ISSN 1725-244X |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 203 |
|
![]() |
||
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
47o año |
Número de información |
Sumario |
Página |
|
I Comunicaciones |
|
|
Comisión |
|
2004/C 203/1 |
||
2004/C 203/2 |
||
2004/C 203/3 |
||
2004/C 203/4 |
||
2004/C 203/5 |
||
2004/C 203/6 |
||
2004/C 203/7 |
Notificación previa de una operación de concentración (Caso no COMP/M.3503 — PPR/FNAC/MARINOPOULOS/JV) — Caso susceptible de ser tratado por procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
ES |
|
I Comunicaciones
Comisión
11.8.2004 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 203/1 |
Tipo de cambio del euro (1)
10 de agosto de 2004
(2004/C 203/01)
1 euro=
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,2279 |
JPY |
yen japonés |
136,08 |
DKK |
corona danesa |
7,4346 |
GBP |
libra esterlina |
0,66920 |
SEK |
corona sueca |
9,1823 |
CHF |
franco suizo |
1,5389 |
ISK |
corona islandesa |
87,38 |
NOK |
corona noruega |
8,3215 |
BGN |
lev búlgaro |
1,9559 |
CYP |
libra chipriota |
0,57930 |
CZK |
corona checa |
31,370 |
EEK |
corona estonia |
15,6466 |
HUF |
forint húngaro |
246,58 |
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
LVL |
lats letón |
0,6613 |
MTL |
lira maltesa |
0,4264 |
PLN |
zloty polaco |
4,3868 |
ROL |
leu rumano |
40 732 |
SIT |
tólar esloveno |
240,0000 |
SKK |
corona eslovaca |
39,920 |
TRL |
lira turca |
1 782 900 |
AUD |
dólar autraliano |
1,7149 |
CAD |
dólar canadiense |
1,6178 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
9,5768 |
NZD |
dólar neozelandés |
1,8759 |
SGD |
dólar de Singapur |
2,1030 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 418,16 |
ZAR |
rand sudafricano |
7,5415 |
Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
11.8.2004 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 203/2 |
COMISIÓN ADMINISTRATIVA DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS PARA LA SEGURIDAD SOCIAL DE LOS TRABAJADORES MIGRANTES
Tasa de conversión de las monedas en aplicación del Reglamento (CEE) no 574/72 del Consejo
(2004/C 203/02)
Apartados 1, 2, 3 y 4 del artículo 107 del Reglamento (CEE) no 574/72
Período de referencia: julio de 2004
Período de aplicación: octubre, noviembre y diciembre de 2004
|
EUR |
DKK |
SEK |
GBP |
CZK |
CYP |
EEK |
HUF |
PLN |
SIT |
LVL |
LTL |
MTL |
SKK |
NOK |
ISK |
CHF |
1 EUR = |
— |
7,43549 |
9,19624 |
0,665766 |
31,5447 |
0,581714 |
15,6466 |
249,893 |
4,46510 |
239,902 |
0,659568 |
3,45281 |
0,425941 |
39,8995 |
8,47509 |
87,7095 |
1,52704 |
1 DKK = |
0,134490 |
— |
1,23680 |
0,089539 |
4,24246 |
0,0782348 |
2,10431 |
33,6082 |
0,600513 |
32,2645 |
0,0887055 |
0,464369 |
0,0572849 |
5,36609 |
1,13982 |
11,7961 |
0,205371 |
1 SEK = |
0,108740 |
0,808536 |
— |
0,0723955 |
3,43018 |
0,0632556 |
1,70141 |
27,1734 |
0,485536 |
26,0870 |
0,0717215 |
0,375459 |
0,0463169 |
4,33867 |
0,921583 |
9,53755 |
0,166050 |
1 GBP = |
1,50203 |
11,1683 |
13,8130 |
— |
47,3811 |
0,873751 |
23,5017 |
375,347 |
6,70672 |
360,340 |
0,990691 |
5,18622 |
0,639776 |
59,9302 |
12,7298 |
131,742 |
2,29365 |
1 CZK = |
0,0317010 |
0,235712 |
0,291530 |
0,0211055 |
— |
0,0184409 |
0,496013 |
7,92187 |
0,141548 |
7,60515 |
0,0209090 |
0,109458 |
0,0135028 |
1,26485 |
0,268669 |
2,78048 |
0,0484086 |
1 CYP = |
1,71906 |
12,7820 |
15,8089 |
1,14449 |
54,2272 |
— |
26,8974 |
429,581 |
7,67578 |
412,406 |
1,13384 |
5,93558 |
0,732218 |
68,5895 |
14,5692 |
150,778 |
2,62507 |
1 EEK = |
0,0639116 |
0,475214 |
0,587747 |
0,0425502 |
2,01608 |
0,0371783 |
— |
15,9711 |
0,285372 |
15,3325 |
0,0421541 |
0,220675 |
0,0272226 |
2,55004 |
0,541657 |
5,60566 |
0,0975954 |
1 HUF = |
0,00400171 |
0,0297547 |
0,0368007 |
0,00266420 |
0,126233 |
0,00232785 |
0,0626132 |
— |
0,0178681 |
0,960019 |
0,00263940 |
0,0138171 |
0,00170449 |
0,159666 |
0,0339149 |
0,350988 |
0,00611076 |
1 PLN = |
0,223959 |
1,66524 |
2,05958 |
0,149104 |
7,06472 |
0,130280 |
3,50420 |
55,9658 |
— |
53,7283 |
0,147716 |
0,773287 |
0,0953933 |
8,93584 |
1,89807 |
19,6433 |
0,341993 |
1 SIT = |
0,00416836 |
0,0309938 |
0,0383333 |
0,00277515 |
0,131490 |
0,00242479 |
0,0652207 |
1,04165 |
0,0186122 |
— |
0,00274932 |
0,0143926 |
0,00177548 |
0,166315 |
0,0353273 |
0,365605 |
0,00636524 |
1 LVL = |
1,51614 |
11,2733 |
13,9428 |
1,00940 |
47,8263 |
0,881961 |
23,7225 |
378,874 |
6,76974 |
363,726 |
— |
5,23495 |
0,645788 |
60,4933 |
12,8495 |
132,980 |
2,31521 |
1 LTL = |
0,289619 |
2,15346 |
2,66341 |
0,192819 |
9,13596 |
0,168475 |
4,53156 |
72,3739 |
1,29318 |
69,4803 |
0,191024 |
— |
0,123361 |
11,5557 |
2,45455 |
25,4024 |
0,442259 |
1 MTL = |
2,34774 |
17,4566 |
21,5904 |
1,56305 |
74,0589 |
1,36571 |
36,7342 |
586,685 |
10,4829 |
563,229 |
1,54850 |
8,10631 |
— |
93,6737 |
19,8973 |
205,920 |
3,58509 |
1 SKK = |
0,0250630 |
0,186356 |
0,230485 |
0,0166861 |
0,790605 |
0,0145795 |
0,392151 |
6,26307 |
0,111909 |
6,01267 |
0,0165308 |
0,0865378 |
0,0106754 |
— |
0,212411 |
2,19826 |
0,0382721 |
1 NOK = |
0,117993 |
0,877334 |
1,08509 |
0,0785556 |
3,72205 |
0,0686380 |
1,84619 |
29,4856 |
0,526850 |
28,3067 |
0,0778243 |
0,407407 |
0,0502580 |
4,70785 |
— |
10,3491 |
0,180179 |
1 ISK = |
0,0114013 |
0,0847740 |
0,104849 |
0,00759058 |
0,359650 |
0,00663227 |
0,178391 |
2,84910 |
0,0509079 |
2,73519 |
0,00751991 |
0,0393664 |
0,00485627 |
0,454904 |
0,0966268 |
— |
0,0174102 |
1 CHF = |
0,654863 |
4,86923 |
6,02228 |
0,435986 |
20,6575 |
0,380943 |
10,2464 |
163,646 |
2,92403 |
157,103 |
0,431927 |
2,26112 |
0,278933 |
26,1287 |
5,55003 |
57,4378 |
— |
1. |
El Reglamento (CEE) no 574/72 estipula que el tipo de conversión en una moneda de cuantías expresadas en otra moneda será el tipo calculado por la Comisión basado en una media mensual, durante el período de referencia definido en el apartado 2, de los tipos de cambio de referencia publicados por el Banco Central Europeo. |
2. |
El período de referencia será:
Los tipos de conversión de las monedas se publicarán en el segundo Diario Oficial de la Unión Europea (serie C) de los meses de febrero, mayo, agosto y noviembre. |
11.8.2004 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 203/4 |
Anuncio de expiración de medidas antidumping
(2004/C 203/03)
No habiéndose recibido ninguna solicitud de reconsideración tras la publicación del anuncio de su inminente expiración (1), la Comisión comunica que las medidas antidumping abajo mencionadas expirarán próximamente.
