösch, Duin, Ettl
Verts/ALE: van Buitenen
9. Informe Brok A6-0062/2005
A favor: 444
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia, Van Hecke
IND/DEM: Borghezio, Salvini, Speroni
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Bersani, Bösch, Bono, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Camre, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Smith, Staes, Trüpel, Ždanoka
En contra: 87
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Markov, Meijer, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Uca, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mote, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Dover, Duchoň, Hannan, Kirkhope, Lewandowski, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Podkański, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Vlasák, Zahradil
Verts/ALE: Lambert, Lucas, Schlyter, Schmidt, Schroedter
Abstención: 19
ALDE: Chiesa, Takkula, Väyrynen, Virrankoski
GUE/NGL: de Brún, McDonald, Triantaphyllides
IND/DEM: Bonde
NI: Baco, Kozlík
PSE: Grech, Hedkvist Petersen, Muscat
UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Ó Neachtain
Verts/ALE: van Buitenen, Turmes
10. Informe Brok A6-0062/2005
A favor: 428
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia, Van Hecke
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Coelho, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Surján, Szájer, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zieleniec
PSE: Arif, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Foglietta, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pirilli, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
En contra: 96
ALDE: Takkula, Väyrynen, Virrankoski
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Markov, Meijer, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mote, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Antoniozzi, Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Hannan, Harbour, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Vlasák, Wuermeling, Zahradil
PSE: Andersson, Hedkvist Petersen, Segelström, Westlund
UEN: Aylward, Crowley, Ó Neachtain
Verts/ALE: Hammerstein Mintz, Lambert, Lucas, Schlyter
Abstención: 16
ALDE: Harkin
GUE/NGL: de Brún, McDonald
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Salvini, Speroni, Železný
NI: Baco, Bobošíková, Kozlík
PPE-DE: Wijkman
PSE: Grech, Muscat
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
11. Informe Brok A6-0062/2005
A favor: 418
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, De Sarnez, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia, Van Hecke
GUE/NGL: Brie, Kaufmann, Markov
NI: Battilocchio, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Cabrnoch, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zieleniec
PSE: Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Napoletano, Obiols i Germà, Pahor, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Berlato, Foglietta, Libicki, Tatarella
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Smith, Staes, Trüpel, Ždanoka
En contra: 93
ALDE: Jäätteenmäki, Takkula, Väyrynen, Virrankoski
GUE/NGL: Agnoletto, Guerreiro, Guidoni, Henin, Meijer, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Stroz, Svensson, Triantaphyllides
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Allister, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mote, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Hannan, Harbour, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Vlasák, Zahradil
PSE: Andersson, Hedkvist Petersen, Segelström, Westlund
UEN: Aylward, Bielan, Crowley, Fotyga, Janowski, La Russa, Ó Neachtain, Roszkowski, Szymański
Verts/ALE: Lambert, Lucas, Schlyter, Schmidt, Schroedter
Abstención: 28
ALDE: Harkin
GUE/NGL: de Brún, Flasarová, McDonald, Pafilis, Papadimoulis, Remek, Toussas, Uca, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Železný
NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Kozlík
PPE-DE: Wijkman
PSE: Grech, Muscat, Paasilinna
UEN: Camre, Krasts, Kristovskis, Pirilli, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: van Buitenen, Turmes
12. Informe Brok A6-0062/2005
A favor: 431
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia, Van Hecke
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras Roca, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Berlato, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Smith, Staes, Trüpel
En contra: 85
GUE/NGL: Agnoletto, Catania, de Brún, Guerreiro, Henin, McDonald, Meijer, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise
NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mote, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Hannan, Harbour, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Vlasák
UEN: Aylward, Bielan, Camre, Fotyga, Roszkowski, Szymański
Verts/ALE: Schlyter, Schroedter, Ždanoka
Abstención: 31
ALDE: Chiesa, Takkula, Väyrynen, Virrankoski
GUE/NGL: Brie, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Markov, Ransdorf, Remek, Stroz, Uca, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Železný
NI: Baco, Bobošíková, Kozlík
PSE: D'Alema, Désir, Grech, Muscat, Napoletano
UEN: Crowley, Ó Neachtain
Verts/ALE: van Buitenen, Lambert, Lucas, Schmidt, Turmes
13. Informe Kuhne A6-0072/2005
A favor: 421
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Brejc, Brepoels, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mathieu, Mavrommatis, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zaleski, Zappalà, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
En contra: 90
GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Markov, Meijer, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Zimmer
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Clark, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mote, Resetarits, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Hannan, Harbour, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Vlasák, Zahradil
UEN: Aylward, Crowley, Ó Neachtain, Pirilli
Verts/ALE: Lucas, Schlyter
Abstención: 15
ALDE: Takkula, Väyrynen
IND/DEM: Bonde
NI: Baco, Belohorská, Kozlík
PPE-DE: Glattfelder, Papastamkos
PSE: Leichtfried, Muscat
Verts/ALE: van Buitenen, Graefe zu Baringdorf, Lambert, Schmidt, Schroedter
14. RC B6-0252/2005 — Bangladesh
A favor: 93
ALDE: Geremek, Guardans Cambó, Krahmer, Lynne, Maaten, Matsakis, Onyszkiewicz, Schuth, Väyrynen
GUE/NGL: Brie, Meijer, Portas, Stroz, Triantaphyllides
IND/DEM: Giertych, Krupa
NI: Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Rutowicz
PPE-DE: Bauer, Bowis, Caspary, Coelho, Daul, Deß, Deva, Duka-Zólyomi, Fraga Estévez, Gaľa, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Járóka, Jeggle, Karas, Kasoulides, Korhola, Lulling, Mann Thomas, Mavrommatis, Méndez de Vigo, Montoro Romero, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Queiró, Roithová, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Schierhuber, Tannock, Varvitsiotis, Zappalà
PSE: Assis, Ayala Sender, Beglitis, Bullmann, Capoulas Santos, Correia, De Rossa, Estrela, Ettl, Ferreira Anne, García Pérez, Grabowska, Hamon, Hutchinson, Kindermann, Koterec, Kuc, Lambrinidis, Madeira, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Napoletano, Pinior, Roure, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Sousa Pinto
UEN: Libicki, Ó Neachtain
Verts/ALE: Breyer, Romeva i Rueda, Schlyter
En contra: 2
IND/DEM: Belder, Sinnott
Abstención: 3
IND/DEM: Nattrass, Rogalski
Verts/ALE: Onesta
15. RC B6-0251/2005 — Lampedusa
A favor: 51
ALDE: Geremek, Guardans Cambó, Krahmer, Lynne, Maaten, Matsakis, Onyszkiewicz, Schuth, Väyrynen
GUE/NGL: Brie, Guerreiro, Meijer, Portas, Stroz, Triantaphyllides
NI: Martin Hans-Peter, Rutowicz
PSE: Assis, Ayala Sender, Beglitis, Bullmann, Correia, De Rossa, Estrela, Ettl, Ferreira Anne, García Pérez, Grabowska, Hamon, Hutchinson, Kindermann, Koterec, Kuc, Lambrinidis, Madeira, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Napoletano, Pinior, Roure, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Sousa Pinto
Verts/ALE: Breyer, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter
En contra: 50
IND/DEM: Belder, Giertych, Krupa, Nattrass, Rogalski, Sinnott
NI: Czarnecki Ryszard, Romagnoli
PPE-DE: Bauer, Bowis, Caspary, Coelho, Daul, Deß, Deva, Duka-Zólyomi, Fraga Estévez, Gaľa, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Járóka, Jeggle, Karas, Kasoulides, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lulling, Mann Thomas, Mavrommatis, Méndez de Vigo, Montoro Romero, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Queiró, Roithová, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Schierhuber, Tannock, Varvitsiotis, Wieland, Zappalà
UEN: Libicki, Ó Neachtain
16. RC B6-0255/2005 — Sequía en Portugal
A favor: 45
GUE/NGL: Brie, Guerreiro, Meijer, Portas, Stroz, Triantaphyllides
IND/DEM: Giertych, Krupa, Rogalski
NI: Martin Hans-Peter
PSE: Assis, Ayala Sender, Beglitis, Bullmann, Capoulas Santos, Correia, De Rossa, Estrela, Ettl, Ferreira Anne, García Pérez, Grabowska, Hamon, Hutchinson, Kindermann, Koterec, Kuc, Lambrinidis, Madeira, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Napoletano, Pinior, Roure, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Sousa Pinto
UEN: Libicki, Ó Neachtain
Verts/ALE: Breyer, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter
En contra: 50
ALDE: Geremek, Guardans Cambó, Krahmer, Lynne, Maaten, Matsakis, Onyszkiewicz, Schuth, Väyrynen
IND/DEM: Belder, Sinnott
NI: Romagnoli
PPE-DE: Bauer, Bowis, Caspary, Coelho, Daul, Deß, Deva, Duka-Zólyomi, Fraga Estévez, Gaľa, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Járóka, Jeggle, Karas, Kasoulides, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lulling, Mann Thomas, Mavrommatis, Méndez de Vigo, Montoro Romero, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Queiró, Roithová, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Schierhuber, Tannock, Varvitsiotis, Wieland
Abstención: 1
NI: Czarnecki Ryszard
17. RC B6-0255/2005 — Sequía en Portugal
A favor: 69
GUE/NGL: Brie, Guerreiro, Meijer, Portas, Stroz, Triantaphyllides
NI: Martin Hans-Peter, Romagnoli
PPE-DE: Bauer, Bowis, Coelho, Daul, Deß, Deva, Duka-Zólyomi, Fraga Estévez, Gaľa, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Karas, Kasoulides, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Mann Thomas, Mavrommatis, Montoro Romero, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Queiró, Roithová, Samaras, Schierhuber, Tannock, Varvitsiotis, Wieland, Zappalà
PSE: Assis, Ayala Sender, Beglitis, Bullmann, Capoulas Santos, Correia, De Rossa, Estrela, Ettl, Ferreira Anne, García Pérez, Hutchinson, Kindermann, Koterec, Kuc, Lambrinidis, Madeira, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Napoletano, Pinior, Roure, Sakalas, Sánchez Presedo, Sousa Pinto
En contra: 25
ALDE: Geremek, Guardans Cambó, Krahmer, Lynne, Maaten, Matsakis, Onyszkiewicz, Schuth, Väyrynen
IND/DEM: Belder, Giertych, Krupa, Nattrass, Rogalski, Sinnott
NI: Czarnecki Ryszard
PPE-DE: Caspary, Méndez de Vigo, Salafranca Sánchez-Neyra
UEN: Libicki, Ó Neachtain
Verts/ALE: Breyer, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter
Abstención: 1
PSE: dos Santos
18. RC B6-0255/2005 — Sequía en Portugal
A favor: 78
GUE/NGL: Brie, Guerreiro, Meijer, Stroz, Triantaphyllides
IND/DEM: Giertych, Krupa, Rogalski
NI: Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Romagnoli
PPE-DE: Bauer, Bowis, Caspary, Coelho, Daul, Deß, Deva, Duka-Zólyomi, Fraga Estévez, Gaľa, Grossetête, Hatzidakis, Járóka, Jeggle, Karas, Kasoulides, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lulling, Mann Thomas, Mavrommatis, Méndez de Vigo, Montoro Romero, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Queiró, Roithová, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Schierhuber, Tannock, Varvitsiotis, Zappalà
PSE: Assis, Ayala Sender, Beglitis, Bullmann, Capoulas Santos, Correia, De Rossa, Estrela, Ettl, Ferreira Anne, García Pérez, Grabowska, Hamon, Hutchinson, Kindermann, Koterec, Kuc, Lambrinidis, Madeira, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Napoletano, Pinior, Roure, Sakalas, Sánchez Presedo, Sousa Pinto
En contra: 13
ALDE: Geremek, Guardans Cambó, Krahmer, Maaten, Matsakis, Onyszkiewicz, Schuth, Väyrynen
IND/DEM: Belder, Sinnott
NI: Rutowicz
UEN: Libicki, Ó Neachtain
Abstención: 9
ALDE: Lynne
GUE/NGL: Portas
IND/DEM: Nattrass
PSE: dos Santos, Scheele
Verts/ALE: Breyer, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter
19. RC B6-0255/2005 — Sequía en Portugal
A favor: 44
GUE/NGL: Brie, Guerreiro, Meijer, Portas, Stroz, Triantaphyllides
NI: Martin Hans-Peter
PSE: Assis, Ayala Sender, Beglitis, Bullmann, Capoulas Santos, Correia, De Rossa, Estrela, Ettl, Ferreira Anne, García Pérez, Grabowska, Hamon, Hutchinson, Kindermann, Koterec, Kuc, Lambrinidis, Madeira, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Napoletano, Pinior, Roure, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Sousa Pinto
UEN: Libicki, Ó Neachtain
Verts/ALE: Breyer, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter
En contra: 56
ALDE: Geremek, Guardans Cambó, Krahmer, Maaten, Matsakis, Onyszkiewicz, Schuth, Väyrynen
IND/DEM: Belder, Giertych, Krupa, Nattrass, Rogalski, Sinnott
NI: Romagnoli, Rutowicz
PPE-DE: Bauer, Bowis, Caspary, Coelho, Daul, Deß, Deva, Duka-Zólyomi, Fraga Estévez, Gaľa, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Járóka, Jeggle, Karas, Kasoulides, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lulling, Mann Thomas, Mavrommatis, Méndez de Vigo, Montoro Romero, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Queiró, Roithová, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Schierhuber, Tannock, Varvitsiotis, Wieland, Zappalà
Abstención: 2
ALDE: Lynne
NI: Czarnecki Ryszard
TEXTOS APROBADOS
P6_TA(2005)0128
Recuperación de las poblaciones de lenguado *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establecen medidas para la recuperación de las poblaciones de lenguado de la parte occidental del Canal de la Mancha y del Golfo de Vizcaya (COM(2003) 0819 — C5-0047/2004 — 2003/0327(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(2003) 0819) (1), |
|
— |
Visto el artículo 37 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C5-0047/2004), |
|
— |
Visto el artículo 51 de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Pesca (A6-0050/2005), |
|
1. |
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; |
|
2. |
Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE; |
|
3. |
Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento; |
|
4. |
Pide al Consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la propuesta de la Comisión; |
|
5. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
|
TEXTO DE LA COMISIÓN |
ENMIENDAS DEL PARLAMENTO |
||||||||
|
Enmienda 1 |
|||||||||
|
Título |
|||||||||
|
Reglamento del Consejo por el que se establecen medidas para la recuperación de las poblaciones de lenguado de la parte occidental del Canal de la Mancha y del Golfo de Vizcaya |
Reglamento del Consejo por el que se establece un plan de gestión de las poblaciones de lenguado de la parte occidental del Canal de la Mancha y del Golfo de Vizcaya (La aprobación de esta enmienda implica el cambio del término «recuperación» por el de «gestión» en todo el texto legislativo objeto de examen, con excepción del apartado 3 del artículo 3.) |
||||||||
|
Enmienda 2 |
|||||||||
|
Considerando 1 |
|||||||||
|
(1) El Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) ha señalado en recientes dictámenes científicos que los niveles de mortalidad por pesca de que han sido objeto las poblaciones de lenguado en las divisiones CIEM VIIe y VIIIa y b han mermado hasta tal punto las cantidades de peces maduros presentes en el mar que puede verse amenazada la capacidad de dichas poblaciones para reconstituirse mediante la reproducción y que, por consiguiente, se hallan en peligro de derrumbamiento. |
Suprimido |
||||||||
|
Enmienda 3 |
|||||||||
|
Considerando 2 |
|||||||||
|
(2) Es preciso adoptar medidas para establecer planes plurianuales para la recuperación de dichas poblaciones, de acuerdo con el artículo 5 del Reglamento (CE) no 2371/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, sobre la conservación y la explotación sostenible de los recursos pesqueros en virtud de la política pesquera común. |
(2) Es preciso adoptar medidas de gestión de dichas poblaciones, de acuerdo con el artículo 6 del Reglamento (CE) no 2371/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, sobre la conservación y la explotación sostenible de los recursos pesqueros en virtud de la política pesquera común. |
||||||||
|
Enmienda 4 |
|||||||||
|
Considerando 3 |
|||||||||
|
(3) Los objetivos de los planes serán reconstituir estas poblaciones hasta límites biológicos de seguridad en un plazo de cinco a diez años . |
(3) Los objetivos de los planes serán garantizar que estas poblaciones continúen dentro de los límites biológicos de seguridad. |
||||||||
|
Enmienda 5 |
|||||||||
|
Considerando 3 bis (nuevo) |
|||||||||
|
|
(3 bis) El objetivo de la nueva política pesquera común es permitir una explotación sostenible de los recursos acuáticos vivos, teniendo en cuenta de forma equilibrada las repercusiones medioambientales, sociales y económicas. |
||||||||
|
Enmienda 6 |
|||||||||
|
Considerando 3 ter (nuevo) |
|||||||||
|
|
(3 ter) A la hora de aplicar el presente plan, la Comisión y los Estados miembros deben garantizar la plena participación de los consejos consultivos regionales y de otras partes interesadas. |
||||||||
|
Enmienda 7 |
|||||||||
|
Considerando 5 |
|||||||||
|
(5) Los tamaños absolutos de las poblaciones en cuestión, según los cálculos del CCTEP y del CIEM, son demasiado inciertos para ser utilizados como objetivos para la recuperación y los objetivos deberán expresarse en términos de índices de mortalidad por pesca. |
Suprimido |
||||||||
|
Enmienda 8 |
|||||||||
|
Considerando 6 |
|||||||||
|
(6) Para lograr dicho objetivo es necesario ejercer un control de los niveles de los índices de mortalidad por pesca, a fin de lograr con una elevada probabilidad que se produzca una reducción anual de dichos índices. |
Suprimido |
||||||||
|
Enmienda 9 |
|||||||||
|
Considerando 8 |
|||||||||
|
(8) Una vez lograda la recuperación, el Consejo, a propuesta de la Comisión, adoptará una decisión sobre las medidas de seguimiento, de acuerdo con el artículo 6 del Reglamento (CE) no 2371/2002. |
Suprimido |
||||||||
|
Enmienda 10 |
|||||||||
|
Artículo 2 |
|||||||||
|
El objetivo del plan de recuperación será reconstituir las poblaciones de lenguado afectadas para que vuelvan a estar dentro de los límites biológicos de seguridad. |
El objetivo del plan de gestión será mantener las poblaciones de lenguado afectadas para que vuelvan a estar dentro de los límites biológicos de seguridad. |
||||||||
|
Enmienda 12 |
|||||||||
|
Artículo 3, apartado 2 |
|||||||||
|
2. En caso de que, sobre la base de la evaluación anual, la Comisión compruebe que cualquiera de las poblaciones de lenguado afectadas ha alcanzado el objetivo fijado en el artículo 2, el Consejo decidirá por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión sustituir, para dicha población, el plan de recuperación contemplado en el presente Reglamento por un plan de gestión, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 2371/2002. |
Suprimido |
||||||||
|
Enmienda 13 |
|||||||||
|
Artículo 3, apartado 3 |
|||||||||
|
3. En caso de que, sobre la base de la evaluación anual, la Comisión compruebe que cualquiera de las poblaciones de lenguado afectadas no muestra signos claros de recuperación , el Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión, decidirá sobre la necesidad de medidas adicionales o alternativas al objeto de garantizar la recuperación de la población en cuestión. |
3. En caso de que, sobre la base de la evaluación anual, la Comisión compruebe que cualquiera de las poblaciones de lenguado afectadas esté en peligro de colapso , el Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión, decidirá sobre la necesidad de medidas adicionales o alternativas al objeto de garantizar la recuperación de la población en cuestión. |
||||||||
|
Enmienda 14 |
|||||||||
|
Artículo 5, apartado 1 |
|||||||||
|
1. Cuando el CCTEP estime, a la vista del informe más reciente del CIEM, que el índice de mortalidad por pesca correspondiente a una de las poblaciones de lenguado afectadas es superior al 0,14 anual, el TAC de dicha población no podrá superar un nivel de capturas que, de acuerdo con una evaluación científica llevada a cabo por el CCTEP basada en el informe más reciente del CIEM, resulte en una reducción del:
|
1. Los TAC no superarán un nivel de capturas que, de acuerdo con una evaluación científica llevada a cabo por el CCTEP basada en el informe más reciente del CIEM, resulte en un aumento del 15% de la cantidad de peces adultos en el mar, al final del año de su aplicación, en relación con las cantidades que se calcule se encuentran en el mar al principio del año en cuestión . |
||||||||
|
Enmienda 15 |
|||||||||
|
Artículo 5, apartado 2 |
|||||||||
|
2. Cuando el CCTEP estime, a la vista del informe más reciente del CIEM, que el índice de mortalidad por pesca correspondiente a una de las poblaciones de lenguado afectadas es igual o inferior al 0,14 anual, el TAC de dicha población se fijará en un nivel de capturas que, de acuerdo con una evaluación científica llevada a cabo por el CCTEP basada en el informe más reciente del CIEM, resulte en un índice de mortalidad por pesca del:
|
2. El Consejo no adoptará un TAC que, en opinión del CCTEP, a la vista del informe más reciente del CIEM, tenga como consecuencia durante el año de su aplicación un índice de mortalidad por pesca superior a los valores siguientes: Lenguado del Golfo de Vizcaya: 0,36; Lenguado de la parte occidental del Canal de la Mancha: índice por definir a la vista del dictamen del CIEM tras la integración de datos de determinados países que hasta la fecha no se han tenido en cuenta. |
||||||||
|
Enmienda 16 |
|||||||||
|
Artículo 6, apartados 1 y 2 |
|||||||||
|
1. En el primer año de aplicación del presente Reglamento, se aplicarán las siguientes normas:
|
|
||||||||
|
2. A partir del segundo año de aplicación del presente Reglamento, se aplicarán las siguientes normas:
|
2. A partir del primer año de aplicación del presente Reglamento, se aplicarán las siguientes normas:
|
||||||||
|
Enmienda 17 |
|||||||||
|
Capítulo III |
|||||||||
|
|
Este capítulo queda suprimido. |
||||||||
|
Enmienda 18 |
|||||||||
|
Artículo 16 |
|||||||||
|
Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2807/83 de la Comisión, de 22 de septiembre de 1983, por el que se definen las modalidades particulares del registro de los datos relativos a las capturas de pescado por los Estados miembros, el margen de tolerancia permitido en las estimaciones de las cantidades, en kilogramos mantenidos a bordo de los buques, será el 5% de la cifra consignada en el cuaderno diario de pesca. |
Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2807/83 de la Comisión, de 22 de septiembre de 1983, por el que se definen las modalidades particulares del registro de los datos relativos a las capturas de pescado por los Estados miembros, el margen de tolerancia permitido en las estimaciones de las cantidades, en kilogramos de peso vivo, mantenidas a bordo de los buques, será el 8% de la cifra consignada en el cuaderno diario de pesca. En el caso de que no se establezca en la legislación comunitaria ningún coeficiente de conversión, se aplicará el adoptado por el Estado miembro cuyo pabellón enarbole el buque. |
||||||||
|
Enmienda 19 |
|||||||||
|
Artículo 17 |
|||||||||
|
Las autoridades competentes de cada Estado miembro se cerciorarán de que cualquier cantidad de lenguado común superior a 50 kg capturada en cualquiera de las zonas contempladas en el artículo 1 sea pesada utilizando las básculas de la lonja antes de su venta. |
Las autoridades competentes de cada Estado miembro se cerciorarán de que cualquier cantidad de lenguado común superior a 100 kg capturada en cualquiera de las zonas contempladas en el artículo 1 sea pesada utilizando las básculas de la lonja antes de su venta. |
||||||||
|
Enmienda 20 |
|||||||||
|
Artículo 19, apartado 1 |
|||||||||
|
1. Las autoridades competentes de un Estado miembro podrán exigir que se realice el pesaje de cualquier cantidad de lenguado común superior a 50 kg capturada en cualquiera de las zonas geográficas contempladas en el artículo 1 y desembarcada por vez primera en dicho Estado miembro antes de que sea transportada a otro destino. |
1. Las autoridades competentes de un Estado miembro podrán exigir que se realice el pesaje de cualquier cantidad de lenguado común superior a 100 kg capturada en cualquiera de las zonas geográficas contempladas en el artículo 1 y desembarcada por vez primera en dicho Estado miembro antes de que sea transportada a otro destino. |
||||||||
|
Enmienda 21 |
|||||||||
|
Artículo 19, apartado 2 |
|||||||||
|
2. No obstante lo dispuesto en el artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2847/93, las cantidades de [lenguado común] superiores a 50 kg que se transporten a un lugar distinto del lugar del primer de desembarque o importación irán acompañadas de una copia de una de las declaraciones previstas en el apartado 1 del artículo 8 del citado Reglamento relativa a las cantidades de lenguado transportadas. La excepción contemplada en la letra b) del apartado 4 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2847/93 no será aplicable. |
2. No obstante lo dispuesto en el artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2847/93, las cantidades de [lenguado común] superiores a 100 kg que se transporten a un lugar distinto del lugar del primer de desembarque o importación irán acompañadas de una copia de una de las declaraciones previstas en el apartado 1 del artículo 8 del citado Reglamento relativa a las cantidades de lenguado transportadas. La excepción contemplada en la letra b) del apartado 4 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2847/93 no será aplicable. |
||||||||
|
Enmienda 22 |
|||||||||
|
Anexo |
|||||||||
|
|
Este anexo queda suprimido. |
||||||||
(1) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TA(2005)0129
Reutilización, reciclado y valorización de los vehículos de motor ***I
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la homologación de tipo de los vehículos de motor en lo que concierne a su aptitud para la reutilización, el reciclado y la valorización y por la que se modifica la Directiva 70/156/CEE del Consejo (COM(2004) 0162 — C5-0126/2004 — 2004/0053(COD))
(Procedimiento de codecisión: primera lectura)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2004) 0162) (1), |
|
— |
Vistos el apartado 2 del artículo 251 y el artículo 95 del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C5-0126/2004), |
|
— |
Visto el artículo 51 de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A6-0004/2005), |
|
1. |
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; |
|
2. |
Pide a la Comisión que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente esta propuesta o sustituirla por otro texto; |
|
3. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
(1) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TC1-COD(2004)0053
Posición del Parlamento Europeo adoptada en primera lectura el 14 de abril de 2005 con vistas a la adopción de la Directiva 2005/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la homologación de tipo de los vehículos de motor en lo que concierne a su aptitud para la reutilización, el reciclado y la valorización y por la que se modifica la Directiva 70/156/CEE del Consejo
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, su artículo 95,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo (1),
Previa consulta al Comité de las Regiones,
De conformidad con el procedimiento establecido en el Artículo 251 del Tratado (2),
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
De conformidad con el apartado 4 del artículo 7 de la Directiva 2000/53/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de septiembre de 2000, relativa a los vehículos al final de su vida útil (3), deberán establecerse las disposiciones que procedan para garantizar que los vehículos homologados de tipo pertenecientes a la categoría M1 y los pertenecientes a la categoría N1 únicamente puedan comercializarse si son reutilizables y/o reciclables en un mínimo del 85 % en masa y reutilizables y/o valorizables en un mínimo del 95 % en masa. |
|
(2) |
La reutilización de componentes, el reciclado y la valorización de materiales constituyen una parte importante de la estrategia comunitaria en materia de gestión de los residuos. Por consiguiente, se debe solicitar a los fabricantes de vehículos y a sus proveedores que incluyan estos aspectos en las fases iniciales del desarrollo de nuevos vehículos, con el fin de facilitar el procesado de los mismos cuando lleguen al final de su vida útil. |
|
(3) |
Esta Directiva constituye una de las Directivas particulares situadas en el marco del procedimiento de homologación de tipo de vehículos completos establecido por la Directiva 70/156/CEE del Consejo, de 6 de febrero de 1970, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre la homologación de vehículos a motor y de sus remolques (4). |
|
(4) |
La homologación de tipo de vehículos completos actualmente es obligatoria para los vehículos pertenecientes a la categoría M1 y en un futuro próximo se extenderá a todas las categorías de vehículos. Por ello es necesario incluir en la homologación de tipo de vehículos completos estas medidas relativas a la aptitud para la reutilización, el reciclado y la valorización de vehículos. |
|
(5) |
Por consiguiente, es necesario establecer disposiciones para tener en cuenta que los vehículos N1 aún no están incluidos en el sistema de homologación de tipo de vehículos completos. |
|
(6) |
El fabricante debe poner a disposición del organismo competente toda la información técnica pertinente relativa a los materiales constituyentes y sus masas respectivas con el fin de permitir la verificación de los cálculos del fabricante con arreglo a la norma ISO 22628:2002. |
|
(7) |
Los cálculos del fabricante únicamente podrán validarse adecuadamente en el momento de la homologación de tipo del vehículo si el fabricante ha establecido disposiciones y procedimientos satisfactorios para gestionar toda la información que reciba de sus proveedores. Antes de que pueda concederse la homologación de tipo, el organismo competente debe realizar una evaluación preliminar de dichas disposiciones y procedimientos y debe extender un certificado en el que se declare que son satisfactorios. |
|
(8) |
La pertinencia de los distintos datos en los que se basen los cálculos de los coeficientes de reciclado y valorización debe evaluarse con arreglo a los procedimientos para el tratamiento de los vehículos al final de su vida útil. Por consiguiente, el fabricante debe recomendar una estrategia para el tratamiento de los vehículos al final de su vida útil y comunicar los detalles de la misma al organismo competente. Dicha estrategia debe basarse en tecnologías acreditadas que estén disponibles o se estén desarrollando cuando se solicite la homologación del vehículo. |
|
(9) |
Los vehículos especiales están destinados a desempeñar una función específica, por lo que exigen tipos especiales de carrocería que no están por completo bajo el control del fabricante. En consecuencia, los coeficientes de reciclado y valorización no pueden calcularse adecuadamente. Por tanto, dicho tipo de vehículos debe quedar excluido de los requisitos relativos a los cálculos. |
|
(10) |
Los vehículos incompletos constituyen una proporción significativa de vehículos N1. El fabricante del vehículo de base no está en condiciones de calcular los coeficientes de reciclado y valorización de los vehículos completados, ya que en la fase de diseño de los vehículos de base no se dispone de los datos relativos a las últimas fases de fabricación. Por consiguiente, procede exigir únicamente que el vehículo de base se ajuste a la presente Directiva. |
|
(11) |
Las cuotas de mercado de los vehículos producidos en series cortas son muy limitadas, de manera que el beneficio para el medio ambiente aunque cumplan lo dispuesto en la presente Directiva será reducido. Por ello procede excluirlos de determinadas disposiciones de la presente Directiva. |
|
(12) |
En virtud del apartado 5 del artículo 7 de la Directiva 2000/53/CE, deben tomarse las medidas apropiadas, en aras de la seguridad vial y de la protección del medio ambiente, para impedir la reutilización de determinados componentes que se hayan extraído de vehículos al final de su vida útil. Dichas medidas deben limitarse a la reutilización de componentes para la fabricación de vehículos nuevos. |
|
(13) |
Las disposiciones que se establecen en la presente Directiva impondrán a los fabricantes la transmisión de nuevos datos relativos a la homologación de tipo, por lo que tales datos deben quedar recogidos en la Directiva 70/156/CEE, en la que figura una lista exhaustiva de datos que han de facilitarse para la homologación de tipo. Por tanto, es necesario modificar la mencionada Directiva en consecuencia. |
|
(14) |
Las medidas necesarias para la adaptación al progreso científico y técnico de la presente Directiva deben adoptarse con arreglo al procedimiento reglamentario contemplado en el apartado 3 del artículo 13 de la Directiva 70/156/CEE. |
|
(15) |
Habida cuenta de que los objetivos de la acción propuesta, a saber, reducir al mínimo la repercusión en el medio ambiente de los vehículos al final de su vida útil obligando a que los vehículos se diseñen desde la fase de concepción pensando en facilitar su reutilización, reciclado y valorización, no pueden lograrlos los Estados miembros si actúan solos y de que, por consiguiente, debido a la escala de la acción, pueden lograrse mejor a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas, con arreglo al principio de subsidiariedad enunciado en el artículo 5 del Tratado. Con arreglo al principio de proporcionalidad enunciado en ese mismo artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para tal fin. |
|
(16) |
De conformidad con el apartado 34 del Acuerdo interinstitucional «Legislar mejor», se alentará a los Estados miembros a establecer, en su propio interés y en el de la Comunidad, sus propios cuadros, que muestren, en la medida de lo posible, la concordancia entre las directivas y las medidas de transposición, y a hacerlos públicos, |
HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Artículo 1
Objeto
En la presente Directiva se establecen las disposiciones administrativas y técnicas para la homologación de tipo de los vehículos a los que se refiere el artículo 2, con objeto de garantizar que sus componentes y materiales puedan reutilizarse, reciclarse y valorizarse en los porcentajes mínimos que figuran en el anexo I.
