1.3.2008 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 57/31 |
Actualización de la lista de permisos de residencia mencionados en el artículo 2, apartado 15, del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) [DO C 247 de 13.10.2006, p. 1, DO C 153 de 6.7.2007, p. 5, DO C 192 de 18.8.2007, p. 11, DO C 271 de 14.11.2007, p. 14]
(2008/C 57/14)
La publicación de la lista de permisos de residencia mencionados en el artículo 2, apartado 15 del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) se basa en la información comunicada por los Estados miembros a la Comisión de conformidad con el artículo 34 del Código de fronteras Schengen.
Además de la lista publicada en el Diario Oficial, una actualización mensual de la misma puede consultarse en la página web de la Dirección General de Justicia, Libertad y Seguridad.
REPÚBLICA CHECA
Sustitución de la lista publicada en el DO C 247 de 13.10.2006
Permisos de residencia:
|
De conformidad con el Reglamento (CE) no 1030/2002:
|
|
Otros:
|
Otros documentos:
— |
Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951 (Documento de viaje previsto en la Convención de 28 de julio de 1951) — expedido desde el 1 de enero de 1995 (desde el 1 de septiembre de 2006 como documento electrónico) |
— |
Cizinecký pas (Pasaporte de extranjero) si se expide a una persona apátrida (con un sello oficial en las páginas interiores con el texto «Úmluva z 28. září 1954/Convention of 28 September 1954») — expedido desde el 17 de octubre de 2004 (desde el 1 de septiembre de 2006 como documento electrónico) |
— |
Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie (Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea) — documento de papel, expedido desde el 1 de abril de 2006 |
Documentos expedidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores
|
Diplomatické identifikační průkazy s označením (Tarjetas de identidad para diplomáticos, con los códigos siguientes)
|
|
Identifikační průkazy s označením (Tarjetas de identidad, con los códigos siguientes)
|
FRANCIA
Sustitución de las listas publicadas en el DO C 153 de 6.7.2007
1. |
Los extranjeros mayores de edad deberán ir provistos de los siguientes documentos:
a) Titres de séjours spéciaux
b) Permisos monegascos
|
2. |
Los extranjeros menores de edad deberán ir provistos de los siguientes documentos:
|
3. |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea. NB 1: Cabe destacar que los recibos de primera solicitud de permiso de residencia no autorizan a entrar sin visado. Por el contrario, los recibos de solicitud de renovación del permiso de residencia o de modificación del mismo se consideran válidos, en la medida en que vayan acompañados del antiguo permiso NB 2: Los «attestations de fonctions» («certificados de destino») expedidos por el servicio de protocolo del Ministerio de Asuntos Exteriores no sirven de permiso de residencia. Sus titulares deberán estar en posesión, además, de uno de los permisos de residencia de derecho común. |
ITALIA
Tipo adicional de permiso de residencia:
— |
Resguardo especial de Correos de Italia de la solicitud de renovación del permiso de residencia. El uso del resguardo especial de Correos de Italia es posible exclusivamente junto con el pasaporte del extranjero y el permiso de residencia caducado. Este resguardo será válido a estos efectos desde el 14 de diciembre de 2007 hasta el 31 de marzo de 2008. |
LETONIA
Sustitución de la lista publicada en el DO C 247 de 13.10.2006
— |
Pastāvīgās uzturēšanās atļauja (Permiso de residencia permanente — en forma de etiqueta, de color verde) |
— |
Uzturēšanās atļauja [Permiso de residencia en forma de etiqueta, expedido a partir del 1 de mayo de 2004 con arreglo al Reglamento (CE) no 1030/2002] |
— |
Nepilsoņa pase (Pasaporte para extranjeros, de color violeta) |
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia de nacionales UE/EEE/CH que sean nacionales de terceros países; modelo A5 con características de seguridad incorporadas) |
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja (Permiso de residencia permanente para miembros de la familia de nacionales UE/EEE/CH que sean nacionales de terceros países; modelo A5 con características de seguridad incorporadas) |
— |
Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā (Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea) |
Documentos de identidad expedidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores:
— |
Tarjeta de identidad de categoría A — para personal diplomático (color rojo) Las tarjetas de identidad de categoría A se expiden al personal diplomático de la misión (p. ej. Embajador, Primer Secretario, Agregado) y a sus familiares; en el reverso figura un texto que dice que el titular de la tarjeta goza de los privilegios e inmunidades contemplados en la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda visas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijā “Par diplomātiskajām attiecībām”» |