El presente anuncio se publica, con arreglo al apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 384/96 del Consejo de 22 de diciembre de 1995 (2) relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea.
Producto |
País(es) de origen o de exportación |
Medida |
Referencia |
Fecha de expiración |
Cables de acero |
México |
Derecho |
Reglamento (CE) no 1796/1999 (DO L 217 de 17.8.1999, p. 1) modificado por última vez por el Reglamento (CE) no 1674/2003 (DO L 238 de 25.9.2003, p. 1) |
18.8.2004 |
México |
Compromiso |
Decisión no 1999/572/CE (DO L 217 de 17.8.1999, p. 63) modificada por última vez por el Reglamento (CE) no 1678/2003 (DO L 238 de 25.9.2003, p. 13) |
(1) DO C 272 de 13.11.2003, p. 2.
(2) DO L 56 de 6.3.1996, p.1, modificado por última vez por el Reglamento (CE) no 461/2004 (DO L 77 de 13.3.2004, p. 12).
11.8.2004 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 203/5 |
Anuncio de inicio de un procedimiento antidumping relativo a las importaciones de determinados accesorios de tubería originarias de Taiwán y Vietnam
(2004/C 203/04)
La Comisión ha recibido una denuncia de conformidad con el artículo 5 del Reglamento (CE) no 384/96 del Consejo (1) («el Reglamento de base»), en la que se alega que las importaciones de determinados accesorios de tubería originarias de Taiwán y Vietnam («los países afectados») están siendo objeto de dumping y están causando por ello un perjuicio importante a la industria de la Comunidad.
1. Denuncia
La denuncia fue presentada el 28 de junio de 2004 por el Comité de defensa de la industria de accesorios de tubería utilizados para la soldadura a tope de la Unión Europea («el denunciante») en nombre de productores que representan un porcentaje elevado, en este caso más del 50 %, de la producción comunitaria total de determinados accesorios de tubería.
2. Producto
El producto supuestamente objeto de dumping son accesorios de tubería (con excepción de los accesorios moldeados, las bridas y los roscados), de hierro o de acero (excluido el acero inoxidable), cuyo diámetro exterior no excede de 609,6 mm, de una clase utilizada para la soldadura a tope u otros fines, originarios de Taiwán y Vietnam («el producto afectado»), declarado normalmente en los códigos NC 7307 93 11, 7307 93 19, 7307 99 30 y 7307 99 90. Estos códigos NC se indican a título meramente informativo.
3. Alegación de dumping
La alegación de dumping respecto de Taiwán se basa en una comparación del valor normal, determinado sobre la base de los precios en el mercado interior del país, con los precios de exportación a la Comunidad del producto afectado.
De conformidad con lo dispuesto en el apartado 7 del artículo 2 del Reglamento de base, el denunciante determinó el valor normal para Vietnam sobre la base del precio en un tercer país con economía de mercado, mencionado en la letra d) del punto 5.1 del presente anuncio. La alegación de dumping se basa en la comparación del valor normal así calculado con los precios de exportación del producto afectado vendido para su exportación a la Comunidad.
Los márgenes de dumping calculados de esta forma son significativos.
4. Alegación de perjuicio
El denunciante ha presentado pruebas de que las importaciones del producto afectado procedentes de Taiwán y Vietnam han aumentado en conjunto en términos absolutos y en términos de cuota de mercado.
Se alega que los volúmenes y precios del producto afectado importado han tenido, entre otras consecuencias, una incidencia negativa sobre las cantidades vendidas por la industria de la Comunidad, lo cual acarrea importantes efectos negativos para su rendimiento y situación financiera general, así como para el empleo.
5. Procedimiento
Habiendo determinado, previa consulta al Comité consultivo, que la denuncia ha sido presentada por la industria de la Comunidad o en su nombre y que existen pruebas suficientes para justificar el inicio de un procedimiento, la Comisión abre por el presente anuncio una investigación de conformidad con el artículo 5 del Reglamento de base.
5.1. Procedimiento para la determinación del dumping y del perjuicio
La investigación determinará si el producto afectado originario de Taiwán y Vietnam está siendo objeto de dumping y si dicho dumping ha causado perjuicios.
a) Muestreo
Habida cuenta del importante número de partes implicadas en este procedimiento, la Comisión podrá recurrir al muestreo, de conformidad con el artículo 17 del Reglamento de base.
i) Muestreo de productores exportadores de Taiwán
Para que la Comisión pueda decidir si es necesario el muestreo y, en caso afirmativo, seleccionar una muestra, se ruega a todos los productores exportadores, o a los representantes que actúen en su nombre, que se den a conocer poniéndose en contacto con la Comisión y proporcionando la siguiente información sobre su empresa o empresas en el plazo fijado en el inciso i) de la letra b) del punto 6 y en el formato indicado en el punto 7 del presente anuncio:
— |
nombre, dirección, dirección de correo electrónico, números de teléfono, fax y/o télex y persona de contacto, |
— |
volumen de negocios en moneda local y volumen en toneladas del producto afectado vendido para su exportación a la Comunidad durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, |
— |
volumen de negocios en moneda local y volumen de ventas en toneladas del producto afectado en el mercado interior durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, |
— |
indicación de si la empresa tiene intención de solicitar un margen de dumping individual (2) (únicamente en el caso de los productores), |
— |
actividades exactas de la empresa por lo que respecta a la producción del producto afectado, |
— |
nombres y actividades exactas de todas las empresas vinculadas (3) implicadas en la producción o venta (exportaciones o ventas interiores) del producto afectado, |
— |
cualquier otra información pertinente que pueda ayudar a la Comisión a seleccionar la muestra, |
— |
indicación de si la empresa o empresas están de acuerdo en ser incluidas en la muestra, lo que implica responder a un cuestionario y aceptar una investigación in situ de su respuesta. |
A fin de obtener la información que considere necesaria para la selección de la muestra de productores exportadores de Taiwán, la Comisión también se pondrá en contacto con las autoridades de ese país y con las asociaciones de productores exportadores conocidas.
ii) Muestreo de los importadores
Para que la Comisión pueda decidir si es necesario el muestreo y, en caso afirmativo, seleccionar una muestra, se ruega a todos los importadores, o a los representantes que actúen en su nombre, que se den a conocer a la Comisión y proporcionen la siguiente información sobre su empresa o empresas en el plazo fijado en el inciso i) de la letra b) del punto 6 del presente anuncio:
— |
nombre, dirección, dirección de correo electrónico, números de teléfono, fax y/o télex y persona de contacto, |
— |
volumen total de negocios en euros de la empresa durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, |
— |
número total de empleados, |
— |
actividades exactas de la empresa en relación con el producto afectado, |
— |
volumen en toneladas y valor en euros de las importaciones y reventas hechas en el mercado comunitario durante el periodo comprendido entre el 1 de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 del producto importado en cuestión originario de Taiwán y Vietnam, |
— |
nombres y actividades exactas de todas las empresas vinculadas (2) implicadas en la producción o venta del producto afectado, |
— |
cualquier otra información pertinente que pueda ayudar a la Comisión a seleccionar la muestra, |
— |
indicación de si la empresa o empresas están de acuerdo en ser incluidas en la muestra, lo que implica responder a un cuestionario y aceptar una investigación in situ de su respuesta. |
A fin de obtener la información que considere necesaria para la selección de la muestra de importadores, la Comisión se pondrá también en contacto con todas las asociaciones de importadores conocidas.
iii) Selección final de muestras
Todas las partes interesadas que deseen presentar cualquier información pertinente relativa a la selección de la muestra deberán hacerlo en el plazo establecido en el inciso ii) de la letra b) del punto 6 del presente anuncio.
La Comisión se propone realizar la selección final de las muestras después de haber consultado a las partes interesadas que hayan expresado su deseo de ser incluidas en el muestreo.
Las empresas incluidas en el muestreo deberán responder a un cuestionario en el plazo establecido en el inciso iii) de la letra b) del punto 6 del presente anuncio y cooperar en la investigación.
