25.2.2017   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 49/36


DECISIÓN (UE) 2017/329 DE LA COMISIÓN

de 4 de noviembre de 2016

sobre la medida SA.39235 (2015/C) (ex 2015/NN) aplicada por Hungría relativa a la fiscalidad de los anuncios publicitarios

[notificada con el número C(2016) 6929]

(El texto en lengua húngara es el único auténtico)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 108, apartado 2, párrafo primero,

Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, y en particular su artículo 62, apartado 1, letra a),

Después de haber emplazado a los interesados para que presentaran sus observaciones, de conformidad con los citados artículos (1), y teniendo en cuenta dichas observaciones,

Considerando lo siguiente:

1.   PROCEDIMIENTO

(1)

En julio de 2014, la Comisión tuvo conocimiento de que Hungría había aprobado un acto legislativo sobre la base del cual se gravaba el volumen de negocios de los anuncios publicitarios (en lo sucesivo, denominado «el impuesto sobre anuncios publicitarios»). Mediante carta de 13 de agosto de 2014, la Comisión envió una solicitud de información a las autoridades húngaras, a la que respondieron mediante carta de 2 de octubre de 2014. Mediante carta de 1 de diciembre de 2014, se formuló a las autoridades húngaras otra serie de preguntas, en respuesta a las cuales remitieron información adicional mediante carta de 16 de diciembre de 2014.

(2)

Mediante carta de 2 de febrero de 2015, se notificó a las autoridades húngaras que la Comisión se plantearía dictar un requerimiento de suspensión de conformidad con el artículo 11, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 659/1999 del Consejo (2). Mediante carta de 17 de febrero de 2015, las autoridades húngaras presentaron sus observaciones a dicha carta.

(3)

Mediante Decisión de 12 de marzo de 2015, la Comisión notificó a Hungría su decisión de incoar el procedimiento previsto en el artículo 108, apartado 2, del Tratado (en lo sucesivo, «Decisión de incoación») y dictar un requerimiento de suspensión de conformidad con el artículo 11, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 659/1999 con respecto a esta medida.

(4)

La Decisión de incoación y el requerimiento de suspensión se publicaron en el Diario Oficial de la Unión Europea  (3). La Comisión invitó a los interesados a presentar sus observaciones sobre la medida.

(5)

La Comisión recibió observaciones de tres interesados. Las transmitió a las autoridades húngaras, a las que dio la oportunidad de reaccionar.

(6)

El 21 de abril de 2015, las autoridades húngaras enviaron a la Comisión un proyecto de propuesta de modificación del impuesto sobre anuncios publicitarios. El 8 de mayo de 2015, la Comisión solicitó información a Hungría en relación con la modificación prevista.

(7)

El 4 de junio de 2015, Hungría modificó el impuesto sobre anuncios publicitarios, sin notificación previa (o autorización) de la Comisión. El 5 de julio de 2015, las modificaciones entraron en vigor.

(8)

Mediante carta de 6 de julio de 2015, Hungría presentó observaciones sobre la Decisión de incoación y sobre los comentarios de los interesados, así como aclaraciones sobre la modificación del impuesto sobre anuncios publicitarios.

2.   DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL IMPUESTO SOBRE ANUNCIOS PUBLICITARIOS

2.1.   ÁMBITO DE APLICACIÓN DEL IMPUESTO Y BASE IMPONIBLE

(9)

El 11 de junio de 2014, Hungría aprobó la Ley XXII de 2014 relativa al impuesto sobre anuncios publicitarios (en lo sucesivo, «la Ley»), con nuevas modificaciones el 4 de julio y el 18 de noviembre de 2014. La Ley introdujo un nuevo impuesto especial sobre el volumen de negocios derivado de la publicación de anuncios publicitarios en Hungría y se aplica como complemento de los impuestos sobre sociedades ya existentes, en particular, al impuesto sobre la renta. Según Hungría, la finalidad de la Ley es promover el principio de reparto de la carga pública.

(10)

El impuesto sobre anuncios publicitarios se aplica sobre el volumen de negocios derivado de la publicación de anuncios en los medios especificados en la Ley (por ejemplo, en los medios de comunicación; en materiales de prensa; en medios de publicidad exterior; en vehículos y bienes inmuebles; en materiales impresos; y en internet). El impuesto se aplica a las empresas de medios de comunicación y el sujeto pasivo es, en principio, la empresa responsable de la publicación del anuncio. El ámbito territorial de aplicación del impuesto es Hungría.

(11)

La base imponible a la cual se aplica el impuesto es el volumen de negocios de la empresa derivado de los servicios publicitarios, sin deducción de costes. Se agrega la base imponible de las empresas asociadas. Por lo tanto, el tipo impositivo aplicable se determina por el volumen de negocios derivado de la publicación de anuncios publicitarios en Hungría del grupo empresarial en su conjunto.

(12)

Existe una base impositiva especial para la autopublicidad; es decir, la publicidad relacionada con los propios productos, bienes, servicios, actividades, nombre e imagen de la empresa responsable de la publicación del anuncio. En este caso, la base imponible a la cual se aplica el impuesto son los costes directamente incurridos por la empresa responsable de la publicación del anuncio en relación con la publicación del anuncio.

2.2.   TIPO IMPOSITIVO PROGRESIVO

(13)

La Ley estableció una estructura de tipo progresivo, con tipos que oscilaban entre el 0 % y el 1 % para las empresas con un volumen de negocios de anuncios publicitarios pequeño o mediano, y el 50 % para las empresas con alto volumen de negocios de las mismas, según se indica:

Para la parte de volumen de negocios inferior a los 500 millones de HUF: 0 %

Para la parte de volumen de negocios entre 500 millones y 5 000 millones de HUF: 1 %

Para la parte de volumen de negocios entre 5 000 millones y 10 000 millones de HUF: 10 %

Para la parte de volumen de negocios entre 10 000 millones y 15 000 millones de HUF: 20 %

Para la parte de volumen de negocios entre 15 000 millones y 20 000 millones de HUF: 30 %

Para la parte de volumen de negocios superior a los 20 000 millones de HUF: 50 %

(14)

El límite superior se incrementó de 40 % a 50 % a partir del 1 de enero de 2015 mediante la Ley LXXIV de 2014 sobre la modificación de ciertos impuestos y la normativa correspondiente y la Ley CXXII de 2010 sobre la Administración Nacional de Impuestos y Aduanas, que modifica la Ley.

2.3.   DEDUCCIÓN DE LA BASE IMPONIBLE DE 2014 DE PÉRDIDAS TRASLADADAS DE EJERCICIOS ANTERIORES

(15)

En virtud de la Ley, las empresas podrían deducir de su base imponible de 2014 el 50 % de las pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores de acuerdo con la Ley del impuesto sobre sociedades y dividendos o la Ley del impuesto sobre la renta de las personas físicas.

(16)

Una modificación de 4 de julio de 2014 a dicha Ley limita esta deducción a las empresas que no hayan obtenido beneficios en 2013 (es decir, solo si el importe del beneficio antes de impuestos en el ejercicio 2013 es cero o negativo). Por lo tanto, las empresas que tenían pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores, pero que obtuvieron beneficios en 2013, no pueden realizar la deducción. Según Hungría, la finalidad de la modificación es evitar la elusión fiscal y la evasión de impuestos.

(17)

La posibilidad de deducir las pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores se aplica únicamente a los impuestos correspondientes al ejercicio 2014. No se aplica a los impuestos correspondientes al ejercicio 2015 o a los ejercicios siguientes.