En ella se establecen disposiciones específicas destinadas a garantizar que la reutilización de componentes no ocasione riesgos para la seguridad o el medio ambiente.
Artículo 2
Ámbito de aplicación
La presente Directiva se aplicará a los vehículos pertenecientes a las categorías M1 y N1, definidas en la sección A del anexo II de la Directiva 70/156/CEE, y a los componentes nuevos o reutilizados de dichos vehículos.
Artículo 3
Excepciones
Sin perjuicio de la aplicación de lo dispuesto en el artículo 7, la presente Directiva no se aplicará a:
|
a) |
los vehículos especiales definidos en el punto 5 de la sección A del anexo II de la Directiva 70/156/CEE; |
|
b) |
los vehículos fabricados en varias fases pertenecientes a la categoría N1, siempre que el vehículo de base se ajuste a la presente Directiva; |
|
c) |
los vehículos producidos en series cortas, mencionados en la letra a) del apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 70/156/CEE. |
Artículo 4
Definiciones
A los efectos de la presente Directiva, se entenderá por:
|
1) |
«vehículo»: un vehículo de motor; |
|
2) |
«componente»: la parte o conjunto de partes que están incluidas en un vehículo en el momento en que se produce. Abarca asimismo los componentes y las unidades técnicas independientes definidas en el artículo 2 de la Directiva 70/156/CEE; |
|
3) |
«tipo de vehículo»: el tipo de vehículo según se define en los puntos 1 y 3 de la sección B del anexo II de la Directiva 70/156/CEE; |
|
4) |
«vehículo al final de su vida útil»: un vehículo que responda a la definición que figura en el punto 2 del artículo 2 de la Directiva 2000/53/CE; |
|
5) |
«vehículo de referencia»: la versión de un tipo de vehículo que el organismo competente , previa consulta al fabricante y de conformidad con los criterios establecidos en el anexo I, haya determinado que es la más problemática por lo que respecta a la aptitud para la reutilización, el reciclado y la valorización; |
|
6) |
«vehículo fabricado en varias fases»: un vehículo obtenido mediante un proceso de fabricación multifásica; |
|
7) |
«vehículo de base»: un vehículo que responda a la definición que figura en el cuarto guión del artículo 2 de la Directiva 70/156/CEE y se utilice en la fase inicial de una fabricación multifásica; |
|
8) |
«fabricación multifásica»: el proceso de fabricación de un vehículo en varias fases mediante la incorporación de componentes a un vehículo de base o mediante la modificación de dichos componentes; |
|
9) |
«reutilización»: la operación definida en el punto 6 del artículo 2 de la Directiva 2000/53/CE; |
|
10) |
«reciclado»: el reprocesamiento definido en la primera frase del punto 7 del artículo 2 de la Directiva 2000/53/CE; |
|
11) |
«valorización energética»: la operación definida en la segunda frase del punto 7 del artículo 2 de la Directiva 2000/53/CE; |
|
12) |
«valorización»: la operación definida en el punto 8 del artículo 2 de la Directiva 2000/53/CE; |
|
13) |
«aptitud para la reutilización»: el potencial de reutilización de los componentes extraídos de un vehículo al final de su vida útil; |
|
14) |
«aptitud para el reciclado»: el potencial de reciclado de los componentes o materiales extraídos de un vehículo al final de su vida útil; |
|
15) |
«aptitud para la valorización»: el potencial de valorización de los componentes o materiales extraídos de un vehículo al final de su vida útil; |
|
16) |
«coeficiente de reciclado de un vehículo (Rcyc)»: el porcentaje en masa de un vehículo nuevo potencialmente apto para ser reutilizado y reciclado; |
|
17) |
«coeficiente de valorización de un vehículo (Rcov)»: el porcentaje en masa de un vehículo nuevo potencialmente apto para ser reutilizado y valorizado; |
|
18) |
«estrategia»: un plan a gran escala consistente en acciones coordinadas y medidas técnicas que se han de tomar en relación con el desmontaje, la trituración o procesos análogos, el reciclado y la valorización de los materiales con el fin de garantizar que se alcancen los coeficientes pretendidos de reciclado y valorización en el momento en que un vehículo está en su fase de desarrollo; |
|
19) |
«masa»: la masa del vehículo en orden de marcha según la definición que figura en el punto 2.6 del anexo I de la Directiva 70/156/CEE, pero excluyendo al conductor, cuya masa se estima en 75 kg; |
|
20) |
«organismo competente»: la entidad, ya sea un servicio técnico u otro organismo ya existente, a la que un Estado miembro haya encargado la elaboración de una evaluación preliminar y la expedición de un certificado de conformidad, con arreglo a lo dispuesto en la presente Directiva. El organismo competente podrá adoptar la forma de un organismo competente en materia de homologación de tipo, a condición de que se demuestre adecuadamente su competencia en este ámbito. |
Artículo 5
Disposiciones relativas a la homologación de tipo
1. Los Estados miembros únicamente concederán, según proceda, la homologación de tipo CE o la homologación de tipo nacional, en relación con la aptitud para la reutilización, el reciclado y la valorización, a aquellos tipos de vehículos que satisfagan los requisitos de la Directiva.
2. Para la aplicación del apartado 1, el fabricante deberá poner a disposición del organismo competente en materia de homologación la información técnica detallada necesaria para los fines de cálculo y control a los que se refiere el anexo I de la presente Directiva, en relación con la naturaleza de los materiales utilizados para la fabricación del vehículo y sus componentes. En los casos en que dicha información resulte estar cubierta por derechos de propiedad industrial o esté constituida por conocimientos especializados del fabricante o sus proveedores, el fabricante o sus proveedores facilitarán información suficiente para que puedan realizarse adecuadamente tales cálculos .
3. Por lo que respecta a la aptitud para la reutilización, el reciclado y la valorización, los Estados miembros deberán garantizar que el fabricante utilice el modelo de ficha de características que figura en el anexo II de la presente Directiva, cuando presente una solicitud de homologación de tipo CE, con arreglo al apartado 1 del artículo 3 de la Directiva 70/156/CEE.
4. Cuando conceda una homologación de tipo CE con arreglo al apartado 3 del artículo 4 de la Directiva 70/156/CEE, el organismo competente en materia de homologación de tipo deberá utilizar el modelo de certificado de homologación de tipo CE que figura en el anexo III de la presente Directiva.
Artículo 6
Evaluación preliminar
1. Los Estados miembros no podrán conceder la homologación de tipo sin antes cerciorarse de que el fabricante haya establecido medidas y procedimientos satisfactorios, con arreglo al punto 3 del anexo IV de la presente Directiva, con el fin de gestionar adecuadamente todos los aspectos relativos a la aptitud para la reutilización, el reciclado y la valorización a los que se refiere la presente Directiva. Una vez realizada tal evaluación preliminar, deberá extenderse al fabricante un certificado denominado «Certificado de conformidad con el anexo IV» (en lo sucesivo, «el certificado de conformidad»).
2. En el marco de la evaluación preliminar, los Estados miembros garantizarán que los materiales utilizados en la fabricación de un tipo de vehículo cumplen lo dispuesto en la letra a) del apartado 2 del artículo 4 de la Directiva 2000/53/CE.
De conformidad con el procedimiento mencionado en el artículo 9, la Comisión establecerá las normas precisas para verificar el cumplimiento de la presente disposición.
3. Para los fines del apartado 1, el fabricante deberá recomendar una estrategia destinada a garantizar el desmontaje y reutilización de componentes y el reciclado y valorización de materiales. En la estrategia se tendrán en cuenta las tecnologías acreditadas disponibles o en desarrollo en el momento en que se solicite la homologación de tipo de un vehículo.
4. Los Estados miembros deberán nombrar un organismo competente, con arreglo al punto 2 del anexo IV, que realizará la evaluación preliminar y extenderá un certificado de conformidad.
5. En el certificado de conformidad deberá incluirse la documentación que proceda y describirse la estrategia recomendada por el fabricante. El organismo competente deberá utilizar el modelo que figura en el apéndice 1 del anexo IV de la presente Directiva.
6. El certificado de conformidad será válido durante un período mínimo de dos años a partir de la fecha de expedición del certificado, antes de que se realicen nuevos controles.
7. El fabricante deberá informar al organismo competente de cualquier cambio significativo que pudiera afectar a la pertinencia del certificado de conformidad. El organismo competente, previa consulta al fabricante, deberá decidir si son necesarios nuevos controles.
8. Al término del período de validez del certificado de conformidad, el organismo competente deberá extender, si procede, un nuevo certificado de conformidad, o bien ampliar el período de validez durante un nuevo período de dos años. El organismo competente deberá extender un nuevo certificado en los casos en que el organismo competente haya tenido conocimiento de nuevos cambios significativos.
Artículo 7
Reutilización de componentes
Los componentes mencionados en el anexo V
|
a) |
se considerarán no reutilizables a efectos del cálculo de los coeficientes de reciclado y valorización; |
|
b) |
no se reutilizarán para la fabricación de vehículos cubiertos por la Directiva 70/156/CEE. |
Artículo 8
Modificación de la Directiva 70/156/CEE
La Directiva 70/156/CEE queda modificada de conformidad con el anexo VI de la presente Directiva.
Artículo 9
Modificaciones
La Comisión adoptará las modificaciones de la presente Directiva que sean necesarias para adaptarla al progreso científico y técnico, con arreglo al procedimiento reglamentario al que se refiere el apartado 3 del artículo 13 de la Directiva 70/156/CEE.
Artículo 10
Fechas de aplicación de la homologación de tipo
1. Con efectos a partir del ... (5), los Estados miembros, en el caso de un tipo de vehículo que cumpla los requisitos de la presente Directiva:
|
a) |
concederán la homologación de tipo CE o nacional, |
|
b) |
autorizarán la matriculación, venta o puesta en circulación de vehículos nuevos. |
2. Con efectos a partir del ... (6), los Estados miembros, en el caso de un tipo de vehículo que no cumpla los requisitos de la presente Directiva:
|
a) |
denegarán la homologación de tipo CE, |
|
b) |
denegarán la homologación de tipo nacional. |
3. Con efectos a partir del ... (7), los Estados miembros, en caso de que no se cumplan los requisitos de la presente Directiva:
|
a) |
dejarán de considerar válidos, a efectos del apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 70/156/CEE, los certificados de conformidad que acompañen a los vehículos nuevos, |
|
b) |
denegarán la matriculación, venta o puesta en circulación de vehículos nuevos, salvo en el caso de que sea aplicable la letra b) del apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 70/156/CEE. |
4. El artículo 7 será aplicable con efectos a partir del ... (5).
Artículo 11
Transposición
1. Los Estados miembros adoptarán y publicarán las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente Directiva antes de ... (5). Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas disposiciones.
Aplicarán dichas disposiciones a partir del ... (5)
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, estas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán los métodos para hacer la mencionada referencia.
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones fundamentales de Derecho interno que adopten dentro del ámbito de aplicación de la presente Directiva.
Artículo 12
Entrada en vigor
La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 13
Destinatarios
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
Hecho en ..., el ...
Por el Parlamento Europeo
El Presidente
Por el Consejo
El Presidente
(1) DO C [...] de [...], p. [...].
(2) Posición del Parlamento Europeo de 14 de abril de 2005.
(3) DO L 269 de 21.10.2000, p. 34. Directiva modificada por la Decisión 2005/63/CE de la Comisión (DO L 25 de 28.1.2005, p. 73).
(4) DO L 42 de 23.2.1970, p. 1. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 2004/104/CE de la Comisión (DO L 337 de 13.11.2004, p. 13).
(5) 12 meses a partir de la entrada en vigor de la presente Directiva.
(6) 36 meses a partir de la entrada en vigor de la presente Directiva.
(7) 54 meses a partir de la entrada en vigor de la presente Directiva.
ANEXO
LISTA DE ANEXOS
|
Anexo I |
Requisitos |
|
Anexo II |
Ficha de características para la homologación de tipo CE de vehículos |
|
Anexo III |
Modelo de certificado de homologación de tipo CE |
|
Anexo IV |
Evaluación preliminar del fabricante Apéndice 1: Modelo de certificado de conformidad |
|
Anexo V |
Componentes que se consideran no reutilizables |
|
Anexo VI |
Modificaciones de la Directiva 70/156/CEE |
ANEXO I
REQUISITOS
1. Los vehículos pertenecientes a la categoría M1 y los pertenecientes a la categoría N1 deberán fabricarse de tal manera que sean:
|
— |
reutilizables y/o reciclables en un mínimo del 85 % en masa, |
|
— |
y reutilizables y/o valorizables en un mínimo del 95 % en masa, |
tal como se determina en los procedimientos establecidos en el presente anexo.
2. Para los fines de la homologación de tipo, el fabricante deberá entregar un formulario de presentación de datos debidamente cumplimentado, que se elaborará con arreglo al anexo A de la norma ISO 22628:2002. En él se incluirá un desglose de los materiales.
Dicho formulario deberá ir acompañado de un listado de los componentes desmontados que declara el fabricante en relación con la fase de desmontaje, y del proceso de tratamiento de los mismos que recomienda.
3. Para la aplicación de los puntos 1 y 2, el fabricante deberá demostrar a satisfacción del organismo competente que los vehículos de referencia cumplen los requisitos. Deberá utilizarse el método de cálculo que se establece en el anexo B de la norma ISO 22628:2002.
No obstante, el fabricante deberá estar en condiciones de demostrar que todas las versiones del tipo de vehículo cumplen los requisitos de la presente Directiva.
4. Para la selección de los vehículos de referencia, deberán tenerse en cuenta los siguientes criterios:
|
— |
el tipo de carrocería; |
|
— |
los niveles de acabado disponibles (1) ; |
|
— |
las opciones de equipamiento disponibles (1) que se puedan instalar bajo la responsabilidad del fabricante. |
5. En caso de que ni el organismo competente en materia de homologación de tipos ni el fabricante consigan identificar la versión más problemática de un determinado tipo de vehículo, en términos de reutilización, reciclado y valorización, se seleccionará un vehículo de referencia dentro:
|
a) |
de cada «tipo de carrocería», con arreglo a la definición que figura en el punto 1 de la sección C del anexo II de la Directiva 70/156/CEE, en el caso de los vehículos de la categoría M1; |
|
b) |
de cada «tipo de carrocería», es decir, furgoneta, bastidor-cabina, camioneta, etc., en el caso de los vehículos de la categoría N1. |
6. A efectos de los cálculos, los neumáticos se considerarán reciclables.
7. Las masas se expresarán en kg con un decimal. Los coeficientes se calcularán en porcentaje con un decimal y a continuación se redondearán del modo siguiente:
|
a) |
si el decimal que aparece después de la coma está comprendido entre 0 y 4, el total se redondeará hacia abajo; |
|
b) |
si el decimal que aparece después de la coma está comprendido entre 5 y 9, el total se redondeará hacia arriba. |
8. Para la verificación de los cálculos a los que se refiere el presente anexo, el organismo competente deberá garantizar que el formulario de presentación al que se refiere el punto 2 del presente anexo sea coherente con la estrategia recomendada que se adjuntará al certificado de conformidad mencionado en el apartado 1 del artículo 6.
9. Para el control de los materiales y masas de los componentes, el fabricante deberá facilitar vehículos y los componentes que considere necesarios el organismo competente.
(1) Es decir, tapicería de piel, equipo de autorradio, aire acondicionado, llantas de aleación, etc.
ANEXO II
FICHA DE CARACTERÍSTICAS PARA LA HOMOLOGACIÓN DE TIPO CE DE VEHÍCULOS
ANEXO III
MODELO DE CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN DE TIPO CE
Formato máximo A 4 (210 × 297 mm)
CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN DE TIPO CE DE UN VEHÍCULO
ANEXO IV
EVALUACIÓN PRELIMINAR
1. Objeto del presente anexo
En el presente anexo se describe la evaluación preliminar que deberá realizar el organismo competente con el fin de garantizar que el fabricante ha establecido las disposiciones y procedimientos necesarios.
2. Organismo competente
El organismo competente deberá ajustarse a la norma EN 45012:1989 o Guía ISO/CEI 62:1996 sobre los criterios generales para organismos de certificación que realizan la certificación de sistemas de calidad en lo relativo a los sistemas de gestión aplicados por el fabricante.
3. Verificaciones que deberá efectuar el organismo competente
3.1. El organismo competente deberá garantizar que el fabricante ha tomado las medidas necesarias destinadas a:
|
a) |
recopilar los datos pertinentes a lo largo de toda la cadena de suministro, en particular los relativos a la naturaleza y masa de todos los materiales utilizados para la fabricación de los vehículos, con objeto de realizar los cálculos exigidos con arreglo a la presente Directiva; |
|
b) |
mantener a su disposición todos los demás datos pertinentes del vehículo que exige el proceso de cálculo, como el volumen de los líquidos, etc.; |
|
c) |
verificar adecuadamente la información recibida de los proveedores; |
|
d) |
gestionar el desglose de materiales; |
|
e) |
poder efectuar el cálculo de los coeficientes de reciclado y valorización con arreglo a la norma ISO 22628:2002; |
|
f) |
marcar los componentes realizados con polímeros y elastómeros, de conformidad con la Decisión 2003/138/CE de la Comisión, de 27 de febrero de 2003, por la que se establecen las normas de codificación de los componentes y materiales para vehículos en aplicación de la Directiva 2000/53/CE (1) ; |
|
g) |
verificar que ningún componente incluido en el anexo V se reutiliza para la fabricación de tipos de vehículos nuevos. |
3.2. El fabricante deberá facilitar al organismo competente toda la información pertinente en forma de documentos. En particular, deberá documentarse debidamente el reciclado y valorización de los materiales.
(1) DO L 53 de 28.2.2003, p. 58.
Apéndice 1 del anexo IV
MODELO DE CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
ANEXO V
COMPONENTES QUE SE CONSIDERAN NO REUTILIZABLES
1. Introducción
En el presente anexo se relacionan los componentes de los vehículos pertenecientes a la categoría M1 y a la categoría N1 que no podrán reutilizarse para la fabricación de vehículos nuevos.
2. Lista de componentes
|
— |
Todos los airbag (1), incluidos los cojines, pretensores pirotécnicos, unidades de control electrónico y sensores. |
|
— |
Cinturones de seguridad, automáticos o no automáticos, incluidas las bandas, hebillas, tensores y pretensores pirotécnicos. |
|
— |
Asientos (únicamente en caso de que los anclajes del cinturón de seguridad y/o los airbag estén incorporados al asiento). |
|
— |
Sistemas de bloqueo de dirección que actúen sobre la columna de dirección. |
|
— |
Sistemas de bloqueo del arranque incluidos los transpondedores y las unidades de control electrónico. |
|
— |
Sistemas de emisiones previo tratamiento (por ejemplo, catalizadores y filtros de partículas) . |
|
— |
Silenciadores de escape. |
(1) Cuando el airbag está inserto en el volante, el propio volante.
