31999Y0219(07)

Comunicación de la Comisión - Lista de vinos de calidad producidos en regiones determinadas [Publicada en virtud del apartado 3 del artículo 1 del Reglamento (CEE) nº 823/87]

Diario Oficial n° C 046 de 19/02/1999 p. 0113 - 0153


Lista de vinos de calidad producidos en regiones determinadas [Publicada en virtud del apartado 3 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 823/87] (1999/C 46/07)

(La presente lista anula y sustituye la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 344 de 15 de noviembre de 1996, página 110)

>SITIO PARA UN CUADRO>

>SITIO PARA UN CUADRO>

>SITIO PARA UN CUADRO>

>SITIO PARA UN CUADRO>

>SITIO PARA UN CUADRO>

LUXEMBURGO

1. Los vcprd luxemburgueses se producen en la región del Mosela luxemburgués, situada en el interior del perímetro vitícola para la plantación y replantación de viñedos,

a) en las siguientes localidades vitícolas:

Schengen, Remerschen, Wintringen, Mondorf, Elvange, Ellingen, Bumerange, Schwebsingen, Bech-Kleinmacher, Wellenstein, Remich, Bous, Assel, Trintingen, Rolling, Erpeldingen, Stadtbredimus, Greiveldingen, Ehnen, Wormeldingen, Oberwormeldingen, Ahn, Machtum, Lenningen, Canach, Gostingen, Niederdonven, Oberdonven, Grevenmacher, Mertert, Wasserbillig, Rosport, Born, Moersdorf;

b) a partir de las siguientes variedades:

Riesling, Traminer, Pinot gris (Ruländer), Pinot blanc, Pinot noir, Auxerrois, Muscat Ottonel, Rivaner (Müller-Thurgau), Sylvaner, Elbling, Chardonnay, Gamay.

2. Los vcprd luxemburgueses deben llevar el collarín de la marca nacional (etiqueta de calidad) y la indicación Mosela luxemburgués - Denominación controlada.

3. Referencias de textos legislativos:

a) Reglamento granducal de 14 de julio de 1971 relativo a la aplicación del Reglamento (CEE) n° 817/70 por el que se establecen disposiciones específicas relativas a los vinos de calidad producidos en regiones determinadas (Memorial A n° 46 de 19 de julio de 1971);

b) Reglamento del Gobierno reunido en consejo, de 15 de octubre de 1971, por el que se crea una marca nacional de vino y se establecen las condiciones de asignación de dicha marca (Memorial A n° 14 de 15 de marzo de 1985);

c) Reglamento granducal de 18 de febrero de 1975 que modifica y completa el Reglamento granducal de 14 de julio de 1971 relativo a la aplicación del Reglamento (CEE) n° 817/70 por el que se establecen disposiciones específicas relativas a los vinos de calidad producidos en regiones determinadas (Memorial A n° 8 de 27 de febrero de 1975);

d) Reglamento del Gobierno reunido en consejo, de 18 de marzo de 1988, por el que se crea una marca nacional de vinos espumosos de 15 de abril de 1988 (Memorial A n° 16 de 15 de abril de 1988);

e) Reglamento del Gobierno reunido en consejo, de 4 de enero de 1991, relativo a la denominación «Crémant de Luxembourg» (Memorial A n° 4 de 31 de enero de 1991);

f) Ley de 9 de abril de 1982 por la que se establece un perímetro vitícola para la plantación y replantación de viñedos (Memorial A n° 28 de 16. 4. 1982).

AUSTRIA

La producción y la comercialización de los vcprd austriacos están reguladas principalmente por los artículos 29 y 30 de la Ley vitivinícola austriaca (Ley federal de 24 de octubre de 1995 relativa al comercio del vino y del vino de frutas).

De conformidad con las mencionadas disposiciones y con las normas comunitarias en la materia, las siguientes indicaciones tradicionales:

- «Qualitätswein» o «Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer» (llegado el caso, con la mención suplementaria «Kabinett»)

o

- «Qualitätswein besonderer Reife und Leseart» o «Prädikatswein», junto con una de las menciones siguientes:

- «Spätlese» o «Spätlesewein»,

- «Auslese» o «Auslesewein»,

- «Beerenauslese» o «Beerenauslesewein»,

- «Ausbruch» o «Ausbruchwein»,

- «Trockenbeerenauslese»,

- «Eiswein»,

- «Strohwein»,

pueden sustituir, en el caso de los vcprd austriacos, como complemento a la indicación de la procedencia de los vinos, a la mención comunitaria «vcprd».

Además, los vcprd austriacos deben llevar un número de homologación oficial.

La denominación de la procedencia debe incluir los siguientes elementos:

- referencia al origen austriaco:

por ejemplo «Österreich», «Wein aus Österreich», «Österr. Wein», «Österr. Qualitätswein», etc.;

- nombre de la región determinada:

- Neusiedlersee,

- Neusiedlersee-Hügelland,

- Mittelburgenland,

- Südburgenland,

- Thermenregion,

- Kremstal,

- Traisental,

- Kamptal,

- Donauland,

- Carnuntum,

- Wachau,

- Weinviertel,

- Südsteiermark,

- Weststeiermark,

- Süd-Oststeiermark,

- Wien.

Además, la designación de la procedencia puede incluir el nombre de una Grosslage, un municipio, una parte de municipio, un lugar o una parcela.

La lista de dichas denominaciones puede obtenerse a través del Ministerio Federal de Agricultura y Bosques, Stubering, 12, 1010 Wien.

>SITIO PARA UN CUADRO>

>SITIO PARA UN CUADRO>

(1) Denominación de origen.

(2) Disposición del Estado miembro.

(3) Diario oficial del Estado miembro.

(4) Corrección de errores.

(5) Denominación de origen.

(6) Disposición del Estado miembro.

(7) Diario oficial del Estado miembro.