52000SC1734

Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo con arreglo al párrafo segundo del apartado 2 del artículo 251 del Tratado CE acerca de la posición común adoptada por el Consejo con vistas a la adopción de la directiva del Parlamento europeo y del Consejo relativa a la armonización de determinados aspectos de los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor en la sociedad de la información /* SEC/2000/1734 final - COD 97/0359 */


COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL PARLAMENTO EUROPEO con arreglo al párrafo segundo del apartado 2 del artículo 251 del Tratado CE acerca de la posición común adoptada por el Consejo con vistas a la adopción de la directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la armonización de determinados aspectos de los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor en la sociedad de la información

1. Antecedentes

La Comisión adoptó su propuesta de Directiva [COM(1997)628 final - 1997/0359 (COD)] el 10 de diciembre de 1997 [1].

[1] DO C 108 de 7.4.1998, p.6.

La propuesta fue presentada al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social el 21 de enero de 1998.

El Comité Económico y Social emitió su dictamen el 9 de septiembre de 1998 [2].

[2] DO C 407 de 28.12.1998, p.30.

El Parlamento Europeo emitió su dictamen en primera lectura en el marco del procedimiento de codecisión y aprobó una resolución legislativa en la que aprobaba la propuesta de la Comisión con las modificaciones contenidas en dicha Resolución y en la que invitaba a la Comisión a modificar en consecuencia su propuesta, el 10 de febrero de 1999 [3].

[3] DO C 150 de 28.5.1999, p. 171.

La Comisión adoptó su propuesta modificada incorporando total o parcialmente muchas de las enmiendas votadas por el Parlamento Europeo en primera lectura, de conformidad con el artículo 251 del Tratado CE, el 21 de mayo de 1999 [4].

[4] DO C 180 de 25.6.1999, p. 6.

El Consejo, de conformidad con el artículo 251 del Tratado CE, aprobó su posición común sobre la propuesta de Directiva el 28 de septiembre de 2000.

La presente Comunicación expone la opinión de la Comisión sobre la posición común del Consejo, con arreglo al artículo 251 del Tratado CE.

2. Objetivo de la propuesta de la Comisión

La propuesta de la Comisión tiene por objeto garantizar un mercado interior de los derechos de autor y otros derechos afines a los derechos de autor, haciendo especial hincapié en los productos y servicios (tanto en línea como fuera de línea) de la sociedad de la información. Adapta y complementa el marco comunitario existente sobre derechos de autor para responder a los nuevos retos de la tecnología.

Por otro lado, la propuesta aplica los principales preceptos de los dos nuevos tratados internacionales, a saber: el «Tratado de la OMPI sobre derechos de autor» y el «Tratado de la OMPI sobre interpretación o ejecución y fonogramas», celebrados el 20 de diciembre de 1996 en el marco de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). La propuesta es necesaria para la adhesión de la Comunidad a los nuevos tratados de la OMPI (paralelamente a la ratificación por parte de los Estados miembros de la CE).

3. Comentario sobre la posición común del Consejo

3.1. Resumen de la posición de la Comisión

La Comisión acoge favorablemente la posición común, que asume la gran mayoría de las enmiendas propuestas por el Parlamento Europeo en su primera lectura (y que la Comisión aceptó en su propuesta modificada). La posición común se mantiene en línea con la propuesta modificada de la Comisión tanto en lo que respecta a la estructura como al contenido. Algunas revisiones esenciales introducidas por el Parlamento Europeo y adoptadas por la Comisión en su propuesta modificada han sido pulidas posteriormente por el Consejo en su posición común. Además, la posición común contiene ahora otros objetivos fundamentales en los que se basan algunas de las enmiendas originales del Parlamento Europeo y que no habían sido aceptadas por la Comisión en su propuesta modificada.