2.4.   DETERMINACIÓN DE LA DEUDA TRIBUTARIA Y DECLARACIÓN

(18)

De acuerdo con la Ley, el contribuyente determina su deuda tributaria por autoliquidación y devuelve una declaración a la Hacienda Pública a más tardar el último día del quinto mes siguiente al ejercicio fiscal.

2.5.   PAGO DEL IMPUESTO

(19)

La Ley establece que el contribuyente determinará y declarará su deuda tributaria y pagará el impuesto a más tardar el último día del quinto mes siguiente al año fiscal.

(20)

Para 2014, el impuesto se pagó de manera proporcional a partir de la entrada en vigor de la Ley el 18 de julio de 2014 sobre la base del volumen de negocios de anuncios publicitarios de 2014. El contribuyente tenía que determinar y declarar un anticipo fiscal para 2014 (basado en su volumen de negocios de anuncios publicitarios de 2013) a más tardar el 20 de agosto de 2014, y pagarlo en dos cuotas iguales el 20 de agosto de 2014 y el 20 de noviembre de 2014.

(21)

Según los datos provisionales recibidos de las autoridades húngaras, desde el 28 de noviembre de 2014 se recaudó un importe total de 2 640 100 000 HUF [~ 8 500 000 EUR] en concepto de anticipos de impuestos para 2014. Aproximadamente el 80 % del total de ingresos tributarios recaudados de esos anticipos fue pagado por un solo grupo empresarial.

2.6.   LAS MODIFICACIONES INTRODUCIDAS POR LA LEY LXII DE 2015, DE 4 DE JUNIO DE 2015

(22)

Mediante la Ley LXII de 2015, de 4 de junio de 2015, después de haberse adoptado la Decisión de incoación, Hungría modificó la Ley del impuesto sobre anuncios publicitarios, y sustituyó la escala progresiva de 6 tipos impositivos que van del 0 % al 50 % por el siguiente sistema de doble tipo:

0 % aplicable para la parte de volumen de negocios inferior a 100 millones HUF, y

5,3 % aplicable para el volumen de negocios superior a 100 millones HUF.

(23)

La modificación introduce una aplicación retroactiva opcional hasta la entrada en vigor de la Ley en 2014. En otras palabras, los contribuyentes pueden optar, para el pasado, a estar sujetos al nuevo sistema de doble tipo o permanecer sujetos a la antigua escala progresiva de 6 tipos impositivos.

(24)

Las disposiciones sobre la deducción de la base imponible de 2014 de las pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores, que se limita a las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013, se mantienen sin cambios.

3.   PROCEDIMIENTO DE INVESTIGACIÓN FORMAL

3.1.   RAZONES PARA INCOAR EL PROCEDIMIENTO DE INVESTIGACIÓN FORMAL

(25)

La Comisión incoó el procedimiento de investigación formal porque consideró en esa fase que la progresividad de los tipos impositivos y las disposiciones sobre la deducción de la base imponible de pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores, establecidas en la Ley, constituían una ayuda estatal.

(26)

La Comisión consideró que los tipos impositivos progresivos diferencian entre empresas con ingresos publicitarios elevados (y, por lo tanto, empresas más grandes) y empresas con bajos ingresos publicitarios (y, por lo tanto, empresas de menor tamaño) y conceden una ventaja selectiva a estas últimas en función de su tamaño. La Comisión tenía dudas sobre si la capacidad contributiva, a la cual se refería Hungría, podía servir de principio rector para los impuestos sobre el volumen de negocios. Por consiguiente, la Comisión consideró, con carácter preliminar, que el carácter progresivo del tipo impositivo de la publicación de anuncios publicitarios en virtud de la Ley constituía una ayuda estatal, ya que todos los demás criterios para dicha calificación parecían cumplirse también.

(27)

Asimismo, la Comisión consideró que las disposiciones de la Ley que permiten la deducción de las pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores (a efectos de la Ley del impuesto sobre sociedades o la Ley del impuesto sobre la renta de las personas físicas) y, en particular, la limitación a empresas que no obtuvieron beneficios en 2013, distingue entre empresas que, a la luz de un impuesto basado en el volumen de negocios, están en una situación similar. Consideró que las disposiciones parecen conceder una ventaja selectiva a las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013 respecto a las empresas que no obtuvieron beneficios en ejercicios anteriores o en ninguno de los ejercicios. La Comisión consideró que el trato diferenciado no se justificaba por la naturaleza y la lógica del sistema fiscal, en particular porque Hungría ha sostenido que el impuesto sobre los anuncios publicitarios se basa en la idea de que la mera obtención de ingresos por publicidad justifica la tributación. Por consiguiente, la Comisión consideró que estas disposiciones constituían una ayuda estatal, ya que los demás criterios para dicha calificación parecían cumplirse.

(28)

Las medidas no parecían compatibles con el mercado interior.

3.2.   OBSERVACIONES DE LOS INTERESADOS

(29)

La Comisión recibió observaciones de tres interesados.

(30)

La Asociación Húngara de Publicidad describió el estado del sector de la publicidad en Hungría y expresó su preocupación por el impuesto sobre los anuncios publicitarios como tal. Considera que el impuesto supone una carga adicional para un sector ya afectado por la disminución de ingresos. Señala que un impuesto que grave la publicación de anuncios publicitarios de las pequeñas empresas del sector puede suponer su expulsión del mercado dados sus bajos márgenes de beneficio.

(31)

TV2, un operador de televisión privada húngaro, solo presentó observaciones a la deducción de las pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores a efectos del impuesto de sociedades y del impuesto sobre la renta de las personas físicas. TV2 considera que la disposición relativa a la compensación de pérdidas transferidas de ejercicios anteriores no es selectiva porque entra dentro del margen de discrecionalidad de un Estado miembro el diseñar un impuesto basado en el volumen de negocios y, al mismo tiempo, tiene en cuenta elementos del impuesto en función de la capacidad contributiva. Si la Comisión considerase que hay un elemento de selectividad en las normas sobre la deducción de las pérdidas anteriores, este elemento solo podría ser la restricción adicional a empresas que no obtuvieron beneficios en 2013, en lugar de una regla general que permita la deducción de pérdidas de ejercicios anteriores.

(32)

RTL está de acuerdo con el examen de la Comisión en cuanto a la Decisión de incoación. Sostuvo que hay dos elementos adicionales de selectividad creados por el impuesto sobre anuncios publicitarios: i) el impuesto beneficiaría a las emisoras públicas respecto a las privadas porque las primeras, presuntamente, se financian básicamente con fondos estatales y, por lo tanto, estarían menos afectadas por el impuesto; ii) el impuesto beneficiaría a las emisoras de propiedad húngara respecto a los operadores internacionales porque las emisoras húngaras, en principio, tienen ingresos por publicidad inferiores a los de los grandes operadores internacionales.

3.3.   POSICIÓN DE LAS AUTORIDADES HÚNGARAS

(33)

Las autoridades húngaras discrepan de que las medidas constituyan ayudas estatales. En esencia, argumentan que la capacidad contributiva no solo se refleja en la rentabilidad de una empresa, sino también en su cuota de mercado y, por lo tanto, en su volumen de negocios. Hungría sostiene que los tipos impositivos progresivos para un impuesto basado en el volumen de negocios están justificados por la capacidad contributiva, y que es competencia de los Estados miembros definir los tramos concretos. Hungría considera que la medida transitoria para las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013 está justificada porque para esas empresas la carga fiscal sería demasiado elevada sin esta medida.

