ISSN 1725-244X

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 299

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

47o año
4 de diciembre de 2004


Número de información

Sumario

Página

 

I   Comunicaciones

 

Comisión

2004/C 299/1

Tipo de cambio del euro

1

2004/C 299/2

No oposición a una concentración notificada (Asunto no COMP/3419 — ADECCO/MANPOWER/VEDIORBIS/JV) ( 1 )

2

2004/C 299/3

No oposición a una concentración notificada (Asunto no COMP/M.3569 — WENDEL/BUREAU VERITAS) ( 1 )

3

2004/C 299/4

Anuncio de la Comisión en el que se actualiza la lista de las partes cuyas solicitudes se están examinando de conformidad con el Reglamento (CE) no 88/97 de la Comisión relativo a la exención del derecho antidumping ampliado sobre las importaciones de determinadas piezas de bicicleta originarias de la República Popular China

4

2004/C 299/5

Notificación previa de una operación de concentración (Caso no COMP/M.3650 — MACQUARIE/BVAG) — Caso susceptible de ser tratado por procedimiento simplificado ( 1 )

7

2004/C 299/6

Notificación previa de una operación de concentración (Caso no COMP/M.3660 — Société Générale/Otto/Hanseatic Bank/JV) — Caso susceptible de ser tratado por procedimiento simplificado ( 1 )

8

2004/C 299/7

Comunicación de la Comisión de conformidad con la Directiva 73/23/CEE del Consejo, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados limites de tensión, en su versión modificada por la Directiva 93/68/CEE ( 1 )

9

 

III   Informaciones

 

Comisión

2004/C 299/8

Imposición de obligaciones de servicio público a servicios aéreos regulares en Francia

15

2004/C 299/9

Imposición por Francia de obligaciones de servicio público a servicios aéreos regulares interiores

16

2004/C 299/0

Imposición por Francia de obligaciones de servicio público a servicios aéreos regulares interiores

17

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

 


I Comunicaciones

Comisión

4.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 299/1


Tipo de cambio del euro (1)

3 de diciembre de 2004

(2004/C 299/01)

1 euro=

 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,3300

JPY

yen japonés

137,05

DKK

corona danesa

7,4300

GBP

libra esterlina

0,69010

SEK

corona sueca

8,9510

CHF

franco suizo

1,5273

ISK

corona islandesa

83,65

NOK

corona noruega

8,1750

BGN

lev búlgaro

1,9559

CYP

libra chipriota

0,5794

CZK

corona checa

30,788

EEK

corona estonia

15,6466

HUF

forint húngaro

244,75

LTL

litas lituana

3,4528

LVL

lats letón

0,6858

MTL

lira maltesa

0,4317

PLN

zloty polaco

4,1744

ROL

leu rumano

37 209

SIT

tólar esloveno

239,81

SKK

corona eslovaca

39,054

TRL

lira turca

1 882 500

AUD

dólar australiano

1,7204

CAD

dólar canadiense

1,5928

HKD

dólar de Hong Kong

10,3378

NZD

dólar neozelandés

1,8579

SGD

dólar de Singapur

2,1800

KRW

won de Corea del Sur

1 390,38

ZAR

rand sudafricano

7,7592


(1)  

Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


4.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 299/2


No oposición a una concentración notificada

(Asunto no COMP/3419 — ADECCO/MANPOWER/VEDIORBIS/JV)

(2004/C 299/02)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

El 5 de noviembre de 2004, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en francés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:

en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) de forma gratuita. Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales,

en formato electrónico en la versión «CFR» de la base de datos CELEX, por número de documento 32004M3419. CELEX es el sistema informático de documentación de la legislación comunitaria. (http://europa.eu.int/celex)


4.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 299/3


No oposición a una concentración notificada

(Asunto no COMP/M.3569 — WENDEL/BUREAU VERITAS)

(2004/C 299/03)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

El 28 de octubre de 2004, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en francés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:

en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) de forma gratuita. Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales,

en formato electrónico en la versión «CFR» de la base de datos CELEX, por número de documento 32004M3569. CELEX es el sistema informático de documentación de la legislación comunitaria. (http://europa.eu.int/celex)


4.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 299/4


Anuncio de la Comisión en el que se actualiza la lista de las partes cuyas solicitudes se están examinando de conformidad con el Reglamento (CE) no 88/97 de la Comisión relativo a la exención del derecho antidumping ampliado sobre las importaciones de determinadas piezas de bicicleta originarias de la República Popular China

(2004/C 299/04)

El Reglamento (CE) no 88/97 de la Comisión (1) autoriza la exención del derecho antidumping ampliado sobre las importaciones de determinadas piezas de bicicleta originarias de la República Popular China. Este derecho resulta de la ampliación, conforme al Reglamento (CE) no 71/97 del Consejo (2), del derecho antidumping establecido mediante el Reglamento (CEE) no 2474/93 del Consejo (3) y mantenido en virtud del Reglamento (CE) no 1524/2000 del Consejo (4). En el anexo I del Reglamento (CE) no 88/97 de la Comisión figura una lista de las partes que han solicitado la exención del derecho antidumping ampliado en virtud del Reglamento (CE) no 71/97 y cuyas solicitudes se estaban examinando.