Si la cooperación no fuera suficiente, la Comisión, de conformidad con el apartado 4 del artículo 17 y el artículo 18 del Reglamento de base, podrá formular sus conclusiones sobre la base de los datos disponibles.
b) Cuestionarios
A fin de obtener la información que considere necesaria para su investigación, la Comisión enviará cuestionarios a la industria de la Comunidad y a las asociaciones de productores comunitarios, a los productores exportadores de Taiwán incluidos en la muestra, a los productores exportadores de Vietnam y a todas las asociaciones de productores exportadores, a los importadores incluidos en la muestra y a las asociaciones de importadores citadas en la denuncia, así como a las autoridades de los países exportadores afectados.
i) Productores exportadores de Vietnam
Todas las partes interesadas deberán ponerse inmediatamente en contacto con la Comisión mediante fax, a más tardar en el plazo fijado en el inciso i) de la letra a) del punto 6 del presente anuncio, para comprobar si su nombre figura en la denuncia y, en su caso, solicitar un cuestionario, dado que el plazo fijado en el inciso ii) de la letra a) del punto 6 del presente anuncio se aplica a todas las partes interesadas.
ii) Productores exportadores de Taiwán que soliciten un margen individual
Los productores exportadores de Taiwán que soliciten un margen individual, a efectos de la aplicación del apartado 3 del artículo 17 y del apartado 6 del artículo 9 del Reglamento de base, deberán presentar un cuestionario debidamente cumplimentado en el plazo fijado en el inciso ii) de la letra a) del punto 6 del presente anuncio. Por tanto, deberán solicitar dicho cuestionario en el plazo fijado en el inciso i) de la letra a) del punto 6 del presente anuncio. No obstante, estas partes deben ser conscientes de que, si se aplica el muestreo a los productores exportadores, la Comisión podrá decidir no calcular un margen individual para cada una de ellas si el número de productores exportadores es tan elevado que el examen individual pudiera resultar excesivamente gravoso e impedir finalizar la investigación a su debido tiempo.
c) Recopilación de información y celebración de audiencias
Se invita a todas las partes interesadas a presentar sus puntos de vista por escrito, a suministrar información adicional a las respuestas al cuestionario y a proporcionar pruebas en su apoyo. Esta información y pruebas deberán llegar a la Comisión en el plazo fijado en el inciso ii) de la letra a) del punto 6 del presente anuncio.
Además, la Comisión podrá oir a las partes interesadas, siempre que lo soliciten y demuestren que hay razones específicas por las que deberían ser oídas. Esta solicitud se formulará en el plazo fijado en el inciso iii) de la letra a) del punto 6 del presente anuncio.
d) Selección del país de economía de mercado
De conformidad con la letra a) del apartado 7 del artículo 2 del Reglamento de base, está previsto elegir a Japón como país de economía de mercado apropiado para determinar el valor normal respecto a Vietnam. Se invita a las partes interesadas a presentar sus observaciones sobre la idoneidad de esta elección en el plazo específico fijado en la letra c) del punto 6 del presente anuncio.
e) Estatuto de economía de mercado
Para los productores exportadores de Vietnam que aleguen, con pruebas suficientes, que operan en condiciones de economía de mercado, es decir, que cumplen los criterios establecidos en la letra c) del apartado 7 del artículo 2 del Reglamento de base, el valor normal se determinará de conformidad con la letra b) del apartado 7 del artículo 2 de dicho Reglamento. Los productores exportadores que tengan intención de presentar solicitudes debidamente documentadas deberán hacerlo dentro del plazo específico fijado en la letra d) del punto 6 del presente anuncio. La Comisión enviará formularios de solicitud a todos los productores exportadores de Vietnam incluidos en la muestra o citados en la denuncia y a cualquier asociación de productores exportadores citada en la denuncia, así como a las autoridades de Vietnam.
5.2. Procedimiento de evaluación del interés de la Comunidad
En el caso de que las alegaciones de dumping y perjuicio consiguiente estén justificadas, se determinará, de conformidad con el artículo 21 del Reglamento de base, si la adopción de medidas antidumping no sería contraria al interés de la Comunidad. Por esta razón, la industria de la Comunidad, los importadores, las asociaciones que los representan, los usuarios representativos y las organizaciones de consumidores representativas podrán darse a conocer y facilitar información a la Comisión en el plazo general fijado en el inciso ii) de la letra a) del punto 6 del presente anuncio, siempre que demuestren que existe un vínculo objetivo entre su actividad y el producto afectado. Las partes que hayan actuado de conformidad con la frase anterior podrán solicitar una audiencia, exponiendo las razones particulares por las que deberán ser oídas, en el plazo fijado en el inciso iii) de la letra a) del punto 6 del presente anuncio. Hay que señalar que la información facilitada de conformidad con el artículo 21 sólo se tomará en consideración si se acompaña de pruebas materiales en el momento de su presentación.
6. Plazos
a) Plazos generales
i) Para que las partes soliciten los cuestionarios u otros formularios
Todas las partes interesadas deberán solicitar un cuestionario u otros formularios de solicitud lo antes posible y, a más tardar, 10 días después de la publicación del presente anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea.
ii) Para que las partes se den a conocer, presenten sus respuestas al cuestionario y cualquier otra información
Para que las observaciones de las partes interesadas puedan ser tomadas en consideración durante la investigación, éstas deberán darse a conocer poniéndose en contacto con la Comisión, presentar sus puntos de vista y sus respuestas al cuestionario o cualquier otra información en el plazo de 40 días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea, salvo que se indique lo contrario. Debe señalarse que el ejercicio de la mayor parte de los derechos relativos al procedimiento establecidos en el Reglamento de base depende de que las partes se den a conocer dentro del plazo mencionado más arriba.
Las empresas seleccionadas en la muestra deberán facilitar sus respuestas al cuestionario en el plazo fijado en el inciso iii) de la letra b) del punto 6 del presente anuncio.
iii) Audiencias
Todas las partes interesadas podrán solicitar asimismo ser oídas por la Comisión en ese mismo plazo de 40 días.
b) Plazo específico para el muestreo
i) |
La información especificada en los incisos i) y ii) de la letra a) del punto 5.1 deberá llegar a la Comisión en el plazo de 15 días a partir de la publicación del presente anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea, ya que la Comisión tiene intención de consultar a las partes interesadas que hayan manifestado su interés en ser incluidas en la selección final de la muestra dentro de los 21 días siguientes a la fecha de publicación del presente anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea. |
ii) |
Cualquier otra información pertinente para la selección de la muestra, tal como se menciona en el inciso iii) de la letra a) del punto 5.1, deberá llegar a la Comisión en un plazo de 21 días a partir de la publicación del presente anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea. |
iii) |
Las respuestas al cuestionario de las partes incluidas en la muestra deberán llegar a la Comisión en el plazo de 37 días a partir de la fecha de la notificación de su inclusión en la muestra. |
c) Plazo específico para la selección del país de economía de mercado
Las partes en la investigación podrán presentar sus observaciones sobre la idoneidad de Japón que, según la letra d) del punto 5.1 del presente anuncio, está previsto utilizar como país de economía de mercado para determinar el valor normal por lo que se refiere a Vietnam. Estas observaciones deberán llegar a la Comisión en el plazo de 10 días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea.
d) Plazo específico para la presentación de solicitudes de estatuto de economía de mercado y trato individual
Las solicitudes debidamente justificadas del estatuto de economía de mercado, tal como está previsto en la letra e) del punto 5.1 del presente anuncio, y de trato individual con arreglo al apartado 5 del artículo 9 del Reglamento de base, deberán llegar a la Comisión en el plazo de 21 días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea.
7. Observaciones por escrito, respuestas al cuestionario y correspondencia
Todas las observaciones y solicitudes de las partes interesadas deberán presentarse por escrito (y no en formato electrónico, salvo que se especifique lo contrario) y deberán indicar el nombre, la dirección, la dirección de correo electrónico y los números de teléfono y fax o télex de la parte interesada. Todas las observaciones por escrito, incluida la información que se solicita en el presente anuncio, las respuestas al cuestionario y la correspondencia, que aporten las partes interesadas y que tenga carácter confidencial, deberán llevar la indicación «Difusión restringida» (4) y, de conformidad con el apartado 2 del artículo 19 del Reglamento de base, deberá incluirse asimismo una versión no confidencial, que llevará la indicación «Para inspección por las partes interesadas».