(34)

Hungría niega el carácter selectivo del régimen tributario. En particular, argumenta que no existe una excepción al sistema de referencia, ya que el sistema de referencia en el caso de los impuestos progresivos es la combinación de la base imponible y de los tipos impositivos correspondientes. Por lo tanto, las empresas que se encuentran en la misma situación de hecho y de Derecho (que tienen la misma base imponible) están sujetas al mismo importe del impuesto.

3.4.   COMENTARIOS DE HUNGRÍA SOBRE LAS OBSERVACIONES DE LOS INTERESADOS

(35)

Hungría declaró que lo presentado por la Asociación Húngara de Publicidad describe correctamente el funcionamiento del mercado publicitario húngaro y, en particular, concluye que las empresas de menor tamaño y los nuevos operadores se encuentran en una situación más difícil que las empresas de mayor tamaño cuyo volumen de negocios es más elevado. Por lo tanto, la posición de los actores de menor tamaño del mercado de la publicidad no es comparable con la de las grandes empresas responsables de la publicación de anuncios publicitarios cuya capacidad contributiva es mayor y deberían soportar una carga fiscal progresivamente más elevada.

(36)

Hungría coincide con las observaciones de TV2 y señala que de la sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto Gibraltar se desprende que la rentabilidad como criterio fiscal es una medida fiscal general porque deriva de un hecho aleatorio.

(37)

Hungría discrepa con los argumentos de RTL por los motivos ya explicados en sus comunicaciones anteriores. Hungría explica además que la Ley trata a las emisoras públicas y privadas por igual y que la remuneración por cada anuncio publicitado está sujeta a la misma obligación tributaria.

4.   EVALUACIÓN DE LA AYUDA

4.1.   PRESENCIA DE AYUDA ESTATAL CON ARREGLO AL ARTÍCULO 107, APARTADO 1, DEL TFUE

(38)

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 107, apartado 1, del TFUE, «salvo que los Tratados dispongan otra cosa, serán incompatibles con el mercado interior, en la medida en que afecten a los intercambios comerciales entre Estados miembros, las ayudas otorgadas por los Estados o mediante fondos estatales, bajo cualquier forma, que falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas empresas o producciones».

(39)

La calificación de una medida como ayuda en el sentido de esta disposición exige, por tanto, el cumplimiento de las siguientes condiciones acumulativas: i) la medida debe ser imputable al Estado y ser financiada mediante recursos estatales; ii) debe conferir una ventaja a su beneficiario; iii) dicha ventaja deber ser selectiva; y iv) la medida debe falsear o amenazar con falsear la competencia y afectar a los intercambios comerciales entre los Estados miembros.

4.1.1.   RECURSOS ESTATALES E IMPUTABILIDAD AL ESTADO

(40)

Para constituir ayuda estatal, una medida debe ser imputable a un Estado miembro y estar financiada mediante recursos estatales.

(41)

Dado que las medidas controvertidas se derivan de una Ley del Parlamento húngaro, es claramente imputable al Estado húngaro.

(42)

En cuanto a la financiación de la medida mediante recursos del Estado, cuando el resultado de una medida sea que el Estado renuncia a unos ingresos que de otro modo tendría que cobrar de una empresa en circunstancias normales, dicha condición también se cumple (4). En el presente caso, Hungría renuncia a recursos que de otro modo tendría que cobrar a empresas con un volumen de negocios inferior (por tanto, empresas de menor tamaño) si hubieran estado sometidas al mismo nivel impositivo que las empresas con un volumen de negocios superior (por tanto, empresas de mayor tamaño).

4.1.2.   VENTAJA

(43)

Según la jurisprudencia de los tribunales de la Unión, el concepto de ayuda comprende no solo las prestaciones positivas, sino también las medidas que, bajo formas diversas, alivian las cargas que normalmente gravan el presupuesto de una empresa (5). Una ventaja puede concederse a través de diferentes tipos de reducción de la carga tributaria de una empresa y, en particular, a través de una reducción del tipo impositivo aplicable, la base imponible o el importe del impuesto debido (6). Aunque una medida de deducción fiscal no implique una transferencia positiva de recursos estatales, supone una ventaja por el hecho de que sitúa a las empresas a las cuales se les aplica en una posición financiera más favorable que otras y da como resultado una pérdida de ingresos para el Estado (7).

(44)

La Ley establece tipos impositivos progresivos que se aplican al volumen de negocios anual derivado de la publicación de anuncios publicitarios en Hungría, en función del tramo en el que se halle el volumen de negocios de la empresa. Dado el carácter progresivo de estos tipos, el porcentaje con que se grava el volumen de negocios de una empresa aumenta progresivamente en función del tramo en el que se encuentre ese volumen de negocios. El resultado es que las empresas con bajo volumen de negocios (las de menor tamaño) son gravadas con un tipo medio considerablemente inferior al que se aplica a las empresas con alto volumen de negocios (las de mayor tamaño). El hecho de estar sujetas a un tipo impositivo medio considerablemente inferior alivia las cargas que tienen que soportar las empresas con bajo volumen de negocios en comparación con las empresas con alto volumen de negocios y, por consiguiente, constituye una ventaja en beneficio de las empresas de menor tamaño en detrimento de las empresas de mayor tamaño a los efectos del artículo 107, apartado 1, del Tratado.

(45)

De modo similar, la posibilidad de deducir las pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores a efectos del impuesto de sociedades o del impuesto sobre la renta constituye una ventaja para las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013, ya que reduce su base imponible y, por tanto, su carga tributaria en comparación con las empresas que no pueden beneficiarse de dicha deducción.

4.1.3.   SELECTIVIDAD

(46)

Una medida tiene carácter selectivo si favorece a determinadas empresas o la producción de determinados bienes en el sentido del artículo 107, apartado 1, del Tratado. Para los regímenes fiscales, el Tribunal de Justicia ha establecido que, en principio, el carácter selectivo de la medida debe ser evaluado mediante un análisis en tres fases (8). En primer lugar, se identifica el régimen fiscal común o normal aplicable en el Estado miembro: «el sistema de referencia». En segundo lugar, debe determinarse si una determinada medida constituye una excepción a dicho sistema al distinguir entre operadores económicos que, a la luz de los objetivos intrínsecos al sistema, se encuentran en una situación de hecho y de Derecho comparable. Si la medida en cuestión no constituye una excepción al sistema de referencia, no es selectiva. Si lo hace (y, por lo tanto, es selectiva a primera vista), debe establecerse en la tercera fase del análisis si la medida que introduce la excepción está justificada por la naturaleza o por el régimen general del sistema fiscal de referencia (9). Si una medida selectiva a primera vista está justificada por la naturaleza o por el régimen general del sistema, no se considerará selectiva y, por tanto, quedará fuera del ámbito de aplicación del artículo 107, apartado 1, del Tratado.

4.1.3.1.    Sistema de referencia

(47)

El sistema de referencia constituye el marco respecto al cual se evalúa la selectividad de una medida.

(48)

En el caso que nos ocupa, el sistema de referencia es la aplicación de un impuesto especial sobre anuncios publicitarios, sobre el volumen de negocios derivado de la prestación de servicios de publicidad. Es decir, sobre la totalidad de la remuneración percibida por las empresas responsables de la publicación de anuncios publicitarios, sin deducción de costes. La Comisión considera que la estructura de tipo progresivo del impuesto sobre anuncios publicitarios no puede formar parte de dicho sistema de referencia.