Por el presente anuncio se informa a las partes interesadas de que se han recibido otras solicitudes de exención de conformidad con el artículo 3 del Reglamento (CE) no 88/97 de la Comisión, así como de las solicitudes que aún se están examinando. La suspensión del derecho ampliado a raíz de esas solicitudes surtió efecto tal y como se indica en el anexo I del presente anuncio, que recoge la lista actualizada de las partes sometidas a examen.


(1)  DO L 17 de 21.1.1997, p. 17.

(2)  DO L 16 de 18.1.1997, p. 55.

(3)  DO L 228 de 9.9.1993, p. 1.

(4)  DO L 175 de 14.7.2000, p. 39.


ANEXO

Partes cuyas solicitudes se están examinando

Nombre

Dirección

País

Suspensión con arreglo al Reglamento (CE) no 88/97

Fecha en que surte efecto

Código adicional Taric

Special Bike di Diciolla Francesco

Via dei Mille 50, I-71042 Cerignola (Foggia)

Italia

Artículo 5

5.3.2004

A533

Winora Staiger GmbH

Max Planck Straße 6, D-97526 Sennfeld

Alemania

Artículo 5

29.4.2004

A559

4EVER s.r.o.

2. Května 267, CZ-742 13 Studénka

República Checa

Artículo 5

1.5.2004

A558

AB Baltik Vairas

Tilžės G. 74, LT-5410 Šiauliai

Lituania

Artículo 5

1.5.2004

A547

Accell Hunland Kft.

Parkóló tér 1, H-1059 Tószeq

Hungría

Artículo 5

1.5.2004

A534

Bike Fun International s.r.o.

Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice

República Checa

Artículo 5

1.5.2004

A536

BPS Bicycle Industrial s. r. o.

Šumavská 779/2, CZ-78701 Šumperk

República Checa

Artículo 5

1.5.2004

A537

ELAN Bikes, d.d.

Letališka 29, SLO-1000 Ljubljana

Eslovenia

Artículo 5

1.5.2004

A538

EURO.T POLSKA Sp. z o. o.

Ul. Drogowców12, PL-42-200 Czestochowa

Polonia

Artículo 5

1.5.2004

A549

Firma Handlowa Marta Majcher

Ul. Małomicka 48/1, PL-59-300 Lubin

Polonia

Artículo 5

1.5.2004

A548

IB Sp. z o. o.

Zkalad Pracy Chronionej, ul. Milośników Podhala 1, PL-34-425 Bialy Dunajec

Polonia

Artículo 5

1.5.2004

A539

IDEAL EUROPE Sp. z o. o.

Ul. Metalowa 11, PL-99-300 Kutno

Polonia

Artículo 5

1.5.2004

A540

ISTRO-HGA, spol. s.r.o.

Svätopeterska 14, SK-947 01 Hurbanovo

República Eslovaca

Artículo 5

1.5.2004

A541

Jan Zasada Biuro Ekonomiczno-Handlowe

Wojska Polskiego 54, PL-98-300 Wieluń

Polonia

Artículo 5

1.5.2004

A542

Jozef Kender-Kenzel

Imel' č. 830, SK-946 52 Imel

República Eslovaca

Artículo 5

1.5.2004

A557

KROSS Sp. z o. o.

Ul. Leszno 46, PL-06-300 Przasnysz

Polonia

Artículo 5

1.5.2004

A543

Mama spol. s.r.o.

Krajinská 1, SK-921 01 Piešt'any

República Eslovaca

Artículo 5

1.5.2004

A551

Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.

Eötvös u. 48, H-2500 Esztergom

Hungría

Artículo 5

1.5.2004

A545

Novus Bike s.r.o.

Hlavní 266, CZ-747 81 Otice

República Checa

Artículo 5

1.5.2004

A553

Olimpia Kerékpár Kft.

Ostorhegy u. 4, H-1164 Budapest

Hungría

Artículo 5

1.5.2004

A554

OLPRAN spol. s r. o.

Libušina 526/101, CZ-722 11 Olomouc

República Checa

Artículo 5

1.5.2004

A546

Przedsiebiorstwo Handlowo Produkcyjne UNIBIKE Jerzy Orlowski, Piotr Drobotowski Sp. Jawna

Ul. Przemyslowa 28B, PL-85-758 Bydgoszcz

Polonia

Artículo 5

1.5.2004

A556

Schwinn-Csepel Kerékpárgyártó és Forgalmazó Rt

Gyepsor u. 1, H-1211 Budapest

Hungría

Artículo 5

1.5.2004

A555

CAPRI-Ne Kft.

Kiskút útja 1, H-8000 Székesfehérvár

Hungría

Artículo 5

3.5.2004

A562

BELVE s.r.o.