En particular, el concepto de compensación equitativa para algunas de las excepciones (apartado 2 del artículo 5), la obligación de que la utilización sea lícita en relación con la excepción para algunos actos técnicos de reproducción (apartado 1 del artículo 5) y la estructura de la disposición relativa a la protección jurídica de las medidas tecnológicas (artículo 6), tal como se abordan en la posición común, reflejan todas las enmiendas propuestas en primera instancia por el Parlamento Europeo. La posición común representa una respuesta proporcionada que ofrece en muchos casos soluciones más sutiles y equilibradas que la propuesta modificada.

Con el fin de favorecer la rápida adopción de la Directiva, lo cual resulta absolutamente necesario para el mercado interior y para cumplir las obligaciones internacionales de la Comunidad, la Comisión ha aceptado todas las modificaciones introducidas por el Consejo en su propuesta modificada.

3.2. Enmiendas aprobadas por el Parlamento Europeo en primera lectura

3.2.1. Enmiendas del Parlamento Europeo

El Parlamento Europeo aprobó en primera lectura 56 enmiendas a la propuesta inicial de la Comisión Europea.

Como resultado del dictamen del Parlamento Europeo, la Comisión introdujo varias enmiendas esenciales en su propuesta modificada.

En su propuesta modificada, la Comisión incorporó, total o parcialmente, 44 de las 56 enmiendas del Parlamento Europeo, a saber: las enmiendas 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 24, 29, 31, 33, 34, 36, 37, 38, 39, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 57, 58 y 82.

3.2.2. Enmiendas del Parlamento Europeo aceptadas por la Comisión e incluidas en la posición común, total, parcialmente o en lo esencial

Las siguientes enmiendas, aceptadas por la Comisión en su propuesta modificada, han sido recogidas por el Consejo en su posición común: enmiendas 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 24, 29, 33, 34, 36, 37, 38, 39, 42, 44, 45, 46, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 57, 58 y 82.

De las enmiendas recogidas, se han adaptado mínima o parcialmente algunas de ellas, mientras que otras se han modificado de forma sustancial, aunque se ha mantenido el objetivo básico de las revisiones del Parlamento Europeo. Las modificaciones sustanciales se explican a continuación.

3.2.3. Enmiendas del Parlamento Europeo aceptadas por la Comisión pero no incluidas en la posición común

Las siguientes enmiendas fueron aceptadas por la Comisión en su propuesta modificada pero no incluidas por el Consejo en su posición común: enmiendas 13, 31, 41 y 55.

En la enmienda 13, que afecta al considerando relativo al derecho de comunicación al público de obras y el derecho a poner a disposición del público prestaciones protegidas, tal como prevé el artículo 3, el Parlamento Europeo había propuesto que se explicara en el considerando correspondiente que este derecho no cubre «la representación o ejecución directa». Esto fue aceptado por la Comisión en su propuesta modificada. Aunque el Consejo respaldó el objetivo subyacente de la enmienda en su posición común, el Consejo decidió no expresarlo en estos términos, ya que podría haber dado origen a inseguridad jurídica a falta de una definición comunitaria. En cambio, el Consejo explicó el ámbito de aplicación actual de los derechos cubiertos por el artículo 3, que la presente Directiva armoniza en los considerandos 23 y 24, mediante una descripción positiva de los actos cubiertos, insistiendo en que todos los demás actos deben excluirse.

En su enmienda 31, referida también al artículo 3, el Parlamento Europeo había pedido a la Comisión que introdujera en el texto del artículo 3 un nuevo apartado sobre el estatuto jurídico de «el simple hecho de proporcionar equipos físicos», en línea con la declaración conjunta del Tratado de la OMPI sobre derechos de autor en relación con el artículo 8. La Comisión así lo hizo (véase el apartado 4 del artículo 3 de la propuesta modificada). El Consejo decidió que este apartado no era necesario y lo suprimió, dado que tenía un carácter meramente declaratorio y que el considerando 17 de la propuesta modificada de la Comisión ya contenía una declaración similar (nuevo considerando 27).