Dirección de la Comisión para la correspondencia:
Comisión Europea |
Dirección General de Comercio |
Dirección B |
Despacho: J -79 5/16 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Fax (32-2) 295 65 05 |
Télex COMEU B 21877. |
8. Falta de cooperación
En caso de que cualquier parte interesada niegue el acceso a la información necesaria, no la facilite en los plazos oportunos u obstaculice de forma significativa la investigación, podrán formularse conclusiones provisionales o definitivas, positivas o negativas, de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base, sobre la base de los datos disponibles.
Si se comprueba que alguna de las partes interesadas ha suministrado información falsa o engañosa, se hará caso omiso de dicha información y podrán utilizarse los datos de que se disponga. Si una de las partes interesadas no coopera o coopera sólo parcialmente, y las conclusiones se basan por lo tanto en los datos disponibles de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base, el resultado podrá ser menos favorable a la parte que si hubiera cooperado.
9. Calendario de la investigación
La investigación deberá concluirse, de conformidad con el apartado 9 del artículo 6 del Reglamento de base, en el plazo de 15 meses a partir de la fecha de publicación del presente anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea. Conforme al apartado 1 del artículo 7 del Reglamento de base, podrán imponerse medidas provisionales, a más tardar, nueve meses después de dicha publicación.
(1) DO L 56 de 6.3.1996, p. 1; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 461/2004 (DO L 77 de 13.3.2004, p. 12).
(2) Los márgenes individuales pueden solicitarse de conformidad con el apartado 3 del artículo 17 del Reglamento de base para empresas no incluidas en la muestra, con el apartado 5 del artículo 9 del Reglamento de base, que se refiere al trato individual en casos referentes a países sin economía de mercado, y con la letra b) del apartado 7 del artículo 2 del Reglamento de base para empresas que solicitan el estatuto de economía de mercado. Obsérvese que las alegaciones de trato individual requieren una solicitud con arreglo al apartado 5 del artículo 9 del Reglamento de base y las alegaciones de estatuto de economía de mercado requieren una solicitud con arreglo a la letra b) del apartado 7 del artículo 2 del Reglamento de base.
(3) Sobre el significado de empresas vinculadas, véase el artículo 143 del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión (DO L 253 de 11.10.1993, p. 1), relativo a la aplicación del código aduanero comunitario.
(4) Esto significa que el documento estará reservado exclusivamente al uso interno. Estará protegido de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1049/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 145 de 31.5.2001, p. 43). Es un documento confidencial de conformidad con el artículo 19 del Reglamento (CE) no 384/96 y con el artículo 6 del Acuerdo de la OMC sobre la aplicación del artículo VI del GATT 1994 (Acuerdo antidumping).
11.8.2004 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 203/10 |
Procedimiento de información — Reglas técnicas
(2004/C 203/05)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
Directiva 98/34/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de junio de 1998, por la que se establece un procedimiento de información en materia de las normas y reglamentaciones técnicas y de las reglas relativas a los servicios de la sociedad de la información (DO L 204 de 21.7.1998, p. 37; DO L 217 de 5.8.1998, p. 18).
Notificaciones de proyectos nacionales de reglas técnicas recibidas por la Comisión
Referencia (1) |
Título |
Plazo del statu quo de tres meses (2) |
2004/0201/D |
Condiciones técnicas contractuales adicionales — Obras hidráulicas (ZTV-W) para edificios de uso hidráulico de hormigón y hormigón armado (sector de prestaciones 215) |
6-9-2004 |
2004/0202/DK |
Proyecto de ley de modificación de la ley de amortizaciones, la ley de establecimiento del impuesto, la ley del impuesto sobre el dióxido de carbono de determinados productos energéticos y la ley del impuesto sobre el azufre (el tratamiento fiscal de las cuotas de CO2, las cuotas de arenques y adaptaciones del impuesto sobre el CO2 al consumo de combustible sujeto a cuota) |
|
2004/0203/FIN |
Decreto del Ministerio del Interior sobre las características técnicas y el emplazamiento de las alarmas de incendio |
6-9-2004 |
2004/0204/A |
Modificaciones en la vigente lista de materiales de construcción ÖE de 15 de diciembre de 2002 con vistas a la aprobación de la 2a edición de la lista de materiales de construcción ÖE |
9-9-2004 |
2004/0205/S |
Ley por la que se modifica la ley (1982:636) de organización de determinados juegos automáticos |
9-9-2004 |
2004/0206/S |
Reglamento de la Dirección de Correos y Telecomunicaciones relativo a las exenciones de la obligación de autorización para determinados emisores radioeléctricos |
9-9-2004 |
2004/0207/FIN |
Decreto del Ministerio de Comercio e Industria relativo a los zumos de frutas y determinados productos similares |
9-9-2004 |
2004/0208/SK |
Providencia de la Oficina de Normalización Metrología y Ensayos de la República Eslovaca sobre la incorporación de los productos entre productos definidos |
10-9-2004 |
2004/0210/A |
Reglamento del Gobierno Regional de Salzburgo de …, por el que se promulgan directrices para la configuración arquitectónica y el equipamiento de establecimientos sanitarios |
13-9-2004 |
2004/0211/B |
Proyecto de Real Decreto que contiene medidas de prohibición relativas a la utilización veterinaria y humana del material de sutura quirúrgico a base de tejidos de origen animal |
13-9-2004 |
2004/0212/UK |
Orden sobre enfermedades de los animales (Desinfectantes aprobados) (Modificación) (Escocia) de 2004 |
13-9-2004 |
2004/0213/E |
Proyecto de decreto por el que se regulan determinados aspectos de las instalaciones petrolíferas para suministro a vehículos en la comunidad de Madrid |
13-9-2004 |
2004/0214/S |
Decreto relativo al sistema de retorno de las botellas de plástico y las cajas de metal |
15-9-2004 |
2004/0215/F |
Proyecto de decreto relativo a la protección de los animales de compañía durante su venta y las actividades que les conciernen |
15-9-2004 |
2004/0216/CY |
Reglamentos de 1997 relativos al cálculo y a la recaudación de impuestos |
17-9-2004 |
2004/0217/I |
Disposiciones técnicas de aplicación del reglamento núm. 96 de 20 de febrero de 2004, publicado en el suplemento ordinario de la Gazzetta Ufficiale de la República Italiana núm. 87 de 14 de abril de 2004, relativas a las bonificaciones fiscales para el bioetanol de origen agrícola, a adoptar en virtud del artículo 22 de la ley núm. 388 de 23 de diciembre de 2000 |
|
2004/0218/D |
Reg TP SSB LA-NOE 201 Descripción de interfaz para instalación de radio con fines de identificación |
20-9-2004 |
2004/0219/D |
Reg TP SSB LA-NOE 140 Descripción de interfaz para instalaciones de megafonía |
20-9-2004 |
2004/0220/D |
Reg TP SSB LA-NOE 128 Descripción de interfaz para sondas meteorológicas en el servicio de radio meteorológico |
20-9-2004 |
2004/0221/D |
Reg TP SSB LA-NOE 102 Descripción de interfaz para aparatos de radioaficionados en la banda de frecuencias de 26.560 - 27.410 kHz |
20-9-2004 |
2004/0222/D |
Reg TP SSB LA-NOE 25 Descripción de interfaz para equipos de radiobúsqueda local y equipos de radiotelefonía local |
20-9-2004 |
2004/0223/S |