ANEXO VI
MODIFICACIONES DE LA DIRECTIVA 70/156/CEE
La Directiva 70/156/CEE queda modificada de la siguiente manera:
|
(1) |
En el anexo I se insertan los puntos siguientes:
|
|
(2) |
En la parte I del anexo IV se añade el punto siguiente:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) |
El anexo XI queda modificado de la siguiente manera:
|
(1) Estos términos se definen en la norma ISO 22628:2002.»
P6_TA(2005)0130
Recuperación de la población sur de merluza europea y de cigalas *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establecen medidas para la recuperación de la población sur de merluza europea y de cigalas en el mar Cantábrico y en el oeste de la Península Ibérica y se modifica el Reglamento (CE) no 850/98 (COM(2003) 0818 — C5-0042/2004 — 2003/0318(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(2003) 0818) (1), |
|
— |
Visto el artículo 37 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C5-0042/2004), |
|
— |
Visto el artículo 51 de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Pesca (A6-0051/2005), |
|
1. |
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; |
|
2. |
Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE; |
|
3. |
Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento; |
|
4. |
Pide al Consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la propuesta de la Comisión; |
|
5. |
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. |
|
TEXTO DE LA COMISIÓN |
ENMIENDAS DEL PARLAMENTO |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CONSIDERANDO 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1) El Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) ha señalado en recientes dictámenes científicos que los niveles de mortalidad por pesca de que han sido objeto la población sur de merluza y las poblaciones de cigala en las divisiones CIEM VIIIc y IXa han mermado hasta tal punto las cantidades de individuos maduros presentes en el mar que puede verse amenazada la capacidad de dichas poblaciones para reconstituirse mediante la reproducción y que, por consiguiente, se hallan en peligro de derrumbamiento. |
(1) El Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) ha señalado en recientes dictámenes científicos que los niveles de mortalidad por pesca de que han sido objeto la población sur de merluza y las poblaciones de cigala en las divisiones CIEM VIIIc y IXa , excluyendo el Golfo de Cádiz, han mermado hasta tal punto las cantidades de individuos maduros presentes en el mar que puede verse amenazada la capacidad de dichas poblaciones para reconstituirse mediante la reproducción y que, por consiguiente, se hallan en peligro de derrumbamiento. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CONSIDERANDO 3 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) Los objetivos de los planes serán reconstituir estas poblaciones hasta límites biológicos de seguridad en un plazo de cinco a diez años. |
(3) Los objetivos de los planes serán reconstituir estas poblaciones hasta límites biológicos de seguridad en un plazo de diez años. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 3 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CONSIDERANDO 4 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(4 bis) La adopción de las medidas necesarias para la recuperación de estas poblaciones supone la necesidad de adoptar medidas socioeconómicas para paliar las consecuencias que sufrirán los afectados por las medidas restrictivas de la capacidad pesquera. Es, por tanto, necesario establecer créditos suficientes en el presupuesto comunitario para hacer frente a esta situación. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 4 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CONSIDERANDO 5 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5) Los tamaños absolutos de las poblaciones en cuestión, según los cálculos del CCTEP y del CIEM son demasiado inciertos para ser utilizados como objetivos de recuperación y los objetivos deberán expresarse en términos de índices de mortalidad por pesca. |
Suprimido |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 5 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CONSIDERANDO 6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6) Para lograr dicho objetivo es necesario ejercer un control de los niveles de los índices de mortalidad por pesca, a fin de lograr con una elevada probabilidad que se produzca una reducción anual de dichos índices . |
(6) Para lograr dicho objetivo es necesario ejercer un control de los índices de mortalidad por pesca, a fin de lograr con una elevada probabilidad que se produzca un incremento anual de las cantidades de individuos maduros presentes en el mar. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CONSIDERANDO 7 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7) Los índices de mortalidad por pesca pueden controlarse a través de un método apropiado para la determinación del nivel del total admisible de capturas (TAC) de las poblaciones afectadas y de un sistema en el que se incluyan zonas vedadas y limitaciones de kilovatios por día por el cual los esfuerzos pesqueros ejercidos sobre dichas poblaciones se circunscriban a niveles que hagan improbable el rebasamiento del TAC. |
(7) Los índices de mortalidad por pesca pueden controlarse a través de un método apropiado para la determinación del nivel del total admisible de capturas (TAC) de las poblaciones afectadas y de limitaciones del esfuerzo pesquero ejercido sobre dichas poblaciones para que se circunscriban a niveles que hagan improbable el rebasamiento del TAC. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 7 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CONSIDERANDO 10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10) La recuperación de las poblaciones de cigala exige que algunas zonas de reproducción de esta especie sean protegidas de la pesca. Por consiguiente, el Reglamento (CE) no 850/98 del Consejo de 30 de marzo de 1998 para la conservación de los recursos pesqueros a través de medidas técnicas de protección de los juveniles de organismos marinos deberá ser modificado en consecuencia, |
Suprimido |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 8 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 1, LETRA a) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 9 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 1, LETRA c) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
El objetivo del plan de recuperación será reconstituir las poblaciones afectadas para que vuelvan a estar dentro de los límites biológicos de seguridad. |
El objetivo del plan de recuperación consistirá en reconstituir las poblaciones afectadas para que vuelvan a estar dentro de los límites biológicos de seguridad en un plazo suficiente, de acuerdo con las informaciones del CIEM. Esto supondrá :
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 11 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 5, APARTADO 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Cuando el CCTEP estime, a la vista del informe más reciente del CIEM, que el índice de mortalidad por pesca correspondiente a la población sur de merluza es superior al 0,17 anual , el TAC no podrá rebasar el nivel de capturas que, de acuerdo con una evaluación científica llevada a cabo por el CCTEP basada en el informe más reciente del CIEM resulte, al finalizar el año de su aplicación, en una reducción del 10 % del índice de mortalidad por pesca en comparación con el índice de mortalidad por pesca calculado para el año anterior. |
1. Cuando el CCTEP estime, a la vista del informe más reciente del CIEM, que el índice de mortalidad por pesca correspondiente a la población sur de merluza es superior al 0,27 anual , el TAC no podrá rebasar el nivel de capturas que, de acuerdo con una evaluación científica llevada a cabo por el CCTEP basada en el informe más reciente del CIEM resulte, al finalizar el año de su aplicación, en una reducción del 10% del índice de mortalidad por pesca en comparación con el índice de mortalidad por pesca calculado para el año anterior. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 12 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 5, APARTADO 2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Cuando el CCTEP estime, a la vista del informe más reciente del CIEM, que el índice de mortalidad por pesca correspondiente a la población sur de merluza es igual o inferior al 0,17 anual , el TAC se fijará en un nivel de capturas que, de acuerdo con una evaluación científica llevada a cabo por el CCTEP basada en el informe más reciente del CIEM, resulte en un índice de mortalidad por pesca del 0,15 anual en el año de su aplicación. |
2. Cuando el CCTEP estime, a la vista del informe más reciente del CIEM, que el índice de mortalidad por pesca correspondiente a la población sur de merluza es igual o inferior al 0,27 anual , el TAC se fijará en un nivel de capturas que, de acuerdo con una evaluación científica llevada a cabo por el CCTEP basada en el informe más reciente del CIEM, resulte en un índice de mortalidad por pesca del 0,27 anual en el año de su aplicación. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 13 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 7, APARTADO 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. En el primer año de aplicación del presente Reglamento, se aplicarán las siguientes normas:
|
Suprimido |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 14 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 7, APARTADO 2, FRASE INTRODUCTORIA |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. A partir del segundo año de aplicación del presente Reglamento, se aplicarán las siguientes normas: |
2. A partir del primer año de aplicación del presente Reglamento, se aplicarán las siguientes normas: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 15 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 7, APARTADO 2, LETRA a) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 16 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 7, APARTADO 2, LETRA b) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 27 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 7 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Artículo 7 bis Reducción del esfuerzo pesquero Los Estados miembros deberán tener flexibilidad en lo que se refiere a la aplicación del sistema de reducción del esfuerzo pesquero, a través de la aplicación de planes nacionales adecuados a la realidad específica de los diferentes Estados miembros. Los Estados miembros presentarán estos planes, que serán aprobados por la Comisión. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 18 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CAPÍTULO III |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Este capítulo queda suprimido. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 19 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 16 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Artículo 16 Informes sobre el esfuerzo pesquero No obstante lo dispuesto en el artículo 19 bis del Reglamento (CEE) no 2847/93, los artículos 19 ter, 19 quáter, 19 quinquies y 19 sexies y 19 undecies de dicho Reglamento se aplicarán a los buques que figuren en la base de datos contemplada en el artículo 9 que faenen en las zonas contempladas en el artículo 1. |
Suprimido |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 17 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2807/83 de la Comisión, de 22 de septiembre de 1983, por el que se definen las modalidades particulares del registro de los datos relativos a las capturas de pescado por los Estados miembros, el margen de tolerancia permitido en las estimaciones de las cantidades, en kilogramos mantenidos a bordo de los buques, será el 5 % de la cifra consignada en el cuaderno diario de pesca. |
Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2807/83 de la Comisión, de 22 de septiembre de 1983, por el que se definen las modalidades particulares del registro de los datos relativos a las capturas de pescado por los Estados miembros, el margen de tolerancia permitido en las estimaciones de las cantidades de merluza europea , en kilogramos mantenidos a bordo de los buques, será el 8 % de la cifra consignada en el cuaderno diario de pesca. En el caso de que no se establezca en la legislación comunitaria ningún coeficiente de conversión, se aplicará el adoptado por el Estado miembro cuyo pabellón enarbole el buque. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 21 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 18 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Las autoridades competentes de cada Estado miembro se cerciorarán de que cualquier cantidad de merluza de la población sur superior a 50 kg o de cigala superior a 50 kg , capturada en cualquiera de las zonas contempladas en el artículo 1 sea pesada utilizando las básculas de la lonja antes de su venta. |
Las autoridades competentes de cada Estado miembro se cerciorarán de que cualquier cantidad de merluza de la población sur superior a 300 kg o de cigala superior a 150 kg , capturada en cualquiera de las zonas geográficas contempladas en el artículo 1 sea pesada utilizando las básculas de la lonja antes de su venta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 22 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 20, APARTADO 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Las autoridades competentes de un Estado miembro podrán exigir que se realice el pesaje de cualquier cantidad de merluza de la población sur que supere los 50 kg o de cigalas que superen los 50 kg capturadas en cualquiera de las zonas geográficas contempladas en el artículo 1 y desembarcadas por vez primera en dicho Estado miembro antes de que sean transportadas a otro destino. |
1. Las autoridades competentes de un Estado miembro podrán exigir que se realice el pesaje de cualquier cantidad de merluza de la población sur superior a 300 kg o de cigalas superior a 150 kg, capturada en cualquiera de las zonas geográficas contempladas en el artículo 1 y desembarcadas por vez primera en dicho Estado miembro antes de que sean transportadas a otro destino. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 23 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 20, APARTADO 2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. No obstante lo dispuesto en el artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2847/93, las cantidades superiores a 50 kg de merluza de la población sur o de cigalas que se transporten a un lugar distinto del lugar del primer de desembarque o importación irán acompañadas de una copia de una de las declaraciones previstas en el apartado 1 del artículo 8 del citado Reglamento relativa a las cantidades transportadas de dichas especies. La excepción contemplada en la letra b) del apartado 4 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2847/93 no será aplicable. |
2. No obstante lo dispuesto en el artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2847/93, las cantidades superiores a 300 kg de merluza de la población sur o a 150 kg de cigalas que se transporten a un lugar distinto del lugar del primer de desembarque o importación irán acompañadas de una copia de una de las declaraciones previstas en el apartado 1 del artículo 8 del citado Reglamento relativa a las cantidades transportadas de dichas especies. La excepción contemplada en la letra b) del apartado 4 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2847/93 no será aplicable. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 24 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CAPÍTULO V, ARTÍCULO 22 Artículo 29 ter (Reglamento (CE) no 850/98) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CAPÍTULO V Modificaciones del Reglamento (CE) no 850/98 Artículo 22 Restricciones aplicables a la pesca de la cigala El Reglamento (CE) no850/98 quedará modificado como sigue: Después del artículo 29 bis se insertará el artículo siguiente: Artículo 29 ter Restricciones aplicables a la pesca de la cigala. Estará prohibida la pesca con redes de arrastre de fondo y nasas en las zonas geográficas limitadas por una línea que une las coordenadas siguientes: Coto 1:
Coto 2:
Coto 3:
Coto 4:
Coto 5:
|
Suprimido |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 25 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULO 22 bis (nuevo) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Artículo 22 bis Informe sobre el plan de recuperación La Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe con las conclusiones relativas a la aplicación del plan de recuperación para la población sur de merluza europea y de cigalas que incluya datos socioeconómicos relativos al plan. Este informe deberá presentarse dos años después de la entrada en vigor del presente Reglamento. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enmienda 26 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ANEXO |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Este anexo queda suprimido. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Pendiente de publicación en el DO.
P6_TA(2005)0131
Balcanes
Resolución del Parlamento Europeo sobre el estado de integración regional de los Balcanes Occidentales
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vistos los informes anuales de la Comisión sobre el Proceso de Estabilización y Asociación (PEA) de los países del sudeste de Europa, |
|
— |
Vistas sus anteriores resoluciones sobre los países del sudeste de Europa y el PEA y, en particular, su Resolución de 20 de noviembre de 2003 (1), |
|
— |
Vista la visita histórica del Primer Ministro de Croacia a Serbia y Montenegro el 15 de noviembre de 2004 y la firma con esa ocasión de una declaración conjunta que subraya el compromiso de ambos países de adherirse a la Unión Europea y su deseo de resolver los asuntos pendientes incluidos la protección de las minorías, el retorno de los refugiados serbios a Croacia y el paradero de los croatas desaparecidos durante la guerra, |
|
— |
Vista su Resolución de 17 de noviembre de 2004 sobre la Agencia Europea de Reconstrucción (2) y las preguntas orales formuladas al Consejo (B6-0026/2004) y a la Comisión (B6-0025/2004), |
|
— |
Visto el apartado 2 del artículo 103 de su Reglamento, |
|
A. |
Considerando que la Unión Europea inició en 1999 el PEA para los países de los Balcanes Occidentales (Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia, Serbia y Montenegro y la Antigua República Yugoslava de Macedonia), que es su principal contribución al Pacto de Estabilidad por el que se crea un marco estratégico para las relaciones de estos países con la Unión Europea y se combinan unas nuevas relaciones contractuales (Acuerdo de Estabilización y Asociación (AEA)) y un programa de asistencia (CARDS), |
|
B. |
Considerando que las relaciones bilaterales complementan un marco multilateral en el que desarrollar la cooperación regional y las relaciones de buena vecindad como condiciones previas para una perspectiva de adhesión concreta, |
|
C. |
Considerando que el Consejo Europeo de Salónica de 2003 reconoció explícitamente la vocación europea de los países incluidos en el PEA y su condición de candidatos potenciales a la adhesión a la Unión Europea, |
|
D. |
Considerando que estos países han hecho progresos, pero que deben resolver aún muchas cuestiones para completar su transición para convertirse en democracias y economías de mercado plenamente funcionales y para poder mantener unas relaciones más estrechas con la Unión Europea; considerando que, si bien su vocación europea es incontestable, en último extremo los progresos en esta dirección dependerán de la capacidad de cada uno de estos países para lograr mejoras visibles, |
|
E. |
Considerando que la unión estatal de Serbia y Montenegro, creada por iniciativa de la Unión Europea para contribuir al proceso de reformas democráticas y económicas y para acelerar su integración en la Unión Europea, no responde hasta ahora a las expectativas, y que su Parlamento cesó sus actividades de forma efectiva el pasado 3 de marzo de 2005, |
|
F. |
Considerando que el establecimiento de un Kosovo democrático, no sólo para la mayoría étnica sino para todos los grupos étnicos que allí viven, tiene que ser el objetivo de la acción de la UE, y que la ayuda presente y futura tiene que basarse en tales principios; considerando que los resultados de estos esfuerzos no son satisfactorios; considerando que la situación en Kosovo y, particularmente desde la explosión de violencia étnica de marzo de 2004, la falta de seguridad de los miembros de la comunidad serbia y de otras comunidades no albanesas que aún permanecen allí tienen también un impacto negativo en la situación en Serbia, |
|
G. |
Considerando que siguen sin respetarse las disposiciones de la Resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en lo que respecta al retorno de los refugiados serbios a sus ciudades en Kosovo, |
|
H. |
Considerando que las numerosas personas desplazadas en el interior de Serbia y Croacia representan una carga económica adicional para ambos países, |
|
I. |
Considerando que la existencia de entidades de tipo estatal y la permanente indefinición de su estatuto contribuyen a la inestabilidad en la región, |
|
J. |
Considerando que el actual marco institucional producto de los Acuerdos de Dayton socava la viabilidad de Bosnia y Herzegovina y representa un obstáculo para la integración europea, |
|
K. |
Considerando que el fracaso del referéndum del 7 de noviembre de 2004 en la Antigua República Yugoslava de Macedonia ha abierto la vía a la plena aplicación del Acuerdo de Ohrid y acelerado el ritmo de la integración europea, |
|
L. |
Considerando que la próxima apertura de las negociaciones de adhesión con Croacia, una vez se hayan cumplido los compromisos en relación con el Tribunal Penal Internacional para la antigua Yugoslavia (TPIY), debería verse como una señal positiva enviada a todos los países de la región en lo que respecta a sus perspectivas europeas, |
|
M. |
Considerando que la Antigua República Yugoslava de Macedonia también ha presentado su solicitud de adhesión y espera recibir un dictamen de la Comisión a su debido tiempo, |
|
1. |
Destaca que, de acuerdo con la Estrategia Europea de Seguridad adoptada en diciembre de 2003, los Balcanes Occidentales son una región que constituye la máxima prioridad para la Unión Europea y que el futuro de la región es sin duda la integración europea, pero que este futuro depende en muy gran medida de los propios países de la región; |
|
2. |
Señala que la apropiación política y el conocimiento de los mecanismos técnicos para la integración europea son elementos importantes, pero que hay que consolidar las instituciones pertinentes, en particular los órganos electos (en los países de la región), y reconoce que para ello se necesitarán considerables recursos financieros adicionales; |
|
3. |
Expresa su gran preocupación por la situación económica y social en la región; subraya que la solución a esta cuestión crucial es una de las principales claves para el desarrollo estable de estos países; pide a los gobiernos y a la UE que den la máxima prioridad al desarrollo social y económico; |
|
4. |
Recuerda que en una cumbre celebrada en julio de 2002 por los Jefes de Estado de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia y Montenegro se acordó una declaración conjunta sobre la aplicación de los Acuerdos de Dayton, el mantenimiento de la inalterabilidad de las fronteras, el fomento del retorno de los refugiados y la cooperación para la integración europea; |
|
5. |
Acoge con satisfacción el acuerdo bilateral sobre la protección de las minorías celebrado el 15 de noviembre de 2004 entre Croacia y la unión estatal de Serbia y Montenegro en el que se indica la voluntad de las partes de reconocer a las minorías nacionales como un factor de enriquecimiento social; |
Bosnia y Herzegovina
|
6. |
Señala que diez años después de la firma de los Acuerdos de Dayton siguen sin resolver problemas políticos cruciales, que el país sigue estando profundamente dividido y que la estabilidad política es vulnerable; considera que son urgentemente necesarias nuevas iniciativas políticas basadas en la participación a todos los niveles de los tres pueblos que allí viven para conseguir que convivan de forma sostenible en paz y como vecinos; subraya, por consiguiente, la necesidad de que se revisen los Acuerdos de Dayton; |
|
7. |
Llama la atención sobre las prioridades que quedan por atender: la cooperación plena con el TPIY, los asuntos de seguridad, el establecimiento de instituciones, la construcción de infraestructuras, y la energía; celebra la decisión de la Unión Europea de hacerse cargo de las operaciones de mantenimiento de la paz de la SFOR, desarrolladas actualmente por la OTAN, cuyo mandato expira el 2 de diciembre de 2004; destaca, a este respecto, la enorme importancia de la que es hasta ahora la mayor misión militar llevada a cabo por la Unión Europea, que le dará una significativa visibilidad en Bosnia; toma nota de que con ello la Unión Europea se convertirá en el principal agente internacional en Bosnia, con instrumentos no sólo militares a su disposición, sino también civiles, incluidos la ayuda, el comercio y el diálogo político; señala la contradicción inherente a algunas fuerzas políticas de Bosnia y Herzegovina que abiertamente apoyan la integración europea pero que bloquean las reformas indispensables necesarias para el buen funcionamiento del Estado; |
|
8. |
Acoge con satisfacción que la UE esté dispuesta a asumir más responsabilidades que en el pasado en relación con la estabilidad de Bosnia y Herzegovina; señala que la mayor misión militar de la UE, EUFOR, es un elemento complementario de la misión policial de la UE en Bosnia y Herzegovina; subraya por consiguiente que la asunción de la operación de mantenimiento de la paz de la SFOR liderada por la OTAN en diciembre de 2004 es una gran oportunidad para seguir progresando diez años después de Dayton; toma nota de la inclusión de componentes tanto militares como policiales; pide al Consejo que asegure la máxima coordinación entre la multiplicidad de actores y que garantice que el Parlamento Europeo sea bien informado y reciba información específica sobre EUFOR; |
|
9. |
Acoge con satisfacción los trabajos de la recientemente creada Dirección para la Integración Europea en el nuevo Gobierno de Bosnia y Herzegovina; reconoce la evolución positiva que se ha registrado; reitera la importancia de que las autoridades prosigan el proceso de reformas y dirijan su atención a prioridades como la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada, la búsqueda de los criminales de guerra que siguen en libertad, la revitalización de una economía muy deprimida, los costes prohibitivos del funcionamiento de la administración y la ausencia general de capacidad administrativa; |