En su enmienda 41 a la letra (a) del apartado 3 del artículo 5, el Parlamento Europeo había propuesto que se obligara a los Estados miembros a establecer excepciones cuando el uso tenga únicamente por objeto la ilustración y la investigación siempre que los derechohabientes reciban una compensación equitativa. Esto había sido aceptado por la Comisión en su propuesta modificada. El Consejo decidió no incluir esta condición ante lo limitado de la excepción y porque ya existía una excepción similar en el acervo comunitario en el ámbito de los derechos de autor y otros derechos afines en la que no se hacía referencia a la «compensación equitativa». No obstante, el Consejo explicó en un nuevo considerando 36 que nada impide a los Estados miembros prever una compensación equitativa cuando apliquen las disposiciones facultativas relativas a las excepciones o limitaciones. En este contexto, la Comisión está de acuerdo.

En su enmienda 55 relativa al apartado 1 del artículo 8 (sanciones y vías de recurso), el Parlamento Europeo había sugerido que se añadiera que dichas sanciones o vías de recurso deberían actuar como elemento disuasorio frente a nuevas infracciones. La Comisión aceptó esta enmienda. Sin embargo, el Consejo decidió que no era necesario añadir esta frase puesto que la disposición ya prevé que las sanciones sean efectivas, proporcionadas y disuasorias. La Comisión respalda esta supresión dado que la redacción específica del apartado 1 del artículo 8 se ha estado utilizando de forma coherente en medidas comunitarias similares y que el Consejo ha incluido ahora una frase similar en el considerando 57.

3.2.4. Diferencias entre la propuesta modificada de la Comisión y la posición común del Consejo

Considerandos

El Consejo ha añadido nuevos considerandos y modificado muchos de los existentes con el fin de insistir más en algunas disposiciones esenciales. En particular, los conceptos de utilización lícita y compensación equitativa (artículo 5) se explican en los considerandos (considerando 33 y considerandos 35 y 36). Por otro lado, el mecanismo introducido por el Consejo en el artículo 6 (protección jurídica de las medidas tecnológicas) para garantizar que los titulares de los derechos respetan los intereses legítimos de los beneficiarios de algunas excepciones o limitaciones se explica detalladamente en dos considerandos (considerandos 51 y 52). La Comisión opina que las modificaciones introducidas en los considerandos clarifican el texto y garantizan una mejor comprensión del delicado equilibrio entre los diferentes derechos e intereses en cuestión. A continuación se detallan los principales cambios introducidos en los considerandos, en el marco de las disposiciones pertinentes.

Artículo 1 (Ámbito de aplicación)

El Parlamento Europeo no había propuesto ninguna enmienda para esta disposición en su primera lectura. Sin embargo, el Consejo consideró que era necesario clarificar la relación entre lo dispuesto en la presente Directiva y las directivas existentes en el ámbito de los derechos de autor y otros derechos afines.

En relación con el apartado 2 del artículo 1, el Consejo adoptó la redacción de la propuesta modificada a excepción de la palabra «específicas», que se suprimió con el consentimiento de la Comisión. La Comisión tuvo presente la necesidad de aclarar la relación de esta Directiva con el acervo comunitario y aceptó que la introducción de este término podría haber creado dudas. Con la inclusión del considerando 20, la relación con el acervo no plantea ninguna duda y lo dispuesto en las directivas vigentes se aplicará salvo disposición en contrario de la presente Directiva (como en el artículo 11).

Artículo 3 (Derecho de comunicación al público de obras y derecho de poner a disposición del público prestaciones protegidas)

El título de este artículo se ha modificado para clarificar el ámbito de aplicación del derecho de puesta a disposición del público, que a efectos de la presente Directiva se aplica a prestaciones distintas de obras. A este respecto, debería distinguirse del derecho de comunicación al público.