Reglamento (NFS 2004:x) de la Dirección de la Protección de la Naturaleza relativo a la limitación del contenido de monóxido de carbono en los gases de humo emitidos por las instalaciones que queman combustible sólido (salvo las instalaciones de combustión de desechos) |
20-9-2004 |
2004/0224/UK |
Reglamento relativo a los ciclomotores, etc. (homologación única de vehículos) (Irlanda del Norte) de 2004 |
20-9-2004 |
2004/0225/S |
Reglamento por el que se modifica el reglamento (SLVFS 1993:19) de la Dirección de los Productos Alimenticios relativo al etiquetado y a la presentación de los productos alimenticios |
22-9-2004 |
2004/0227/D |
Condiciones técnicas de suministro para asfalto en construcción de carreteras Parte: Control de calidad Parte: Realización de tratamientos de superficies; TLG Asphalt-OB-StB |
22-9-2004 |
2004/0228/UK |
Reglamento relativo a la modificación del etiquetado de los productos alimenticios (No 2) (Escocia) de 2004 |
23-9-2004 |
2004/0229/UK |
Reglamento relativo al etiquetado de los productos alimenticios (Modificación) (No 2) (Inglaterra) de 2004 |
23-9-2004 |
2004/0230/UK |
Reglamento relativo al etiquetado de los productos alimenticios (Modificación) (No 2) (Gales) de 2004 |
23-9-2004 |
2004/0231/UK |
Reglamento relativo al etiquetado de los productos alimenticios (Modificación No 2) (Irlanda del Norte) de 2004 |
23-9-2004 |
2004/0232/GR |
Decisión no 127/2004 del Consejo Superior de Química - Decisión no 127/2004 del Consejo Superior de Química que tiene por objeto «la aprobación de la adición del artículo 67A al Código de los productos alimenticios — Identificación de las mieles griegas puras de pino, abeto, castaño, brezo, tomillo, naranjo, algodonero, girasol» |
23-9-2004 |
2004/0233/UK |
El proyecto de Especificación de Procedimiento para Grandes Yates Comerciales se aplica mediante el Reglamento relativo a los buques de la marina mercante (de uso comercial para deporte o recreo) de 1998 |
24-9-2004 |
2004/0234/DK |
BL 7-17, Disposiciones relativas la servicio meteorológico, versión 2 |
24-9-2004 |
2004/0235/DK |
BL 7-18, Disposiciones relativas a los equipos meteorológicos en los aeropuertos, versión 2 |
24-9-2004 |
2004/0236/CZ |
Orden gubernamental, que determina los requisitos técnicos y condiciones de la construcción, aprobación y funcionamiento de equipos técnicos determinados, de acuerdo con la autorización contenida en el art. 22, de la Ley no 22/1997 del Código, sobre los requisitos técnicos de los productos y la modificación, así como la ampliación, de algunas Leyes en la redacción de las normas posteriores y el desarrollo de la Ley no 266/1994 del Código sobre ferrocarriles, en los términos de las normas posteriores |
27-9-2004 |
2004/0237/NL |
Decisión por la que se modifica la decisión relativa al etiquetado del uso energético de los vehículos turismo e inherente a una modificación nacional relativa a los requisitos impuestos en materia de etiquetas energéticas |
27-9-2004 |
2004/0238/IRL |
Proyecto del Instrumento Normativo titulado Reglamento de las Comunidades Europeas (Etiquetado, Presentación y Publicidad de los Productos Alimenticios) (Modificación) de 2004 |
27-9-2004 |
2004/0239/E |
Proyecto de decreto, por el que se modifica el decreto 332/2001, de 18 de diciembre, por el que se aprueba el reglamento de máquinas de juego y salones |
27-9-2004 |
2004/0240/D |
Reglamento para la adaptación del Reglamento federal de protección de especies y para la adaptación de otras normas legales |
27-9-2004 |
2004/0241/D |
Ley para la reordenación de la legislación sobre ingeniería genética |
29-9-2004 |
2004/0242/D |
Ayudas de trabajo Aguas residuales - planificación, construcción y explotación de instalaciones técnicas depuradoras en terrenos del Estado, 2a edición, Proyecto de mayo de 2004 |
29-9-2004 |
2004/0243/D |
Modificaciones en la lista regular de la construcción A, Partes 1, 2 y 3 y de la lista C para la edición 2004/2 |
1-10-2004 |
2004/0244/D |
Reg TP SSB SE 004 Descripción de interfaz para equipos de radiotelefonía de onda ultracorta del servicio de radio móvil marítimo para «comunicación general» con dispositivo adicional para llamada selectiva digital (DSC), clase D |
1-10-2004 |
2004/0245/D |
Reg TP SSB SE 005 Descripción de interfaz para equipos de radiotelefonía portátiles de onda ultracorta del servicio de radio móvil marítimo y de la navegación interior (no para GMDSS) |
1-10-2004 |
2004/0246/D |
Reg TP SSB SE 007 Descripción de interfaz para equipos de radiotelefonía fijos en onda ultracorta en el servicio de radio marítimo |
1-10-2004 |
2004/0247/D |
Reg TP SSB SE 009 Descripción de interfaz para equipos de radio en onda ultracorta en estaciones de radio fijas del servicio de radio marítimo y del servicio de radio de la navegación interior |
1-10-2004 |
2004/0248/B |
Proyecto de decreto del Gobierno flamenco por el que se determinan los requisitos en materia de prestaciones energéticas y de climatización de los edificios |
1-10-2004 |
2004/0249/S |
Reglas y orientaciones de la Dirección de la Navegación relativas a los equipos radioeléctricos a bordo de buques |
1-10-2004 |
2004/0250/D |
Farmacopea de Homeopatía — HAB 2004 |
4-10-2004 |
2004/0251/UK |
Farmacopea Británica de 2004 |
4-10-2004 |
2004/0252/FIN |
Materiales y procedimientos utilizables en la fabricación de documentos destinados a una conservación permanente. Disposición reglamentaria de la Dirección de archivos |
4-10-2004 |
2004/0253/D |
Reglamento relativo al tráfico electrónico jurídico en el Tribunal Administrativo Federal Alemán (Contencioso-Administrativo) y en el Tribunal Federal de Hacienda Alemán |
4-10-2004 |
2004/0254/SI |
Reglamento relativo a los requisitos técnicos mínimos que deben cumplir las unidades residenciales destinadas a servir de solución de vivienda temporal para las personas socialmente amenazadas |
6-10-2004 |
2004/0255/NL |
Reglamento del Ministro de Salud Pública, Bienestar y Deportes, por el que se modifica el Reglamento adoptado en virtud de la ley de los productos básicos y relativo a la exención inherente a la congelación en las cantinas y restaurantes |
6-10-2004 |
2004/0256/F |
Notas técnicas Pro Pharmacopoea sometidas a encuesta pública |
6-10-2004 |
2004/0257/IRL |
Revisión del Reglamento de Buques Nacionales de 2004 |
7-10-2004 |
2004/0258/IRL |
Reglamento de la Marina Mercante (tripulación de un barco de pasajeros) de 2004 |
7-10-2004 |
2004/0259/IRL |
Proyecto de Instrumento normativo titulado Modificación del Reglamento de la Marina Mercante (formación y certificación) de 2004 |
7-10-2004 |
La Comisión desea llamar la atención sobre la sentencia «CIA Security», dictada el 30 de abril de 1996 en el asunto C-194/94 (Rec. 1996, p. I-2201), en virtud de la cual el Tribunal de Justicia considera que los artículos 8 y 9 de la Directiva 98/34/CE (entonces 83/189/CEE) deben interpretarse en el sentido de que los particulares pueden ampararse en ellos ante los órganos jurisdiccionales nacionales, al que incumbe negarse a aplicar un reglamento técnico nacional que no haya sido notificado con arreglo a la Directiva.
Esta sentencia confirma la Comunicación de la Comisión de 1 de octubre de 1986 (DO C 245 de 1.10.1986, p. 4).
Para más información sobre el procedimiento de notificación, dirigirse a:
Comisión Europea |
DG Empresa, Unidad F1 |
B-1049 Bruselas |
e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Véase también el sitio: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Por lo tanto, el incumplimiento de la obligación de notificar un reglamento técnico implica la inaplicabilidad de dicho reglamento y, por consiguiente, no será oponible a los particulares.