|
10. |
Lamenta la decisión tomada por los Estados Unidos —que entró en vigor en junio de 2003— por la que se concede a los ciudadanos de los EE.UU. en Bosnia la inmunidad frente a procesos de la CPI de La Haya, a raíz de la ratificación por el Parlamento de Bosnia y Herzegovina; |
|
11. |
Pide a las autoridades de Bosnia, en particular, al Gobierno de la República Srpska, que cooperen plenamente con el TPIY en su persecución de acusados de crímenes de guerra y señala que, en su momento, apoyará una futura invitación a Bosnia para que participe en el programa «Asociación para la paz»; subraya que la cuestión más grave sigue siendo la impunidad de los criminales de guerra formalmente acusados y el problema de su extradición, que representa un obstáculo para la reconciliación y la construcción de la confianza mutua entre los pueblos; pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina, a todos los niveles de la administración, a la sociedad civil, a la Iglesia ortodoxa y a todos los demás actores responsables que hagan cuanto esté en su mano para llevar a Karadzic y a Mladic ante el TPIY; a este respecto, celebra el reciente arresto por la policía de la República Srpska de 8 personas sobre la base de órdenes de detención por crímenes de guerra locales, así como la decisión del Consejo de congelar los bienes de un número cada vez mayor de criminales de guerra; |
|
12. |
Expresa su preocupación, profundamente alarmado por el descubrimiento por parte de científicos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) de contaminación por uranio empobrecido en muestras tomadas del agua y el suelo de algunas zonas de Bosnia y Herzegovina, así como por la falta de acción en respuesta a las recomendaciones del PNUMA para descontaminarlas; |
|
13. |
Celebra la reconexión de los generadores eléctricos de Bosnia y Herzegovina, Croacia, la Antigua República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro al sistema UCTE de Europa occidental, interrumpida desde 1991; cree que la reunificación del mercado bosnio, anteriormente dividido en las entidades de la Federación Croato-musulmana y la República Srpska, impulsará la recuperación económica de Bosnia; |
|
14. |
Reconoce que la Oficina del Alto Representante (OAR) sigue siendo necesaria en Bosnia y Herzegovina; pide una mayor transparencia y una supervisión parlamentaria (europea) de sus actividades y decisiones, especialmente a la luz de la prevista transferencia gradual de sus actividades a las autoridades de Bosnia y Herzegovina; en este contexto, pide al Alto Representante que se abstenga de hacer un uso demasiado extensivo de los denominados «poderes de Bonn», dado que estos medios de gobierno menoscaban la instauración de un Estado de Derecho en Bosnia y Herzegovina; |
|
15. |
Insta a la Comisión a que ayude a las fuerzas políticas del país a lograr un consenso para reformar el marco político establecido por los Acuerdos de Dayton, con el fin de instaurar estructuras administrativas realmente operativas en Bosnia y Herzegovina; |
Serbia y Montenegro
|
16. |
Señala que los próximos dos años serán críticos para la unión estatal de Serbia y Montenegro y que conseguir una solución satisfactoria para ambas partes será un factor clave para la estabilidad de la región en su conjunto; reitera que la UE debe estar dispuesta a ayudar a Serbia y Montenegro a conseguir un arreglo duradero, aunque manteniendo una actitud neutral sobre la forma que deba adoptar esa relación; |
|
17. |
Deplora que siga faltando cooperación de Serbia con el TPIY y pide a las autoridades que hagan nuevos avances en la reforma del ejército y la policía, en particular de la policía secreta; se felicita de la reciente entrega al TPIY de personas de alto rango acusadas de crímenes de guerra, y espera que las autoridades serbias agilicen su cooperación con el TPIY; |
|
18. |
Recuerda al Gobierno de Serbia y Montenegro que el respeto de los derechos y libertades fundamentales, incluidos los de las minorías étnicas y nacionales, es uno de los criterios de Copenhague y una condición previa para una mayor participación en el PEA que eventualmente pudiera conducir a la adhesión a la UE; |
|
19. |
Toma nota de los resultados de la misión ad hoc del Parlamento Europeo a Voyvodina y de su informe sobre las tensiones étnicas y sociales en la región; recuerda a las autoridades serbias su responsabilidad de garantizar el orden público en todo el país y para todos los ciudadanos; reconoce el potencial de Voyvodina para convertirse en un modelo para el resto de Serbia en lo que se refiere a la garantía de una coexistencia pacífica entre los diferentes grupos étnicos y beneficiarse así plenamente de los programas regionales y transfronterizos iniciados o que reciben ayuda de la UE; |
Kosovo
|
20. |
Pide a la Comisión que acelere y concluya sus trabajos en lo referente al estudio de viabilidad, con vistas a proceder lo antes posible al inicio de las negociaciones para la celebración de un AEA con la Unión Europea; |
|
21. |
Reconoce que las decisiones futuras sobre el estatuto de Kosovo tendrán consecuencias políticas para Serbia, por lo que pide a Belgrado y a Pristina que entablen un diálogo de cooperación y lleguen a una solución constructiva para el futuro de Kosovo; |
|
22. |
Se felicita de la decisión del ex Primer Ministro de Kosovo, Ramush Haradinaj, de dimitir y entregarse él mismo al TPIY; espera que esta entrega voluntaria sirva de ejemplo a otros acusados de crímenes de guerra en la región y aumente el respeto por el TPIY y su prestigio; |
|
23. |
Toma nota del resultado de las recientes elecciones (del 23 de octubre de 2004), pero lamenta la baja participación, y en particular el boicot masivo por la minoría serbia de Kosovo y el hecho de que este boicot pone de relieve las profundas divisiones que siguen asolando el territorio; |
|
24. |
Es consciente de que el examen de la aplicación de las normas tendrá lugar a mediados de 2005 con miras a decidir sobre la posibilidad de iniciar las conversaciones sobre el futuro estatuto de Kosovo; |
|
25. |
Espera que el Consejo, en particular el Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común, y la Comisión participen plenamente, junto con las Naciones Unidas, los EE.UU., la OTAN y otros interlocutores relevantes, en la preparación del terreno para las próximas conversaciones sobre el futuro de Kosovo; destaca a este respecto que todas las partes deben ser plenamente conscientes del futuro europeo compartido de toda la región; |
|
26. |
Pide al Consejo y a la Comisión que asuman el liderazgo de la preparación de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y que, para agilizar el proceso, excluyan de antemano las opciones siguientes:
|
|
27. |
Insiste, sin embargo, en que las autoridades de Kosovo adopten firmes medidas para aumentar la seguridad de todos los ciudadanos; |
|
28. |
Reconoce la importancia del mecanismo de seguimiento del PEA como medio para apoyar a Kosovo en sus reformas estructurales para la compatibilidad con la Unión Europea y para preparar el futuro de Kosovo en el interior de la Unión Europea; |
|
29. |
Señala que, más de cinco años después del conflicto, aún no se conoce el destino de casi 3 500 kosovares; pide al Gobierno serbio que colabore activamente en facilitar toda la información relativa a las personas desaparecidas; pide, asimismo, a las autoridades de Kosovo que faciliten toda la información relativa a los 500 serbios de Kosovo aún desaparecidos; |
|
30. |
Pide a las autoridades de Kosovo que respeten los derechos de la comunidad serbia, que faciliten el regreso de los refugiados serbios y otros refugiados no albaneses, que respeten la Resolución 1244(1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y que combatan de la forma más rigurosa la delincuencia organizada y el tráfico de drogas; |
Albania
|
31. |
Manifiesta su inquietud ante lo problemático del clima político de Albania, con tensiones en el partido gobernante que han provocado una escisión en su seno; deplora la incapacidad de actuar del Gobierno albanés; espera que todos los partidos políticos tomen medidas concretas para mejorar el clima político; |
|
32. |
Subraya la necesidad de mejorar la capacidad administrativa de Albania y de luchar contra las actuaciones arbitrarias de las autoridades; recomienda que se tomen medidas más enérgicas para facilitar los medios necesarios para luchar contra la corrupción, la delincuencia organizada, y el tráfico de seres humanos, de armas y de drogas; también pide que se realicen mejoras para conseguir un sistema judicial independiente y eficaz, y en particular el desarrollo de una jurisdicción funcional para el sector administrativo; |
|
33. |
Reconoce que, en vista de la función que debe desempeñar en la lucha contra la delincuencia organizada, Albania es un agente clave para la estabilización de la región; |
|
34. |
Es consciente de que queda mucho por hacer para desarrollar la economía (a título de ejemplo, un cuarto de la población sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza), luchar contra la corrupción y aumentar la transparencia; señala la difícil situación del sector educativo en lo referente, en particular, a la urgencia de garantizar la igualdad de oportunidades educativas a los niños de todo el país; |
|
35. |
Pide al Gobierno y a las autoridades de Albania que respeten los derechos de la minoría étnica griega y subraya que los avances en la negociación del AEA y la perspectiva europea de Albania están estrechamente relacionados con el respeto de los derechos humanos y de las minorías; |
Antigua República Yugoslava de Macedonia
|
36. |
Opina que la plena participación de la Antigua República Yugoslava de Macedonia en el proceso de integración europea será beneficiosa no sólo para este país, sino para toda la región; |
|
37. |
Celebra las respuestas del Gobierno de la Antigua República Yugoslava de Macedonia al cuestionario de la Comisión sobre temas políticos y económicos y sobre el acervo de la UE; espera que la Comisión emita lo antes posible su dictamen sobre la solicitud de la Antigua República Yugoslava de Macedonia de adhesión a la UE; destaca que la obtención del estatuto de candidato en el Consejo Europeo de diciembre de 2005 animará al país a continuar avanzando en su proceso de reformas y consolidará la estabilidad de la región; |
|
38. |
Celebra los esfuerzos hechos por el Gobierno para llevar a la práctica las reformas de descentralización que forman parte del Acuerdo marco firmado en Ohrid en 2001; celebra los resultados del referéndum de noviembre de 2004, que demostró el apoyo del país a un rumbo europeo y crea las condiciones para nuevas reformas; señala que los esfuerzos de descentralización de la Antigua República Yugoslava de Macedonia deben contar con un apoyo adecuado de los programas de ayuda de la UE, que deben «desconcentrarse» más para poder contar con las aportaciones de la experiencia de las autoridades nacionales y locales; |
|
39. |
Lamenta que las elecciones locales de la primavera de 2005 estuvieran desvirtuadas por irregularidades, según los observadores de la OSCE, y pide que las autoridades la Antigua República Yugoslava de Macedonia adopten inmediatamente las medidas necesarias para llevar los estándares electorales al nivel exigido por los requisitos de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos; |
|
40. |
Opina que el fracaso del referéndum sobre la viabilidad de la división territorial garantiza una reconciliación continuada entre los dos principales grupos étnicos en la línea del Acuerdo de Ohrid, con vistas a convertir a la Antigua República Yugoslava de Macedonia en un modelo de coexistencia pacífica y contribuir a la estabilización del conjunto de la región; |
|
41. |
Opina que los diferentes organismos de la UE activos en la Antigua República Yugoslava de Macedonia deberían mejorar su coordinación; opina, en este respecto, que la Comisión debe desempeñar un papel central en la aplicación de las políticas de la UE en el país; |
|
42. |
Opina que el apoyo pleno a la Corte Penal Internacional es un elemento fundamental de la cooperación entre la UE y la Antigua República Yugoslava de Macedonia; destaca, en este respecto, que, con miras a la solicitud de adhesión de la Antigua República Yugoslava de Macedonia, debe anularse el denominado «tratado de excepción» firmado entre la Antigua República Yugoslava de Macedonia y EE.UU. en 2003; |
|
43. |
Lamenta que, según los informes de la OCDE sobre las elecciones locales, se observaran irregularidades en una serie de municipios; pide, por consiguiente, que en el futuro se haga más hincapié en el refuerzo de los procedimientos electorales, en particular a nivel local; |
Croacia
|
44. |
Celebra la decisión tomada el 18 de junio de 2004 (3) de conceder a Croacia el estatuto de país candidato; |
|
45. |
Toma nota de la decisión del Consejo de aplazar la apertura de las negociaciones de adhesión con Croacia por la falta de un acuerdo común en cuanto a la cooperación cabal de este país con el TPIY; |
|
46. |
Celebra, en este respecto, la decisión del Consejo de adoptar el marco de negociación con Croacia y pide al Gobierno de Croacia que haga cuanto esté en su mano por dar prueba de una cooperación cabal con el TPIY; opina que esta es una prueba fundamental para todos los países de la región y expresa su pleno apoyo al difícil trabajo efectuado por el TPIY; |
|
47. |
Pide a Croacia que resuelva las disputas fronterizas aún pendientes a través del diálogo con Eslovenia, con el fin de evitar actos unilaterales que tengan la intención de prejuzgar la determinación de la frontera entre Croacia y Eslovenia y afectar la demarcación de esta frontera sin consentimiento, y que haga todo lo posible por estimular y facilitar el regreso de los refugiados; |
|
48. |
Toma nota de la visita a Belgrado en noviembre de 2004 del Primer Ministro croata Sr. Sanader, primera visita oficial de este tipo desde el derrumbe de la antigua Yugoslavia; señala que el Primer Ministro Sanader y el Presidente de Serbia y Montenegro, Sr. Marovic, firmaron acuerdos en relación con las minorías nacionales y de cooperación científica y técnica, y que ambos coincidieron en que el futuro, tanto de Croacia como de Serbia y Montenegro, debe incluir la adhesión a la Unión Europea; |
|
49. |
Pide a las autoridades que tomen medidas significativas para facilitar el regreso de los refugiados y para garantizar a nivel nacional juicios justos y eficaces por delitos de guerra; |
|
50. |
Insta al Consejo y a la Comisión a que envíen al grupo de seguimiento lo antes posible a Croacia con el fin de proporcionar al Consejo, en su próxima reunión, resultados fiables sobre los que basar sus decisiones; |
Puntos generales
|
51. |
Pide que se coordinen mejor las intervenciones internacionales en la región; señala que, habida cuenta de los numerosos agentes internacionales activos en la región, es necesario definir las competencias y distribuirlas entre ellos; llama la atención en particular sobre la necesidad de una distribución clara de competencias y responsabilidades entre la Agencia Europea de Reconstrucción y las delegaciones «desconcentradas» de la Comisión en la región; |
|
52. |
Pide al Consejo y a la Comisión que establezcan una hoja de ruta y una estrategia de adhesión claras para los países de los Balcanes Occidentales para los próximos años y pide, sobre todo con miras a la apertura de negociaciones con Croacia, que la Unión envíe un mensaje inequívoco a los demás Estados del sudeste de Europa; |
|
53. |
Señala que en los Balcanes Occidentales el PEA constituye un marco esencial para el camino de estos países hacia la Unión Europea; |
|
54. |
Señala que deben potenciarse los papeles del PEA y del AEA y que la Unión Europea debe facilitar una programa de integración claro y con indicación de los pasos sucesivos; |
|
55. |
Pide a la UE que anime a todos Gobiernos de la región a preparar planes nacionales de desarrollo provisionales compatibles con las disposiciones de la UE análogamente al preparado por Turquía para crear capacidad institucional de absorción para la futura asistencia de la UE, especialmente en los ámbitos del desarrollo rural, el desarrollo de infraestructuras y el desarrollo de recursos humanos, y que les dé apoyo en esta tarea; |
|
56. |
Señala que la cuestión de las normas de origen obstaculiza el libre comercio entre los países del sudeste de Europa y el mercado de la UE, puesto que, en la mayoría de los casos, esos países no son signatarios del Acuerdo paneuropeo sobre las normas de origen; pide a la Comisión que atribuya la máxima prioridad a ayudar a esos países a llevar a cabo todas las negociaciones y los procedimientos necesarios; |
|
57. |
Observa que las dotaciones presupuestarias para las relaciones con los Balcanes Occidentales se han venido reduciendo de manera constante y significativa cada año desde 2002; está dispuesto a prever una financiación adecuada para la región en las próximas Perspectivas Financieras, a la vista de los retos cruciales a los que se enfrenta, la transferencia gradual de la reconstrucción física al refuerzo institucional y la ayuda de preadhesión, así como de la importancia estratégica de la región para la Unión Europea; |
|
58. |
Pide al Consejo y a la Comisión, ante la necesidad de incluir a toda la sociedad, en particular a los creadores de opinión, en el proceso de hacer avanzar a la región en su viaje hacia la UE, que tomen con urgencia medidas para reforzar la cooperación en materia de controles fronterizos, como parte de una estrategia más amplia de justicia y asuntos de interior para la región, que debe incluir un estudio de la Comisión sobre los efectos de una relajación progresiva de los requisitos de visado para los países de la región, y cuyas conclusiones deberán presentarse para el final de 2005; considera que el estudio debe examinar en particular la forma de facilitar el movimiento de estudiantes, representantes de ONG, agentes económicos, representantes de instituciones políticas y representantes del mundo empresarial; |
|
59. |
Pide a las autoridades de los países de la región que redoblen sus esfuerzos para llevar ante los tribunales nacionales a todos los responsables de crímenes de guerra, independientemente de la etnia de las víctimas y de la de los autores, y ello de conformidad con las normas relativas a un juicio justo reconocidas a nivel internacional y en cooperación con el TPIY; |
|
60. |
Destaca que los países de la región pueden avanzar mucho por sí mismos para continuar progresando en el camino de la integración en la UE, si cumplen las siguientes condiciones:
|
|
61. |
Acoge con satisfacción la Declaración de Sofía sobre el Decenio de la Inserción Romaní, y pide a la Comisión que apoye los esfuerzos de los países de la región para mejorar de forma decisiva la situación en que se encuentra esta población; |
|
62. |
Señala que los objetivos clave de la política de la UE deben incluirse la transferencia sistemática y progresiva de responsabilidades en materia de ejecución y gestión de la ayuda de la UE, aumentando la función de las autoridades locales y nacionales, así como el aumento continuo de la participación de la sociedad civil y las fuerzas democráticas, conforme los países en cuestión vayan teniendo la capacidad de hacerlo; |
|
63. |
Pide a la Comisión que incluya ahora a las instituciones de los países directamente en el sistema de gestión financiera de la ayuda de la UE, como contempla el programa CARDS; |
|
64. |
Pide a todos los países de la región que trabajen juntos para coordinar las infraestructuras regionales, dado que el desarrollo de este sector es fundamental si se pretende que la región se integre económicamente; |
|
65. |
Lamenta que el retorno de los refugiados y los desplazados internos aún tenga que completarse; |
|
66. |
Continúa profundamente preocupado por el éxodo de los jóvenes y la fuga de cerebros de la región y por los niveles de pobreza y desempleo, no desvinculados de lo anterior; |
|
67. |
Señala que los campos de minas de los Balcanes continúan siendo un importante obstáculo para el desarrollo y la integración de las regiones del sudeste de Europa y que, a pesar del mucho trabajo realizado con buenos resultados en los últimos años, deben continuar las actividades de la Acción de la Unión Europea contra las minas en países de la región para poder alcanzar el objetivo de la Convención de Ottawa de declarar zonas libres de minas para 2010; |
|
68. |
Opina que el desarrollo y el apoyo de una verdadera sociedad civil es un factor indispensable para reforzar las instituciones democráticas y allanar el camino para una plena reconciliación entre las partes; |
|
69. |
Pide a la Comisión que se esfuerce aún más por ayudar a los países de la región a conseguir que su herencia multiétnica se refleje plenamente en sus sistemas de educación, así como para garantizar que puedan participar en los programas de intercambio educativo de la UE; |
|
70. |
Insta a la Comisión a que presente un proyecto concreto para la creación de zonas de libertad de movimiento facilitada entre regiones vecinas, que reforzarán el desarrollo de la cooperación transfronteriza y regional; |
|
71. |
Insta a la Comisión a que promueva y apoye la creación de programas de hermanamiento a nivel municipal y a que apoye todas las acciones que faciliten la integración en redes de los diversos agentes de la UE y de los países del PEA; |
|
72. |
Propone que la UE, en cooperación con las Naciones Unidas, desempeñe un papel decisivo en la creación de la plataforma para el inicio inmediato de conversaciones entre todos los agentes políticos relevantes sobre el estatuto de Kosovo y espera con vivo interés un resultado positivo de los debates previstos; |
|
73. |
Insta a los Estados de los Balcanes Occidentales a que adopten y apliquen el código de conducta de la UE en materia de exportaciones de armas; |
|
74. |
Pide a la Comisión y a la Agencia Europea de Reconstrucción que fomenten aún más y presten un mayor apoyo a un proceso de reconciliación y de verdad de gran alcance, complementario de los procesos judiciales, en el que deberían participar la sociedad civil, los agentes políticos y las personalidades de la cultura, y que fije las bases para una paz duradera y la estabilidad en la región; considera que este proceso de reconciliación debe dirigirse especialmente a los jóvenes e incluir una revisión en profundidad de los libros de texto y de los programas de la asignatura de historia; |
*
* *
|
75. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y los países candidatos, a todos los Gobiernos y Parlamentos de la región, al Coordinador especial de la Unión Europea del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, al Representante Especial de la Unión Europea en la región, al Representante Especial de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), a la OSCE y al Consejo de Europa. |
(1) DO C 87 E de 7.4.2004, p. 521.
(2) P6_TA(2004)0056.
(3) Véanse las Conclusiones del Consejo de 17 y 18 de junio de 2004 (10679/2/04 Rev. 2).
P6_TA(2005)0132
Política Exterior y de Seguridad Común (2003)
Resolución del Parlamento Europeo sobre el informe anual del Consejo al Parlamento Europeo sobre los principales aspectos y las opciones fundamentales de la PESC, incluidas sus implicaciones financieras para el presupuesto general de las Comunidades Europeas — 2003 (8412/2004 — 2004/2172(INI))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa, firmado en Roma el 29 de octubre de 2004, |
|
— |
Vista la Estrategia Europea de Seguridad adoptada por el Consejo Europeo el 12 de diciembre de 2003, |
|
— |
Informe anual del Consejo al Parlamento Europeo sobre los principales aspectos y las opciones fundamentales de la PESC, incluidas sus implicaciones financieras para el presupuesto general de las Comunidades Europeas (8412/2004), |
|
— |
Visto el Acuerdo interinstitucional de 6 de mayo de 1999 entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre la disciplina presupuestaria y la mejora del procedimiento presupuestario (1) y, en particular, el punto 40, |
|
— |
Visto el artículo 21 del Tratado UE, |
|
— |
Vista su Resolución de 12 de enero de 2005 sobre el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa (2), |
|
— |
Vista su Resolución de 23 de octubre de 2003 (3) sobre los avances realizados en la realización de la Política Exterior y de Seguridad Común, |
|
— |
Vista su Resolución de 29 de enero de 2004 sobre las relaciones entre la Unión Europea y las Naciones Unidas (4), |
|
— |
Vista su Resolución de 20 de noviembre de 2003 sobre «Una Europa más amplia. Relaciones con los países vecinos: un nuevo marco para las relaciones con nuestros vecinos del Este y del Sur de Europa» (5), |
|
— |
Vista su Resolución de 10 de abril de 2003 sobre la nueva arquitectura europea de seguridad y defensa — Prioridades y lagunas (6), |
|
— |
Vista su Recomendación de 26 de febrero de 2004 al Consejo sobre las relaciones entre la Unión Europea y Rusia (7), |
|
— |
Vistas sus Resoluciones de 22 de abril de 2004, sobre el estado de la Asociación Transatlántica en vísperas de la cumbre Unión Europea-Estados Unidos en Dublín los días 25 y 26 de junio de 2004 (8), y de 13 de enero de 2005, sobre las relaciones transatlánticas (9), |
|
— |
Vista su Resolución de 23 de octubre de 2003 sobre Paz y Dignidad en Oriente Próximo (10), |
|
— |
Vista su Recomendación de 24 de septiembre de 2003 al Consejo sobre la situación en el Iraq (11), |
|
— |
Vista su Resolución de 12 de febrero de 2004 sobre el Afganistán: desafíos y perspectivas de cara al futuro (12), |
|
— |
Vista su Resolución de 15 de noviembre de 2001 sobre una Asociación global y una Estrategia Común para las relaciones entre la Unión Europea y América Latina (13), |
|
— |
Vista su Resolución de 13 de enero de 2005 sobre la reciente catástrofe causada por el tsunami en el Océano Índico (14), |
|
— |
Vistas las Conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo de Bruselas de los días 16 y 17 de diciembre de 2004 y, en particular, las decisiones sobre terrorismo y asuntos exteriores, |
|
— |
Visto el apartado 1 del artículo 112 de su Reglamento, |
|
— |
Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores y la opinión de la Comisión de Presupuestos (A6-0062/2005), |
|
A. |
Considerando que el Parlamento no opina que se le haya consultado adecuadamente en la forma prevista por el artículo 21 del Tratado de la Unión Europea, ya que la actual práctica del Consejo consiste sencillamente en transmitir una lista descriptiva de las acciones del año precedente en lugar de consultar al Parlamento sobre los principales aspectos y las opciones fundamentales para el año siguiente, |
|
B. |
Considerando, por lo tanto, que debe cesar la práctica actual y sustituirse por otra que contemple una consulta efectiva del Parlamento conforme a lo expuesto, dando lugar a una mayor participación de este último, |
|
C. |