Palkovičova 5, SK-915 01 Nové Mesto nad Váhom

República Eslovaca

Artículo 5

4.5.2004

A535

Master Bike, s.r.o.

Písařov 86, CZ-789 91 Písařov

República Checa

Artículo 5

4.5.2004

A552

MEMO cz, s.r.o.

Jungmannova 319, CZ-506 01 Jičín

República Checa

Artículo 5

5.5.2004

A544

Czech Bike, a.s.

Palackého 82, CZ-612 00 Brno

República Checa

Artículo 5

17.5.2004

A560

EXPLORER Bike s.r.o.

Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice

República Checa

Artículo 5

24.5.2004

A563

Sprick Rowery Sp. z o.o.

Świerczewskiego 76, PL-66-200 Świebodzin

Polonia

Artículo 5

7.6.2004

A571

AMP Welding s.r.o.

Orlove 165, SK-01701 Povazska Bystrica

República Eslovaca

Artículo 5

14.6.2004

A572

Fabryca Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o.

Ul. Naturowicza 14, PL-64-915 Jastrowie

Polonia

Artículo 5

14.6.2004

A564

Zweirad Paulsen

Hauptstraße 80, D-49635 Badbergen

Alemania

Artículo 5

22.6.2004

A566

ARKUS Sp. z o. o.

Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica

Polonia

Artículo 5

23.6.2004

A565

Falter Bike GmbH & Co. KG

Bunzlauer Strasse 15, D-33719 Bielefeld

Alemania

Artículo 5

22.7.2004

A125

Athletic International Sp. Z o. o.

Ul. Drawska 21, PL-02-202 Warszawa

Polonia

Artículo 5

3.8.2004

A568

Trade-Stomil Sp. Z o.o.

Ul. 6 Sierpnia 74, PL-90-646 Łódź

Polonia

Artículo 5

30.7.2004

A574

Eurobik, s.r.o.

Bardejovská 36, SK-080 06 Prešov

República Eslovaca

Artículo 5

27.8.2004

A575

N.V. Race Productions

Ambachtstraat 19, B-3980 Tessenderlo

Bélgica

Artículo 5

15.9.2004

A576

Ciclo Meccanica s.r.l.

Via delle Industrie 14, I-20050 Sulbiate (MI)

Italia

Artículo 5

16.9.2004

A 170


4.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 299/7


Notificación previa de una operación de concentración

(Caso no COMP/M.3650 — MACQUARIE/BVAG)

Caso susceptible de ser tratado por procedimiento simplificado

(2004/C 299/05)

(Texto pertinente a los fines del EEE)

1.

Con fecha 19 de noviembre de 2004 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que la empresa Macquarie European Infrastructure Fund LP («MEIF», Reino Unido) perteneciente al grupo Macquarie («Macquarie», Australia), adquiere el control, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad de la empresa Braunschweiger Versorgungs AG («BVAG», Alemania) a través de la adquisición de acciones.

2.

Ámbito de actividad de las empresas afectadas:

MEIF: inversión en sociedades de infraestructuras,

Macquarie: banco de inversión y servicios financieros,

BVAG: suministro de gas natural, electricidad, calefacción urbana y agua.

3.

Tras haber realizado un examen preliminar, la Comisión considera que la transacción notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva la posibilidad de tomar una decisión definitiva sobre este punto. De conformidad con la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2) se hace notar que este caso es susceptible de ser tratado por el procedimiento establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no COMP/M.3650 — MACQUARIE/BVAG, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de operaciones de concentración

J-70

B-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  Disponible en DG COMP website:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


4.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 299/8


Notificación previa de una operación de concentración

(Caso no COMP/M.3660 — Société Générale/Otto/Hanseatic Bank/JV)

Caso susceptible de ser tratado por procedimiento simplificado

(2004/C 299/06)

(Texto pertinente a los fines del EEE)

1.

Con fecha 26 de noviembre de 2004 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que las empresas Société Générale SA («SG», Francia) y Otto GmbH & Co. KG («Otto», Alemania), adquieren el control conjunto, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del citado Reglamento, de la empresa Hanseatic Bank GmbH & Co. KG («Hanseatic Bank», Alemania) a través de la adquisición de acciones.

2.

Ámbito de actividad de las empresas afectadas:

SG: servicios bancarios y financieros,

Otto: minorista de venta por correo, y

Hanseatic Bank: servicios bancarios.

3.