LISTA DE ORGANISMOS NACIONALES RESPONSABLES DE LA APLICACIÓN DE LA DIRECTIVA 98/34/CE
BÉLGICA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III – 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/ 16 |
B-1000 Bruxelles |
Sra. Pascaline Descamps |
Tel. (32) 2 206 46 89 |
Fax (32) 2 206 57 46 |
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
E-mail general: belnotif@mineco.fgov.be |
Sitio web: http://www.mineco.fgov.be |
REPÚBLICA CHECA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Sra. Helena Fofonkova |
Tel. (420) 224 907 125 |
Fax (420) 224 907 122 |
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
E-mail general: eu9834@unmz.cz |
Sitio web: http://www.unmz.cz |
DINAMARCA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (o DK-2100 Copenhagen OE) |
Tel. (45) 35 46 66 89 (directo) |
Fax (45) 35 46 62 03 |
E-mail: Sra. Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk |
Dirección común para mensajes de notificación - noti@ebst.dk |
Sitio web: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
ALEMANIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34 - 37 |
D-10115 Berlin |
Sra. Christina Jäckel |
Tel. (49) 30 2014 6353 |
Fax (49) 30 2014 5379 |
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Sitio web: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONIA
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Sr. Margus Alver |
Tel. (372) 6 256 405 |
Fax (372) 6 313 660 |
E-mail: margus.alver@mkm.ee |
E-mail general: el.teavitamine@mkm.ee |
GRECIA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tel. (30) 210 696 98 63 |
Fax (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Tel. (30) 210 212 03 01 |
Fax (30) 210 228 62 19 |
E-mail: 83189in@elot.gr |
Sitio web: http://www.elot.gr |
ESPAÑA
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Dirección General de Coordinación del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdirección General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, planta 2a, despacho: 6218 |
E-28006 Madrid |
Sr. Ángel Silván Torregrosa |
Tel. (34) 91 379 83 32 |
Doña Esther Pérez Peláez |
Consejera Técnica |
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tel. (34) 91 379 84 64 |
Fax (34) 91 379 84 01 |
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Sra. Suzanne Piau |
Tel. (33) 1 53 44 97 04 |
Fax (33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Sra. Françoise Ouvrard |
Tel. (33) 1 53 44 97 05 |
Fax (33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLANDA
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Sr. Tony Losty |
Tel. (353) 1 807 38 80 |
Fax (353) 1 807 38 38 |
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
Sitio web: http://www.nsai.ie/ |
ITALIA
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria - Ufficio F1 |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Sr. Vincenzo Correggia |
Tel. (39) 06 47 05 22 05 |
Fax (39) 06 47 88 78 05 |
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Sr. Enrico Castiglioni |
Tel. (39) 06 47 05 26 69 |
Fax (39) 06 47 88 77 48 |
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
Sitio web: http://www.minindustria.it |
CHIPRE
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel. (357) 22 409313 o (357) 22 375053 |
Fax (357) 22 754103 |
Sr. Antonis Ioannou |
Tel. (357) 22 409409 |
Fax (357) 22 754103 |
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Sra. Thea Andreou |
Tel. (357) 22 409 404 |
Fax (357) 22 754 103 |
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
E-mail general: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Sitio web: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETONIA
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
Internal Market Department of the |
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
55, Brvibas str. |
LV-1519 |
Riga |
Sra. Agra Ločmele |
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
E-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
Tel. (371) 7031236 |
Fax (371) 7280882 |
E-mail: notification@em.gov.lv |
LITUANIA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Sra. Daiva Lesickiene |
Tel. (370) 5 2709347 |
Fax (370) 5 2709367 |
E-mail: dir9834@lsd.lt |
Sitio web: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURGO
SEE - Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
Sr. J.P. Hoffmann |
Tel. (352) 46 97 46 1 |
Fax (352) 22 25 24 |
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Sitio web: http://www.see.lu |
HUNGRÍA
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Honvéd u. 13-15. |
H-1055 |
Budapest |
Sr. Zsolt Fazekas |
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
Tel. (36) 1 374 2873 |
Fax (36) 1 473 1622 |
E-mail: notification@gkm.hu |
Sitio web: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
MT-Valletta |
Tel. (356) 2124 2420 |
(356) 2124 3282 |
Fax (356) 2124 2406 |
Sra. Lorna Cachia |
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
Sitio web: http://www.msa.org.mt |
PAÍSES BAJOS
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Sr. Ebel van der Heide |
Tel. (31) 50 5 23 21 34 |
Sra. Hennie Boekema |
Tel. (31) 50 5 23 21 35 |
Sra. Tineke Elzer |
Tel. (31) 50 5 23 21 33 |
Fax (31) 50 5 23 21 59 |
E-mail general: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Sra. Brigitte Wikgolm |
Tel. (43-1) 711 00 58 96 |
Fax (43-1) 715 96 51 o (43) 1 712 06 80 |
E-mail: post@tbt.bmwa.gv.at |
Sitio web: http://www.bmwa.gv.at |
POLONIA
Ministry of Economy, Labour and Social Policy |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warsaw |
Sra. Joanna Tomaszewska |
Tel. (48) 22 693 54 07 |
Sra. Agata Gągor |
Tel. (48) 22 693 56 90 |
Fax (48) 693 40 28 |
E-mail: joanna.tomaszewska@mg.gov.pl |
E-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Sra. Cândida Pires |
Tel. (351) 21 294 82 36 o 81 00 |
Fax (351) 21 294 82 23 |
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
E-mail general: not9834@mail.ipq.pt |
Sitio web: http://www.ipq.pt |
ESLOVENIA
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386) 1 478 3041 |
Fax (386) 1 478 3098 |
E-mail: contact@sist.si |
Sra. Vesna Stražišar |
ESLOVAQUIA
Sra. Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel. (421) 2 5249 3521 |
Fax (421) 2 5249 1050 |
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLANDIA
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Dirección para el público: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
y |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Dirección postal: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Sr. Henri Backman |
Tel. (358) 9 1606 36 27 |
Fax (358) 9 1606 46 22 |
E-mail: henri.backman@ktm.fi |
Sra. Katri Amper |
E-mail general: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Sitio web: http://www.ktm.fi |
SUECIA
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Sra. Kerstin Carlsson |
Tel. (46) 86 90 48 82 o (46) 86 90 48 00 |
Fax (46) 8 690 48 40 o (46) 83 06 759 |
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
E-mail general: 9834@kommers.se |
Sitio web: http://www.kommers.se |
REINO UNIDO
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Sr. Philip Plumb |
Tel. (44) 2072151488 |
Fax (44) 2072151529 |
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
E-mail general: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Sitio web: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA - ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue de Trêves 74 |
B-1040 Bruxelles |
Sra. Adinda Batsleer |
Tel. (32) 2 286 18 71 |
Fax (32) 2 286 18 00 |
E-mail: aba@eftasurv.int |
E-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Sitio web: http://www.eftasurv.int |
EFTA (AELC) |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue de Trêves 74 |
B-1040 Bruxelles |
Sra. Kathleen Byrne |
Tel. (32) 2 286 17 34 |
Fax (32) 2 286 17 42 |
E-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
kathleen.byrne@efta.int |
Sitio web: http://www.efta.int |
TURQUÍA
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek - Ankara |
Sr. Saadettin Doğan |
Tel. (90) 312 212 58 99 |
(90) 312 204 81 02 |
Fax (90) 312 212 87 68 |
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
Sitio web: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Año, número de registro, Estado miembro autor.
(2) Plazo durante el cual no podrá adoptarse el proyecto.
(3) No hay período de statu quo por haber aceptado la Comisión los motivos de urgencia alegados por el Estado miembro autor.
(4) No hay período de statu quo por tratarse de especificaciones técnicas u otros requisitos o reglas sobre los servicios vinculados a medidas fiscales o financieras con arreglo al tercer guión del párrafo segundo del apartado 11 del artículo 1 de la Directiva 98/34/CE.
(5) Finalizado el procedimiento de información.
11.8.2004 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 203/17 |
Procedimiento de información — Reglas técnicas
(2004/C 203/06)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
Directiva 98/34/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de junio de 1998, por la que se establece un procedimiento de información en materia de las normas y reglamentaciones técnicas y de las reglas relativas a los servicios de la sociedad de la información (DO L 204 de 21.7.1998, p. 37; DO L 217 de 5.8.1998, p. 18).