— |
Tarjeta de identidad de categoría B — para personal personal administrativo y técnico (color amarillo) Las tarjetas de categoría B se expiden al personal administrativo y técnico de la misión; en el reverso figura un texto que dice que el titular goza parcialmente de los privilegios e inmunidades del personal administrativo y técnico contemplados en el artículo 37, apartado 2, de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas “Par diplomātiskajām attiecībām” 37.panta 2.punktu.». |
— |
Tarjeta de identidad de categoría C — para personal de organizaciones internacionales (color blanco) Las tarjetas de categoría C se expiden al personal de organizaciones internacionales y a sus familiares; en el reverso figura un texto que dice que el titular de esta tarjeta goza de los privilegios e inmunidades contemplados en el Acuerdo entre la República de Letonia y la organización internacional de que se trate: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas līgumā starp Latvijas Republiku un attiecīgo starptautisko organizāciju» |
— |
Tarjeta de identidad de categoría D — para funcionarios consulares de carrera (color azul) Las tarjetas de categoría D se expiden a los funcionarios consulares de carrera de la misión consular; en el reverso figura un texto que dice que el titular de esta tarjeta goza de los privilegios e inmunidades contemplados en la Convención de Viena sobre relaciones consulares: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda visas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas 1963. gada 24. aprīļa Vīnes konvencijā “Par konsulārajām attiecībām”» |
— |
Tarjetas de identidad de categoría F (color verde) — existen dos tipos: Las tarjetas de categoría F se expiden al personal de servicio de la misión; en el reverso figura un texto que dice que el titular goza parcialmente de los privilegios e inmunidades del personal de servicio contemplados en el artículo 37, apartado 3, de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas vēstniecību apkalpojošam personālam saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas “Par diplomātiskajām attiecībām” 37.panta 3.punktu» Las tarjetas de categoría F se expiden al personal doméstico privado del personal de la misión; en el reverso figura un texto que dice que el titular goza parcialmente de los privilegios e inmunidades del personal de servicio contemplados en el artículo 37, apartado 4, de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas vēstniecību apkalpojošam personālam saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas “Par diplomātiskajām attiecībām” 37.panta 4.punktu» |
LITUANIA
Sustitución de la lista publicada en el DO C 247 de 13.10.2006
— |
Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (Permiso de residencia temporal en la República de Lituania — tarjeta) |
— |
Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (galioja iki 15.11.2009) (Permiso de residencia permanente en la República de Lituania — tarjeta) (válida hasta el 15 de noviembre de 2009) |
— |
Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje (Permiso de residencia en la República de Lituania que se expide a familiares de nacionales de los Estados miembros de la UE — tarjeta) |
— |
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje (Permiso de residencia en la Comunidad Europea que se expide a personas que residen permanentemente en la República de Lituania — tarjeta) Asmens grįžimo pažymėjimas (Certificado de repatriación, expedido únicamente a efectos del regreso de la persona de que se trata a la República de Lituania — color amarillo-verde claro) |
— |
«A» kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su raudona šonine juostele) suteikiamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatin÷mis privilegijomis ir imunitetais (Certificado de acreditación de tipo «A» (color amarillento/verdoso/rosado con una franja roja lateral) expedidos a agentes diplomáticos, funcionarios consulares y miembros de oficinas de representación de organizaciones internacionales que gozan de inmunidades y privilegios diplomáticos con arreglo al Derecho internacional) |
— |
«B» kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su žalia šonine juostele) suteikiamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams Darbuotojams (Certificado de acreditación de tipo «B» (color amarillento/verdoso/rosado con una franja verde lateral) expedido a los miembros del personal administrativo y técnico y a los empleados consulares) |
— |
«C» kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su geltona šonine juostele) suteikiamas aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems namų darbininkams (Certificado de acreditación de tipo «C» (color amarillento/verdoso/rosado con una franja amarilla lateral) expedido al personal de servicio de las misiones diplomáticas y al personal doméstico privado de las residencias de diplomáticos) |
— |