Tras haber realizado un examen preliminar, la Comisión considera que la transacción notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva la posibilidad de tomar una decisión definitiva sobre este punto. De conformidad con la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2) se hace notar que este caso es susceptible de ser tratado por el procedimiento establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no COMP/M.3660 — Société Générale/Otto/Hanseatic Bank/JV, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de operaciones de concentración

J-70

B-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  Disponible en DG COMP website:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


4.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 299/9


Comunicación de la Comisión de conformidad con la Directiva 73/23/CEE del Consejo (1), relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados limites de tensión, en su versión modificada por la Directiva 93/68/CEE (2)

(2004/C 299/07)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

De conformidad con la Directiva 73/23/CEE del Consejo, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión, en su versión modificada por la Directiva 93/68/CEE, la Comisión comunica la siguiente información:

LISTA DE ORGANISMOS NOTIFICADOS A LA COMISIÓN Y A LOS ESTADOS MIEMBROS CON ARREGLO AL PROCEDIMIENTO DEL ARTÍCULO 11

REINO DE BÉLGICA

Artículos 8 y 9

AIB-Vincotte International

Elektrisch Proeflaboratorium — Laboratoire d'essais électriques

Avenue André Drouart, 27-29/André Drouartlaan, 27-29

B-1160 Bruxelles/Brussel

Alcatel Bell SA

Francis Wellesplein, 1

B-2018 Antwerpen

NVBB VZW — ANPI ASBL

Parc Scientifique

B-1348 Louvain-la-Neuve

CEBEC Registred Quality SCRL

Avenue F. Van Kalken, 9A/Fr. Van Kalkenlaan 9A

B-1070 Bruxelles/Brussel

ISSeP

Siège de Colfontaine/Zetel van Colfontaine

Rue Grande, 60

B-7340 Pâturages

LABORELEC

Laboratoire Central d'Electricité (LCE)/Centraal Laboratorium voor Elektriciteit (CIE)

Rue de Rhode, 125

Rodestraat, 125

B-1630 Linkebeek

REPÚBLICA CHECA

Artículos 8 y 9

Elektrotechnický zkušební ústav, s. p. (AO 201)

(Electrotechnical Testing Institute)

Pod Lisem 129

171 02 Praha 71 — Troja

Czech Republic

Strojírenský zkušební ústav, s. p. (AO 202)

(Engineering Test Institute)

Hudcova 56b

621 00 Brno

Czech Republic

Technický a zkušební ústav stavební Praha, s. p. (AO 204)

(Technical and Test Institute for Constructions Prague)

Prosecká 811/76a

190 00 Praha 9 — Prosek

Czech Republic

Státní zkušebna zemědělských, potravinářských a lesnických strojů (AO 206)

(Government Testing Laboratory of Agricultural, Food Industry and Forestry Machines)

Třanovského 622/11

163 04 Praha 6

Czech Republic

Fyzikálně technický zkušební ústav, s. p. (AO 210)

(Physical — Technical Testing Institute)

Pikartská 7

716 07 Ostrava – Radvanice

Czech Republic

TÜV CZ s. r. o. (AO 211)

(TÜV CZ)

Novodvorská 994

142 21 Praha 4

Czech Republic

Institut pro testování a certifikaci, a.s. (AO 224)

(Institute for Testing and Certification)

T. Bati 299

764 21 Zlín — Louky

Czech Republic

VOP-026 Šternberk, s. p. (AO 253)

(VOP-026 Sternberk)

Olomoucká 175

785 01 Šternberk

Czech Republic

REINO DE DINAMARCA

Artículo 5 y 8

UL International Demko A/S

Lyskær 8

Postboks 514

DK-2730 Herlev

Artículo 9

Sikkerhedsstyrelsen

Gothersgade 160

DK-1123 København K

REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA

Artículo 5 y 8

TÜV Saarland e. V.

Am TÜV 1

D-66280 Sulzbach

RWTÜV Systems GmbH

Langemarckstraße 20

D-45141 Essen

TÜV Nord e. V.

TÜV CERT-Zertifizierungsstelle

Große Bahnstraße 31

D-22525 Hamburg

Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitsschutz – BIA

Prüf- und Zertifizierungstelle im BG-PRÜFZERT

Alte Heerstraße 111

D-53757 Sankt Augustin

Fachausschuss «Druck und Papierverarbeitung»

Prüf- und Zertifizierungstelle im BG-PRÜFZERT

Rheinstraße 6-8

D-65185 Wiesbaden

Fachausschuss «Nahrungs- und Genußmittel»

Prüf- und Zertifizierungstelle im BG-PRÜFZERT

Dynamostraße 11

D-68165 Mannheim

TÜV Product Service GmbH

Ridlerstraße 65

D-80339 München

Intertek Deutschland GmbH

Nikolaus-Otto-Straße 13

D-70771 Leinfelden-Echterdingen

LGA QualiTest GmbH

Tillystraße 2

D-90431 Nürnberg

TÜV Rheinland Product Safety GmbH

Am Grauen Stein

D-51105 Köln

Fachausschuß «Elektrotechnik»

Prüf- und Zertifizierungstelle im

BG-PRÜFZERT

Gustav-Heinemann-Ufer 130

D-50968 Köln

Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik (DPLF)

Weißensteinstraße 70/72

D-34131 Kassel

VDE-VERBAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e. V.