Notificaciones de proyectos nacionales de reglas técnicas recibidas por la Comisión
Referencia (1) |
Título |
Plazo del statu quo de tres meses (2) |
2004/0260/DK |
Comunicaciones B de la Dirección de la Navegación, regla técnica relativa a la construcción y el equipamiento de buques, etc. |
4-10-2004 |
2004/0261/S |
§17 de las reglas de la Inspección Nacional de la energía nuclear relativas a la construcción y a la realización de reactores nucleares así como orientaciones relacionadas con el §17 |
7-10-2004 |
2004/0263/A |
Reglamento del Ministro Federal de Transportes, Innovación y Tecnología, que modifica el Reglamento del Ministro Federal de Ciencia y Transportes sobre transporte de mercancías peligrosas (GGBV) |
8-10-2004 |
2004/0264/F |
Decisión no 04-xxx de la Autoridad reguladora de las telecomunicaciones de fecha dd-mm de 2004 relativa al uso de las frecuencias en las bandas de 410-430 MHz y 450-470 MHz |
8-10-2004 |
2004/0267/FIN |
Especificaciones e instrucciones generales de los trabajos de construcción de carreteras — Luces de señalización |
11-10-2004 |
2004/0268/FIN |
Especificaciones e instrucciones generales de los trabajos de construcción de carreteras — Estructuras de drenaje y canalizaciones |
11-10-2004 |
2004/0269/DK |
Proyecto de regla técnica no X de XX de noviembre de 2004 relativa al transporte de mercancías peligrosas de conformidad con el «Memorándum sobre el transporte de mercancías peligrosas envasadas en transbordadores en la región del mar Báltico» |
11-10-2004 |
2004/0270/FIN |
Especificaciones e instrucciones generales de los trabajos de construcción de carreteras - Parapetos |
11-10-2004 |
2004/0271/FIN |
Especificaciones e instrucciones generales de los trabajos de construcción de carreteras - Estructuras de protección de la capa freática |
11-10-2004 |
2004/0272/E |
Proyecto de Orden por la que se modifica la Orden de 2 de agosto de 1991, por la que se aprueban las normas microbiológicas, los límites de contenido en metales pesados y los métodos analíticos para la determinación de metales pesados para los productos de la pesca y de la acuicultura |
11-10-2004 |
2004/0273/DK |
Comunicaciones F de la Dirección de la Navegación, reglamento técnico relativo a la construcción y al equipamiento, etc. de buques profesionales de pequeñas dimensiones |
13-10-2004 |
2004/0274/LV |
Proyecto de decreto del Consejo de Ministros «Modificación del decreto no 432 del Consejo de Ministros de 27 de abril de 2004 relativo al procedimiento de circulación de los biocarburantes y de administración de los impuestos especiales respectivos» |
|
2004/0275/D |
Proyecto «Primer reglamento que modifica el reglamento de ahorro de energía» de 26 de mayo de 2004 |
14-10-2004 |
2004/0276/I |
Proyecto de decreto ministerial sobre: «Requisitos de reacción al fuego de los productos de construcción instalados en actividades reguladas por disposiciones técnicas específicas de prevención de incendios en base al sistema de clasificación europea» |
14-10-2004 |
2004/0277/F |
Orden por la que se modifica la orden de 16 de julio de 1954 relativa a la iluminación y señalización de los vehículos |
14-10-2004 |
2004/0278/MT |
Ley de la tasa ecológica de 2004 |
|
2004/0279/LV |
Proyecto de decreto del Consejo de Ministros «Requisitos obligatorios relativos a la inocuidad, la calidad, la higiene y el marcado de la sal alimentaria y requisitos relativos a la utilización de la sal en la industria alimentaria y a su distribución» |
18-10-2004 |
2004/0280/A |
Proyecto de reglamento de la Ministra Federal de Sanidad y Asuntos de la Mujer, que modifica el Reglamento sobre etiquetado de alimentos 1993-LMKV |
18-10-2004 |
2004/0281/DK |
Proyecto de decreto relativo a la modificación del decreto relativo a la señal y la recogida de los envases de cerveza y de determinadas bebidas gaseosas |
18-10-2004 |
2004/0282/F |
Orden relativa a los trabajos de seguridad a realizar en las instalaciones de ascensores |
|
2004/0283/NL |
Decreto por el que se modifica el Reglamento relativo a los vehículos en aplicación de la directiva no 2003/37/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de mayo de 2003, relativa a la homologación de los tractores agrícolas o forestales |
18-10-2004 |
2004/0284/B |
Decreto ministerial relativo a las reglas aduaneras relacionadas con el sistema de certificación del Proceso de Kimberley para el comercio internacional de los diamantes en bruto |
18-10-2004 |
2004/0285/B |
Proyecto de ley relativo a la prohibición de la producción comercial y de la comercialización de pieles de perro y de gato y de productos derivados |
18-10-2004 |
2004/0286/B |
Proyecto de ley relativo a la prohibición de fabricar y comercializar productos derivados de las focas |
18-10-2004 |
2004/0287/LV |
Proyecto de decreto del Consejo de Ministros «Decreto relativo a la adquisición, el registro, el inventario, la tenencia, el transporte, la transferencia, el porte, la venta de armas, municiones y pistolas (revólveres) de gas, la creación de colecciones y el procedimiento de concesión de un arma a las personas aptas» |
25-10-2004 |
2004/0288/F |
Orden por la que se aprueban disposiciones que completan y modifican el reglamento de seguridad contra los riesgos de incendio y de pánico en los establecimientos que admiten público (establecimientos de tipo U) |
20-10-2004 |
2004/0289/DK |
Reglas técnicas relativas a las tiendas de reunión, estructuras de recepción, zonas comerciales y zonas de acampada que no están regidas por el reglamento sobre el camping |
20-10-2004 |
2004/0290/UK |
British Pharmacopoeia 2004 |
20-10-2004 |
2004/0291/NL |
Plan nacional de frecuencias de 2005 (NFP) |
20-10-2004 |
2004/0292/NL |
Reglamento por el que se modifica el Reglamento relativo a la utilización del espacio de frecuencias sin autorización en razón de la modificación del plan nacional de frecuencias |
20-10-2004 |
2004/0293/NL |
Interfaces de radio NL |
20-10-2004 |
2004/0294/NL |
Proyecto de decreto que contiene reglas relativas al amianto y los productos que contienen amianto (decreto relativo a los productos de amianto) |
20-10-2004 |
2004/0295/I |
Proyecto de decreto del Presidente de la República relativo al reglamento de aplicación de la ley núm. 4 de 9 de enero de 2004, sobre disposiciones para favorecer el acceso de los sujetos discapacitados a los instrumentos informáticos |
22-10-2004 |
2004/0296/D |
Reg TP SSB LA-OE 017 Descripción de interfaz para el interfaz aéreo de estaciones base de la fase 2 y 2+ en redes de telefonía móvil GSM 900 - y GSM 1800 |
22-10-2004 |
2004/0297/D |
Reg TP SSB OR 001 Descripción de interfaz para el seguimiento del tráfico marítimo y rádares meteorológicos |
22-10-2004 |
2004/0298/D |
Reg TP SSB LA 126 Descripción de interfaz para equipos de radio para transmisión de datos por banda ancha en redes locales («Wireless Local Area Networks») en la banda de frecuencias de 2400-2483,5 MHz |
22-10-2004 |
2004/0299/D |
Condiciones técnicas contractuales complementarias para obras de ingeniería (ZTV-ING), parte 5, Construcción de túneles, apartado 4, Equipamiento técnico operativo de túneles de carretera |
25-10-2004 |
La Comisión desea llamar la atención sobre la sentencia «CIA Security», dictada el 30 de abril de 1996 en el asunto C-194/94 (Rec. 1996, p. I-2201), en virtud de la cual el Tribunal de Justicia considera que los artículos 8 y 9 de la Directiva 98/34/CE (entonces 83/189/CEE) deben interpretarse en el sentido de que los particulares pueden ampararse en ellos ante los órganos jurisdiccionales nacionales, al que incumbe negarse a aplicar un reglamento técnico nacional que no haya sido notificado con arreglo a la Directiva.
Esta sentencia confirma la Comunicación de la Comisión de 1 de octubre de 1986 (DO C 245 de 1.10.1986, p. 4).
Para más información sobre el procedimiento de notificación, dirigirse a:
Comisión Europea |
DG Empresa, Unidad F1 |
B-1049 Bruselas |
e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Véase también el sitio: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Por lo tanto, el incumplimiento de la obligación de notificar un reglamento técnico implica la inaplicabilidad de dicho reglamento y, por consiguiente, no será oponible a los particulares.