(49)

Tal y como ha declarado el Tribunal de Justicia (10), no siempre es suficiente limitar el análisis del carácter selectivo a si la medida supone una excepción al sistema de referencia definido por el Estado miembro. También es necesario evaluar si los límites de ese sistema han sido diseñados por el Estado miembro de forma coherente o, por el contrario, de forma claramente arbitraria o sesgada, con el fin de favorecer a determinadas empresas en detrimento de otras. De otro modo, en lugar de establecer normas generales aplicables a todas las empresas, de las cuales se hace una excepción para determinadas empresas, el Estado miembro podría lograr el mismo resultado, eludiendo las normas sobre ayudas estatales, mediante el ajuste y la combinación de su normativa de tal manera que su aplicación misma genere una carga diferente para cada empresa (11). Es particularmente importante recordar en ese sentido que el Tribunal de Justicia ha sostenido reiteradamente que el artículo 107, apartado 1, del Tratado no distingue entre las medidas de intervención estatal en función de sus causas u objetivos, sino que las define en relación con sus efectos y, por tanto, independientemente de las técnicas empleadas (12).

(50)

La estructura fiscal progresiva que introduce la Ley parece diseñada deliberadamente por Hungría para favorecer a determinadas empresas en detrimento de otras. En el marco de la estructura fiscal progresiva introducida por la Ley, las empresas que publiquen anuncios publicitarios están sujetas a tipos impositivos diferentes que aumentan progresivamente desde el 0 % hasta el 50 %, en función del tramo en que se halle su volumen de negocios. En consecuencia, se aplica un tipo impositivo medio diferente a las empresas sujetas al impuesto sobre anuncios publicitarios en función de su volumen de negocios.

(51)

La estructura de tipo progresivo que introduce la Ley supone, por tanto, que cada empresa está sujeta a diferentes niveles de tributación (expresado como una proporción de su volumen de negocios de publicidad total anual) en función de su tamaño, puesto que la cantidad del volumen de negocios alcanzado por una empresa está correlacionada en cierta medida con su tamaño.

(52)

Dado que cada empresa tributa a un tipo distinto, no es posible que la Comisión identifique un tipo de referencia único en el impuesto sobre anuncios publicitarios. Hungría no presentó ningún tipo específico como tipo de referencia o tipo «normal» y tampoco explicó por qué estaría justificada la aplicación de un tipo más alto para las empresas con un alto nivel de volumen de negocios, ni por qué deberían aplicarse tipos más bajos a las empresas con volumen de negocios inferiores.

(53)

El objetivo declarado del impuesto sobre anuncios publicitarios es promover el principio de reparto de la carga pública. A la luz de ese objetivo, la Comisión considera que todos los operadores sujetos al impuesto sobre anuncios publicitarios se encuentran en una situación de hecho y de Derecho comparable. Por consiguiente, a menos que esté debidamente justificado, todos los operadores deben ser tratados por igual y pagar la misma proporción de su volumen de negocios, independientemente de su nivel de volumen de negocios. La Comisión observa que si se aplicara un tipo impositivo único a todos los operadores ya se cumpliría que aquellos con mayor volumen de negocios contribuirían más al presupuesto estatal. Hungría no ha presentado ninguna justificación convincente para la diferenciación entre estos tipos de empresas al imponer una carga tributaria progresiva proporcionalmente más elevada a las empresas con un volumen de negocios de anuncios publicitarios superior. Por consiguiente, Hungría ha diseñado deliberadamente el impuesto sobre anuncios publicitarios de tal manera que se favorece arbitrariamente a determinadas empresas, es decir, las que tienen un menor volumen de negocios (y, por lo tanto, las empresas de menor tamaño) y se penaliza a otras, a saber, las empresas de mayor tamaño (13).

(54)

El sistema de referencia tiene, por lo tanto, un diseño selectivo que no está justificado a la luz del objetivo del impuesto sobre anuncios publicitarios, que consiste en promover el principio de reparto de carga pública y recaudar fondos para los presupuestos del Estado.

(55)

Del mismo modo, la posibilidad de deducir las pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores (a efectos del impuesto de sociedades y del impuesto sobre la renta) de la base imponible de 2014 no puede considerarse en este caso como parte del sistema de referencia, por al menos dos razones. Por una parte, el impuesto está basado en la tributación del volumen de negocios a diferencia de los impuestos basados en los beneficios, lo que significa que en principio los costes no son deducibles de la base imponible. Las autoridades húngaras no han podido explicar en este caso cómo podría vincularse la posibilidad de deducción de costes al objetivo o a la naturaleza de este impuesto sobre el volumen de negocios. Por otra parte, la posibilidad de deducción solo se ofrece a las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013. No es una norma general de deducción y esta posibilidad de deducción parece arbitraria o al menos no lo suficientemente consistente para ser parte de un sistema de referencia.

(56)

En opinión de la Comisión, el sistema de referencia para la tributación del volumen de negocios de anuncios publicitarios debería cumplir las normas sobre ayudas estatales, de modo que:

los volúmenes de negocios de anuncios publicitarios estén sujetos a un mismo (y único) tipo impositivo,

no se mantenga ni introduzca ningún otro elemento que pudiera ofrecer una ventaja selectiva a determinadas empresas.

4.1.3.2.    Excepción al sistema de referencia

(57)

En una segunda fase, es necesario determinar si la medida supone una excepción al sistema de referencia en favor de determinadas empresas que se hallan en una situación de hecho y de Derecho comparable, a la luz del objetivo intrínseco del sistema de referencia.

(58)

La progresividad de la estructura del impuesto sobre anuncios publicitarios crea una distinción entre las empresas que publican anuncios en Hungría en función de la magnitud de su actividad publicitaria, reflejada en su volumen de negocios de anuncios publicitarios.

(59)

Efectivamente, dado el carácter progresivo de los tipos establecidos por la Ley, las empresas cuyo volumen de negocios se halle en los tramos inferiores están sujetas a una tributación sustancialmente inferior a la de las empresas cuyo volumen de negocios se halle en los tramos superiores. En consecuencia, las empresas con bajo volumen de negocios están sujetas a tipos impositivos (marginales y medios) considerablemente inferiores a los de las empresas con alto volumen de negocios y, por lo tanto, a una tributación considerablemente inferior para las mismas actividades. En particular, la Comisión considera que, en el caso de las empresas con mayor volumen de negocios derivado de anuncios publicitarios, la tributación del volumen de negocios que se halla en los tramos superiores (30 %/40 %/50 %) es excepcionalmente alta y, por lo tanto, supone un tratamiento diferencial considerable.

(60)

Por otra parte, los datos sobre los anticipos fiscales presentados por las autoridades húngaras el 17 de febrero de 2015 demuestran que los tipos impositivos del 30 % y del 40 %/50 % aplicables al volumen de negocios de anuncios publicitarios situado en los dos tramos superiores solo se aplicaron en la práctica a una empresa en 2014 y que esta empresa ha pagado aproximadamente el 80 % de los ingresos totales recibidos por el Estado húngaro como anticipos fiscales. Esas cifras muestran los efectos concretos del trato diferenciado de las empresas en virtud de la Ley y el carácter selectivo de los tipos progresivos establecidos en la misma.

(61)

En consecuencia, la Comisión considera que la estructura de tipo progresivo, introducida mediante la Ley, constituye una excepción al sistema de referencia que consiste en la imposición de un impuesto sobre anuncios publicitarios a todos los operadores que publican anuncios en Hungría a favor de las empresas con un menor nivel de volumen de negocios.