Los considerandos 23 y 24 tratan respectivamente del ámbito de aplicación del derecho de comunicación al público y del derecho de poner a disposición del público las prestaciones a que se refiere el apartado 2 del artículo 3.

Las enmiendas 13 y 31 del Parlamento Europeo, aceptadas por la Comisión en su propuesta modificada pero no por el Consejo, ya se han considerado en el anterior epígrafe.

Artículo 4 (Derecho de distribución)

El contenido de este artículo ha sido levemente reformulado por el Consejo con el fin de garantizar la coherencia con la definición que figura en los artículos 2 y 3, así como con el acervo comunitario en el ámbito de los derechos de autor y otros derechos afines. Además, se han completado los considerandos 28 y 29 para aclarar la relación con la Directiva 92/100/CEE [5]. En particular, en lo que respecta a la Directiva 92/100, el considerando 28 establece que el derecho de distribución deberá entenderse sin perjuicio de las disposiciones en materia de derechos de alquiler y préstamo, y el considerando 29 prevé que el principio de agotamiento no se aplicará a los derechos de alquiler y préstamo.

[5] DO L 346 de 27.11.92, p. 61.

Artículo 5 (Excepciones y limitaciones a los artículos 2, 3 y 4)

Apartado 1 del artículo 5

El apartado 1 del artículo 5 establece la única excepción obligatoria al derecho de reproducción para los intermediarios y algunas terceras personas en circunstancias limitadas para determinados actos de reproducción. La Comisión, en su propuesta modificada, incorporó parcialmente la enmienda 33 del Parlamento Europeo. En su posición común, el Consejo ha vuelto a modificar y mejorar esta disposición. Para que la excepción sea aplicable, deben seguirse cumpliendo algunas condiciones. Se han mantenido los términos «esencial», «transitorios» y «accesorios», que se incorporaron en la propuesta modificada a raíz de la enmienda 33 del Parlamento Europeo. Para poder acogerse a esta excepción, los actos de reproducción deben formar parte integrante esencial de un proceso tecnológico y ser transitorios o accesorios. El Consejo también establece una distinción entre estos actos con el único objetivo de permitir, bien la transmisión en una red entre terceras partes por un intermediario (con independencia de la utilización que haga el receptor de la transmisión), o aquellos actos cuyo única finalidad consista en facilitar una utilización lícita de una obra o prestación. La posición común contiene ahora una definición en el considerando 33 sobre cuándo una utilización se considera lícita. Al adoptar un enfoque que tiene en cuenta la utilización prevista de una obra, la posición común se acerca más a la enmienda 33 del Parlamento Europeo. Por otro lado, se han añadido elementos al considerando 33 de la Directiva sobre comercio electrónico [6] y modificaciones textuales menores en el considerando 16.

[6] DO L 178 de 17.7.2000, p.1.

Apartados 2 y 3 del artículo 5

En línea con la propuesta modificada de la Comisión, los apartados 2 y 3 del artículo 5 contienen una lista exhaustiva aunque optativa de excepciones y limitaciones al derecho de reproducción y al derecho de comunicación al público/puesta a disposición del público. No obstante, el Consejo añadió algunas nuevas excepciones y limitaciones, formuladas con gran precisión.

El Consejo había aceptado las enmiendas (34, 36, 37 y 41) del Parlamento Europeo en la propuesta modificada de la Comisión, relativas a la vinculación de la aplicación de algunas excepciones o limitaciones a la concesión de una compensación equitativa a los titulares de los derechos. En la propuesta modificada no se explicaba el término «compensación equitativa»; en la posición común del Consejo se explica en el considerando 35. Además, un nuevo considerando 36 establece que los Estados miembros podrán prever una compensación equitativa para los titulares de los derechos también cuando apliquen las disposiciones facultativas relativas a las excepciones o limitaciones que no requieren dicha compensación. Este principio se aplica ahora a tres de las excepciones y limitaciones, a saber: reprografía (fotocopiado, letra a) del apartado 2 del artículo 5), reproducciones para uso privado (letra b) del apartado 2 del artículo 5) y una nueva excepción o limitación introducida por el Consejo respecto a las reproducciones de radiodifusiones efectuadas por algunas instituciones sociales que no persiguen fines comerciales (letra e) del apartado 2 del artículo 5).