Considerando que el espíritu y el contenido del Tratado por el que se establece una Constitución para Europa, firmado en Roma el 29 de octubre de 2004, aun estando pendiente de ratificación, debería tener ya consecuencias en lo relativo a la aplicación de la PESC de la UE para 2005 y años sucesivos, |
|
D. |
Considerando que el Parlamento ha expresado en reiteradas ocasiones su punto de vista sobre el modo en que deben organizarse las relaciones con determinadas regiones y países y sobre cómo proporcionarles un mejor equilibrio con el fin de potenciar el carácter global de la acción exterior de la Unión, |
|
E. |
Considerando que la actual financiación de la PESC y de la PESD resulta absolutamente insuficiente, tanto en términos cuantitativos como cualitativos por lo que respecta a su control democrático, |
|
1. |
Declara que, si bien está satisfecho del modo en que el Alto Representante/Secretario General del Consejo ha mantenido al Parlamento plenamente informado de los progresos de los asuntos de la PESC, rechaza enérgicamente el enfoque a posteriori seguido hasta ahora por el Consejo y consistente en la mera entrega de una relación descriptiva de las actividades desarrolladas el año precedente y considera que esta práctica infringe con claridad el artículo 21 del Tratado de la Unión Europea y el Acuerdo interinstitucional de 6 de mayo de 1999 por lo que se refiere a la consulta previa al Parlamento Europeo; |
|
2. |
Pide, por consiguiente, al Consejo que ponga fin a su práctica actual y que la sustituya por un enfoque a priori que suponga la consulta al Parlamento a principios de cada año sobre los principales aspectos y las opciones fundamentales considerados por el Consejo para el año correspondiente, sobre cuestiones tanto globales como horizontales, así como sobre las prioridades previstas para las diferentes zonas geográficas; pide además al Consejo que informe posteriormente sobre si se ha tenido en cuenta la contribución del Parlamento y, en su caso, que indique de qué modo; |
|
3. |
Pretende contribuir a los esfuerzos por aumentar la responsabilidad democrática en lo que se refiere a las cuestiones de la PESC mediante la celebración periódica de debates con los Parlamentos nacionales en el marco del intercambio trimestral de puntos de vista con el Alto Representante/Secretario General del Consejo y la Comisaria de Relaciones Exteriores, incluido el debate sobre las enmiendas propuestas por los Parlamentos nacionales al informe anual del Parlamento sobre la PESC; |
|
4. |
Alienta al Consejo y al Alto Representante/Secretario General del Consejo a que organicen un debate anual sobre la Estrategia Europea de Seguridad en el Parlamento Europeo y en los Parlamentos nacionales; |
|
5. |
Anima al Consejo y a los Estados miembros a que continúen incrementando el control parlamentario de la PESD, a nivel nacional, potenciando la función desempeñada por los Parlamentos nacionales en la autorización de las operaciones de la PESD y, a nivel europeo, otorgando al Parlamento un papel destacado en el control de todo el presupuesto de la PESC; |
|
6. |
Insta al Consejo a que garantice que sus instrumentos políticos, como la política de sanciones, se aplican con un rigor y un compromiso político mayores; |
Principales aspectos y opciones fundamentales de la PESC para 2005 tras la firma del Tratado constitucional
|
7. |
Expresa su parecer de que el espíritu (y el contenido) de las disposiciones del nuevo Tratado referentes a la PESC deben aplicarse ya, como se ha hecho con el establecimiento de la Agencia Europea de Defensa, el concepto de «grupos de combate», la instauración de la política evolucionada de vecindad de la UE y la aplicación de la cláusula de solidaridad para prevenir amenazas o ataques terroristas, cuyas consecuencias deben abordarse mediante la coordinación efectiva de las acciones pertinentes, incluidos los medios actuales y futuros de protección civil, así como la obligación de solidaridad mutua de proporcionar ayuda y asistencia en caso de agresión armada contra cualquier Estado miembro de la Unión Europea; |
|
8. |
Pide, por consiguiente, que se le informe en pie de igualdad con el Consejo y se le involucre más en relación con cualquier propuesta futura que presente el Vicepresidente de la Comisión/Ministro de Asuntos Exteriores de la Unión con respecto a la preparación de la Política Exterior y de Seguridad Común para 2005; |
|
9. |
Expresa el deseo de que el futuro Servicio Europeo de Acción Exterior tenga un papel clave en el terreno de la acción exterior, prestando su asistencia al Ministro de Asuntos Exteriores de la Unión/Vicepresidente de la Comisión; en cualquier caso, recuerda la necesidad de preservar las competencias del Parlamento y de que el nuevo Servicio en su conjunto rinda cuentas ante el Parlamento, en particular, por lo que respecta a las unidades de la Comisión que se integran en el nuevo Servicio (DG Relex, Delegaciones de la Comisión, etc.); pide una perspectiva de las novedades referentes a los elementos intergubernamentales (que deberán aportar, en particular, los Estados miembros), de modo que el futuro Servicio pueda seguir un modelo comunitario integrado como parte de la Comisión y, a la vez, mantenerse incondicionalmente leal al Consejo en cuestiones intergubernamentales; |
|
10. |
Pide al Consejo que no escatime esfuerzos por aportar contenido real a la cláusula de solidaridad en materia de defensa del Tratado Constitucional, tan pronto como el Tratado entre en vigor y se establezca una política exterior y de seguridad común genuina y efectiva; |
|
11. |
Considera necesario, ahora que se ha firmado el Tratado constitucional, que la Comisaria de Relaciones Exteriores y el Alto Representante para la PESC apliquen nuevos estándares informando plenamente, consultando e involucrando más al Parlamento Europeo en relación con todos los asuntos de la PESC y de la PESD; subraya la necesidad de garantizar, en particular, el control democrático y la transparencia de todas las acciones que emprenda la Agencia Europea de Defensa; |
|
12. |
Se congratula de la creación de la Agencia Europea de Defensa y de la acción preparatoria de la Comisión en materia de investigación en el ámbito de la seguridad; considera necesario que se prevea, en la planificación financiera a medio plazo, un importe anual adecuado para la investigación en el ámbito de la seguridad, incluyendo los aspectos civiles; |
|
13. |
Pide al Consejo que también consulte y haga participar al Parlamento en lo concerniente a los principales aspectos y las opciones fundamentales de la PESD y que le mantenga informado sobre el desarrollo de la misma conforme al apartado 8 del artículo I-41 del Tratado por el que se establece una Constitución para Europa; dicha consulta debería realizarse de la misma forma requerida para la PESC, tal como se ha expuesto arriba; |
Propuestas específicas sobre asuntos globales y horizontales para 2005
|
14. |
Acoge con satisfacción la Estrategia Europea de Seguridad adoptada por el Consejo Europeo el 12 de diciembre de 2003; se adhiere plenamente a su enfoque holístico civil-militar y a sus conceptos cruciales de acción preventiva y multilateralismo eficaz, que deben caracterizar tanto a la PESC como a la PESD, y remite al informe que está elaborando actualmente su Comisión de Asuntos Exteriores sobre la Estrategia; insiste en la necesidad de desarrollar capacidades de respuesta rápida para casos de desastres humanitarios y catástrofes; |
|
15. |
Subraya en este sentido, tal como se enuncia en la Estrategia de Seguridad, la necesidad de desarrollar la correspondiente cultura de seguridad, y apoya en consecuencia los trabajos ya iniciados con miras a la puesta en práctica del concepto comunitario de la formación en el ámbito de la PESD; opina que el establecimiento y el desarrollo de un Colegio Europeo de Seguridad y de Defensa deberán garantizar en el futuro a las instituciones de la Unión Europea y a los Estados miembros un personal bien formado, capaz de trabajar eficazmente en el ámbito de la PESD; opina que, para ello, el Colegio debe asentarse en un fundamento organizativo sólido y contar con una dotación financiera adecuada; |
|
16. |
Apoya plenamente los actuales esfuerzos comunes para aplicar la estrategia de la UE contra la proliferación de armas de destrucción masiva, teniendo en cuenta la revisión del Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares que tendrá lugar en 2005 y el papel activo que la UE deberá desempeñar en este contexto y en la aplicación de la Resolución 1540 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (2004); hace referencia a sus posiciones anteriores sobre las armas ligeras y a su Resolución de 22 de abril de 2004 sobre los preparativos de la Unión Europea para la Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa sobre minas antipersonal (15); reitera su apoyo al refuerzo del Código de Conducta de la UE sobre las exportaciones de armas con el objetivo de que sea vinculantey a la acción de la UE en favor de un tratado internacional sobre el tráfico de armas; |
|
17. |
Subraya su firme convencimiento de que la actividad de desarme nuclear contribuirá de manera significativa a la seguridad internacional y a la estabilidad estratégica y reducirá el riesgo de proliferación nuclear; pide a aquellos Estados miembros que disponen de un arsenal de armas nucleares que cumplan con las obligaciones que han contraído en virtud del artículo 6 del Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares; insta a los Estados miembros a que, durante la próxima Conferencia de revisión del Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares apoyen la nueva iniciativa a escala internacional propuesta por Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, sobre nuevos peligros nucleares, y por Mohammed El Baradei, Director General de la Agencia Internacional de la Energía Atómica, sobre desarme nuclear y la revitalización de la Conferencia sobre Desarme de las Naciones Unidas; |
|
18. |
Coincide con el Consejo Europeo en que la lucha contra el terrorismo seguirá siendo una prioridad de la Unión y un elemento clave de su política de relaciones exteriores, subrayando al mismo tiempo una vez más que no cabe alcanzar este objetivo a expensas de los derechos humanos y las libertades civiles, y propone una mayor coherencia y decisión en la política contra el terrorismo de la Unión respecto a terceros países mediante:
|
|
19. |
Otorga la mayor importancia a su propia contribución a la lucha contra el terrorismo; insta, por lo tanto, a la Comisión de Asuntos Exteriores y a la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior del Parlamento a que encuentren el procedimiento adecuado para preparar recomendaciones en esta materia destinadas tanto al Consejo como a la Comisión; pide, en este sentido, al Consejo que informe plenamente y consulte a la Comisión de Asuntos Exteriores y a la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior acerca de la lista de la UE de organizaciones terroristas; se congratula en este sentido de la reacción positiva de la Presidencia luxemburguesa; |
|
20. |
Considera necesario que, en caso de catástrofes naturales, se recurra a las capacidades desarrolladas por el Consejo y la Comisión en el ámbito civil-militar, entre ellas la célula de planificación civil-militar y las aplicaciones como GALILEO y GMES; |
Prioridades del Parlamento Europeo en las diferentes zonas geográficas para 2005
|
21. |
Pide al Consejo que tome medidas inmediatas para corregir el desequilibrio existente, en términos geográficos, entre los actos de la PESC adoptados en los últimos diez años, de modo que pueda realizarse un equilibrio más justo entre las diferentes regiones conforme a la ambición global de la Unión; pide al Consejo, en particular, que establezca un equilibrio geográfico entre los esfuerzos hechos hasta ahora en dirección este debido a la ampliación y los esfuerzos renovados hacia el sur del Mediterráneo; subraya, no obstante, que debería evitar cualquier gesto de indiferencia que pudiera apuntar a una disminución del interés de la UE hacia los avances logrados en los Balcanes Occidentales, Ucrania y el sur del Cáucaso, como mínimo; |
|
22. |
Recomienda, por tanto, que el Consejo tome las medidas necesarias para que la UE pueda aprovechar sus relaciones privilegiadas con ciertas zonas geográficas (basadas en acuerdos birregionales, multilaterales o bilaterales de asociación, etc.), a fin de reforzar su poder multilateral al tratar con otras regiones y países emergentes con los cuales no se ha establecido dicha relación privilegiada; subraya, además, que ha de evitarse conceder una prioridad mayor a los países vecinos de la UE en detrimento de las relaciones cruciales y de la solidaridad existente entre la UE y los países en desarrollo en el mundo; |
|
23. |
Concede sin embargo la mayor importancia, en primer lugar, a las sucesivas ampliaciones de la Unión decididas en el Consejo Europeo de los días 16 y 17 de diciembre de 2004 y, en segundo lugar, al desarrollo de la Política Europea de Vecindad como las mayores prioridades de la Unión en la agenda política para 2005, entre las que se cuenta un Espacio Económico Europeo para países europeos; insiste en la crucial importancia de hacer todos los esfuerzos para lograr una solución mediante la paz y la dignidad en el conflicto de Oriente Próximo, sobre la base de la Hoja de Ruta del Cuarteto y la realización de la Asociación Estratégica con los países del Mediterráneo y de Oriente Próximo decidida por el Consejo Europeo en junio de 2004; acoge con satisfacción, en este sentido, la reciente cumbre que reunió en Sharm el-Sheik, a Ariel Sharon y Abu Mazen; insiste asimismo en que se hagan todos los esfuerzos por contribuir a solucionar otros conflictos y crisis actuales o previsibles, como los de Kosovo, Chechenia, Darfur, Somalia, la Región de los Grandes Lagos, Irán y Corea del Norte, así como por perseguir el progreso social en el mundo en consonancia con los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas; |
|
24. |
Otorga asimismo la mayor importancia a la continuación y desarrollo de la estrategia europea para los Balcanes Occidentales, a la paulatina incorporación de los países de la región en las instituciones europeas, en particular de cara a la adopción de decisiones críticas durante el segundo semestre de 2005 sobre el estatuto definitivo de Kosovo; |
|
25. |
Se declara dispuesto a trabajar, conjuntamente con el Consejo y la Comisión, en pro de una reorganización estratégica a largo plazo de Serbia y Montenegro, incluido Kosovo, con miras a brindar a todos los habitantes de la zona la perspectiva de un futuro común en paz en el seno de la Unión Europea; |
|
26. |
Confía en una estrecha cooperación con el Consejo y la Comisión, a fin de afianzar desde el punto de vista político y económico el proceso de paz iniciado en Oriente Próximo; |
|
27. |
Considera importante que la UE y los EE.UU. mantengan una relación constructiva y que la OTAN vuelva a adquirir una condición creciente de foro de debate político en condiciones de igualdad, en el que deberá establecerse un equilibrio razonable entre los instrumentos de prevención, gestión de crisis y capacidad militar; considera esencial la adopción de posiciones comunes (PE-Congreso estadounidense) sobre determinados asuntos generales de interés común (lucha contra el terrorismo, conflictos regionales, proliferación de armas de destrucción masiva, desarme, Derecho internacional, multilateralismo efectivo, cooperación en materia de energía, cambio climático, etc.) y considera que, especialmente en este año 2005, cuando se cumplen diez años de la Declaración de Madrid, debe conferirse un nuevo impulso a las relaciones transatlánticas, con la realización del mercado transatlántico de aquí a 2015 y la actualización de la nueva agenda transatlántica mediante un Acuerdo de Asociación Transatlántico que entrará en vigor a la mayor brevedad y, en cualquier caso, de aquí a dos años; |
|
28. |
Subraya la necesidad de una estrecha cooperación entre la UE y los EE.UU. a la hora de abordar problemas mundiales de índole económica, política y de seguridad; pide que se elabore un nuevo programa transatlántico encaminado a estructurar el diálogo sobre cuestiones mundiales; |
|
29. |
Pide al Consejo que examine con el Parlamento Europeo el concepto de «asociaciones estratégicas» con terceros países, que han de basarse en el hecho de compartir y fomentar valores comunes; pide, a este respecto, una evaluación general de las asociaciones estratégicas con la Federación de Rusia y China; |
|
30. |
Pide al Consejo y a la Comisión que no escatimen esfuerzos para garantizar una relación estrecha con Rusia, que refleje nuestros intereses y valores comunes sobre la base del pleno respeto de los derechos humanos, el Estado de Derecho y la democracia; |
|
31. |
Apoya, en este sentido, la propuesta del Consejo orientada a una gestión de crisis conjunta por parte de Rusia y la UE de los conflictos en Transdniéster y el Cáucaso Meridional; subraya que la guerra en Chechenia complica el desarrollo de una auténtica asociación y reitera su llamamiento en favor de una solución política del conflicto con la participación de todos los componentes democráticos de la sociedad chechena; |
|
32. |
Deplora que las relaciones con China sólo hayan avanzado en los ámbitos comercial y económico, sin lograr ningún avance notorio en el ámbito de los derechos humanos y la democracia; reitera su solicitud de un código obligatorio de la UE que rija las exportaciones de armas y pide, en este sentido, al Consejo que renuncie a levantar el embargo sobre las armas y que busque cauces para favorecer el diálogo, relajar la tensión y fomentar el desarme en el marco de las relaciones entre las dos márgenes del estrecho y que manifieste su apoyo a Taiwan, como modelo de democracia para toda China; |
|
33. |
Expresa su máxima preocupación ante el gran número de misiles desplegados en el sur de China que apuntan hacia el otro lado del estrecho de Taiwán y ante la intención de la República Popular China de adoptar una «ley antisecesión», que agrava injustificadamente la situación a ambos lados del estrecho; pide a la República Popular China y a las autoridades de la República de China en Taiwán que reanuden las conversaciones políticas sobre la base de un entendimiento y un reconocimiento mutuos a fin de fomentar la estabilidad, la democracia, los derechos humanos y el Estado de Derecho en Asia Oriental; |
|
34. |
Apoya los esfuerzos de Gran Bretaña, Francia, Alemania, el Consejo y la Comisión por alentar a Irán a convertirse en un interlocutor activo y bienintencionado en la región, dentro del pleno respeto de las cuestiones relacionadas con los derechos humanos, y velar por que no desarrolle armas nucleares; subraya que, caso de probarse que siguen fabricándose estas armas, esto entrañaría consecuencias gravísimas para las relaciones entre la UE e Irán; |
|
35. |
Aboga por que se siga consolidando el compromiso europeo en Afganistán y se compromete en favor de una financiación sólida y planificable a medio plazo con este fin; se declara a favor de unos esfuerzos redoblados de reconstrucción por parte de la comunidad internacional; concede particular importancia, en este sentido, a la estructuración del sistema educativo, la mejora de la situación de mujeres, muchachas y niños, al desarme y a medidas de reintegración, así como al desarrollo y la aplicación de alternativas económicas al cultivo de opio; |
|
36. |
Pide al Consejo que inicie cuanto antes un procedimiento orientado a adoptar una posición común en el marco de la PESC sobre Iraq; |
|
37. |
Expresa, en este contexto, su profunda preocupación en relación con la declaración efectuada el 10 de febrero de 2005 por la República Popular Democrática de Corea, en la que ésta declaraba su intención de suspender por tiempo indefinido su participación en las conversaciones multilaterales sobre su programa nuclear; |
|
38. |
Remite a sus numerosas resoluciones e informes sobre las diferentes zonas geográficas, que contienen valiosas contribuciones referentes a la forma en que debería evolucionar la política de la Unión respecto a estas zonas geográficas con vistas al equilibrio justo que se menciona arriba; |
|
39. |
Subraya una vez más el papel activo que debe desempeñar la Unión en sus relaciones con terceros países para promover los derechos humanos y garantizar que se logran los Objetivos de Desarrollo del Milenio, como elementos importantes integrantes de la PESC y de la PESD; |
|
40. |
Presenta el caso de la acción concertada de la UE durante las recientes elecciones de Ucrania como un buen ejemplo de la forma en que las diferentes Instituciones europeas, en actuación conjunta con los Estados miembros, deben reaccionar y asumir una función de liderazgo cuando están en juego los valores e intereses europeos comunes; se compromete a apoyar medidas ulteriores en lo que se refiere a Ucrania, ya que está claro que los acontecimientos recientes representan retos importantes también para la Unión; |
|
41. |
Pide al Consejo, a la Comisión y a los Estados miembros que consideren, al margen de las medidas previstas en el plan de acción adoptado en el marco de la Política Europea de Vecindad, la posibilidad de otras modalidades de asociación con Ucrania, a fin de brindar a este país una perspectiva europea clara y responder a las aspiraciones de una amplia mayoría del pueblo ucraniano y que, posiblemente, conduzca en última instancia a una adhesión del país a la Unión Europea; |
Punto de vista del Parlamento sobre el papel de la Unión en algunas organizaciones multilaterales
|
42. |
A la espera de la entrada en vigor del nuevo proyecto de Tratado constitucional, que atribuye expresamente personalidad jurídica a la Unión, recomienda que se tomen las medidas necesarias para incrementar la representación de la Unión como un todo en las diferentes organizaciones internacionales multilaterales, incluidos en particular el marco de las Naciones Unidas, la Corte Penal Internacional (CPI), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Consejo de Europa y todos los demás foros relevantes; pide al Consejo y a la Comisión que asocien, en su caso, a los diputados al Parlamento Europeo a la realización de este objetivo; insiste, en particular, en la necesidad de potenciar las relaciones de la UE con la OSCE y el Consejo de Europa, así como con las Naciones Unidas; pide que se atribuya al Parlamento una función acorde con el alto nivel de la diplomacia parlamentaria con la que contribuye al desarrollo de la PESC; |
|
43. |
Expresa su opinión de que la Unión como un todo debería desempeñar un papel importante, en particular dentro del sistema de las Naciones Unidas, que en el futuro debería garantizarse a la UE un puesto en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, lo que constituiría la más genuina expresión de una política exterior común verdadera y efectiva, que la Unión debería apoyar la reforma de las Naciones Unidas en línea con las propuestas recogidas en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio; |
|
44. |
Acoge con satisfacción la decisión histórica adoptada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de remitir los crímenes cometidos en Darfur al Fiscal de la CPI, siguiendo la iniciativa de algunos Estados miembros; considera que esta medida constituye un paso decisivo para ofrecer una justicia imparcial a las víctimas de crímenes de guerra y de crímenes contra la humanidad; lamenta, sin embargo, que a los nacionales de los Estados que no son parte del Tratado de Roma se les haya permitido quedar fuera de la jurisdicción de la CPI, y pide al Consejo que continúe apoyando con firmeza a esta Corte; |
Punto de vista del Parlamento sobre la financiación de la PESC en 2005
|
45. |
Reitera que la respuesta frente a las cinco amenazas principales a la seguridad europea, tal como se exponen en la Estrategia Europea de Seguridad (terrorismo, proliferación de armas de destrucción masiva, conflictos regionales, descomposición de Estados, delincuencia organizada), requerirá un compromiso exterior a largo plazo que haga uso de todos los instrumentos disponibles, como una inversión consecuente en investigación sobre seguridad y prevención de conflictos, e implicará que se indiquen explícitamente compromisos presupuestarios concretos y sostenibles en las futuras perspectivas financieras para 2007-2013; |
|
46. |
Insiste en que ya no es posible distinguir entre la financiación de gastos civiles o militares cuando se trata, en particular, de operaciones de la PESD y, más específicamente, de las emprendidas sólo por la Unión y planificadas y dirigidas a través de su Célula civil y militar; |
|
47. |
Subraya una vez más, por lo tanto, que los costes conjuntos de las operaciones militares en el marco de la PESD deberían financiarse desde el presupuesto comunitario (como ya ocurre en el ámbito civil en el caso de las operaciones policiales) y no con un presupuesto subsidiario o un fondo de lanzamiento de los Estados miembros, tal como está previsto en el momento presente; |
|
48. |
Recuerda, con este fin, las nuevas posibilidades que ofrece la financiación de futuras intervenciones por los proyectados «grupos de combate» con funciones humanitarias en casos de desastres naturales en los que sea necesaria una combinación de medios de ayuda militares y civiles, como ha ocurrido recientemente con el desastre del tsunami en Asia Meridional; pide, en este sentido, al Consejo y a la Comisión que elaboren una nueva propuesta teniendo en cuenta igualmente la propuesta del Parlamento Europeo referente a la creación de una fuerza civil de paz europea y de un Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria, tal como se prevé en el artículo III-321 de la Constitución; |
|
49. |
Pide al Consejo que, en caso de cualquier futura operación de la PESD en la lucha contra el terrorismo, y en oposición a normas actuales tales como el principio de que «los costes se asumen donde recaen» o cualquier otro acuerdo ad hoc como el llamado «mecanismo de Atenas», considere la financiación de los costes conjuntos de dichas operaciones desde el presupuesto comunitario; |
*
* *
|
50. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión así como a los Parlamentos de los Estados miembros, al Secretario General de las Naciones Unidas, al Secretario General de la OTAN y al Presidente del Consejo de Europa. |
(1) DO C 172 de 18.6.1999, p. 1.
(2) P6_TA(2005)0004.
(3) DO C 82 E de 1.4.2004, p. 599.
(4) DO C 96 E de 21.4.2004, p. 79.
(5) DO C 87 E de 7.4.2004, p. 506.
(6) DO C 64 E de 12.3.2004, p. 599.
(7) DO C 98 E de 23.4.2004, p. 182.
(8) DO C 104 E de 30.4.2004, p. 1043.
(9) P6_TA(2005)0007.
(10) DO C 82 E de 1.4.2004, p. 610.
(11) DO C 77 E de 26.3.2004, p. 226.
(12) DO C 97 E de 22.4.2004, p. 647.
(13) DO C 140 E de 13.6.2002, p. 569.
(14) P6_TA(2005)0006.
