30.3.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

CA 112/1


CONVOCATORIA DE CANDIDATURAS

(2016/C 112 A/01)

 

El puesto de director general de la Traducción (grados AD 15 — AD 16) en el Tribunal de Justicia de la Unión Europea en Luxemburgo ha quedado vacante. Esta vacante se cubrirá con arreglo a lo dispuesto en el artículo 29, apartado 2, del Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea.

NATURALEZA DE LAS FUNCIONES Y REQUISITOS EXIGIDOS

El director general de la Traducción es el responsable de la Dirección General de la Traducción, bajo la autoridad del secretario del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. Esta Dirección General (1) gestiona el servicio de traducción jurídica del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, y colabora en la aplicación del régimen lingüístico de los tres órganos jurisdiccionales que componen la institución, tanto en lo que respecta a la tramitación de los procedimientos como a la publicación de la jurisprudencia. El servicio está integrado por unas 900 personas, de las cuales más de 600 son juristas lingüistas; recurre además a las prestaciones de un considerable número de colaboradores externos (free-lance).

Corresponderá al director general de la Traducción organizar y coordinar la acción de los directores y de los jefes de las unidades lingüísticas y de las unidades funcionales de la Dirección General. En el cumplimiento de sus funciones, cooperará eficazmente con los demás directores generales y con los jefes de los servicios de la institución.

El director general deberá poseer las aptitudes necesarias para dirigir y coordinar las tareas de una entidad administrativa importante. Así, deberá mostrar un gran sentido de la organización y ser capaz de adaptar la estructura de la Dirección General a la evolución del sistema jurisdiccional. También deberá poseer un gran sentido de las relaciones humanas y la capacidad de convencer y motivar a sus colaboradores.

En la gestión del servicio deberá guiarle una preocupación permanente por adaptar los métodos aplicados a las necesidades del trabajo jurisdiccional, mantener el alto nivel de calidad de las traducciones y explorar todas las posibilidades de incremento de la productividad, en particular mediante una mejora constante de la organización y un uso generalizado de las nuevas tecnologías, por las que deberá dar pruebas de un gran interés, en particular en lo que respecta a las herramientas de ayuda a la traducción.

La persona que ocupe el puesto de director general de la Traducción deberá ser nacional de uno de los Estados miembros de la Unión Europea y, dada la naturaleza de sus funciones, deberá disponer de una formación jurídica completa, sancionada por un título universitario.

Se exigirán igualmente al candidato conocimientos relacionados con las funciones que deberá desarrollar y una experiencia profesional mínima de diez años en este campo. La experiencia profesional en la gestión de servicios de traducción jurídica constituirá una ventaja.

El candidato deberá acreditar un profundo conocimiento de una lengua oficial de la Unión Europea y un muy buen conocimiento de otras dos lenguas oficiales de la Unión. Por razones de servicio, se exigirá un buen conocimiento del francés y del inglés.

PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS

Las personas interesadas por el puesto deberán enviar su candidatura dirigida al secretario del Tribunal de Justicia, únicamente por correo electrónico, a la dirección electrónica DGT-DIR.GEN@curia.europa.eu, donde deberán recibirse no más tarde del 29 de abril de 2016. Las candidaturas deberán ir acompañadas de un curriculum vitae detallado y de cualquier otro documento útil. Los candidatos deberán adjuntar igualmente a su escrito de candidatura una memoria de un máximo de cinco páginas en la que expongan su proyecto para el servicio e indiquen lo que en su opinión los califica para cubrir el puesto vacante.


(1)  Puede obtenerse información adicional sobre el Tribunal de Justicia de la Unión Europea y sobre la Dirección General de la Traducción en el sitio web de la institución (www.curia.europa.eu).