(62)

La Comisión también considera que la posibilidad de que las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013 puedan deducir de la base imponible de 2014 las pérdidas trasladadas a efectos del impuesto de sociedades y del impuesto sobre la renta de las personas físicas, supone una excepción al sistema de referencia (es decir, a la regla general) para los contribuyentes sobre la base de su volumen de negocios de anuncios publicitarios. El impuesto está basado en la tributación del volumen de negocios a diferencia de los impuestos basados en los beneficios, lo que significa que en principio los costes no son deducibles de la base imponible.

(63)

En particular, la limitación de la deducción de las pérdidas a las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013 distingue entre las empresas que tuvieron pérdidas trasladas y que no obtuvieron beneficios en 2013, y las empresas que obtuvieron beneficios en 2013 pero que podrían haber tenido pérdidas trasladadas de ejercicios fiscales anteriores. Por otra parte, la disposición no limita las pérdidas incurridas en 2013 que puedan ser compensadas por la exención tributaria del impuesto sobre anuncios publicitarios, sino que también permite a una empresa que no obtuvo beneficios en 2013 utilizar estas pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores. Por otra parte, la Comisión considera que la deducción de las pérdidas ya existentes en el momento de la adopción de la Ley del impuesto sobre anuncios publicitarios supone una selectividad, ya que la concesión de dicha deducción podría favorecer a determinadas empresas con pérdidas sustanciales trasladadas.

(64)

La Comisión considera que las disposiciones de la Ley que permiten (tal como se establece en la Ley) la deducción de pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores establecen una diferencia entre empresas que están en una situación de hecho y de Derecho similar a la luz del objetivo del impuesto sobre anuncios publicitarios.

(65)

La Comisión considera, por lo tanto, que la medida es selectiva a primera vista.

4.1.3.3.    Justificación por la naturaleza y el régimen general del sistema fiscal

(66)

Una medida que supone una excepción al sistema de referencia no es selectiva si está justificada por la naturaleza o el régimen general de dicho sistema. Tal es el caso cuando el tratamiento selectivo es el resultado de mecanismos inherentes necesarios para el funcionamiento y la eficacia del sistema (14). Corresponde al Estado miembro aportar esta justificación.

Progresividad de los tipos

(67)

Las autoridades húngaras han argumentado que el volumen de negocios y el tamaño de una empresa reflejan su capacidad contributiva y, por tanto, que una empresa con alto volumen de negocios tiene una mayor capacidad contributiva que una con menor volumen de negocios. La Comisión considera que la información facilitada por Hungría no establecía ni que el volumen de negocios de un grupo empresarial sea un buen indicador de su capacidad contributiva ni que el patrón de progresividad del impuesto esté justificado por la naturaleza y el régimen general del sistema fiscal.

(68)

Es una consecuencia natural de los impuestos sobre el volumen de negocios (de tipo impositivo único) que cuanto mayor sea el volumen de negocios de una empresa, mayor será su carga tributaria. A diferencia de los impuestos basados en los beneficios (15), un impuesto basado en el volumen de negocios no debe tener en cuenta los costes soportados en la generación de dicho volumen de negocios. Por lo tanto, en ausencia de pruebas concretas que demuestren lo contrario, el nivel del volumen de negocios generado no puede considerarse automáticamente como un reflejo de la capacidad contributiva de la empresa. Hungría no ha demostrado la existencia de la supuesta relación entre volumen de negocios y capacidad contributiva ni que dicha relación se refleje correctamente en el modelo de progresividad (del 0 % al 50 % del volumen de negocios) del impuesto sobre anuncios publicitarios.

(69)

La Comisión considera que los tipos progresivos del impuesto sobre el volumen de negocios solo pueden justificarse de manera excepcional, es decir, si el objetivo específico perseguido por un impuesto exige efectivamente tipos progresivos. Por ejemplo, los impuestos progresivos sobre el volumen de negocios podrían justificarse si las externalidades creadas por una actividad que pretende abordar el impuesto también aumentaran progresivamente, es decir, más que proporcionalmente, con el volumen de negocios. Sin embargo, Hungría no proporcionó ninguna justificación sobre la progresividad del impuesto por las posibles externalidades creadas por la publicación de anuncios publicitarios.

Deducción de pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores

(70)

Por lo que respecta a la deducción de las pérdidas trasladadas de las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013, dicha deducción no puede justificarse como medida para evitar la elusión fiscal o la evasión de impuestos. La medida introduce una distinción arbitraria entre dos grupos de empresas que se encuentran en una situación de hecho y de Derecho similar. Dado que la distinción es arbitraria y no concuerda con la naturaleza de un impuesto basado en el volumen de negocios, tal como se describe en los considerandos 62 y 63, dicha medida no puede considerarse una norma contra prácticas abusivas que justifique un trato diferenciado.

Conclusión sobre la justificación

(71)

Por consiguiente, la Comisión considera que la capacidad contributiva no puede servir de principio rector para el impuesto sobre el volumen de negocios de anuncios publicitarios húngaro. En consecuencia, la Comisión no considera que las medidas estén justificadas por la naturaleza y la estructura general del sistema fiscal. Por lo tanto, debe considerarse que las medidas confieren una ventaja selectiva a las empresas de publicidad con un menor nivel de volumen de negocios (y, por tanto, las empresas de menor tamaño) y a empresas que no obtuvieron beneficios en 2013 y pueden deducirse de la base imponible de 2014 las pérdidas trasladadas.

4.1.4.   FALSEAMIENTO DE LA COMPETENCIA Y EFECTOS SOBRE EL COMERCIO DENTRO DE LA UNIÓN

(72)

De acuerdo con el artículo 107, apartado 1, del Tratado, una medida solo puede constituir ayuda estatal si falsea o amenaza con falsear la competencia y afecta al comercio intracomunitario.

(73)

Las medidas se aplican a todas las empresas cuyo volumen de negocios se derive de la publicación de anuncios publicitarios en Hungría. El sector de la publicidad húngaro está abierto a la competencia y se caracteriza por la presencia de operadores de otros Estados miembros, por lo que toda ayuda en favor de determinados operadores del sector podría afectar al comercio intracomunitario. En efecto, las medidas tienen una influencia en la situación competitiva de las empresas sujetas a este impuesto. Las medidas reducen la deuda tributaria de las empresas que tienen un menor volumen de negocios y de las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013, que habrían tenido que pagar de haber estado sujetas al mismo impuesto sobre anuncios publicitarios que las empresas con un alto volumen de negocios y/o que obtuvieron beneficios en 2013. Por lo tanto, las ayudas concedidas en virtud de esas medidas constituyen ayudas de funcionamiento en el sentido de que alivian la carga que estas empresas habrían tenido que soportar normalmente en la gestión ordinaria de sus actividades habituales. El Tribunal de Justicia ha declarado reiteradamente que las ayudas de explotación falsean la competencia, (16) por lo que debe considerarse que toda ayuda concedida a estas empresas falsea o amenaza con falsear la competencia mediante el fortalecimiento de su posición financiera en el mercado húngaro de la publicidad. En consecuencia, las medidas falsean o amenazan con falsear la competencia y afectan al comercio intracomunitario.

4.1.5.   CONCLUSIÓN

(74)

Puesto que se cumplen todas las condiciones establecidas por el artículo 107, apartado 1, del Tratado, la Comisión considera que el impuesto sobre anuncios publicitarios que establece una estructura progresiva de los tipos impositivos y que limita la deducción de pérdidas trasladadas de la base imponible de 2014 a las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013, constituye una ayuda estatal en el sentido de dicha disposición.