P6_TA(2005)0133
Estrategia Europea de Seguridad
Resolución del Parlamento Europeo sobre la Estrategia Europea de Seguridad (2004/2167(INI))
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa, firmado en Roma el 29 de octubre de 2004, |
|
— |
Vista la Estrategia Europea de Seguridad aprobada por el Consejo Europeo el 12 de diciembre de 2003 tras la correspondiente iniciativa de la Presidencia griega durante el Consejo informal de Ministros de Asuntos Exteriores (Kastelorizo, mayo de 2003) y las conclusiones del Consejo Europeo de Salónica (19 y 20 de junio de 2003), |
|
— |
Vista su Resolución de 30 de noviembre de 2000 sobre la elaboración de una política europea común en materia de seguridad y defensa después de Colonia y Helsinki (1), |
|
— |
Vista su Resolución de 10 de abril de 2003 sobre la nueva arquitectura europea de seguridad y defensa — prioridades y lagunas (2), |
|
— |
Vista su Resolución, de 10 de marzo de 2005, sobre la Conferencia de 2005 de revisión del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares — Armas nucleares en Corea del Norte e Irán (3), |
|
— |
Vista la propuesta de Libro Blanco sobre defensa europea presentado por el Instituto Europeo de Estudios de Seguridad en mayo de 2004, |
|
— |
Visto el informe sobre una Doctrina de la seguridad humana para Europa presentado al Alto Representante de la UE para la Política Exterior y de Seguridad Común el 15 de septiembre de 2004 (4), |
|
— |
Vistos los diferentes programas sobre prevención de conflictos hechos públicos por todas las instituciones europeas, |
|
— |
Visto el artículo 45 de su Reglamento, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores (A6-0072/2005), |
|
A. |
Considerando el hito alcanzado en el desarrollo evolutivo de la Política Europea de Seguridad y Defensa (PESD) expuesta en la Declaración franco-británica de Saint Malo de los días 3 y 4 de diciembre de 1998, |
|
B. |
Considerando el subsiguiente programa de desarrollo de la PESD expresado en las Cumbres del Consejo Europeo de Colonia (3 y 4 de junio de 1999), Helsinki (10 y 11 de diciembre de 1999) y Gotemburgo (15 y 16 de junio de 2001), |
|
C. |
Considerando la necesidad de intensificar el control de las exportaciones de armamento dentro y desde la UE así como a escala mundial, |
|
D. |
Reconociendo el importante papel desempeñado por diversos programas de asistencia de la UE, que prestan una contribución indispensable al desarrollo económico, al apoyo para el establecimiento de instituciones democráticas, a la realización de medidas de reconstrucción, a la elaboración de programas macroeconómicos y al fomento de los derechos humanos, |
|
E. |
Reconociendo que el enfoque global por el que se aboga en la Estrategia Europea de Seguridad ya se aplica activamente en los Balcanes, como queda demostrado por la escala de los instrumentos de la UE empleados actualmente para llevar la estabilidad a la región: el programa de asistencia CARDS, las misiones civiles Proxima y Eupma, y la misión militar Althea, |
|
F. |
Reconociendo asimismo los niveles constantes de apoyo comprobados a lo largo de un decenio de encuestas de opinión pública, que han puesto de relieve que más del 60 % de los ciudadanos de la UE se muestran favorables a la adopción de una política exterior común de la Unión y que más del 70 % son igualmente favorables a una política de defensa común; no ignorando, sin embargo, que otras encuestas indican que los ciudadanos no apoyan un incremento de los gastos militares, |
|
G. |
Observando y lamentando que el nivel al que la Política Exterior y de Seguridad Común (PESC) está sujeta a examen por parte del Parlamento Europeo de conformidad con el artículo III-304 del Tratado por el que se establece una Constitución para Europa no ha sufrido un aumento significativo, y que el Parlamento ni ha sido consultado antes ni lo está siendo ahora sobre numerosas decisiones y acciones del Consejo; reconociendo, no obstante, la buena voluntad demostrada por el Alto Representante y sus servicios en lo que se refiere a mantener informado al Parlamento y entablar un diálogo con éste; instando al Alto Representante y sus servicios a continuar con este diálogo transparente con el Parlamento y a intensificarlo, |
|
H. |
Observando, sin perjuicio de lo consignado en el considerando anterior, la responsabilidad continuada en lo que atañe a las acciones emprendidas en el marco de la PESC de la Unión asumida con respecto a los parlamentos nacionales y, en particular, con respecto a aquellos Estados miembros en los que se requiere la aprobación parlamentaria para iniciar acciones militares, |
|
I. |
Reconociendo que todas las acciones y medidas emprendidas en el marco de la PESC de la Unión deben aplicarse de plena conformidad con el Derecho internacional y con sujeción a los principios de la Carta de las Naciones Unidas, como se expone claramente en los artículos I-3 y III-292 del Tratado por el que se establece una Constitución para Europa, |
|
J. |
Señalando que muchos Estados miembros de la UE (como el Reino Unido, Alemania, España, Italia y Grecia) han tenido y en algunos casos siguen teniendo experiencias propias de diferentes formas de terrorismo y de las ideologías subyacentes, |
|
K. |
Señalando que, en un futuro previsible, el terrorismo islamista representará el mayor desafío también para la UE, en particular, si los terroristas llegasen a apoderarse de armas de destrucción masiva, |
|
L. |
Señalando que la Estrategia Europea de Seguridad forma parte de las más amplias PESC y PESD, en las que puede llegar a aplicarse todo el espectro de posibilidades de acción política de la UE, incluidas las medidas diplomáticas, económicas y de política de desarrollo, |
El entorno europeo en materia de seguridad
|
1. |
Subraya que sólo con una interpretación global del concepto de seguridad puede tenerse en cuenta la influencia de problemas que afectan a la política democrática (por ejemplo, las violaciones de derechos humanos, las discriminaciones arbitrarias contra grupos determinados de ciudadanos, la existencia de regímenes represivos) y toda la variedad de factores sociales, económicos y medioambientales como la pobreza, el hambre, la enfermedad y el analfabetismo, la escasez de recursos naturales, la degradación del medio ambiente, la pervivencia de relaciones comerciales injustas, etc., en el agravamiento de los conflictos regionales existentes, la desestructuración de los Estados y la aparición de redes de delincuencia y terrorismo, aunque los factores mencionados no justifiquen de ninguna manera las acciones de estas últimas; |
|
2. |
Acoge, por tanto, con satisfacción la interpretación en sentido amplio del concepto de seguridad conforme a lo expresado en la Estrategia Europea de Seguridad (EES); comparte la opinión expresada en la EES de que las principales amenazas a nuestra seguridad global son el terrorismo, la proliferación de armas de destrucción masiva (ADM), los conflictos regionales no resueltos, los Estados desestructurados o en proceso de desestructuración y la delincuencia organizada; hace hincapié en que es imposible hacer frente a estas amenazas con medios principalmente militares o eliminarlas con medios exclusivamente militares; |
|
3. |
Extrae, por consiguiente, la misma conclusión expresada en la EES en el sentido de que una combinación de los diversos programas e instrumentos de asistencia, incluidos los de la política de desarrollo, tanto a escala de la UE como de cada Estado miembro, conjuntamente con las capacidades y conocimientos técnicos diplomáticos, civiles y militares, pueden servir de manera óptima a la consecución de un mundo más seguro; |
|
4. |
Subraya, en consecuencia, la urgente necesidad de que se realice la transposición práctica de este concepto del entorno de seguridad en las estructuras existentes de la Unión, de modo que ésta sea capaz de detectar crisis con la suficiente antelación para actuar de manera proactiva; recomienda en este sentido aumentar los esfuerzos con vistas a la introducción de un sistema de alerta rápida en caso de amenazas, utilizando las tecnologías innovadoras del ámbito civil para el análisis y la evaluación de las informaciones; a este respecto, considera que también sería oportuno el establecimiento de «centros de detección de crisis» especializados, tanto en el marco del futuro Servicio Europeo de Acción Exterior como por parte de servicios ajenos a la Unión Europea, por ejemplo la Unión Africana, para detectar en regiones particularmente propensas a sufrirlos, las causas de estos conflictos, informar al respecto y colaborar en su solución, para poder prevenir así las escaladas de violencia; destaca, en este contexto, la importancia de integrar la prevención de conflictos y la lucha contra el terrorismo como componentes de las políticas de la UE en todos los ámbitos; |
Objetivos estratégicos para la UE
|
5. |
Conviene plenamente con los objetivos estratégicos para la Unión expresados en la EES: abordar las amenazas, reforzar la seguridad en la vecindad de la Unión y consolidar el orden internacional mediante la acción efectiva a través de estructuras multilaterales eficaces; destaca que los objetivos de la ESS rebasan ampliamente los aspectos militares de la política europea de seguridad y de defensa; |
|
6. |
Señala que, al abordar las amenazas, será necesario establecer su carácter regional y/o mundial, de modo que la Unión pueda movilizar eficazmente sus recursos e instrumentos disponibles para abordar el problema; que reforzar la seguridad en la vecindad de la Unión servirá en gran medida a hacer frente a las amenazas de índole regional, mientras que las de tipo mundial deberán abordarse a través de estructuras internacionales multilaterales eficaces en las que la UE constituye una fuerza motriz; y que, en cualquier caso, puede recurrirse a organizaciones y estructuras multilaterales para hacer frente a amenazas regionales; |
|
7. |
Comparte plenamente la opinión consignada en la Nueva Política de Vecindad de la Unión y la EES en el sentido de que la vecindad de la Unión debe entenderse desde una perspectiva de mayor alcance, que no se limite a los países de Europa oriental que comparten frontera con la UE, sino que incluya a regiones más al este y al sur, como el Cáucaso, Oriente Próximo y el norte de África; señala la congruencia de esta política con las actividades continuadas de la Unión en la búsqueda de una resolución del conflicto árabe-israelí, también a través del proceso de Barcelona; subraya que la democracia y el Estado de Derecho son los requisitos más importantes para la convivencia pacífica de los pueblos; |
|
8. |
Subraya la primacía de Naciones Unidas en el marco institucional multilateral y la necesidad de que la UE desempeñe un papel destacado en la revitalización de las estructuras y las capacidades de esta indispensable institución; toma nota en este sentido del Informe del Secretario General de Naciones Unidas titulado «Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos», de 21 de marzo de 2005; acoge con satisfacción este informe (sin perjuicio de futuras evaluaciones detalladas a cargo del Parlamento) como punto de partida para un debate abierto sobre la reforma de las Naciones Unidas para encarar los retos del siglo XXI; insta a la UE y a los Estados miembros a coordinar su posición en el marco de tales debates, tomando plena conciencia del apoyo regularmente demostrado en las encuestas de opinión pública a una representación de la PESC y la PESD a través de la UE superior a la que existe actualmente; |
|
9. |
Subraya asimismo la necesidad de que la Unión desempeñe un papel de liderazgo en la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales que promueven la paz y la seguridad en el mundo; subraya, en particular, la necesidad de desarrollar una cooperación plena con la OSCE; |
|
10. |
Insiste en que es importante que la UE siga adelante con una política de desarrollo justa y decidida para contribuir eficazmente a los Objetivos de Desarrollo del Milenio acordados a escala mundial; |
Hitos recientes de la PESD
|
11. |
Señala la valiosa experiencia adquirida en misiones civiles y de policía en el transcurso de los dos últimos años, entre las que figuran: la asunción del control por parte de la Fuerza Internacional de Policía (actualmente, MPUE) en Bosnia y Herzegovina desde 2003, Proxima en la Antigua República Yugoslava de Macedonia y Eujust Themis en Georgia; se felicita asimismo de la creación inminente de una Misión de Policía de la Unión Europea en la República Democrática del Congo (EUPOL «Kinshasa»); |
|
12. |
Reconoce el avance significativo logrado en la expansión de las capacidades militares de la Unión; destaca asimismo la importancia del marco «Berlín Plus» convenido con la OTAN, que hizo posible la primera misión militar Concordia de la UE en la Antigua República Yugoslava de Macedonia y la misión Althea en Bosnia y Herzegovina; reconoce la ventajosa flexibilidad del marco de la PESD de la Unión para seguir permitiendo la ejecución de la Operación ARTEMIS en la República Democrática del Congo; |
|
13. |
Subraya las contribuciones positivas efectuadas ya por el Centro de Análisis de la UE (SitCen) al combinar toda la información civil, militar y diplomática disponible para realizar convincentes análisis de los antecedentes de determinadas situaciones; insta a los Estados miembros a seguir avanzando en el intercambio de información con el SitCen, de modo que no se dificulte indebidamente el cumplimiento de las ambiciones expresadas en la EES; |
|
14. |
Destaca que el carácter especial y la utilidad adicional de la PESD residen en la combinación de elementos civiles y militares, y señala, al considerar los logros antes mencionados, que, en el futuro, la UE asumirá cada vez más el reto de procurar un equilibrio adecuado entre los componentes militares y civiles, con el fin de satisfacer los objetivos y el espíritu de la EES; considera que la misión Althea en Bosnia y Herzegovina brindará una experiencia de gran valor en este sentido, en la medida en que la Unión sea capaz de coordinar sus actividades militares con los programas y las operaciones civiles actualmente en curso; |
Progresos hacia el Objetivo principal para 2010 y el Objetivo principal civil para 2008
|
15. |
Conviene con los objetivos establecidos en el Objetivo principal para 2010, aprobado formalmente por el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores (CAGRE) el 17 de mayo de 2004, y con el acuerdo de elaborar un Objetivo principal civil para 2008, aprobado por el CAGRE el 13 de diciembre de 2004 como medio de concentrar esfuerzos con el fin de dotar a la UE de las capacidades necesarias para procurar la consecución de los objetivos estratégicos de la EES; opina que estos objetivos centrales y vinculados a calendarios precisos deberían concretarse en un Libro Blanco; |
|
16. |
Reconoce en este sentido el avance logrado en la reunión del CAGRE de 22 de noviembre de 2004 en cuanto al ulterior desarrollo del concepto de las agrupaciones tácticas de despliegue rápido para las operaciones militares de alta intensidad; señala que estas agrupaciones tácticas deberán derivarse fundamentalmente de las fuerzas binacionales y multinacionales que ya existen en el seno de la UE; toma nota asimismo del acuerdo del CAGRE sobre la elaboración de un Objetivo principal civil para 2008 y celebra la intención declarada de configurar los instrumentos civiles existentes con mayor alcance y más capacidad de intervención, para que pueda efectuarse la combinación de diferentes contingentes integrados sobre la base de las necesidades específicas sobre el terreno; reconoce así que la futura gestión civil de crisis en el marco de la PESD rebasará de facto los cuatro ámbitos prioritarios fijados en Feira (policía, fortalecimiento del Estado de Derecho, fortalecimiento de la administración civil y protección civil); |
|
17. |
Destaca, particularmente en relación con el logro de la plena movilidad operativa de las agrupaciones tácticas para 2007, la importancia de la facultad global de desarrollo de las capacidades y, en este contexto, acoge con satisfacción las propuestas de los centros de coordinación de Atenas y Eindhoven en el sector de los transportes militares; |
|
18. |
Se congratula igualmente en este sentido de la aprobación formal por el Consejo de Europa de la propuesta relativa a una Célula Civil Militar en el Estado Mayor de la Unión Europea; señala que la Civ/Mil desempeñará un papel especialmente relevante en la planificación estratégica de todas las operaciones (civiles, militares y civiles/militares conjuntas) y, a partir de 2006, en el establecimiento de un centro de operación para misiones autónomas de la UE en casos en que no se haya designado un cuartel general nacional; subraya asimismo la importancia de la Civ/Mil en el desarrollo de los principios y los modelos para la gestión de las relaciones entre el ámbito civil y el militar; y reconoce que, no obstante, muchos de estos principios y modelos se establecerán como resultado de operaciones actuales y futuras; |
|
19. |
Llama la atención, en lo que concierne a la planificación de futuras misiones mixtas civiles y militares de la UE, respecto a las propuestas e ideas consignadas en el informe titulado «Una doctrina de la seguridad humana para Europa»; acoge con satisfacción, a este respecto, tanto los actuales acontecimientos en el ámbito de la PESD como el establecimiento de las denominadas fuerzas cívico-militares, que están en consonancia con la orientación general del presente informe, pero también la futura creación de un Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria prevista en el apartado 5 del artículo III-321 del Tratado por el que se establece una Constitución para Europa; observa, sin embargo, que en dicho artículo el Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria se entiende primordialmente como «un marco para que los jóvenes europeos puedan aportar contribuciones comunes»; por consiguiente, pide que dicho marco se amplíe o complemente con la creación de un «cuerpo» que permita servirse de la experiencia y los conocimientos técnicos especializados de profesionales en pleno desempeño de su ejercicio laboral o en etapas posteriores a éste, a fin de constituir un cuerpo civil europeo de paz, tal como ha recomendado el Parlamento en diferentes ocasiones; |
|
20. |
Toma nota de que el CAGRE, asimismo el 7 de enero de 2005 y, en parte, sobre la base de propuestas provisionales de la Comisaria de Relaciones Exteriores, instó a sus órganos competentes y a la Comisión a que examinaran las posibilidades de establecer capacidades de la Unión de reacción ante crisis para ayuda en caso de desastre; |
|
21. |
Insta al Consejo y a la Comisión a que velen por la compatibilidad y la coherencia de los instrumentos y capacidades existentes y de las nuevas propuestas, en particular, en relación con la estrecha vinculación entre la prevención de conflictos y la gestión de crisis; opina que un éxito mensurable de esta tarea aún por realizar podría considerarse un éxito con miras al futuro establecimiento del Servicio de Acción Exterior europeo; |
|
22. |
Acoge favorablemente la iniciativa de algunos Estados miembros a favor de la creación de una Fuerza de Gendarmería Europea y su disposición para ponerla al servicio de los objetivos de la PESD; subraya la notable utilidad de tal entidad para garantizar la transición de una fase de operaciones, en esencia, puramente militares, a una fase mixta o estrictamente civil; |
|
23. |
Hace hincapié en la necesidad de desarrollar una cultura europea de seguridad mediante la aplicación efectiva del concepto de formación de la UE en materia de PESD, con el consiguiente aumento de la interoperabilidad entre todos los agentes participantes en la gestión de crisis a cargo de la UE; subraya, en este contexto, la necesidad de que exista un Centro Europeo de Seguridad y Defensa para dotar a los órganos de la UE y a los Estados miembros de un personal con los conocimientos necesarios y capaz de trabajar eficazmente sobre todas las cuestiones relativas a la PESD; opina que dicho centro debe basarse en buenos métodos organizativos y financieros; |
|
24. |
Señala con satisfacción la rápida actuación emprendida para la creación de la Agencia Europea de Defensa (AED), previamente a la aprobación formal del Tratado por el que se establece una Constitución para Europa; refiere asimismo que las actividades de la AED deben beneficiar a la Unión, no sólo en cuanto al avance en el desarrollo de las capacidades de defensa en el ámbito de la gestión de crisis, sino también en lo que atañe a propiciar una racionalización de los costes de investigación y desarrollo en los Estados miembros y, a largo plazo, a contribuir a la creación de un mercado europeo de armamento; opina que la agencia de armamento debe dedicar una atención particular al equipamiento y al armamento de las agrupaciones tácticas, así como a garantizar su compatibilidad; pide que se dote a las agrupaciones tácticas con la máxima prioridad de equipamiento nuevo y común; advierte, no obstante, de que todo logro futuro de la AED dependerá, en gran medida, de la buena voluntad (política) de los Estados miembros; pide la disponibilidad de medios presupuestarios suficientes para la realización de las iniciativas en materia de armamento dirigidas por la AED; señala además en este sentido que la AED no debe verse entorpecida en su empeño por alcanzar objetivos de capacidad a más largo plazo (más allá del Objetivo principal para 2010), con el fin de que la Unión pueda beneficiarse de la consecución de los objetivos de la EES; |
|
25. |
Considera que la política espacial europea es uno de los retos estratégicos más importantes de la Unión para el siglo XXI; señala que en el ámbito de las telecomunicaciones y la inteligencia se llevan a cabo paralelamente numerosos proyectos, lo que reduce la eficiencia y aumenta los costes; pide que estos proyectos, como el sistema francés de satélites Helios y el sistema alemán SAR-Lupe, se desarrollen en el marco de la investigación europea en materia de seguridad; |
|
26. |
Acoge con satisfacción los esfuerzos de la Comisión por fomentar próximamente la investigación sobre seguridad en la Unión; aboga, en consecuencia, por que se cree, dentro del próximo programa marco de investigación, un programa europeo independiente de investigación en materia de seguridad y se pongan a su servicio instrumentos, procedimientos y modelos de financiación adecuados para los asuntos de seguridad, en consonancia con las recomendaciones del Grupo de personalidades; advierte, no obstante, del peligro de solapamientos con iniciativas de investigación de la Agencia de Defensa; pide, por consiguiente, a la Comisión, al Consejo y a los Estados miembros que mantengan relaciones de trabajo para evitar este peligro; recomienda, en este sentido, que paralelamente a la investigación enfocada sobre la tecnología, los esfuerzos se concentren en el desarrollo de competencias comunes de simulación y elaboración de modelos y en el de capacidades de análisis de amenazas y de supuestos de seguridad, aprovechando las ventajas comparativas de cada uno de ellos; |
Deficiencias de capacidad
|
27. |
Toma nota de las tres categorías de deficiencias significativas siguientes, que podrían afectar gravemente a la capacidad de la Unión para llevar a cabo operaciones tanto civiles de gestión de crisis como de intervención humanitaria de alta intensidad con medios preponderantemente militares, como las que atañen a la atenuación de catástrofes humanitarias de dimensiones similares a la producida en Ruanda:
|
|
28. |
Señala que el desarrollo continuo de las agrupaciones tácticas subsanará en gran medida la primera deficiencia; señala que la construcción prevista de los aviones de transporte A400 M no subsanará completamente la segunda deficiencia e insta a que se tomen medidas adicionales al respecto; insta, sin embargo, a que se considere el establecimiento de un régimen de rotación para el despliegue de las fuerzas; pide, con vistas a lograr que se establezca un régimen de rotación de estas características, que se adopten estándares comunes para la formación del personal, por ejemplo el de los helicópteros; considera que un sistema de formación conjunta podría aumentar la capacidad de intervención y reducir los costes; insta asimismo firmemente, en lo que se refiere a la última de las deficiencias, a que se emprendan medidas para permitir a la UE ejecutar misiones que requieran la asistencia de fuerzas militares sin necesidad de apoyarse en los recursos de la OTAN ni de un solo Estado miembro; destaca que tales medidas podrían comprender de manera realista la mancomunación de los recursos y las capacidades existentes en los Estados miembros con vistas a la constitución de una red o base de comunicación de doble uso al servicio de la PESD; |
|
29. |
Subraya además que los fines y metas consignados en el Objetivo principal para 2010 no bastarían para permitir misiones de mayor intensidad o de duración superior a un año; insta por consiguiente a la Comisión a que, en estrecha cooperación con el Consejo, presente un Libro Blanco sobre las necesidades prácticas del desarrollo de la PESD y de la EES, de manera que también se promueva adicionalmente un debate relativo al desarrollo de una futura estrategia europea de defensa; |
Control de las exportaciones de armas y no proliferación de ADM y de armamento ligero
|
30. |
Reconoce, en el marco de la PESC de la Unión, la coherencia global de la Estrategia europea contra la proliferación de ADM, aprobada formalmente por el Consejo Europeo en diciembre de 2003, con los objetivos estratégicos de la Estrategia Europea de Seguridad; señala con satisfacción el trabajo emprendido por el Representante Personal del Alto Representante en lo que atañe a procurar la ejecución del capítulo III de dicha Estrategia, en particular, conforme a lo expresado en la lista de prioridades aprobada por el Consejo Europeo en diciembre de 2004; |
|
31. |
Coincide con la Estrategia Europea de Seguridad en que la proliferación de ADM puede ser la mayor amenaza para nuestra seguridad, e insta, de conformidad con lo dispuesto en la Estrategia Europea de Seguridad, a que la UE utilice todo el abanico de instrumentos a su disposición para suprimir la amenaza que representan las ADM, teniendo en cuenta, a este respecto, que la posible y adecuada combinación de terrorismo y ADM exige una acción rápida y adecuada; |
|
32. |
Subraya la necesidad de que la Unión Europea asuma la iniciativa para el fortalecimiento del régimen internacional de control del armamento y contribuya así al multilateralismo efectivo en el contexto del orden internacional; destaca asimismo la congruencia de los esfuerzos dedicados a integrar diversos aspectos de la no proliferación en el marco de la política de vecindad de la UE con el objetivo estratégico general de construir la seguridad en el entorno de la Unión; |
|
33. |
Acoge favorablemente la integración propuesta de cláusulas de no proliferación de ADM en todos los acuerdos de asociación y cooperación futuros entre la UE y países terceros, como ilustran el Acuerdo de Asociación y Cooperación con Tayikistán de 11 de octubre de 2004 (5), así como la propuesta de Acuerdo de Asociación con Siria actualmente pendiente de aprobación; |
|
34. |
Celebra que se estén desarrollando negociaciones de la UE con la potencia regional de Irán con el objetivo de impedir la proliferación de armas nucleares en relación con intereses económicos y de seguridad regional legítimos; constata que esta política es expresión de una política exterior y de seguridad fundada en los principios del Derecho internacional y el multilateralismo, en el mejor interés de la comunidad internacional; celebra asimismo la aproximación considerable de las posiciones de la UE y los EE.UU. respecto de Irán; |
|
35. |
Toma nota de la revisión inter pares que se lleva a cabo actualmente del sistema de control de las exportaciones de la UE; señala que la principal conclusión derivada de la primera etapa de esta revisión, efectuada en la primavera de 2004, fue la necesidad de que los Estados miembros adoptasen de manera colectiva (es decir, como UE) e individual un planteamiento más proactivo en el control de la exportación de productos de doble uso; insta a los Estados miembros a atenerse sin demora a las recomendaciones basadas en tal conclusión y a recurrir en mayor medida al SitCen en este sentido, así como en general, como base para el intercambio de información; se congratula de los esfuerzos de la UE por coordinar y organizar en la medida de lo posible una posición común de la Unión en el marco de los distintos regímenes de control de las exportaciones y acoge favorablemente asimismo el esfuerzo de la UE por incluir a los nuevos Estados miembros en tales regímenes; |
|
36. |
Toma nota de las dificultades prácticas actuales para la aplicación de la estrategia en contra de la proliferación de ADM, debido en particular a las diversas fuentes y procedimientos a través de los cuales deben movilizarse los medios presupuestarios; insta al Consejo y a la Comisión a entablar, conjuntamente con el Parlamento, un diálogo sobre la racionalización y la simplificación de estos procedimientos, con vistas a la adopción de tales cambios en el marco del nuevo instrumento financiero pertinente para el período presupuestario 2007-2013; |
|
37. |
Subraya la necesidad de reforzar en mayor medida el Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas y sacar el máximo provecho de la contribución de la UE a la lucha contra la proliferación de armas de pequeño calibre y ligeras, en particular mediante el establecimiento de un tratado internacional sobre el comercio de armas; |
|
38. |
