|
5.12.2008 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 311/116 |
INFORME
sobre las cuentas anuales del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea correspondientes al ejercicio 2007, acompañado de las respuestas del Centro
(2008/C 311/17)
ÍNDICE
|
1-2 |
INTRODUCCIÓN |
|
3-6 |
DECLARACIÓN DE FIABILIDAD |
|
7-8 |
OBSERVACIONES |
Cuadros 1 a 4
Respuestas del Centro
INTRODUCCIÓN
|
1. |
El Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (en lo sucesivo denominado «el Centro») se creó en virtud del Reglamento (CE) no 2965/94 del Consejo (1). Su misión consiste en facilitar a los organismos comunitarios, y eventualmente a las instituciones y los órganos comunitarios que lo deseen, los servicios de traducción necesarios para sus actividades. |
|
2. |
El cuadro 1 presenta de forma sintética las competencias y actividades del Centro, mientras que los cuadros 2, 3 y 4 muestran, con fines de información, el resumen de los datos clave obtenidos a partir de los estados financieros elaborados por dicho organismo en relación con el ejercicio 2007. |
DECLARACIÓN DE FIABILIDAD
|
3. |
La presente declaración está dirigida al Parlamento Europeo y al Consejo, en virtud de lo dispuesto en el artículo 185, apartado 2, del Reglamento (CE/Euratom) no 1605/2002 del Consejo (2); y fue formulada a raíz del examen de las cuentas del Centro, conforme al artículo 248 del Tratado constitutivo de la Comunidad. |
|
4. |
De conformidad con el artículo 14 del Reglamento (CE) no 2965/94, las cuentas del Centro correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2007 (3) fueron elaboradas por su director, tras lo cual se transmitieron al Tribunal para que emitiera su opinión sobre la fiabilidad de dichas cuentas y sobre la legalidad y regularidad de las operaciones subyacentes. |
|
5. |
El Tribunal realizó la fiscalización de acuerdo con las normas internacionales de auditoría y códigos deontológicos de la IFAC y las ISSAI (4), en la medida en que son aplicables al ámbito comunitario. La fiscalización fue planeada y llevada a la práctica con el fin de obtener garantías razonables de que las cuentas son fiables y de que las operaciones subyacentes son legales y regulares. |
|
6. |
El Tribunal ha obtenido de este modo una base razonable para emitir la declaración siguiente: Fiabilidad de las cuentasLas cuentas del Centro correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2007 son fiables en todos los aspectos importantes.Legalidad y regularidad de las operaciones subyacentesLas operaciones subyacentes a las cuentas anuales del Centro son en conjunto legales y regulares.El contenido de las observaciones que se exponen a continuación no cuestiona la declaración emitida por el Tribunal. |
OBSERVACIONES
|
7. |
La fiscalización de los procedimientos de adjudicación de contratos mostró que en un caso los criterios de adjudicación no se habían documentado de manera adecuada porque el Centro no efectuó un análisis de coste-beneficio de las distintas alternativas propuestas para justificar su selección final. |
|
8. |
En el caso de uno de los seis procedimientos de contratación de personal examinados, se observó falta de diligencia en su modo de ejecución. El expediente examinado mostraba diversas anomalías (errores en las fichas de evaluación, fechas no registradas del modo estipulado, imprecisión de la documentación justificativa). Esta situación no garantiza la transparencia del procedimiento. |
El presente Informe ha sido aprobado por el Tribunal de Cuentas en Luxemburgo, en su reunión del día 18 de septiembre de 2008.
Por el Tribunal de Cuentas
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
Presidente
(1) DO L 314 de 7.12.1994, p. 1.
(2) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(3) Estas cuentas se elaboraron el 16 de junio de 2008 y el Tribunal las recibió el 3 de julio de 2008.
(4) Federación Internacional de Contadores (IFAC) y Normas Internacionales de Entidades Fiscalizadoras Superiores (ISSAI).