4.2.   COMPATIBILIDAD DE LA AYUDA CON EL MERCADO INTERIOR

(75)

Debe considerarse que la ayuda estatal es compatible con el mercado interior si se engloba dentro de alguna de las categorías enumeradas en el artículo 107, apartado 2, del Tratado (17) y puede considerarse compatible con el mercado interior si la Comisión determina que se engloba en alguna de las categorías enumeradas en el artículo 107, apartado 3, del Tratado (18). Sin embargo, es el Estado miembro que concede la ayuda el que soporta la carga de demostrar que la ayuda estatal por él concedida es compatible con el mercado interior con arreglo a los artículos 107, apartado 2, o 107, apartado 3, del Tratado (19).

(76)

La Comisión señala que las autoridades húngaras no aportaron argumentos que explicasen por qué las medidas serían compatibles con el mercado interior y que Hungría no presentó comentarios sobre las dudas expresadas en la Decisión de incoación en cuanto a la compatibilidad de las medidas. La Comisión considera que no se da ninguna de las excepciones previstas en las disposiciones del Tratado anteriormente mencionadas, ya que la medida parece no tener por meta ninguno de los objetivos enumerados en dichas disposiciones.

(77)

Por consiguiente, las medidas no pueden declararse compatibles con el mercado interior.

4.3.   IMPACTO EN LA EVALUACIÓN DE LA AYUDA ESTATAL DE LA MODIFICACIÓN DE 2015 DEL IMPUESTO SOBRE ANUNCIOS PUBLICITARIOS

(78)

El impuesto sobre anuncios publicitarios introducido por la Ley XXII de 2014 (como se describe en la Decisión de incoación), dejó de aplicarse a partir de la fecha de la decisión de la Comisión de incoar el procedimiento de investigación formal y dictar un requerimiento de suspensión. Sin embargo, el impuesto sobre anuncios publicitarios de 2014 fue modificado por las autoridades húngaras en junio de 2015, sin notificación previa o autorización de la Comisión, por lo que el impuesto siguió aplicándose en su versión modificada. La Comisión considera que la versión modificada del impuesto sobre anuncios publicitarios se basa en los mismos principios que el impuesto inicial y contiene, al menos en cierta medida, las mismas características descritas en la Decisión de incoación que llevó a la Comisión a abrir una investigación formal. Por consiguiente, la Comisión considera que la versión modificada del impuesto sobre anuncios publicitarios entra dentro del ámbito de la Decisión de incoación. En esta sección, la Comisión evalúa si (y en qué medida) la versión modificada del impuesto aclara las dudas expresadas en la Decisión de incoación respecto al impuesto sobre anuncios publicitarios inicial.

(79)

Si bien la modificación de 2015 aborda algunas de las preocupaciones sobre ayudas estatales expresadas por la Comisión en la Decisión de incoación, no las aborda en su totalidad.

(80)

En primer lugar, la nueva estructura de tipos impositivos todavía prevé una exención para las empresas (grupos) con una facturación inferior a 100 millones HUF, aproximadamente 325 000 EUR (tipo del 0 %), mientras que las demás pagarán un 5,3 % por la parte de su facturación que supere los 100 millones HUF. En la práctica, esto significa que la progresividad se mantiene en la tributación de las empresas con un volumen de negocios de anuncios publicitarios superior al umbral.

(81)

El nuevo umbral por debajo del cual se aplica el tipo del 0 % (100 millones HUF) es inferior al establecido en la antigua legislación (500 millones HUF). Sin embargo, como resultado se dejan de recaudar impuestos por un valor aproximado de hasta 17 000 EUR anuales (5,3 % × 325 000 EUR).

(82)

La Comisión dio a Hungría la oportunidad de justificar la aplicación de un tipo del 0 % al volumen de negocios de anuncios publicitarios inferior a 100 millones HUF por la lógica del sistema fiscal (por ejemplo, la carga administrativa). Sin embargo, Hungría no presentó argumentos para demostrar que el coste de la recaudación del impuesto (carga administrativa) superaría el importe de los impuestos recaudados (hasta unos 17 000 EUR de impuestos anuales).

(83)

En segundo lugar, la modificación introduce una aplicación retroactiva opcional hasta la entrada en vigor del impuesto en 2014. Para el pasado, los contribuyentes pueden optar por aplicar el nuevo sistema o el antiguo.

(84)

Esto significa que, en la práctica, las empresas que han estado sujetas a los tipos impositivos del 0 % y el 1 % en el pasado no serán gravadas de forma retroactiva al tipo del 5,3 %, ya que es poco probable que decidan pagar más impuestos. Por lo tanto, el efecto retroactivo opcional del impuesto modificado permite a las empresas escapar del pago del impuesto bajo el nuevo sistema y proporciona una ventaja económica a quienes no optan por la tasa del 5,3 %.

(85)

En tercer lugar, la deducción de las pérdidas trasladadas de la base imponible de 2014, que se limita a las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013, se mantiene sin cambios. Las preocupaciones relativas a las ayudas estatales expresadas en la Decisión de incoación no se abordan en el régimen modificado y siguen siendo válidas.

(86)

Por consiguiente, la Comisión considera que las modificaciones de 2015 a la Ley del impuesto sobre anuncios publicitarios solo abordan parcialmente las preocupaciones expuestas en la Decisión de incoación relativa a la Ley del impuesto sobre anuncios publicitarios de 2014. De hecho, la Ley modificada presenta los mismos elementos que la Comisión consideró que suponían una ayuda estatal con respecto al régimen anterior. A pesar de que el número de tipos y tramos aplicables se ha reducido de 6 a 2 y que el tipo más alto se ha reducido sustancialmente del 50 % al 5,3 %, el impuesto sigue siendo progresivo, su progresividad sigue estando injustificada y la deducción de pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores continúa aplicándose como antes. Esta evaluación es válida para el futuro, pero también para el pasado, es decir, desde la entrada en vigor de la Ley modificada el 5 de julio de 2015 y, posiblemente, con efectos retroactivos hasta la entrada en vigor de la Ley en 2014.

(87)

Por lo tanto, las modificaciones de 2015 del impuesto sobre anuncios publicitarios no afectan a la conclusión de la Comisión de que el impuesto sobre anuncios publicitarios supone una ayuda estatal ilegal e incompatible.

4.4.   RECUPERACIÓN DE LA AYUDA

(88)

Como ya se ha indicado en el considerando 78, la Comisión considera que la Decisión de incoación también abarca el régimen modificado. Por lo tanto, esta Decisión se refiere tanto a la Ley del impuesto sobre anuncios publicitarios en vigor en el momento de la Decisión de incoación, es decir, a 12 de marzo de 2015, como a sus modificaciones de 5 de junio de 2015.

(89)

Las medidas nunca se notificaron a la Comisión, ni la Comisión las declaró compatibles con el mercado interior. Estas medidas constituyen una ayuda estatal en el sentido del artículo 107, apartado 1, del Tratado y una nueva ayuda en el sentido del artículo 1, letra c), del Reglamento (UE) 2015/1589. Dado que estas medidas se han puesto en práctica incumpliendo la obligación de suspensión establecida en el artículo 108, apartado 3, del Tratado, constituyen asimismo una ayuda ilegal en el sentido del artículo 1, letra f), del Reglamento (UE) 2015/1589.

(90)

La consecuencia de la conclusión de que las medidas constituyen una ayuda ilegal e incompatible es que la ayuda debe ser recuperada de sus beneficiarios en virtud del artículo 16 del Reglamento (UE) 2015/1589.