Enmiendas a las excepciones y limitaciones existentes introducidas por el Consejo.

En sus enmiendas 36 y 37, el Parlamento Europeo había propuesto que las reproducciones en soportes analógicos y digitales para uso privado se supeditaran a la percepción por el derechohabiente de una compensación equitativa, así como que merecieran una consideración aparte. Estas enmiendas se habían recogido en la letra b) del apartado 2 del artículo 5 y en la letra b) bis del apartado 2 del artículo 5 de la propuesta modificada de la Comisión. Aun aceptando que la compensación debería aplicarse a las reproducciones privadas, el Consejo consideró que no debería introducirse distinción alguna entre reproducción analógica y digital. Como resultado de ello, las letras b) y b) bis del apartado 2 del artículo 5 se fusionaron en lo que ahora se ha convertido en la letra b) del apartado 2 del artículo 5, en la que se hace referencia a las reproducciones «en cualquier soporte». No obstante, los considerandos 38 y 39 reconocen que deben tenerse debidamente en cuenta las diferencias entre la copia privada digital y la analógica. Por otro lado, el Consejo ha suprimido la referencia en la propuesta modificada al uso privado «estrictamente personal», ya que considera que constituye una interpretación demasiado limitada de la expresión «uso privado». Por último, la expresión «efectuadas para uso privado» fue adoptada por el Consejo con el fin de cubrir las reproducciones efectuadas por una persona física o en nombre de una persona física.

En su enmienda 38, el Parlamento Europeo había propuesto limitar la letra c) del apartado 2 del artículo 5 (relativa a bibliotecas y establecimientos similares) a los actos de reproducción con fines específicos únicamente (archivo o conservación), pero manteniendo cierta flexibilidad respecto a los beneficiarios de la excepción. Esto fue aceptado por la Comisión en su propuesta modificada. Sin embargo, en su posición común el Consejo optó por una lista exhaustiva de los beneficiarios (bibliotecas, centros de enseñanza o museos accesibles al público, así como archivos) y por una mayor flexibilidad en relación con los fines de la reproducción, que no se limitan ahora al archivo o la conservación, pero que no deben tener intención de obtener un beneficio económico o comercial.

El Consejo también aceptó la excepción o limitación en beneficio de los organismos de radiodifusión (letra d) del apartado 2 del artículo 5), tal como introdujo la Comisión a resultas de la enmienda 39 del Parlamento Europeo. No obstante, el Consejo modificó el texto para adaptar su terminología al artículo 11 bis del Convenio de Berna, sustituyendo la palabra «fijaciones» por «grabaciones». El nuevo considerando 41 también explica la expresión «por sus propios medios» para incluir a las personas que actúan en nombre del organismo de radiodifusión.

La letra c) del apartado 3 del artículo 5 sobre la utilización de obras o prestaciones protegidas, en particular en relación con la comunicación de temas de actualidad, se ha vuelto a modificar (entre otras cosas para adaptarla más al Convenio de Berna). No obstante, el Consejo ha mantenido la obligación de indicar la fuente (cuando sea posible), como ya proponía la enmienda 43.

La letra b) del apartado 3 del artículo 5, basada en la enmienda 42 del Parlamento Europeo, y la letra e) del apartado 3 del artículo 5, basada en la enmienda 45 del Parlamento Europeo, se han aceptado prácticamente sin modificaciones en la posición común.

La enmienda 41 del Parlamento Europeo, aceptada por la Comisión en su propuesta modificada pero no por el Consejo, ya se ha considerado en el epígrafe anterior.