Cuadro 1
Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (Luxemburgo)
|
Ámbito de competencias comunitarias |
Competencias del Centro Reglamento (CE) no 2965/94 del Consejo |
Gobernanza |
Medios puestos a disposición del Centro en 2007 (datos de 2006) |
Actividades y servicios llevados a cabo en 2007 (datos de 2006) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Los representantes de los gobiernos de los Estados miembros aprobaron de común acuerdo una declaración relativa a la creación, bajo los auspicios de los servicios de traducción de la Comisión instalados en Luxemburgo, de un Centro de Traducción de los Órganos de la Unión, que facilitará los servicios de traducción necesarios para el funcionamiento de los organismos y servicios cuyas sedes quedan fijadas por la Decisión de 29 de octubre de 1993. (Decisión del Consejo adoptada en virtud del artículo 235 del Tratado). |
Objetivos Prestar los servicios de traducción necesarios para el funcionamiento de los siguientes organismos:
Los organismos creados por el Consejo que no sean los enumerados arriba pueden utilizar los servicios del Centro, y también pueden recurrir voluntariamente a ellos las instituciones y los órganos de la Unión Europea que ya dispongan de su propio servicio de traducción. El Centro participa plenamente en los trabajos del Comité interinstitucional de la traducción. |
Funciones
|
1. Consejo de administración Composición
Competencias Aprueba el programa de trabajo anual y el informe anual del Centro. 2. Director Nombrado por el Consejo de Administración a propuesta de la Comisión. 3. Auditoría externa Tribunal de Cuentas 4. Auditoría interna Auditor interno de la Comisión. 5. Autoridad de aprobación de la gestión Parlamento previa recomendación del Consejo. |
Presupuesto definitivo: 46,12 (40,88) millones de euros. Efectivos a 31 de diciembre de 2007: 200 (189) puestos previstos en la plantilla, puestos cubiertos: 176 (169). por agentes encargados de:
|
Número de páginas traducidas 732 673 (546 735) Número de páginas por idioma
Número de páginas por cliente
Número de páginas enviadas a traductores externos 395 701 (260 303) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fuente: Información comunicada por el Centro. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cuadro 2
Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (Luxemburgo) — Ejecución presupuestaria del ejercicio 2007
|
(miles de euros) |
|||||||||||
|
Ingresos |
Gastos |
||||||||||
|
Origen de los ingresos |
Ingresos consignados en el presupuesto definitivo del ejercicio |
Ingresos recibidos |
Afectación de los gastos |
Créditos del presupuesto definitivo |
Créditos prorrogados del ejercicio anterior |
||||||
|
consignados |
comprometidos |
pagados |
prorrogados |
anulados |
disponibles |
pagados |
anulados |
||||
|
Recursos propios |
37 967 |
40 291 |
Título I Personal |
17 285 |
15 614 |
15 430 |
185 |
1 670 |
196 |
168 |
28 |
|
Intereses |
450 |
1 301 |
Título II Funcionamiento |
4 983 |
4 215 |
2 757 |
1 457 |
769 |
1 215 |
1 124 |
91 |
|
Saldo del ejercicio anterior |
16 994 |
16 994 |
Título III Actividades operativas |
14 753 |
13 385 |
11 102 |
2 283 |
1 368 |
1 475 |
1 473 |
2 |
|
Reembolso a clientes |
–9 295 |
–9 295 |
Título X Reserva |
9 095 |
0 |
0 |
0 |
9 095 |
0 |
0 |
0 |
|
Otros ingresos |
0 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total |
46 116 |
49 303 |
Total |
46 116 |
33 214 |
29 289 |
3 925 |
12 902 |
2 886 |
2 765 |
121 |
|
Fuente: Datos del Centro. El cuadro presenta, de forma sintética, los datos facilitados por el Centro en sus cuentas anuales. La estimación de los ingresos recibidos y los pagos se basa en el principio de contabilidad de caja. |
|||||||||||
Cuadro 3
Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (Luxemburgo) — Cuenta de resultado económico de los ejercicios 2007 y 2006
|
(miles de euros) |
||
|
|
2007 |
2006 |
|
Ingresos de explotación |
||
|
Recursos propios |
41 317 |
32 817 |
|
Ingresos varios |
211 |
126 |
|
Total (a) |
41 528 |
32 943 |
|
Gastos de explotación |
||
|
Personal |
15 476 |
13 713 |
|
Inmovilizado |
3 875 |
4 195 |
|
Otros gastos de funcionamiento |
2 229 |
2 021 |
|
Gastos operativos |
12 810 |
8 757 |
|
Total (b) |
34 390 |
28 686 |
|
Excedente/(déficit) de actividades operativas (c = a – b) |
7 138 |
4 257 |
|
Ingresos procedentes de operaciones financieras (e) |
1 301 |
844 |
|
Gastos derivados de operaciones financieras (f) |
4 |
3 |
|
Excedente/(déficit) de actividades no operativas (g = e – f) |
1 297 |
841 |
|
Resultado económico del ejercicio (h = c + g) |
8 435 |
5 099 |
|
Fuente: Datos del Centro. El cuadro presenta, de forma sintética, los datos facilitados por el Centro en sus cuentas anuales, que han sido elaboradas conforme al principio de contabilidad de ejercicio. |
||
Cuadro 4
Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (Luxemburgo) — Balance a 31 de diciembre de 2007 y 2006
|
(miles de euros) |
||
|
|
2007 |
2006 |
|
Activo a largo plazo |
||
|
Inmovilizado inmaterial |
539 |
267 |
|
Inmovilizado material |
551 |
391 |
|
Activo a corto plazo |
||
|
Existencias |
390 |
313 |
|
Títulos de crédito a corto plazo |
6 900 |
5 907 |
|
Tesorería y equivalentes |
34 930 |
34 618 |
|
Total activo |
43 310 |
41 496 |
|
Deudas a corto plazo |
||
|
Provisiones para riesgos y gastos |
12 829 |
10 600 |
|
Deudas pendientes |
2 436 |
1 991 |
|
Total pasivo |
15 265 |
12 591 |
|
Activo neto |
28 045 |
28 905 |
|
Reserva |
||
|
Reservas |
10 760 |
9 761 |
|
Excedente/déficit acumulado |
8 849 |
14 045 |
|
Resultado económico del ejercicio |
8 435 |
5 099 |
|
Capital neto |
28 045 |
28 905 |
|
Fuente: Datos del Centro. El cuadro presenta, de forma sintética, los datos facilitados por el Centro en sus cuentas anuales, que han sido elaboradas conforme al principio de contabilidad de ejercicio. |
||
RESPUESTAS DEL CENTRO
|
7. |
El Centro toma buena nota de la observación del Tribunal y reforzará el control ex ante integrando un análisis de costes-beneficios en toda las actividades que conlleven un gasto significativo cuando existen diferentes posibilidades. |
|
8. |
El Centro toma buena nota de la observación del Tribunal y se adaptarán los procedimientos en consecuencia. |