(91)

Por lo que respecta a la progresividad del tipo impositivo, la recuperación de la ayuda implica que Hungría debe tratar a todas las empresas de la misma forma que si hubieran estado sujetas a un único tipo impositivo fijo. Por defecto, la Comisión considera que el tipo impositivo fijo único sea el 5,3 % determinado por Hungría en la versión modificada del impuesto, a menos que Hungría decida, en un plazo de dos meses a partir de la fecha de adopción de la presente Decisión, establecer un nivel diferente para el tipo impositivo único que se aplicará retroactivamente a todas las empresas durante todo el período de aplicación del impuesto sobre anuncios publicitarios (versiones originales y modificadas), o la abolición retroactiva del impuesto sobre anuncios publicitarios a partir de la fecha de su entrada en vigor.

(92)

Por lo que respecta a las ayudas concedidas a empresas que no obtuvieron beneficios en 2013 como consecuencia de la deducción de las pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores, Hungría debe recaudar la diferencia entre el impuesto adeudado en aplicación del tipo impositivo fijo a todo el volumen de negocios de anuncios publicitarios de las empresas sujetas al impuesto, sin deducción de las pérdidas trasladadas, y el impuesto realmente pagado. Esta diferencia corresponde al impuesto que se ha evitado según la deducción.

(93)

Tal como se indica en el considerando 56, el sistema de referencia para la imposición sobre el volumen de negocios de anuncios publicitarios sería un impuesto en el que:

todos los volúmenes de negocio de anuncios publicitarios estén sujetos al impuesto (sin opción), sin la deducción de ninguna pérdida trasladada de ejercicios anteriores,

los volúmenes de negocios estén sujetos a un (único) tipo impositivo; por defecto, ese tipo impositivo único se establece en el 5,3 %,

no se mantenga ni introduzca ningún otro elemento que pudiera ofrecer una ventaja selectiva a determinadas empresas.

(94)

Por lo que respecta a la recuperación, esto significa que, para el período comprendido entre la entrada en vigor del impuesto sobre anuncios publicitarios en 2014 y la fecha de su supresión o sustitución por un régimen plenamente conforme con las normas sobre ayudas estatales, el importe de la ayuda recibida por las empresas con volumen de negocios de anuncios publicitarios debe calcularse como la diferencia entre:

por una parte, el importe del impuesto (1) que la empresa debería haber pagado con arreglo al régimen de referencia de conformidad con las normas sobre ayudas estatales (con un tipo impositivo único del 5,3 %, por defecto, sobre todo el volumen de negocios de anuncios publicitarios, sin la deducción de pérdidas trasladadas de ejercicios anteriores),

por otra parte, el importe del impuesto (2) que la empresa estaba obligada a pagar o ya había pagado.

(95)

En la medida en que la diferencia entre el importe del impuesto (1) y el importe del impuesto (2) sea positiva, el importe de la ayuda debe recuperarse, incluido el interés de recuperación a partir de la fecha en que se debía el impuesto.

(96)

No habría necesidad de recuperación si Hungría aboliera el sistema fiscal con efecto retroactivo a partir de la fecha de entrada en vigor del impuesto sobre anuncios publicitarios en 2014. Esto no impediría que Hungría introdujera en el futuro, por ejemplo a partir de 2017, un sistema fiscal que no fuera progresivo y que no distinguiera entre operadores económicos sujetos al impuesto.

5.   CONCLUSIÓN

(97)

La Comisión concluye que Hungría concedió la ayuda en cuestión ilegalmente infringiendo lo dispuesto en el artículo 108, apartado 3, del Tratado.

(98)

Hungría debe abolir el régimen de ayudas ilegales o sustituirlo por un régimen nuevo que se ajuste a las normas sobre ayudas estatales.

(99)

Hungría debe recuperar la ayuda.

(100)

No obstante, la Comisión señala que la ventaja fiscal, es decir, el impuesto ahorrado que resulta de la aplicación del umbral de 100 millones HUF podría ajustarse al Reglamento (UE) n.o 1407/2013 de la Comisión (20) (en lo sucesivo, «Reglamento de minimis»). El importe máximo que un grupo empresarial puede recibir es de 200 000 EUR por un período de 3 años, teniendo en cuenta toda la ayuda de minimis. Para cumplir las normas de minimis, deben cumplirse todas las demás condiciones establecidas en el Reglamento de minimis. En caso de que la ventaja resultante de la exención cumpla con las normas de minimis, no se calificará como ayuda estatal ilegal e incompatible y no deberá ser recuperada.

(101)

Esta decisión se adopta sin perjuicio de las posibles investigaciones sobre el cumplimiento de las medidas con las libertades fundamentales establecidas en el Tratado, en particular la libertad de establecimiento garantizada por el artículo 49 del Tratado.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

La ayuda estatal concedida en virtud de la Ley húngara del impuesto sobre anuncios publicitarios, incluidas las modificaciones de 5 de junio de 2015, a través de la aplicación de un impuesto con un tipo impositivo progresivo y la posibilidad de que las empresas que no obtuvieron beneficios en 2013 puedan deducir de la base imponible de 2014 las pérdidas trasladadas, supone el incumplimiento por parte de Hungría del artículo 108, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.

Artículo 2

La ayuda individual otorgada en virtud del régimen contemplado en el artículo 1 no constituye ayuda si, en el momento de su concesión, cumple las condiciones establecidas por un reglamento adoptado en aplicación del artículo 2 del Reglamento (CE) n.o 994/98 del Consejo (21) o del Reglamento (UE) 2015/1588 del Consejo (22), el que sea aplicable en el momento de la concesión de la ayuda.

Artículo 3

La ayuda individual otorgada en virtud de las medidas mencionadas en el artículo 1 que, en el momento de su concesión, cumpla las condiciones establecidas por un reglamento adoptado en aplicación del artículo 1 del Reglamento (CE) n.o 994/98 derogado y sustituido por el Reglamento (UE) 2015/1588 o por cualesquiera otros regímenes de ayudas aprobados, es compatible con el mercado interior, hasta las intensidades máximas de ayuda aplicables a este tipo de ayudas.

Artículo 4

1.   Hungría deberá recuperar de los beneficiarios la ayuda incompatible concedida al amparo de las medidas que se mencionan en el artículo 1, tal como se indica en los considerandos 88 a 95.

2.   Las cantidades pendientes de recuperación deberán devengar intereses desde la fecha en que se pusieron a disposición de los beneficiarios hasta la de su recuperación.

3.   Los intereses se calcularán sobre una base compuesta de conformidad con el capítulo V del Reglamento (CE) n.o 794/2004 de la Comisión (23), modificado por el Reglamento (CE) n.o 271/2008 (24).

4.   Hungría cancelará todos los pagos pendientes de la ayuda concedida en virtud de las medidas mencionadas en el artículo 1 con efecto a partir de la fecha de adopción de la presente Decisión.

Artículo 5

1.   La recuperación de las ayudas concedidas al amparo de las medidas a las que se refiere el artículo 1 será inmediata y efectiva.

2.   Hungría garantizará que la presente Decisión se aplique en el plazo de cuatro meses a partir de la fecha de su notificación.

Artículo 6

1.   En el plazo de dos meses a partir de la notificación de la presente Decisión, Hungría presentará la siguiente información:

a)

la lista de beneficiarios que han recibido ayudas en virtud del régimen contemplado en el artículo 1 y el importe total de las ayudas recibidas por cada uno de ellos en virtud de dicho régimen;

b)

el importe total (principal e intereses) que debe recuperarse de cada beneficiario;

c)

una descripción detallada de las medidas ya adoptadas y previstas para el cumplimiento de la presente Decisión;

d)

documentos que demuestren que se ha ordenado a los beneficiarios que reembolsen la ayuda.