Merianstraße 28

D-63069 Offenbach

SLG Prüf- und Zertifizierungs GmbH

Burgstädter Straße 20

D-09232 Hartmannsdorf

NEMKO GmbH & Co. KG

Reetzstraße 58

D-76327 Pfinztal

KEMA - IEV

Ingenieurunternehmen für

Energieversorgung GmbH

Gostritzer Straße 61-63

D-01217 Dresden

Fachausschuss Maschinenbau, Hebezeuge, Hütten- und Walzwerksanlagen

Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT

Graf-Recke- Straße 69

D-40239 Düsseldorf

TÜV Thüringen Anlagentechnik GmbH

Melchendorfer Str. 64

D-99096 Erfurt

EUROCAT GmbH Institute for Certification and Testing

Wittichstraße 2

D-64295 Darmstadt

REINO DE ESPAÑA

Artículo 5 y 8

Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR)

Génova, 6

E-28004 Madrid

LGAI Technological Center, SA

Campus de la UAB

Apartado de correos no 18

E-8193 Bellaterra (Barcelona)

Centro de Investigación Tecnológica

(LABEIN)

Parque Tecnológico, edificio 101

E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Laboratorio Central Oficial de Electrotécnica

(LCOE)

José Gutiérrez Abascal, 2

E-28006 Madrid

Centro de Ensayos, Innovación y Servicios

(CEIS)

Ctra. de Villaviciosa de Odón a Móstoles, Km 1,500

E-28935 Móstoles (Madrid)

REPÚBLICA HELÉNICA

Artículo 5 y 8

Hellenic Organization for Standardization (ELOT)

Acharnon Street 313

GR-111 45 Athens

Public Power Corporation

Testing, Research and Standards Center

(TRSC/PPC)

9, Leontariou Str., Kanza

GR-15344 Pallini Attikis

Hellenic Electronic Equipment quality Assurance Center (H.E.E.Q.A.C.) SA

6, lerosolimon Str.

GR–112 52 Athens

Labor SA

Ethnikis Antistaseos 84

GR–153 44 Pallini Attikis

REPÚBLICA DE FINLANDIA

Artículo 5 y 8

SGS Fimko Ltd.

Särkiniementie 3, P.O. Box 30

FIN-00211 Helsinki

REPÚBLICA FRANCESA

Artículo 8

Laboratoire National d'Essais (LNE)

1, rue Gaston Boissier

F-75724 Paris Cedex 15

Laboratoire Central des Industries Électriques (LCIE)

33, avenue du Général Leclerc — BP 8

F-92266 Fontenay-aux-Roses Cedex

Emitech

3, rue des Coudriers

Z. A de l'Observatoire

F-78180 Montigny le Bretonneux

Emitech Atlantique

15 rue de la Claie

Z I Angers — Beaucouzé

F-49070 Beaucouzé

ACTS

Les Peupliers

17 rue du Vertuquet

F-59960 Neuville en Ferrain

SMEE Actions Mesures

Z.I. des Blanchisseries

F-38500 Voiron

CETE-APAVEL LYONNAISE

177 rue de Sain-Bel

B.P. 3

F-69811 Tassin cedx

Laboratoires Pourquery

93 Boulevard du Parc d'Artillerie

F-69354 Lyon Cedex 07

Artículo 9

Union Technique de l'Electricité (UTE)

33, Av. Général Leclerc — BP 23

F-92262 Fontenay-aux-Roses Cedex

IRLANDA

Artículo 5 y 8

Enterprise Ireland

Glasnevin

IRL-Dublin 9

REPÚBLICA ITALIANA

Artículo 5 y 8

Firenze Technologia

Volta dei Mercanti, 1

Palazzo Borsa Meci

I-50122 Firenze

Prima ricerca & Sviluppo srl

Via Campagna, 58

I-220020 Faloppio-Franz. Gaggino (CO)

Istituto italiano del marchio di qualita IMQ S.p.A.

Via Quintiliano, 43

I-20138 Milano

REPÚBLICA ITALIANA

Artículo 5 y 8

Société Nationale de Certification et d'Homologation S.à r.l.(SNCH)

11, rte de Luxembourg

L-5230 Sandweiler

REINO DE LOS PAÍSES BAJOS

Artículo 5 y 8

KEMA Quality B.V.

Utrechtseweg 310

NL-6812 AR Arnhem

(Postbus 9035 — NL-6800 ET Arnhem)

TNO E.P.S.

Smidshorneweg 18

Postbus 15

NL-9822 ZG Niekerk

Gastec N.V.