«E» kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su pilka šonine juostele) suteikiamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis (Certificado de acreditación de tipo «E» (color amarillento/verdoso/rosado con una franja gris lateral) expedidos a oficinas de representación de organizaciones internacionales que gozan de inmunidades y privilegios diplomáticos limitados con arreglo al Derecho internacional) |
ESLOVAQUIA
Sustitución de la lista publicada en el DO C 247 de 13.10.2006
— |
Povolenie na prechodný pobyt vo forme nálepky alebo identifikačnej karty (Permiso de residencia temporal en forma de etiqueta o de tarjeta de identidad) |
— |
Povolenie na trvalý pobyt vo forme identifikačnej karty (Permiso de residencia ilimitado en forma de tarjeta de identidad) |
— |
Cestovný doklad pre utečenca (Dohovor OSN z 28. júla 1951) [Documento de viaje para refugiados (Convención de las Naciones Unidas de 28 de julio de 1951)] |
— |
Cestovný doklad pre osoby bez štátnej príslušnosti (Dohovor OSN z 28. septembra 1954) [Documento de viaje para apátridas (Convención de las Naciones Unidas de 28 de septiembre de 1954)] |
— |
Cudzinecký pas v ktorom sa nachádza povolenie na pobyt vo forme nálepky vydanej osobe, ktorej bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky (Pasaporte para extranjeros en el que se incluye un permiso de residencia en forma de etiqueta expedido a la persona a la que se le haya concedido protección subsidiaria en el territorio de la República Eslovaca) |
— |
Zoznam osôb zúčastňujúcich sa na školských výletoch v rámci Európskej únie (Lista de alumnos que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea) |
— |
Identifikačný preukaz diplomatického zástupcu (Documento de identidad diplomático) |
— |
Identifikačný preukaz administratívneho a technického personálu (vydávaný pre administratívny a technický personál veľvyslanectva alebo konzulátu) (Tarjeta de identidad expedida al personal administrativo y técnico de una embajado o consulado) |
— |
Identifikačný preukaz služobného a súkromného personálu (vydávaný pre služobný personál veľvyslanectva alebo konzulátu alebo pre súkromný personál diplomatického alebo administratívneho a tehcnického alebo služobného personálu veľvyslanectva alebo konzulátu) (Tarjeta de identidad expedida al personal de servicio de una embajada o consulado y al personal doméstico privado del personal de la embajada o consulado) |
— |
Identifikačný preukaz pracovníkov medzinárodných organizácií (Tarjeta de identidad del personal de las organizaciones internacionales) |
ESLOVENIA
Sustitución de la lista publicada en el DO C 247 de 13.10.2006
— |
Dovoljenje za prebivanje (nalepka 74 × 105 mm) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot
[Permisos de residencia (etiqueta de 74 × 105 mm)] (El tipo de permiso de residencia se indica en la etiqueta y se expide como:
|
— |
Dovoljenje za stalno prebivanje (kartonček velikosti 12,5 × 8,8 cm) Dovoljenje za stalno prebivanje v obliki kartončka se izda tujcu, katerega istovetnost ni sporna, nima in si ne more priskrbeti potne listine svoje matične države. Navedeno dovoljenje tujcu dovoljuje prebivanje v Republiki Sloveniji, ne dovoljuje pa mu prehajanja državne meje [Permiso de residencia ilimitado (tarjeta de 12,5 × 8,8 cm)] (Se expide un permiso de residencia ilimitado en forma de tarjeta a extranjeros cuya identidad es cierta, que no poseen pasaporte o no pueden presentar un pasaporte de su país de origen. Con este permiso, un extranjero puede residir en la República de Eslovenia, pero no podrá cruzar la frontera estatal) |
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP (kartična izvedba 91 × 60 mm) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot:
(Tarjeta de residencia de un miembro de la familia de un ciudadano del EEE — tarjeta de 91 × 60 mm) (El tipo de permiso de residencia se indica en la tarjeta y se expide como:
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana (kartična izvedba 91 × 60 mm) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot:
(Tarjeta de residencia de un miembro de la familia de un ciudadano esloveno — tarjeta de 91 × 60 mm) (El tipo de permiso de residencia se indica en la tarjeta y se expide como:
|
— |
Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije (Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea) |
Permisos de residencia especiales expedidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores:
— |
Diplomatska izkaznica (kartična izvedba 54 × 85 mm) (Tarjeta de identidad diplomática — tarjeta de 54 × 85mm) |
— |
Službena izkaznica (kartična izvedba 54 × 85 mm) (Tarjeta de identidad oficial — tarjeta de 54 × 85 mm) |
— |
Konzularna izkaznica (kartična izvedba 54 × 85 mm) (Tarjeta de identidad consular — tarjeta de 54 × 85 mm) |
— |
Konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje (kartična izvedba 54 × 85 mm) (Tarjeta de identidad consular para cónsules honorarios — tarjeta de 54 × 85 mm). |