2.   Hungría mantendrá informada a la Comisión del avance de las medidas nacionales adoptadas en aplicación de la presente Decisión hasta que la recuperación de la ayuda concedida con arreglo a las medidas contempladas en el artículo 1 haya concluido. Presentará inmediatamente, a petición de la Comisión, información sobre las medidas ya adoptadas y previstas para el cumplimiento de la presente Decisión. También proporcionará información detallada sobre los importes de la ayuda y los intereses ya recuperados de los beneficiarios.

Artículo 7

El destinatario de la presente Decisión será Hungría.

Hecho en Bruselas, el 4 de noviembre de 2016.

Por la Comisión

Margrethe VESTAGER

Miembro de la Comisión


(1)  DO C 136 de 24.4.2015, p. 7.

(2)  Reglamento (CE) n.o 659/1999 del Consejo, de 22 de marzo de 1999, por el que se establecen normas detalladas para la aplicación del artículo 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (DO L 83 de 27.3.1999, p. 1), derogado y sustituido por el Reglamento (UE) 2015/1589 del Consejo, de 13 de julio de 2015, por el que se establecen normas detalladas para la aplicación del artículo 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (DO L 248 de 24.9.2015, p. 9).

(3)  Véase la nota 1 a pie de página.

(4)  Asunto C-83/98 P República Francesa/Ladbroke Racing Ltd y Comisión EU:C:2000:248 y EU:C:1999:577, apartados 48 a 51. Del mismo modo, una medida que permita a determinadas empresas una reducción impositiva o un aplazamiento del vencimiento normal de los impuestos adeudados puede constituir una ayuda estatal; véanse los asuntos acumulados C-78/08 a C-80/08 Paint Graphos y otros, apartado 46.

(5)  Asunto C-143/99, Adria-Wien Pipeline, EU: C: 2001:598, apartado 38.

(6)  Véase el asunto C-66/02, República Italiana/Comisión, EU: C: 2005:768, apartado 78; Asunto C-222/04, Cassa di Risparmio di Firenze SpA y otros, EU: C: 2006:8, apartado 132; Asunto C-522/13, Ministerio de Defensa y Navantia, EU: C: 2014:2262, apartados 21 a 31. Véase también el punto 9 de la Comunicación de la Comisión relativa a la aplicación de las normas sobre ayudas estatales a las medidas relacionadas con la fiscalidad directa de las empresas (DO C 384 de 10.12.1998, p. 3).

(7)  Asuntos acumulados C-393/04 y C-41/05, Air Liquide Industries Belgium, EU: C: 2006:403 y EU: C: 2006:216, apartado 30 y asunto C-387/92, Banco Exterior de España, EU: C: 1994:100, apartado 14.

(8)  Véase, por ejemplo, el asunto C-279/08 P, Comisión/Países Bajos (NOx), EU:C:2011:551; asunto C-143/99, Adria-Wien Pipeline EU: C: 2001:598; asuntos acumulados C-78/08 a C-80/08, Paint Graphos y otros EU:C:2011:550 y EU:C:2010:411, asunto C-308/01, GIL Insurance, EU:C:2004:252 y UE:C:2003:481.

(9)  Comunicación de la Comisión relativa a la aplicación de las normas sobre ayudas estatales a las medidas relacionadas con la fiscalidad directa de las empresas.

(10)  Asuntos acumulados C-106/09 P y C-107/09 P, Comisión y España/Gobierno de Gibraltar y Reino Unido, EU:C:2011:732.

(11)  Ibídem, apartado 92.

(12)  Asunto C-487/06 P British Aggregates/Comisión EU:C:2008:757, apartados 85 y 89 y jurisprudencia citada, y asunto C-279/08 P Comisión/Países Bajos (NOx) EU:C:2011:551, apartado 51.

(13)  Asuntos acumulados C-106/09 P y C-107/09 P, Comisión y España/Gobierno de Gibraltar y Reino Unido UE:C:2011:732.

(14)  Véanse, por ejemplo, los asuntos acumulados C-78/08 a C-80/08, Paint Graphos y otros EU:C:2011:550 y EU:C:2010:411, apartado 69.

(15)  Véase la Comunicación de la Comisión relativa a la aplicación de las normas sobre ayudas estatales a las medidas relacionadas con la fiscalidad directa de las empresas apartado 24. La declaración de la finalidad redistributiva que pueda justificar un tipo impositivo progresivo solamente se hace de forma explícita en lo que respecta a los impuestos sobre los beneficios o ingresos (netos), no en lo que respecta a los impuestos sobre el volumen de negocios.

(16)  Asunto C-172/03, Heiser, EU:C:2005:130, apartado 55. Véase también el asunto C-494/06 P, Comisión/República Italiana y Wam EU:C:2009:272, apartado 54 y la jurisprudencia citada y C-271/13 P Rousse Industry/Comisión EU:C:2014:175, apartado 44. Asuntos acumulados C-71/09 P, C-73/09 P y C-76/09 P, Comitato «Venezia vuole vivere» y otros/Comisión EU:C:2011:368, apartado 136. Véase también el asunto C-156/98, República Federal de Alemania/Comisión, EU:C:2000:467, apartado 30, y la jurisprudencia citada en esta sentencia.

(17)  Las excepciones previstas en el artículo 107, apartado 2 del TFUE se refieren a: a) las ayudas de carácter social concedidas a los consumidores individuales; b) las ayudas destinadas a reparar los perjuicios causados por desastres naturales o por otros acontecimientos de carácter excepcional; y c) las ayudas concedidas a determinadas regiones de la República Federal de Alemania.

(18)  Las excepciones previstas en el artículo 107, apartado 3, del TFUE se refieren a: a) las ayudas destinadas a favorecer el desarrollo económico de determinadas regiones; b) las ayudas para fomentar la realización de un proyecto importante de interés común europeo o destinadas a poner remedio a una grave perturbación en la economía de un Estado miembro; c) las ayudas destinadas a facilitar el desarrollo de determinadas actividades o de determinadas regiones económicas; d) las ayudas destinadas a promover la cultura y la conservación del patrimonio; y e) las demás ayudas que determine el Consejo por decisión.

(19)  Asunto T-68/03, Olympiaki Aeroporia Ypiresies/Comisión EU:T:2007:253, apartado 34.

(20)  Reglamento (UE) n.o 1407/2013 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2013, relativo a la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea a las ayudas de minimis (DO L 352 de 24.12.2013, p. 1).

(21)  Reglamento (CE) n.o 994/98 del Consejo, de 7 de mayo de 1998, sobre la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea a determinadas categorías de ayudas estatales horizontales (DO L 142 de 14.5.1998, p. 1).

(22)  Reglamento (UE) 2015/1588 del Consejo, de 13 de julio de 2015, sobre la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea a determinadas categorías de ayudas estatales horizontales (DO L 248 de 24.9.2015, p. 1).

(23)  Reglamento (CE) n.o 794/2004 de la Comisión, de 21 de abril de 2004, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) 2015/1589 del Consejo por el que se establecen disposiciones de aplicación del artículo 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (DO L 140 de 30.4.2004, p. 1).

(24)  Reglamento (CE) n.o 271/2008 de la Comisión, de 30 de enero de 2008, que modifica el Reglamento (CE) n.o 794/2004, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n.o 659/1999 del Consejo, por el que se establecen disposiciones de aplicación del artículo 93 del Tratado CE (DO L 82 de 25.3.2008, p. 1).