Wilmersdorf 50

NL-7327 AC Apeldoorn

D.A.R.E.!! Consultancy

Vijzelmolenlaan 7

NL-3447 GX Woerden

REINO DE NORUEGA

Artículo 5 y 8

Det Norske Veritas A/S

Prøvelaboratoriet, Divisjon Norden

Veritasveien 1

P. O. Box 300

N-1322 Høvik

Nemko AS

Gaustadalleen 30

Postboks 73 Blindern

N-0314 Oslo

REPÚBLICA DE AUSTRIA

Artículo 5 y 8

Österreichischen Verband für Elektrotechnik (ÖVE)

Prüfwesen und Zertifizierung

Kahlenbergerstraße 2b/2/1

A-1190 Wien

Österreichisches Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal G.m.b.H — (ÖFPZ-Arsenal)

Faradaygasse 3

A-1030 Wien

TGM Versuchsanstalt für Elektrotechnik (TGM-VA/E)

Wexstraße 19-23

A-1200 Wien

Gesellschaft zur Prüfung elektro- technischer Industrieprodukte GmbH

CTI — Cooperative Testing Institute

Einzingergasse 4

A-1210 Wien

Technischer Überwachungs-Verein Österreich

TÜV A

Krugerstraße 16

A-1015 Wien

REPÚBLICA PORTUGUESA

Artículo 5 y 8

Instituto Electrotécnico Português (IEP)

Rua de S. Gens, no 3717

P-4450 Matosinhos

CATIM — Centro de Apoio Tecnológico à Industria

Metalomecânica

Rua dos Plátanos, 197

P-4100 Porto

Artículo 8

Instituto de Soldadura e Qualidade (ISQ)

EN 249 — Km3, Cabanas — Leião

(Taguspark), Apartodo 119

P-2781 Oeiras Codex

Laboratôrio Industrial da Qualidade (LIQ)

Apartado 228

P-3751 Águeda Codex

Article 9

Associação para a Certificação de Produtos (CERTIF)

Rua Josè Afonso, n. 9 E

Laranjeiro

P-2810-237 Almada

REINO DE SUECIA

Artículo 5 y 8

INTERTEK SEMKO AB

Torshamnsgatan 43

Box 1103

SE-164 22 KISTA, SWEDEN

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE

Artículo 5 y 8

AMTAC Laboratories Ltd.

Norman Road

Broadheath

Altrincham

UK-Cheshire WA14 4EP

Nemko Limited

15 Chelsea Fields Estate

Western Road

UK-London SW19 2QA

KTL

Saxon Way

Priory Park West

UK-Hull HU13 9PB

SGS United Kingdom Ltd.

South Industrial Estate

Bowburn

UK-Durham DH6 5AD

ASTA BEAB Certification Services

ASTA House

Chestnut Field

Rugby

UK-Warwickshire CV21 2TL

British Approvals Board for Telecommunications (BABT)

Claremont House

34 Molesey Road

Hersham

Walton-on-Thames

UK-Surrey KT12 4RQ

TUV Product Service Limited

Segensworth Road

Fareham

UK-Hampshire PO15 5RH

British Approvals Service for Cables (BASEC)

23 Presley Way

Crownhill

UK-Milton Keynes MK8 0ES

BSI Product Services

Maylands Avenue

Hemel Hempstead

UK-Herts HP2 4SQ

Intertek Testing & Certification Ltd.

Intertek House

Cleeve Road

Leatherhead

UK-Surrey KT22 7SB

Specialised Technology Resources (UK) Ltd.

10 Portman Road

Reading

UK-Berkshire RG30 1EA

TRL Compliance Services Ltd

Safety Division

Moss View

Nipe Lane, Up Holland

UK-West Lancashire WN8 9PY

Conformance Services Ltd

24 Tidnock Avenue

Congleton

Cheshire

CW12 2HW

The Lighting Association

Stafford Park 7

Telford

UK-Shropshire TF3 3BQ

Technology International (Europe) Ltd.

60 Shrivenham Hundred Business Park

Shrivenham

Swindon

UK-Wiltshire SN6 8TZ

UL International (UK) Ltd

Wonersh House (Building C)

The Guildway

Old Portsmouth Road

Guildford

UK-Surrey, GU3 1LR

ASTA BEAB Certification Services

1 Station View

Guildford

UK-Surrey GU1 4JY

Motor Industry Research Association (MIRA)

Watling Street

Nuneaton

UK-CV 10 OUT

CCQS (UK) Ltd

Foundation House

56 Maybury Road

Woking

UK-Surrey GU21 5JD

LITUANIA

Artículo 5 y 8

Elektrotechinių gaminių sertifikavimo centras

(Certification centre of electrotechnics products)

Kaukysos18

11342 Vilnius

Lithuania

UAB «Ratesta» bandymų laboratorija

(Joint-Stock Company «Ratesta». Testing laboratory)

Draugystes g. 19

51230 Kaunas

Lithuania

POLONIA

Artículo 5 y 8

Biuro Badawcze ds. Jakości Stowarzyszenia Elektryków Polskich

(BBJ — SEP)

ul. Pożaryskiego 28

04-703 Warszawa

Zakład Pomiarowo – Badawczy Energetyki

Energopomiar — Elektryka Sp. z o.o.