LISTA DE ORGANISMOS NACIONALES RESPONSABLES DE LA APLICACIÓN DE LA DIRECTIVA 98/34/CE
BÉLGICA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III – 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/ 16 |
B-1000 Bruxelles |
Sra. Pascaline Descamps |
Tel. (32) 2 206 46 89 |
Fax (32) 2 206 57 46 |
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
E-mail general: belnotif@mineco.fgov.be |
Sitio web: http://www.mineco.fgov.be |
REPÚBLICA CHECA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Sra. Helena Fofonkova |
Tel. (420) 224 907 125 |
Fax (420) 224 907 122 |
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
E-mail general: eu9834@unmz.cz |
Sitio web: http://www.unmz.cz |
DINAMARCA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (o DK-2100 Copenhagen OE) |
Tel. (45) 35 46 66 89 (directo) |
Fax (45) 35 46 62 03 |
E-mail: Sra. Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk |
Dirección común para mensajes de notificación - noti@ebst.dk |
Sitio web: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
ALEMANIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34 - 37 |
D-10115 Berlin |
Sra. Christina Jäckel |
Tel. (49) 30 2014 6353 |
Fax (49) 30 2014 5379 |
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Sitio web: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONIA
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Sr. Margus Alver |
Tel. (372) 6 256 405 |
Fax (372) 6 313 660 |
E-mail: margus.alver@mkm.ee |
E-mail general: el.teavitamine@mkm.ee |
GRECIA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tel. (30) 210 696 98 63 |
Fax (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Tel. (30) 210 212 03 01 |
Fax (30) 210 228 62 19 |
E-mail: 83189in@elot.gr |
Sitio web: http://www.elot.gr |
ESPAÑA
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Dirección General de Coordinación del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdirección General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, planta 2a, despacho: 6218 |
E-28006 Madrid |
Sr. Ángel Silván Torregrosa |
Tel. (34) 91 379 83 32 |
Doña Esther Pérez Peláez |
Consejera Técnica |
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tel. (34) 91 379 84 64 |
Fax (34) 91 379 84 01 |
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Sra. Suzanne Piau |
Tel. (33) 1 53 44 97 04 |
Fax (33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Sra. Françoise Ouvrard |
Tel. (33) 1 53 44 97 05 |
Fax (33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLANDA
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Sr. Tony Losty |
Tel. (353) 1 807 38 80 |
Fax (353) 1 807 38 38 |
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
Sitio web: http://www.nsai.ie/ |
ITALIA
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria - Ufficio F1 |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Sr. Vincenzo Correggia |
Tel. (39) 06 47 05 22 05 |
Fax (39) 06 47 88 78 05 |
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Sr. Enrico Castiglioni |
Tel. (39) 06 47 05 26 69 |
Fax (39) 06 47 88 77 48 |
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
Sitio web: http://www.minindustria.it |
CHIPRE
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel. (357) 22 409313 o (357) 22 375053 |
Fax (357) 22 754103 |
Sr. Antonis Ioannou |
Tel. (357) 22 409409 |
Fax (357) 22 754103 |
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Sra. Thea Andreou |
Tel. (357) 22 409 404 |
Fax (357) 22 754 103 |
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
E-mail general: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Sitio web: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETONIA
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
Internal Market Department of the |
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
55, Brvibas str. |
LV-1519 |
Riga |
Sra. Agra Ločmele |
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
E-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
Tel. (371) 7031236 |
Fax (371) 7280882 |
E-mail: notification@em.gov.lv |
LITUANIA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Sra. Daiva Lesickiene |
Tel. (370) 5 2709347 |
Fax (370) 5 2709367 |
E-mail: dir9834@lsd.lt |
Sitio web: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURGO
SEE - Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
Sr. J.P. Hoffmann |
Tel. (352) 46 97 46 1 |
Fax (352) 22 25 24 |
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Sitio web: http://www.see.lu |
HUNGRÍA
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1055 |
Sr. Zsolt Fazekas |
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
Tel. (36) 1 374 2873 |
Fax (36) 1 473 1622 |
E-mail: notification@gkm.hu |
Sitio web: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
MT-Valletta |
Tel. (356) 2124 2420 |
(356) 2124 3282 |
Fax (356) 2124 2406 |
Sra. Lorna Cachia |
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
Sitio web: http://www.msa.org.mt |
PAÍSES BAJOS
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Sr. Ebel van der Heide |
Tel. (31) 50 5 23 21 34 |
Sra. Hennie Boekema |
Tel. (31) 50 5 23 21 35 |
Sra. Tineke Elzer |
Tel. (31) 50 5 23 21 33 |
Fax (31) 50 5 23 21 59 |
E-mail general: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Sra. Brigitte Wikgolm |
Tel. (43-1) 711 00 58 96 |
Fax (43-1) 715 96 51 o (43) 1 712 06 80 |
E-mail: post@tbt.bmwa.gv.at |
Sitio web: http://www.bmwa.gv.at |
POLONIA
Ministry of Economy, Labour and Social Policy |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warsaw |
Sra. Joanna Tomaszewska |
Tel. (48) 22 693 54 07 |
Sra. Agata Gągor |
Tel. (48) 22 693 56 90 |
Fax (48) 693 40 28 |
E-mail: joanna.tomaszewska@mg.gov.pl |
E-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Sra. Cândida Pires |
Tel. (351) 21 294 82 36 o 81 00 |
Fax (351) 21 294 82 23 |
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
E-mail general: not9834@mail.ipq.pt |
Sitio web: http://www.ipq.pt |
ESLOVENIA
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386) 1 478 3041 |
Fax (386) 1 478 3098 |
E-mail: contact@sist.si |
Sra. Vesna Stražišar |
ESLOVAQUIA
Sra. Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel. (421) 2 5249 3521 |
Fax (421) 2 5249 1050 |
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLANDIA
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Dirección para el público: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
y |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Dirección postal: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Sr. Henri Backman |
Tel. (358) 9 1606 36 27 |
Fax (358) 9 1606 46 22 |
E-mail: henri.backman@ktm.fi |
Sra. Katri Amper |
E-mail general: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Sitio web: http://www.ktm.fi |
SUECIA
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Sra. Kerstin Carlsson |
Tel. (46) 86 90 48 82 o (46) 86 90 48 00 |
Fax (46) 8 690 48 40 o (46) 83 06 759 |
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
E-mail general: 9834@kommers.se |
Sitio web: http://www.kommers.se |
REINO UNIDO
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Sr. Philip Plumb |
Tel. (44) 2072151488 |
Fax (44) 2072151529 |
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
E-mail general: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Sitio web: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA - ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue de Trêves 74 |
B-1040 Bruxelles |
Sra. Adinda Batsleer |
Tel. (32) 2 286 18 71 |
Fax (32) 2 286 18 00 |
E-mail: aba@eftasurv.int |
E-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Sitio web: http://www.eftasurv.int |
EFTA (AELC) |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue de Trêves 74 |
B-1040 Bruxelles |
Sra. Kathleen Byrne |
Tel. (32) 2 286 17 34 |
Fax (32) 2 286 17 42 |
E-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
kathleen.byrne@efta.int |
Sitio web: http://www.efta.int |
TURQUÍA
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek - Ankara |
Sr. Saadettin Doğan |
Tel. (90) 312 212 58 99 |
(90) 312 204 81 02 |
Fax (90) 312 212 87 68 |
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
Sitio web: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Año, número de registro, Estado miembro autor.
(2) Plazo durante el cual no podrá adoptarse el proyecto.
(3) No hay período de statu quo por haber aceptado la Comisión los motivos de urgencia alegados por el Estado miembro autor.
(4) No hay período de statu quo por tratarse de especificaciones técnicas u otros requisitos o reglas sobre los servicios vinculados a medidas fiscales o financieras con arreglo al tercer guión del párrafo segundo del apartado 11 del artículo 1 de la Directiva 98/34/CE.
(5) Finalizado el procedimiento de información.
11.8.2004 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 203/23 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Caso no COMP/M.3503 — PPR/FNAC/MARINOPOULOS/JV)
Caso susceptible de ser tratado por procedimiento simplificado
(2004/C 203/07)
(Texto pertinente a los fines del EEE)
1. |
Con fecha 3 de agosto de 2004 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que las empresas FNAC S.A («FNAC», Francia), perteneciente al grupo Pinault-Printemps-Redoute S.A. («PPR», Francia), y Marinopoulus Brothers S.A. («Marinopoulus», Grecia) adquieren el control conjunto, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de una empresa presente en la venta al detalle de productos culturales y de entretenimiento en Grecia y Chipre a través de adquisición de acciones en una empresa común de nueva creación. |
2. |
Ámbito de actividad de las empresas afectadas:
|
3. |
Tras haber realizado un examen preliminar, la Comisión considera que la transacción notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva la posibilidad de tomar una decisión definitiva sobre este punto. De conformidad con la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo (2) se hace notar que este caso es susceptible de ser tratado por el procedimiento establecido en dicha Comunicación. |
4. |
La Comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no COMP/M.3503 — PPR/FNAC/MARINOPOULOS/JV, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
(2) DO C 217 de 29.7.2000, p. 32; el Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo ha sido sustituido por el Reglamento (CEE) no 139/2004 del Consejo.