Pide a aquellos Estados identificados en el Tratado de no proliferación como poseedores de armas nucleares, en especial a los EE.UU., China y Rusia, que, ante la amenaza incontrolada del terrorismo y la proliferación de armas de destrucción masiva, revisen su propia política nuclear según el espíritu del Tratado sobre la No Proliferación; lamenta, por tanto, los esfuerzos llevados a cabo por el Gobierno estadounidense durante los cuatro últimos años para fomentar la investigación y el desarrollo de nuevas armas nucleares, así como su actitud contraria a ratificar el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares; expresa su preocupación ante los esfuerzos insuficientes de Rusia por asegurar sus arsenales atómicos; manifiesta su alarma ante el aumento masivo de los gastos militares en un 12,6 % por parte de China, la amplia modernización de sus fuerzas armadas nucleares y el aumento de las importaciones de modernas tecnologías armamentísticas; |
Dificultades presupuestarias
|
39. |
Señala que la mayor amenaza para la coherencia y el éxito de la EES sigue siendo la posible falta de recursos presupuestarios suficientes asignados a los distintos instrumentos y políticas de la UE; destaca en este sentido la especial relevancia de los programas de asistencia de la Unión y su significativa contribución a la adopción del planteamiento global proactivo expresado en la EES; pide que esta cuestión sea tenida en cuenta en el marco de las negociaciones en curso respecto a las futuras perspectivas financieras para el período 2007-2013; |
|
40. |
Señala asimismo que la eficacia de la EES y, en particular, de la PESD depende en gran medida de los gastos de los Estados miembros fuera del marco de la UE; recomienda, en este contexto, una utilización más razonable y eficaz de los gastos nacionales en el ámbito de la defensa, lo que se lograría en algunos Estados miembros por ejemplo con una modernización más rápida de sus fuerzas armadas y de su estructura, así como con el establecimiento de un mecanismo de evaluación de la parte del PIB de los Estados miembros dedicada a gastos de defensa; insta, por consiguiente, a los Estados miembros a que cooperen a este respecto con la AED; |
|
41. |
Lamenta que el artículo III-313 del Tratado por el que se establece una Constitución para Europa haya mantenido el statu quo de la doble presupuestación de las operaciones de la PESC; toma nota de los esfuerzos dedicados por el Consejo a garantizar una mayor transparencia del mecanismo (ATHENA) mediante el cual los costes comunes de las operaciones de naturaleza militar o de defensa deben administrarse al margen del presupuesto de la Unión (6); subraya, en cualquier caso, su opinión firmemente arraigada de que la separación continuada de la financiación de los costes comunes en operaciones civiles a través del presupuesto de la Unión respecto a los costes de operaciones con repercusiones en el ámbito militar o de defensa al margen de dicho presupuesto resultará cada vez más insostenible, dado que las misiones realizadas en el marco de la PESC adquirirán un carácter crecientemente combinado, como evidencia el establecimiento de la Célula Civil/Militar; |
|
42. |
Destaca en este sentido los considerables problemas que generan los procedimientos de licitación vigentes en lo que se refiere a la organización de acciones rápidas en el marco de la PESD; insta, por consiguiente, a la Comisión y al Consejo a que concluyan con la mayor rapidez posible su examen exhaustivo de procedimientos especiales o excepciones en el marco del Reglamento financiero (7) para futuras medidas y operaciones en el contexto de la PESD; |
Relaciones transatlánticas
|
43. |
Toma nota de la congruencia sustancial de las evaluaciones de amenazas globales presentadas en el marco de la EES y en el de la Estrategia nacional de seguridad de los EE.UU.; considera que esta congruencia debe percibirse como una base sobre la que la UE y los EE.UU. pueden restablecer un diálogo entre iguales a fin de alcanzar una interpretación común, basada en las disposiciones relevantes de la Carta fundacional de las Naciones Unidas y su función legitimadora, para resolver determinadas cuestiones de interés, como la autorización y el uso de la fuerza militar, así como para reforzar la cooperación transatlántica en materia de seguridad en general; |
|
44. |
Subraya que un elemento fundamental del diálogo transatlántico sobre seguridad ha de ser el refuerzo de las facultades de otros organismos internacionales como la OSCE y, en particular, la Unión Africana, para que realicen su propia contribución a la seguridad mundial; hace hincapié en este sentido en la utilidad de formaciones multilaterales de carácter informal como el Cuarteto para la consecución de una resolución duradera del conflicto palestino-israelí; |
|
45. |
Manifiesta su deseo de una cooperación más estrecha con los EE.UU. en el terreno de la no proliferación y de la lucha antiterrorista; insta en cualquier caso a la UE y a los EE.UU. a insistir en su diálogo positivo en estos ámbitos, así como a llevar a cabo un plan de acción para el fomento de la cooperación, conforme se consigna en las Declaraciones de la UE y los EE.UU. sobre la lucha contra el terrorismo y sobre la no proliferación de ADM aprobadas en la Cumbre de la UE y los EE.UU. celebrada el 26 de junio de 2004; opina que estos puntos deberían tratarse en todas las reuniones importantes entre la UE y los EE.UU. sobre política de seguridad; |
OTAN
|
46. |
Observa que numerosos Estados miembros siguen considerando a la OTAN como piedra angular de su seguridad en caso de agresión armada; afirma que cooperación y complementariedad deben ser los elementos fundamentales en los que se basen las relaciones entre la UE y la OTAN; propone en este sentido que se debata, teniendo en cuenta el carácter peculiar de cada institución, la forma de mejorar la coordinación de las contribuciones nacionales a la Fuerza de Respuesta de la OTAN y de las comprendidas en los Objetivos principales, con el fin de evitar posibles duplicaciones; insta a los Estados miembros a seguir reformando sus fuerzas armadas para que sean más fácilmente desplegables, transportables y sostenibles; señala, a este respecto, que, en un futuro previsible, la mayoría de los Estados miembros seguirá poniendo las mismas unidades a disposición de la OTAN y de la UE, por no disponer de unidades con los debidos conocimientos y capacidades; insta a los Estados miembros a que sigan aumentando su contingente de fuerzas disponibles de manera que, en el futuro, se puedan satisfacer rápidamente las necesidades operativas de la UE y de la OTAN; |
|
47. |
Indica que los problemas actuales, que lamentablemente están afectando en estos momentos a la colaboración entre el Comité Militar de la UE y la OTAN, podrían superarse muy rápidamente con buena voluntad política de las partes implicadas; |
|
48. |
Insta a Turquía a que, en el marco de la OTAN, cree las condiciones adecuadas para fomentar una mejor cooperación, de imperiosa necesidad, entre el Comité Militar de la UE y la OTAN; |
|
49. |
Anima a la nueva Agencia Europea de Defensa a examinar las posibilidades de cooperación con la OTAN en el terreno del armamento y a prever expresamente la posibilidad de una cooperación de esta naturaleza, dentro del marco del Acuerdo Administrativo que ambas deberán celebrar en su momento con arreglo a lo dispuesto en el artículo 25 de la Acción Común 2004/551/PESC del Consejo relativa a la creación de la Agencia Europea de Defensa (8); |
|
50. |
Toma nota del carácter complementario de ciertas políticas y programas de la OTAN (Alianza para la Paz e Iniciativa de Cooperación de Estambul y Diálogo mediterráneo) y la UE (Política de Vecindad y Proceso de Barcelona); anima a ambas partes a examinar el modo en que tales programas y políticas pueden contribuir con mayor eficacia al refuerzo mutuo; |
Seguridad interior y lucha antiterrorista
|
51. |
Señala que en la EES se llama de manera significativa la atención respecto al proceso por el cual se desdibujan los límites previamente estáticos existentes en los conceptos tradicionales de seguridad interna y externa; destaca, no obstante, la escasez de contenido en la EES respecto a la vinculación de estos dos conceptos para abordar las amenazas de manera coherente; toma nota no obstante, a pesar de esta omisión conceptual, de los muchos esfuerzos del Consejo, de la Comisión y de los Estados miembros en los asuntos de interior y exteriores; |
|
52. |
Toma nota, en el ámbito de la prevención de los atentados terroristas, la gestión de sus consecuencias y la protección de infraestructuras críticas, de las propuestas hechas por la Comisión respecto al sistema ARGUS, que permitirá distribuir información y coordinar respuestas en forma de acciones, así como de su posible vinculación con un centro de crisis y también con una red de alarma (CIWIN) para la protección de infraestructuras esenciales en la UE; |
|
53. |
Toma nota asimismo, en este contexto, de la petición del Consejo Europeo de los días 4 y 5 de noviembre de 2004 al Consejo y a la Comisión, contenida en el denominado Programa de La Haya, por la que se insta a la elaboración, con pleno respeto de las competencias nacionales, de un mecanismo comunitario integrado y coordinado de gestión de crisis con repercusiones transfronterizas dentro de la Unión, que deberá instaurarse a más tardar el 1 de julio de 2006; |
|
54. |
Celebra los trabajos realizados y en curso basados en las propuestas y peticiones mencionadas y asimismo toda una serie de medidas y propuestas correspondientes tradicionalmente al ámbito de la política interior estatal; celebra también en este contexto la importancia particular que recaerá en el SitCen en la elaboración de evaluaciones y análisis de riesgos en relación con objetivos terroristas potenciales; pide, en este contexto, la cooperación sin restricciones de los servicios de inteligencia de los Ministerios de Defensa nacionales con miras al establecimiento de una capacidad análoga en el SitCen; |
|
55. |
Celebra en particular el objetivo de orientar el intercambio transfronterizo de información de los servicios de inteligencia y seguridad con arreglo al principio de disponibilidad contenido en el Programa de La Haya —con miras al futuro intercambio de información policial— y según el cual, sin perjuicio de las condiciones especiales de los métodos de trabajo de estos servicios (como la necesidad de asegurar los procedimientos de obtención de información, las fuentes de información y el mantenimiento de la confidencialidad de los datos tras el intercambio), las informaciones de que dispone un servicio de un Estado miembro se ponen a la disposición de los servicios correspondientes de otro Estado miembro; |
|
56. |
Manifiesta su profunda inquietud, en cuanto a la política de seguridad interior, ante la inadecuada aplicación, por parte de los Estados miembros, de todas las medidas e instrumentos que se enumeran en el plan antiterrorista original adoptado en octubre de 2001; |
|
57. |
Toma nota del informe presentado por el Alto Representante de la UE ante el Consejo Europeo de los días 16 y 17 de diciembre de 2004 respecto a la integración de la lucha contra el terrorismo en la Política de Relaciones Exteriores de la UE; constata que, según las conclusiones de dicho informe, deben adaptarse las capacidades en el marco del Objetivo principal para 2010 y del Objetivo principal civil para 2008 a las necesidades derivadas de las distintas amenazas terroristas y los diferentes supuestos, incluidas las posibles intervenciones en virtud de la cláusula de solidaridad (artículo I-43 de la Constitución); |
|
58. |
Pide, en el marco de la Nueva Política de Vecindad y en el contexto de las relaciones exteriores de la UE en general, tanto un diálogo político reforzado con terceros países en materia de terrorismo, que no sólo comprenda la necesidad de su cooperación sin restricciones con organizaciones internacionales y regionales, sino también la aplicación estricta de la cláusula relativa a la lucha contra el terrorismo contenida en los acuerdos con terceros países cuando haya indicios de amenazas terroristas o actividades terroristas específicas; |
|
59. |
Expresa, no obstante, su preocupación, aun reconociendo el trabajo hecho hasta ahora en busca de una línea de demarcación entre los ámbitos de interior y de asuntos exteriores, por la coherencia y la coordinación de este trabajo y, en particular, el grado en que se tienen en cuenta las libertades democráticas y el Estado de derecho; insta, por consiguiente, a la Comisión de Asuntos Exteriores y a la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior a que busquen un procedimiento adecuado para elaborar recomendaciones sobre el tema que vayan dirigidas tanto al Consejo como a la Comisión, no sólo para examinar la coherencia y la coordinación de dicho trabajo, sino también para garantizar que los derechos civiles y políticos de los ciudadanos y las organizaciones no resulten comprometidos de ningún modo y, en su caso, para preparar, para las comisiones parlamentarias interesadas, unas recomendaciones que deberán transmitirse al Consejo y a la Comisión; |
Servicio de Acción Exterior
|
60. |
Expresa su satisfacción por el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa como una base importante para procurar el desarrollo presente y futuro de la EES; considera que la creación del nuevo Servicio de Acción Exterior será un instrumento de vital importancia en la acción exterior de la PESC y por lo tanto para la EES; subraya que una EES eficaz debe utilizar plenamente las capacidades diplomáticas disponibles (es decir, el Ministro de Asuntos Exteriores de la UE y el Servicio Europeo de Acción Exterior (artículo I-28 y apartado 3 del artículo III-296) y, si fuera necesario, las capacidades militares (es decir, la cooperación estructurada permanente entre los Estados miembros para el cumplimiento de misiones de alta intensidad que exigen capacidades militares superiores (apartado 6 del artículo I-41, artículo III-312 y Protocolo Específico)); |
|
61. |
Insta al Consejo y a la Comisión a emprender de inmediato las acciones necesarias para integrar sus actividades en un espíritu de cooperación previamente a la ratificación definitiva del Tratado por el que se establece una Constitución para Europa; subraya que el Parlamento procurará evaluar tales acciones de un modo positivo y constructivo y juzgará en función de la calidad y no del origen todas las acciones y medidas en el período de transición para la creación de un Servicio Europeo de Acción Exterior operativo y eficaz; subraya que el Parlamento juzgará estos esfuerzos también desde la perspectiva del respeto de la voluntad política, expresada en la Constitución, de organizar una política comunitaria para que Europa pueda hablar en el mundo con una sola voz; |
*
* *
|
62. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos de los Estados miembros, al Secretario General de las Naciones Unidas, al de la OTAN y al de la OSCE, y al Secretario General del Consejo de Europa. |
(1) DO C 228 de 13.8.2001, p. 173.
(2) DO C 64 E de 12.3.2004, p. 599.
(3) «Textos Aprobados», P6_TA(2005)0075.
(4) Informe de Barcelona del Grupo de estudio sobre las capacidades europeas en materia de seguridad.
(5) DO L 340 de 16.11.2004, p. 21.
(6) Decisión 2004/197/PESC del Consejo, de 23 de febrero de 2004, por la que se crea un mecanismo para administrar la financiación de los costes comunes de las operaciones de la Unión Europea que tengan repercusiones en el ámbito militar o de la defensa (DO L 63 de 28.2.2004, p. 68).
(7) Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (DO L 248 de 16.9.2002, p. 1).
P6_TA(2005)0134
Dopaje en el deporte
Resolución del Parlamento Europeo sobre la lucha contra el dopaje en el deporte
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vistos la Declaración no 29 sobre el deporte, aneja al Tratado de Amsterdam, y el artículo III-282 del Tratado por que se establece una Constitución para Europa, |
|
— |
Vista su Resolución, de 7 de septiembre de 2000 (1), sobre la Comunicación relativa a un Plan de apoyo comunitario a la lucha contra el dopaje en el deporte, |
|
— |
Vistas las Conclusiones de la reunión del Consejo y de los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, de 4 de diciembre de 2000, sobre la lucha contra el dopaje (2), |
|
— |
Vista su Resolución, de 7 de septiembre de 2000, sobre el Informe de la Comisión al Consejo Europeo con la perspectiva de la salvaguardia de las estructuras deportivas actuales y del mantenimiento de la función social del deporte en el marco comunitario — Informe de Helsinki sobre el deporte (3), |
|
— |
Visto el Código Mundial Antidopaje, aprobado el 5 de marzo de 2003 en Copenhague, |
|
— |
Vista la audiencia pública de su comisión de Cultura y Educación, de 29 de noviembre de 2004, sobre «El dopaje: un obstáculo para el ideal del atletismo», |
|
— |
Visto el apartado 5 del artículo 108 de su Reglamento, |
|
A. |
Considerando que el número de casos de dopaje en los Juegos Olímpicos de Atenas de 2004 demostró una vez más que el dopaje en el deporte sigue siendo, lamentablemente, una realidad que debe combatirse, |
|
B. |
Considerando que la salud pública y la protección de los menores se encuentran entre las prioridades de la Unión Europea, |
|
C. |
Considerando que el dopaje constituye un verdadero problema de salud pública que interesa a todos los protagonistas del deporte, incluidos los jóvenes y los aficionados que obtienen sustancias prohibidas, por ejemplo en gimnasios y, cada vez más, por medio de Internet, |
|
D. |
Considerando que la Unión Europea debería aprovechar el éxito del Año Europeo de la Educación por el Deporte para luchar contra todos los aspectos relacionados con el dopaje, |
|
E. |
Considerando que el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa ofrece un fundamento jurídico apropiado para elaborar y llevar a cabo una acción comunitaria en el sector del deporte, |
|
F. |
Considerando que los deportistas están sometidos a una presión cada vez más mayor y se ven confrontados con demandas de prestaciones sobrehumanas y presiones económicas y procedentes de los medios de comunicación, |
|
1. |
Destaca que el recurso a sustancias químicas para mejorar las prestaciones está en contradicción con los valores del deporte como actividad social, cultural y educativa; |
|
2. |
Señala que, si bien es evidente que el uso de sustancias para mejorar las prestaciones se ha dado a lo largo de toda la historia del deporte, el dopaje adquiere hoy un nuevo cariz más peligroso con la utilización de sustancias como las hormonas de crecimiento y la eritropoyetina y con el desarrollo de prácticas como las transfusiones sanguíneas; |
|
3. |
Expresa su preocupación por la salud física y psicológica de los deportistas, tanto profesionales como aficionados; |
|
4. |
Subraya la importancia de efectuar un seguimiento médico longitudinal independiente; |
|
5. |
Pide a la Comisión que adopte medidas para garantizar un control efectivo en las fronteras exteriores de la Unión Europea y luchar contra el tráfico de sustancias prohibidas; |
|
6. |
Insta a la Comisión a que aplique una política eficaz e integrada en todos los sectores relacionados con el deporte, y en particular en los ámbitos de la salud pública, la prevención, la educación y la investigación farmacéutica; |
|
7. |
Pide a la Comisión que favorezca una acción de información permanente con objeto de instaurar una política de prevención eficaz; |
|
8. |
Insta a los Estados miembros a que, junto con la Comisión, intensifiquen su colaboración con la Agencia Mundial Antidopaje, el Consejo de Europa y la Organización Mundial de la Salud, de manera que la Unión Europea pueda actuar eficazmente en la prevención y el control del dopaje; |
|
9. |
Insta a la Comisión a que fomente la participación de todas las partes interesadas en el sector del deporte en el proceso de toma de decisiones en materia de dopaje, con objeto de afrontar con eficacia este problema y promover una imagen limpia del deporte y el ejercicio físico; |
|
10. |
Pide a la Comisión que promueva la coordinación entre los Estados miembros para desarrollar métodos comunes y eficaces de control y comprobación del uso de sustancias y componentes químicos en los gimnasios y centros de deporte, a los que acuden especialmente los jóvenes; |
|
11. |
Pide a la Comisión que en el Séptimo Programa Marco proponga nuevas iniciativas de investigación sobre diversos métodos de detección y control del dopaje; |
|
12. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, a los Gobiernos y a los Parlamentos de los Estados miembros, a los Gobiernos de los Estados adherentes, a las federaciones deportivas nacionales e internacionales, a la FEI (Federación Ecuestre Internacional), al Consejo de Europa, al Comité Olímpico Internacional y a la Agencia Mundial Antidopaje. |
(1) DO C 135 de 7.5.2001, p. 270.
P6_TA(2005)0135
Diversidad cultural
Resolución del Parlamento Europeo sobre «Hacia una Convención sobre la protección de la diversidad de los contenidos culturales y las expresiones artísticas»
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista su Resolución, de 14 de enero de 2004, sobre la preservación y el fomento de la diversidad cultural: el cometido de las regiones europeas y organizaciones internacionales como la Unesco y el Consejo de Europa (1), |
|
— |
Vista la Comunicación de la Comisión «Hacia un instrumento internacional sobre la diversidad cultural» (COM(2003) 0520), |
|
— |
Vista su Resolución, de 12 de marzo de 2003, sobre el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) en el marco de la OMC, incluida la diversidad cultural (2), |
|
— |
Vista la Declaración Universal de la Unesco sobre la Diversidad Cultural de 2 de noviembre de 2001, |
|
— |
Vistos el apartado 1 del artículo 149 y el artículo 151 del Tratado CE, |
|
— |
Vistos el Preámbulo y el artículo 22 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, |
|
— |
Vistos el cuarto párrafo del artículo I-3 del Tratado por el que se establece una Constitución para Europa, en el que se afirma que la Unión respetará la riqueza de su diversidad cultural y lingüística y velará por la preservación y el desarrollo del patrimonio cultural europeo; y el artículo III-315, 4, párrafo tercero, en el que se afirma que el Consejo se pronunciará por unanimidad para la negociación y la celebración de acuerdos en el ámbito del comercio de servicios culturales y audiovisuales, cuando éstos puedan afectar negativamente a la diversidad cultural y lingüística de la Unión, |
|
— |
Vista la Decisión 4, párrafo tercero, de la Conferencia General de la Unesco, de 17 de octubre de 2003, de iniciar los trabajos para la elaboración de un proyecto de Convención sobre la diversidad cultural con vistas a su presentación en la próxima sesión de la Conferencia General en 2005, |
|
— |
Visto el apartado 5 del artículo 108 del Reglamento, |
|
A. |
Considerando que entre diciembre de 2003 y mayo de 2004 se celebraron reuniones de expertos independientes con vistas a elaborar un primer anteproyecto de Convención, |
|
B. |
Considerando que desde septiembre de 2004 se ha celebrado una serie de reuniones intergubernamentales para finalizar el anteproyecto de Convención y el informe correspondiente, |
|
C. |
Considerando que la Declaración Universal de la Unesco sobre la Diversidad Cultural, aprobada en noviembre de 2001, fue un primer paso muy bien acogido hacia la cooperación internacional, pero ha demostrado ser una respuesta poco satisfactoria a las amenazas que pesan sobre la diversidad cultural en un mundo en proceso de globalización, |
|
D. |
Considerando que el proyecto de Convención de la Unesco tiene como objetivo la garantía y la protección de la diversidad de los contenidos culturales y de las expresiones artísticas; que se propone facilitar el desarrollo y la adopción de políticas culturales y de medidas adecuadas para la protección y el fomento de la diversidad de las expresiones culturales, así como promover unos intercambios culturales más amplios a escala internacional, |
|
E. |
Considerando que, aunque los objetivos de la Convención se refieren a asuntos culturales —un ámbito en el cual, a la luz del artículo 151 del Tratado, la Comunidad no tiene competencias para la armonización—, las medidas para realizar dichos objetivos pueden incluir disposiciones que afecten al «acervo comunitario». En otras palabras, el proyecto de Convención de la Unesco es un acuerdo mixto que incluye una serie de disposiciones que entran en el ámbito de competencias de la Comunidad, |
|
F. |
Considerando que, en consecuencia, el Consejo acordó el 16 de noviembre de 2004 autorizar a la Comisión la negociación, en nombre de la Comunidad, de aquellas partes del proyecto de la Unesco que entran en el ámbito de competencias de la Comunidad, |
|
G. |
Considerando que los Estados miembros tienen la obligación de cooperar estrechamente con la Comunidad para garantizar la unidad a la hora de negociar y aprobar todo texto, |
|
H. |
Considerando que el artículo 300 del Tratado establece el procedimiento relativo a los acuerdos de la Comunidad e incluye la consulta al Parlamento Europeo sobre la propuesta de conclusión de dichos acuerdos, |
|
I. |
Considerando que, en el contexto de los acuerdos mixtos, es importante que haya una estrecha cooperación entre los Estados miembros y todas las instituciones de la Comunidad, |
|
1. |
Recuerda que la Convención debe ser un instrumento de cooperación internacional en favor del desarrollo cultural, y opina que el proyecto de Convención constituye un importante intento de abordar los retos que plantean para la diversidad cultural la globalización y la política comercial internacional; acoge con satisfacción el proceso destinado a establecer un instrumento normativo de carácter vinculante sobre la protección de la diversidad cultural; |
|
2. |
Considera que los Estados miembros deben hacer todos los esfuerzos para la coordinación de sus posiciones, entre ellos mismos y con la Comunidad; |
|
3. |
Expresa su preocupación por la posibilidad de que cualquier falta de unidad que se produzca socave la posición y la credibilidad de la Comunidad en las negociaciones, y subraya la importancia de la unidad de la UE y la necesidad de que el Parlamento Europeo participe plenamente en la definición de un mandato inequívoco, así como de tener en cuenta los puntos de vista expresados por la sociedad civil; |
|
4. |
Insiste en que la Comisión no sólo debe proporcionar al Consejo una información actualizada de las negociaciones que se desarrollan en la Unesco, sino que también debe garantizar que el Parlamento Europeo esté plenamente informado; |
|
5. |
Considera que la Convención propuesta en la Unesco debe subrayar muy claramente el derecho de los Estados Partes a desarrollar, mantener y aplicar políticas y leyes diseñadas para fomentar y proteger la diversidad cultural y el pluralismo de los medios de comunicación; es fundamental reforzar los derechos consagrados en la Convención y oponerse a cualquier intento de diluir o debilitar en cierto modo dichos derechos mediante la Convención; |
|
6. |
Considera que la Convención debe reconocer el importantísimo papel que desempeñan los servicios públicos, en especial el servicio público de radiodifusión, en la salvaguardia, el apoyo y el desarrollo de la diversidad e identidad culturales y el acceso de todos los ciudadanos a un conocimiento y unos contenidos de calidad; |
|
7. |
Subraya que si los servicios y productos culturales tienen un doble carácter de producto económico y cultural, no pueden ser asimilados a simples mercancías; |
|
8. |
Subraya asimismo que el acceso a una oferta diversificada de contenidos culturales, tanto nacionales como procedentes de todas las regiones del mundo, es un derecho fundamental; |
|
9. |
Insiste en que la Unión Europea y sus Estados miembros no deben hacer nada en el proceso de negociación y conclusión de esta Convención que comprometa la diversidad cultural o merme la capacidad de los gobiernos para apoyar la diversidad y la identidad culturales; |
|
10. |
Pide a la Conferencia General de la Unesco y a las partes negociadoras que garanticen que la Convención se refiera a todas las formas de expresión cultural; |
|
11. |
Pide a todos los participantes en la negociación que hagan todos los esfuerzos posibles por concluir el proyecto, a fin de que éste pueda ser aceptado en la próxima reunión de la Conferencia General de la Unesco que se celebrará en octubre de 2005; |
|
12. |
Considera que el pluralismo de los medios de comunicación debe ser un principio fundamental de la Convención; |
|
13. |
Insiste en que la Convención garantice la transparencia, el principio de proporcionalidad y los principios democráticos; |
|
14. |
Insiste en que la Convención debe basarse en los principios relativos a los derechos humanos individuales establecidos en los instrumentos internacionales, incluidos los derechos de información, opinión y propiedad intelectual; |
|
15. |
Considera que el tema de las relaciones entre el derecho comercial internacional y la futura Convención de la Unesco representa un aspecto fundamental, y que habría que abordarlo de manera que a la protección de la diversidad cultural se le confiera una prioridad igual, como mínimo, a la de otras políticas, y en ningún caso inferior; |
|
16. |
Opina que la Convención debe prever un mecanismo simple, único y vinculante de resolución de litigios, con el fin de desarrollar en el Derecho internacional una jurisprudencia sobre la diversidad cultural; |
|
17. |
Considera que toda definición de industria cultural que figure en la Convención debería incluir no sólo la producción, sino también la creación, publicación, promoción, distribución, exhibición, suministro, venta, recogida, almacenamiento y protección de los bienes y servicios culturales; |
|
18. |
