01976X1008(01) — ES — 23.09.2002 — 005.008
Este texto es exclusivamente un instrumento de documentación y no surte efecto jurídico. Las instituciones de la UE no asumen responsabilidad alguna por su contenido. Las versiones auténticas de los actos pertinentes, incluidos sus preámbulos, son las publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea, que pueden consultarse a través de EUR-Lex. Los textos oficiales son accesibles directamente mediante los enlaces integrados en este documento
ACT concerning the election of the ►M2 diputado al Parlamento Europeo ◄ by direct universal suffrage (DO L 278 de 8.10.1976, p. 5) |
Modificado por:
|
|
Diario Oficial |
||
n° |
página |
fecha |
||
L 33 |
15 |
9.2.1993 |
||
DECISIÓN DEL CONSEJO de 25 de junio de 2002 y de 23 de septiembre de 2002 |
L 283 |
1 |
21.10.2002 |
Modificado por:
L 291 |
17 |
19.11.1979 |
||
L 302 |
23 |
15.11.1985 |
||
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
||
|
L 001 |
1 |
.. |
|
C 340 |
1 |
10.11.1997 |
Rectificado por:
Rectificación,, DO L 126, 21.5.2009, p. 23 (Decisión 2002/772/CE,) |
ACT
concerning the election of the ►M2 diputado al Parlamento Europeo ◄ by direct universal suffrage
►M2 Artículo 1 ◄
►M2 Artículo 2 ◄
En función de sus características nacionales, los Estados miembros podrán constituir circunscripciones para las elecciones al Parlamento Europeo o establecer otra subdivisión electoral, sin que ello desvirtúe globalmente el carácter proporcional del sistema electoral.
►M2 Artículo 3 ◄
Los Estados miembros podrán establecer un umbral mínimo para la atribución de escaños. A escala nacional, este umbral no podrá ser superior al 5 % de los votos emitidos.
►M2 Artículo 4 ◄
Cada uno de los Estados miembros podrá establecer un límite máximo para los gastos de los candidatos relativos a la campaña electoral.
►M2 Artículo 5 ◄
▼M2 —————
It may be extended or curtailed pursuant to the second subparagraph of Article 11 (2).
►M2 Artículo 6 ◄
▼M2 —————
►M2 Artículo 7 ◄
No obstante, y sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3,
►M2 Artículo 8 ◄
Salvo lo dispuesto en el presente Acto, el procedimiento electoral se regirá, en cada Estado miembro, por las disposiciones nacionales.
Dichas disposiciones nacionales, que podrán en su caso tener en cuenta las particularidades existentes en los Estados miembros, no deberán desvirtuar globalmente el carácter proporcional del modo de elección.
►M2 Artículo 9 ◄
No one may vote more than once in any election of ►M2 diputado al Parlamento Europeo ◄ .
►M2 Artículo 10 ◄
▼M2 —————
►M2 Artículo 11 ◄
Should it prove impossible to hold the elections in the Community during that period, the Council acting unanimously shall, after consulting the European Parliament, ►M2 ►C2 fijará, al menos un año antes del final del período quinquenal contemplado en el artículo 5, otro período electoral que podrá ser anterior en dos meses como máximo o posterior en un mes como máximo ◄ ◄ or one month after the period fixed pursuant to the preceding subparagraph.
►M2 Artículo 12 ◄
►M2 Pending the entry into force of the uniform electoral procedure referred to in Article 7 (1), ◄ The European Parliament shall verify the credentials of ►M2 diputado al Parlamento Europeo ◄ . For this purpose it shall take note of the results declared officially by the Member States and shall rule on any disputes which may arise out of the provisions of this Act other than those arising out of the national provisions to which the Act refers.
►M2 Artículo 13 ◄
►M2 Artículo 14 ◄
Should it appear necessary to adopt measures to implement this Act, the Council, acting unanimously on a proposal from the European Parliament after consulting the Commission, shall adopt such measures after endeavouring to reach agreement with the European Parliament in a conciliation committee consisting of the Council and representatives of the European Parliament.
▼M2 —————
►M2 Artículo 15 ◄
El presente Acto se redactará en las lenguas alemana, danesa, española, finesa, francesa, griega, inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca, cuyos texto en cada una de esa lenguas son igualmente auténticos.
Los anexos I y II son parte integrante del presente Acto.
Article 16
The provisions of this Act shall enter into force on the first day of the month following that during which the last of the notifications referred to in the Decision is received.
Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende september nitten hundrede og seksoghalvfjerds.
Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten September neunzehnhundertsechsundsiebzig.
Done at Brussels on the twentieth day of September in the year one thousand nine hundred and seventy-six.
Fait à Bruxelles, le vingt septembre mil neuf cent soixante-seize.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an fichiú lá de mhí Mhéan Fómhair, míle naoi gcéad seachtó a sé.
Fatto a Bruxelles, addì venti settembre millenovecentosettantasei.
Gedaan te Brussel, de twintigste september negentienhonderd-zesenzeventig.
Pour le royaume de Belgique, son représentant
Voor het Koninkrijk België, zijn Vertegenwoordiger
le ministre des affaires étrangères du royaume de Belgique
De Minister van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk België
For kongeriget Danmark, dets repræsentant
kongeriget Danmarks udenrigsøkonomiminister
Für die Bundesrepublik Deutschland, ihr Vertreter
Der Bundesminister des Auswärtigen der Bundesrepublik Deutschland
Pour la République française, son représentant
le ministre des affaires étrangères de la République française
For Ireland, its Representative
Thar ceann na hÉireann, a hIonadaí
The Minister for Foreign Affairs of Ireland
Aire Gnóthaí Eachtracha na hÉireann
Per la Repubblica italiana, il suo rappresentante
il ministro degli Affari esteri della Repubblica italiana
Pour le grand-duché de Luxembourg, son représentant,
membre du gouvernement du grand-duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden, zijn Vertegenwoordiger
De Staatssecretaris van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, their representative
The Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
▼M2 —————
►M2 ANEXO I ◄
The United Kingdom will apply the provisions of this Act only in respect of the United Kingdom.
►M2 ANEXO II ◄
Declaration on Article 14
As regards the procedure to be followed by the Conciliation Committee, it is agreed to have recourse to the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of the procedure laid down in the joint declaration of the European Parliament, the Council and the Commission of 4 March 1975 ( 1 ).
▼M2 —————
( *1 ) Editorial note: The original text referred to Article 139 of the Treaty establishing the European Community, which currently corresponds to Article 229 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
( *2 ) Editorial note: The original text referred to Article 109 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, which currently corresponds to Article 106a of that Treaty.
( 1 ) OJ No C 89, 22. 4. 1975, p. 1.