Nuevas excepciones y limitaciones

En el caso del apartado 2 del artículo 5, el Consejo añadió la letra e) con el fin de que algunas reproducciones de radiodifusiones pudieran efectuarse y destinarse a personas residentes en algunas instituciones sociales que no persigan fines comerciales.

En el caso del apartado 3 del artículo 5, el Consejo ha añadido nuevas excepciones y limitaciones que se refieren a la utilización de discursos políticos, extractos de conferencias públicas o obras similares, (letra f) del apartado 3 del artículo 5); la utilización durante celebraciones religiosas u oficiales organizadas por una autoridad pública (letra g) del apartado 3 del artículo 5); la utilización de obras realizadas para estar situadas de forma permanente en lugares públicos (letra h) del apartado 3 del artículo 5); la inclusión accidental de una obra o prestación protegidas en otro material (letra i) del apartado 3 del artículo 5); la utilización con la finalidad de anunciar la exposición pública o la venta de obras de arte (letra j) del apartado 3 del artículo 5); la utilización a efectos de caricatura, parodia o pastiche (letra k) del apartado 3 del artículo 5); la utilización en relación con la demostración o reparación de equipos (letra l) del apartado 3 del artículo 5); la utilización de una obra de arte en forma de edificio o dibujo o plano de un edificio con la intención de reconstruir dicho edificio (letra m) del apartado 3 del artículo 5); algunos usos en locales de bibliotecas públicas y centros similares a efectos de investigación o de estudio personal, siempre que no sean objeto de condiciones de adquisición o de licencia (letra n) del apartado 3 del artículo 5); y por último, que los Estados miembros podrán continuar aplicando las excepciones o limitaciones existentes en otros casos de importancia menor ya previstos en el Derecho nacional, siempre que se refieran únicamente a usos análogos y no afecten a la libre circulación de bienes y servicios, sin perjuicio de las demás excepciones y limitaciones previstas (letra o) del apartado 3 del artículo 5).

Artículo 6 (Obligaciones relativas a medidas tecnológicas)

En línea con la propuesta modificada de la Comisión, el Consejo ha mantenido la estructura del artículo 6 que proponía el Parlamento Europeo en sus enmiendas 49 a 54. El Consejo ha efectuado ligeros retoques en la redacción de los dos primeros apartados con el fin de clarificar el texto y ha suprimido los términos «destinada a proteger los derechos de autor o... Directiva 96/9» y «sin autorización», puesto que ya aparecen en la definición del apartado 3.

La relación entre la protección jurídica de las medidas tecnológicas y las excepciones (artículo 5) ha constituido uno de los temas más políticos y difíciles de la presente Directiva. La cuestión fue abordada por el Parlamento Europeo en su enmienda 47. En opinión del Parlamento Europeo, la protección jurídica de las medidas tecnológicas debería prevalecer siempre sobre las excepciones previstas en el artículo 5. Esto no había sido aceptado por la Comisión en su propuesta modificada. La Comisión mantuvo el enfoque de su propuesta inicial según el cual deberían protegerse únicamente aquellas medidas tecnológicas que impidan o restrinjan la infracción de los derechos de autor. A este respecto, el Consejo ha logrado un compromiso razonable a medio camino entre la enmienda 47 del Parlamento Europeo y la propuesta modificada de la Comisión y el intento de satisfacer los intereses de los titulares de los derechos y de los beneficiarios de las excepciones. En determinadas circunstancias, está prevista la intervención de los Estados miembros (con carácter obligatorio o discrecional) para facilitar a los beneficiarios de una excepción los medios adecuados para disfrutar de la misma.

En el apartado 3 del artículo 6, la posición común prevé una definición de medidas tecnológicas protegidas que es más amplia que la que aparece en la propuesta modificada de la Comisión. El efecto de la definición es doble.

En primer lugar, implica que el apartado 1 del artículo 6 protege contra la elusión de cualquier medida tecnológica cometida por una persona a sabiendas o teniendo motivos razonables para saber que persigue ese objetivo.