Considera que la Convención debería reconocer la importancia de la ayuda económica pública, tanto directa como indirecta, y que los Estados Partes podrían determinar la naturaleza, el importe y los beneficiarios de la misma; |
|
19. |
Considera que los Estados deben conservar el derecho a organizar, financiar y definir las competencias de las instituciones de servicio público dedicadas a proteger la diversidad cultural y el pluralismo de los medios de comunicación, en particular en materia de servicio público de radiodifusión, a fin de asegurar su relevancia democrática y social en sus respectivas sociedades, y que ello debe aplicarse también en la era del conocimiento digital; |
|
20. |
Considera, por consiguiente, que la Convención debe proteger los derechos de los Estados Partes a extender sus políticas culturales al contenido de los nuevos medios de comunicación y a las nuevas maneras de distribución, así como que en la Convención debe mencionarse explícitamente el principio de neutralidad tecnológica; |
|
21. |
Acoge con satisfacción la propuesta de crear en el seno de la Unesco un Observatorio de la diversidad cultural, que deberá funcionar en colaboración con las organizaciones profesionales; |
|
22. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, a los Gobiernos de los Estados miembros, a los Gobiernos de los países adherentes, al Comité de las Regiones, al Comité Económico y Social Europeo, al Consejo de Europa y a la Unesco. |
P6_TA(2005)0136
Bangladesh
Resolución del Parlamento Europeo sobre Bangladesh
El Parlamento Europeo,
|
— |
Visto el Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad Europea y la República Popular de Bangladesh sobre colaboración y desarrollo (1), |
|
— |
Vistas las crecientes denuncias de reiteradas y cada vez más graves violaciones de los derechos humanos por parte de las fuerzas del Estado y las organizaciones religiosas fundamentalistas expresadas por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas en febrero de 2005 (E/CN. 4/2005/NGO/32), por el Departamento de Estado estadounidense en febrero de 2005 (Country Report on Human Rights Practices in Bangladesh 2004) y por la organización Amnistía Internacional (por ejemplo, en Acción Urgente 061/2005), |
|
— |
Vista la Declaración de la Presidencia, efectuada en nombre de la UE, sobre el atentado de Habiganj (Bangladesh) el 29 de enero de 2005, |
|
— |
Visto el apartado 5 del artículo 115 de su Reglamento, |
|
A. |
Preocupado por los reiterados atentados con explosivos perpetrados contra políticos de la oposición emblemáticos, grupos de minorías religiosas, periodistas y representantes de ONG, y en particular por los dos recientes ataques con granadas dirigidos contra dos destacados políticos de la oposición, la dirigente de la Liga Awami y antigua Primera Ministra, Sheij Hasina, el 21 de agosto de 2004, y el antiguo Ministro de Hacienda Shah Mohammad Kibria, que fue asesinado el 27 de enero de 2005, |
|
B. |
Preocupado por la reciente evolución de la situación política en Bangladesh, donde el peligro del fundamentalismo parece cada vez más acuciante y donde la mala administración, la corrupción y el nepotismo han deteriorado gravemente el Estado de Derecho, incluidas las garantías constitucionales en favor de los derechos fundamentales en el país, |
|
C. |
Preocupado por el escaso éxito del Gobierno de Bangladesh en atajar los brotes de violencia así como por la persistencia de las amenazas de los grupos extremistas; observando que grupos paramilitares siguen operando en las zonas rurales con el apoyo, en algunos casos, de las autoridades locales, |
|
D. |
Constatando con preocupación que las minorías religiosas, incluida la hindú pero también los grupos musulmanes moderados así como las organizaciones de defensa de los derechos de la mujer, han sido víctimas de numerosas intimidaciones y ataques violentos a lo largo de los últimos años, |
|
E. |
Reconociendo que el subsiguiente clima de temor ha sido provocado por el abuso de poder por parte de los partidos musulmanes fundamentalistas del Gobierno, |
|
F. |
Considerando que, si bien Bangladesh ha hecho algunos progresos en diversos sectores socioeconómicos como por ejemplo la salud, la higiene, la educación, la participación de las mujeres, la planificación familiar y el autoabastecimiento alimentario, se ha quedado atrás en lo que se refiere a la mejora de la gobernanza global y a la promoción de los derechos humanos, aspectos que, de llevarse a la práctica, podrían seguir impulsando el crecimiento socioeconómico en beneficio del pueblo bangladeshí, |
|
G. |
Preocupado por la incapacidad del Gobierno de Bangladesh hasta la fecha para llevar ante la justicia a los autores de los citados atentados, así como por el deterioro general de la legalidad y el orden público en Bangladesh a lo largo del último año; destacando, no obstante, que el 22 de febrero de 2005 el Gobierno de Bangladesh prohibió las actividades y congeló los activos de dos organizaciones criminales musulmanes, |
|
H. |
Destacando que el Acuerdo de Cooperación CE-Bangladesh se basa en el respeto de los derechos humanos y los principios democráticos, y que el incumplimiento de su artículo 1 constituye una infracción susceptible de amenazar la continuidad del mismo, |
|
I. |
Considerando que la Comisión debe garantizar que la situación de los derechos humanos en Bangladesh es objeto de seguimiento y que se mantiene al Parlamento informado del mismo, |
|
J. |
Destacando que, en virtud del Derecho internacional, Bangladesh está obligada, en su calidad de Estado Parte, tanto por el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos como por la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, pese a lo cual todavía no ha aprobado la oportuna legislación al respecto, |
|
1. |
Condena los reiterados atentados con explosivos e insta al Gobierno de Bangladesh a asegurar que los investigadores internacionales que asisten a los servicios de inteligencia de Bangladesh dispondrán de pleno acceso a todas las pruebas relacionadas con los atentados, de acuerdo con lo prometido por el propio Gobierno; insta al Gobierno de Bangladesh a publicar en su totalidad el informe de la investigación; |
|
2. |
Insta al Gobierno de Bangladesh a que respete las instrucciones dadas por su Tribunal Supremo de evitar los abusos de instrumentos jurídicos en las detenciones de manifestantes de la oposición y a que se abstenga de reprimir las protestas políticas de carácter pacífico mediante detenciones y torturas; |
|
3. |
Insta al Gobierno de Bangladesh en particular a que pongan fin a las operaciones antidelincuencia a cargo de las fuerzas paramilitares RAB (Batallón de Acción Rápida), cuya actividad se reduce a ejecuciones extrajudiciales; señala que, según la prestigiosa organización de defensa de los derechos humanos Odhikar, en 2004 se comunicó públicamente el fallecimiento de noventa personas encarceladas que fueron objeto de torturas; |
|
4. |
Alienta al Gobierno de Bangladesh a permitir que la población participe en los eventos culturales tradicionales y a disponer las oportunas medidas para que dichos eventos, que reflejan una tradición de tolerancia y secularismo, puedan desarrollarse con total seguridad; |
|
5. |
Insta al Gobierno de Bangladesh a que tome medidas preventivas contra los grupos paramilitares musulmanes que han extendido la violencia y la intimidación por las regiones rurales de Bangladesh; |
|
6. |
Se reafirma en su apoyo a la petición de que respondan ante la justicia todos aquellos que tomaron parte en la matanza de ciudadanos bangladeshíes y otros crímenes de guerra durante la guerra de liberación de Bangladesh en 1971; |
|
7. |
Considera que, ante las elecciones parlamentarias previstas para finales de 2006 o principios de 2007, serán necesarias reformas de fondo para restablecer los principios de buena gobernanza, de manera que la comisión electoral y el gobierno provisional puedan funcionar de manera independiente la una del otro; |
|
8. |
Considera que, para respaldar dichas reformas, será necesario un enfoque coordinado por parte de los donantes de todo el mundo; |
|
9. |
Pide a todas las partes que se abstengan de recurrir a prácticas antidemocráticas y que inicien un diálogo multilateral mediante la plena participación de las partes en el proceso democrático en el Parlamento; pide a los partidos de la oposición, en particular, que pongan fin al boicot a la actividad parlamentaria, dados los sufrimientos que la agitación y la violencia están causando al pueblo de Bangladesh; |
|
10. |
Expresa su apoyo a las medidas de principio que los representantes de la UE han adoptado a lo largo del último año en defensa de los derechos de las minoría religiosas en Bangladesh, como por ejemplo su asistencia a una concentración de musulmanes Ahmadiyya en octubre de 2004, cuando los fundamentalistas tenían preparado un ataque en masa contra la misma; |
|
11. |
Pide al Consejo que revise la aplicación de la cláusula de derechos humanos y democracia del Acuerdo de Cooperación CE-Bangladesh y que se cerciore de si el Gobierno de Bangladesh está haciendo lo suficiente por mejorar en lo esencial la situación de los derechos humanos en el país; |
|
12. |
Destaca las modestas medidas adoptadas recientemente por el Gobierno de Bangladesh para mejorar la situación política en el país; está dispuesto a alentar al Gobierno de Bangladesh a que instaure una situación donde se respeten la legalidad y el orden público, y a apoyar cualquier progreso importante en aspectos como la buena gobernanza, la libertad de prensa, la lucha contra la corrupción y el respeto de los derechos humanos; |
|
13. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo Europeo, al Consejo, a la Comisión, a los Gobiernos y a los Parlamentos de los Estados miembros y países candidatos, al Secretario General de las Naciones Unidas y al Gobierno de Bangladesh. |
P6_TA(2005)0137
Ayuda humanitaria a los refugiados del Sáhara Occidental
Resolución del Parlamento Europeo sobre la ayuda humanitaria a los refugiados saharauis
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista su Resolución, de 16 de marzo de 2000, sobre el Sáhara Occidental (1), en la que «pide a la Comisión que refuerce la ayuda humanitaria a los refugiados saharauis, en particular, la destinada a los ámbitos de la alimentación, salud y educación», |
|
— |
Vista su Resolución, de 23 de octubre de 2003, sobre el proyecto de presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2004, Sección III — Comisión (2), en la que pide a la Comisión que se garantice una ayuda humanitaria importante e ininterrumpida a los refugiados saharauis, |
|
— |
Vistos los Informes del Secretario General de las Naciones Unidas de 20 de octubre de 2004 para la posible reducción del personal de la MINURSO, incluido el personal civil y administrativo (S/2004/827) y de 27 de enero de 2005 sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2005/49), en los que pide a la comunidad internacional que prosiga su ayuda humanitaria a los refugiados saharauis hasta la resolución del conflicto del Sáhara Occidental, |
|
— |
Visto el proyecto de ayuda a los refugiados del Sáhara Occidental, de 5 de mayo de 2004, del Programa Mundial de Alimentos de las NU (PMA) (WFP/EB.2/2004/4-B/4), que describe un deterioro de las condiciones de vida de los refugiados saharauis (retrasos en el crecimiento infantil, desnutrición, anemia, etc.) a causa de la disminución de la ayuda, |
|
— |
Visto el apartado 5 del artículo 115 de su Reglamento, |
|
A. |
Teniendo en cuenta el hecho de que la población saharaui se encuentra en campamentos de refugiados en Argelia debido a una descolonización inacabada, y que la supervivencia de esta población depende enteramente de la ayuda humanitaria internacional, |
|
B. |
Teniendo en cuenta la constatación del deterioro de la situación humanitaria por parte de un grupo de diputados al Parlamento Europeo durante su visita efectuada del 3 al 6 de marzo de 2005 a los campamentos de refugiados saharauis (situados cerca de Tinduf, en el sudoeste de Argelia), |
|
C. |
Considerando el llamamiento formulado a los países donantes el 26 de febrero de 2005 por el PMA de las NU, en el que se destaca que, a partir de mayo de 2005, el PMA no estará ya en condiciones de garantizar una ración completa de 2 100 kcal a 158 000 refugiados saharauis beneficiarios debido a la falta de contribuciones generosas y de asistencia exterior, situación que correría el riesgo de tener graves consecuencias alimenticias y sanitarias en la población refugiada y, en primer lugar, en niños y mujeres, |
|
D. |
Preocupado por la ruptura de existencias de productos alimentarios en mayo de 2005, lo que expondrá a la población refugiada, que vive ya en condiciones precarias, a una crisis humanitaria de gran magnitud si antes de esa fecha no se emprenden medidas urgentes para aportar una ayuda importante y rápida que permita atenuar esta grave situación, |
|
E. |
Considerando las consecuencias dramáticas que traería aparejada la continua disminución de la ayuda aportada por la Comisión a través de la Oficina de Ayuda Humanitaria (ECHO) a la población saharaui refugiada (empobrecimiento de la cesta alimentaria, degradación en los ámbitos de la salud y la educación, etc.), |
|
F. |
Considerando la contribución específica y complementaria importante (alimentos, salud, educación, hábitat, higiene, etc.) que aportó la Comisión a los refugiados saharauis hasta 2002, además de la ayuda en productos básicos de los organismos de las Naciones Unidas en el marco de su mandato, |
|
G. |
Considerando que la crisis humanitaria se debe, en particular, a la falta de progresos notables en la búsqueda de una solución política justa y duradera a la situación política en el Sáhara Occidental que puedan aceptar las distintas partes implicadas, |
|
1. |
Pide a la Comisión la concesión de una ayuda de emergencia inmediata que permita hacer frente a la difícil situación que atraviesa actualmente la población saharaui refugiada; |
|
2. |
Pide a la Comisión que aumente y diversifique su ayuda para que alcance al menos su nivel del año 2002, garantizando de este modo un mínimo alimentario decente a los refugiados saharauis, al tiempo que sigue concediendo importancia a los sectores de la salud, la educación, el hábitat y el transporte; |
|
3. |
Reitera su solicitud a la Comisión, formulada en el apartado 66 de su citada Resolución de 23 de octubre de 2003, de que «adopte las medidas oportunas para que la ayuda prestada a los campos de refugiados saharauis quede garantizada y que, en todo caso, no se vea interrumpida, ni tan siquiera momentáneamente, por razones de orden meramente administrativo»; |
|
4. |
Pide a la Comisión que asocie a las ONG europeas, que ya cuentan con experiencia en el terreno, a la ejecución de los programas de ECHO en favor de los refugiados saharauis, con el fin de garantizar la eficacia y la rapidez de ejecución de la ayuda concedida por la Unión Europea; |
|
5. |
Pide a la Comisión que contribuya a reforzar las capacidades de gestión de la ayuda humanitaria en los campamentos de refugiados en cooperación con las instituciones saharauis creadas exclusivamente a tal efecto; |
|
6. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, al Secretario General de las Naciones Unidas, al Gobierno marroquí, al Frente Polisario y al Presidente de la Unión Africana. |
P6_TA(2005)0138
Lampedusa
Resolución del Parlamento Europeo sobre Lampedusa
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vista la Declaración Universal de Derechos Humanos, en particular su artículo 14, |
|
— |
Vista la Convención de Ginebra de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados, y en particular el apartado 1 de su artículo 33, que exige un verdadero examen de los casos individuales y prohibe la expulsión o la devolución, |
|
— |
Visto el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, en particular el artículo 4 de su Protocolo 4, según el cual «quedan prohibidas las expulsiones colectivas de extranjeros», |
|
— |
Vistos la Declaración de Barcelona y el programa de trabajo adoptado en la Conferencia Euromediterránea los días 27y 28 de noviembre de 1995, que tienen por objeto promover la defensa de los derechos fundamentales en la zona mediterránea, |
|
— |
Vista la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea (1), y en particular su artículo 18 sobre el derecho de asilo, |
|
— |
Vistos el artículo 6 del Tratado de la Unión Europea y el artículo 63 del Tratado CE, |
|
— |
Vistas las preguntas escritas E-2616/04 y E-0545/05, |
|
— |
Visto el apartado 5 del artículo 115 de su Reglamento, |
|
A. |
Considerando que Lampedusa está situada en medio del estrecho de Sicilia y es una pequeña isla de 20 km2 y 5 500 habitantes, por lo que es evidente que tiene una capacidad limitada para acoger y albergar al importante número de inmigrantes y solicitantes de asilo que llegan regularmente a sus costas, a menudo en condiciones desesperadas, |
|
B. |
Preocupado por las expulsiones colectivas de migrantes llevadas a cabo por las autoridades italianas entre octubre de 2004 y marzo de 2005 desde la isla italiana de Lampedusa a Libia, |
|
C. |
Considerando que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) denunció la devolución de 180 personas el 17 de marzo de 2005, declarando que no estaba nada claro que Italia hubiera tomado las precauciones necesarias para garantizar la devolución de buena fe de los refugiados a Libia, que no puede considerarse una tierra de asilo segura; considerando que el ACNUR lamentaba profundamente la falta de transparencia tanto de las autoridades italianas como de las libias, |
|
D. |
Preocupado por el hecho de que las autoridades italianas denegaran el 15 de marzo de 2005 al ACNUR el acceso al centro de retención de Lampedusa, precisamente cuando, según el ACNUR, las autoridades italianas habían autorizado dicho acceso a funcionarios libios, |
|
E. |
Profundamente preocupado por la suerte de cientos de solicitantes de asilo devueltos a Libia, ya que este país no ha firmado la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados, no tiene un régimen de asilo, no garantiza realmente los derechos de los refugiados y practica al arresto arbitrario, la detención y la expulsión, y considerando que las personas expulsadas están a menudo esposadas e ignoran su lugar de destino, |
|
F. |
Preocupado por el trato y las condiciones de vida lamentables de las personas detenidas en los campos en Libia, así como por las recientes repatriaciones masivas de extranjeros desde Libia hacia sus países de origen en unas condiciones que no garantizan ni su dignidad ni su supervivencia; preocupado asimismo por las informaciones procedentes de fuentes libias sobre 106 casos de muerte tras estas expulsiones, |
|
G. |
Considerando el acuerdo bilateral entre Italia y Libia, cuyo contenido todavía es secreto, que conferiría a las autoridades libias el control de los flujos migratorios y que les compromete a readmitir a las personas devueltas por Italia, |
|
H. |
Preocupado por la inexistencia de una legislación sobre el derecho de asilo en Italia, |
|
I. |
Considerando la solicitud dirigida el 6 de abril de 2005 por el Tribunal Europeo de Derechos Humano a Italia para que facilite información sobre la situación en Lampedusa tras la demanda no 11593/05 presentada por un grupo de migrantes expulsados, |
|
1. |
Pide a las autoridades italianas y a los Estados miembros que se abstengan de expulsar de manera colectiva a solicitantes de asilo y «migrantes irregulares» hacia Libia y otros países, así como que garanticen el examen individual de las solicitudes de asilo y el respeto del principio de no devolución; |
|
2. |
Considera que las expulsiones colectivas de migrantes por parte de las autoridades italianas hacia Libia, incluida la del 17 de marzo de 2005, constituyen una violación del principio de no devolución, y que las autoridades italianas han faltado a sus obligaciones internacionales al no garantizar que la vida de las personas que expulsan no se encuentre amenazada en su país de origen; |
|
3. |
Pide a las autoridades italianas que garanticen al ACNUR el libre acceso al centro de retención de Lampedusa y a las personas que se encuentran detenidas en él y que podrían necesitar protección internacional; |
|
4. |
Pide a la Comisión, guardiana de los Tratados, que vele por el respeto del derecho de asilo en la Unión Europea con arreglo a los artículos 6 del Tratado de la Unión Europea y 63 del Tratado CE, ponga fin a las expulsiones colectivas y exija a Italia y a otros Estados miembros que respeten sus obligaciones en virtud del Derecho de la Unión; |
|
5. |
Recuerda la necesidad de una política comunitaria de inmigración y asilo basada en la apertura de canales legales de inmigración y en la definición de normas comunes de protección de los derechos fundamentales de los inmigrados y de los solicitantes de asilo en toda la Unión Europea, tal y como estableció el Consejo Europeo de Tampere de 1999 y ha sido confirmado por el programa de La Haya; |
|
6. |
Reitera sus profundas reservas en lo que se refiere al enfoque del mínimo común denominador en la propuesta de directiva del Consejo sobre los procedimientos de asilo (COM(2002) 0326), y pide a los Estados miembros que velen por la rápida transposición de la Directiva 2004/83/CE del Consejo por la que se establecen normas mínimas relativas a los requisitos para el reconocimiento como refugiados (2); |
|
7. |
Pide a la Comisión que entable un diálogo transparente sobre esta cuestión, incluso mediante la publicación de los resultados de su misión técnica a Libia sobre la inmigración ilegal de noviembre/diciembre de 2004; |
|
8. |
Pide a Libia que permita el acceso a observadores internacionales, ponga fin a las expulsiones y arrestos arbitrarios de migrantes, ratifique la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados y reconozca el mandato del ACNUR, y pide que se haga público cualquier acuerdo de readmisión con Libia; |
|
9. |
Solicita el envío a los centros de refugiados de Lampedusa y Libia de una delegación formada por miembros de las comisiones competentes, encargada de evaluar las dimensiones del problema y de garantizar la legitimidad de las acciones de las autoridades italianas y libias; |
|
10. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros, al Gobierno de Libia y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. |
P6_TA(2005)0139
Sequía en Portugal
Resolución del Parlamento Europeo sobre la sequía en Portugal
El Parlamento Europeo,
|
— |
Vistos los artículos 2 y 6 del Tratado CE, según los cuales las exigencias de la protección ambiental deben integrarse en las políticas de la Comunidad de diversos ámbitos, con objeto de fomentar un desarrollo económico sostenible desde el punto de vista del medio ambiente, |
|
— |
Visto el artículo 174 del Tratado CE, |
|
— |
Visto el Protocolo de Kyoto del Convenio Marco sobre el Cambio Climático de las Naciones Unidas (UNFCCC) de diciembre de 1997 y la ratificación por la Comunidad del Protocolo de Kyoto el 4 de marzo de 2002, |
|
— |
Visto el informe de la Comisión sobre el cambio climático y la dimensión europea del agua, |
|
— |
Visto el apartado 4 del artículo 103 de su Reglamento, |
|
A. |
Considerando que la Europa meridional, y en particular la Península Ibérica, ha padecido numerosas sequías severas en los últimos años, |
|
B. |
Considerando que las escasas precipitaciones que ha registrado Portugal desde el 1 de octubre de 2004 hasta finales de marzo de 2005, inferiores al 50 % del valor medio entre 1961 y 1990, han provocado valores bajísimos de contenido de agua en el suelo, que en algunas zonas del sur del país son inferiores al 20 %, |
|
C. |
Considerando que, a 15 de marzo de 2005, cerca del 88 % del territorio continental de Portugal se encontraba en situación de sequía severa o incluso extrema, y que, pese a algunos días de precipitaciones, la situación no se ha invertido lo suficiente, |
|
D. |
Considerando que los efectos provocados por la escasez de agua se hacen sentir, con fuertes repercusiones socioeconómicas, principalmente en la agricultura, en la ganadería y en el sector forestal —donde se registra un desarrollo muy escaso o nulo de la vegetación, en especial de los cereales, las plantas forrajeras y los prados naturales, lo que compromete las cosechas de paja y cereales y origina una enorme escasez de alimento para los animales, cuyas reservas se hallan agotadas—, así como en el consumo humano, en el medio ambiente, en la situación sanitaria del país y, por consiguiente, también en la importante industria portuguesa del turismo, |
|
E. |
Considerando que, a partir de mayo y hasta principios de otoño, no se producirán nuevas precipitaciones, por lo que será necesario seguir alimentando a los animales, no sólo durante el verano, sino también durante el siguiente invierno, |
|
F. |
Considerando que las poblaciones directamente más afectadas son aquellas con menores recursos y que a las consecuencias directas vienen a sumarse tanto las repercusiones en los cultivos de primavera —que están en peligro, dado el bajo nivel de agua embalsada en los principales embalses—, como los riesgos añadidos de incendio en verano, situación que ya alcanzó en el pasado proporciones de catástrofe, en especial en el año 2003, |
|
G. |
Considerando que, según los estudios efectuados para proyectar a 11 meses el impacto de la sequía, se estima que habrá pérdidas del valor añadido neto del orden del 34 %, que en las zonas más afectadas del sur podrán alcanzar incluso un 40 % aproximadamente, |
|
H. |
Considerando la pertinaz sequía de Portugal como prueba adicional de los efectos negativos del cambio climático y haciendo hincapié en que se trata de un indicio más de la necesidad de emprender acciones ambiciosas a escala mundial para detener el cambio climático; considerando que la UE debería continuar desempeñando un papel destacado en este proceso e intensificar sus esfuerzos en los ámbitos clave del medio ambiente, la energía y los transportes, |
|
1. |
Manifiesta su solidaridad para con la población y los sectores afectados, y su preocupación por la situación que atraviesan los agricultores y ganaderos portugueses, así como también las regiones que ya se ven afectadas en el abastecimiento de agua, siendo particularmente grave la situación en el centro y sur del país; |
|
2. |
Considera necesaria una intervención a escala comunitaria, no sólo en el sentido de apoyar a los más afectados, sino también de prever el agravamiento de los perjuicios y de evitar que en el futuro estas mismas situaciones vuelvan a producir resultados tan costosos; en este sentido, insta a la Comisión, sobre la base de la información que ya han facilitado las autoridades portuguesas, a que:
|
|
3. |
Alerta, a este respecto, a la Comisión y al Consejo ante la necesidad inmediata de que se pongan a disposición créditos y medios, con objeto de que pueda prevenirse a tiempo un mayor número de incendios forestales el próximo verano a causa de la sequía; |
|
4. |
Felicita a la Comisión por su Comunicación sobre la gestión de riesgos y crisis en la agricultura (COM (2005) 0074) y la invita, al igual que al Consejo, a darle continuación urgente, de modo que se instaure lo antes posible un sistema de protección eficaz de alcance comunitario para defender a los agricultores europeos de riesgos y crisis como los derivados de la situación de sequía que atraviesa Portugal en la actualidad; considera necesario avanzar en la creación de un seguro agrícola público, financiado con fondos comunitarios, que permita garantizar una renta mínima a los agricultores en casos de catástrofes públicas como la sequía y los incendios; |
|
5. |
Considera necesario lograr una línea de ayuda financiera que minimice el incremento de los costes y la disminución de la producción agrícola, así como la exención temporal de la cotización a la seguridad social (sin pérdida de derechos) para los agricultores a plena jornada con una renta inferior a 12 UDE y la prórroga por dos años del crédito de campaña sin intereses; |
|
6. |
Hace un llamamiento al Consejo y a la Comisión para que procedan a examinar de nuevo la posibilidad de utilizar el Fondo de Solidaridad, especialmente para que dicho Fondo pueda también hacer frente a las situaciones de este tipo, recurrentes, sobre todo, en la Europa meridional; |
|
7. |
Pide a la Comisión que emprenda iniciativas para asegurar el respeto de los compromisos de Kyoto; |
|
8. |
Insta a la Comisión a que estudie con detenimiento estos fenómenos, con objeto de determinar si son de carácter cíclico u ocasional, o si constituyen un nuevo indicio de alteraciones climáticas duraderas, y a que examine posibles opciones de acuerdo posterior a 2012 en el marco del proceso referido al cambio climático que se desarrolla en el seno de las Naciones Unidas junto con el desarrollo de una estrategia comunitaria a largo plazo, considerando que la reducción de emisiones para 2020 es el camino a seguir por los países desarrollados; insiste en que la UE debe conservar su papel destacado en los esfuerzos internacionales por detener el cambio climático y presentar propuestas concretas de acción estratégica más allá de 2012; |
|
9. |
Observa con interés el reciente informe de la Comisión sobre el fenómeno global del cambio climático y sus efectos directos en los ecosistemas y en el suministro y la calidad del agua; acoge con especial satisfacción la propuesta de facilitar a los responsables comunitarios de las políticas hidrológicas información pertinente sobre los efectos de los distintos escenarios de cambio climático sobre el sector del agua (agricultura, centros urbanos, sectores energético e industrial, protección civil, planificación del territorio); |
|
10. |
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, a la Asamblea de la República y al Gobierno de Portugal, así como a las autoridades locales de las zonas afectadas. |