ul. Świętokrzyska 2

44 – 101 Gliwice

Instytut Budownictwa, Mechanizacji i Elektryfikacji

Rolnictwa (IBMER)

ul. Rakowiecka 32

02-532 Warszawa

Instytut Elektrotechniki (IEL)

ul. Pożaryskiego 28

04-703 Warszawa

Instytut Nafty I Gazu (ING)

ul. Lubicz 25 A

31-503 Kraków

Instytut Obróbki Skrawaniem (IOS)

ul. Wrocławska 37 A

30- 011 Kraków

Centralny Ośrodek Chłodnictwa «COCH»

ul. J. Lea 116

30-133 Kraków

DAMIS CERT LABORATORY S.C.

ul. Kłopotowskiego 11

03-718 Warszawa

Centrum Oceny, Badań i Rozwoju Sprzętu Eletronicznego i Elektronicznego ELTEST M. JEWTUCH Spółka jawna

ul. Ratuszowa 11

03-450 Warszawa

Centrum Elektryfikacji I Automatyzacji Górnictwa EMAG

ul. Leopolda 331

40-189 Katowice

Instytut Spawalnictwa (IS)

ul. Bł. Czesława 16/18

44-100 Gliwice

Polskie Centrum Badań i Certyfikacji S.A. (PCBC SA)

ul. Kłobucka 23 A

02-699 Warszawa

Przemysłowy Insytut Elektroniki (PIE)

ul. Długa 44/50

00-241 Warszawa

Ośrodek Badawczo – Rozwojowy Predom – OBR

ul. Krakowiaków 53

02-255 Warszawa

Urząd Dozoru Techinicznego (UDT)

ul. Szczęśliwicka 34

02-353 Warszawa

Ośrodek Badań Atestacji i Certyfikacji «OBAC» Sp. z o.o.

ul. Jasna 31

44-122 Gliwice

Przemysłowy Instytut Maszyn Rolniczych (PIMR)

ul. Starołęcka 31

60-963 Poznań

Ośrodek Badań i Certyfikacji Sp z o.o. SIMPTEST

ul. Barbary 17

40-053 Katowice

Zakłady Badań i Atestacji «ZETOM»

ul. Ks. Bpa. Herberta Bednorza 17

40-384 Katowice

Instytut Mechanizacji Budownictwa i Górnictwa Skalnego (IMBiGS)

Ośrodek Certyfikacji

ul. Racjonalizacji 6/8

02-673 Warszawa

Instytut Logistyki i Magazynowania

Laboratorium technik Automatycznej Identyfikacji

ul. E. Estkowskiego 6

61-755 Poznań

Instytut Logistyki i Magazynowania

Jednostka Certyfikująca

ul. E. Estkowskiego 6

61-755 Poznań

Przemysłowy Instytut Automatyki i Pomiarów (PIAP)

Al. Jerozolimskie 202

02-486 Warszawa

Centrum Mechanizacji Górnictwa KOMAG

ul. Pszczyńska 37

44-101 Gliwice

Aviso: Esta lista reemplaza las listas anteriores publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea.


(1)  DO L 77 de 26.3.1973, p. 29.

(2)  DO L 220 de 30.8.1993, p. 1.


III Informaciones

Comisión

4.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 299/15


Imposición de obligaciones de servicio público a servicios aéreos regulares en Francia

(2004/C 299/08)

1.   En virtud de lo dispuesto en la letra a) del apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CEE) no 2408/92 del Consejo, de 23 de julio de 1992, relativo al acceso de las compañías aéreas de la Comunidad a las rutas aéreas intracomunitarias, Francia ha decidido imponer obligaciones de servicio público a los servicios aéreos regulares entre los aeropuertos de Annecy (Meythet) y París (Orly).

2.   Las obligaciones de servicio público son las siguientes:

Frecuencia mínima

Los servicios deberán prestarse todo el año, como mínimo a razón de tres idas y vueltas diarias, de lunes a viernes, salvo en días festivos, y de una ida y vuelta los domingos.

El servicio del mediodía podrá reducirse un máximo de 10 semanas anuales.

Los servicios deberán prestarse sin escala entre Annecy y París (Orly).

Tipo de aeronave utilizado

Los servicios deberán prestarse por medio de un aparato presurizado, con una capacidad mínima de 40 asientos.

Horarios

Los días laborables, los horarios deberán permitir a los pasajeros que viajen por motivos profesionales efectuar una ida y vuelta en el día, con un margen de al menos ocho horas en destino, tanto en Annecy como en París.

Política comercial

Los vuelos deberán comercializarse mediante al menos un sistema informatizado de reservas.

Continuidad del servicio

Excepto en caso de fuerza mayor, el número de vuelos anulados por razones directamente imputables a la compañía aérea no deberá exceder, por año, del 3 % del número de vuelos previstos. Además, los servicios sólo podrán ser interrumpidos por la compañía con un preaviso de seis meses.

Se comunica a las compañías aéreas comunitarias que el incumplimiento de las obligaciones de servicio público podrá dar lugar a la imposición de sanciones tanto administrativas como judiciales.