En segundo lugar, en el apartado 2 del artículo 6, que es coherente con la enmienda 47 del Parlamento Europeo, los Estados miembros deben establecer una protección jurídica adecuada frente a las actividades que se mencionan. Probablemente, el efecto de esta disposición será otorgar a los titulares de derechos un control significativo sobre las actividades específicas que se citan en el apartado 2 del artículo 6. La Comisión respalda esta solución, ya que cualquier otro enfoque habría implicado un elevado riesgo de abuso y plagio.

Como contrapartida de esta amplia protección, el Consejo ha añadido un nuevo apartado 4 al artículo 6, acompañado de nuevos considerandos interpretativos (51 y 52), que tiene en cuenta los derechos de los titulares de los derechos y los intereses legítimos de las demás partes implicadas, especialmente los intereses de los beneficiarios de una excepción o limitación, en el contexto de la protección que brinda el apartado 1 del artículo 6.

El primer párrafo del apartado 4 del artículo 6 establece que los titulares de los derechos deben facilitar a los beneficiarios de las excepciones y limitaciones establecidas en dicho párrafo, (letras a), c), d), e) del apartado 2 del artículo 5 y letras a), b) o e) del apartado 3 del artículo 5), los medios adecuados para disfrutar de dicha excepción o limitación, ya sea mediante medidas voluntarias o mediante acuerdos con otras partes. A falta de medidas voluntarias adoptadas por los titulares de los derechos, los Estados miembros están obligados a garantizar que dichos medios existan en la práctica.

El párrafo 2 del apartado 4 del artículo 6 prevé una mayor protección para la reproducción para uso privado. Ello está en línea con lo que habían sugerido la Comisión en su propuesta modificada (en la letra b) bis del apartado 2 del artículo 5) y el Parlamento Europeo en su enmienda 37, aunque no en el contexto del artículo 6. En este segundo párrafo, una vez más si los titulares de los derechos no adoptan medidas voluntarias, los Estados miembros podrán (aunque no están obligados a ello) adoptar medidas adecuadas para garantizar que los titulares de los derechos permiten a los beneficiarios realizar algunos actos específicos de reproducción privada cubiertos por la letra b) del apartado 2 del artículo 5. Ante el efecto desfavorable que la reproducción privada, y en particular la reproducción privada de tipo digital, puede tener en los titulares de derechos, se ha añadido una referencia al apartado 5 del artículo 5, la denominada verificación en tres fases. Además, el texto reconoce que tales medidas no impedirán a los titulares de derechos adoptar medidas que limiten el número de reproducciones.

El cuarto párrafo del apartado 4 del artículo 6 establece que las condiciones contractuales acordadas para la puesta a disposición del público previa solicitud de obras o prestaciones prevalecerán sobre lo dispuesto en el presente párrafo. El párrafo quinto del apartado 4 del artículo 6 establece que este párrafo se aplicará también mutatis mutandis a las medidas tecnológicas utilizadas en el contexto de las Directivas 92/100/CEE y 96/9/CE.

La Comisión considera que las soluciones del Consejo a las difíciles cuestiones planteadas por el artículo 6 y, en particular, su relación con el artículo 5, representa un avance notable en el esfuerzo por garantizar una protección efectiva y adecuada de los titulares de derechos sin olvidar al mismo tiempo los intereses legítimos de los beneficiarios de las excepciones. Por tanto, lo respalda plenamente.

Artículo 7 (Obligaciones relativas a la información para la gestión de derechos)

Se ha modificado ligeramente la redacción del artículo 7 para adaptarlo al texto de las disposiciones pertinentes del «Tratado de la OMPI sobre derechos de autor» y el «Tratado de la OMPI sobre interpretación o ejecución y fonogramas».

Artículo 8 (Sanciones y vías de recurso)

La enmienda 55 del Parlamento Europeo, que había sido aceptada por la Comisión en su propuesta modificada pero no por el Consejo, ya se ha abordado en el epígrafe anterior.