3.   Se hace constar asimismo que en el aeropuerto de París (Orly) están reservadas algunas franjas horarias para el servicio regular París (Orly) — Annecy, en aplicación del artículo 9 del Reglamento (CEE) no 95/93 del Consejo, de 18 de enero de 1993, relativo a normas comunes para la asignación de franjas horarias en los aeropuertos comunitarios, modificado por el Reglamento (CE) no 793/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo. Las compañías aéreas interesadas podrán solicitar información sobre las franjas horarias al coordinador de los aeropuertos parisinos.


4.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 299/16


Imposición por Francia de obligaciones de servicio público a servicios aéreos regulares interiores

(2004/C 299/09)

1.   En virtud de lo dispuesto en la letra a) del apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CEE) no 2408/92 del Consejo, de 23 de julio de 1992, relativo al acceso de las compañías aéreas de la Comunidad a las rutas aéreas intracomunitarias, Francia ha decidido imponer obligaciones de servicio público a los servicios aéreos regulares entre los aeropuertos de Poitiers (Biard) y Lyon (Saint-Exupéry).

2.   Las obligaciones de servicio público relativas a los servicios aéreos regulares entre los aeropuertos de Poitiers (Biard) y Lyon (Saint-Exupéry) serán las siguientes:

Frecuencia mínima

Los servicios deberán prestarse todo el año, como mínimo a razón de:

dos idas y vueltas diarias, por la mañana y por la tarde, de lunes a viernes, salvo días festivos, durante 220 días al año,

una ida y vuelta los domingos durante 44 semanas al año.

Estos servicios deberán prestarse sin escala entre Poitiers y Lyon.

Tipo de aeronave utilizado

Los servicios deberán prestarse por medio de un aparato presurizado.

Horarios

Los días laborables, los horarios deberán permitir a los pasajeros que viajen por motivos profesionales efectuar una ida y vuelta en el día, con un margen de al menos siete horas en destino, tanto en Lyon como en Poitiers.

Política comercial

Los vuelos deberán comercializarse mediante al menos un sistema informatizado de reservas.

Continuidad del servicio

Excepto en caso de fuerza mayor, el número de vuelos anulados por razones directamente imputables a la compañía aérea no deberá exceder, por año, del 3 % del número de vuelos previstos. Además, los servicios sólo podrán ser interrumpidos por la compañía con un preaviso de seis meses.

Se comunica a las compañías aéreas comunitarias que el incumplimiento de las obligaciones de servicio público podrá dar lugar a la imposición de sanciones tanto administrativas como judiciales.


4.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 299/17


Imposición por Francia de obligaciones de servicio público a servicios aéreos regulares interiores

(2004/C 299/10)

1.   En virtud de lo dispuesto en la letra a) del apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CEE) no 2408/92 del Consejo, de 23 de julio de 1992, relativo al acceso de las compañías aéreas de la Comunidad a las rutas aéreas intracomunitarias, Francia ha decidido imponer obligaciones de servicio público a los servicios aéreos regulares entre los aeropuertos de Limoges (Bellegarde) y París (Orly).

2.   Las obligaciones de servicio público relativas a los servicios aéreos regulares entre los aeropuertos de Limoges (Bellegarde) y París (Orly) serán las siguientes:

Frecuencia mínima

Los servicios deberán prestarse todo el año, salvo los días festivos y el período de servicio reducido de agosto y final de año, como mínimo a razón de dos idas y vueltas diarias, por la mañana y por la tarde, de lunes a viernes, y de una ida y vuelta los sábados por la mañana y los domingos por la tarde.

Los servicios deberán prestarse sin escala entre Limoges (Bellegarde) y París (Orly).

Horarios

Los días laborables, los horarios deberán permitir a los pasajeros que viajen por motivos profesionales efectuar una ida y vuelta en el día, con un margen de al menos siete horas en destino, tanto en París (Orly) como en Limoges (Bellegarde).

Política comercial

Los vuelos deberán comercializarse mediante al menos un sistema informatizado de reservas.

Continuidad del servicio

Excepto en caso de fuerza mayor, el número de vuelos anulados por razones directamente imputables a la compañía aérea no deberá exceder, por año, del 3 % del número de vuelos previstos. Además, los servicios sólo podrán ser interrumpidos por la compañía con un preaviso de seis meses.

Se comunica a las compañías aéreas comunitarias que el incumplimiento de las obligaciones de servicio público podrá dar lugar a la imposición de sanciones tanto administrativas como judiciales.

3.   Se hace constar asimismo que en el aeropuerto de París (Orly) están reservadas algunas franjas horarias para el servicio regular Limoges (Bellegarde) — París (Orly), en aplicación del artículo 9 del Reglamento (CEE) no 95/93 del Consejo, de 18 de enero de 1993, relativo a normas comunes para la asignación de franjas horarias en los aeropuertos comunitarios. Las compañías aéreas interesadas podrán solicitar información sobre las franjas horarias al coordinador de los aeropuertos parisinos.