En el apartado 2 del artículo 8, la posición común clarifica las obligaciones de los Estados miembros en relación con las sanciones y las vías de recurso, añadiendo la posibilidad de incautar los dispositivos, productos o componentes ilícitos a que hace referencia el apartado 2 del artículo 6. Una frase similar se ha añadido al considerando 57.

El artículo 8 contiene un nuevo apartado 3, que se explica en un nuevo considerando 58. La disposición obliga a los Estados miembros a garantizar que los titulares de los derechos estén en condiciones de solicitar medidas cautelares contra los intermediarios a cuyos servicios recurra un tercero para infringir un derecho de autor o un derecho afín a los derechos de autor. Esta posibilidad no podrá supeditarse a la legitimidad de los actos de los intermediarios. La Comisión acoge favorablemente esta útil clarificación.

Artículo 9 (Continuación de la vigencia de otras disposiciones legales)

A raíz de la enmienda 11 del Parlamento Europeo, la propuesta modificada contenía un nuevo considerando 13bis sobre la no aplicación de la presente Directiva a los dibujos y modelos. Esto ha sido aceptado por el Consejo aunque el texto se ha modificado ligeramente. Por motivos de seguridad jurídica, la posición común contiene una denominada disposición «sin perjuicio» según la cual la Directiva se entenderá sin perjuicio de las disposiciones jurídicas en otros ámbitos. A este respecto, es coherente con el acervo comunitario en materia de derechos de autor y otros derechos afines a los derechos de autor.

Artículo 10 (Aplicación en el tiempo)

El Consejo ha suprimido parte del apartado 3 del artículo 9 y la totalidad del apartado 4 del artículo 9 al considerar que las cuestiones relativas a los contratos no deberían armonizarse en el contexto de la presente Directiva. El resto del apartado 3 (tratamiento de los derechos adquiridos) de la propuesta modificada de la Comisión se ha fusionado con el apartado 2 del artículo 9 (tratamiento de los actos celebrados). La Comisión acepta estos cambios.

Artículo 11 (Adaptaciones técnicas)

En el apartado 2 del artículo 11, la posición común modifica el apartado 2 del artículo 3 de la Directiva 93/98/CEE, alineándola con el artículo 17 del «Tratado de la OMPI sobre interpretación o ejecución y fonogramas», al añadir una segunda frase al apartado existente. Por otro lado, se ha añadido un segundo párrafo que limita los efectos de esta modificación al prever la expiración de los fonogramas que se hayan comunicado al público antes de que surta efecto la presente modificación.

Artículo 12 (Disposiciones finales)

El anterior apartado 1 de esta disposición se ha convertido en un nuevo artículo separado (artículo 13). La cláusula de revisión (actual apartado 1 del artículo 12) es más detallada y tiene como objetivo mejorar la eficacia de la evaluación de la aplicación de la Directiva. Por último, se ha modificado la redacción de los apartados 3 y 4 del artículo 12, relativos al comité de contacto.

Artículo 13 (Aplicación)

En lo que respecta al plazo de aplicación, la fecha «antes del 30 de junio de 2000» que figuraba en la propuesta modificada de la Comisión ya había pasado, por lo que no era pertinente. El Consejo sustituyó esta fecha por un periodo de aplicación de 2 años. La Comisión habría preferido un periodo más breve, pero acepta la propuesta del Consejo.

4. Conclusiones

En opinión de la Comisión, la posición común, que fue adoptada por consenso con una sola abstención, constituye un importante compromiso en el contexto de la sociedad de la información y alcanza un adecuado equilibrio entre todos los intereses y derechos en juego. Al mismo tiempo, refleja la mayoría de las enmiendas del Parlamento Europeo, respetando al mismo tiempo la estructura y esencia de la propuesta modificada de la Comisión. La Comisión respalda plenamente la posición común del Consejo.